Import firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-kk.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 28 Jul 2020 22:23:16 +0000 (23:23 +0100)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Tue, 28 Jul 2020 22:23:16 +0000 (23:23 +0100)
[dgit import orig firefox-esr_68.11.0esr.orig-l10n-kk.tar.bz2]

659 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutCertError.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutDialog.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPolicies.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRestartRequired.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutRobots.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutSessionRestore.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/aboutTabCrashed.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/appMenuNotifications.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/brandings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/branding/sync-brand.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/customizeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newInstallPage.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/asrouter.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/newtab/onboarding.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/pageInfo.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/panicButton.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/applicationManager.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/blocklists.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/colors.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/connection.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/containers.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/permissions.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/preferences/translation.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safeMode.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/sanitize.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/syncedTabs.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/tabContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/toolbarContextMenu.ftl [new file with mode: 0644]
browser/browser/touchbar/touchbar.ftl [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newInstall.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/siteData.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/uiDensity.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/extensions/formautofill/formautofill.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendar.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/categories.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/global.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/migration.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/calendar/timezones.properties [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.dtd [new file with mode: 0644]
calendar/chrome/lightning/lightning.properties [new file with mode: 0644]
chat/accounts.dtd [new file with mode: 0644]
chat/accounts.properties [new file with mode: 0644]
chat/commands.properties [new file with mode: 0644]
chat/contacts.properties [new file with mode: 0644]
chat/conversations.properties [new file with mode: 0644]
chat/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
chat/facebook.properties [new file with mode: 0644]
chat/imtooltip.properties [new file with mode: 0644]
chat/irc.properties [new file with mode: 0644]
chat/logger.properties [new file with mode: 0644]
chat/matrix.properties [new file with mode: 0644]
chat/skype.properties [new file with mode: 0644]
chat/status.properties [new file with mode: 0644]
chat/twitter.properties [new file with mode: 0644]
chat/xmpp.properties [new file with mode: 0644]
chat/yahoo.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/application.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/boxmodel.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/changes.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/components.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/device.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/dom.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/font-inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/graphs.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/har.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/inspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jit-optimizations.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/layout.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/markers.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/memory.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/menus.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/network-throttling.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/performance.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/responsive.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/startup.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/storage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/tooltips.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/client/webide.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/accessibility.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/browsing-context.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
devtools/shared/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/debugger.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/highlighters.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/screenshot.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/shared.properties [new file with mode: 0644]
devtools/shared/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/aboutDevTools.ftl [new file with mode: 0644]
devtools/startup/key-shortcuts.properties [new file with mode: 0644]
devtools/startup/startup.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.ftl [new file with mode: 0644]
mail/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addons.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-im.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appUpdate.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/chat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/converterDialog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/joinChat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newsError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/pgpmime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/removeAccount.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/telemetry.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/messenger/aboutSupportMail.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/fonts.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/languages.ftl [new file with mode: 0644]
mail/messenger/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/devicePrompt.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/certManager.ftl [new file with mode: 0644]
security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/narrate.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl [new file with mode: 0644]
toolkit/toolkit/updates/history.ftl [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c483cc7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "Firefox">
+<!ENTITY  brandShortName        "Firefox">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Firefox және Firefox логотипі Mozilla Foundation ұйымының сауда белгілері болып табылады.">
diff --git a/browser/branding/official/brand.ftl b/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0049c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox және Firefox логотипі Mozilla Foundation ұйымының сауда белгілері болып табылады.
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce12bf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Синхрондау
diff --git a/browser/browser/aboutCertError.ftl b/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41b7336
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } қолданып тұрған қауіпсіздік сертификаты қате.
+cert-error-mitm-intro = Веб-сайттар өз шынайылығын сертификаттар арқылы куәландырады, ал, оларды сертификаттау орталықтары шығарады.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } қолдауын көрсететін коммерциялық емес Mozilla ұйымы, ол болса, сертификаттау орталықтары сертификаттарының ашық қоймасын басқарады. Бұл қойма сертификаттау орталықтары пайдаланушылар қауіпсіздігін сақтаудың ең жақсы тәсілдерін ұстанатынына көз жеткізуге мүмкін етеді.
+cert-error-mitm-connection = Байланыс қауіпсіздігін тексеру үшін, { -brand-short-name } пайдаланушының операциялық жүйесінің құрамындағы қойманы емес, Mozilla ұсынған сертификттау орталықтарының сертификаттар қоймасын пайдаланады. Сондықтан, антивирустық бағдарлама немесе желі Mozilla СО қоймасында жоқ СО шығарған сертификатты қолданатын байланысты жолда ұстап қалатын болса, байланыс қауіпсіз емес ретінде саналады.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Әлдебіреу бұл сайттың жалған нұсқасын ұсынып тұр, жалғастырмауыңыз керек.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Веб-сайттар өз шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. { -brand-short-name } { $hostname } сайтына сенбейді, өйткені сертификат шығарушысы белгісіз, немесе сертификатқа өздігінен қолтаңба қойылған, немесе сервер жарамды аралық сертификаттарды жіберіп тұрған жоқ.
+cert-error-trust-cert-invalid = Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені ол қате CA сертификатымен жасалды.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені шығарушы сертификаты расталмады.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Бұл сертификат сенімсіз, өйткені оған қауіпсіз емес болғаны үшін сөндірілген алгоритмімен қолтаңба қойылған.
+cert-error-trust-expired-issuer = Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені шығарушы сертификатының мерзімі аяқталған.
+cert-error-trust-self-signed = Сертификатқа сенім жоқ, өйткені оның қолтаңбасы өздігінен қойылған.
+cert-error-trust-symantec = GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte және VeriSign шығарған сертификаттар бұдан былай қауіпсіз деп саналмайды, себебі бұл сертификаттау орталықтары қауіпсіздік тәжірибелерін бұрын орындамады.
+cert-error-untrusted-default = Сертификат сенуге болатын көзден шыққан емес.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. { -brand-short-name } бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол { $hostname } үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. { -brand-short-name } бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол { $hostname } үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр. Сертификат тек келесі үшін жарамды: <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. { -brand-short-name } бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол { $hostname } үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр. Сертификат тек келесі үшін жарамды: { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. { -brand-short-name } бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол { $hostname } үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр. Сертификат тек келесі аттар үшін жарамды: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді, олар тек белгілі уақыт аралығында жарамды болады. { $hostname } сертификатының мерзімі { $not-after-local-time } аяқталған.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді, олар тек белгілі уақыт аралығында жарамды болады. { $hostname } сертификатының мерзімі { $not-before-local-time } дейін әлі басталмайды.
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Қате коды: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Веб-сайттар өздерінің шынайлығын сертификаттау орталықтары шығарған сертификаттар арқылы дәлелдейді. Браузерлердің көбі GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte және VeriSign шығарған сертификаттарға енді сенбейді. { $hostname } осы орталықтарының бірімен шығарылған сертификатты пайдаланады, сондықтан веб-сайт шынайылығын дәлелдеу мүмкін емес.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе туралы хабарлай аласыз.
diff --git a/browser/browser/aboutConfig.ftl b/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a13cce6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# An old map warning, see https://en.wikipedia.org/wiki/Here_be_dragons
+about-config-warning-title = Міне, айдаһар!
+about-config-warning-text = Осы баптауларды өзгерту тұрақтылық, қауіпсіздік пен өнімділіктің құлдырауына әкеп соғуы мүмкін. Сенімді болсаңыз ғана, өзгертіңіз.
+about-config-warning-checkbox = Маған бұл туралы келесіде ескерту!
+about-config-warning-button = Осыны қабылдаймын!
+about-config-title = about:config
+about-config2-title = Кеңейтілген баптаулар
+about-config-search-input =
+    .placeholder = Іздеу
+about-config-show-all = Барлығын көрсету
+about-config-pref-add = Қосу
+about-config-pref-toggle = Ауыстыру
+about-config-pref-edit = Түзету
+about-config-pref-save = Сақтау
+about-config-pref-reset = Тастау
+about-config-pref-delete = Өшіру
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Логикалық
+about-config-pref-add-type-number = Сан
+about-config-pref-add-type-string = Жол
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+##   $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+    .aria-label = { $value } (бастапқы)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+    .aria-label = { $value } (таңдауыңызша)
diff --git a/browser/browser/aboutDialog.ftl b/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a034c9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+    .title = { -brand-full-name } туралы
+releaseNotes-link = Не жаңалық
+update-checkForUpdatesButton =
+    .label = Жаңартуларды тексеру
+    .accesskey = к
+update-updateButton =
+    .label = { -brand-shorter-name } жаңарту үшін қайта іске қосу
+    .accesskey = р
+update-checkingForUpdates = Жаңартуларды тексеру…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Жаңартуды жүктеп алу — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Жаңартуды іске асыру…
+update-failed = Жаңарту сәтсіз. <label data-l10n-name="failed-link">Соңғы нұсқасын жүктеп алу</label>
+update-failed-main = Жаңарту сәтсіз. <a data-l10n-name="failed-link-main">Соңғы нұсқасын жүктеп алу</a>
+update-adminDisabled = Жаңарту мүмкіндігін жүйелік администраторыңыз сөндірген
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } ескірмеді
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } басқа экземплярмен жаңартылуда
+update-manual = Жаңартулар қолжетерлік жері: <label data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Бұл жүйе үшін болашақ жаңартуларды орната алмайсыз. <label data-l10n-name="unsupported-link">Көбірек білу</label>
+update-restarting = Қайта қосылуда…
+channel-description = Сіз <label data-l10n-name="current-channel"></label> жаңарту арнасындасыз.{ " " }
+warningDesc-version = { -brand-short-name } сынама түрі және тұрақсыз болуы мүмкін.
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> бұл <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">глобалды қоғамдастық,</label> Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.
+community-2 = { -brand-short-name } жасаған <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, ол <label data-l10n-name="community-creditsLink">глобалды қоғамдастық,</label> Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.
+helpus = Көмектескіңіз келе ме? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Демеушілік етуге</label>, немесе <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">үлес қосуға болады!</label>
+bottomLinks-license = Лицензиялық ақпарат
+bottomLinks-rights = Түпкі пайдаланушы құқықтары
+bottomLinks-privacy = Жекелік саясаты
+aboutDialog-architecture-sixtyFourBit = 64-биттік
+aboutDialog-architecture-thirtyTwoBit = 32-биттік
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-биттік)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+#   $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+#   $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+#   $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-биттік)
diff --git a/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b8898d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Кәсіпорындық саясаттар
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Белсенді
+errors-tab = Қателер
+documentation-tab = Құжаттама
+no-specified-policies-message = Кәсіпорын саясаттары қызметі белсенді, бірақ ешбір саясат іске қосылмаған.
+inactive-message = Кәсіпорын саясаттары қызметі белсенді емес.
+policy-name = Саясат атауы
+policy-value = Саясат мәні
+policy-errors = Саясат қателері
diff --git a/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a2b731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-private-browsing-learn-more = Ол туралы көбірек білу - <a data-l10n-name="learn-more">Жекелік шолу</a>.
+about-private-browsing-info-visited = қаралған парақтар
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Жекелік шолу режиміндегі терезені ашу
+    .accesskey = е
+about-private-browsing-info-notsaved = Жекелік шолу терезесінде шолу кезінде, { -brand-short-name } <strong>келесіні сақтамайды</strong>:
+about-private-browsing-search-placeholder = Интернетте іздеу
+about-private-browsing-info-bookmarks = бетбелгілер
+about-private-browsing-info-title = Сіз жекелік шолу режиміндегі терезедесіз
+about-private-browsing-info-searches = іздеулер
+about-private-browsing-info-downloads = жүктемелер
+private-browsing-title = Жекелік шолу
+about-private-browsing-info-saved = { -brand-short-name } <strong>сақтайды</strong> келесіні:
+about-private-browsing-info-myths = Жекелік шолу туралы кең тараған аңыздар
+about-private-browsing-info-clipboard = көшіріп алынған мәтін
+about-private-browsing-info-temporary-files = уақытша файлдар
+about-private-browsing-info-cookies = cookies файлдары
+tracking-protection-start-tour = Бұл қалай жұмыс жасайтынын қарау
+about-private-browsing-note = Жекелік шолу <strong>сізді интернет желісінде анонимды</strong> етпейді. Жұмыс берушіңіз немесе интернет провайдеріңіз сонда да сіз қараған беттер тарихын біле алады.
+about-private-browsing =
+    .title = Интернетте іздеу
+about-private-browsing-not-private = Сіз қазір жекелік шолу терезесінде емессіз.
+content-blocking-title = Құраманы бұғаттау
+content-blocking-description = Кейбір вебсайттар сіздің интернеттегі белсенділікті бақылай алатын трекерлерді қолданады. Жекелік шолу терезелерде, { -brand-short-name } құраманы бұғаттауы сіздің шолу мінез-құлығыңыз туралы ақпаратты жинай алатын көптеген трекерлерді автоматты түрде бұғаттайды.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } қолданба немесе барлық жекелік шолу беттері және терезелері жабылғанда іздеулер және шолу тарихын өшіреді. Бұл сізді веб-сайттар немесе интернет қызметін ұсынушысына анонимды етпесе де, бұл компьютерді қолданатын басқа адамдардан сіздің интернеттегі белсенділікті жасырын сақтауға жол береді.
diff --git a/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e13497
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Қайта іске қосу керек
+restart-required-header = Кешіріңіз. Жалғастыру үшін кішкентай нәрсені жасауымыз керек.
+restart-required-intro = Біз жаңартуды фонда орнаттық. Оны іске асыруды аяқтау үшін, { -brand-short-name } қайта қосу батырмасын шертіңіз.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } фондық режимде жаңартылды. Жаңартуды аяқтау үшін { -brand-short-name } қайта іске қосу батырмасын басыңыз.
+restart-required-description = Жұмысыңызды тежемеу үшін, біз барлық беттер және терезелерді қалпына келтіреміз.
+restart-button-label = { -brand-short-name } қайта қосу
diff --git a/browser/browser/aboutRobots.ftl b/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e973775
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Сәлем сізге, Адамзат!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Біз ізгі ниетпен сізге келдік!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Роботтар адамдарға өздерінің әрекетімен не әрекетсіздігімен зиян келтірмеуі керек.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Адамдар ешқашан сенбейтін, роботтар көп нәрсені көрді.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Роботтар - сіздің пластмассадан жасалған достарыңыз, олармен бірге болу - қызық.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Роботтарда металдан жасалған жарқыраған көтендері бар, оларды тістеуге болмайды.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Олар бір нәрсе ойлап қойды.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Қайтадан көру
+    .label2 = Бұл батырманы қайтып баспаңыз.
diff --git a/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e12dd91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Сессияны қалпына келтіру
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Кешіріңіз. Беттерді қалпына келтіру кезінде мәселелер орын алды.
+restore-page-problem-desc = Соңғы сессияны қалпына келтіруде мәселелер орын алды. Қайталап көру үшін, Сессияны қалпына келтіруді таңдаңыз.
+restore-page-try-this = Әлі де сессияны қалпына келтіре алмайсыз ба? Кейде бұл мәселе бір беттен болуы мүмкін. Алдыңғы беттерді қарап, керек емес беттерден белгілеуді алып тастап, қалпына келтіріңіз.
+restore-page-hide-tabs = Алдыңғы беттерді жасыру
+restore-page-show-tabs = Алдыңғы беттерді қарау
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+#    $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Терезе { $windowNumber }
+restore-page-restore-header =
+    .label = Қалпына келтіру
+restore-page-list-header =
+    .label = Терезелер мен беттер
+restore-page-try-again-button =
+    .label = Сессияны қалпына келтіру
+    .accesskey = п
+restore-page-close-button =
+    .label = Жаңа сессияны бастау
+    .accesskey = ж
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Сәтті!
+welcome-back-page-title = Сәтті!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } жұмысқа дайын.
+welcome-back-restore-button =
+    .label = Ал, кеттік!
+    .accesskey = е
+welcome-back-restore-all-label = Барлық терезелер және беттерді қалпына келтіру
+welcome-back-restore-some-label = Тек өзіңізге керектерді қалпына келтіру
+welcome-back-page-info-link = Сіздің кеңейтулер және баптаулар өшірілді және браузер баптаулары бастапқы мәндерге тасталды. Бұл мәселеңізді шешпесе, <a data-l10n-name="link-more">өзіңіз не жасай алатыныңыз туралы көбірек біліңіз.</a>
diff --git a/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f7c9b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Бет құлауын хабарлаушы
+crashed-close-tab-button = Бетті жабу
+crashed-restore-tab-button = Бұл бетті қалпына келтіру
+crashed-restore-all-button = Барлық құлап түскен беттерді қалпына келтіру
+crashed-header = Қап. Браузер беті құлап түсті.
+crashed-offer-help = Біз көмектесе аламыз!
+crashed-single-offer-help-message = Бет мазмұнын қайта жүктеу үшін { crashed-restore-tab-button } таңдаңыз.
+crashed-multiple-offer-help-message = Бет(тер) мазмұнын қайта жүктеу үшін { crashed-restore-tab-button } немесе { crashed-restore-all-button } таңдаңыз.
+crashed-request-help = Ал сіз бізге көмектесесіз бе?
+crashed-request-help-message = Құлау жөніндегі хабарламалар бізге мәселелерді шешуге және { -brand-short-name } жақсартуға көмектеседі.
+crashed-request-report-title = Бұл бетті хабарлау
+crashed-send-report = Осындай тектес мәселелерді шеше алуымыз үшін автоматты түрде құлау хабарламасын жіберу.
+crashed-comment =
+    .placeholder = Міндетті емес түсініктеме (түсініктеме әркімге көрінеді)
+crashed-include-URL = { -brand-short-name } құлаған кезде ашылған сайттар URL адрестерін қосып жіберу.
+crashed-email-placeholder = Электрондық пошта адресін енгізіңіз
+crashed-email-me = Көбірек ақпарат бар болған кезде, маған хат жазыңыз
+crashed-report-sent = Құлау хабарламасы жіберілген; { -brand-short-name } жақсырақ қылуға көмегіңіз үшін рахмет!
+crashed-request-auto-submit-title = Фондағы беттерді хабарлау
+crashed-auto-submit-checkbox = { -brand-short-name } құлаған кезде хабарлама автоматты түрде жіберілетіндей етіп, баптауларды өзгерту.
diff --git a/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e928505
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+    .label = { -brand-shorter-name } жаңартуы бар.
+    .buttonlabel = Жаңартуды жүктеп алу
+    .buttonaccesskey = д
+    .secondarybuttonlabel = Қазір емес
+    .secondarybuttonaccesskey = м
+appmenu-update-available-message = Жылдамдық және жекелігіңіз үшін { -brand-shorter-name } жаңартыңыз
+appmenu-update-manual =
+    .label = { -brand-shorter-name } соңғы нұсқаға дейін жаңартыла алмайды.
+    .buttonlabel = { -brand-shorter-name } жүктеп алу
+    .buttonaccesskey = к
+    .secondarybuttonlabel = Қазір емес
+    .secondarybuttonaccesskey = м
+appmenu-update-manual-message = { -brand-shorter-name } жаңа нұсқасын жүктеп алыңыз, оны орнатуға көмектесеміз.
+appmenu-update-whats-new =
+    .value = Жаңалықтарын біліңіз.
+appmenu-update-unsupported =
+    .label = { -brand-shorter-name } соңғы нұсқаға дейін жаңартыла алмайды.
+    .buttonlabel = Көбірек білу
+    .buttonaccesskey = л
+    .secondarybuttonlabel = Жабу
+    .secondarybuttonaccesskey = ж
+appmenu-update-unsupported-message = { -brand-shorter-name } соңғы нұсқасына сіздің жүйеде қолдау жоқ.
+appmenu-update-restart =
+    .label = { -brand-shorter-name } жаңарту үшін қайта іске қосу.
+    .buttonlabel = Қайта іске қосу және қалпына келтіру
+    .buttonaccesskey = т
+    .secondarybuttonlabel = Қазір емес
+    .secondarybuttonaccesskey = м
+appmenu-update-restart-message = Жылдам қайта іске қосылудан кейін, { -brand-shorter-name } Жекелік шолу режиміндегі емес сіздің барлық ашық беттер мен терезелеріңізді қалпына келтіреді.
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+    .buttonlabel = Жақсы, түсіндім
+    .buttonaccesskey = а
+appmenu-addon-post-install-message = Қосымшаларыңызды <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image> мәзірінен <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> шерту арқылы басқарыңыз.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+    .label = Бұл кеңейтуге жекелік шолу терезелерінде орындалуға рұқсат ету
+    .accesskey = а
+appmenu-addon-private-browsing =
+    .label = Жекелік шолу режиміндегі кеңейтулерге өзгеріс
+    .buttonlabel = Кеңейтулерді басқару
+    .buttonaccesskey = б
+    .secondarybuttonlabel = Жақсы, түсіндім
+    .secondarybuttonaccesskey = а
+appmenu-addon-private-browsing-message = { -brand-shorter-name } ішіне қосылған әрбір жаңа кеңейту жекелік шолу терезелерінде жасамайды, сіз оған рұқсат беруіңіз керек.
+appmenu-addon-private-browsing-learn-more = Кеңейту баптауларын қалай басқаруға болатынын білу.
diff --git a/browser/browser/branding/brandings.ftl b/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f30eb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
diff --git a/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a02cd4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Синхрондау
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Firefox синхрондау
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox тіркелгісі
diff --git a/browser/browser/customizeMode.ftl b/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de6b6ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+    .label = Әдеттілеріне қайту
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Таңдамалы нәрселеріңізді құралдар панеліне немесе кеңейтілген мәзірге тартып апарыңыз.
+customize-mode-overflow-list-title = Қайта аймалау мәзірі
+customize-mode-uidensity =
+    .label = Тығыздығы
+customize-mode-done =
+    .label = Дайын
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+    .label = Басқару
+    .accesskey = Б
+customize-mode-toolbars =
+    .label = Құралдар панельдері
+customize-mode-titlebar =
+    .label = Атау жолағы
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+    .label = Тию
+    .accesskey = Т
+    .tooltiptext = Тию
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+    .label = Планшет режимі үшін тиюді қолдану
+customize-mode-extra-drag-space =
+    .label = Тартып апару орны
+customize-mode-lwthemes =
+    .label = Темалар
+customize-mode-overflow-list-description = Нәрселерді қолжетерлік, бірақ құралдар панелінен тыс ұстау үшін, оларды осында тартып апарыңыз…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+    .label = Қалыпты
+    .accesskey = л
+    .tooltiptext = Қалыпты
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+    .label = Ықшам
+    .accesskey = Ы
+    .tooltiptext = Ықшам
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+    .label = Көбірек темаларды алу
+    .accesskey = л
+customize-mode-undo-cmd =
+    .label = Болдырмау
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+    .value = Менің темаларым
diff --git a/browser/browser/newInstallPage.ftl b/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5879c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Маңызды жаңалықтар
+heading = Сіздің { -brand-short-name } профиліңізге өзгерістер
+changed-title = Не өзгерді?
+changed-desc-profiles = Бұл { -brand-short-name } орнатуында жаңа профиль бар. Профиль - бұл Firefox бетбелгілер, парольдер және пайдаланушы баптаулары сияқты ақпаратты сақтайтын файлдар жиыны.
+changed-desc-dedicated = Әр түрлі Firefox орнатулары арасында (соның ішінде Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, және Firefox Nightly) ауысуды жеңілдеу әрі қауіпсіздеу қылу үшін, бұл орнату бөлек профильді қолданады. Ол сіздің сақталған ақпаратымен басқа Firefox орнатуларымен автоматты түрде бөліспейді.
+lost = <b>Сіз ешбір жеке деректі немесе баптауды жоғалтқан жоқсыз.</b> Егер сіз бқл компьютерде Firefox-та ақпарат сақтаған болсаңыз, ол басқа Firefox орнатуында әлі де қолжетерлік.
+options-title = Менің таңдауым қандай бола алады?
+options-do-nothing = Ешнәрсе жасамасаңыз, сіздің { -brand-short-name } ішіндегі профиль деректері басқа Firefox орнатулары профиль деректерінен өзгеше болады.
+options-use-sync = Егер сіз барлық профиль деректеріңіздің барлық Firefox орнатулары арасында бірдей болуды қаласаңыз, онда оларды біркелкі түрде ұстау үшін { -fxaccount-brand-name } қолдануыңызға болады.
+resources = Ресурстар:
+support-link = Профильдер басқарушысын қолдану - қолдау көрсету мақаласы
+sync-header = Жүйеге кіріңіз немесе { -fxaccount-brand-name } жасаңыз
+sync-label = Эл. поштаны енгізіңіз
+sync-input =
+    .placeholder = Эл. пошта
+sync-button = Жалғастыру
+sync-terms = Жалғастыру арқылы сіз <a data-l10n-name="terms">Қызмет көрсету шарттары</a> және <a data-l10n-name="privacy">Жекелік ескертуі</a> шарттарымен келісесіз.
+sync-first = { -sync-brand-name } бірінші рет қолданып тұрсыз ба? Ақпаратыңызды синхрондау үшін, оған әр Firefox орнатуынан кіруіңіз керек.
+sync-learn = Көбірек білу
diff --git a/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0404aa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Ұсынылатын кеңейту
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Осыны көріңіз: Бетті бекіту
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+    .tooltiptext = Мен бұны неге көріп отырмын
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Қазір емес
+    .accesskey = м
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Қазір қосу
+    .accesskey = а
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Бұл бетті бекіту
+    .accesskey = б
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Ұсыныстар параметрлерін басқару
+    .accesskey = б
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Бұл ұсынысты маған көрсетпеу
+    .accesskey = к
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Көбірек білу
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+#   $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name } шығарған
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Ұсыныс
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+#   $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+    .tooltiptext =
+        { $total ->
+           *[other] { $total } жұлдызша
+        }
+# Variables:
+#   $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+    { $total ->
+       *[other] { $total } пайдаланушы
+    }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Жиі қолданатын сайттарыңызға ыңғайлы қатынаңыз. Сайттарды бетте ашық ұстаңыз (қайта қосылсаңыз да).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = Бекіткіңіз келетін бетке <b>оң жақпен шертіңіз</b>.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Мәзірден <b>Бетті бекітуді</b> таңдаңыз.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Сайтта жаңарту болса, бекітілген бетте көк нүктені көретін боласыз.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Аялдату
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Жалғастыру
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Бетбелгілерді барлық жерде синхрондаңыз.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Тамаша табу! Енді мобильді құрылғыларыңызда бұл бетбелгісіз қалмаңыз. { -fxaccount-brand-name } қызметімен жұмысты бастаңыз.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Бетбелгілерді қазір синхрондау…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+    .aria-label = Жабу батырмасы
+    .title = Жабу
diff --git a/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c317e2e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Көбірек білу
+onboarding-button-label-try-now = Оны қазір көру
+onboarding-button-label-get-started = Бастау
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+onboarding-welcome-header = { -brand-short-name } өніміне қош келдіңіз
+onboarding-welcome-body = Браузеріңіз бар.<br/>{ -brand-product-name } қалған бөлігімен танысыңыз.
+onboarding-welcome-learn-more = Артықшылықтары туралы көбірек біліңіз.
+onboarding-join-form-header = { -brand-product-name } қоғамдастығына қосылыңыз
+onboarding-join-form-body = Бастау үшін, эл. пошта адресіңізді енгізіңіз.
+onboarding-join-form-email =
+    .placeholder = Эл. поштаны енгізіңіз
+onboarding-join-form-email-error = Жарамды эл. пошта адресі керек
+onboarding-join-form-legal = Жалғастыру арқылы сіз <a data-l10n-name="terms">Қызмет көрсету шарттары</a> және <a data-l10n-name="privacy">Жекелік ескертуі</a> шарттарымен келісесіз.
+onboarding-join-form-continue = Жалғастыру
+onboarding-start-browsing-button-label = Шолуды бастау
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-title = Пайдалы өнімдер
+onboarding-benefit-products-text = Құрылғыларыңыздағы жеке өміріңізді құрметтейтін құралдар отбасымен жұмыс жасаңыз.
+onboarding-benefit-knowledge-title = Практикалық білім
+onboarding-benefit-knowledge-text = Интернетте ақылдырақ және қауіпсіз болу үшін білуіңіз керек барлық нәрсені біліңіз.
+onboarding-benefit-privacy-title = Шынайы жекелік
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Біз жасайтын барлық нәрсе біздің Жеке Деректер Уәдесіне сай: Азырақ алу. Оны қауіпсіз сақтау. Құпиясыз.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-private-browsing-title = Жекелік шолу режимі
+onboarding-private-browsing-text = Өздігінен шолыңыз. Құраманы бұғаттауы бар жекелік шолу режимі интернетте сізді бақылайтын трекерлерді бұғаттайды.
+onboarding-screenshots-title = Скриншоттар
+onboarding-screenshots-text = Скриншоттарды түсіру, сақтау және олармен бөлісу - тура { -brand-short-name } ішінен. Шолу кезінде аймақты немесе толық парақты түсіріп алыңыз. Одан кейін, жеңіл қатынау және бөлісу үшін оны интернетте сақтаңыз.
+onboarding-addons-title = Қосымшалар
+onboarding-addons-text = Сіз үшін { -brand-short-name } күштірек жұмыс жасау үшін, оған мүмкіндіктерді қосыңыз. Бағаларды салыстыру, ауа райын тексеру немесе таңдауыңызша теманы орнатуға болады.
+onboarding-ghostery-title = Ghostery
+onboarding-ghostery-text = Мазаңызды алатын жарнаманы бұғаттай алатын Ghostery сияқты кеңейтулермен жылдам, ақылды және қауіпсіз түрде шолыңыз.
+# Note: "Sync" in this case is a generic verb, as in "to synchronize"
+onboarding-fxa-title = Синхрондау
+onboarding-fxa-text = { -fxaccount-brand-name } тіркелгісін жасап, өзіңіз { -brand-short-name } қолданатын әр жерде бетбелгілер, парольдер және ашық беттерді синхрондаңыз.
+onboarding-tracking-protection-title2 = Бақылаудан қорғаныс
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } веб-сайттарды сізді желіде бақылауды тоқтатуға көмектеседі, жарнамаға сізді интернетте артыңыздан еруді қиындатады.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Ол қалай жұмыс істейді
+onboarding-data-sync-title = Баптауларыңызды өзіңізбен бірге алып жүріңіз
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = { -brand-product-name } қолданатын барлық жерде бетбелгілер, парольдер және т.б. синхрондаңыз.
+onboarding-data-sync-button2 = { -sync-brand-short-name } ішіне кіріңіз
+onboarding-firefox-monitor-title = Деректердің жайылып кетулері туралы біліп отырыңыз
+onboarding-firefox-monitor-text = { -monitor-brand-name } сіздің эл. пошта адресіңіз деректердің жайылып кетуінде көрінгенін бақылап, табылған уақытта сізге хабарлайды.
+onboarding-firefox-monitor-button = Хабарламаларға жазылу
+onboarding-browse-privately-title = Жекелік түрде шолыңыз
+onboarding-browse-privately-text = Жекелік шолу компьютеріңіздің қолданатын адамдардан құпия сақтау үшін сіздің іздеулер және шолу тарихыңыхжы өшіреді.
+onboarding-browse-privately-button = Жекелік шолу терезесін ашу
+onboarding-firefox-send-title = Ортақ пайдаланылатын файлдарыңызды жеке ұстаңыз
+onboarding-firefox-send-text2 = Толық шифрлеу және автоматты түрде мерзімі аяқталатын сілтемемен бөлісу үшін, файлдарыңызды { -send-brand-name } көмегімен жүктеңіз.
+onboarding-firefox-send-button = { -send-brand-name } қолданып көріңіз
+onboarding-mobile-phone-title = { -brand-product-name } өз телефоныңыға алыңыз
+onboarding-mobile-phone-text = iOS немесе Android үшін { -brand-product-name } жүктеп алып, деректеріңізді құрылғылар арасында синхрондаңыз.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Мобильді браузерді жүктеп алу
+onboarding-send-tabs-title = Браузер беттерін өзіңізге лезде жіберіңіз
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text = Беттерді жіберу мүмкіндігі құрылғыларыңыз арасында браузер беттерін көшіру, кірістіру немесе браузерден кетусіз-ақ бөлісуге мүмкіндік береді.
+onboarding-send-tabs-button = Беттерді жіберу мүмкіндігін қолдануды бастау
+onboarding-pocket-anywhere-title = Кез келген жерде оқу және тыңдау
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Таңдамалы мазмұнды оффлайн түрде { -pocket-brand-name } қолданбасымен сақтап, өзіңізге лайықты уақытта оқу, тыңдау немесе қарауға болады.
+onboarding-pocket-anywhere-button = { -pocket-brand-name } қолданып көріңіз
+onboarding-lockwise-passwords-title = Парольдеріңізді өзіңізбен бірге алып жүріңіз
+onboarding-lockwise-passwords-text2 = { -lockwise-brand-name } көмегімен парольдерді қауіпсіз сақтаңыз және тіркелгілеріңізге оңай кіріңіз.
+onboarding-lockwise-passwords-button2 = Қолданбаны алу
+onboarding-facebook-container-title = Фейсбук үшін шекараларды орнатыңыз
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } профиліңізді басқа нәрседен бөлек ұстап, Фейсбук үшін сізге мақсатталған жарнаманы көрсетуге қиынырақ етеді.
+onboarding-facebook-container-button = Кеңейтуді қосу
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Тамаша, сіз { -brand-short-name } орнаттыңыз
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+#   $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Енді <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> орнатайық.
+return-to-amo-extension-button = Кеңейтуді қосу
+return-to-amo-get-started-button = { -brand-short-name } өнімімен жұмысты бастау
diff --git a/browser/browser/pageInfo.ftl b/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7e85f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+    .style = width: 620px; min-height: 600px;
+copy =
+    .key = C
+menu-copy =
+    .label = Көшіріп алу
+    .accesskey = К
+select-all =
+    .key = A
+menu-select-all =
+    .label = Барлығын ерекшелеу
+    .accesskey = Б
+close-window =
+    .key = A
+general-tab =
+    .label = Жалпы
+    .accesskey = Ж
+general-title =
+    .value = Атауы:
+general-url =
+    .value = Адрес:
+general-type =
+    .value = Түрі:
+general-mode =
+    .value = Визуализация түрі:
+general-size =
+    .value = Өлшемі:
+general-referrer =
+    .value = Сілтейтін URL:
+general-modified =
+    .value = Соңғы өзгерту:
+general-encoding =
+    .value = Мәтін кодталуы:
+general-meta-name =
+    .label = Аты
+general-meta-content =
+    .label = Құрамасы
+media-tab =
+    .label = Мультимедиа
+    .accesskey = М
+media-location =
+    .value = Орналасуы:
+media-text =
+    .value = Байланысқан мәтін:
+media-alt-header =
+    .label = Балама мәтін
+media-address =
+    .label = Адрес
+media-type =
+    .label = Түрі
+media-size =
+    .label = Өлшемі
+media-count =
+    .label = Саны
+media-dimension =
+    .value = Өлшемдер:
+media-long-desc =
+    .value = Толық сипаттамасы:
+media-save-as =
+    .label = Қалайша сақтау…
+    .accesskey = с
+media-save-image-as =
+    .label = Қалайша сақтау…
+    .accesskey = а
+media-preview =
+    .value = Мультимедианы алдын-ала қарау:
+perm-tab =
+    .label = Рұқсаттар
+    .accesskey = Р
+permissions-for =
+    .value = Келесі үшін рұқсаттар:
+security-tab =
+    .label = Қауіпсіздік
+    .accesskey = а
+security-view =
+    .label = Сертификатты қарау
+    .accesskey = ф
+security-view-unknown = Белгісіз
+    .value = Белгісіз
+security-view-identity =
+    .value = Веб-сайттың шындылығы
+security-view-identity-owner =
+    .value = Иесі:
+security-view-identity-domain =
+    .value = Веб-сайт:
+security-view-identity-verifier =
+    .value = Растаған:
+security-view-identity-validity =
+    .value = Мерзімі аяқталады:
+security-view-privacy =
+    .value = Жекешелік пен Тарихы
+security-view-privacy-history-value = Бұл сайтта бүгінге дейін болдым ба?
+security-view-privacy-sitedata-value = Бұл сайт компьютерімде ақпаратты сақтап отыр ма?
+security-view-privacy-clearsitedata =
+    .label = Cookies файлдары және сайт деректерін тазарту
+    .accesskey = з
+security-view-privacy-passwords-value = Осы веб-сайт үшін парольдерімді сақтадым ба?
+security-view-privacy-viewpasswords =
+    .label = Сақталып тұрған парольдерді қарау
+    .accesskey = т
+security-view-technical =
+    .value = Техникалық ақпарат
+help-button =
+    .label = Көмек
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+##   $value (number) - Amount of data being stored
+##   $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Иә, cookies файлдары және { $value } { $unit } сайт деректері
+security-site-data-only = Иә, { $value } { $unit } сайт деректері
+security-site-data-cookies-only = Иә, cookies файлдары
+security-site-data-no = Жоқ
+image-size-unknown = Белгісіз
+not-set-verified-by = Көрсетілмеген
+not-set-alternative-text = Көрсетілмеген
+not-set-date = Көрсетілмеген
+media-img = Сурет
+media-bg-img = Фон суреті
+media-border-img = Шек
+media-list-img = Нүкте
+media-cursor = Курсор
+media-object = Объект
+media-embed = Құрамындағы объект
+media-link = Белгі
+media-input = Енгізу
+media-video = Видео
+media-audio = Аудио
+saved-passwords-yes = Иә
+saved-passwords-no = Жоқ
+no-page-title =
+    .value = Атаусыз парақ:
+general-quirks-mode =
+    .value = Үйлесу режимі
+general-strict-mode =
+    .value = Стандарттарға сәйкес режим
+security-no-owner = Осы сайт иелік туралы ақпарат жоқ
+media-select-folder = Суреттерді сақтау үшін буманы таңдаңыз
+media-unknown-not-cached =
+    .value = Белгісіз (кэштелмеген)
+permissions-use-default =
+    .label = Негізгісін қолдану
+security-no-visits = Жоқ
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+#   $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+    .value =
+        { $tags ->
+           *[other] Мета ({ $tags } тег)
+        }
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+#   $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+    { $visits ->
+        [0] Жоқ
+       *[other] Yes, { $visits } рет
+    }
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+#   $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+#   $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+    .value =
+        { $bytes ->
+           *[other] { $kb } КБ ({ $bytes } байт)
+        }
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of a animated image
+#   $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+    .value =
+        { $frames ->
+           *[other] { $type } Сурет (анимацияланған, { $frames } кадр)
+        }
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+#   $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+    .value = { $type } суреті
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+#   $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+#   $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px ({ $scaledx }px × { $scaledy }px масштабында)
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+#   $dimx (number) - The horizontal size of an image
+#   $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+    .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+#   $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } Кб
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+#   $website (string) - The website name
+media-block-image =
+    .label = { $website } адресінен суреттерді блоктау
+    .accesskey = б
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+#   $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+    .title = { $website } парағы туралы ақпарат
+page-info-frame =
+    .title = { $website } фреймі туралы ақпарат
diff --git a/browser/browser/panicButton.ftl b/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba10dbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Жаңа бос терезені ашу
+panic-button-undo-warning = Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады.
+panic-button-forget-button =
+    .label = Ұмыту!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Соңғы уақытты ұмыту:
+panic-button-5min =
+    .label = Бес минут
+panic-button-2hr =
+    .label = Екі сағат
+panic-button-day =
+    .label = 24 сағат
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Жалғастыру нәтижесінде:
+panic-button-delete-cookies = Соңғы <strong>Cookies файлдарын</strong> өшіру
+panic-button-delete-history = Соңғы <strong>тарихты</strong> өшіру
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Барлық <strong>беттер</strong> және <strong>терезелерді</strong> жабу
diff --git a/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d64fb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = WebExtensions chrome.storage.managed арқылы қатынай алатын саясаттарды орнатыңыз.
+policy-AppUpdateURL = Қолданбаны жаңартудың таңдауыңызша URL-ын орнату.
+policy-Authentication = Құрамдас аутентификациясын қолдайтын веб-сайттары үшін оны баптау.
+policy-BlockAboutAddons = Қосымшалар басқарушысына (about:addons) қатынауды бұғаттау.
+policy-BlockAboutConfig = about:config парағына қатынауды бұғаттау.
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles парағына қатынауды бұғаттау.
+policy-BlockAboutSupport = about:support парағына қатынауды бұғаттау.
+policy-Bookmarks = Бетбелгілерді Бетбелгілер панелінде, Бетбелгілер мәзірінде, немесе олардың ішіндегі көрсетілген бумада жасаңыз.
+policy-CaptivePortal = Ұстайтын портаға қолдауды іске қосу немесе сөндіру.
+policy-CertificatesDescription = Сертификаттарды қосу немесе құрамындағы сертификаттарды пайдалану.
+policy-Cookies = Веб-сайттарға cookies файлдарын орнатуды рұқсат ету немесе тыйым салу.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Негізгі жүктеп алулар бумасын орнату.
+policy-DisableAppUpdate = Браузерге жаңартылуға тыйым салу.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = PDF.js, { -brand-short-name } құрамындағы PDF шолушысын сөндіру.
+policy-DisableDeveloperTools = Әзірлеуші құралдарына қатынауды бұғаттау.
+policy-DisableFeedbackCommands = Көмек мәзірінен кері байланысты жіберу командаларын сөндіру (Кері байланыс хабарламасын жіберу және Фишингті сайт туралы хабарлау).
+policy-DisableFirefoxAccounts = { -fxaccount-brand-name } негізіндегі қызметтерді, Синхрондауды қоса, сөндіру.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Firefox скриншоттары мүмкіндігін сөндіру.
+policy-DisableFirefoxStudies = { -brand-short-name } үшін зерттеулерді орындауға тыйым салу.
+policy-DisableForgetButton = Ұмыту батырмасына рұқсатты жабу.
+policy-DisableFormHistory = Іздеу және формалар тарихын сақтамау.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Мәні true болса, мастер-парольді орнату мүмкін болмайды.
+policy-DisablePocket = Веб-парақтары Pocket-ке сақтау мүмкіндігін сөндіру.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Жекелік шолуды сөндіру
+policy-DisableProfileImport = Басқа браузерден деректерді импорттау мәзір командасын сөндіру.
+policy-DisableProfileRefresh = about:support бетінде { -brand-short-name } жаңғырту батырмасын сөндіру.
+policy-DisableSafeMode = Қауіпсіз режимде қайта іске қосылу мүмкіндігін сөндіру. Ескерту: Қауіпсіз режиміне өту үшін Shift пернесін Windows-та тек Топтық Саясат көмегімен сөндіруге болады.
+policy-DisableSecurityBypass = Пайдаланушыға кейбір қауіпсіздік ескертулерді аттап кетуге рұқсат етпеу.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Суреттер үшін Жұмыс үстел фоны ретінде орнату мәзір командасын сөндіру.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Браузерге жүйелік қосымшаларды орнатуға және жаңартуға тыйым салу.
+policy-DisableTelemetry = Телеметрияны сөндіру.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Бетбелгілер панелін үнсіз келісім бойынша көрсету.
+policy-DisplayMenuBar = Мәзір жолағын үнсіз келісім бойынша көрсету.
+policy-DNSOverHTTPS = HTTPS арқылы DNS баптау.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Іске қосылғанда негізгі браузері екеніне тексеруді сөндіру.
+policy-DownloadDirectory = Жжүктеп алулар бумасын орнату және бұғаттау.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Құраманы бұғаттауды іске қосу немесе сөндіру, және қосымша түрде оны бекіту.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Кеңейтулерді орнату, өшіру немесе бекіту. Орнату опциясы параметрлер ретінде URL-дер немесе орналасуларды қабылдайды. Өшіру және Бекіту опциялары кеңейтулер ID-ін қабылдайды.
+policy-ExtensionSettings = Кеңейту орнатылуының барлық жақтарын басқару.
+policy-ExtensionUpdate = Кеңейтулерді автожаңартуды іске қосу немесе сөндіру.
+policy-FirefoxHome = Firefox үй парағын баптау.
+policy-FlashPlugin = Flash плагинін қолдануды рұқсат ету немесе бұғаттау.
+policy-HardwareAcceleration = Мәні false болса, құрылғылық үдетуді сөндіру.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Үй парағын орнату және қосымша түрде бұғаттау.
+policy-InstallAddonsPermission = Кейбір веб-сайттарға қосымшаларды орнатуды рұқсат ету.
+policy-LocalFileLinks = Арнайы веб-сайттарға жергілікті файлдарға сілтеуді рұқсат ету.
+policy-NetworkPrediction = Желі болжамын іске қосу немесе сөндіру (DNS алдын-ала таңдау).
+policy-NewTabPage = Жаңа бетті іске қосу немесе сөндіру
+policy-NoDefaultBookmarks = { -brand-short-name } ішінде келетін үнсіз келісім бойынша бетбелгілерді, және ақылды бетбелгілерді (Жиі қаралатын, Соңғы белгілер) жасауды сөндіру. Ескерту: бұл опция тек профильдің бірінші орындалуы алдында жасалған кезде іске асады.
+policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name } үшін сақталған логиндер мен парольдерді ұсынуға рұқсат ету опциясын мәжбүрлету. Екі мәні де, true мен false, қабылданады.
+policy-OverrideFirstRunPage = Бірінші жөнелту парағын алмастыру. Бірінші жөнелту парағын сөндіру үшін, бұл саясатты бос қалдырыңыз.
+policy-OverridePostUpdatePage = Жаңартылғаннан кейін "Не жаңалық" парағын алмастыру. Жаңартылғаннан кейінгі парақты сөндіру үшін, бұл саясатты бос қалдырыңыз.
+policy-Permissions = Камера, микрофон, орналасулар және хабарламалар рұқсаттарын баптау.
+policy-PopupBlocking = Кейбір веб-сайттарға үнсіз келісім бойынша қалқымалы хабарламаларды көрсетуге рұқсат ету.
+policy-Preferences = Баптаулардың бір жиыны үшін мәндерін орнату және бұғаттау.
+policy-PromptForDownloadLocation = Жүктеп алу кезінде файлдарды сақтау орны туралы сұрау.
+policy-Proxy = Прокси баптауларын орнату.
+policy-RequestedLocales = Таңдау ретімен қолданба үшін сұралатын локальдер тізімін орнату.
+policy-SanitizeOnShutdown = Сөндірілген кезде, барлық шолулар тарихын өшіру.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Сөндірілген кезде навигация деректерін тазарту.
+policy-SearchBar = Іздеу жолағында үнсіз келісім бойынша адресті орнату. Пайдаланушы оны өзгерте алады.
+policy-SearchEngines = Іздеу жүйесі параметрлерін баптау. Бұл саясат тек ұзақ мерзімді қолдауы бар (ESR) нұсқасында қолжетерлік.
+policy-SearchSuggestEnabled = Іздеу ұсыныстарын іске қосу немесе сөндіру.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 модульдерін орнату.
+policy-SSLVersionMax = Максималды SSL нұсқасын орнату.
+policy-SSLVersionMin = Минималды SSL нұсқасын орнату.
+policy-SupportMenu = Көмек мәзіріне таңдауыңызша қолдау көрсету мәзір элементін қосу.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Веб-сайттарды шолуға тыйым салады. Пішімі туралы көбірек білу үшін, құжаттаманы қараңыз.
diff --git a/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee871df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+    .title = Қолданба туралы ақпарат
+    .style = width: 30em; min-height: 20em;
+app-manager-remove =
+    .label = Өшіру
+    .accesskey = ш
+app-manager-handle-webfeeds = Жаңалықтар таспалары-пен жұмыс істеу үшін келесі бағдарламалар қолданылуы мүмкін.
+# Variables:
+#   $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = { $type } сілтемелері-пен жұмыс істеу үшін келесі бағдарламалар қолданылуы мүмкін.
+# Variables:
+#   $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = { $type } құрамасы-пен жұмыс істеу үшін келесі бағдарламалар қолданылуы мүмкін.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Бұл веб-қосымшасы келесі жерде орналасқан:
+app-manager-local-app-info = Бұл бағдарлама келесі жерде орналасқан:
diff --git a/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bdd8b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+    .title = Блоктізімдер
+    .style = width: 55em
+blocklist-desc = { -brand-short-name } сіздің шолу белсенділігіңізді бақылай алатын веб элементтерді блоктау үшін қай тізімді қолдану керектігін таңдай аласыз.
+blocklist-description = { -brand-short-name } онлайн трекерлерді блоктау үшін қолданатын тізімді таңдаңыз. Тізімдерді <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a> қызметі ұсынған.
+blocklist-close-key =
+    .key = w
+blocklist-treehead-list =
+    .label = Тізім
+blocklist-button-cancel =
+    .label = Бас тарту
+    .accesskey = а
+blocklist-button-ok =
+    .label = Өзгерістерді сақтау
+    .accesskey = с
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+#   $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+#   $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-name = Disconnect.me қарапайым қорғанысы (ұсынылады).
+blocklist-item-moz-std-desc = Веб сайттар дұрыс жұмыс істейтіндей кейбір бақылаушыларды рұқсат етеді.
+blocklist-item-moz-full-name = Disconnect.me қатаң қорғанысы.
+blocklist-item-moz-full-desc = Белгілі трекерлерді блоктайды. Кейбір вебсайттар дұрыс жасамауы мүмкін.
+blocklist-item-moz-std-listName = 1-ші деңгейлі бұғаттау тізімі (Ұсынылады).
+blocklist-item-moz-std-description = Азырақ вебсайттар сынуы үшін, кейбір трекерлерді рұқсат етеді.
+blocklist-item-moz-full-listName = 2-ші деңгейлі бұғаттау тізімі.
+blocklist-item-moz-full-description = Барлық анықталған трекерлерді бұғаттайды. Кейбір веб-сайттар немесе құрама дұрыс жүктелмеуі мүмкін.
diff --git a/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a79786
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+    .title = Мәліметті өшіру
+    .style = width: 45em
+clear-site-data-description = { -brand-short-name } сақтаған барлық cookies және сайт деректері өшіру нәтижесінде веб сайттардан шығып, желіден тыс веб құрамасы өшірілуі мүмкін. Кэштелген деректерді өшіру логиндерге әсер етпейді.
+clear-site-data-close-key =
+    .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+    .label = Cookies файлдары және сайт деректері ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = с
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+    .label = Cookies файлдары және сайт деректері
+    .accesskey = с
+clear-site-data-cookies-info = Тазартылса, сіз сайттардан шығатын боласыз
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+#   $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+#   $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+    .label = Кэштелген веб құрамасы ({ $amount } { $unit })
+    .accesskey = в
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+    .label = Кэштелген веб құрамасы
+    .accesskey = в
+clear-site-data-cache-info = Веб-сайттарға суреттер мен деректерді қайта жүктеуге мәжбүр етеді
+clear-site-data-cancel =
+    .label = Бас тарту
+    .accesskey = с
+clear-site-data-clear =
+    .label = Тазарту
+    .accesskey = з
diff --git a/browser/browser/preferences/colors.ftl b/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6959332
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+    .title = Түстер
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 41em
+           *[other] width: 38em
+        }
+colors-close-key =
+    .key = w
+colors-page-override = Бет көрсеткен түстерді жоғарыдағы таңдалғанмен алмастыру
+    .accesskey = м
+colors-page-override-option-always =
+    .label = Әрқашан
+colors-page-override-option-auto =
+    .label = Тек жоғары контрастты темалармен
+colors-page-override-option-never =
+    .label = Ешқашан
+colors-text-and-background = Мәтін мен аясы
+colors-text-header = Мәтін
+    .accesskey = т
+colors-background = Фон
+    .accesskey = Ф
+colors-use-system =
+    .label = Жүйе түстерін қолдану
+    .accesskey = й
+colors-underline-links =
+    .label = Сілтемелердің астын сызу
+    .accesskey = С
+colors-links-header = Сілтеме түсі
+colors-unvisited-links = Ашылмаған сілтемелер
+    .accesskey = м
+colors-visited-links = Ашылған сілтемелер
+    .accesskey = ш
diff --git a/browser/browser/preferences/connection.ftl b/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc02f19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+    .title = Байланыс баптаулары
+    .style =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] width: 44em
+           *[other] width: 49em
+        }
+connection-close-key =
+    .key = w
+connection-disable-extension =
+    .label = Кеңейтуді сөндіру
+connection-proxy-configure = Интернетпен байланысу үшін прокси-серверді баптау
+connection-proxy-option-no =
+    .label = Прокси сервері жоқ
+    .accesskey = ж
+connection-proxy-option-system =
+    .label = Жүйелік прокси сервер баптауларын қолдану
+    .accesskey = й
+connection-proxy-option-auto =
+    .label = Осы желі үшін прокси сервер баптауларын автоматты түрде анықтау
+    .accesskey = л
+connection-proxy-option-manual =
+    .label = Прокси серверді қолмен баптау
+    .accesskey = о
+connection-proxy-http = HTTP прокси
+    .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Порт
+    .accesskey = П
+connection-proxy-http-share =
+    .label = Көрсетілген прокси-серверді барлық хаттамалар үшін қолдану
+    .accesskey = К
+connection-proxy-ssl = SSL прокси
+    .accesskey = S
+connection-proxy-ssl-port = Порт
+    .accesskey = о
+connection-proxy-ftp = FTP прокси
+    .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Порт
+    .accesskey = р
+connection-proxy-socks = SOCKS прокси
+    .accesskey = C
+connection-proxy-socks-port = Порт
+    .accesskey = т
+connection-proxy-socks4 =
+    .label = SOCKS 4
+    .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+    .label = SOCKS 5
+    .accesskey = O
+connection-proxy-noproxy = Келесі үшін прокси қолданбау
+    .accesskey = л
+connection-proxy-noproxy-desc = Мысалы: .mozilla-russia.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+connection-proxy-autotype =
+    .label = Прокси серверді автоматты түрде баптайтын URL
+    .accesskey = а
+connection-proxy-reload =
+    .label = Жаңарту
+    .accesskey = р
+connection-proxy-autologin =
+    .label = Пароль сақталып тұрса, аутентификацияны сұрамау
+    .accesskey = и
+    .tooltip = Бұл баптау тіркелгі ақпараты сақталған прокси серверлерде тыныш аутентификацияны жасайды. Аутентификация сәтсіз болса, тіркелгі ақпараты сізден сұралады.
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+    .label = SOCKS v5 қолдану кезінде DNS сұранымдарын прокси арқылы жіберу
+    .accesskey = д
+connection-dns-over-https =
+    .label = HTTPS арқылы DNS іске қосу
+    .accesskey = ы
+# Variables:
+#   $url (String) - URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-default =
+    .label = Бастапқысын қолдану ({ $url })
+    .accesskey = ы
+    .tooltiptext = HTTPS арқылы DNS шешу үшін бастапқы URL қолдану
+connection-dns-over-https-url-resolver = Провайдерді қолдану
+    .accesskey = п
+# Variables:
+#   $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+    .label = { $name } (Бастапқы)
+    .tooltiptext = HTTPS арқылы DNS шешу үшін бастапқы URL қолдану
+connection-dns-over-https-url-custom =
+    .label = Таңдауыңызша
+    .accesskey = т
+    .tooltiptext = HTTPS арқылы DNS шешу үшін таңдауыңызша URL енгізіңіз
+connection-dns-over-https-custom-label = Таңдауыңызша
diff --git a/browser/browser/preferences/containers.ftl b/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97829f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+    .title = Жаңа контейнерді қосу
+    .style = width: 45em
+# Variables
+#   $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+    .title = { $name } контейнер баптаулары
+    .style = width: 45em
+containers-window-close =
+    .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+#   - name
+#   - icon
+#   - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Атауы
+    .accesskey = А
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+    .placeholder = Контейнер атауын енгізіңіз
+containers-icon-label = Таңбашасы
+    .accesskey = Т
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Түсі
+    .accesskey = с
+    .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+    .label = Дайын
+    .accesskey = Д
+containers-color-blue =
+    .label = Көк
+containers-color-turquoise =
+    .label = Көгілдір ақық
+containers-color-green =
+    .label = Жасыл
+containers-color-yellow =
+    .label = Сары
+containers-color-orange =
+    .label = Қызғылт сары
+containers-color-red =
+    .label = Қызыл
+containers-color-pink =
+    .label = Қызғылт
+containers-color-purple =
+    .label = Қызыл көк
+containers-color-toolbar =
+    .label = Саймандар панелі сияқты
+containers-icon-fence =
+    .label = Шарбақ
+containers-icon-fingerprint =
+    .label = Баспасы
+containers-icon-briefcase =
+    .label = Портфель
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+    .label = Доллар таңбасы
+containers-icon-cart =
+    .label = Қоржын
+containers-icon-circle =
+    .label = Нүкте
+containers-icon-vacation =
+    .label = Демалыс
+containers-icon-gift =
+    .label = Сыйлық
+containers-icon-food =
+    .label = Тамақ
+containers-icon-fruit =
+    .label = Жеміс
+containers-icon-pet =
+    .label = Жануар
+containers-icon-tree =
+    .label = Ағаш
+containers-icon-chill =
+    .label = Салқындату
diff --git a/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94ec784
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+    .title = Қаріптер
+fonts-window-close =
+    .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Келесі символдар жинақтары үшін қаріптер
+    .accesskey = с
+fonts-langgroup-arabic =
+    .label = Арабша
+fonts-langgroup-armenian =
+    .label = Армян
+fonts-langgroup-bengali =
+    .label = Бенгалдық
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+    .label = Жеңілдетілген қытайша
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+    .label = Дәстүрлі қытайша (Гонконг)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+    .label = Қытайша дәстүрлі (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+    .label = Кирилл жазуы
+fonts-langgroup-devanagari =
+    .label = Деванагари
+fonts-langgroup-ethiopic =
+    .label = Эфиоп
+fonts-langgroup-georgian =
+    .label = Грузин
+fonts-langgroup-el =
+    .label = Грек
+fonts-langgroup-gujarati =
+    .label = Гуджарати
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+    .label = Гурмуки
+fonts-langgroup-japanese =
+    .label = Жапон
+fonts-langgroup-hebrew =
+    .label = Иврит
+fonts-langgroup-kannada =
+    .label = Каннада
+fonts-langgroup-khmer =
+    .label = Кхмер
+fonts-langgroup-korean =
+    .label = Корей
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+    .label = Латын
+fonts-langgroup-malayalam =
+    .label = Малайялам
+fonts-langgroup-math =
+    .label = Математика
+fonts-langgroup-odia =
+    .label = Ория
+fonts-langgroup-sinhala =
+    .label = Сингальдық
+fonts-langgroup-tamil =
+    .label = Тамильдік
+fonts-langgroup-telugu =
+    .label = Телугу
+fonts-langgroup-thai =
+    .label = Тай
+fonts-langgroup-tibetan =
+    .label = Тибет
+fonts-langgroup-canadian =
+    .label = Жалпыканадалық буындық
+fonts-langgroup-other =
+    .label = Басқа жазу жүйелері
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Пропорционалды
+    .accesskey = П
+fonts-default-serif =
+    .label = Serif
+fonts-default-sans-serif =
+    .label = Sans Serif
+fonts-proportional-size = Өлшемі
+    .accesskey = м
+fonts-serif = Serif
+    .accesskey = S
+fonts-sans-serif = Sans-serif
+    .accesskey = n
+fonts-monospace = Ені біркелкі
+    .accesskey = Е
+fonts-monospace-size = Өлшемі
+    .accesskey = л
+fonts-minsize = Қаріптің мүмкін болатын ең аз өлшемі
+    .accesskey = а
+fonts-minsize-none =
+    .label = Жоқ
+fonts-allow-own =
+    .label = Орнатылғаннан бөлек, веб-сайттарға өздерінің қаріптерін қолдануға рұқсат беру
+    .accesskey = О
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Ескірген құрама үшін мәтін кодталуы
+fonts-languages-fallback-desc = Бұл мәтін кодталуы кодталуды көрсетпейтін ескірген құраманы көрсету үшін қолданылатын болады.
+fonts-languages-fallback-label = Қосалқы мәтін кодталуы
+    .accesskey = т
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+    .label = Ағымдағы локаль үшін негізгі
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+    .label = Арабша
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+    .label = Балтық
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+    .label = Орталық Еуропалық, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+    .label = Орта Еуропалық, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+    .label = Қытайша жеңілтілген
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+    .label = Қытайша дәстүрлі
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+    .label = Кириллица
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+    .label = Грек
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+    .label = Иврит
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+    .label = Жапондық
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+    .label = Кореялық
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+    .label = Тай
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+    .label = Түрік
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+    .label = Вьетнам
+fonts-languages-fallback-name-other =
+    .label = Басқа (Батыс Еуропалықты қоса)
+fonts-very-large-warning-title = Қаріптің минималды өлшемі тым үлкен
+fonts-very-large-warning-message = Сіз қаріптің минималды өлшемін өте үлкен етіп таңдадыңыз (24 пиксельден үлкен). Бұл әрекет осы парақ сияқты баптаулар беттерін көруді қиын не мүмкін емес қылуы мүмкін.
+fonts-very-large-warning-accept = Өзгерістерімді сонда да сақтау
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Негізгі ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Бастапқы
diff --git a/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c780409
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+    .title = Басқа құрылғыны байланыстыру
+    .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Әлі жасамасаңыз, <a data-l10n-name="connect-another-device">мобильді құрылғыңызда Firefox-ты орнатыңыз</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Одан кейін { -sync-brand-short-name } ішіне кіріңіз, немесе Android-та { -sync-brand-short-name } ішінен жұптау кодын сканерлеңіз.
+fxa-qrcode-error-title = Жұптау сәтсіз аяқталды.
+fxa-qrcode-error-body = Қайтадан көру.
diff --git a/browser/browser/preferences/languages.ftl b/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7c41e19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-window =
+    .title = Тілдер
+    .style = width: 30em
+webpage-languages-window =
+    .title = Веб-парағының тіл баптаулары
+    .style = width: 40em
+languages-close-key =
+    .key = w
+languages-description = Кейбір веб-сайттар бірнеше тілдерде болуы мүмкін. Тілдердің ретін таңдаңыз
+languages-customize-spoof-english =
+    .label = Жақсырақ қауіпсіздік үшін веб сайттардың ағылшын нұсқаларын сұрау
+languages-customize-moveup =
+    .label = Жоғары
+    .accesskey = Ж
+languages-customize-movedown =
+    .label = Төмен
+    .accesskey = Т
+languages-customize-remove =
+    .label = Өшіру
+    .accesskey = ш
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Қосылатын тілді таңдау…
+languages-customize-add =
+    .label = Қосу
+    .accesskey = о
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+#   Icelandic [is]
+#   Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+#   $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+#   $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+    .label = { $locale } [{ $code }]
+languages-active-code-format =
+    .value = { languages-code-format.label }
+browser-languages-window =
+    .title = { -brand-short-name } тіл баптаулары
+    .style = width: 40em
+browser-languages-description = { -brand-short-name } бірінші тілді сіздің негізгі тілі ретінде көрсетеді, және қосымша тілдерді керек болған кезде олардың пайда болу ретімен көрсететін болады.
+browser-languages-search = Көбірек тілдерді іздеу…
+browser-languages-searching =
+    .label = Көбірек тіл ізделуде…
+browser-languages-downloading =
+    .label = Жүктеліп алынуда…
+browser-languages-select-language =
+    .label = Қосылатын тілді таңдау…
+    .placeholder = Қосылатын тілді таңдау…
+browser-languages-installed-label = Орнатылған тілдер
+browser-languages-available-label = Қолжетерлік тілдер
+browser-languages-error = { -brand-short-name } тілдеріңізді қазір жаңарта алмайды. Интернетпен байланысыңызды тексеріңіз, немесе қайталап көріңіз.
diff --git a/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a292726
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+    .title = Осыдан бөлек
+    .style = width: 55em
+permissions-close-key =
+    .key = w
+permissions-address = Сайт адресі
+    .accesskey = д
+permissions-block =
+    .label = Блоктау
+    .accesskey = Б
+permissions-session =
+    .label = Тек осы сессияға рұқсат беру
+    .accesskey = Т
+permissions-allow =
+    .label = Рұқсат ету
+    .accesskey = е
+permissions-site-name =
+    .label = Веб сайт
+permissions-status =
+    .label = Статус
+permissions-remove =
+    .label = Вебсайтты өшіру
+    .accesskey = ш
+permissions-remove-all =
+    .label = Барлық вебсайттарды өшіру
+    .accesskey = р
+permissions-button-cancel =
+    .label = Бас тарту
+    .accesskey = т
+permissions-button-ok =
+    .label = Өзгерістерді сақтау
+    .accesskey = с
+permissions-autoplay-menu = Барлық веб-сайттар үшін негізгі:
+permissions-searchbox =
+    .placeholder = Вебсайттан іздеу
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+    .label = Аудио және видеоны рұқсат ету
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+    .label = Аудионы бұғаттау
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+    .label = Аудио мен видеоны бұғаттау
+permissions-capabilities-allow =
+    .label = Рұқсат ету
+permissions-capabilities-block =
+    .label = Болдырмау
+permissions-capabilities-prompt =
+    .label = Әрқашан сұрау
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+    .value = Рұқсат ету
+permissions-capabilities-listitem-block =
+    .value = Болдырмау
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+    .value = Тек осы сессияға рұқсат ету
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Енгізілген сервер аты қате
+permissions-invalid-uri-label = Сервердің дұрыс атын енгізіңіз.
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-content-blocking-window =
+    .title = Ережеден тыс - Құраманы бұғаттау
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-content-blocking-desc = Бұл веб-сайттар үшін құраманы бұғаттауды сөндіргенсіз.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+    .title = Ережелерден тыс - Cookies файлдары және сайт деректері
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Қай веб-сайттарға cookies файлдарын және сайт деректерін сақтауға әрқашан немесе ешқашан рұқсат етілмегенін көрсете аласыз. Басқару үшін сайттың нақты адресін енгізіп, Бұғаттау, Тек осы сессияға рұқсат беру немесе Рұқсат етуді таңдаңыз.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+    .title = Рұқсат етілген вебсайттар - "Атып шығатын" терезелер
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Қай сайттан "атып шығатын" терезелерді қабылдауды осында көрсете аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Рұқсат ету» батырмасын басыңыз.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+    .title = Ережеден тыс - Сақталған логиндер
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Келесі сайттар үшін логиндер сақталмайды
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+    .title = Рұқсат етілген вебсайттар - Кеңейтулерді орнату
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Қай сайт кеңейтулерді орната алатынынды осында көрсете аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Рұқсат ету» батырмасын басыңыз.
+
+## Exceptions - Autoplay Media
+
+permissions-exceptions-autoplay-media-window2 =
+    .title = Ережеден тыс - автоойнату
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-autoplay-media-desc2 = Қай сайттарға дыбысы бар медианы ойнатуды рұқсат етілгенін немесе етілмегенін осында таңдай аласыз. Сайт адресін енгізіп, Бұғаттау немесе Рұқсат ету батырмалардың біреуін басыңыз.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+    .title = Баптаулар - Автоойнату
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Сіздің негізгі автоойнату баптауларын ұстанбайтын сайттарды осында басқара аласыз.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+    .title = Баптаулар - Хабарламалар рұқсаттары
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = Келесі веб-сайттар сізге хабарламаларды жіберуді сұраған. Сіз қай веб-сайттарға сізге хабарламалар жібере алатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, хабарламаларды рұқсат етуге жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+permissions-site-notification-disable-label =
+    .label = Хабарламаларды рұқсат етуге жаңа сұранымдарды блоктау
+permissions-site-notification-disable-desc = Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға хабарламаларды жіберуге рұқсат сұрауға тыйым салады. Хабарламаларды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+    .title = Баптаулар - Орналасулар рұқсаттары
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = Келесі веб-сайттар орналасуыңызға қатынау құқығын сұраған. Сіз қай веб-сайттарға орналасуыңызға қатынауға болатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, орналасуыңызды білуге жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+permissions-site-location-disable-label =
+    .label = Орналасуыңызды білуге жаңа сұранымдарды блоктау
+permissions-site-location-disable-desc = Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға орналасуыңызды білуге рұқсат сұрауға тыйым салады. Орналасуыңызға қатынауды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+    .title = Баптаулар - Камера рұқсаттары
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = Келесі веб-сайттар камераңызға қатынау құқығын сұраған. Сіз қай веб-сайттарға камераңызға қатынауға болатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, камераңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+permissions-site-camera-disable-label =
+    .label = Камераңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктау
+permissions-site-camera-disable-desc = Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға камераңызға қатынауға рұқсат сұрауға тыйым салады. Камераңызға қатынауды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+    .title = Баптаулар - Микрофон рұқсаттары
+    .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = Келесі веб-сайттар микрофоныңызға қатынау құқығын сұраған. Сіз қай веб-сайттарға микрофоныңызға қатынауға болатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, микрофоныңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+    .label = Микрофоныңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктау
+permissions-site-microphone-disable-desc = Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға микрофоныңызға қатынауға рұқсат сұрауға тыйым салады. Микрофоныңызға қатынауды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
diff --git a/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31b055f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,882 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Сайттарға "Мені бақыламау" сигналын жіберу арқылы сіз өзіңізді бақыламауды қалайтыныңыз туралы хабарлау
+do-not-track-learn-more = Көбірек білу
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+    .label = Тек { -brand-short-name } белгілі трекерлерді бұғаттауға бапталғанда
+do-not-track-option-always =
+    .label = Әрқашан
+pref-page =
+    .title =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Баптаулар
+           *[other] Баптаулар
+        }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+    .style = width: 15.4em
+    .placeholder =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Баптаулардан табу
+           *[other] Баптаулардан табу
+        }
+policies-notice =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Сіздің ұйымыңыз кейбір баптауларды өзгертуді бұғаттаған.
+       *[other] Сіздің ұйымыңыз кейбір баптауларды өзгертуді бұғаттаған.
+    }
+managed-notice = Браузеріңіз сіздің ұйымыңызбен басқаралады.
+pane-general-title = Жалпы
+category-general =
+    .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Үй парағы
+category-home =
+    .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Іздеу
+category-search =
+    .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Жекелік және қауіпсіздік
+category-privacy =
+    .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+    .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+help-button-label = { -brand-short-name } қолдауы
+addons-button-label = Кеңейтулер және темалар
+focus-search =
+    .key = f
+close-button =
+    .aria-label = Жабу
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } бұл мүмкіндікті іске қосу үшін қайта іске қосылуы керек.
+feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } бұл мүмкіндікті сөндіру үшін қайта іске қосылуы керек.
+should-restart-title = { -brand-short-name } қайта қосу
+should-restart-ok = { -brand-short-name } қазір қайта қосу
+cancel-no-restart-button = Бас тарту
+restart-later = Қайта қосуды кейін орындау
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+##   $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі үй бетіңізді басқарып тұр.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі Жаңа бетті басқарып тұр.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі бұл параметрді басқарады.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі сіздің негізгі іздеу жүйеңізді орнатты.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі контейнерлік беттерді басқарып тұр.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = Бұл баптауды <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі басқарып тұр.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = <img data-l10n-name="icon"/> { $name } кеңейтуі { -brand-short-name } интернетке байланысу тәсілін басқарып тұр.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Кеңейтуді іске қосу үшін, <img data-l10n-name="menu-icon"/> мәзіріндегі <img data-l10n-name="addons-icon"/> қосымшаларына өтіңіз.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Іздеу нәтижелері
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Кешіріңіз! Опцияларды "<span data-l10n-name="query"></span>" үшін нәтижелер табылмады.
+       *[other] Кешіріңіз! Баптауларда "<span data-l10n-name="query"></span>" үшін нәтижелер табылмады.
+    }
+search-results-help-link = Көмек керек пе? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } қолдауы</a> шолыңыз
+
+## General Section
+
+startup-header = Іске қосылу
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+    .label = { -brand-short-name } және Firefox үшін бір уақытта жұмыс жасауды рұқсат ету
+use-firefox-sync = Кеңес: Бұл бөлек профильдерді қолданады. Олар арасында деректермен бөлісу үшін { -sync-brand-short-name } қолданыңыз.
+get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name } ішіне кіру…
+get-started-configured = { -sync-brand-short-name } баптауларын ашу
+always-check-default =
+    .label = Әр қосылған кезде { -brand-short-name } жүйедегі негізгі браузер екенін тексеру
+    .accesskey = н
+is-default = { -brand-short-name } сіздің ағымдағы негізгі браузеріңіз
+is-not-default = { -brand-short-name } негізгі браузер емес
+set-as-my-default-browser =
+    .label = Негізгі браузер қылу…
+    .accesskey = Н
+startup-restore-previous-session =
+    .label = Алдыңғы сессияны қалпына келтіру
+    .accesskey = с
+startup-restore-warn-on-quit =
+    .label = Браузерден шыққан кезде ескерту
+disable-extension =
+    .label = Кеңейтуді сөндіру
+tabs-group-header = Беттер
+ctrl-tab-recently-used-order =
+    .label = Ctrl+Tab беттер арасында соңғы қолданылу реті бойынша ауысады
+    .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+    .label = Сілтемелерді жаңа терезелер орнына жаңа беттерде ашу
+    .accesskey = р
+warn-on-close-multiple-tabs =
+    .label = Бірнеше беттер бірге жабылған кезде ескерту
+    .accesskey = с
+warn-on-open-many-tabs =
+    .label = Беттердің көп санын ашу әрекеті { -brand-short-name } жұмысын тежей алатын кезде ескерту
+    .accesskey = т
+switch-links-to-new-tabs =
+    .label = Сілтеме жаңа бетте ашылған кезде ол бетке ауысу
+    .accesskey = ы
+show-tabs-in-taskbar =
+    .label = Windows тапсырмалар панелінде беттер көріністерін көрсету
+    .accesskey = п
+browser-containers-enabled =
+    .label = Контейнер беттерін іске қосу
+    .accesskey = е
+browser-containers-learn-more = Көбірек білу
+browser-containers-settings =
+    .label = Баптаулар…
+    .accesskey = п
+containers-disable-alert-title = Барлық контейнерлік беттерді жабу керек пе?
+containers-disable-alert-desc =
+    { $tabCount ->
+        [one] Егер сіз контейнерлік беттерді қазір сөндірсеңіз, { $tabCount } контейнерлік бет жабылады. Контейнерлік беттерді сөндіруді шынымен қалайсыз ба?
+       *[other] Егер сіз контейнерлік беттерді қазір сөндірсеңіз, { $tabCount } контейнерлік бет жабылады. Контейнерлік беттерді сөндіруді шынымен қалайсыз ба?
+    }
+containers-disable-alert-ok-button =
+    { $tabCount ->
+        [one] { $tabCount } контейнерлік бетті жабу
+       *[other] { $tabCount } контейнерлік бетті жабу
+    }
+containers-disable-alert-cancel-button = Іске қосылған ретінде қалдыру
+containers-remove-alert-title = Бұл контейнерді өшіру керек пе?
+# Variables:
+#   $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+    { $count ->
+        [one] Егер бұл контейнерді қазір өшірсеңіз, { $count } контейнерлік бет жабылады. Контейнерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+       *[other] Егер бұл контейнерді қазір өшірсеңіз, { $count } контейнерлік бет жабылады. Контейнерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+    }
+containers-remove-ok-button = Бұл контейнерді өшіру
+containers-remove-cancel-button = Бұл контейнерді өшірмеу
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Тіл және сыртқы түрі
+fonts-and-colors-header = Қаріптер мен түстер
+default-font = Негізгі қаріп
+    .accesskey = Н
+default-font-size = Өлшемі
+    .accesskey = л
+advanced-fonts =
+    .label = Қосымша…
+    .accesskey = ш
+colors-settings =
+    .label = Түстер…
+    .accesskey = Т
+language-header = Тіл
+choose-language-description = Интернет-беттерді көрсету үшін тілді таңдаңыз
+choose-button =
+    .label = Таңдау…
+    .accesskey = у
+choose-browser-language-description = { -brand-short-name } мәзірі, хабарламалар және ескертулерін көрсетуге қолданылатын тілді таңдаңыз.
+manage-browser-languages-button =
+    .label = Баламаларды орнату…
+    .accesskey = ы
+confirm-browser-language-change-description = Бұл өзгерістерді іске асыру үшін { -brand-short-name } қайта іске қосыңыз
+confirm-browser-language-change-button = Іске асыру және қайта қосу
+translate-web-pages =
+    .label = Веб құрамасын аудару
+    .accesskey = а
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Аударманы ұсынған <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+    .label = Осыдан бөлек…
+    .accesskey = О
+check-user-spelling =
+    .label = Мәтін терілген кезде орфографияны тексеру
+    .accesskey = о
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Файлдар және қолданбалар
+download-header = Жүктемелер
+download-save-to =
+    .label = Файлдарды келесі жерге сақтау
+    .accesskey = д
+download-choose-folder =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Таңдау…
+           *[other] Қарап шығу…
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] Т
+           *[other] ш
+        }
+download-always-ask-where =
+    .label = Файлдар сақталатын жері туралы әрқашан сұрау
+    .accesskey = ж
+applications-header = Қолданбалар
+applications-description = { -brand-short-name } сіз интернеттен жүктеп алған файлдарды немесе шолу кезінде қолданатын қолданбаларды қалай өңдейтінін таңдаңыз.
+applications-filter =
+    .placeholder = Файлдар түрлерін немесе қолданбаларды іздеу
+applications-type-column =
+    .label = Құрамының түрі
+    .accesskey = р
+applications-action-column =
+    .label = Әрекет
+    .accesskey = е
+drm-content-header = Цифрлық құқықтарды басқару (DRM) құрамасы
+play-drm-content =
+    .label = DRM-басқарылатын құрамасын ойнау
+    .accesskey = й
+play-drm-content-learn-more = Көбірек білу
+update-application-title = { -brand-short-name } жаңартулары
+update-application-description = { -brand-short-name } жақсырақ өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздікпен жаңартылған етіп ұстаңыз.
+update-application-version = Нұсқасы { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Не жаңалық</a>
+update-history =
+    .label = Жаңартулар тарихын көрсету…
+    .accesskey = р
+update-application-allow-description = { -brand-short-name } үшін рұқсат ету
+update-application-auto =
+    .label = Жаңартуларды автоорнату (ұсынылады)
+    .accesskey = а
+update-application-check-choose =
+    .label = Жаңартуларды тексеру, бірақ орнату керектігін өзіңіз тандайсыз
+    .accesskey = з
+update-application-manual =
+    .label = Жаңартуларды тексермеу (ұсынылмайды)
+    .accesskey = р
+update-application-warning-cross-user-setting = Бұл баптау бұл { -brand-short-name } орнатуын қолдатын барлық Windows тіркелгілері және { -brand-short-name } профильдері үшін іске асады.
+update-application-use-service =
+    .label = Жаңартуларды орнату үшін фон қызметін қолдану
+    .accesskey = ф
+update-enable-search-update =
+    .label = Іздеу жүйелерін автожаңарту
+    .accesskey = а
+update-pref-write-failure-title = Жазу қатесі
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Баптауды сақтау мүмкін емес. Файлға жазу қатесі: { $path }
+update-setting-write-failure-title = Жаңарту баптауларын сақтау қатемен аяқталды.
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+    { -brand-short-name } қатеге тап болып, бұл өзгерісті сақтамады. Бұл жаңарту баптауын өзгерту төмендегі файлға жазу құқығын талап ететінің ескеріңіз. Сіз немесе жүйелік әкімші бұл мәселені Пайдаланушылар тобына бұл файлға толық қатынау құқығын беру арқылы шеше алады.
+    
+    Файлға жазу қатесі: { $path }
+update-in-progress-title = Жаңарту орындалуда
+update-in-progress-message = { -brand-short-name } бұл жаңартумен жалғастыруды қалайсыз ба?
+update-in-progress-ok-button = Тай&дыру
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = Жалға&стыру
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Өнімділік
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+    .label = Ұсынылатын өнімділік баптауларын қолдану
+    .accesskey = д
+performance-use-recommended-settings-desc = Бұл баптаулар сіздің компьютеріңіздің құрылғылары және операциялық жүйесі үшін ыңғайлатылған.
+performance-settings-learn-more = Көбірек білу
+performance-allow-hw-accel =
+    .label = Қолжетерлік болса құрылғылық үдетуді қолдану
+    .accesskey = д
+performance-limit-content-process-option = Құрама процестерінің шегі
+    .accesskey = ш
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Қосымша құрама процестері бірнеше беттерді қолдану кезінде өнімділікті арттыра алады, бірақ, нәтижесінде көбірек жады қолданылады.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Процесстер санын түзету тек көппроцесстік { -brand-short-name } үшін мүмкін. <a data-l10n-name="learn-more">Көппроцесстік іске қосылғанын қалай білуге болады</a>
+# Variables:
+#   $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+    .label = { $num } (негізгі)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Сайттарды қарау
+browsing-use-autoscroll =
+    .label = Автоматты айналдыруды қолдану
+    .accesskey = в
+browsing-use-smooth-scrolling =
+    .label = Тегіс айналдыруды қолдану
+    .accesskey = е
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+    .label = Керек болған кезде шерту пернетақтасын қолдану
+    .accesskey = п
+browsing-use-cursor-navigation =
+    .label = Парақтарға навигация жасау үшін әрқашан курсор батырмаларын қолдану
+    .accesskey = н
+browsing-search-on-start-typing =
+    .label = Мәтін терілген кезде оны парақтан іздей бастау
+    .accesskey = т
+browsing-cfr-recommendations =
+    .label = Шолу кезінде кеңейтулерді ұсыну
+    .accesskey = с
+browsing-cfr-features =
+    .label = Шолу кезінде мүмкіндіктерді ұсыну
+    .accesskey = м
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Көбірек білу
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Желі баптаулары
+network-proxy-connection-description = { -brand-short-name } интернетпен қалай байланысатынын баптау
+network-proxy-connection-learn-more = Көбірек білу
+network-proxy-connection-settings =
+    .label = Баптау…
+    .accesskey = а
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Жаңа терезелер мен беттер
+home-new-windows-tabs-description2 = Үй парағын, жаңа терезелер және беттерді ашқан кезде көретін нәрселерді таңдаңыз.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Үй парағы және жаңа терезелер
+home-newtabs-mode-label = Жаңа беттер
+home-restore-defaults =
+    .label = Бастапқы мәндерін қайтару
+    .accesskey = ы
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+    .label = Firefox үй парағы (Бастапқы)
+home-mode-choice-custom =
+    .label = Таңдауыңызша URL адрестері…
+home-mode-choice-blank =
+    .label = Бос бет
+home-homepage-custom-url =
+    .placeholder = URL кірістіру…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+    .label =
+        { $tabCount ->
+            [1] Ағымдағы бетті қолдану
+           *[other] Ағымдағы беттерді қолдану
+        }
+    .accesskey = А
+choose-bookmark =
+    .label = Бетбелгіні қолдану…
+    .accesskey = Б
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Іздеу жолағы
+search-bar-hidden =
+    .label = Іздеу және навигация үшін адрестік жолақты қолдану
+search-bar-shown =
+    .label = Құралдар панеліне іздеу панелін қосу
+search-engine-default-header = Негізгі іздеу жүйесі
+search-engine-default-desc = Адрестік жолақ және іздеу өрісі үшін қолданылатын негізгі іздеу жүйесін таңдау.
+search-suggestions-option =
+    .label = Іздеу ұсыныстарын көрсету
+    .accesskey = с
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+    .label = Адрестер жолағы нәтижелерінде іздеу ұсыныстарын көрсету
+    .accesskey = р
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+    .label = Адрестік жолақ нәтижелерінде іздеу ұсыныстарын шолу тарихының алдында көрсету
+search-suggestions-cant-show = Орналасу жолағынан іздеу нәтижелерінде іздеу ұсыныстары көрсетілмейді, өйткені сіз { -brand-short-name } өнімін тарихты есте сақтамайтындай етіп баптадыңыз.
+search-one-click-header = Бірлік шертумен іздеу қызметтері
+search-one-click-desc = Сіз кілттік сөзді енгізген кезде адрестік жолағы және іздеу өрістерінің астында көрсетілетін қосымша іздеу жүйелерін таңдаңыз.
+search-choose-engine-column =
+    .label = Іздеу жүйесі
+search-choose-keyword-column =
+    .label = Кілтсөз
+search-restore-default =
+    .label = Бастапқы іздеу жүйелерін қалпына келтіру
+    .accesskey = д
+search-remove-engine =
+    .label = Өшіру
+    .accesskey = ш
+search-find-more-link = Көбірек іздеу қызметтерін қосу
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Қысқаша атау қазір қолдануда
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Сіз таңдаған қысқаша атау қазір "{ $name }" қолдануда. Басқасын таңдаңыз.
+search-keyword-warning-bookmark = Сіз таңдаған қысқаша атауды қазір бетбелгілердің біреуі қолданады. Басқасын таңдаңыз.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-link = « Артқа
+containers-header = Контейнер беттері
+containers-add-button =
+    .label = Жаңа контейнерді қосу
+    .accesskey = а
+containers-preferences-button =
+    .label = Баптаулар
+containers-remove-button =
+    .label = Өшіру
+
+## Sync Section - Signed out
+
+sync-signedout-caption = Өз интернетіңізді өзіңізбен бірге ұстаңыз
+sync-signedout-description = Өзіңіздің бетбелгілер, тарих, беттер, парольдер және қосымшаларыңызды барлық құрылғыларыңыз арасында синхрондаңыз.
+sync-signedout-account-title = { -fxaccount-brand-name } көмегімен байланысу
+sync-signedout-account-create = Тіркелгіңіз жоқ па? Бастау
+    .accesskey = с
+sync-signedout-account-signin =
+    .label = Кіру…
+    .accesskey = р
+# This message contains two links and two icon images.
+#   `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+#   `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+#   `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+#   `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Firefox қолданбасын <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> немесе <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> үшін жүктеп алып, мобильді құрылғыңызбен синхрондаңыз.
+
+## Sync Section - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+    .tooltiptext = Профиль суретін ауыстыру
+sync-disconnect =
+    .label = Байланысты үзу…
+    .accesskey = з
+sync-manage-account = Тіркелгіні басқару
+    .accesskey = к
+sync-signedin-unverified = { $email } расталған жоқ
+sync-signedin-login-failure = Байланысты қайта орнатуға үшін кіріңіз { $email }
+sync-resend-verification =
+    .label = Растауды қайта жіберу
+    .accesskey = д
+sync-remove-account =
+    .label = Тіркелгіні өшіру
+    .accesskey = ш
+sync-sign-in =
+    .label = Кіру
+    .accesskey = К
+sync-signedin-settings-header = Синхрондау баптаулары
+sync-signedin-settings-desc = { -brand-short-name } қолданатын құрылғыларыңызда нені синхрондауды таңдаңыз.
+sync-engine-bookmarks =
+    .label = Бетбелгілер
+    .accesskey = т
+sync-engine-history =
+    .label = Тарих
+    .accesskey = и
+sync-engine-tabs =
+    .label = Ашық беттер
+    .tooltiptext = Барлық синхрондалған құрылғыларда ашылған нәрселер тізімі
+    .accesskey = т
+sync-engine-logins =
+    .label = Логиндер
+    .tooltiptext = Сіз сақтаған пайдаланушы аттары және парольдер
+    .accesskey = Л
+sync-engine-addresses =
+    .label = Адрестер
+    .tooltiptext = Сіз сақтаған пошта адрестері (тек жұмыс үстелі)
+    .accesskey = е
+sync-engine-creditcards =
+    .label = Несиелік карталар
+    .tooltiptext = Аттар, сандар және мерзімі аяқталу күндері (тек жұмыс үстелі)
+    .accesskey = Н
+sync-engine-addons =
+    .label = Қосымшалар
+    .tooltiptext = Firefox жұмыс үстелі үшін кеңейтулер және темалар
+    .accesskey = о
+sync-engine-prefs =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Баптаулар
+           *[other] Баптаулар
+        }
+    .tooltiptext = Сіз өзгерткен негізгі, жекелік және қауіпсіздік баптаулары
+    .accesskey = а
+sync-device-name-header = Құрылғы аты
+sync-device-name-change =
+    .label = Құрылғы атын өзгерту…
+    .accesskey = з
+sync-device-name-cancel =
+    .label = Бас тарту
+    .accesskey = т
+sync-device-name-save =
+    .label = Сақтау
+    .accesskey = а
+sync-connect-another-device = Басқа құрылғыны байланыстыру
+sync-manage-devices = Құрылғыларды басқару
+sync-fxa-begin-pairing = Құрылғыны жұптау
+sync-tos-link = Қолдану шарттары
+sync-fxa-privacy-notice = Жекелік ескертуі
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Браузер жекелігі
+
+## Privacy Section - Forms
+
+logins-header = Логиндер және парольдер
+forms-ask-to-save-logins =
+    .label = Веб-сайттар үшін логиндер мен парольдерді сақтауды сұрау
+    .accesskey = с
+forms-exceptions =
+    .label = Ережелерден бөлек…
+    .accesskey = р
+forms-generate-passwords =
+    .label = Қатаң парольдерді ұсыну және генерациялау
+    .accesskey = ы
+forms-saved-logins =
+    .label = Сақталған логиндер…
+    .accesskey = л
+forms-master-pw-use =
+    .label = Мастер-парольді қолдану
+    .accesskey = М
+forms-master-pw-change =
+    .label = Мастер-парольді өзгерту…
+    .accesskey = т
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Тарихы
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+#   - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+#     This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+#   - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+    .accesskey = w
+history-remember-option-all =
+    .label = тарихты сақтайды
+history-remember-option-never =
+    .label = тарихты ешқашан сақтамайды
+history-remember-option-custom =
+    .label = қолдан көрсетілген тарих баптауын қолданады
+history-remember-description = { -brand-short-name } сіздің шолу, жүктемелер, формалар және іздеулер тарихын сақтайтын болады.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } жекелік шолу режимінің баптауын пайдаланады, яғни браузер тарихына ешқандай мәлімет сақталмайды.
+history-private-browsing-permanent =
+    .label = Әрқашан жекелік шолу режимін қолдану
+    .accesskey = ж
+history-remember-browser-option =
+    .label = Шолу және жүктемелер тарихын сақтау
+    .accesskey = т
+history-remember-search-option =
+    .label = Іздеу және формалар тарих сақтау
+    .accesskey = з
+history-clear-on-close-option =
+    .label = Тарихты { -brand-short-name } жабылғанда тазартып отыру
+    .accesskey = Т
+history-clear-on-close-settings =
+    .label = Баптау…
+    .accesskey = п
+history-clear-button =
+    .label = Тарихты тазарту…
+    .accesskey = з
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Cookies файлдары және сайт деректері
+sitedata-total-size-calculating = Сайттар деректері және кэш өлшемін есептеу…
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Сізде сақталған cookies файлдары, сайт деректері және кэш қазір { $value } { $unit } диск орнын қолдануда.
+sitedata-learn-more = Көбірек білу
+sitedata-delete-on-close =
+    .label = { -brand-short-name } жабылған кезде cookies және сайттар деректерін өшіру
+    .accesskey = ш
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = Тұрақты жекелік шолу режимінде { -brand-short-name } жабылған кезде cookie файлдары және сайт деректері әрқашан өшірілетін болады.
+sitedata-allow-cookies-option =
+    .label = Cookies және сайт деректерін қабылдау
+    .accesskey = а
+sitedata-disallow-cookies-option =
+    .label = Cookies және сайт деректерін бұғаттау
+    .accesskey = б
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Блокталғанның түрі
+    .accesskey = т
+sitedata-option-block-trackers =
+    .label = Үшінші жақты трекерлер
+sitedata-option-block-unvisited =
+    .label = Қаралмаған веб-сайттардан cookies файлдары
+sitedata-option-block-all-third-party =
+    .label = Барлық үшінші жақты cookies файлдары (веб-сайттар жұмысының бұзылуына себеп болуы мүмкін)
+sitedata-option-block-all =
+    .label = Барлық cookies файлдары (веб-сайттар жұмысының бұзылуына себеп болады)
+sitedata-clear =
+    .label = Деректерді өшіру…
+    .accesskey = ш
+sitedata-settings =
+    .label = Деректерді басқару…
+    .accesskey = б
+sitedata-cookies-permissions =
+    .label = Рұқсаттарды басқару…
+    .accesskey = р
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Адрес жолағы
+addressbar-suggest = Адрес жолағын қолдану кезінде, ұсыну
+addressbar-locbar-history-option =
+    .label = Шолулар тарихы
+    .accesskey = Ш
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+    .label = Бетбелгілер
+    .accesskey = л
+addressbar-locbar-openpage-option =
+    .label = Ашық беттер
+    .accesskey = А
+addressbar-suggestions-settings = Іздеу жүйесінің ұсыныстары үшін қалауларды өзгерту
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-header = Құраманы бұғаттау
+content-blocking-description = Интернетте сізді бақылайтын үшінші жақты құраманы бұғаттау. Желілік белсенділігіңіздің қай бөлігі сақталатынын және веб-сайттармен бөлісетінін басқарыңыз.
+content-blocking-section-description = Шолу кезінде жекелігіңізді қорғаңыз. Сіз шолатын сайттарды бақылайтын және сіздің профиліңізді жасайтын көрінбейтін құраманы бұғаттаңыз. Бұл құраманың кейбіреуін бұғаттау беттердің жылдамдау жүктелуіне әкеп соғуы мүмкін.
+content-blocking-learn-more = Көбірек білу
+# The terminology used to refer to categories of Content Blocking is also used in chrome/browser/browser.properties and should be translated consistently.
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+content-blocking-setting-standard =
+    .label = Қалыпты
+    .accesskey = п
+content-blocking-setting-strict =
+    .label = Қатаң
+    .accesskey = т
+content-blocking-setting-custom =
+    .label = Таңдауыңызша
+    .accesskey = ы
+content-blocking-standard-description = Жекелік терезелерінде тек белгілі трекерлерді бұғаттайды.
+content-blocking-standard-desc = Қорғаныс және өнімділік үшін теңдестірілген. Веб-сайттар дұрыс жұмыс істеу мақсатында кейбір трекерлерді рұқсат етеді.
+content-blocking-strict-desc = { -brand-short-name } анықтайтын барлық трекерлерді бұғаттау. Кейбір сайттар жұмысы бұзылуы мүмкін.
+content-blocking-strict-description = Қатаң қорғаныс, кейбір сайттардың бұзылуына әкеп соғуы мүмкін.
+content-blocking-custom-desc = Нені бұғаттауды таңдаңыз
+content-blocking-private-trackers = Жекелік терезелерінде барлық белгілі трекерлер
+content-blocking-third-party-cookies = Үшінші жақты бақылайтын cookies
+content-blocking-all-cookies = Барлық cookie файлдары
+content-blocking-unvisited-cookies = Қаралмаған сайттардың cookies файлдары
+content-blocking-all-windows-trackers = Барлық терезелердегі белгілі трекерлер
+content-blocking-all-third-party-cookies = Барлық үшінші жақты cookies
+content-blocking-cryptominers = Криптомайнерлер
+content-blocking-fingerprinters = Баспаны жинаушылар
+content-blocking-warning-title = Ескерту!
+content-blocking-warning-description = Құраманы бұғаттау кейбір веб-сайттар жұмысын бұзуы мүмкін. Сенімді сайттар үшін бұғаттауды өшіру оңай.
+content-blocking-learn-how = Көбірек білу
+content-blocking-reload-description = Бұл өзгерістер іске асуы үшін беттерді қайта жүктеу керек болады.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+    .label = Барлық беттерді қайта жүктеу
+    .accesskey = р
+content-blocking-trackers-label =
+    .label = Трекерлер
+    .accesskey = Т
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+    .label = Барлық терезелерде
+    .accesskey = а
+content-blocking-option-private =
+    .label = Тек жекелік терезелерінде
+    .accesskey = ж
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Бұғаттау тізімін өзгерту
+content-blocking-cookies-label =
+    .label = Cookies
+    .accesskey = C
+content-blocking-expand-section =
+    .tooltiptext = Көбірек білу
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+    .label = Криптомайнерлер
+    .accesskey = и
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+    .label = Баспаны жинаушылар
+    .accesskey = б
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+    .label = Ережеден тыс жағдайларды басқару…
+    .accesskey = ж
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Рұқсаттар
+permissions-location = Орналасу
+permissions-location-settings =
+    .label = Баптаулар…
+    .accesskey = л
+permissions-camera = Камера
+permissions-camera-settings =
+    .label = Баптаулар…
+    .accesskey = а
+permissions-microphone = Микрофон
+permissions-microphone-settings =
+    .label = Баптаулар…
+    .accesskey = п
+permissions-notification = Хабарламалар
+permissions-notification-settings =
+    .label = Баптаулар…
+    .accesskey = у
+permissions-notification-link = Көбірек білу
+permissions-notification-pause =
+    .label = Хабарламаларды { -brand-short-name } қайта іске қосылғанша дейін аялдату
+    .accesskey = д
+permissions-block-autoplay-media2 =
+    .label = Веб-сайттардың автоматты түрде дыбыс ойнатауын бұғаттау
+    .accesskey = д
+permissions-block-autoplay-media-exceptions =
+    .label = Ережелерден бөлек…
+    .accesskey = Е
+permissions-autoplay = Автоойнату
+permissions-autoplay-settings =
+    .label = Баптаулар…
+    .accesskey = т
+permissions-block-popups =
+    .label = "Атып шығатын" терезелерді болдырмау
+    .accesskey = б
+permissions-block-popups-exceptions =
+    .label = Осыдан бөлек…
+    .accesskey = О
+permissions-addon-install-warning =
+    .label = Вебсайттар кеңейтулерді орнатқысы келсе, ескерту
+    .accesskey = В
+permissions-addon-exceptions =
+    .label = Ережелерден бөлек…
+    .accesskey = Е
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+    .label = Қолжетерлілік қызметтеріне сіздің браузеріңізге қатынауға тыйым салу
+    .accesskey = а
+permissions-a11y-privacy-link = Көбірек білу
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = { -brand-short-name } деректер жинауы және қолданылуы
+collection-description = Біз сізге таңдауды қолыңызға беріп, тек әркім үшін { -brand-short-name } өнімін ұсыну және жақсарту мақсатында керек деректерді жинаймыз. Жеке ақпаратты алу алдында біз әрқашан рұқсатты сұраймыз.
+collection-privacy-notice = Жекелік ескертуі
+collection-health-report =
+    .label = { -brand-short-name } үшін { -vendor-short-name } адресіне техникалық және әрекеттесу деректерін жіберуді рұқсат ету
+    .accesskey = р
+collection-health-report-link = Көбірек білу
+collection-studies =
+    .label = { -brand-short-name } үшін зерттеулерді орнатып, орындауды рұқсат ету
+collection-studies-link = { -brand-short-name } зерттеулерін қарау
+addon-recommendations =
+    .label = { -brand-short-name } үшін жекеленген кеңейтулер ұсыныстарын жасауға рұқсат ету
+addon-recommendations-link = Көбірек білу
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Деректер есептемесін беру бұл жинақта сөндірілген
+collection-backlogged-crash-reports =
+    .label = { -brand-short-name } үшін сіздің атыңыздан құлаулар жөнінде архивті хабарламаларды жіберуді рұқсат ету
+    .accesskey = с
+collection-backlogged-crash-reports-link = Көбірек білу
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Қауіпсіздік
+security-browsing-protection = Жалған істелген мазмұн және қауіпті бағдарламалық қамтамадан қорғаныс
+security-enable-safe-browsing =
+    .label = Қауіпті және алдамшы құраманы блоктау
+    .accesskey = б
+security-enable-safe-browsing-link = Көбірек білу
+security-block-downloads =
+    .label = Қауіпті жүктемелерді блоктау
+    .accesskey = п
+security-block-uncommon-software =
+    .label = Талап етілмеген және қалыпты емес БҚ жөнінде хабарлау
+    .accesskey = п
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Сертификаттар
+certs-personal-label = Егерде сервер сіздің жеке сертификатыңызды сұраса
+certs-select-auto-option =
+    .label = Мені сұрамай-ақ жіберу
+    .accesskey = с
+certs-select-ask-option =
+    .label = Әрбір ретте cізден сұрау
+    .accesskey = р
+certs-enable-ocsp =
+    .label = OCSP жауап беруші серверлерін сертификаттардың ағымдағы дұрыстығы жөнінде сұрау
+    .accesskey = с
+certs-view =
+    .label = Сертификаттарды қарау…
+    .accesskey = С
+certs-devices =
+    .label = Қауіпсіздік құрылғылары…
+    .accesskey = ы
+space-alert-learn-more-button =
+    .label = Көбірек білу
+    .accesskey = л
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Баптауларды ашу
+           *[other] Баптауларды ашу
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] ш
+           *[other] ш
+        }
+space-alert-over-5gb-message =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] { -brand-short-name } үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. Сіз сайттардың сақталған деректерін Баптаулар > Жекелік және қауіпсіздік > Cookies файлдары және сайттар деректері ішінде өшіре аласыз.
+       *[other] { -brand-short-name } үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. Сіз сайттардың сақталған деректерін Баптаулар > Жекелік және қауіпсіздік > Cookies файлдары және сайттар деректері ішінде өшіре аласыз.
+    }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+    .label = ОК, түсіндім
+    .accesskey = О
+space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. "Көбірек білу" сілтемесін ашып, интернетті ыңғайлы шолу үшін диск қолданылуын қалай баптау керек екенін білуіңізге болады.
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Жұмыс үстелі
+downloads-folder-name = Жүктемелер
+choose-download-folder-title = Жүктемелер сақталатын буманы таңдаңыз:
+# Variables:
+#   $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+    .label = Файлдарды { $service-name } қызметіне сақтау
diff --git a/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f73a6f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+    .title = Үй парағын таңдау
+    .style = width: 32em;
+select-bookmark-desc = Үй парағы ретінде орнатылатын бетбелгіні таңдаңыз. Бума таңдалған кезде, оның ішіндегі бар бетбелгілер жаңа беттерде ашылады.
diff --git a/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..011f0ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+    .title = Cookies файлдары және сайт деректерін басқару
+site-data-settings-description = Келесі веб-сайттар компьютеріңізде cookies файлдарын және сайт деректерін сақтайды. { -brand-short-name } тұрақты сақтауышты веб-сайттардан деректерді сіз оларды қолмен өшіргенше дейін сақтайды, ал, тұрақты емес сақтауышты веб-сайттардан деректерді орын керек болған кезде өшіреді.
+site-data-search-textbox =
+    .placeholder = Сайттардан іздеу
+    .accesskey = с
+site-data-column-host =
+    .label = Сайт
+site-data-column-cookies =
+    .label = Cookies файлдары
+site-data-column-storage =
+    .label = Сақтауыш
+site-data-column-last-used =
+    .label = Соңғы қолданылған
+site-data-remove-selected =
+    .label = Таңдалғанды өшіру
+    .accesskey = р
+site-data-button-cancel =
+    .label = Бас тарту
+    .accesskey = а
+site-data-button-save =
+    .label = Өзгерістерді сақтау
+    .accesskey = с
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-usage-pattern = { $value } { $unit }
+site-usage-persistent = { site-usage-pattern } (Тұрақты)
+# Variables:
+#   $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+#   $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+    .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+    .value = { site-storage-usage.value } (Тұрақты)
+site-data-remove-all =
+    .label = Барлығын өшіру
+    .accesskey = а
+site-data-remove-shown =
+    .label = Көрсетілгеннің барлығын өшіру
+    .accesskey = р
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+    .title = { site-data-removing-header }
+    .buttonlabelaccept = Өшіру
+site-data-removing-header = Cookies файлдары және сайт деректерін өшіру
+site-data-removing-desc = Cookies файлдарын және сайт деректерін өшіру нәтижесінде сіз сайттардан шығуыңыз мүмкін. Өзгерістерді іске асыруды қалайсыз ба?
+site-data-removing-table = Келесі веб-сайттар үшін cookies файлдары және сайттар деректері өшірілетін болады
diff --git a/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl b/browser/browser/preferences/syncDisconnect.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96866ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sync-disconnect-dialog =
+    .title = { -sync-brand-short-name } үзу керек пе?
+    .style = width: 38em; min-height: 35em;
+sync-disconnect-heading = Бұл компьютерде браузер деректерін өшіруді қалайсыз ба? Сіздің { -sync-brand-name } деректері оған қарамай, тіркелгіңізде қала береді.
+sync-disconnect-remove-sync-caption = { -sync-brand-name } деректерін өшіру
+sync-disconnect-remove-sync-data = Бетбелгілер, тарих, парольдер, т.б.
+sync-disconnect-remove-other-caption = Басқа жеке деректерді өшіру
+sync-disconnect-remove-other-data = Cookies файлдары, кэш, сайттардың желіден тыс деректері, т.б.
+# Shown while the disconnect is in progress
+sync-disconnect-disconnecting = Байланысты үзу…
+sync-disconnect-cancel =
+    .label = Бас тарту
+    .accesskey = с
+
+## Disconnect confirm Button
+##
+## The 2 labels which may be shown on the single "Disconnect" button, depending
+## on the state of the checkboxes.
+
+sync-disconnect-confirm-disconnect-delete =
+    .label = Байланысты үзу және өшіру
+    .accesskey = з
+sync-disconnect-confirm-disconnect =
+    .label = Тек байланысты үзу
+    .accesskey = з
diff --git a/browser/browser/preferences/translation.ftl b/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4556e91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+    .title = Ережеден тыс - Аударма
+    .style = width: 36em
+translation-close-key =
+    .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Келесі тілдер үшін аударма ұсынылмайтын болады
+translation-languages-column =
+    .label = Тілдер
+translation-languages-button-remove =
+    .label = Тілді өшіру
+    .accesskey = ш
+translation-languages-button-remove-all =
+    .label = Барлық тілдерді өшіру
+    .accesskey = р
+translation-sites-disabled-desc = Келесі сайттар үшін аударма ұсынылмайтын болады
+translation-sites-column =
+    .label = Вебсайттар
+translation-sites-button-remove =
+    .label = Сайтты өшіру
+    .accesskey = С
+translation-sites-button-remove-all =
+    .label = Барлық сайттарды өшіру
+    .accesskey = й
+translation-button-close =
+    .label = Жабу
+    .accesskey = Ж
diff --git a/browser/browser/safeMode.ftl b/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cf90fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+    .title = { -brand-short-name } қауіпсіз режимі
+    .style = max-width: 600px
+start-safe-mode =
+    .label = Қауіпсіз режимде іске қосылу
+refresh-profile =
+    .label = { -brand-short-name } жаңғырту
+safe-mode-description = Қауіпсіз режим { -brand-short-name } үшін жұмыс істеудің арнайы режимі болып табылады, оны мәселелерді шешу үшін қолдануға болады.
+safe-mode-description-details = Қосымшаларыңыз және таңдауыңызша баптауларыңыз уақытша сөндіріледі, және { -brand-short-name } мүмкіндіктері ағымдағы уақытта жасап тұрғандай емес жасауы мүмкін.
+refresh-profile-instead = Мәселелерді шешуді аттап кетіп, { -brand-short-name } өнімін жаңғыртуды қалауға болады.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. 
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } іске қосылу кезінде күтпегенде жабылды. Бұл кеңейтулер не басқа мәселелермен туғызылған болуы мүмкін. Мәселені кетіру мақсатында қолданбаның қауіпсіз режимде ол мәселені жөндеп көре аласыз.
diff --git a/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f04d40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Бұл - жалған сайт
+safeb-blocked-malware-page-title = Бұл веб-сайтты шолу компьютеріңізді зақымдауы мүмкін.
+safeb-blocked-unwanted-page-title = Келесі веб-сайтта ұнамсыз БҚ бар болуы мүмкін
+safeb-blocked-harmful-page-title = Келесі вебсайтта зиянкес БҚ бар болуы мүмкін
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } бұл бетті бұғаттады, өйткені ол сізді алдап, бағдарламалық қамтаманы орнату немесе парольдер немесе несие карталары сияқты құпия ақпаратын ашқызу талабын жасауы мүмкін.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } компьютеріңізде жеке ақпаратты ұрлау немесе өшіре алатын зиянкес бағдарламалық қамтаманы орната алатыны үшін бұл бетті бұғаттады.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } бұл бетті бұғаттады, өйткені ол сізді алдап, шолуды нашарлататын (мысалы, үй парағыңызды алмастыру немесе шолатын сайттарда қосымша жарнаманы көрсету) бағдарламалық қамтаманы орнату талабын жасауы мүмкін.
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } бұл парақты блоктады, өйткені ол сіздің ақпаратыңызды ұрлайтын немесе өшіре алатын (мысалы, фото, парольдер, хабарламалар және несие карталарды) қолданбаларды орнату талабын жасауы мүмкін.
+safeb-palm-advisory-desc = Ұсынысты берген <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Артқа
+safeb-palm-see-details-label = Ақпаратын қарау
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>жалған сайт ретінде хабарланған</a>. Сіз <a data-l10n-name='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>, немесе <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>жалған сайт ретінде хабарланған</a>. Сіз <a data-l10n-name='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Жалған сайттар және фишинг туралы <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> сайтынан көбірек біліңіз. { -brand-short-name } өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>зиянкес бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>. Сіз <a data-l10n-name='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>, немесе <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>зиянкес бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>. Сіз <a data-l10n-name='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Құрамында вирустар және басқа да зиянкес бағдарламалық қамтамасы бар ұнамсыз веб-құрама және компьютеріңізді қалай қорғау керек екені туралы <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> сайтынан көбірек біліңіз. { -brand-short-name } өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>жағымсыз бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>. Сіз <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайтында <a data-l10n-name='error_desc_link'>жағымсыз бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Зиянкес және ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы туралы <a data-l10n-name='learn_more_link'>Ұнамсыз Бағдарламалық қамтама саясаты</a> сайтынан көбірек біліңіз. { -brand-short-name } өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>құрамында ұнамсыз қолданбасы бар сайт ретінде хабарланған</a>. Сіз <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> сайты <a data-l10n-name='error_desc_link'>құрамында ұнамсыз қолданбасы бар сайт ретінде хабарланған</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = { -brand-short-name } өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.
+safeb-palm-notdeceptive =
+    .label = Бұл фишингті сайт емес…
+    .accesskey = ш
diff --git a/browser/browser/sanitize.ftl b/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d8af6e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+    .title = Тарихты тазартуды баптау
+    .style = width: 40em
+sanitize-prefs-style =
+    .style = width: 17em
+dialog-title =
+    .title = Жуырдағы тарихты өшіру
+    .style = width: 34em
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+    .title = Бүкіл тарихты тазарту
+    .style = width: 34em
+clear-data-settings-label = { -brand-short-name } жабылған кезде, келесілерді автоөшіруі тиіс
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+    .value = Жойылатын деректер мерзімі:{ " " }
+    .accesskey = Ж
+clear-time-duration-value-last-hour =
+    .label = Соңғы сағат
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+    .label = Соңғы 2 сағат
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+    .label = Соңғы 4 сағат
+clear-time-duration-value-today =
+    .label = бүгінгі тарихымды
+clear-time-duration-value-everything =
+    .label = Барлығы
+clear-time-duration-suffix =
+    .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Тарихы
+item-history-and-downloads =
+    .label = Қарап шығу және жүктемелер тарихы
+    .accesskey = ш
+item-cookies =
+    .label = Cookies файлдары
+    .accesskey = ф
+item-active-logins =
+    .label = Белсенді сеанстар
+    .accesskey = Б
+item-cache =
+    .label = Кэш
+    .accesskey = К
+item-form-search-history =
+    .label = Формалар және іздеу тарихы
+    .accesskey = Ф
+data-section-label = Мәліметтер
+item-site-preferences =
+    .label = Сайттар баптаулары
+    .accesskey = С
+item-offline-apps =
+    .label = Дербес веб-сайттар деректері
+    .accesskey = Д
+sanitize-everything-undo-warning = Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады.
+window-close =
+    .key = w
+sanitize-button-ok =
+    .label = Қазір тазарту
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing.  Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+    .label = Тазарту
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = Барлық тарих өшіріледі.
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Барлық таңдалған нәрселер өшіріледі.
diff --git a/browser/browser/syncedTabs.ftl b/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..320940b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Синхрондалған беттер
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Басқа құрылғыларыңыздан беттерді осында көргіңіз келе ме?
+synced-tabs-sidebar-notsignedin = Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін қарау үшін кіріңіз.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Тіркелгіңіз расталуы тиіс.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Ашық беттер жоқ
+synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name } баптауларын ашу
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін қарау үшін беттерді синхрондауды іске қосыңыз.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Басқа құрылғыны байланыстыру
+synced-tabs-sidebar-search =
+    .placeholder = Синхрондалған беттерден іздеу
+synced-tabs-context-open =
+    .label = Ашу
+    .accesskey = А
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+    .label = Жаңа бетте ашу
+    .accesskey = т
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+    .label = Жаңа терезеде ашу
+    .accesskey = т
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+    .label = Жаңа жекелік терезесінде ашу
+    .accesskey = к
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+    .label = Бұл бетті бетбелгілерге қосу…
+    .accesskey = с
+synced-tabs-context-copy =
+    .label = Көшіріп алу
+    .accesskey = К
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+    .label = Әрқайсысын жаңа бетте ашу
+    .accesskey = с
+synced-tabs-context-manage-devices =
+    .label = Құрылғыларды басқару…
+    .accesskey = д
+fxa-sign-in = { -sync-brand-short-name } ішіне кіру
diff --git a/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bd44e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+    .label = Бетті қайта жүктеу
+    .accesskey = й
+select-all-tabs =
+    .label = Барлық беттерді таңдау
+    .accesskey = т
+duplicate-tab =
+    .label = Бетті қосарлау
+    .accesskey = о
+duplicate-tabs =
+    .label = Беттерді қосарлау
+    .accesskey = о
+close-tabs-to-the-end =
+    .label = Оң жақтан беттерді жабу
+    .accesskey = О
+close-other-tabs =
+    .label = Басқа беттерді жабу
+    .accesskey = с
+reload-tabs =
+    .label = Беттерді қайта жүктеу
+    .accesskey = й
+pin-tab =
+    .label = Бетті жапсыру
+    .accesskey = ж
+unpin-tab =
+    .label = Бетті босату
+    .accesskey = Б
+pin-selected-tabs =
+    .label = Беттерді бекіту
+    .accesskey = к
+unpin-selected-tabs =
+    .label = Беттерді босату
+    .accesskey = б
+bookmark-selected-tabs =
+    .label = Беттерді бетбелгілерге қосу…
+    .accesskey = г
+bookmark-tab =
+    .label = Бетті бетбелгілерге қосу
+    .accesskey = б
+reopen-in-container =
+    .label = Контейнерде қайтадан ашу
+    .accesskey = а
+move-to-start =
+    .label = Басына жылжыту
+    .accesskey = с
+move-to-end =
+    .label = Соңына жылжыту
+    .accesskey = н
+move-to-new-window =
+    .label = Жаңа терезеге жылжыту
+    .accesskey = е
+undo-close-tab =
+    .label = Жабылған бетті қайтару
+    .accesskey = л
+close-tab =
+    .label = Бетті жабу
+    .accesskey = Б
+close-tabs =
+    .label = Беттерді жабу
+    .accesskey = б
+move-tabs =
+    .label = Беттерді жылжыту
+    .accesskey = ы
+move-tab =
+    .label = Бетті жылжыту
+    .accesskey = ы
diff --git a/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95e47a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+    .label = Таңдалған бетті қайта жүктеу
+    .accesskey = й
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+    .label = Таңдалған беттерді қайта жүктеу
+    .accesskey = й
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+    .label = Таңдалған бетті бетбелгілерге қосу…
+    .accesskey = т
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+    .label = Таңдалған беттерді бетбелгілерге қосу…
+    .accesskey = т
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+    .label = Барлық беттерді таңдау
+    .accesskey = т
+toolbar-context-menu-undo-close-tab =
+    .label = Жабылған бетті қайтару
+    .accesskey = л
diff --git a/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3888a20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the 
+# MacBook Touch Bar.
+back = Артқа
+forward = Алға
+reload = Қайта жүктеу
+home = Үй
+fullscreen = Толық экран
+find = Табу
+new-tab = Жаңа бет
+add-bookmark = Бетбелгіні қосу
+open-bookmarks-sidebar = Бетбелгілер бүйір панелін ашу
+reader-view = Оқу көрінісі
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Іздеу немесе адрес
+share = Бөлісу
+close-window = Терезені жабу
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b93a65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name = Яндекс.Календарь
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate = https://calendar.yandex.ru/importics.xml?ics=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Яндекс.Почта
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.yandex.ru/compose?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Mail.Ru
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://e.mail.ru/cgi-bin/sentmsg?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.2.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32da8a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate                 "Сіз қазір жекелік шолу терезесінде емессіз.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label     "Жекелік шолу режиміндегі терезені ашу">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "е">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                           "Жекелік шолу">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.before       "Жекелік шолу терезесінде шолу кезінде, Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.emphasize    "келесіні сақтамайды">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved.after        ":">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.visited               "қаралған парақтар">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches              "іздеулер">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies               "cookies файлдары">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles        "уақытша файлдар">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.before          "Firefox ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.emphasize       "сақтайды">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved.after2          " келесіні:">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads             "жүктемелер">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks             "бетбелгілер">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.clipboard             "көшіріп алынған мәтін">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.before                "Жекелік шолу ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.emphasize             "сізді интернет желісінде анонимды">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note.after                 " етпейді. Жұмыс берушіңіз немесе интернет провайдеріңіз сонда да сіз қараған беттер тарихын біле алады.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.before          "Ол туралы көбірек білу - ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.title           "Жекелік шолу">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore3.after           ".">
+
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1                   "Бұл қалай жұмыс жасайтынын қарау">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title                           "Құраманы бұғаттау">
+<!ENTITY contentBlocking.description                     "Кейбір вебсайттар сіздің интернеттегі белсенділікті бақылай алатын трекерлерді қолданады. Жекелік шолу терезелерде, Firefox құраманы бұғаттауы сіздің шолу мінез-құлығыңыз туралы ақпаратты жинай алатын көптеген трекерлерді автоматты түрде бұғаттайды.">
+
+<!-- Strings for new Private Browsing with Search -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.search.placeholder): This is the placeholder
+                       text for the search box.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.search.placeholder         "Интернетте іздеу">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.title                 "Сіз жекелік шолу режиміндегі терезедесіз">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.description           "&brandShortName; қолданба немесе барлық жекелік шолу беттері және терезелері жабылғанда іздеулер және шолу тарихын өшіреді. Бұл сізді веб-сайттар немесе интернет қызметін ұсынушысына анонимды етпесе де, бұл компьютерді қолданатын басқа адамдардан сіздің интернеттегі белсенділікті жасырын сақтауға жол береді.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.info.myths): This is a link to a SUMO article
+                       about private browsing myths.   -->
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.myths                 "Жекелік шолу туралы кең тараған аңыздар">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19bbacf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "Сәлем сізге, Адамзат!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "Біз ізгі ниетпен сізге келдік!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "Роботтар адамдарға өздерінің әрекетімен не әрекетсіздігімен зиян келтірмеуі керек.">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "Адамдар ешқашан сенбейтін, роботтар көп нәрсені көрді.">
+<!-- Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "Роботтар - сіздің пластмассадан жасалған достарыңыз, олармен бірге болу - қызық.">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "Роботтарда металдан жасалған жарқыраған көтендері бар, оларды тістеуге болмайды.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "Олар бір нәрсе ойлап қойды.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "Құрығыр Тостерлер-ай">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "Бұл батырманы қайтып баспаңыз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..636bd77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.title "Бет құлауын хабарлаушы">
+
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab2  "Бетті жабу">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "Бұл бетті қалпына келтіру">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "Барлық құлап түскен беттерді қалпына келтіру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabCrashed.header2): "Gah" is an English slang word
+     used to express surprise or frustration (or both at the same time).  We
+     are using it to communicate in an informal way that it is both
+     frustrating that your tab crashed and a surprise that we didn't want to
+     happen. If you have a similar word or short phrase that is not profane or
+     vulgar, use it. If not, feel free to skip the word in your
+     translation. -->
+<!ENTITY tabCrashed.header2 "Қап. Браузер беті құлап түсті.">
+<!ENTITY tabCrashed.offerHelp2 "Біз көмектесе аламыз!">
+<!ENTITY tabCrashed.single.offerHelpMessage2 "Бет мазмұнын қайта жүктеу үшін &tabCrashed.restoreTab; таңдаңыз.">
+<!ENTITY tabCrashed.multiple.offerHelpMessage2 "Бет(тер) мазмұнын қайта жүктеу үшін &tabCrashed.restoreTab; немесе &tabCrashed.restoreAll; таңдаңыз.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelp "Ал сіз бізге көмектесесіз бе?">
+<!ENTITY tabCrashed.requestHelpMessage "Құлау жөніндегі хабарламалар бізге мәселелерді шешуге және &brandShortName; жақсартуға көмектеседі.">
+<!ENTITY tabCrashed.requestReport "Бұл бетті хабарлау">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport3 "Осындай тектес мәселелерді шеше алуымыз үшін автоматты түрде құлау хабарламасын жіберу.">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder2 "Міндетті емес түсініктеме (түсініктеме әркімге көрінеді)">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL3 "&brandShortName; құлаған кезде ашылған сайттар URL адрестерін қосып жіберу.">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "Электрондық пошта адресін енгізіңіз">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "Көбірек ақпарат бар болған кезде, маған хат жазыңыз">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "Құлау хабарламасы жіберілген; &brandShortName; жақсырақ қылуға көмегіңіз үшін рахмет!">
+<!ENTITY tabCrashed.requestAutoSubmit2 "Фондағы беттерді хабарлау">
+<!ENTITY tabCrashed.autoSubmit3 "&brandShortName; құлаған кезде хабарлама автоматты түрде жіберілетіндей етіп, баптауларды өзгерту.">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0b9c0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S қайта байланыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S растау
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Растау жіберілді
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = %S адресіне растау сілтемесі жіберілді
+verificationNotSentTitle = Растауды жіберу мүмкін емес
+verificationNotSentBody = Ағымдағы уақытта растау хатын жіберу сәтсіз аяқталды. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnectedTitle, deviceConnectedBody, deviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the Sync account.
+# deviceConnectedBody.noDeviceName is shown instead of deviceConnectedBody when we
+# could not get the device name that joined
+deviceConnectedTitle = Firefox Sync
+deviceConnectedBody = Бұл компьютер енді %S адресімен синхрондалады.
+deviceConnectedBody.noDeviceName = Бұл компьютер енді жаңа құрылғымен синхрондалады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStartNotification.title, syncStartNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync is connected.
+syncStartNotification.title = Синхрондау іске қосулы
+# %S is brandShortName
+syncStartNotification.body2 = %S синхрондауды қазір бастайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceDisconnectedNotification.title, deviceDisconnectedNotification.body)
+# These strings are used in a notification shown after Sync was disconnected remotely.
+deviceDisconnectedNotification.title = Синхрондау байланыспаған
+deviceDisconnectedNotification.body = Бұл компьютер Firefox синхрондауынан ажыратылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Барлық құрылғыларға жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.status = Синхрондауға байланыспаған
+sendTabToDevice.unconfigured = Беттерді жіберу туралы көбірек білу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintosync)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when sync is not
+# configured. Allows users to immediately sign into sync via the preferences.
+sendTabToDevice.signintosync = Синхрондау ішіне кіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Құрылғылар байланыспаған
+sendTabToDevice.singledevice = Беттерді жіберу туралы көбірек білу…
+sendTabToDevice.connectdevice = Басқа құрылғыны байланыстыру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Тіркелгі расталмаған
+sendTabToDevice.verify = Тіркелгіңізді растау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Бет алынды
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S құрылғысынан беттер
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Беттер алынды
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 бет алынды, жіберуші #2.;#1 бет алынды, жіберуші #2.
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 бет байланысқан құрылғыларыңыздан алынды.;#1 бет байланысқан құрылғыларыңыздан алынды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 бет алынды;#1 бет алынды
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Тіркелгі
diff --git a/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties b/browser/chrome/browser/activity-stream/newtab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e2e67d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,215 @@
+newtab_page_title=Жаңа бет
+
+header_top_sites=Үздік сайттар
+header_highlights=Ерекше жаңалықтар
+# LOCALIZATION NOTE(header_recommended_by): This is followed by the name
+# of the corresponding content provider.
+header_recommended_by=Ұсынушы {provider}
+
+# LOCALIZATION NOTE(context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the context menu button is focused/active. Title is the label or hostname of
+# the site.
+context_menu_button_sr={title} үшін контекст мәзірін ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE(section_context_menu_button_sr): This is for screen readers when
+# the section edit context menu button is focused/active.
+section_context_menu_button_sr=Санаттың контекст мәзірін ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (type_label_*): These labels are associated to pages to give
+# context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+# the page is bookmarked, or is currently open on another device
+type_label_visited=Қаралған
+type_label_bookmarked=Бетбелгілерде
+type_label_recommended=Әйгілі
+type_label_pocket=Pocket-ке сақталған
+type_label_downloaded=Жүктеп алынған
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_*): These strings are displayed in a context
+# menu and are meant as a call to action for a given page.
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_bookmark): Bookmark is a verb, as in "Add to
+# bookmarks"
+menu_action_bookmark=Бетбелгілерге қосу
+menu_action_remove_bookmark=Бетбелгіні өшіру
+menu_action_open_new_window=Жаңа терезеде ашу
+menu_action_open_private_window=Жаңа жекелік терезесінде ашу
+menu_action_dismiss=Тайдыру
+menu_action_delete=Тарихтан өшіру
+menu_action_pin=Бекіту
+menu_action_unpin=Бекітуді алып тастау
+confirm_history_delete_p1=Бұл парақтың барлық кездесулерін шолу тарихыңыздан өшіруді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (confirm_history_delete_notice_p2): this string is displayed in
+# the same dialog as confirm_history_delete_p1. "This action" refers to deleting a
+# page from history.
+confirm_history_delete_notice_p2=Бұл әрекетті болдырмау мүмкін болмайды.
+menu_action_save_to_pocket=Pocket ішіне сақтау
+menu_action_delete_pocket=Pocket-тен өшіру
+menu_action_archive_pocket=Pocket-те архивтеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_show_file_*): These are platform specific strings
+# found in the context menu of an item that has been downloaded. The intention behind
+# "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file system
+# for each operating system.
+menu_action_show_file_mac_os=Finder ішінен көрсету
+menu_action_show_file_windows=Орналасқан бумасын ашу
+menu_action_show_file_linux=Орналасқан бумасын ашу
+menu_action_show_file_default=Файлды көрсету
+menu_action_open_file=Файлды ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (menu_action_copy_download_link, menu_action_go_to_download_page):
+# "Download" here, in both cases, is not a verb, it is a noun. As in, "Copy the
+# link that belongs to this downloaded item"
+menu_action_copy_download_link=Жүктеу сілтемесін көшіріп алу
+menu_action_go_to_download_page=Жүктеп алу парағына өту
+menu_action_remove_download=Тарихтан өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_button): This is screenreader only text for the
+# search button.
+search_button=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_header): Displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions. {search_engine_name} is replaced with the name of
+# the current default search engine. e.g. 'Google Search'
+search_header={search_engine_name} іздеуі
+
+# LOCALIZATION NOTE (search_web_placeholder): This is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+search_web_placeholder=Интернетте іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories): This is shown below
+# the topstories section title to provide additional information about
+# how the stories are selected.
+section_disclaimer_topstories=Сіз оқитын нәрселерге негізделген интернеттегі ең қызықты хикаялар. Mozilla құрамындағы Pocket ұсынады.
+section_disclaimer_topstories_linktext=Бұл қалай жұмыс жасайтынын білу.
+# LOCALIZATION NOTE (section_disclaimer_topstories_buttontext): The text of
+# the button used to acknowledge, and hide this disclaimer in the future.
+section_disclaimer_topstories_buttontext=Жақсы, түсіндім
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_*, settings_*): These are shown in about:preferences
+# for a "Firefox Home" section. "Firefox" should be treated as a brand and kept
+# in English, while "Home" should be localized matching the about:preferences
+# sidebar mozilla-central string for the panel that has preferences related to
+# what is shown for the homepage, new windows, and new tabs.
+prefs_home_header=Firefox үй парағы құрамасы
+prefs_home_description=Firefox үй парағында қандай құраманы көргіңіз келетінді таңдаңыз.
+
+prefs_content_discovery_header=Firefox үй парағы
+prefs_content_discovery_description=Firefox үй парағында құраманы табу сізге интернеттен жоғары сапалы, релевантты мақалаларды табуға көмектеседі.
+prefs_content_discovery_button=Құраманы табуды сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefs_section_rows_option): This is a semi-colon list of
+# plural forms used in a drop down of multiple row options (1 row, 2 rows).
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+prefs_section_rows_option={num} жол;{num} жол
+prefs_search_header=Интернеттен іздеу
+prefs_topsites_description=Сіз жиі шолатын сайттар
+prefs_topstories_description2=Бүкіл Интернеттен алынған тамаша контент, талғамыңызға сай таңдалған
+prefs_topstories_options_sponsored_label=Демеушілер мақалалары
+prefs_topstories_sponsored_learn_more=Көбірек білу
+prefs_highlights_description=Сіз сақтаған немесе шолған таңдамалы сайттар
+prefs_highlights_options_visited_label=Қаралған беттер
+prefs_highlights_options_download_label=Ең соңғы жүктеме
+prefs_highlights_options_pocket_label=Pocket-ке сақталған беттер
+prefs_snippets_description=Mozilla және Firefox жаңалықтары
+settings_pane_button_label=Жаңа бетті баптаңыз
+settings_pane_topsites_header=Үздік сайттар
+settings_pane_highlights_header=Ерекше жаңалықтар
+settings_pane_highlights_options_bookmarks=Бетбелгілер
+# LOCALIZATION NOTE(settings_pane_snippets_header): For the "Snippets" feature
+# traditionally on about:home. Alternative translation options: "Small Note" or
+# something that expresses the idea of "a small message, shortened from
+# something else, and non-essential but also not entirely trivial and useless."
+settings_pane_snippets_header=Үзінділер
+
+# LOCALIZATION NOTE (edit_topsites_*): This is shown in the Edit Top Sites modal
+# dialog.
+edit_topsites_button_text=Түзету
+edit_topsites_edit_button=Бұл сайтты түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*): This is shown in the New/Edit Topsite modal.
+topsites_form_add_header=Жаңа топ сайты
+topsites_form_edit_header=Топ сайтын түзету
+topsites_form_title_label=Атауы
+topsites_form_title_placeholder=Атауын енгізіңіз
+topsites_form_url_label=URL
+topsites_form_image_url_label=Өз суреттің URL адресі
+topsites_form_url_placeholder=Сілтемені теріңіз немесе кірістіріңіз
+topsites_form_use_image_link=Таңдауыңызша суретті қолдану…
+# LOCALIZATION NOTE (topsites_form_*_button): These are verbs/actions.
+topsites_form_preview_button=Алдын-ала қарау
+topsites_form_add_button=Қосу
+topsites_form_save_button=Сақтау
+topsites_form_cancel_button=Бас тарту
+topsites_form_url_validation=Жарамды сілтеме керек
+topsites_form_image_validation=Суретті жүктеу қатемен аяқталды. Басқа URL адресін қолданып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_more): This is shown at the bottom of the
+# trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+pocket_read_more=Әйгілі тақырыптар:
+# LOCALIZATION NOTE (pocket_read_even_more): This is shown as a link at the
+# end of the list of popular topic links.
+pocket_read_even_more=Көбірек хикаяларды қарау
+pocket_more_reccommendations=Көбірек ұсыныстар
+pocket_how_it_works=Ол қалай жұмыс істейді
+pocket_cta_button=Pocket-ті алу
+pocket_cta_text=Өзіңіз ұнатқан хикаяларды Pocket ішіне сақтап, миіңізді тамаша оқумен толықтырыңыз.
+
+highlights_empty_state=Шолуды бастаңыз, сіз жақында шолған немесе бетбелгілерге қосқан тамаша мақалалар, видеолар немесе басқа парақтардың кейбіреулері осында көрсетіледі.
+# LOCALIZATION NOTE (topstories_empty_state): When there are no recommendations,
+# in the space that would have shown a few stories, this is shown instead.
+# {provider} is replaced by the name of the content provider for this section.
+topstories_empty_state=Дайын. {provider} ұсынған көбірек мақалаларды алу үшін кейінірек тексеріңіз. Күте алмайсыз ба? Интернеттен көбірек тамаша мақалаларды алу үшін әйгілі теманы таңдаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_explanation2): This message is shown to encourage users to
+# import their browser profile from another browser they might be using.
+manual_migration_explanation2=Firefox қолданбасын басқа браузер бетбелгілері, тарихы және парольдерімен қолданып көріңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_cancel_button): This message is shown on a button that cancels the
+# process of importing another browser’s profile into Firefox.
+manual_migration_cancel_button=Жоқ, рахмет
+# LOCALIZATION NOTE (manual_migration_import_button): This message is shown on a button that starts the process
+# of importing another browser’s profile profile into Firefox.
+manual_migration_import_button=Қазір импорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_fallback_default_*): This message and suggested
+# action link are shown in each section of UI that fails to render
+error_fallback_default_info=Қап, бұл құраманы жүктеу кезінде бірнәрсе қате кетті.
+error_fallback_default_refresh_suggestion=Қайталап көру үшін, бетті жаңартыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (section_menu_action_*).  These strings are displayed in the section
+# context menu and are meant as a call to action for the given section.
+section_menu_action_remove_section=Санатты өшіру
+section_menu_action_collapse_section=Санатты бүктеу
+section_menu_action_expand_section=Санатты жазық қылу
+section_menu_action_manage_section=Санатты басқару
+section_menu_action_manage_webext=Кеңейтуді басқару
+section_menu_action_add_topsite=Үздік сайт қосу
+section_menu_action_add_search_engine=Іздеу жүйесін қосу
+section_menu_action_move_up=Жоғары жылжыту
+section_menu_action_move_down=Төмен жылжыту
+section_menu_action_privacy_notice=Жекелік ескертуі
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_*). These strings are displayed only once, on the
+# firstrun of the browser, they give an introduction to Firefox and Sync.
+firstrun_title=Firefox-ты өзіңізбен бірге алыңыз
+firstrun_content=Бетбелгілер, тарих, парольдер және т.б. баптауларды құрылғыларыңыздың барлығында алыңыз.
+firstrun_learn_more_link=Firefox тіркелгілері туралы көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_form_header and firstrun_form_sub_header):
+# firstrun_form_sub_header is a continuation of firstrun_form_header, they are one sentence.
+# firstrun_form_header is displayed more boldly as the call to action.
+firstrun_form_header=Эл. поштаны енгізіңіз
+firstrun_form_sub_header=Firefox синхрондауына жалғастыру үшін.
+
+firstrun_email_input_placeholder=Эл. пошта
+firstrun_invalid_input=Жарамды эл. пошта адресі керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstrun_extra_legal_links): {terms} is equal to firstrun_terms_of_service, and
+# {privacy} is equal to firstrun_privacy_notice. {terms} and {privacy} are clickable links.
+firstrun_extra_legal_links=Жалғастырсаңыз, {terms} және {privacy} шарттарымен келісесіз.
+firstrun_terms_of_service=Қолдану шарттары
+firstrun_privacy_notice=Жекелік ескертуі
+
+firstrun_continue_to_login=Жалғастыру
+firstrun_skip_login=Бұл қадамды аттап кету
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_menu_title): Action tooltip to open a context menu
+context_menu_title=Мәзірді ашу
diff --git a/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4cad110
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Ашық түсті
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Ақшыл түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Күңгірт
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Қараңғы түсті тема.
+
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0ddefd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "Қайыру">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "Масштаб">
+<!ENTITY windowMenu.label         "Терезе">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "Көмек"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "К"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "Көмек"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "К">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "&brandShorterName; туралы">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "а">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; көмегі">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "к">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "Пернетақта жарлықтары">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "е">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "р">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "р">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; денсаулық есептемесі">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "Техникалық ақпарат">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "а">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "Кері байланыс хабарламасын жіберу…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; ішіне cаяхат">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "я">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "Баптаулар…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Қызметтер">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; жасыру">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Басқаларын жасыру">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Барлығын көрсету">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0af48d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1193 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(Жекелік шолу режимі)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "Мәзірді ашу">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "Көбірек құралдар…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "Бетті қайта жүктеу">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "й">
+<!ENTITY  selectAllTabs.label                "Барлық беттерді таңдау">
+<!ENTITY  selectAllTabs.accesskey            "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTab.label                 "Бетті қосарлау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTab.accesskey             "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.label                "Беттерді қосарлау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  duplicateTabs.accesskey            "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "Оң жақтан беттерді жабу">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "О">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "Басқа беттерді жабу">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "с">
+
+<!ENTITY  closeTabs.label                    "Беттерді жабу">
+<!ENTITY  closeTabs.accesskey                "б">
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.label              "Беттерді бекіту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinSelectedTabs.accesskey          "к">
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.label            "Беттерді босату">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinSelectedTabs.accesskey        "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
+but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  reloadTabs.label                   "Беттерді қайта жүктеу">
+<!ENTITY  reloadTabs.accesskey               "й">
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.label         "Беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkSelectedTabs.accesskey     "г">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY  pinTab.label                       "Бетті жапсыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "ж">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "Бетті босату">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
+unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "Б">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.label             "Парақты құрылғыға жіберу">
+<!ENTITY  sendPageToDevice.accesskey         "ы">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.label             "Сілтемені құрылғыға жіберу">
+<!ENTITY  sendLinkToDevice.accesskey         "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
+These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  moveTabOptions.label               "Бетті жылжыту">
+<!ENTITY  moveTabOptions.accesskey           "ы">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.label       "Беттерді жылжыту">
+<!ENTITY  moveSelectedTabOptions.accesskey   "ы">
+<!ENTITY  moveToStart.label                  "Басына жылжыту">
+<!ENTITY  moveToStart.accesskey              "с">
+<!ENTITY  moveToEnd.label                    "Соңына жылжыту">
+<!ENTITY  moveToEnd.accesskey                "н">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "Жаңа терезеге жылжыту">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "е">
+<!ENTITY  reopenInContainer.label            "Контейнерде қайтадан ашу">
+<!ENTITY  reopenInContainer.accesskey        "а">
+<!ENTITY  bookmarkTab.label                  "Бетті бетбелгілерге қосу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
+These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY  bookmarkTab.accesskey              "б">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "Жабылған бетті қайтару">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "л">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "Бетті жабу">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "Б">
+<!ENTITY  hiddenTabs.label                   "Жасырын беттер">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "Барлық беттерді тізіп шығу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
+in "Search through tabs". -->
+<!ENTITY  allTabsMenu.searchTabs.label       "Беттерден іздеу">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Жаңа бет">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "Адресті ашу…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Файлды ашу…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.label "Басқа браузерден импорттау…">
+<!ENTITY importFromAnotherBrowserCmd.accesskey "и">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Тапсырмалар басқарушысы">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "Дербес жұмыс істеу">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY navbarCmd.label "Навигация панелі">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Бетбелгілер панелі">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Бетбелгілер панелінің элементтері">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.label "Таңдалған бетті қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "й">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.label "Таңдалған беттерді қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "й">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.label "Таңдалған бетті бетбелгілерге қосу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "т">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.label "Таңдалған беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
+toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
+same accesskey but will never be visible at the same time. -->
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "т">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "Барлық беттерді таңдау">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "т">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "Жабылған бетті қайтару">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "л">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Беттің бастапқы коды">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "ж">
+
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "Бет ақпараты">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY ldbCmd.label "Жайма жөндегіші">
+<!ENTITY ldbCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "Айналы бет">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "й">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "Толық экранға өту">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "Толық экраннан шығу">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Толық экран режимі">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "Барлық беттерді көрсету">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
+<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; ішіне кіру">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; баптауларын ашу">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; үшін қайта байланысу">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "Тіркелгіні растау">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "Бүктеу">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "Жабу">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "Құралдар панельдерін жасыру">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "С">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "Толық экран режимінен шығу">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "Т">
+
+ <!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.signin) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar signin menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.signin.callout.label "Firefox-ты өзіңізбен бірге алыңыз">
+<!ENTITY fxa.signin.description.label "Бетбелгілер, тарих, парольдер және т.б. баптауларды құрылғыларыңыздың барлығында алыңыз.">
+<!ENTITY fxa.signin.button.label "&syncBrand.shortName.label; іске қосу…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.unverified) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbar unverified menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.unverified.callout.label "Эл. поштаңызды тексеріңіз">
+<!ENTITY fxa.unverified.description.label "Синхрондауды бастамас бұрын тіркелгіңізді растау керек.">
+<!ENTITY fxa.unverified.button.label "&syncBrand.shortName.label; баптауларын ашу…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+     for the Firefox Account toolbart menu screen. The `Signed in as` text is
+     followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.signedInAs.label "Кім ретінде кірген:">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount.label "Тіркелгіні басқару…">
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings.label "&syncBrand.shortName.label; баптаулары…">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice.label "&syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Басқа құрылғыны байланыстыру…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "енді толық экран режимінде">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Бұл құжат енді толық экран режимінде">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Толық экраннан шығу (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Толық экраннан шығу (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "Толық экраннан шығу">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "Т">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label, pictureInPicture.accesskey):
+     these two strings are used when right-clicking on a video in the
+     content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Суреттегі сурет">
+<!ENTITY pictureInPicture.accesskey "у">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+     pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "курсорыңызды басқаруда. Басқаруды қайта алу үшін Esc басыңыз.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Бұл құжат курсорыңызды басқаруда. Басқаруды қайта алу үшін Esc басыңыз.">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "Терезені жабу">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "б">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "Бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "Б">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "Бұл бетті бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "Бетбелгіні түзету">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "Барлық беттерді бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Барлық бетбелгілерді көрсету">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Соңынан қосылғандар">
+<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "Басқа бетбелгілер">
+<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "Мобильді бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Көбірек бетбелгілерді көрсету">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "Артқа">
+<!ENTITY backCmd.accesskey            "а">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "Алдыңғы бетке қайту">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "Алға">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey         "л">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "Келесі бетке өту">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "Тарихы үшін оң жақпен шертіңіз не төмен тартыңыз">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "Тарихы үшін төмен тартыңыз">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "Жаңарту">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey          "й">
+<!ENTITY stopCmd.label                "Тоқтату">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey            "т">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "Енгізілген адреске өту">
+<!ENTITY printButton.label            "Баспаға шығару">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "Ағымдағы бетті баспаға шығару">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "Сайт ақпаратын қарау">
+
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip         "Хабарлама панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip     "Орналасуды сұрау панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip        "Автоойнату панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip          "Кеңейтулерді орнату хабарламалар панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip          "Canvas ақпаратына қатынауды басқару">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip       "Желіден тыс қойма хабарламалары панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip        "Парольді сақтау хабарламасы панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip         "Плагиндерді қолдануды басқару">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip             "Сайттан хабарламаларды ала аласыз ба, соны өзгертіңіз">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip     "Деректерді тұрақты қоймада сақтау">
+<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip   "Браузер қашықтан басқарылуда">
+<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip                    "Веб аутентификация панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.storageAccessAnchor.tooltip               "Веб-шолу кезіндегі рұқсаттардың панелін ашу">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip      "Камераңыз және/немесе микрофонмен бұл сайтпен бөлісуді басқару">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip   "Микрофоныңызбен бұл сайтпен бөлісуді басқару">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip       "Терезелеріңізбен немесе экранмен бұл сайтпен бөлісуді басқару">
+
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip        "Орнату хабарламалар панелін ашу">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip       "Бұл парақты аудару">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip      "Бет аудармасын басқару">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip             "DRM БҚ қолдануын басқару">
+<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip            "MIDI панелін ашу">
+
+<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip            "Камераңызды қолдануды бұл веб-сайтқа бұғаттадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip        "Сіз микрофоныңызды қолдануды бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip            "Сіз экраныңызбен бөлісуді бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip       "Сіз орналасу ақпаратымен бөлісуді бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip  "Сіз хабарламаларды бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "Сіз тұрақты деректер қоймасын қолдануды бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip             "Бұл веб-сайт үшін атып шығатын терезелерді бұғаттадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip     "Бұл веб-сайт үшін дыбысы бар медианы автоойнатуды бұғаттағансыз.">
+<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip            "Сіз canvas деректерін тарқатуды бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip       "Сіз бұл вебсайтқа Adobe Flash қолдануды блоктадыңыз.">
+<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip              "Сіз MIDI қолдануды бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+
+<!ENTITY urlbar.installBlocked.tooltip           "Сіз қосымшаларды орнатуды бұл вебсайтқа блоктадыңыз.">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "Тарихты көрсету">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "Іздеу">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label             "Үйге">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; үй беті">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "Бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label             "Бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label         "Бетбелгілер мәзірі">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label    "Басқа бетбелгілер">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label   "Мобильді бетбелгілер">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "Бүйір панелін қарау">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label         "Бетбелгілер бүйір панелін жасыру">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "Бетбелгілер панелін қарау">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label         "Бетбелгілер құралдар панелін жасыру">
+<!ENTITY searchBookmarks.label              "Бетбелгілер ішінен іздеу">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label             "Бетбелгілер құралдары">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label             "Бетбелгілер мәзірін құралдар панеліне қосу">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label          "Бетбелгілер мәзірін құралдар панелінен алып тастау">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "Тарихы">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "Құралдар">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "л">
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "Осы ізденісті белгілейтін кілт сөзін енгізу…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "к">
+
+<!ENTITY downloads.label              "Жүктемелер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+  -  downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label       "Жүктемелер">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "Ж">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "Қосымшалар">
+<!ENTITY addons.accesskey             "с">
+<!ENTITY addons.commandkey            "a">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "Веб-әзірлеуші">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "В">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "Элементті бақылау">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Э">
+
+<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label     "Қолжетерлілік қасиеттерін бақылау">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY newUserContext.label             "Жаңа контейнерлік бет">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "к">
+<!ENTITY manageUserContext.label          "Контейнерлерді басқару">
+<!ENTITY manageUserContext.accesskey      "о">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "Жаңа терезе">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "т">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "Жаңа жекелік терезе">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "к">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "й">
+<!ENTITY cutCmd.label           "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "ы">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Көшіріп алу">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "К">
+<!ENTITY pasteCmd.label           "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "ш">
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "е">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "Опциялар">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "ц">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "м">
+<!ENTITY logins.label                           "Логиндер және парольдер">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "Жуырдағы тарихты өшіру…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "Құралдар панельдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "л">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "Бүйір панелі">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "Б">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "Баптау…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "а">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label       "Құралдар панелін баптау…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey   "б">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Тарихы">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "х">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Жақында жабылған беттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Жақында жабылған терезелер">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "Алдыңғы сессияны қалпына келтіру">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "Бүкіл тарихты көрсету">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Бүкіл тарихты көрсету">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Жуырдағы тарихты өшіру…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Алдыңғы сессияны қалпына келтіру">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Тарихтың бүйір панелін көрсету">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Тарих бүйір панелін жабу">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Жуырдағы тарихы">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Көмек">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Синхрондалған беттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+     the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Ашық беттер жоқ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Көбірек көрсету">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Бұл құрылғыдан көбірек беттерді көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+     This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Барлығын көрсету">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Бұл құрылғыдан барлық беттерді көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін көру үшін беттерді синхрондауды іске қосыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+     when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+     the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Басқа құрылғыларыңыздан беттерді осында көргіңіз келе ме?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Синхрондау баптауларын ашу">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін қарау үшін кіріңіз.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Тіркелгіңіз расталуы тиіс.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Синхрондау ішіне кіру">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Құрылғыларды басқару…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Синхрондалған беттер бүйір панелін қарау">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Синхрондалған беттер бүйір панелін жабу">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Басқа құрылғыны байланыстыру">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Соңғы Таңдамалылар">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Құралдар панеліне қосу">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "о">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+     customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+     The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+     in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Қайта аймалау мәзіріне қосу">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
+     can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
+     so they should have different access keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "Қайта аймалау мәзіріне жапсыру">
+<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Қайта аймалау мәзіріне жапсыруды алып тастау">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Құралдар панелінен өшіру">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "ш">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Көбірек элементтерді қосу…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "К">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "Құралдар панелінде автожасыру">
+<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "а">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "Кеңейтуді басқару">
+<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "е">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "Кеңейтуді өшіру">
+<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "ш">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reportExtension.label) This label is used in the extensions
+     toolbar buttons context menus, a user can use this command to submit to Mozilla
+     an abuse report related to that extension. "Report" is a verb. -->
+<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.label "Кеңейтуді хабарлау">
+<!ENTITY customizeMenu.reportExtension.accesskey "у">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+    app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+    secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Көбірек">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "Іздеу немесе адрес">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "з">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
+<!ENTITY urlbar.extension.label       "Кеңейту:">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "Бетке ауысу:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "Кеңес:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): &#x1F50E; is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "Нәрселерді табу кезінде көмекті алыңыз! Іздеу ұсыныстары қасындағы &#x1F50E; іздеңіз.">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "Опцияларды өзгерту…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "Баптауларды өзгерту…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "з">
+
+<!--
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
+     This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
+     in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "Іздеу сұранымы">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip  "Іздеуді жіберу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+     This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder      "Іздеу">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip           "Іздеу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+<!ENTITY searchFor.label              "Нені іздеу керек: ">
+<!ENTITY searchWith.label             " арқылы:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+<!ENTITY search.label                 "Іздеу ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "Көмегімен іздеу:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "Іздеу баптауларын өзгерту">
+<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "Іздеу баптауларын өзгерту">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "Жаңа бетте іздеу">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "т">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "Негізгі іздеу жүйесі ретінде орнату">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "г">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "Сілтемені жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "б">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Сілтемені жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "т">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "Сілтемені жаңа жекелік терезесінде ашу">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "Сілтемені ашу">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "С">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "Фреймді жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "б">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "Фреймді жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "Сілтемені жаңа контейнер бетінде ашу">
+<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "к">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "Тек осы фреймді көрсету">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "Фреймді жаңарту">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "ж">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "Ерекшеленгеннің бастапқы коды">
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "Парақтың бастапқы кодын қарау">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "у">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "Фреймнің бастапқы кодын қарау">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "Парақ туралы ақпарат">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "П">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "Фрейм туралы ақпарат">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "Ф">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "Суретті қайта жүктеу">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "С">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "Суретті қарау">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "а">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "Сурет ақпаратын қарау">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "С">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "Анықтамасын қарау">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "н">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "Видео қарау">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "В">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "Фон суретін қарау">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "н">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "Жұмыс үстелінің суреті болып орналастыру…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "с">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "Бұл бетті бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey   "е">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "Осы сілтемені бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "л">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "Осы фреймді бетбелгілерге қосу">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "г">
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label    "Сілтемені көшіріп алу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+  "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY pocketButton.tooltiptext     "Pocket-ке сақтау">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label        "Бетті Pocket-ке сақтау">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey    "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label    "Сілтемені Pocket-ке сақтау">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label         "Pocket тізімін қарау">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "Сілтемені эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "С">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "Парақты қалайша сақтау…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "а">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "т">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "Фреймді қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "е">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "Фреймді баспаға шығару…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "а">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "Сілтемені қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "м">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "Суретті қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "у">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "Видеоны қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "В">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "Аудионы қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "А">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "Суретті эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "у">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "Видеоны эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "В">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "Аудионы эл. поштамен жіберу…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "А">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "Бұл плагинді белсендіру">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "с">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "Бұл плагинді жасыру">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "ы">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "Сілтемені көшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "ш">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "Суреттің сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "С">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "Суретті көшіру">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "р">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "Видеоның сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "В">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "Аудионың сілтемесін көшіру">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "А">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "Электронды пошта адресін көшіріп алу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
+Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
+context menu items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "п">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "Осы фреймде">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "м">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaPlay.label             "Ойнау">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "О">
+<!ENTITY mediaPause.label            "Аялдату">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "А">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "Дыбысын сөндіру">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "Д">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "Даусын қосу">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "Д">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label     "Ойнату жылдамдығы">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "й">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "Баяу (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "Б">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "Қалыпты">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "л">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "Жылдам (1.25×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "ы">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "Жылдамдау (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "Өте жылдам (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "л">
+<!ENTITY mediaLoop.label             "Қайталау">
+<!ENTITY mediaLoop.accesskey         "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "Басқару батырмаларын көрсету">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "Б">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "Басқару батырмаларын көрсету">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "Б">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "Толық экран режимі">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "Т">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "Скриншотты қалайша сақтау…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "С">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "Статистиканы көрсету">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "к">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "Статистиканы жасыру">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "ж">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Үлкейту">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "л">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Кішірейту">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "ш">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Тастау">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "Т">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Тек мәтінді масштабтау">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "д">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Масштаб">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "М">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "Бүйір панелін жабу">
+<!ENTITY sidebarMenuClose.label         "Бүйір панелін жабу">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "ы">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; жұмысын аяқтау">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Ш">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; жұмысын аяқтау">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key         "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "Ж">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "Парақ стилі">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "Стильсіз">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "ь">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "Парақтың негізгі стилі">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "н">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "т">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "&quot;Атып шығатын&quot; терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "&quot;Атып шығатын&quot; терезелерді болдырмау параметрлерін өзгерту…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "т">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "п">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "Парақтағы мәтін бағытын ауыстыру">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "а">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "Парақтағы мәтін бағытын ауыстыру">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "у">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Осы парақтан іздеу…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
+     Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
+     Remove Bookmark buttons. -->
+<!ENTITY editBookmark.panel.width                    "23em">
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "Дайын">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label       "Сақтау кезінде түзеткішті көрсету">
+<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey   "с">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+     This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+<!ENTITY identity.securityView.label "Сайт қауіпсіздігі">
+
+<!ENTITY identity.connection "Байланыс">
+<!ENTITY identity.connectionSecure "Қауіпсіз байланыс">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "Байланыс қауіпсіз емес">
+<!ENTITY identity.connectionFile "Бұл парақ сіздің компьютеріңізде сақталған.">
+<!ENTITY identity.connectionVerified2 "Бұл сайтқа қауіпсіз түрде байланысты орнаттыңыз, сайт иесі:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "Бұл - қауіпсіз &brandShortName; беті.">
+<!ENTITY identity.extensionPage "Бұл парақ кеңейтуден жүктелген.">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "Бұл парақта енгізілген логин ақпаратына бөтен адамдардың қолы жетуі мүмкін.">
+
+<!ENTITY identity.customRoot "Байланысты растайтын сертификат шығарушысы Mozilla-ға бейтаныс.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; бұл парақтың кейбір қауіпсіз емес бөліктерін блоктаған.">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "Бұл парақтың кейбір бөліктері қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "Бұл парақта қорғанысты сөндіргенсіз.">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "Бұл парақ әлсіз шифрлеуді қолданады.">
+
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+<!ENTITY identity.description.insecure "Бұл веб сайтқа байланысыңыз шынымен жеке емес. Басқа адамдар сіздің жіберетін ақпаратыңызды көре алады (парольдер, хабарламалар, кредит карталар, т.б.).">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "Бұл парақта енгізілген логин ақпараты қауіпсіз емес, және оған бөтен адамдардың қолы жетуі мүмкін.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "Бұл веб сайтқа байланысыңыз әлсіз шифрлеуді қолданады және шын жеке емес.">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "Басқа адамдар сіздің ақпаратыңызды көре алады немесе веб сайттың мінез-құлығын өзгерте алады.">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; бұл парақтың кейбір қауіпсіз емес бөліктерін блоктаған.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "Бұл веб сайтқа байланысыңыз шынымен жеке емес және басқа адамдар сіз осы сайтпен бөліскен ақпаратты көре алады.">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "Бұл веб сайттың кейбір құрамасы қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; кейбір құраманы блоктаса да, бұл парақтың кейбір құрамасы қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "Бұл веб сайттың кейбір құрамасы қауіпсіз емес (скрипттер сияқты) және сіздің оған байланысыңыз шынымен жеке емес.">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "Бұл сайтпен сіз бөліскен ақпаратты басқа адамдар көре алады (парольдер, хабарламалар, кредит карталар, т.б.).">
+
+<!ENTITY identity.description.customRoot "Mozilla бұл сертификатты шығарушысын танымайды. Ол сіздің операциялық жүйеңіз немесе әкімшіңізбен қосылған болуы мүмкін.">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "Қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "е">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "Қорғанысты қазірге сөндіру">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "н">
+<!ENTITY identity.learnMore "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY identity.removeCertException.label "Ережеден тыс жағдайды өшіру">
+<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY identity.clearSiteData "Cookies файлдары және сайт деректерін тазарту…">
+
+<!ENTITY identity.permissions "Рұқсаттар">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "Бұл сайтқа арнайы рұқсаттарды берген жоқсыз.">
+<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "Өзгерістер іске асуы үшін бұл парақты қайта жүктеуіңіз керек болуы мүмкін.">
+<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "Рұқсаттар баптауларын ашу">
+<!ENTITY identity.contentBlockingPreferences.tooltip "Құраманы бұғаттау баптауларын ашу">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Браузер беттері">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
+<!ENTITY syncTabsMenu3.label     "Синхрондалған беттер">
+
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label              "Синхрондалған беттер">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label    "Firefox-қа басқа құрылғыларда кіріңіз, одан кейін олардың беттерін осында көре аласыз.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "Басқа құрылғыларыңыздан беттерді осында көргіңіз келе ме?">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label  "Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін қарау үшін кіріңіз.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label   "Тіркелгіңіз расталуы тиіс.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label       "Ашық беттер жоқ">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label    "&syncBrand.shortName.label; баптауларын ашу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
+     when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label       "Басқа құрылғыларыңыздан беттер тізімдерін қарау үшін беттерді синхрондауды іске қосыңыз.">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder  "Синхрондалған беттерден іздеу">
+<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice  "Басқа құрылғыны байланыстыру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
+                        syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
+     These access keys are identical because their associated menu items are
+     mutually exclusive -->
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.label                       "Ашу">
+<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey                   "А">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label               "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey           "т">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label            "Жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey        "т">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label     "Жаңа жекелік терезесінде ашу">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "к">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label          "Бұл бетті бетбелгілерге қосу…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey      "с">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label                       "Көшіріп алу">
+<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey                   "К">
+
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label              "Әрқайсысын жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey          "с">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label              "Құрылғыларды басқару…">
+<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey          "д">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "Синхрондау">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; ішіне кіру…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "у">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "Қазір синхрондау">
+<!ENTITY syncSyncNowItemSyncing.label "Синхрондау…">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "с">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label; үшін қайта байланысу…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "Синхрондау">
+
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "Таңдамалы нәрселеріңізді құралдар панеліне немесе кеңейтілген мәзірге тартып апарыңыз.">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "Әдеттілеріне қайту">
+<!ENTITY customizeMode.done "Дайын">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "Атау жолағы">
+<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "Тартып апару орны">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "Құралдар панельдері">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "Темалар">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "Менің темаларым">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "Ұсынылатын">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "Басқару">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "Б">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "Көбірек темаларды алу">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "л">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "Қайта аймалау мәзірі">
+<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "Нәрселерді қолжетерлік, бірақ құралдар панелінен тыс ұстау үшін, оларды осында тартып апарыңыз…">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity "Тығыздығы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
+     “Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "Қалыпты">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "Қалыпты">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "л">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
+     “Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Compact). -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "Ықшам">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "Ықшам">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "Ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
+     “Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
+     It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
+     optimized for touch devices. -->
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "Тию">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "Тию">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "Т">
+<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "Планшет режимі үшін тиюді қолдану">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Автожасыру">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "Бөлісу үшін камера:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "м">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "Бөлісу үшін микрофон:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "м">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "Беттің аудиосымен бөлісетін боласыз.">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "Экраныңыздаға барлық көрінетін терезелермен бөлісетін боласыз.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.title "Құраманы бұғаттау">
+<!ENTITY contentBlocking.detected "Бұл сайттан бұғаттауға келетін құрама анықталды.">
+<!ENTITY contentBlocking.notDetected "Бұл сайттан бұғаттауға келетін құрама анықталмады.">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection3.label "Трекерлер">
+
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.label "Құраманы бұғаттауды басқару">
+<!ENTITY contentBlocking.manageSettings.accesskey "б">
+
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.label "Трекерлер">
+<!ENTITY contentBlocking.trackersView.strictInfo.label 'Барлық трекерлерді бұғаттау үшін, құраманы бұғаттауды "Қатаң" күйіне орнатыңыз.'>
+
+<!ENTITY contentBlocking.cookies.label "Cookies файлдары">
+<!ENTITY contentBlocking.cookiesView.label "Cookies файлдары және сайт деректері">
+
+<!ENTITY contentBlocking.cryptominers.label "Криптомайнерлер">
+<!ENTITY contentBlocking.cryptominersView.label "Криптомайнерлер">
+
+<!ENTITY contentBlocking.fingerprinters.label "Баспаны жинаушылар">
+<!ENTITY contentBlocking.fingerprintersView.label "Баспаны жинаушылар">
+
+<!ENTITY contentBlocking.openBreakageReportView2.label "Мәселені хабарлау">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.label "Мәселелерді хабарлау">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView2.description "Құраманы бұғаттау кейбір веб-сайттармен мәселелерді туғызуы мүмкін. Сіз мәселелерді хабарлаған кезде, &brandShortName; өнімін әркім үшін жақсырақ қылуға көмектесесіз. (Бұл URL және браузер баптаулары ақпаратын Mozilla-ға жібереді.)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.learnMore "Көбірек білу">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.url.label "URL">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.collection.comments.label "Мәселелердің қай түрін кездестірдіңіз? (Міндетті емес)">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.sendReport.label "Есептемені жіберу">
+<!ENTITY contentBlocking.breakageReportView.cancel.label "Бас тарту">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock5.label, trackingProtection.unblock5.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.label "Бұл сайт үшін бұғаттауды сөндіру">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock5.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate6.label, trackingProtection.unblockPrivate6.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.label "Бұғаттауды уақытша сөндіру">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate5.accesskey "д">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.label "Бұл сайт үшін бұғаттауды іске қосу">
+<!ENTITY trackingProtection.block6.accesskey "д">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.label "Бетті қайта жүктеу">
+<!ENTITY trackingProtection.reload2.accesskey "й">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "Барлығын көрсету">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "с">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+<!ENTITY pluginNotification.width "30em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Жабу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "Соңғы уақытты ұмыту:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "Бес минут">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "Екі сағат">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 сағат">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "Жалғастыру нәтижесінде:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "Соңғы <html:strong>Cookies файлдарын</html:strong> өшіру">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "Соңғы <html:strong>тарихты</html:strong> өшіру">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "Барлық <html:strong>беттер</html:strong> және <html:strong>терезелерді</html:strong> жабу">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "Жаңа бос терезені ашу">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады.">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "Ұмыту!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "Жуырдағы тарихыңыз өшірілген.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "Қауіпсіз шолу!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "Рахмет!">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM туралы көбірек білу…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+
+<!ENTITY updateAvailable.message "Жылдамдық және жекелігіңіз үшін &brandShorterName; жаңартыңыз">
+<!ENTITY updateAvailable.whatsnew.label "Жаңалықтарын біліңіз.">
+<!ENTITY updateAvailable.header.message "&brandShorterName; жаңартуы бар.">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.label "Жаңартуды жүктеп алу">
+<!ENTITY updateAvailable.acceptButton.accesskey "д">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.label "Қазір емес">
+<!ENTITY updateAvailable.cancelButton.accesskey "м">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; жаңартуын жүктеп алу">
+
+<!ENTITY updateManual.message "&brandShorterName; жаңа нұсқасын жүктеп алыңыз, оны орнатуға көмектесеміз.">
+<!ENTITY updateManual.whatsnew.label "Жаңалықтарын біліңіз.">
+<!ENTITY updateManual.header.message "&brandShorterName; соңғы нұсқаға дейін жаңартыла алмайды.">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.label "&brandShorterName; жүктеп алу">
+<!ENTITY updateManual.acceptButton.accesskey "к">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.label "Қазір емес">
+<!ENTITY updateManual.cancelButton.accesskey "м">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; жаңа нұсқасын жүктеп алыңыз">
+
+<!ENTITY updateRestart.message2 "Жылдам қайта іске қосылудан кейін, &brandShorterName; Жекелік шолу режиміндегі емес сіздің барлық ашық беттер мен терезелеріңізді қалпына келтіреді.">
+<!ENTITY updateRestart.header.message2 "&brandShorterName; жаңарту үшін қайта іске қосу.">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.label "Қайта іске қосу және қалпына келтіру">
+<!ENTITY updateRestart.acceptButton.accesskey "т">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.label "Қазір емес">
+<!ENTITY updateRestart.cancelButton.accesskey "м">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Болашақ жаңартуларды жасай алмайсыз">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; жаңарту үшін қайта іске қосу">
+
+<!ENTITY newTabControlled.header.message "Сіздің жаңа бетіңіз өзгертілген.">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.label "Өзгерістерді сақтау">
+<!ENTITY newTabControlled.keepButton.accesskey "с">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.label "Кеңейтуді сөндіру">
+<!ENTITY newTabControlled.disableButton.accesskey "д">
+
+<!ENTITY homepageControlled.message "Үй беті ретінде көретін бетті кеңейту өзгерткен. Бұл өзгерісті қаламасаңыз, өз баптауларыңызды қалпына келтіре аласыз.">
+<!ENTITY homepageControlled.header.message "Сіздің үй бетіңіз өзгертілген.">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.label "Өзгерістерді сақтау">
+<!ENTITY homepageControlled.keepButton.accesskey "с">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.label "Кеңейтуді сөндіру">
+<!ENTITY homepageControlled.disableButton.accesskey "д">
+
+<!ENTITY tabHideControlled.header.message "Жасырын беттеріңізге қатынау">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.label "Беттерді жасырын етіп ұстау">
+<!ENTITY tabHideControlled.keepButton.accesskey "с">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.label "Кеңейтуді сөндіру">
+<!ENTITY tabHideControlled.disableButton.accesskey "д">
+
+<!ENTITY pageActionButton.tooltip "Бет әрекеттері">
+<!ENTITY pageAction.addToUrlbar.label "Адрес жолағына қосу">
+<!ENTITY pageAction.removeFromUrlbar.label "Адрес жолағынан алып тастау">
+<!ENTITY pageAction.manageExtension.label "Кеңейтуді басқару…">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Құрылғыларды синхрондау…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Бөлісу">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Көбірек…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Тарихты, сақталған бетбелгілерді қарау және т.б.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+     display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+     used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+     users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Қолжетерлілік мүмкіндіктері іске қосылған">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+     The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+     The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+<!ENTITY addonPostInstallMessage.label "Қосымшаларыңызды <image class='addon-toolbar-icon'/> мәзірінен <image class='addon-addon-icon'/> шерту арқылы басқарыңыз.">
+<!ENTITY addonPostInstall.incognito.checkbox.label "Бұл кеңейтуге жекелік шолу терезелерінде орындалуға рұқсат ету">
+<!ENTITY addonPostInstall.incognito.checkbox.accesskey "а">
+
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.header2.label "Жекелік шолу режиміндегі кеңейтулерге өзгеріс">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.body2.label "&brandShorterName; ішіне қосылған әрбір жаңа кеңейту жекелік шолу терезелерінде жасамайды, сіз оған рұқсат беруіңіз керек.">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.learnMore.label "Кеңейту баптауларын қалай басқаруға болатынын білу.">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.label "Жақсы, түсіндім">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.okButton.accesskey "а">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.label "Кеңейтулерді басқару">
+<!ENTITY addonPrivateBrowsing.manageButton.accesskey "б">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2826f04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1117 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Күту уақыты аяқталды
+openFile=Файлды ашу
+
+droponhometitle=Үй парағын орнату
+droponhomemsg=Осы құжатты өзіңіздің үй парағы ретінде қалайсыз ба?
+droponhomemsgMultiple=Осы құжаттарды өзіңіздің үй парақтары ретінде қалайсыз ба?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S ішінен "%2$S" іздеу
+contextMenuSearch.accesskey=з
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+
+xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S үшін қосымшаны орнатуға рұқсат ету керек пе?
+xpinstallPromptMessage.message=Сіз %S адресінен қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Белгісіз сайтқа қосымшаны орнатуды рұқсат ету керек пе?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Сіз белгісіз сайттан қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Қосымшаларды қауіпсіз орнату туралы көбірек біліңіз
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptAllowButton=Рұқсат ету
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ешқашан рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=н
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Орнатуға жалғастыру
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=С
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз өшірген
+xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз
+xpinstallDisabledButton=Іске қосу
+xpinstallDisabledButton.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) сіздің жүйелік әкімшіңізбен бұғатталған.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S қосу керек пе?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Ескерту: Бұл қосымша расталмаған. Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді:
+webextPerms.learnMore=Рұқсаттар туралы көбірек білу
+webextPerms.add.label=Қосу
+webextPerms.add.accessKey=о
+webextPerms.cancel.label=Бас тарту
+webextPerms.cancel.accessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S ішіне қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S қосылды
+webextPerms.sideloadText2=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Бұл кеңейтудің рұқсаттарға талаптарын қарап шығып, Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды таңдаңыз.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды таңдаңыз.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Іске қосу
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=с
+webextPerms.sideloadCancel.label=Бас тарту
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S жаңа рұқсаттарды талап етеді
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды сізге растау керек. "Бас тарту" таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту
+webextPerms.updateAccept.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=а
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тыйым салу
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Т
+
+webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және түзету
+webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту
+webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies файлдарын және сәйкес деректерін өшіру
+webextPerms.description.clipboardRead=Алмасу буферінен деректерді алу
+webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу
+webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту
+webextPerms.description.dns=IP адресі және хост аты ақпаратына қатынау
+webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету
+webextPerms.description.downloads.open=Сіздің компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу
+webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу
+webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау
+webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу
+webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету
+webextPerms.description.pkcs11=Криптографиялық аутентификация қызметтерін ұсынады
+webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларды оқу және өзгерту
+webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару
+webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау
+webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау
+webextPerms.description.tabHide=Браузер беттерін жасыру және көрсету
+webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Клиент жақтағы шектеусіз деректерді сақтау
+webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S сіздің негізгі іздеу жүйесін %2$S мәнінен %3$S мәніне орнатқысы келеді. Бұл дұрыс па?
+webext.defaultSearchYes.label=Иә
+webext.defaultSearchYes.accessKey=И
+webext.defaultSearchNo.label=Жоқ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S ішінен %1$S өшіру керек пе?
+webext.remove.confirmation.button=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Бұл кеңейту туралы %S адресіне шағым жіберуді қалаймын
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S %2$S ішіне қосылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру…
+addonDownloadVerifying=Тексерілуде
+
+addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген)
+addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту
+addonInstall.cancelButton.accesskey=с
+addonInstall.acceptButton2.label=Қосу
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 расталмаған кеңейтуді орнатқысы келеді. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S сәтті орнатылды.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 қосымша сәтті орнатылды.;#1 қосымша сәтті орнатылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес.
+addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады.
+addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол%1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Көбірек білу
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=К
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Ашық түсті
+lightTheme.description=Ақшыл түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Күңгірт
+darkTheme.description=Қараңғы түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message2): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message2=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған.
+lwthemeInstallRequest.allowButton2=Рұқсат ету
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey2=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 бұл веб сайттан атып шығатын терезені болдырмады.;#1 бұл веб сайттан атып шығатын #2 терезені болдырмады.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 бұл сайтқа #2 көп атып шығатын терезені ашуға жол бермеген.
+popupWarningButton=Баптаулар
+popupWarningButton.accesskey=Б
+popupWarningButtonUnix=Баптаулар
+popupWarningButtonUnix.accesskey=П
+popupAllow=%S үшін "атып шығатын" терезелерді болдыру
+popupBlock=%S үшін "атып шығатын" терезелерді болдырмау
+popupWarningDontShowFromMessage="Атып шығатын" терезелерді болдырмау мүмкіндігі қосулы кезінде осы хабарламаны көрсетпеу
+popupShowPopupPrefix="%S" көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=#1 бұғатталған атып шығатын терезені көрсету…;#1 бұғатталған атып шығатын терезені көрсету…
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S бұл парақтағы құраманы блоктап отыр.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S бұл парақтағы ешбір құраманы блоктап отырған жоқ.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S плагині құлап түсті.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Парақты қайта жүктеу
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Құлау хабарламасын жіберу
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=е
+crashedpluginsMessage.learnMore=Көбірек білу…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S адресіне өтуді қаладыңыз ба?
+keywordURIFixup.goTo=Иә, %S адресіне өтуді қалаймын
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=И
+keywordURIFixup.dismiss=Жоқ, рахмет
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=Ж
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Белгісіз
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Adobe Flash үшін бұл сайтта орындалуға рұқсат етесіз бе? Оны тек сенімді сайттарда рұқсат етіңіз.
+flashActivate.outdated.message=Ескірген Adobe Flash нұсқасы үшін бұл сайтта орындалуға рұқсат етесіз бе? Ескірген нұсқасы браузер өнімділігіне және қауіпсіздігіне кері әсер тигізуі мүмкін.
+flashActivate.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау
+flashActivate.noAllow=Рұқсат етпеу
+flashActivate.allow=Рұқсат ету
+flashActivate.noAllow.accesskey=п
+flashActivate.allow.accesskey=а
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S жөнелту
+PluginVulnerableUpdatable=Бұл плагин осал және оны жаңарту керек.
+PluginVulnerableNoUpdate=Бұл плагиннің қауіпсіздігінде осалдары бар.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж
+
+menuOpenAllInTabs.label=Әрқайсысын жаңа бетте ашу
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Барлық беттерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=Жабылған беттерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Барлық терезелерді қалпына келтіру
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=Жабылған терезелерді қалпына келтіру\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (және тағы #2 бет);#1 (және тағы #2 бет)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Осы бетте қалу
+tabHistory.goBack=Осы параққа қайту
+tabHistory.goForward=Осы параққа өту
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Кірістіру және өту
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Ағымдағы бетті жаңарту (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Бұл беттің жүктелуін тоқтату (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Масштабты тастау (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Оқу режимін іске қосу/сөндіру (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=%S көмегімен іздеу немесе адрес
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.onboarding=Азырақ теріп, көбірек табыңыз: %S қызметінен тура адрестік жолақтан іздеңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage=%S және шолу тарихы ұсыныстарын көру үшін, іздеуді осында бастаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Рұқсат ету
+refreshBlocked.goButton.accesskey=а
+refreshBlocked.refreshLabel=%S осы парақтың өзіндік жаңартуын тоқтатты.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S басқа параққа автоматты бағдарлауын тоқтатты.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Сіздің бетбелгілерді көрсету (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=Бұл бетбелгіні түзету (%S)
+starButtonOff.tooltip2=Бұл бетті бетбелгілерге қосу (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Ағымдағы жүктемелердің орындалуын көрсету (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Ағымдағы бетті баспаға шығару… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Жаңа терезені ашу (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Жаңа бетті ашу (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=%S үшін компьютеріңізде деректерді сақтауды рұқсат етесіз бе?
+offlineApps.allowStoring.label=Деректерді сақтауды рұқсат ету
+offlineApps.allowStoring.accesskey=а
+offlineApps.dontAllow.label=Рұқсат етпеу
+offlineApps.dontAllow.accesskey=е
+
+offlineApps.usage=Осы веб-сайт (%S) дербес режимде қолдану үшін керек қазір %SМБ көбірек ақпаратты сіздің компьютеріңізде сақтап отыр.
+offlineApps.manageUsage=Баптауларды көрсету
+offlineApps.manageUsageAccessKey=с
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=%S үшін HTML5 canvas суретінен сіздің деректерін қолдануды рұқсат етесіз бе? Бұл компьютеріңізді бірегей түрде анықтауға қолданылуы мүмкін.
+canvas.notAllow=Рұқсат етпеу
+canvas.notAllow.accesskey=п
+canvas.allow=Деректерге қатынауды рұқсат ету
+canvas.allow.accesskey=а
+canvas.remember=Менің таңдауымды есте сақтау
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S сіздің бір қауіпсіздік кілті көмегімен тіркелгі жасауды сұрап тұр. Сіз қазір қосылып, оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S жеке кілтіңіз туралы кеңейтілген ақпаратты сұрап тұр, ол сіздің жекеліңізге кері әсерді тигізуі мүмкін.\n\n%2$S бұны сіз үшін анонимды ете алады, бірақ, бұл веб-сайт ол кілтті тайдыруы мүмкін. Тайдырылған болса, қайталап көріңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S сізді тіркелген қауіпсіздік кілті көмегімен авторизациялауды сұрап тұр. Сіз қазір қосылып, оны растай аласыз, немесе одан бас тарта аласыз.
+webauthn.cancel=Бас тарту
+webauthn.cancel.accesskey=с
+webauthn.proceed=Жалғастыру
+webauthn.proceed.accesskey=л
+webauthn.anonymize=Сонда да анонимды қылу
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Тілді ағылшын тіліне ауыстырсаңыз, сіздің анықтауды қиындатып, жекелігіңізді жақсартасыз. Веб беттердің ағылшын нұсқаларын сұрауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerWithHost=%S үшін сайт ақпараты
+identity.identified.verifier=Расталды: %S
+identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Қауіпсіз емес
+
+identity.icon.tooltip=Сайт ақпаратын көрсету
+identity.extension.label=Кеңейту (%S)
+identity.extension.tooltip=Кеңейтумен жүктелген: %S
+identity.showDetails.tooltip=Байланыс ақпаратын көрсету
+
+contentBlocking.title=Құраманы бұғаттау
+contentBlocking.tooltip=Құраманы бұғаттау баптауларын ашу
+
+contentBlocking.tooltipWin=Құраманы бұғаттау баптауларын ашу
+contentBlocking.tooltipOther=Құраманы бұғаттау баптауларын ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+contentBlocking.category.standard=Қалыпты
+contentBlocking.category.strict=Қатаң
+contentBlocking.category.custom=Таңдауыңызша
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Trackers [are] Allowed"
+contentBlocking.trackers.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for trackers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+contentBlocking.trackers.blocking.label=Бұғаттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cookies [are] Allowed"
+contentBlocking.cookies.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label=Бақылайтын cookies файлдары бұғатталған
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label=Үшінші жақты cookies файлдары бұғатталған
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label=Қаралмаған сайттардың cookies файлдары бұғатталған
+contentBlocking.cookies.blockingAll.label=Барлық cookies файлдары бұғатталған
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Бұл сайттан
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers.label=Бақылайтын cookies файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Үшінші жақты cookies файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Бұл сайттан ешнәрсе табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Бұғатталған
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=%S үшін cookie ережеден тыс жағдайды тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Fingerprinters [are] Allowed"
+contentBlocking.fingerprinters.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+contentBlocking.fingerprinters.blocking.label=Бұғаттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Бұғатталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+#   a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+#   "Cryptominers [are] Allowed"
+contentBlocking.cryptominers.allowed.label=Рұқсат етілген
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+#   This label signals that this type of content blocking is turned
+#   ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+#   a positive thing. However, it is important to note that there is no
+#   guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+#   in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+#   past tense would imply that something was blocked, while present
+#   tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+#   and will block them as appropriate. This concept may not directly
+#   translate to your language, but it is still preferable if the translation
+#   would not make it seem like the blocking had already happened.
+#   So in full context this word could be part of the sentence:
+#   "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+contentBlocking.cryptominers.blocking.label=Бұғаттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.intro.title): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.title=%S ішіндегі жаңалық: Құраманы бұғаттау
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.v1.intro.description): %S is brandShortName.
+contentBlocking.intro.v1.description=Қалқан таңбашасы көрінген кезде, %S бұл парақтың жұмысын тежей алатын немесе сізді бақылай алатын бөліктерін блоктайды дегенді білдіреді.
+contentBlocking.intro.v2.description=Бақылаудан қорғаныстың жекелік артықшылықтары енді құраманы бұғаттаудың бір бөлігі болып табылад. Қалқан таңбашасы көрінген кезде, құраманы бұғаттау іске қосылған деген сөз.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1, барлығы 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=Келесі
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=Бақылау талаптары блокталды
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=Бақылау талаптары анықталды
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Жаңа бетбелгі
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Бұл бетбелгіні түзету
+editBookmarkPanel.cancel.label=Бас тарту
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Бетбелгіні өшіру;Бетбелгілерді (#1) өшіру
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=ш
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=Көбірек білу…
+pu.notifyButton.accesskey=б
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S жаңартылды
+puAlertTitle=%S жаңартылды
+puAlertText=Көбірек білу үшін осында шертіңіз
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Кішірейту (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Масштабты тастау (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Үлкейту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Қиып алу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Көшіріп алу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Кірістіру (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Рұқсат ету
+geolocation.allowLocation.accesskey=a
+geolocation.dontAllowLocation=Рұқсат етпеу
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=п
+geolocation.shareWithSite3=%S үшін орналасуыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе?
+geolocation.shareWithFile3=Бұл жергілікті файл үшін орналасуыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе?
+geolocation.remember=Осы таңдауымды есте сақтау
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Рұқсат ету
+persistentStorage.allow.accesskey=а
+persistentStorage.neverAllow.label=Ешқашан рұқсат етпеу
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=п
+persistentStorage.notNow.label=Қазір емес
+persistentStorage.notNow.accesskey=м
+persistentStorage.allowWithSite=%S үшін деректерді тұрақты қоймада сақтауды рұқсат етесіз бе?
+
+webNotifications.allow=Рұқсат ету
+webNotifications.allow.accesskey=а
+webNotifications.notNow=Қазір емес
+webNotifications.notNow.accesskey=м
+webNotifications.never=Ешқашан рұқсат етпеу
+webNotifications.never.accesskey=ш
+webNotifications.receiveFromSite2=%S үшін хабарламаларды жіберуді рұқсат етесіз бе?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Осыдан кеткім келеді!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=к
+safebrowsing.deceptiveSite=Фишингті сайт!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Бұл фишингті сайт емес…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=ф
+safebrowsing.reportedAttackSite=Бұл сайт компьютерлерге шабуыл жасауға қолданылатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Бұл шабуыл жасайтын сайт емес…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ш
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы таратуға қатысатыны туралы ақпарат бар!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Хабарланған зиянкес сайт!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Барлық #1 бетті тізіп шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S іздеу
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу
+safeModeRestartPromptMessage=Барлық кеңейтулерді сөндіріп, браузерді қайта қосуды шынымен қалайсыз ба?
+safeModeRestartButton=Қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S автоматты түрде %2$S адресіне өнімді жақсартуға көмектесетін ақпаратты жібереді.
+dataReportingNotification.button.label  = Мен немен бөлісе алатынымды көрсету
+dataReportingNotification.button.accessKey  = М
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Веб парағы браузер жұмысын тежеп жатыр. Не істеуді қалайсыз?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = "%1$S" кеңейтудегі скрипт %2$S жұмысын тежеп жатыр.
+processHang.add-on.learn-more.text = Көбірек білу
+processHang.button_stop.label = Тоқтату
+processHang.button_stop.accessKey = Т
+processHang.button_stop_sandbox.label = Кеңейтуді уақытша парақта сөндіру
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = а
+processHang.button_wait.label = Күту
+processHang.button_wait.accessKey = К
+processHang.button_debug.label = Скриптті жөндеу
+processHang.button_debug.accessKey = д
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Терезені толық экранға көрсету (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Бүйір панелін солға жылжыту
+sidebar.moveToRight=Бүйір панелін оңға жылжыту
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+#                    getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen3.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+#                    getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = %S үшін камераңызды қолдануды рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = %S үшін микрофоныңызды қолдануды рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareScreen3.message = %S үшін экраныңызды көруді рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = %S үшін камера және микрофоныңызды қолдануды рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = %S үшін камераңызды қолдануды және бұл беттің аудиосын тыңдауға рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = %S үшін микрофонды қолданып, экраныңызды көруді рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = %S үшін бұл беттің аудиосын тыңдау және экраныңызды көруге рұқсат етесіз бе?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = %S үшін бұл беттің аудиосын тыңдауға рұқсат етесіз бе?
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Тек өзіңіз сенетін сайттармен экраныңызбен бөлісіңіз. Бөлісу зиянкес сайттарға сіздің атыңыздан интернетті шолып, жеке деректеріңізді ұрлау мүмкіндігін береді. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Тек өзіңіз сенетін сайттармен %1$S бөлісіңіз. Бөлісу зиянкес сайттарға сіздің атыңыздан интернетті шолып, жеке деректеріңізді ұрлау мүмкіндігін береді. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Көбірек білу
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Бөлісу үшін терезе немесе экран:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=т
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Терезе немесе экранды таңдаңыз
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Толық экран
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Экран %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 терезе);#1 (#2 терезе)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+#                    getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Рұқсат ету
+getUserMedia.allow.accesskey = а
+getUserMedia.dontAllow.label = Рұқсат етпеу
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = е
+getUserMedia.remember=Осы таңдауымды есте сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+#                    getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S сізің экраныңызға тұрақты қатынауды рұқсат ете алмайды.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S бет аудиосына тұрақты қатынауды қай бетпен бөлісуді сұрамай рұқсат ете алмайды.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Бұл сайтқа сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес. Сізді қорғау мақсатында, %S тек бұл сессия ішінде қатынауды рұқсат етеді.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Бөлісетін құрылғылары бар беттер
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Б
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (бет аудиосы)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (экран)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (терезе)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера және микрофон)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон және бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера және бет аудиосы)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, бет аудиосы және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, бет аудиосы және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, бет аудиосы және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, бет аудиосы және бет)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера және экран)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера және бет)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон және экран)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон және бет)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (бет аудиосы және қолданба)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (бет аудиосы және экран)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (бет аудиосы және терезе)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (бет аудиосы және бет)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Белгісіз шыққан жері
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Бұл сайттын кейбір аудио не видеосы DRM БҚ қолдануда, онымен %S не жасай алатынын шектеуі мүмкін.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Баптау…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = Б
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Бұл беттегі кейбір аудио не видеоны ойнату үшін сізге DRM іске қосу керек. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM іске қосу
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = е
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S бұл беттегі аудио не видеоны ойнатуға керек құрауыштарды орнатуда. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S іске… баяу… қосылатын сияқты.
+slowStartup.helpButton.label = Оны қалай үдетуге болатынын біліңіз
+slowStartup.helpButton.accesskey = л
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Маған осыны қайта көрсетпеу
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = а
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S өнімділікті жақсарту үшін кейбір Adobe Flash баптауларын өзгерткен.
+flashHang.helpButton.label = Көбірек білу…
+flashHang.helpButton.accesskey = К
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S баптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.mainMessage,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label,
+#                    e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage2 = Қолжетерлілік қолдауы %S жаңа нұсқасының мүмкіндіктерімен үйлесімділік мәселелері салдарынан жартылай сөндірілген.
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = ОК
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = О
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.label = Іске қосу (қайта қосылу керек)
+e10s.accessibilityNotice.enableAndRestart.accesskey = е
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Бет құрамасын көрсету %S және сіздің қолжетерлілік бағдарламалық қамтама арасындағы үйлесімсізділік салдарынан сөндірілген. Экраннан оқу қолданбаңызды жаңартыңыз немесе кеңейтілген қолдауы бар Firefox нұсқасына ауысыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Жеке
+userContextWork.label = Жұмыс
+userContextBanking.label = Банкинг
+userContextShopping.label = Шоппинг
+userContextNone.label = Контейнер емес
+
+userContextPersonal.accesskey = Ж
+userContextWork.accesskey = м
+userContextBanking.accesskey = Б
+userContextShopping.accesskey = Ш
+userContextNone.accesskey = К
+
+userContext.aboutPage.label = Контейнерлерді басқару
+userContext.aboutPage.accesskey = о
+
+userContextOpenLink.label = Сілтемені жаңа %S бетінде ашу
+
+muteTab.label = Бет дыбысын басу
+muteTab.accesskey = б
+unmuteTab.label = Бет дыбысын іске қосу
+unmuteTab.accesskey = с
+playTab.label = Бетті ойнату
+playTab.accesskey = о
+
+muteSelectedTabs2.label = Беттер дыбысын басу
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = б
+unmuteSelectedTabs2.label = Беттер дыбысын іске қосу
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = о
+playTabs.label = Беттерді ойнату
+playTabs.accesskey = у
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Бетті құрылғыға жіберу;Бетті #1 құрылғыға жіберу
+sendTabsToDevice.accesskey = ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Бетті құрылғыға жіберу;Бетті #1 құрылғыға жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorDetails*.label): These are text strings that
+# appear in the about:certerror page, so that the user can copy and send them to
+# the server administrators for troubleshooting.
+certErrorDetailsHSTS.label = HTTP Strict Transport Security: %S
+certErrorDetailsKeyPinning.label = HTTP Public Key Pinning: %S
+certErrorDetailsCertChain.label = Сертификаттар тізбегі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Сізде құлау жөнінде жіберілмеген есептеме бар;Сізде құлау жөнінде жіберілмеген #1 есептеме бар
+pendingCrashReports.viewAll = Қарау
+pendingCrashReports.send = Жіберу
+pendingCrashReports.alwaysSend = Әрқашан жіберу
+
+decoder.noCodecs.button = Көбірек білу
+decoder.noCodecs.accesskey = л
+decoder.noCodecs.message = Видеоны ойнату үшін, сізге Microsoft Media Feature Pack орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noCodecsLinux.message = Видеоны ойнату үшін, сізге керек болған видео кодектерін орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noHWAcceleration.message = Видео сапасын арттыру үшін, сізге Microsoft Media Feature Pack орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.noPulseAudio.message = Аудионы ойнату үшін, сізге керек болған PulseAudio БҚ орнату керек болуы мүмкін.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ақаулығы бар немесе оған қолдауы жоқ болуы мүмкін, видеоны ойнату үшін оны жаңарту керек.
+
+decoder.decodeError.message = Медиа көзін декодтау кезінде қате орын алды.
+decoder.decodeError.button = Сайт мәселесі жөнінде хабарлау
+decoder.decodeError.accesskey = т
+decoder.decodeWarning.message = Медиа көзін декодтау кезінде жөнделетін қате орын алды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Желіге кіру парағын ашу
+
+permissions.remove.tooltip = Бұл рұқсатты өшіріп, қайта сұрау
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Бұл вебсайт қолданатын қауіпсіздік сертификаты келесі шығарылымдарда сенімсіз болады. Көбірек білу үшін, https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions шолыңыз
+
+midi.Allow.label = Рұқсат ету
+midi.Allow.accesskey = а
+midi.DontAllow.label = Рұқсат етпеу
+midi.DontAllow.accesskey = п
+midi.remember=Бұл таңдауымды есте сақтау
+midi.shareWithFile.message = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынауды рұқсат етесіз бе?
+midi.shareSysexWithFile.message = Бұл жергілікті файл үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат етесіз бе?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = %S үшін MIDI құрылғыларыңызға қатынау және SysEx хабарламаларын жіберу/қабылдауды рұқсат етесіз бе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Артқа
+
+storageAccess.Allow.label = Қатынауды рұқсат ету
+storageAccess.Allow.accesskey = а
+storageAccess.AllowOnAnySite.label = Кез-келген сайт үшін қатынауды рұқсат ету
+storageAccess.AllowOnAnySite.accesskey = е
+storageAccess.DontAllow.label = Қатынауды бұғаттау
+storageAccess.DontAllow.accesskey = б
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess.message = %1$S үшін %2$S адресіндегі шолу белсенділігіңізді бақылауды рұқсат етесіз бе?
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore.  This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+storageAccess.description.label = Бұл сайтта %1$S бұғаттауды қалауыңыз мүмкін, егер оны танымасаңыз немесе оған сенбесеңіз. %2$S туралы көбірек білу
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label.  See the localization note for storageAccess.description.label.
+storageAccess.description.learnmore = үшінші-жақты трекерлер
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Жіберілді!
+confirmationHint.sendToDeviceOffline.label = Кезекте (желіден тыс)
+confirmationHint.copyURL.label = Алмасу буферіне көшірілді!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Жинаққа сақталды!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Іздеу жүйесі қосылды!
+confirmationHint.pinTab.label = Бекітілді!
+confirmationHint.pinTab.description = Бетті бекітуден босату үшін оны оң жақпен шертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title                      = %S жаңалықтар таспаларының бетбелгілері
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5450ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Тарихы
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Сіздің тарихын көрсету (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Синхрондалған беттер
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Басқа құрылғылардан беттерді көрсету
+
+privatebrowsing-button.label = Жаңа жекелік терезе
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Жаңа жекелік шолу терезені ашу (%S)
+
+save-page-button.label = Парақты сақтау
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Бұл парақты сақтау (%S)
+
+find-button.label = Табу
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Бұл парақтан табу (%S)
+
+open-file-button.label = Файлды ашу
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Файлды ашу (%S)
+
+developer-button.label = Әзірлеуші
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Веб-әзірлеуші құралдары (%S)
+
+profiler-button.label = Профильдеуші
+profiler-button.tooltiptext = Өнімділік профилін жазу
+
+sidebar-button.label = Бүйір панельдер
+sidebar-button.tooltiptext2 = Бүйір панельдерін көрсету
+
+add-ons-button.label = Қосымшалар
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Қосымшаларды басқару (%S)
+
+preferences-button.label = Баптаулар
+preferences-button.tooltiptext2 = Баптауларды ашу
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Баптауларды ашу (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Баптаулар
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Параметрлерді ашу
+
+zoom-controls.label = Масштабты басқару
+zoom-controls.tooltiptext2 = Масштабты басқару
+
+zoom-out-button.label = Үлкейту
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Кішірейту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Масштабты тастау (%S)
+
+zoom-in-button.label = Кішірейту
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Үлкейту (%S)
+
+edit-controls.label = Басқару батырмаларын өңдеу
+edit-controls.tooltiptext2 = Басқару батырмаларын өңдеу
+
+cut-button.label = Қиып алу
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Қиып алу (%S)
+
+copy-button.label = Көшіріп алу
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Көшіріп алу (%S)
+
+paste-button.label = Кірістіру
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Кірістіру (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Мәтін кодталуы
+characterencoding-button2.tooltiptext = Мәтін кодталуының баптауларын көрсету
+
+email-link-button.label = Сілтемені эл. поштамен жіберу
+email-link-button.tooltiptext3 = Бұл парақ сілтемесін эл. поштамен жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) жұмысын аяқтау
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) жұмысын аяқтау
+
+panic-button.label = Ұмыту
+panic-button.tooltiptext = Кейбір шолу тарихын ұмыту
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = WebIDE ашу (%S)
+
+toolbarspring.label = Өзгертілетін аралық
+toolbarseparator.label = Ажыратқыш
+toolbarspacer.label = Аралық
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8e2210
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloads.title                  "Жүктемелер">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59m 59s left - 1022 of 1023 KB (120.5 KB/sec)
+
+     Since Downloads Panel is redesigned to show the detail string including
+     the hovering case for an item or an action button.
+     Bug 1328519 is for discussing the detail rule of `downloadDetails.width`.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads3 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     999 files downloading
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "28ch">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.width):
+     Width of the Downloads Panel expressed using a CSS unit. The longest labels
+     that should fit are usually those of in-progress and blocked downloads.
+     -->
+<!ENTITY downloads.width                  "70ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Аялдату">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Жалғастыру">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "Ж">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Бас тарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "Файл орналасқан буманы ашу">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "а">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "ш">
+<!ENTITY cmd.showDownloads.label          "Жүктемелер бумасын көрсету">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Қайталау">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "Жүктемелер парағына өту">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "Ж">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "Жүктеу сілтемесін көшіріп алу">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "к">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "Тарихтен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "Т">
+<!ENTITY cmd.clearList2.label             "Алдын-ала қарау панелін тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList2.accesskey         "з">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "Жүктемелерді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock2.label):
+     This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock2.label               "Жүктемені рұқсат ету">
+<!ENTITY cmd.unblock2.accesskey           "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "Файлды өшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseUnblock.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+     downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+     whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseUnblock.label          "Файлды өшіру немесе жүктемені рұқсат ету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.chooseOpen.label):
+     This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+     blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+     file or remove the download. Opening is the default option.
+     -->
+<!ENTITY cmd.chooseOpen.label             "Файлды ашу немесе өшіру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMoreInformation.label):
+     Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+     show more information for user to take the next action.
+     -->
+<!ENTITY showMoreInformation.label        "Көбірек ақпаратты көрсету">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openFile.label):
+     Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+     open the file using an app available in the system.
+     -->
+<!ENTITY openFile.label                   "Файлды ашу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retryDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+     indicates that it's possible to download this file again.
+     -->
+<!ENTITY retryDownload.label              "Жүктеп алуды қайталау">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cancelDownload.label):
+     Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+     indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+     -->
+<!ENTITY cancelDownload.label             "Жүктемеден бас тарту">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY blocked.label                    "БЛОКТАЛҒАН">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+<!ENTITY learnMore.label                  "Көбірек білу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "Барлық жүктемелерді көрсету">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "к">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.label):
+     This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+     that we are showing the details of a single download.
+     -->
+<!ENTITY downloadDetails.label            "Жүктеме қасиеттері">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openDownloadsFolder.label):
+     This command is not currently available in the user interface, but the
+     string was preserved by bug 1362207 to be used in a future version.
+     -->
+<!ENTITY openDownloadsFolder.label        "Жүктемелер бумасын ашу">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "Жүктемелерді тазарту">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "Аяқталған, бас тартылған және сәтсіз жүктемелерді тазартады">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "Жүктемелер жоқ.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "Бұл сессия үшін жүктемелер жоқ.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "Сәйкес келетін жүктемелер табылмады.">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d944936
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Бастаймын…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=Вирустердің бар-жоғын тексеру…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Қате
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Аялдатылған
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Тоқтатылды
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Аяқталған
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Ата-ана басқару себебінен блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=Сіздің қауіпсіздік аймақ ережелерімен блокталған
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=Блокталған: Ішінде вирус не шпион болуы мүмкін
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=Бұл файлда вирус не зиянды бағдарламалар бар.
+blockedPotentiallyUnwanted=Бұл файл компьютеріңізді зақымдауы мүмкін.
+blockedUncommon2=Бұл файл әдетте жүктеліп алынбайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Файл жылжытылған немесе жоқ болып тұр\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+#                    unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+#                    unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+#                    unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Бұл жүктемені рұқсат етуді шынымен қалайсыз ба?
+unblockHeaderOpen=Бұл файлды ашуды шынымен қалайсыз ба?
+unblockTypeMalware=Бұл файлда компьютеріңізді зақымдай алатын вирус не зиянды бағдарламалар бар.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Бұл файл пайдалы файл ретінде жасырылса да, бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасай алады.
+unblockTypeUncommon2=Бұл файл әдетте жүктеліп алынбайды және оны ашу қауіпсіз емес болуы мүмкін. Оның құрамында вирус болуы мүмкін, немесе ол сіздің бағдарламалар және баптауларыңызға күтпеген өзгерістерді жасауы мүмкін.
+unblockTip2=Сіз басқа жүктеп алу жерін іздей аласыз, немесе кейінірек қайталай аласыз.
+unblockButtonOpen=Ашу
+unblockButtonUnblock=Жүктемені рұқсат ету
+unblockButtonConfirmBlock=Файлды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Өлшемі белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" орындалатын файл болып табылады. Орындалатын файлдардың ішінде вирустар немесе басқа арамдық мақсаттарымен жасалған зиянды код болуы мүмкін. Осы файлды файлды ашқанда мұқият болыңыз. "%S" файлын орындау керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Орындалатын файлды ашу керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Келесіде мені сұрамау
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S файл жүктеліп алынуда;%1$S файл жүктеліп алынуда
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Орналасқан бумасын ашу
+showMacLabel=Бумада ашу
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Файлды ашу
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Жүктеп алуды қайталау
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc0d393
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S өту
+addHandler="%S" (%S) жаңалықтар таспаларын оқу бағдарламасы ретінде қосу керек пе?
+addHandlerAddButton=Бағдарламаны қосу
+addHandlerAddButtonAccesskey=с
+handlerRegistered="%S" жаңалықтар таспаларын оқу бағдарламасы ретінде тіркелген
+liveBookmarks=Жаңалықтар таспаларына бетбелгілер
+subscribeNow=Жазылу
+chooseApplicationMenuItem=Бағдарламаны таңдау…
+chooseApplicationDialogTitle=Бағдарламаны таңдау
+alwaysUse=Жаңалықтар таспаларына жазылу кезінде әрқашан «%S» қолдану
+mediaLabel=Медиа файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=байт
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=Жаңалықтар таспаларына жазылу үшін әрқашан %S қолдану.
+alwaysUseForAudioPodcasts=Подкасттарға жазылу үшін әрқашан %S қолдану.
+alwaysUseForVideoPodcasts=Видеоподкасттарға жазылу үшін әрқашан %S қолдану.
+
+subscribeFeedUsing=Осы жаңалықтар таспасына жазылу үшін қолданатын бағдарлама\u0020
+subscribeAudioPodcastUsing=Осы подкастқа жазылу үшін қолданатын бағдарлама\u0020
+subscribeVideoPodcastUsing=Бұл видеоподкастқа жазылу үшін қолданатын бағдарлама\u0020
+
+feedSubscriptionFeed1=Бұл - осы сайттың жиі өзгеретін құраманың "көзі"
+feedSubscriptionAudioPodcast1=Бұл - осы сайттың жиі өзгеретін құраманың "подкасты"
+feedSubscriptionVideoPodcast1=Бұл - осы сайттың жиі өзгеретін құраманың "видео подкасты"
+
+feedSubscriptionFeed2=Құрамасы өзгерген кезде жаңартуларды алып отыру үшін, сіз осы "көзге" жазыла аласыз.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=Құрамасы өзгерген кезде жаңартуларды алып отыру үшін, Сіз осы подкастқа жазыла аласыз.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=Құрамасы өзгерген кезде жаңартуларды алып отыру үшін, сіз осы видеоподкастқа жазыла аласыз.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=«%S» (%S) сілтемелер бағдарламасы ретінде %S үшін қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=%2$S сілтемелері үшін "%1$S" қолданбасын орнату керек пе?
+addProtocolHandlerAddButton=Бағдарламаны қосу
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=о
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b346931
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=Веб браузер ренессансы
+lightweightThemes.recommended-1.description=Веб браузер ренессансы (C) Sean.Martell. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Ғарыштық қиял
+lightweightThemes.recommended-2.description=Ғарыштық қиял (C)fx5800p. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Пастельді градиент
+lightweightThemes.recommended-4.description=Пастельді градиент (C) darrinhenein. CC-BY-SA аясында қолжетерлік. Ешбір кепілдеме берілмейді.
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c765e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Импорт шебері">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "Баптаулар, бетбелгілер, тарихы, парольдерді және т.б. ақпаратты импорттау келесіден:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "Баптаулар, бетбелгілер, тарихы, парольдерді және т.б. ақпаратты импорттау келесіден:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "Бетбелгілерді келесіден импорттау:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Импорт керек емес">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "к">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label     "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label      "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey  "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 қауіпсіз браузері">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "Құрамында бетбелгілер, тарихы немесе парольдері бар бірде-бір бағдарлама табылмаған.">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Баптаулар мен мәліметтер импорты">
+<!ENTITY importItems.title              "Импортталатын объектілер">
+<!ENTITY importItems.label              "Импортталатын объектілерді таңдаңыз:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Импорт жүріп жатыр…">
+<!ENTITY migrating.label                "Қазір келесі объектілер импортталуда…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Профильді таңдау">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Келесі профильдер импортталуы мүмкін:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Импорт сәтті аяқталды">
+<!ENTITY done.label                     "Келесі объектілер сәтті импортталды:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "Жалғастыру алдында таңдалған браузер жабылғанын тексеріңіз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce5a3fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 қауіпсіз браузері
+
+importedBookmarksFolder=%S - дан (ден)
+
+importedSafariReadingList=Оқу тізімі (Safari ішінен)
+importedEdgeReadingList=Оқу тізімі (Edge ішінен)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Интернет баптаулары
+1_edge=Баптаулар
+1_safari=Баптаулар
+1_chrome=Баптаулар
+1_360se=Баптаулар
+
+2_ie=Cookies файлдары
+2_edge=Cookies файлдары
+2_safari=Cookies файлдары
+2_chrome=Cookies файлдары
+2_firefox=Cookies файлдары
+2_360se=Cookies файлдары
+
+4_ie=Қаралған беттер тарихы
+4_edge=Қаралған беттер тарихы
+4_safari=Қаралған беттер тарихы
+4_chrome=Қаралған беттер тарихы
+4_firefox_history_and_bookmarks=Қаралған беттер тарихы және бетбелгілер
+4_360se=Қаралған беттер тарихы
+
+8_ie=Сақталынған формалар тарихы
+8_edge=Сақталынған формалар тарихы
+8_safari=Сақталынған формалар тарихы
+8_chrome=Сақталынған формалар тарихы
+8_firefox=Сақталынған формалар тарихы
+8_360se=Формалардың сақталған тарихы
+
+16_ie=Сақталған парольдер
+16_edge=Сақталған парольдер
+16_safari=Сақталған парольдер
+16_chrome=Сақталған парольдер
+16_firefox=Сақталған парольдер
+16_360se=Сақталған парольдер
+
+32_ie=Таңдамалы
+32_edge=Таңдамалы
+32_safari=Бетбелгілер
+32_chrome=Бетбелгілер
+32_360se=Бетбелгілер
+
+64_ie=Басқа мәліметтер
+64_edge=Басқа мәліметтер
+64_safari=Басқа мәліметтер
+64_chrome=Басқа мәліметтер
+64_firefox_other=Басқа деректер
+64_360se=Басқа деректер
+
+128_firefox=Терезелер мен беттер
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+automigration.undo.message2.all              = %1$S қолдануды бастаңыз! Таңдамалы сайттар, бетбелгілер, шолу тарихы және парольдеріңізді %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.message2.bookmarks        = %1$S қолдануды бастаңыз! Таңдамалы сайттар және бетбелгілеріңізді %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.message2.bookmarks.logins = %1$S қолдануды бастаңыз! Таңдамалы сайттар, бетбелгілер және парольдеріңізді %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.message2.bookmarks.visits = %1$S қолдануды бастаңыз! Таңдамалы сайттар, бетбелгілер және шолу тарихыңызды %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.message2.logins           = %1$S қолдануды бастаңыз! Парольдеріңізді %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.message2.logins.visits    = %1$S қолдануды бастаңыз! Таңдамалы сайттар, шолу тарихы және парольдеріңізді %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.message2.visits           = %1$S қолдануды бастаңыз! Таңдамалы сайттар және шолу тарихыңызды %2$S ішінен импорттаңыз.
+automigration.undo.keep2.label            = ОК, түсіндім
+automigration.undo.keep2.accesskey        = О
+automigration.undo.dontkeep2.label        = Жоқ, рахмет
+automigration.undo.dontkeep2.accesskey    = Ж
+automigration.undo.unknownbrowser         = Белгісіз браузер
diff --git a/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05eccdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Маңызды жаңалықтар">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Сіз Firefox-қа бұрыннан сақтаған ақпаратпен бұл &brandShortName; орнатуымен бөлісу үшін, өзіңіздің &syncBrand.fxAccount.label; кіріңіз.">
+<!ENTITY continue-button "Жалғастыру">
+
+<!ENTITY mainText "Бұл &brandShortName; орнатуында жаңа профиль бар. Ол бұл компьютердегі басқа Firefox орнатуларымен (соның ішінде Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition, және Firefox Nightly) бетбелгілер, парольдер және пайдаланушы баптауларымен бөліспейді.">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb611b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "620">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "600">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "Көшіріп алу">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "К">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "Б">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "Жалпы">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "Ж">
+<!ENTITY  generalTitle          "Атауы:">
+<!ENTITY  generalURL            "Адрес:">
+<!ENTITY  generalType           "Түрі:">
+<!ENTITY  generalMode           "Визуализация түрі:">
+<!ENTITY  generalSize           "Өлшемі:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "Сілтейтін URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "Кэштеу көзі:">
+<!ENTITY  generalModified       "Соңғы өзгерту:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "Мәтін кодталуы:">
+<!ENTITY  generalMetaName       "Аты">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "Құрамасы">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "Мультимедиа">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "М">
+<!ENTITY  mediaLocation         "Орналасуы:">
+<!ENTITY  mediaText             "Байланысқан мәтін:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "Балама мәтін">
+<!ENTITY  mediaAddress          "Адрес">
+<!ENTITY  mediaType             "Түрі">
+<!ENTITY  mediaSize             "Өлшемі">
+<!ENTITY  mediaCount            "Саны">
+<!ENTITY  mediaDimension        "Өлшемдер:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "Толық сипаттамасы:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "б">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "с">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "а">
+<!ENTITY  mediaPreview          "Мультимедианы алдын-ала қарау:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "Жаңалықтар таспалары">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "Ж">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "Жазылу">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "з">
+
+<!ENTITY  permTab               "Рұқсаттар">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "Р">
+<!ENTITY  permUseDefault        "Негізгісін қолдану">
+<!ENTITY  permAskAlways         "Әрқашан сұрау">
+<!ENTITY  permAllow             "Рұқсат ету">
+<!ENTITY  permAllowSession      "Тек осы сессия үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY  permHide              "Жасыру">
+<!ENTITY  permBlock             "Блоктау">
+<!ENTITY  permissionsFor        "Келесі үшін рұқсаттар:">
+<!ENTITY  permPlugins           "Плагиндерді белсендіру">
+
+<!ENTITY  securityTab           "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "а">
+<!ENTITY  securityView.certView "Сертификатты қарау">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "ф">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "Белгісіз">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "Веб-сайттың шындылығы">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "Иесі:">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "Веб-сайт:">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "Растаған:">
+<!ENTITY  securityView.identity.validity "Мерзімі аяқталады:">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "Жекешелік пен Тарихы">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "Бұл сайтта бүгінге дейін болдым ба?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "Осы сайт компьютерімде ақпаратты (cookies файлдарын) сақтап отыр ма?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "Cookies файлдарын қарау">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "а">
+<!ENTITY  securityView.privacy.siteData                 "Бұл сайт компьютерімде ақпаратты сақтап отыр ма?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData            "Cookies файлдары және сайт деректерін тазарту">
+<!ENTITY  securityView.privacy.clearSiteData.accessKey  "з">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "Осы веб-сайт үшін парольдерімді сақтадым ба?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "Сақталып тұрған парольдерді қарау">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "т">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "Техникалық ақпарат">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "Көмек">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c443922
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=%S парағы туралы ақпарат
+pageInfo.frame.title=%S фреймі туралы ақпарат
+
+noPageTitle=Атаусыз парақ:
+unknown=Белгісіз
+notset=Көрсетілмеген
+yes=Иә
+no=Жоқ
+
+mediaImg=Сурет
+mediaVideo=Видео
+mediaAudio=Аудио
+mediaBGImg=Фон суреті
+mediaBorderImg=Шек
+mediaListImg=Нүкте
+mediaCursor=Курсор
+mediaObject=Объект
+mediaEmbed=Құрамындағы объект
+mediaLink=Белгі
+mediaInput=Енгізу
+mediaFileSize=%S Кб
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=Суреттерді сақтау үшін буманы таңдаңыз
+mediaBlockImage=%S адресінен суреттерді блоктау
+mediaUnknownNotCached=Белгісіз (кэштелмеген)
+mediaImageType=%S суреті
+mediaAnimatedImageType=%S суреті (қозғалмалы, %S фреймі бар)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx масштабында)
+
+generalQuirksMode=Үйлесу режимі
+generalStrictMode=Стандарттарға сәйкес режим
+generalSize=%S КБ (%S байт)
+generalMetaTag=Meta (1 тег)
+generalMetaTags=Meta (%S тегі бар)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+feedSubscribe=Жазылу
+feedSubscribe.accesskey=ы
+
+securityNoOwner=Осы сайт иелік туралы ақпарат жоқ
+securityOneVisit=Иә, тек бір рет
+securityNVisits=Иә, %S рет
+
+# LOCALIZATION NOTE (securityVisitsNumber):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of visits and can be used in all plural forms as needed, e.g.
+# for '1': 'Yes, #1 time'
+securityVisitsNumber=Иә, бір рет;Иә, #1 рет
+securityNoVisits=Жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=Бұл вебсайт %1$S %2$S қолдануда
+
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookies,securitySiteDataOnly): This is for site data disk usage.
+#   It confirms that a website is indeed using this much space.
+#   e.g. Is this website storing site data? "Yes, 50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+securitySiteDataCookies=Иә, cookies файлдары және %1$S %2$S сайт деректері
+securitySiteDataOnly=Иә, %1$S %2$S сайт деректері
+# LOCALIZATION NOTE(securitySiteDataCookiesOnly,securitySiteDataNo):
+# This is for site data and cookies usage. It answers the question "Is this website storing cookies and/or site data?"
+securitySiteDataCookiesOnly=Иә, cookies файлдары
+securitySiteDataNo=Жоқ
+
+permissions.useDefault=Негізгісін қолдану
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5799c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Қосу
+dialogAcceptLabelSaveItem=Сақтау
+dialogAcceptLabelAddLivemark=Жазылу
+dialogAcceptLabelAddMulti=Бетбелгілерді қосу
+dialogAcceptLabelEdit=Өзгерістерді сақтау
+dialogTitleAddBookmark=Бетбелгіні қосу
+dialogTitleAddLivemark=Жаңалықтар таспасының бетбелгісін қосу
+dialogTitleAddFolder=Жаңа бума
+dialogTitleAddMulti=Барлық беттерді бетбелгілерге қосу
+dialogTitleEdit="%S" қасиеттері
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Бума аты]
+newFolderDefault=Жаңа бума
+newBookmarkDefault=Жаңа бетбелгі
+newLivemarkDefault=Жаңалықтар таспасының жаңа бетбелгісі
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ed5def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "Аты:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "А">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "Адресі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "д">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "Жаңалықтар таспасының адресі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "р">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "Сайт адресі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "а">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "Бума:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "Бетбелгілер бумаларының барлығын көрсету">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "Жасыру">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "Белгілер:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "л">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "Белгілерді үтірлермен ажыратып жазыңыз">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "Анықтамасы:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "ы">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "Қысқаша кілт сөзі:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "ш">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "Белгілердің барлығын көрсету">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "Бетбелгіні бүйір панелінде жүктеу">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "ж">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "Таңдау…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "Жаңа бума">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "б">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca91786
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title  "Жинақталған">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "Басқару">
+<!ENTITY organize.accesskey    "с">
+<!ENTITY organize.tooltip      "Бетбелгілеріңізді басқару">
+
+<!ENTITY file.close.label               "Жабу">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "Ж">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "Түрі">
+<!ENTITY views.accesskey                "р">
+<!ENTITY views.tooltip                  "Көрінісіңізді ауыстыру">
+<!ENTITY view.columns.label             "Бағандарды көрсету">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "к">
+<!ENTITY view.sort.label                "Сұрыптау">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "С">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "Сұрыптаусыз">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "п">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "Алфавит бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "б">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Алфавит бойынша кері сұрыптау">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "т">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "Бетбелгілерді HTML ішінен импорттау…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "и">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "Бетбелгілерді HTML ішіне экспорттау…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "э">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "Мәліметті басқа браузерден импорттау…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "М">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "Резервті көшіру…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "в">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "к">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "Файлды таңдау…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "д">
+
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "Бұл парақты өшіру">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "Ашу">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "Жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "т">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "Жаңа жекелік терезесінде ашу">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "к">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "т">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "Әрқайсысын жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "с">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "Қасиеттері">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "Аты бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "ы">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "й">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "Жаңа бетбелгі…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "б">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "Жаңа бума…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "у">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "м">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "Жаңа ажыратқыш">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "а">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "Жаңалықтар таспасының бетбелгісін жаңарту">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "р">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "Басқа жерге ауыстыру…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "у">
+
+<!ENTITY col.name.label          "Аты">
+<!ENTITY col.tags.label          "Белгілер">
+<!ENTITY col.url.label           "Орналасқан жері">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Ең соңғы шолу">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "Қараулар саны">
+<!ENTITY col.description.label   "Анықтамасы">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "Қосылған">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "Соңғы рет өзгертілген">
+
+<!ENTITY historySearch.placeholder  "Тарихтан іздеу">
+<!ENTITY bookmarksSearch.placeholder  "Бетбелгілерден іздеу">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "Импорт және резервілеу">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "И">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "Бетбелгілеріңізді импорттау мен қор көшіру">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "Алдыңғы бетке қайту">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "Келесі бетке өту">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "Көбірек">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "е">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "Аздау">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "з">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Қарап шығу мен қасиеттерін түзету үшін элементті таңдаңыз">
+
+<!ENTITY view.label               "Қарау">
+<!ENTITY view.accesskey           "р">
+<!ENTITY byDate.label             "Күні бойынша">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "н">
+<!ENTITY bySite.label             "Сайт бойынша">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "й">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "Көбірек қаралғаны бойынша">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "е">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "Соңғы қаралғаны бойынша">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "о">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "Күн мен сайт бойынша">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "м">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..721357a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Қауіпсіздік мақсаттарында бүйір панелінен JavaScript пен файлдарды жүктеуге тыйым салынған.
+noTitle=(тақырыпсыз)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Бос)
+
+bookmarksBackupTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасы бар файлдың аты
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Бетбелгілерді қалпына келтіру
+bookmarksRestoreAlert=Ағымдағы бетбелгілердің барлығы резервті нұсқасындағы бетбелгілерімен ауыстырылады. Мұны қалайсыз ба?
+bookmarksRestoreTitle=Бетбелгілердің резервті нұсқасын таңдаңыз
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Қолдамайтын файл түрі.
+bookmarksRestoreParseError=Резервті нұсқа файлын өңдеген кезде қате кетті.
+
+bookmarksLivemarkLoading=Жаңалықтар таспасы жүктелуде…
+bookmarksLivemarkFailed=Жаңалықтар таспасын жүктеу қатемен аяқталды.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" ашу
+
+sortByName="%S" аты бойынша сұрыптау
+sortByNameGeneric=Аты бойынша сұрыптау
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Аты бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.name.accesskey=А
+view.sortBy.1.url.label=Орналасуы бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.url.accesskey=л
+view.sortBy.1.date.label=Соңғы шолу бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.date.accesskey=ш
+view.sortBy.1.visitCount.label=Шолулар саны бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=с
+view.sortBy.1.description.label=Анықтамасы бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.description.accesskey=н
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Қосылған күні бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ы
+view.sortBy.1.lastModified.label=Соңғы өзгерістер күні бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=з
+view.sortBy.1.tags.label=Тегтер бойынша сұрыптау
+view.sortBy.1.tags.accesskey=Т
+
+searchBookmarks=Бетбелгілер ішінен іздеу
+searchHistory=Тарихтың ішінен іздеу
+searchDownloads=Жүктемелер ішінен іздеу
+
+tabs.openWarningTitle=Ашылуды растау
+tabs.openWarningMultipleBranded=Сіз бірнеше (%S) беттерді ашуға бұйырдыңыз. Бұл %S жұмысын біразға бөгеу мүмкін. Осыны растайсыз ба?
+tabs.openButtonMultiple=Беттерді ашу
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%S жұмысын бөгей алатын, беттердің көп санын ашқанда мені ескерту.
+
+SelectImport=Бетбелгілер файлын импорттау
+EnterExport=Бетбелгілер файлын экспорттау
+
+detailsPane.noItems=Мүшелері жоқ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Бір нәрсе;#1 нәрсе
+
+mostVisitedTitle=Көбірек қаралатын
+recentTagsTitle=Соңғы белгілер
+
+OrganizerQueryHistory=Тарихы
+OrganizerQueryDownloads=Жүктемелер
+OrganizerQueryAllBookmarks=Барлық бетбелгілер
+OrganizerQueryTags=Тегтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=Белгі
+bookmarkResultLabel=Бетбелгі
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=Кілтсөз
+searchengineResultLabel=Іздеу
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Браузердің іске қосылу қатесі
+lockPrompt.text=Бетбелгілер мен тарих қазір қолжетерсіз, өйткені %S кейбір файлдарын басқа бағдарлама қолданып тұр. Кейбір қауіпсіздік бағдарламалар осындай мәселені туғызуы мүмкін.
+lockPromptInfoButton.label=Көбірек білу
+lockPromptInfoButton.accessKey=л
+
+# LOCALIZATION NOTE (deletePagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.deletePages.label=Бетті өшіру;Беттерді өшіру
+cmd.deletePages.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkPagesLabel): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+cmd.bookmarkPages.label=Бетті бетбелгілерге қосу;Беттерді бетбелгілерге қосу
+cmd.bookmarkPages.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Бетті өшіру
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=ш
+cmd.deleteMultiplePages.label=Беттерді өшіру
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Бетті бетбелгілерге қосу
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=б
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Беттерді бетбелгілерге қосу
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=б
diff --git a/browser/chrome/browser/pocket.properties b/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3969327
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Тегтерді қосу
+alreadyhaveacct = Pocket пайдаланушысыз ба?
+continueff = Firefox көмегімен жалғастыру
+errorgeneric = Pocket-ке сақтау талабы кезінде қате орын алды.
+learnmore = Көбірек білу
+loginnow = Кіру
+maxtaglength = Тег 25 таңбамен шектелген
+mustbeconnected = Pocket-ке сақтау үшін интернетпен байланыс болу тиіс. Байланысты тексеріп, қайталап көріңіз.
+onlylinkssaved = Тек сілтемелерді сақтауға болады
+pagenotsaved = Парақ сақталмаған
+pageremoved = Парақ өшірілді
+pagesaved = Pocket-ке сақталды
+processingremove = Парақты өшіру…
+processingtags = Тегтерді қосу…
+removepage = Парақты өшіру
+save = Сақтау
+saving = Сақтау…
+signupemail = Эл. поштамен кіру
+signuptosave = Pocket-те тіркелгіні жасау. Бұл - тегін.
+suggestedtags = Ұсынылатын тегтер
+tagline = Firefox-тан мақалаларды және видеоларды Pocket-те кез-келген құрылғыда және уақытта қарай алу үшін сақтаңыз.
+taglinestory_one = Firefox-тан кез-келген мақала, видео немесе парақты сақтау үшін Pocket батырмасына басыңыз.
+taglinestory_two = Pocket-те кез-келген құрылғыда және уақытта қарай аласыз.
+tagssaved = Тегтер қосылды
+tos = Жалғастыратын болсаңыз, сіз Pocket-тің <a href="%1$S" target="_blank">Пайдалану шарттары</a> және<a href="%2$S" target="_blank">Жекелік саясатымен</a> келісесіз
+tryitnow = Қолданып көру
+signinfirefox = Firefox-пен кіру
+signupfirefox = Firefox-пен тіркелу
+viewlist = Тізімді қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+# "Pocket" is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = Pocket-ке сақтау
+saveToPocketCmd.label = Бетті Pocket-ке сақтау
+saveToPocketCmd.accesskey = с
+saveLinkToPocketCmd.label = Сілтемені Pocket-ке сақтау
+saveLinkToPocketCmd.accesskey = т
+pocketMenuitem.label = Pocket тізімін қарау
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee93b29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Осы мүмкіндік таңдалған кезде, сіз қараған әрбір сайт адресі %S жіберіледі. Жалғастыру үшін, төмендегі келісім-шарттың шарттарымен танысып, оларды қабылдаңыз.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=Негізгі (%S)
+labelDefaultFontUnnamed=Бастапқы
+
+veryLargeMinimumFontTitle=Қаріптің минималды өлшемі тым үлкен
+veryLargeMinimumFontWarning=Сіз қаріптің минималды өлшемін өте үлкен етіп таңдадыңыз (24 пиксельден үлкен). Бұл әрекет осы парақ сияқты баптаулар беттерін көруді қиын не мүмкін емес қылуы мүмкін.
+acceptVeryLargeMinimumFont=Өзгерістерімді сонда да сақтау
+
+#### Permissions Manager
+
+trackingprotectionpermissionstext2=Бұл вебсайттарда бақылаудан қорғанысты сөндіргенсіз.
+trackingprotectionpermissionstitle=Ережеден тыс - Бақылаудан қорғаныс
+cookiepermissionstext=Қай сайттан cookies файлдарын қабылдау немесе қабылдамауды осында таңдай аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Қабылдамау», «Тек осы сессияға қабылдау» немесе «Қабылдау» батырмалардың біреуін басыңыз.
+cookiepermissionstitle=Ережелерден бөлек - Cookies файлдары
+cookiepermissionstext1=Қай веб-сайттарға cookies файлдарын және сайт деректерін сақтауға әрқашан немесе ешқашан рұқсат етілмегенін көрсете аласыз. Басқару үшін сайттың нақты адресін енгізіп, Бұғаттау, Тек осы сессияға рұқсат беру немесе Рұқсат етуді таңдаңыз.
+cookiepermissionstitle1=Ережелерден тыс - Cookies файлдары және сайт деректері
+addonspermissionstext=Қай сайт кеңейтулерді орната алатынынды осында көрсете аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Рұқсат ету» батырмасын басыңыз.
+addons_permissions_title2=Рұқсат етілген вебсайттар - Кеңейтулерді орнату
+popuppermissionstext=Қай сайттан "атып шығатын" терезелерді қабылдауды осында көрсете аласыз. Сайттың тура адресін енгізіп, «Рұқсат ету» батырмасын басыңыз.
+popuppermissionstitle2=Рұқсат етілген вебсайттар - "Атып шығатын" терезелер
+notificationspermissionstext6=Келесі веб-сайттар сізге хабарламаларды жіберуді сұраған. Сіз қай веб-сайттарға сізге хабарламалар жібере алатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, хабарламаларды рұқсат етуге жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+notificationspermissionstitle2=Баптаулар - Хабарламалар рұқсаттары
+notificationspermissionsdisablelabel=Хабарламаларды рұқсат етуге жаңа сұранымдарды блоктау
+notificationspermissionsdisabledescription=Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға хабарламаларды жіберуге рұқсат сұрауға тыйым салады. Хабарламаларды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+locationpermissionstext2=Келесі веб-сайттар орналасуыңызға қатынау құқығын сұраған. Сіз қай веб-сайттарға орналасуыңызға қатынауға болатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, орналасуыңызды білуге жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+locationpermissionstitle=Баптаулар - Орналасулар рұқсаттары
+locationpermissionsdisablelabel=Орналасуыңызды білуге жаңа сұранымдарды блоктау
+locationpermissionsdisabledescription=Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға орналасуыңызды білуге рұқсат сұрауға тыйым салады. Орналасуыңызға қатынауды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+camerapermissionstext2=Келесі веб-сайттар камераңызға қатынау құқығын сұраған. Сіз қай веб-сайттарға камераңызға қатынауға болатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, камераңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+camerapermissionstitle=Баптаулар - Камера рұқсаттары
+camerapermissionsdisablelabel=Камераңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктау
+camerapermissionsdisabledescription=Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға камераңызға қатынауға рұқсат сұрауға тыйым салады. Камераңызға қатынауды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+microphonepermissionstext2=Келесі веб-сайттар микрофоныңызға қатынау құқығын сұраған. Сіз қай веб-сайттарға микрофоныңызға қатынауға болатынын таңдай аласыз. Сонымен қатар, микрофоныңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктай аласыз.
+microphonepermissionstitle=Баптаулар - Микрофон рұқсаттары
+microphonepermissionsdisablelabel=Микрофоныңызға қатынауға жаңа сұранымдарды блоктау
+microphonepermissionsdisabledescription=Бұл төменде тізілмеген веб-сайттарға микрофоныңызға қатынауға рұқсат сұрауға тыйым салады. Микрофоныңызға қатынауды блоктау веб-сайттардың кейбір мүмкіндіктерін сындыра алады.
+invalidURI=Сервердің дұрыс атын енгізіңіз.
+invalidURITitle=Енгізілген сервер аты қате
+savedLoginsExceptions_title=Ережеден тыс - Сақталған логиндер
+savedLoginsExceptions_desc3=Келесі сайттар үшін логиндер сақталмайды
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label=Хабарламаларды %S қайта іске қосылғанша дейін аялдату
+pauseNotifications.accesskey=д
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=Firefox сіздің шолу белсенділігіңізді бақылай алатын веб элементтерді блоктау үшін қай тізімді қолдану керектігін таңдай аласыз.
+blockliststitle=Блоктізімдер
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me қарапайым қорғанысы (ұсынылады).
+mozstdDesc=Веб сайттар дұрыс жұмыс істейтіндей кейбір бақылаушыларды рұқсат етеді.
+mozfullName=Disconnect.me қатаң қорғанысы.
+mozfullDesc2=Белгілі трекерлерді блоктайды. Кейбір вебсайттар дұрыс жасамауы мүмкін.
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=Сіз FIPS -ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес мастер-парольді талап етеді.
+pw_change_failed_title=Парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=Жұмыс үстелі
+downloadsFolderName=Жүктемелер
+chooseDownloadFolderTitle=Жүктемелер сақталатын буманы таңдаңыз:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S файлы
+saveFile=Файлды сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S қолдану
+useDefault=%S қолдану (әрқашан да)
+
+useOtherApp=Басқасын қолдану…
+fpTitleChooseApp=Көмекші бағдарламаны таңдаңыз
+manageApp=Қолданба ақпараты…
+webFeed=Жаңалықтар таспасы
+videoPodcastFeed=Видео-подкаст
+audioPodcastFeed=Подкаст
+alwaysAsk=Әрқашан сұрау
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S қолдану (%S құрамында)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S ішінде алдын-ала қарау
+addLiveBookmarksInApp=%S ішіндегі жаңалықтар таспаларын бетбелгілерге қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=Хост:
+domainColon=Домен:
+forSecureOnly=Тек қана шифрленген байланыстар
+forAnyConnection=Байланыстың кез келген түрі
+expireAtEndOfSession=Сессияның соңында
+can=Рұқсат ету
+canAccessFirstParty=Тек бірінші жаққа рұқсат ету
+canSession=Тек осы сессияға рұқсат ету
+cannot=Болдырмау
+prompt=Әрқашан сұрау
+noCookieSelected=<cookie файлы таңдалмаған>
+cookiesAll=Компьютеріңізде келесі cookies файлдары сақталып тұр:
+cookiesFiltered=Сіздің іздеуіңізге келесі cookies файлдары сәйкес келіп тұр:
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllCookies, removeAllShownCookies):
+# removeAllCookies and removeAllShownCookies are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial cookies are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShownCookies is displayed as button label.
+# removeAllCookies is displayed when no keyword search and all cookies are shown.
+removeAllCookies.label=Барлығын өшіру
+removeAllCookies.accesskey=а
+removeAllShownCookies.label=Көрсетілгеннің барлығын өшіру
+removeAllShownCookies.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies.label=Таңдалғанды өшіру;Таңдалғандарды өшіру
+removeSelectedCookies.accesskey=ш
+
+defaultUserContextLabel=Ешнәрсе
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Сіздің веб құрама кэші қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда
+actualDiskCacheSizeCalculated=Веб құрамасының кэш өлшемін есептеу…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=Сіздің қолданба кэші қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the total usage of site data.
+#   e.g., "The total usage is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize=Сізде сақталған сайт деректері қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда
+loadingSiteDataSize=Сайттың деректер өлшемін есептеу…
+clearSiteDataPromptTitle=Барлық cookies файлдарын және сайт деректерін өшіру
+clearSiteDataPromptText="Қазір тазарту" таңдау арқылы Firefox сақтаған барлық cookies файлдары және сайт деректері өшіріледі. Бұның нәтижесінде веб-сайттардан шығып, желіден тыс веб-құрамасы өшірілуі мүмкін.
+clearSiteDataNow=Қазір тазарту
+persistent=Тұрақты
+
+# LOCALIZATION NOTE (totalSiteDataSize2, siteUsage, siteUsagePersistent):
+#   This is the total usage of site data, where we insert storage size and unit.
+#   e.g., "The total usage is currently 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+totalSiteDataSize2=Сізде сақталған cookies файлдары, сайт деректері және кэш қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда.
+siteUsage=%1$S %2$S
+siteUsagePersistent=%1$S %2$S (Тұрақты)
+loadingSiteDataSize1=Сайттар деректері және кэш өлшемін есептеу…
+
+acceptRemove=Өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings2.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings2.description=Келесі вебсайттар компьютеріңізде деректерді сақтайды. %S тұрақты қоймасы бар вебсайттардан деректерді сіз оларды өшіргенше дейін сақтайды, және тұрақты емес қоймасы бар вебсайттардан деректерді бос орын керек болған кезде өшіреді.
+# LOCALIZATION NOTE (siteDataSettings3.description): %S = brandShortName
+siteDataSettings3.description=Келесі веб-сайттар компьютеріңізде cookies файлдарын және сайт деректерін сақтайды. %S тұрақты сақтауышты веб-сайттардан деректерді сіз оларды қолмен өшіргенше дейін сақтайды, ал, тұрақты емес сақтауышты веб-сайттардан деректерді орын керек болған кезде өшіреді.
+# LOCALIZATION NOTE (removeAllSiteData, removeAllSiteDataShown):
+# removeAllSiteData and removeAllSiteDataShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAllSiteData.label=Барлығын өшіру
+removeAllSiteData.accesskey=а
+removeAllSiteDataShown.label=Көрсетілгеннің барлығын өшіру
+removeAllSiteDataShown.accesskey=р
+spaceAlert.learnMoreButton.label=Көбірек білу
+spaceAlert.learnMoreButton.accesskey=л
+spaceAlert.over5GB.prefButton.label=Баптауларды ашу
+spaceAlert.over5GB.prefButton.accesskey=ш
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label): On Windows Preferences is called Options
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.label=Баптауларды ашу
+spaceAlert.over5GB.prefButtonWin.accesskey=ш
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message=%S үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. Сіз сайттардың сақталған деректерін Баптаулар > Қосымша > Сайттар деректері ішінде өшіре аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin=%S үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. Сіз сайттардың сақталған деректерін Баптаулар > Қосымша > Сайттар деректері ішінде өшіре аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.message1): %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.message1=%S үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. Сіз сайттардың сақталған деректерін Баптаулар > Жекелік және қауіпсіздік > Cookies файлдары және сайттар деректері ішінде өшіре аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.over5GB.messageWin1):
+# - On Windows Preferences is called Options
+# - %S = brandShortName
+spaceAlert.over5GB.messageWin1=%S үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. Сіз сайттардың сақталған деректерін Баптаулар > Жекелік және қауіпсіздік > Cookies файлдары және сайттар деректері ішінде өшіре аласыз.
+spaceAlert.under5GB.okButton.label=ОК, түсіндім
+spaceAlert.under5GB.okButton.accesskey=О
+# LOCALIZATION NOTE (spaceAlert.under5GB.message): %S = brandShortName
+spaceAlert.under5GB.message=%S үшін бос орын аяқталуда. Вебсайттар құрамасы дұрыс көрсетілмеуі мүмкін. "Көбірек білу" сілтемесін ашып, интернетті ыңғайлы шолу үшін диск қолданылуын қалай баптау керек екенін білуіңізге болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S бұл мүмкіндікті іске қосу үшін қайта іске қосылуы керек.
+featureDisableRequiresRestart=%S бұл мүмкіндікті сөндіру үшін қайта іске қосылуы керек.
+shouldRestartTitle=%S қайта қосу
+okToRestartButton=%S қазір қайта қосу
+revertNoRestartButton=Қайтару
+
+restartNow=Қазір қайта қосу
+restartLater=Қайта қосуды кейін орындау
+
+disableContainersAlertTitle=Барлық контейнерлік беттерді жабу керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersMsg=Егер сіз контейнерлік беттерді қазір сөндірсеңіз, #S контейнерлік бет жабылады. Контейнерлік беттерді сөндіруді шынымен қалайсыз ба?;Егер сіз контейнерлік беттерді қазір сөндірсеңіз, #S контейнерлік бет жабылады. Контейнерлік беттерді сөндіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (disableContainersOkButton): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+disableContainersOkButton=#S контейнерлік бетті жабу;#S контейнерлік бетті жабу
+
+disableContainersButton2=Іске қосылған ретінде қалдыру
+
+removeContainerAlertTitle=Бұл контейнерді өшіру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeContainerMsg): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #S is the number of container tabs
+removeContainerMsg=Егер бұл контейнерді қазір өшірсеңіз, #S контейнерлік бет жабылады. Контейнерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Егер бұл контейнерді қазір өшірсеңіз, #S контейнерлік бет жабылады. Контейнерді өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+removeContainerOkButton=Бұл контейнерді өшіру
+removeContainerButton2=Бұл контейнерді өшірмеу
+
+# Search Input
+# LOCALIZATION NOTE: Please keep the placeholder string shorter than around 30 characters to avoid truncation.
+searchInput.labelWin=Баптаулардан табу
+searchInput.labelUnix=Баптаулардан табу
+
+# Search Results Pane
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the word being searched
+searchResults.sorryMessageWin=Кешіріңіз! Опцияларды "%S" үшін нәтижелер табылмады.
+searchResults.sorryMessageUnix=Кешіріңіз! Баптауларда "%S" үшін нәтижелер табылмады.
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelp3): %S will be replaced with a link to the support page.
+# The label of the link is in searchResults.needHelpSupportLink .
+searchResults.needHelp3=Көмек керек пе? %S шолыңыз
+# LOCALIZATION NOTE (searchResults.needHelpSupportLink): %S will be replaced with the browser name.
+searchResults.needHelpSupportLink=%S қолдауы
+
+# LOCALIZATION NOTE %S is the default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+defaultContentProcessCount=%S (негізгі)
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.homepage_override):
+# This string is shown to notify the user that their home page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.homepage_override = %S кеңейтуі үй бетіңізді басқарып тұр.
+
+extensionControlled.homepage_override2 = %S кеңейтуі үй бетіңізді басқарып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.newTabURL):
+# This string is shown to notify the user that their new tab page is being controlled by an extension.
+extensionControlled.newTabURL = %S кеңейтуі Жаңа бетті басқарып тұр.
+
+extensionControlled.newTabURL2 = %S кеңейтуі Жаңа бетті басқарып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.defaultSearch):
+# This string is shown to notify the user that the default search engine is being controlled
+# by an extension. %S is the icon and name of the extension.
+extensionControlled.defaultSearch = %S кеңейтуі сіздің негізгі іздеу жүйеңізді орнатты.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.privacy.containers):
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs are being enabled by an extension
+# %S is the container addon controlling it
+extensionControlled.privacy.containers = %S кеңейтуі контейнерлік беттерді басқарып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.websites.trackingProtectionMode):
+# This string is shown to notify the user that their tracking protection preferences are being controlled by an extension.
+extensionControlled.websites.trackingProtectionMode = %S кеңейтуі бақылаудан қорғанысты басқарып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.proxyConfig):
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences are being controlled by an extension.
+# %1$S is the icon and name of the extension.
+# %2$S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+extensionControlled.proxyConfig = %1$S кеңейтуі %2$S интернетке байланысу тәсілін басқарып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionControlled.enable):
+# %1$S is replaced with the icon for the add-ons menu.
+# %2$S is replaced with the icon for the toolbar menu.
+# This string is shown to notify the user how to enable an extension that they disabled.
+extensionControlled.enable = Кеңейтуді іске қосу үшін, %2$S мәзіріндегі %1$S қосымшаларына өтіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionDesc.label):
+# %S is the brandShortName from brand.properties (for example "Nightly")
+connectionDesc.label = %S интернетпен қалай байланысатынын баптау
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..94c0578
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  security.label                 "Қауіпсіздік">
+
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.label       "Вебсайттар кеңейтулерді орнатқысы келсе, ескерту">
+<!ENTITY  warnOnAddonInstall2.accesskey   "В">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enableSafeBrowsing.label, blockDownloads.label, blockUncommonUnwanted.label):
+  It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+  https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+-->
+
+<!ENTITY  browsingProtection.label        "Жалған істелген мазмұн және қауіпті бағдарламалық қамтамадан қорғаныс">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.label        "Қауіпті және алдамшы құраманы блоктау">
+<!ENTITY  enableSafeBrowsing.accesskey    "б">
+
+<!ENTITY  blockDownloads.label            "Қауіпті жүктемелерді блоктау">
+<!ENTITY  blockDownloads.accesskey        "п">
+
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.label     "Талап етілмеген және қалыпты емес БҚ жөнінде хабарлау">
+<!ENTITY  blockUncommonAndUnwanted.accesskey "п">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "Ережелерден бөлек…">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "Е">
+
+
+<!ENTITY  formsAndPasswords.label       "Формалар және парольдер">
+
+<!ENTITY  rememberLogins2.label         "Вебсайттар үшін логиндер және парольдерді сақтау">
+<!ENTITY  rememberLogins2.accesskey     "т">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "Ережелерден бөлек…">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "р">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "Мастер-парольді қолдану">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "М">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "Мастер-парольді өзгерту…">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "т">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "Сақталған логиндер…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "л">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c92f378
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label2 "Артқа">
+<!ENTITY safeb.palm.seedetails.label "Ақпаратын қарау">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.label) - Label of the Help menu
+  item. Either this or reportDeceptiveSiteMenu.label from report-phishing.dtd is
+  shown. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.label "Бұл фишингті сайт емес…">
+<!-- Localization note (safeb.palm.notdeceptive.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label and reportDeceptiveSiteMenu.title from
+  report-phishing.dtd are never shown at the same time, the same accesskey can
+  be used for them. -->
+<!ENTITY safeb.palm.notdeceptive.accesskey "ш">
+
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc2 "Ұсынысты берген <a id='advisory_provider'/>.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title2 "Бұл веб-сайтты шолу компьютеріңізді зақымдауы мүмкін.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc2 "&brandShortName; компьютеріңізде жеке ақпаратты ұрлау немесе өшіре алатын зиянкес бағдарламалық қамтаманы орната алатыны үшін бұл бетті бұғаттады.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override, safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.malwarePage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.override "<span id='malware_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>зиянкес бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>. Сіз <a id='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>, немесе <a id='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.errorDesc.noOverride "<span id='malware_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>зиянкес бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>. Сіз <a id='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.learnMore "Құрамында вирустар және басқа да зиянкес бағдарламалық қамтамасы бар ұнамсыз веб-құрама және компьютеріңізді қалай қорғау керек екені туралы <a id='learn_more_link'>StopBadware.org</a> сайтынан көбірек біліңіз. &brandShortName; өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title2 "Келесі веб-сайтта ұнамсыз БҚ бар болуы мүмкін">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc2 "&brandShortName; бұл бетті бұғаттады, өйткені ол сізді алдап, шолуды нашарлататын (мысалы, үй парағыңызды алмастыру немесе шолатын сайттарда қосымша жарнаманы көрсету) бағдарламалық қамтаманы орнату талабын жасауы мүмкін.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override, safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.unwantedPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.override "<span id='unwanted_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>жағымсыз бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>. Сіз <a id='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.errorDesc.noOverride "<span id='unwanted_sitename'/> сайтында <a id='error_desc_link'>жағымсыз бағдарламалық қамтамасы бар ретінде хабарланған</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.learnMore "Зиянкес және ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы туралы <a id='learn_more_link'>Ұнамсыз Бағдарламалық қамтама саясаты</a> сайтынан көбірек біліңіз. &brandShortName; өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Бұл - жалған сайт">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "&brandShortName; бұл бетті бұғаттады, өйткені ол сізді алдап, бағдарламалық қамтаманы орнату немесе парольдер немесе несие карталары сияқты құпия ақпаратын ашқызу талабын жасауы мүмкін.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override, safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.phishingPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.override "<span id='phishing_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>жалған сайт ретінде хабарланған</a>. Сіз <a id='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>, немесе <a id='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.errorDesc.noOverride "<span id='phishing_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>жалған сайт ретінде хабарланған</a>. Сіз <a id='report_detection'>табылғаны туралы мәселені жібере аласыз</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.learnMore "Жалған сайттар және фишинг туралы <a id='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> сайтынан көбірек біліңіз. &brandShortName; өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.">
+
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Келесі вебсайтта зиянкес БҚ бар болуы мүмкін">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc2 "&brandShortName; бұл парақты блоктады, өйткені ол сіздің ақпаратыңызды ұрлайтын немесе өшіре алатын (мысалы, фото, парольдер, хабарламалар және несие карталарды) қолданбаларды орнату талабын жасауы мүмкін.">
+
+<!-- Localization note (safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override, safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride, safeb.blocked.harmfulPage.learnMore) - All <span> and <a> tags are replaced by the appropriate links and text during runtime. -->
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.override "<span id='harmful_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>құрамында ұнамсыз қолданбасы бар сайт ретінде хабарланған</a>. Сіз <a id='ignore_warning_link'>бұл тәуекелді елемей</a>, осы қауіпсіз емес сайтты шола аласыз.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.errorDesc.noOverride "<span id='harmful_sitename'/> сайты <a id='error_desc_link'>құрамында ұнамсыз қолданбасы бар сайт ретінде хабарланған</a>.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.learnMore "&brandShortName; өнімінің фишинг және ұнамсыз бағдарламалық қамтамадан қорғанысы туралы <a id='firefox_support'>support.mozilla.org</a> адресінен көбірек біліңіз.">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0d38bcd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.title) - Label of the Help menu
+  item. Either this or safeb.palm.notdeceptive.label from
+  phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. -->
+
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.title      "Фишингті сайт туралы хабарлау…">
+<!-- Localization note (reportDeceptiveSiteMenu.accesskey) - Because
+  safeb.palm.notdeceptive.label from phishing-afterload-warning-message.dtd and
+  reportDeceptiveSiteMenu.title are never shown at the same time, the same
+  accesskey can be used for them. -->
+<!ENTITY reportDeceptiveSiteMenu.accesskey  "Ф">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64e2dad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Бұл фишингті сайт емес
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Ағымдағы уақытта бұл қате жөнінде хабарлау мүмкін емес.
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d25627
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S қолданып іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S іздеуі
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Кірістіру мен іздеу
+
+cmd_clearHistory=Іздеулер тарихын тазарту
+cmd_clearHistory_accesskey=т
+
+cmd_showSuggestions=Ұсыныстарды көрсету
+cmd_showSuggestions_accesskey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" қосу
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Іздеу жүйесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=<span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> келесінің көмегімен іздеу:
+
+searchAddFoundEngine2=Іздеу жүйесін қосу
+searchAddedFoundEngine2=Іздеу жүйесі қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S ұғымын келесімен іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Көмегімен іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Іздеу баптауларын өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.intro):
+# %S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.intro=%S көмегімен іздеуді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.message):
+# %1$S is brandShortName. %2$S is the name of the user's current search engine.
+searchReset.message=Сіздің үнсіз келісім бойынша іздеу жүйеңіз өзгертілген сияқты. %1$S %2$S қызметін негізгі іздеу жүйесі ретінде орнатуды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.doNotResetButton):
+# This string is used as a button label in a notification popup.
+searchReset.doNotResetButton=Жоқ, рахмет
+# LOCALIZATION NOTE (searchReset.resetButton):
+# %S is the name of the user's current search engine. This string is used as a
+# button label in a notification popup, where space is limited.  If necessary,
+# translate simply as "Yes, Use %S" (e.g., "Yes, use Google")
+searchReset.resetButton=Иә, іздеу үшін %S қолдану
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f8d13a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "Орналасуы:">
+<!ENTITY tile.label                 "Қасында">
+<!ENTITY center.label               "Ортасына қарай">
+<!ENTITY stretch.label              "Созу">
+<!ENTITY fill.label                 "Толтыру">
+<!ENTITY fit.label                  "Сыйдыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (span.label): This refers to the wallpaper "spanning"
+                       multiple monitors when the user has more than one. Only
+                       some of the entire image will be on each monitor.
+                       This should ideally match the wording in Windows' own
+                       Desktop Background settings page. -->
+<!ENTITY span.label                 "Созылуы">
+<!ENTITY color.label                "Түсі:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "Жұмыс үстелінің суреті ретінде орнату">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "Жұмыс үстелінің баптауларын ашу">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
+<!ENTITY previewUnavailable         "Алдын-ала қарау қолжетерсіз">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd8f626
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &Баптаулар
+safeModeLabel=%S &Қауіпсіз режимі
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S негізгі браузер ретінде орнатып, одан көбірек алыңыз
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %S менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = о
+setDefaultBrowserOptions.label     = Баптаулар
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = Б
+setDefaultBrowserNotNow.label      = Қазір емес
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = м
+setDefaultBrowserNever.label       = Келесіде осы сұрақты қоймау
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = К
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Жүйенің негізгі браузері
+setDefaultBrowserMessage=%S жүйеңіздің негізгі браузері болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S жүктелген кезде әрқашан да осыны тексеру.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Қазір емес
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Жұмыс үстелінің суреті.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Суретті сақтау жүріп жатыр…
+DesktopBackgroundSet=Жұмыс үстелінің суреті ретінде қою
diff --git a/browser/chrome/browser/siteData.properties b/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe0e3c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Барлық cookies файлдарын және сайт деректерін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText="Қазір тазарту" таңдау арқылы %S сақтаған барлық cookies және сайт деректері өшіріледі. Бұның нәтижесінде веб сайттардан шығып, желіден тыс веб құрамасы өшірілуі мүмкін.
+clearSiteDataNow=Қазір тазарту
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1f92a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+#                    state.current.allowedForSession,
+#                    state.current.allowedTemporarily,
+#                    state.current.blockedTemporarily,
+#                    state.current.blocked,
+#                    state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Рұқсат етілген
+state.current.allowedForSession = Сессия үшін рұқсат етілген
+state.current.allowedTemporarily = Уақытша рұқсат етілген
+state.current.blockedTemporarily = Уақытша блокталған
+state.current.blocked = Блокталған
+state.current.prompt = Әрқашан сұрау
+state.current.hide = Сұрауды жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+#                    state.multichoice.allow,
+#                    state.multichoice.allowForSession,
+#                    state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Әрқашан сұрау
+state.multichoice.allow = Рұқсат ету
+state.multichoice.allowForSession = Сессия үшін рұқсат ету
+state.multichoice.block = Блоктау
+
+state.multichoice.autoplayblock = Аудионы блоктау
+state.multichoice.autoplayblockall = Аудио мен видеоны блоктау
+state.multichoice.autoplayallow = Аудио мен видеоны рұқсат ету
+
+permission.autoplay-media2.label = Дыбысты автоойнату
+permission.cookie.label = Cookies файлдарын орнату
+permission.desktop-notification3.label = Хабарламаларды жіберу
+permission.image.label = Суреттерді жүктеу
+permission.camera.label = Камераны қолдану
+permission.microphone.label = Микрофонды қолдану
+permission.screen.label = Экранмен бөлісу
+permission.install.label = Қосымшаларды орнату
+permission.popup.label = "Атып шығатын" терезелерді ашу
+permission.geo.label = Орналасуыңызды анықтау
+permission.shortcuts.label = Пернетақта жарлықтарын үстінен басу
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Бұл бетке ауысу
+permission.persistent-storage.label = Деректерді тұрақты қоймада сақтау
+permission.canvas.label = Canvas деректерін тарқату
+permission.flash-plugin.label = Adobe Flash орындау
+permission.midi.label = MIDI құрылғыларына қатынау
+permission.midi-sysex.label = SysEx қолдауы бар MIDI құрылғыларына қатынау
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6fb223a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "Синхрондау">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "Firefox синхрондау">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "Firefox тіркелгісі">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cfc5c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label, disconnect.verify.title, disconnect.verify.bodyHeading, disconnect.verify.bodyText):
+# These strings are used in the confirmation dialog shown when the user hits the disconnect button
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.label): This is the label for the disconnect button
+disconnect.label = Байланысты үзу
+disconnect.verify.title = Байланысты үзу
+disconnect.verify.bodyHeading = Синхрондаумен байланысты үзу керек пе?
+disconnect.verify.bodyText = Сіздің шолу деректеріңіз осы компьютерде қала береді, бірақ, енді тіркелгіңізбен синхрондалмайтын болады.
+
+relinkVerify.title = Біріктіру ескертуі
+relinkVerify.heading = Синхрондау ішіне кіруді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Бұл компьютерде басқа пайдаланушы Sync ішіне кірген. Оның ішіне кіру нәтижесінде бұл браузердің бетбелгілер, парольдер және басқа да баптаулары %S жерімен біріктіріледі.
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88bd9c1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,150 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Жаңа бет
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Жекелік шолу
+tabs.closeTab=Бетті жабу
+tabs.close=Жабу
+tabs.closeWarningTitle=Жабуды растау
+tabs.closeTitleTabs=Беттерді жабу керек пе?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Жұмысты аяқтау және беттерді жабу керек пе?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Шығу және беттерді жабу керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Сіз #1 бетті жабуды таңдадыңыз. Сіз осы әрекетті шынымен қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore=;Сіз #1 бетті жабуды қаладыңыз. Бұл беттер қайта қосылған кезде қалпына келтірілетін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Сіз #1 бетті жабуды қаладыңыз. Жекелік емес терезелердегі беттер қайта қосылған кезде қалпына келтірілетін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+tabs.closeButtonMultiple=Беттерді жабу
+tabs.closeWarningPromptMe=Бірнеше бетті бірге жапқан кезде мені ескерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Сіз %S #1 бетін жабуды таңдадыңыз. Сіз осы әрекетті шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore=;Сіз #1 %S терезесін жабуды қаладыңыз. Бұл беттер қайта қосылған кезде қалпына келтірілетін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+#   "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+#   "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Сіз #1 %S терезесін жабуды қаладыңыз. Жекелік емес терезелердегі беттер қайта қосылған кезде қалпына келтірілетін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;#1 бетпен
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Бетті жабу;#1 бетті жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeSelectedTabs.tooltip=Бетті жабу (%S);#1 бетті жабу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Бет дыбысын басу (%S);#1 бет дыбысын басу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Бет дыбысын іске қосу (%S);#1 бет дыбысын іске қосу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Бет дыбысын басу;#1 бет дыбысын басу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Бет дыбысын іске қосу;#1 бет дыбысын іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Бетті ойнату;#1 бетті ойнату
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S сұхбаттарына мені олардың бетіне әкелуге рұқсат ету
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Ашуды растау
+tabs.openWarningMultipleBranded=Сіз %S бетті ашуға таңдадыңыз.  Бұл %S жұмысын біразға бөгеу мүмкін.  Осыны растайсыз ба?
+tabs.openButtonMultiple=Беттерді ашу
+tabs.openWarningPromptMeBranded=%S жұмысын бөгей алатын, беттердің көп санын ашқанда мені ескерту
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4b920
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Жаңа бетті ашу
+taskbar.tasks.newTab.description=Браузердің жаңа бетін ашу.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Жаңа терезені ашу
+taskbar.tasks.newWindow.description=Браузердің жаңа терезесін ашу.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Жаңа жекелік терезе
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Жаңа жекелік режиміндегі терезені ашу.
+taskbar.frequent.label=Жиі
+taskbar.recent.label=Соңғы
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a193442
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "Бұл парақ тілі">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "Бұл парақты аудару керек пе?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "Аудару">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "Қазір емес">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "Бет құрамасын аудару…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "Бұл парақ келесі тілден аударылды:">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "кімге">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "Бастапқысын көрсету">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "Аударманы көрсету">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "Бұл парақты аудару кезінде қате орын алды.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "Қайталап көру">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "Аударма қазір қолжетерсіз. Кейінірек қайталап көріңіз.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "Баптаулар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Бұл сайтты ешқашан аудармау">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "е">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "Аударма баптаулары">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "Аударманы ұсынған">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex.Translate негізінде">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f341b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S ешқашан аудармау
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=н
diff --git a/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5aeea7f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Планшеттік режимі іске қосылған
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1669a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Бөлісу индикаторы
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Сіз камера және микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = Сіз камерамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = Сіз микрофоныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Қолданбамен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Сіз экраныңызбен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Тереземен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Бетпен бөлісудесіз. Бөлісуді басқару үшін шертіңіз.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Камерамен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Микрофонмен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" үшін қолданбамен бөлісу
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Экранмен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Тереземен "%S" бетімен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" үшін бетпен бөлісудесіз
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Бөлісуді басқару
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Камерамен #1 бетпен бөлісу;Камерамен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Микрофонмен #1 бетпен бөлісу;Микрофонмен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Қолданбамен #1 бетпен бөлісу;Қолданбамен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Экранмен #1 бетпен бөлісу;Экранмен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Тереземен #1 бетпен бөлісу;Тереземен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Бетпен #1 бетпен бөлісу;Бетпен #1 бетпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" бетімен бөлісуді басқару
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..63082a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+fileNotFound=Firefox %S адресінде файлды таба алмаған.
+fileAccessDenied=%S файлын оқу мүмкін емес.
+dnsNotFound2=%S серверіне байланысу мүмкін емес.
+unknownProtocolFound=Firefox бұл адресті қалай ашу керектігін білмейді, өйткені келесі хаттамалардың бірі (%S) ешбір бағдарламамен сәйкестендірілмеген немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.\u0020
+connectionFailure=Firefox %S серверімен байланысты орната алмады.
+netInterrupt=%S интернет бетін жүктеу кезінде байланыс үзілген.
+netTimeout=%S сервері ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады.
+redirectLoop=Firefox бұл сервер сұранымды ешқашан аяқталмайтындай қылып бағдарлайтынын анықтады.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, %S ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Firefox бұл серверге қалай қосылатынын білмейді.
+netReset=Сервермен байланыс парақ жүктелген кезде үзілді.
+notCached=Бұл құжат қолжетерсіз.
+netOffline=Firefox қазір дербес режимде жұмыс істеуде, интернетті шола алмайды.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Бұл адрес қолданатын порт әдетте Интернет-сайттарға байланысу үшін қолданылмайды. Сізді қорғау үшін Firefox байланысты үзді.
+proxyResolveFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервері табылмады.
+proxyConnectFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервер байланыстарды үзуде.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+harmfulBlocked=%S сайты зиянкес болу мүмкіншілігі туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан ол сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталды.
+deceptiveBlocked=%S сайты фишингті сайт екені туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауіпсіздік саясаты бар.
+corruptedContentErrorv2=%S сайты желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
+remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, Firefox ішінде үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+inadequateSecurityError=Вебсайт қауіпсіздіктің жарамсыз деңгейін қолдануды ұсынып көрді.
+blockedByPolicy=Сіздің ұйымыңыз бұл бет немесе веб-сайтқа қатынауды бұғаттаған.
+networkProtocolError=Firefox желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88fd713
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайтадан көру">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Артқа">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Артқа оралу (ұсынылады)">
+<!ENTITY advanced.label "Кеңейтілген">
+<!ENTITY continue2.label "Көбірек…">
+<!ENTITY advanced2.label "Кеңейтілген…">
+<!ENTITY moreInformation.label "Көбірек ақпарат">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Сертификатты қарау">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер табылмады">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.title1 "Кешіріңіз, бұл сайтты таба алмадық.">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Бұл адрес дұрыс болса, келесіні жасап көруіңізге болады:</strong>
+<ul>
+  <li>Кейінірек қайталап көру.</li>
+  <li>Желілік байланысты тексеру.</li>
+  <li>Сіз байланысқан, бірақ желілік экран артында болсаңыз, &brandShortName; қолданбасында интернетке қатынау рұқсаты бар екенін тексеріңіз.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> <li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Файлға қатынау құқығы жоқ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Ол өшірілген, жылжытылған немесе файл рұқсаттары қатынауға жол бермеуі мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Қате.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Желіге кіру">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Интернетке қатынау үшін бұл желіге кіруіңіз керек.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Желіге кіру парағын ашу">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Жарамсыз URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+<!ENTITY malformedURI.title1 "Кешіріңіз, бұл адрес дұрыс адреске ұқсамайды.">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат &brandShortName; кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу режимі">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Мәзірде &quot;Дербес жұмыс істеу&quot; жалаушасын алып тастап, қайталап көріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау кезінде қате кетті">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Қауіпсіз емес файл түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жайында хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Адресті талдау қатесі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервері сұранымдарды үзіп тұр">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> <li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси сервері табылмады">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын олардың дұрыстығына тексеріңіз.</li> <li>Компьютеріңіз белсенді желіге қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз.</li> <li>Егер компьютеріңіз желілік экран не файрволмен қорғалған болса, &brandShortName; үшін Интернетке қатынау рұқсаты бар-жоғын тексеріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Бұл мәселе анда-санда cookies файлдарын қабылдау сөндірілген кезде болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Жүйеңізде Personal Security Manager орнатылғанын тексеріңіз.</li> <li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> <li>Сайттың иесімен осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle2 "Назарыңызға: алдыңызда тәуекел бар сияқты">
+<!ENTITY certerror.sts.longpagetitle  "Байланыс орнатылмады: мүмкін қауіпсіздік мәселесі">
+<!-- Localization note (certerror.introPara, certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, &brandShortName; бұл веб сайтпен байланыспады.">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; мүмкін қауіпсіздік қауіп-қатерін анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады. Бұл сайтты шолсаңыз, шабуылшылар сіздің парольдер, эл. пошта адрестері немесе несие карта сияқты ақпаратын ұрлау талабын жасауы мүмкін.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; мүмкін болған қауіпсіздік мәселесін анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады, өйткені бұл сайт қауіпсіз байланысты талап етеді.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; мәселесні анықтап, <span class='hostname'/> сайтына өтуді жалғастырмады. Бұл веб-сайт дұрыс бапталмаған, немесе компьютеріңіздің сағаты дұрыс уақытты көрсетіп тұрған жоқ.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Веб-сайт сертификатының мерзімі аяқталған болуы мүмкін, сондықтан &brandShortName; оған қауіпсіз түрде байланыса алмайды. Бұл веб-сайтты шолсаңыз, шабуылшылар сіздің парольдер, эл. пошта адресі немесе несие карта сияқты ақпаратты ұрлау талабын жасауы мүмкін.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Веб-сайт сертификатының мерзімі аяқталған болуы мүмкін, сондықтан &brandShortName; оған қауіпсіз түрде байланыса алмайды.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Оған не жасауыңызға болады?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Мәселе веб-сайттың өзімен болып тұрған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз.</p>
+<p>Егер сіз кәсіпорын желісінде, немесе антивирус бағдарламаларын қолданатын болсаңыз, қолдау көрсету топтарынан көмек сұрай аласыз. Сонымен қатар, веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Компьютеріңіздің сағаты <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Компьютер сағаты дұрыс күнді, уақытты және уақыт белдеуін көрсетіп тұрғанына көз жеткізіп, <span class='hostname'/> қайта жүктеңіз.</p>
+<p>Егер компьютер сағат дұрыс уақытты көрсетсе, веб-сайт қате бапталған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз. Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p>
+
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Мәселе веб-сайттың өзімен болып тұрған сияқты, оған ешнәрсе істей алмайсыз. Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе жөнінде хабарлауыңызға болады.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Сайт уақытша қолжетерсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. Кейінірек қайталап көріңіз.</li> <li>Басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге байланысу баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ережені қосу…">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Тәуекелді қабылдап, жалғастыру">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Осындай қателер туралы хабарлап, Mozilla-ға зиянды сайттарды анықтауға және блоктауға көмектесу">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Көбірек білу…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Қауіпсіз түрде байланысу мүмкін емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Кеңейтілген ақпарат: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2,
+                        certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' />
+     tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. -->
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTime2 "<p> &brandShortName; <span id='wrongSystemTime_URL'/> сайтына байланыспады, өйткені сіздің компьютеріңіздің сағаты қате уақытты көрсетіп тұрған сияқты, оның нәтижесінде қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес.</p> <p>Компьютеріңіздің уақыты <span id='wrongSystemTime_systemDate'/> болып, нақты уақыты <span id='wrongSystemTime_actualDate'/> болуы тиіс. Бұл мәселені шешу үшін, нақты уақытқа сай келетін компьютеріңізде күн және уақытты орнатыңыз.</p>">
+<!ENTITY certerror.wrongSystemTimeWithoutReference "<p> &brandShortName; <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_URL'/> сайтына байланыспады, өйткені сіздің компьютеріңіздің сағаты қате уақытты көрсетіп тұрған сияқты, оның нәтижесінде қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес.</p> <p>Компьютеріңіздің уақыты <span id='wrongSystemTimeWithoutReference_systemDate'/>. Бұл мәселені шешу үшін, нақты уақытқа сай келетін компьютеріңізде күн және уақытты орнатыңыз.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "Қауіпсіз емес байланыс">
+<!ENTITY certerror.pagetitle2  "Назарыңызға: алдыңызда қауіпсіздік тәуекелі бар сияқты">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle  "Байланыс орнатылмады: мүмкін қауіпсіздік мәселесі">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "Бұл сайт &brandShortName; оған тек қауіпсіз түрде қосылу алатынын көрсету үшін HTTP Strict Transport Security (HSTS) қолданады. Нәтижесінде, бұл сертификатты ережеден тыс қосу мүмкін емес.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> сайтының HTTP Strict Transport Security (HSTS) деп аталатын қауіпсіздік саясаты бар, бұл дегеніміз, &brandShortName; оған тек қауіпсіз түрде байланыса алады. Бұл веб-сайт үшін ережеден тыс жағдайды қоса алмайсыз.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Мәтінді алмасу буферіне көшіру">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға әлсіз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлаған ақпаратты оңай анықтай алады. Сіз сайтты шолғанға дейін оның әкімшісі серверді ретке келтіруі тиіс.</p><p>Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Бұғатталған бет">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.title "Бағдарламалық қамтама &brandShortName; үшін бұл сайтқа қауіпсіз түрде байланысуға жол бермейді">
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> қауіпсіз сайты әбден болуы мүмкін, бірақ, қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес. Бұл мәселе <span class='mitm-name'/> салдарынан болған, ол сіздің компьютеріңіздегі немесе желіңіздегі бағдарламалық қамтама болып табылады.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 'Егер сіздің антивирустық БҚ-да шифрленген байланысты сканерлейтін мүмкіндік бар болса ("веб-сканерлеу" немесе "https сканерлеу" деп жиі аталады), ол мүмкіндікті сөндіре аласыз. Егер ол көмектеспесе, антивирустық БҚ-ны өшіріп, қайта орната аласыз.'>
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Егер сіз кәсіпорындық желіде болсаңыз, АҚТ бөліміне хабарласыңыз.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Егер сізге <span class='mitm-name'/> бейтаныс болса, онда бұл шабуыл болуы мүмкін, сайтқа өтуді жалғастырмауыңыз жөн болады.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Егер сізге <span class='mitm-name'/> бейтаныс болса, онда бұл шабуыл болуы мүмкін, сайтқа қатынай алмайсыз.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.title "Сіздің компьютеріңіздің сағаты қате">
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Компьютеріңіз қазір <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/> деп ойлайды, оның салдарынан &brandShortName; қауіпсіз түрде байланыса алмайды. <span class='hostname'></span> шолу үшін, комьютеріңіздің сағатын дұрыс күн, уақыт және уақыт белдеуі мәндеріне жаңартып, <span class='hostname'></span> жаңартыңыз.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Сіздің желілік қауіпсіздік баптаулар осыны туғызатын сияқты. Бастапқы баптауларды қалпына келтіруді қалайсыз ба?">
+<!ENTITY prefReset.label "Бастапқы баптауларды қалпына келтіру">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Желілік хаттама қатесі">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені желілік хаттамады қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c31c59
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Баптауларды &brandShortName; Параметрлер ішіндегі Бағдарламалар бетінде ауыстыруға болады.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Баптауларды &brandShortName; Параметрлер ішіндегі Бағдарламалар бетінде ауыстыруға болады.">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6a6f9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox қиындыққа тап болып, жабылып қалды. Келесі ашылуда барлық беттерді қалпына келтіру амалы орындалады.\n\nӨкінішке орай Құлау Хабаршысы бұл қате туралы хабарды жібере алмады.\n\nТолық мәлімет: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox қиындыққа тап болып, жабылып қалды. Келесі ашылуда барлық беттерді қалпына келтіру амалы орындалады.\n\nМәселені шешуге көмектесу үшін, сіз бізге хабар жібере аласыз.
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48570fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR linuxforum.kz
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Baurzhan Muftakhidinov</em:contributor> <em:contributor>Timur Timirkhanov</em:contributor> <em:contributor>Zhanbolat Satybaldinov</em:contributor> <em:contributor>Dauren Sarsenov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..701d6ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S енді адрестерді сақтайды, сондықтан сіз формаларды тезірек толтыра аласыз.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Формаларды автотолтыру опциялары
+autofillOptionsLinkOSX = Формаларды автотолтыру баптаулары
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Формаларды автотолтыру және қауіпсіздік опциялары
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Формаларды автотолтыру және қауіпсіздік баптаулары
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Формаларды автотолтыру опцияларын өзгерту
+changeAutofillOptionsOSX = Формаларды автотолтыру баптауларын өзгерту
+changeAutofillOptionsAccessKey = з
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Адрестермен синхрондалған құрылғылармен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Несиелік карталармен синхрондалған құрылғылармен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Адресіңізді бұл жаңа ақпаратпен жаңартуды қалайсыз ба?
+updateAddressDescriptionLabel = Жаңартылатын адрес:
+createAddressLabel = Жаңа адресті жасау
+createAddressAccessKey = с
+updateAddressLabel = Адресті жаңарту
+updateAddressAccessKey = ж
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = %S бұл несиелік картаны сақтауды қалайсыз ба? (Қауіпсіздік коды сақталмайтын болады)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Сақталатын несие картасы:
+saveCreditCardLabel = Несиелік карталаны сақтау
+saveCreditCardAccessKey = с
+cancelCreditCardLabel = Сақтамау
+cancelCreditCardAccessKey = а
+neverSaveCreditCardLabel = Несиелік карталарды ешқашан сақтамау
+neverSaveCreditCardAccessKey = н
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Несие картаңызды бұл жаңа ақпаратпен жаңартуды қалайсыз ба?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Жаңартылатын несие картасы:
+createCreditCardLabel = Жаңа несиелік картаны жасау
+createCreditCardAccessKey = с
+updateCreditCardLabel = Несиелік картаны жаңарту
+updateCreditCardAccessKey = ж
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Формаларды автотолтырудың хабарламалар панелін ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Көбірек опциялар
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Баптаулар
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = адрес
+category.name = аты
+category.organization2 = ұйым
+category.tel = телефон
+category.email = эл. пошта
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Сонымен қатар, %S толтырады
+phishingWarningMessage2 = %S автотолтырылады
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S қауіпсіз емес сайтты анықтады. Формаларды автотолтыру уақытша сөндірілген.
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Автотолтыру формасын тазарту
+
+autofillHeader = Формалар және автотолтыру
+# LOCALIZATION NOTE (autofillDescription): %S is brandShortName.
+autofillDescription = %S сіздің адрес және несие карта ақпаратын сақтай алады.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Адрестерді автотолтыру
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Көбірек білу
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Сақталған адрестер…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Несиелік карталарды автотолтыру
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Сақталған несиелік карталар…
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Сақталған адрестер
+manageCreditCardsTitle = Сақталған несиелік карталар
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Адрестер
+creditCardsListHeader = Несиелік карталар
+showCreditCardsBtnLabel = Несиелік карталарды көрсету
+hideCreditCardsBtnLabel = Несиелік карталарды жасыру
+removeBtnLabel = Өшіру
+addBtnLabel = Қосу…
+editBtnLabel = Түзету…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 660px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Жаңа адресті қосу
+editAddressTitle = Адресті түзету
+givenName = Аты
+additionalName = Әкесінің аты
+familyName = Тегi
+organization2 = Ұйым
+streetAddress = Адрес
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Маңай
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Ауыл
+island = Арал
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Қала
+
+## address-level-2 names
+city = Қала
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Аудан
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Пошта қаласы
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Қала маңы
+
+# address-level-1 names
+province = Облыс
+state = Штат
+county = Графство
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Уезд
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Префектура
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Аймақ
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = До/Си
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Департамент
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Әмірлік
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Облыс
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Пошта индексі
+postalCode = Пошта индексі
+zip = Пошта индексі
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Пошта индексі
+
+country = Ел немесе аймақ
+tel = Телефон
+email = Эл. пошта
+cancelBtnLabel = Бас тарту
+saveBtnLabel = Сақтау
+countryWarningMessage2 = Формаларды автотолтыру ағымдағы уақытта тек кейбір елдері үшін қолжетерлік.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Жаңа несиелік картаны қосу
+editCreditCardTitle = Несиелік картаны түзету
+cardNumber = Карта нөмірі
+invalidCardNumber = Жарамды карта нөмірін енгізіңіз
+nameOnCard = Картадағы аты
+cardExpiresMonth = Мерз. аяқт. айы
+cardExpiresYear = Мерз. аяқт. жылы
+billingAddress = Шотты шығару адресі
+cardNetwork = Карточка түрі
+
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S сақталған несие карта ақпаратын қолданғысы келеді. Бұл Windows тіркелгісіне қатынау рұқсатын төменде растаңыз.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S несие карта ақпаратын көрсеткісі келеді.
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S несие карта ақпаратын көрсеткісі келеді.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S несие карта ақпаратын көрсеткісі келеді. Бұл Windows тіркелгісіне қатынау рұқсатын төменде растаңыз.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S сақталған несие карта ақпаратын қолданғысы келеді.
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S сақталған несие карта ақпаратын қолданғысы келеді.
diff --git a/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties b/browser/extensions/fxmonitor/fxmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2363044
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Бұл сайтта тіркелгіңіз бар ма?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Сайт туралы %S адресіне хабарланды
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#2 адресінен #1 тіркелгі #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз.;#2 адресінен #1 тіркелгі #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+#     most significant digit.
+#     Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+#          345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+#          4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=#2 адресінен #1 тіркелгіден көп #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз.;#2 адресінен #1 тіркелгіден көп #3 жылы әшкереленген. Өз тіркелгіңіздің қауіпсіздігін #4 көмегімен тексеріңіз.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=%S тексеру
+fxmonitor.checkButton.accessKey=с
+fxmonitor.dismissButton.label=Тайдыру
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=т
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=%S ескертулерін ешқашан көрсетпеу
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=н
diff --git a/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b153f6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Сайт мәселесі жөнінде хабарлау…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Сайт үйлесімділігі мәселесі жөнінде хабарлау
diff --git a/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties b/browser/extensions/webcompat-reporter/webcompat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b153f6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Сайт мәселесі жөнінде хабарлау…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Сайт үйлесімділігі мәселесі жөнінде хабарлау
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c5a638
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d551e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName веб-сайттармен жұмысыңызды жеңіл және қауіпсіз қылады. Таныс пайдаланушы интерфейсі, жақсартылған қауіпсіздік жүйесі, соның ішінде жеке ақпаратты ұрлаудан қорғаныс және құрамдағы іздеу жүйесі Интернеттен көбірек алуды мүмкін етеді.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Баптаулары
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Қауіпсіз режимі
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Орнатудың түрi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Орнатудың баптауларын таңдау
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Жарлықтарды орнату
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Бағдарламаның таңбашаларын орнату
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Қосымша құраманы орнату
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Қосымша ұсынылатын құрама
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Техникалық қызмет сервисі сізге $BrandShortName үшін жаңартуларды фонда орнатуға мүмкін етеді.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Техникалық қызметті орнату
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Жиынды мәлімет
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName орнатуды бастауға дайын
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName келесі жерге орнатылады:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName &менің негізгі браузерім ретінде қолдану
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Жалғастыру үшін Орнату батырмасын шертіңіз.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Жалғастыру үшін Жаңарту батырмасын шертіңіз.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName туралы не ойлайтыныңызды &бізге айтыңыз
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName қазір қ&осу
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName үшін жарлықтар орналастыру:
+ICONS_DESKTOP=Менің &Жұмыс Үстелімде
+ICONS_STARTMENU=&Бастау мәзірінің ішінде
+ICONS_QUICKLAUNCH=Жылдам қосу &панелі ішінде
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Орнатуды жалғастыру үшін $BrandShortName бағдарламасын жабу керек.\n\n$BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Өшіруді жалғастыру үшін $BrandShortName жабылу керек.\n\nЖалғастыру үшін $BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName жұмыс істеп тұр.\n\n$BrandShortName осы нұсқасын іске қосу үшін, алдыңғысын жабыңыз.
+WARN_WRITE_ACCESS=Сіздің орнату бумасына жазуға құқығыңыз жоқ.\n\nБасқа буманы таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_DISK_SPACE=Таңдалған орынға орнату үшін дисктегі бос орын жеткіліксіз.\n\nБасқа орналасу таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedVer} немесе жаңалау нұсқасын талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedCPU} қолдауы бар процессорды талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedVer} немесе жаңалау нұсқасын және ${MinSupportedCPU} қолдауы бар процессорды талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Алдыңғы $BrandShortName жойылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Алдыңғы $BrandShortName жаңартылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Буманы жасау қатесі:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Орнатуды тоқтату үшін Бас тарту, ал \nқайталау үшін Қайталау батырмасын басыңыз.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName өшіру
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Компьютеріңізден $BrandFullName өшіру.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName келесі орналасудан жойылады:
+UN_CONFIRM_CLICK=Жалғастыру үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Бұрыннан бар орнатуды тексеру…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName орнату…
+STATUS_INSTALL_LANG=Тілдік файлдарды орнату (${AB_CD})
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName жойылуы…
+STATUS_CLEANUP=Тазарту…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=$BrandShortName неге өшіргеніңіз туралы Mozilla-ға айтыңыз
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Қалаған орнату түрін таңдап, Келесі батырмасын басыңыз.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName қалыпты түрде орнатылады.
+OPTION_STANDARD_RADIO=Қ&алыпты
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Қалаған баптауларды ғана орнату. Білетін пайдаланушыларға ұсынылады.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Қа&лауымша
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=Жаң&арту
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..830a6f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберіне қош келдіңіз
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA орнатуға көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында барлық қосылып тұрған бағдарламаларды сөндіру ұсынылады. Бұл компьютеріңізді өшірмей-ақ орнатуды өткізуге мүмкіндік береді.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Құрамасын таңдаңыз
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Орнатқыңыз келетін $BrandFullNameDA құрамасын таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Сипаттамасы
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Құрама тұралы ақпарат алу үшін, оған тышқанды апарыңыз.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Орнатылатын жерді көрсетіңіз
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатқыңыз келетін буманы таңдаңыз.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Орнату
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатылғанша күте тұрыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Орнату аяқталды
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Орнату сәтті аяқталды.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Орнату үрдісі үзілді
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Орнату сәтсіз аяқталды.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Дайын
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA компьютеріңізге орнатылды.\n\nШеберді жабу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Қазір қайта қосу
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Кейін қайта қосамын
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Бастау мәзірінен бума таңдау
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Бастау мәзіріндегі $BrandFullNameDA жарлықтары орналасатын буманы таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Бастау мәзірінде бағдарламаның жарлықтарын орналасқыңыз келетін буманы тандаңыз. Сіз жаңа буманы жасау үшін оның атын енгізе аласыз.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName орнату бағдарламасынан шығуды шынымен қалайсыз ба?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберіне қош келдіңіз
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA өшіруге көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында $BrandFullNameDA қосылмағанына көз жеткізіңіз.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшіру.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Өшіру
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA өшірілгенше күте тұрыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Өшіру аяқталды
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Өшіру сәтті аяқталды.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Өшіру үрдісі үзілді
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Өшіру сәтсіз аяқталды.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшірілді.\n\nШеберден шығу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName өшіруден шығуды шынымен қалайсыз ба?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1cdc398
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName орнатқышы
+
+# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make
+# the string fit in the 3 lines of space available.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER=$BrandShortName орнатылған болып тұр.\nОны жаңартайық.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER=$BrandShortName бұрын орнатылған болып тұр.\nСізге жаңа нұсқаны алайық.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName орнатылған болып тұр. Оны жаңартайық.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName бұрын орнатылған болып тұр. Сізге жаңа нұсқаны алайық.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON=&Жаңарту
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON=Қа&йта орнату
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL=&Бастапқы баптауларды қалпына келтіру және жақсы өнімділік үшін ескі қосымшаларды өшіру
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Қазір орнатылуда…
+# The \n in the next string is intended to force a nice-looking layout in en-US
+# and can be moved or deleted as needed. There's no practical limit on the
+# number of lines available.
+STUB_INSTALLING_HEADLINE=Жекелігіңізді алдына қойыңыз.\n$BrandProductName қатарына қосылыңыз.
+STUB_INSTALLING_BODY=Біздің жекелікті алдына қоятын өнімдердің басқаларын да алып, желіде ақылды және қауіпсіз болуын үйреніңіз.
+STUB_BLURB_FIRST1=Ең жылдам, ең жүйрік $BrandShortName 
+STUB_BLURB_SECOND1=Жылдамырақ парақтарды жүктеу және беттер арасында ауысу
+STUB_BLURB_THIRD1=Қуатты жекелік шолу
+STUB_BLURB_FOOTER2=Табыс үшін емес, адамдар үшін жасалған
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedVer} немесе жаңалау нұсқасын талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedCPU} қолдауы бар процессорды талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedVer} немесе жаңалау нұсқасын және ${MinSupportedCPU} қолдауы бар процессорды талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Орнату бумасына жазу рұқсаттарыңыз жоқ.
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Орнату үшін керек диск орны жоқ.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName жұмыс істеп тұр.\n\n$BrandShortName осы нұсқасын іске қосу үшін, алдыңғысын жабыңыз.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Бұл қызық екен. Қандай да бір себеппен $BrandShortName орната алмадық.\nҚайтадан бастау үшін ОК басыңыз.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=$BrandShortName орнатуды қалайсыз ба?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Бас тартсаңыз, $BrandShortName орнатылмайтын болады.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName орнату
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Бас тарту
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0fb7b16
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName орнату
+UninstallCaption=$BrandFullName өшіру
+BackBtn=< &Артқа
+NextBtn=&Келесі >
+AcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен келісе&мін
+DontAcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен &келіспеймін
+InstallBtn=&Орнату
+UninstallBtn=&Өшіру
+CancelBtn=Бас тарту
+CloseBtn=&Жабу
+BrowseBtn=Қарап &шығу…
+ShowDetailsBtn=Көбірек &білу
+ClickNext=Жалғастыру үшін Келесі батырмасын басыңыз.
+ClickInstall=Орнатуды бастау үшін Орнату батырмасын басыңыз.
+ClickUninstall=Өшіруді бастау үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+Completed=Аяқталды
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA орнатудың алдында пайдаланушының лицензиялық келеісімін оқып шығыңыз. Келісімнің барлық шарртарымен келіссеңіз, төмендегі белгішені таңдаңыз. $_CLICK
+ComponentsText=Орнатқыңыз келетін құрамасын тексеріңіз, орнатқыңыз келмейтін құрамадан белгішені алып тастаңыз. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Орнатылатын құраманы таңдау:
+DirText=Орнатқыш $BrandFullNameDA келесі бумаға орнатады. Басқа бумаға орнату үшін Қарап шығу батырмасын басыңыз. $_CLICK
+DirSubText=Орнатылатын бума
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA орнатылатын буманы тандаңыз:
+SpaceAvailable="Бар орын: "
+SpaceRequired="Керек орын: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA келесі бумадан өшіріледі. $_CLICK
+UninstallingSubText=Келесіден өшіру:
+FileError=файлды жазу үшін ашуда қате кетті:\r\n\r\n$0\r\n\r\nОрнатудан бас тарту үшін Үзу,\r\nқайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nөткізіп жіберу үшін Елемеу батырмасын басыңыз.
+FileError_NoIgnore=Файлды жазу үшін ашуда қате: \r\n\r\n$0\r\n\r\nҚайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nтоқтату үшін Бас тарту батырмасын басыңыз.
+CantWrite="Жазылмайды: "
+CopyFailed=Көшіру сәтсіз аяқталды
+CopyTo="Көшіру орны "
+Registering="Тіркеу: "
+Unregistering="Тіркеуден шығару: "
+SymbolNotFound="Таңба табылмады: "
+CouldNotLoad="Жүктелмейді: "
+CreateFolder="Буманы жасау: "
+CreateShortcut="Жарлықты жасау: "
+CreatedUninstaller="Өшіру бағдарламасы: "
+Delete="Файлды өшіру: "
+DeleteOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда өшіру: "
+ErrorCreatingShortcut="Жарлық жасаудағы қате: "
+ErrorCreating="Жасалу қатесі: "
+ErrorDecompressing=Деректерді тарқатуда қате кетті! Орнату бағдарламасы зақымданған болар?
+ErrorRegistering=DLL тіркеуде қате кетті
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Орындау: "
+Extract="Тарқату: "
+ErrorWriting="Тарқату: файлға жазуда қате кетті "
+InvalidOpcode=Орнату бағдарламасы зақымданған: қате опкод
+NoOLE="OLE жоқ: "
+OutputFolder="Орнату бумасы: "
+RemoveFolder="Буманы өшіру: "
+RenameOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда атын өзгерту: "
+Rename="Қайта атау: "
+Skipped="Өткізу: "
+CopyDetails=Толық мәліметті буферге көшіру
+LogInstall=Орнату барысын логтау
+Byte=б
+Kilo=К
+Mega=М
+Giga=Г
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..448e6bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Бұл PDF құжаты дұрыс көрсетілмеуі мүмкін.
+unsupported_feature_forms=Бұл PDF құжатында формалар бар. Формалар өрістерін толтыруға қолдау жоқ.
+open_with_different_viewer=Басқа қолданбада ашу
+open_with_different_viewer.accessKey=о
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc1b4f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Алдыңғы парақ
+previous_label=Алдыңғысы
+next.title=Келесі парақ
+next_label=Келесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Парақ
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages={{pagesCount}} ішінен
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=(парақ {{pageNumber}}, {{pagesCount}} ішінен)
+
+zoom_out.title=Кішірейту
+zoom_out_label=Кішірейту
+zoom_in.title=Үлкейту
+zoom_in_label=Үлкейту
+zoom.title=Масштаб
+presentation_mode.title=Презентация режиміне ауысу
+presentation_mode_label=Презентация режимі
+open_file.title=Файлды ашу
+open_file_label=Ашу
+print.title=Баспаға шығару
+print_label=Баспаға шығару
+download.title=Жүктеп алу
+download_label=Жүктеп алу
+bookmark.title=Ағымдағы көрініс (көшіру не жаңа терезеде ашу)
+bookmark_label=Ағымдағы көрініс
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Құралдар
+tools_label=Құралдар
+first_page.title=Алғашқы параққа өту
+first_page.label=Алғашқы параққа өту
+first_page_label=Алғашқы параққа өту
+last_page.title=Соңғы параққа өту
+last_page.label=Соңғы параққа өту
+last_page_label=Соңғы параққа өту
+page_rotate_cw.title=Сағат тілі бағытымен айналдыру
+page_rotate_cw.label=Сағат тілі бағытымен бұру
+page_rotate_cw_label=Сағат тілі бағытымен бұру
+page_rotate_ccw.title=Сағат тілі бағытына қарсы бұру
+page_rotate_ccw.label=Сағат тілі бағытына қарсы бұру
+page_rotate_ccw_label=Сағат тілі бағытына қарсы бұру
+
+cursor_text_select_tool.title=Мәтінді таңдау құралын іске қосу
+cursor_text_select_tool_label=Мәтінді таңдау құралы
+cursor_hand_tool.title=Қол құралын іске қосу
+cursor_hand_tool_label=Қол құралы
+
+scroll_vertical.title=Вертикалды айналдыруды қолдану
+scroll_vertical_label=Вертикалды айналдыру
+scroll_horizontal.title=Горизонталды айналдыруды қолдану
+scroll_horizontal_label=Горизонталды айналдыру
+scroll_wrapped.title=Масштабталатын айналдыруды қолдану
+scroll_wrapped_label=Масштабталатын айналдыру
+
+spread_none.title=Жазық беттер режимін қолданбау
+spread_none_label=Жазық беттер режимсіз
+spread_odd.title=Жазық беттер тақ нөмірлі беттерден басталады
+spread_odd_label=Тақ нөмірлі беттер сол жақтан
+spread_even.title=Жазық беттер жұп нөмірлі беттерден басталады
+spread_even_label=Жұп нөмірлі беттер сол жақтан
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Құжат қасиеттері…
+document_properties_label=Құжат қасиеттері…
+document_properties_file_name=Файл аты:
+document_properties_file_size=Файл өлшемі:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт)
+document_properties_title=Тақырыбы:
+document_properties_author=Авторы:
+document_properties_subject=Тақырыбы:
+document_properties_keywords=Кілт сөздер:
+document_properties_creation_date=Жасалған күні:
+document_properties_modification_date=Түзету күні:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Жасаған:
+document_properties_producer=PDF өндірген:
+document_properties_version=PDF нұсқасы:
+document_properties_page_count=Беттер саны:
+document_properties_page_size=Бет өлшемі:
+document_properties_page_size_unit_inches=дюйм
+document_properties_page_size_unit_millimeters=мм
+document_properties_page_size_orientation_portrait=тік
+document_properties_page_size_orientation_landscape=жатық
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letter
+document_properties_page_size_name_legal=Legal
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Жылдам Web көрінісі:
+document_properties_linearized_yes=Иә
+document_properties_linearized_no=Жоқ
+document_properties_close=Жабу
+
+print_progress_message=Құжатты баспаға шығару үшін дайындау…
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Бас тарту
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Бүйір панелін көрсету/жасыру
+toggle_sidebar_notification.title=Бүйір панелін көрсету/жасыру (құжатта құрылымы/салынымдар бар)
+toggle_sidebar_label=Бүйір панелін көрсету/жасыру
+document_outline.title=Құжат құрылымын көрсету (барлық нәрселерді жазық қылу/жинау үшін қос шерту керек)
+document_outline_label=Құжат құрамасы
+attachments.title=Салынымдарды көрсету
+attachments_label=Салынымдар
+thumbs.title=Кіші көріністерді көрсету
+thumbs_label=Кіші көріністер
+findbar.title=Құжаттан табу
+findbar_label=Табу
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title={{page}} парағы
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} парағы үшін кіші көрінісі
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Табу
+find_input.placeholder=Құжаттан табу…
+find_previous.title=Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы кездесуін табу
+find_previous_label=Алдыңғысы
+find_next.title=Осы сөздердің мәтіннен келесі кездесуін табу
+find_next_label=Келесі
+find_highlight=Барлығын түспен ерекшелеу
+find_match_case_label=Регистрді ескеру
+find_entire_word_label=Сөздер толығымен
+find_reached_top=Құжаттың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз
+find_reached_bottom=Құжаттың соңына жеттік, басынан бастап жалғастырамыз
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} / {{total}} сәйкестік
+find_match_count[two]={{current}} / {{total}} сәйкестік
+find_match_count[few]={{current}} / {{total}} сәйкестік
+find_match_count[many]={{current}} / {{total}} сәйкестік
+find_match_count[other]={{current}} / {{total}} сәйкестік
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]={{limit}} сәйкестіктен көп
+find_match_count_limit[one]={{limit}} сәйкестіктен көп
+find_match_count_limit[two]={{limit}} сәйкестіктен көп
+find_match_count_limit[few]={{limit}} сәйкестіктен көп
+find_match_count_limit[many]={{limit}} сәйкестіктен көп
+find_match_count_limit[other]={{limit}} сәйкестіктен көп
+find_not_found=Сөз(дер) табылмады
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Көбірек ақпарат
+error_less_info=Азырақ ақпарат
+error_close=Жабу
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (жинақ: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Хабарлама: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Стек: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Файл: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Жол: {{line}}
+rendering_error=Парақты өңдеу кезінде қате кетті.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Парақ ені
+page_scale_fit=Парақты сыйдыру
+page_scale_auto=Автомасштабтау
+page_scale_actual=Нақты өлшемі
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Қате
+loading_error=PDF жүктеу кезінде қате кетті.
+invalid_file_error=Зақымдалған немесе қате PDF файл.
+missing_file_error=PDF файлы жоқ.
+unexpected_response_error=Сервердің күтпеген жауабы.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} аңдатпасы]
+password_label=Бұл PDF файлын ашу үшін парольді енгізіңіз.
+password_invalid=Пароль дұрыс емес. Қайталап көріңіз.
+password_ok=ОК
+password_cancel=Бас тарту
+
+printing_not_supported=Ескерту: Баспаға шығаруды бұл браузер толығымен қолдамайды.
+printing_not_ready=Ескерту: Баспаға шығару үшін, бұл PDF толығымен жүктеліп алынбады.
+web_fonts_disabled=Веб қаріптері сөндірілген: құрамына енгізілген PDF қаріптерін қолдану мүмкін емес.
+document_colors_not_allowed=PDF құжаттарына өздік түстерді қолдану рұқсат етілмеген: бұл браузерде 'Веб-сайттарға өздерінің түстерін қолдануға рұқсат беру' мүмкіндігі сөндірулі тұр.
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e906fa7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Бетбелгілер
+#define bookmarks_heading Бетбелгілер
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Бетбелгілер панел бумасы
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Бетбелгілерді осы бумаға қосу арқылы сіз оларды Бетбелгілер панелінен көре аласыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Бастау үшін
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Көмек пен нұсқаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Firefox баптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Қатысқыңыз келсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Біз туралы
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Firefox Nightly ресурстары
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Firefox Nightly блогы
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Mozilla ақаулықтарды бақылау жүйесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla әзірлеуші желісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Nightly сынаушы құралдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Браузеріңіздің барлық құлап түсулері
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Nightly туралы IRC желісінде талқылау
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e67c66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+# All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңарту
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуларды орнатып жатыр. Біраз күте тұрыңыз…
+MozillaMaintenanceDescription=Mozilla техникалық қызметі компьютеріңізде Mozilla Firefox қолданбасының ең соңғы нұсқасы істеп жатқанын қамтамасыз етеді. Firefox қолданбасының ең соңғы нұсқасын қолдану желідегі қауіпсіздігіңіз үшін міндетті, сол үшін Mozilla бұл қызметті іске қосулы түрінде ұстауды қатаң түрде ұсынады.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6870b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=Оқиға басталатын уақыт
+reminderTitleAtStartTask=Тапсырма басталатын уақыт
+reminderTitleAtEndEvent=Оқиға аяқталатын уақыт
+reminderTitleAtEndTask=Тапсырма аяқталатын уақыт
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=%1$S үшін еске салуды кідірту
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=оқиға басталу алдында
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=оқиға басталғаннан кейін
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=оқиға аяқталу алдында
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=оқиға аяқталғаннан кейін
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=тапсырма басталу алдында
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=тапсырма басталғаннан кейін
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=тапсырма аяқталу алдында
+reminderCustomOriginEndAfterTask=тапсырма аяқталғаннан кейін
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Таңдалған күнтізбенің бір оқиғаға #1 еске салу шектеуі бар.;Таңдалған күнтізбенің бір оқиғаға #1 еске салу шектеуі бар.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Таңдалған күнтізбенің бір тапсырмаға #1 еске салу шектеуі бар.;Таңдалған күнтізбенің бір тапсырмаға #1 еске салу шектеуі бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Тек оқу үшін қолжетерлік күнтізбелер үшін еске салуларды кейінге қалдыру мүмкін емес, оларды тек тайдыруға болады - '%1$S' батырмасы тек жазу үшін қолжетерлік күнтізбелер үшін еске салуларды кейінге қалдырады.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Тек оқу үшін қолжетерлік күнтізбелерде еске салуларды кейінге қалдыруға қолдау жоқ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b724f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Міндетті қатысушы
+event.attendee.role.optional = Міндетті емес қатысушы
+event.attendee.role.nonparticipant = Қатысушы емес
+event.attendee.role.chair = Төраға/Төрайым
+event.attendee.role.unknown = Белгісіз қатысушы (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Жеке
+event.attendee.usertype.group = Топ
+event.attendee.usertype.resource = Ресурс
+event.attendee.usertype.room  = Бөлме
+event.attendee.usertype.unknown = Белгісіз түрі (%1$S)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0261a97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,433 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label                  "Элементті түзету" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip   "Аяқталу уақытын өзгерту кезінде ұзақтығын сақтап отыру">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "с">
+
+<!ENTITY newevent.from.label                "Бастап" >
+<!ENTITY newevent.to.label                  "Дейін" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label                    "Қалып-күйі" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey                "а" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label          "Көрсетілмеген" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey      "т" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label           "Көрсетілмеген" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label     "Бас тартылған" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "с" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label      "Бас тартылған" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label          "Мүмкін деп" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey      "М" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label          "Расталған" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey      "с" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label        "Әрекет қажет етіледі" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label         "Орындалуда" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label          "Аяқталған уақыты" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label      "&#037; дайын">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+     event.attendees.disallowcounter.label)
+   - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+   - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label                "Қатысушыларды ескерту">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey            "е">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label     "Әр қатысушыға жеке шақыру">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "к">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip   "Бұл опция әр қатысушыға жеке хатты жібереді. Әр шақыруда тек бір қатысушы бар, сондықтан, басқа қатысушылардың тұлғалары ашылмайды.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label       "Кері ұсыныстарды қабылдамау">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey   "е">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip     "Кері ұсыныстарды қабылдамайтыныңызды көрсетеді">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.event.key2              "I">
+<!ENTITY event.dialog.new.task.key2               "D">
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2            "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key                   "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key                    "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key            "L">
+<!ENTITY event.dialog.print.key                   "P">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key                    "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key                    "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key                     "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key                    "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key                   "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key              "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY  event.menu.item.new.label                       "Жаңа">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.accesskey                   "Ж">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.label                 "Оқиға">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.event.accesskey             "О">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.label                  "Тапсырма">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.task.accesskey              "а">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.label               "Хабарлама">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.message.accesskey           "Х">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.label               "Адрестік кітапша контакты">
+<!ENTITY  event.menu.item.new.contact.accesskey           "к">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.label                     "Жабу">
+<!ENTITY  event.menu.item.close.accesskey                 "Ж">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+   - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a dialog window.
+   - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+   - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.save.label                      "Сақтау">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.accesskey                  "С">
+<!ENTITY  event.menu.item.save.tab.accesskey              "а">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+    - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+    - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+    - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+    - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.label              "Сақтау және жабу">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.accesskey          "б">
+<!ENTITY  event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey      "б">
+
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.label                    "Өшіру…">
+<!ENTITY  event.menu.item.delete.accesskey                "ш">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.label                "Парақ баптаулары">
+<!ENTITY  event.menu.item.page.setup.accesskey            "р">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.label                     "Баспаға шығару">
+<!ENTITY  event.menu.item.print.accesskey                 "ш">
+
+<!ENTITY  event.menu.edit.label                           "Түзету">
+<!ENTITY  event.menu.edit.accesskey                       "Т">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.label                      "Болдырмау">
+<!ENTITY  event.menu.edit.undo.accesskey                  "Б">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.label                      "Қайталау">
+<!ENTITY  event.menu.edit.redo.accesskey                  "й">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.label                       "Қиып алу">
+<!ENTITY  event.menu.edit.cut.accesskey                   "ы">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.label                      "Көшіріп алу">
+<!ENTITY  event.menu.edit.copy.accesskey                  "К">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.label                     "Кірістіру">
+<!ENTITY  event.menu.edit.paste.accesskey                 "р">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.label                "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY  event.menu.edit.select.all.accesskey            "Б">
+
+<!ENTITY  event.menu.view.label                           "Түрі">
+<!ENTITY  event.menu.view.accesskey                       "р">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.label                  "Саймандар панельдері">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.accesskey              "С">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.label            "Оқиға панелі">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.event.accesskey        "О">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.label        "Баптау…">
+<!ENTITY  event.menu.view.toolbars.customize.accesskey    "а">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.label                  "Қатысты сілтемені көрсету">
+<!ENTITY  event.menu.view.showlink.accesskey              "ы">
+
+<!ENTITY  event.menu.options.label                            "Опциялар">
+<!ENTITY  event.menu.options.accesskey                        "ц">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.label                  "Қатысушыларды шақыру…">
+<!ENTITY  event.menu.options.attendees.accesskey              "ш">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.label                  "Уақыт белдеулерін көрсету">
+<!ENTITY  event.menu.options.timezone2.accesskey              "л">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.label                  "Приоритеті">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority2.accesskey              "и">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.label      "Көрсетілмеген">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.notspecified.accesskey  "т">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.label               "Төмен">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.low.accesskey           "Т">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.label            "Қалыпты">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.normal.accesskey        "л">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.label              "Жоғары">
+<!ENTITY  event.menu.options.priority.high.accesskey          "Ж">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.label                    "Жекелік">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.accesskey                "Ж">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.label             "Публикалық оқиға">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.public.accesskey         "у">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.label       "Тек уақыты және күнін көрсету">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.confidential.accesskey   "с">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.label            "Жеке оқиға">
+<!ENTITY  event.menu.options.privacy.private.accesskey        "е">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.label                  "Уақытын қалай көрсету">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.accesskey              "т">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.label             "Бос емес">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.busy.accesskey         "Б">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.label             "Бос">
+<!ENTITY  event.menu.options.show.time.free.accesskey         "о">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label                     "Қатысушыларды шақыру…">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey                 "ш">
+<!ENTITY event.email.attendees.label                      "Барлық қатысушыларға хатты жазу…">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey                  "а">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label            "Шешімге келмеген қатысушыларға хатты жазу…">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey        "Ш">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2                    "Барлық қатысушыларды өшіру">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey                 "р">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label                      "Қатысушыны өшіру">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey                  "ш">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY  event.toolbar.save.label2                       "Сақтау">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.label                "Сақтау және жабу">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.label                      "Өшіру">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.label                   "Қатысушыларды шақыру">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.label                     "Жекелік">
+
+<!ENTITY  event.toolbar.save.tooltip2                     "Сақтау">
+<!ENTITY  event.toolbar.saveandclose.tooltip              "Сақтау және жабу">
+<!ENTITY  event.toolbar.delete.tooltip                    "Өшіру">
+<!ENTITY  event.toolbar.attendees.tooltip                 "Қатысушыларды шақыру">
+<!ENTITY  event.toolbar.attachments.tooltip               "Салынымдарды қосу">
+<!ENTITY  event.toolbar.privacy.tooltip                   "Жекелігін өзгерту">
+<!ENTITY  event.toolbar.priority.tooltip                  "Приоритетін өзгерту">
+<!ENTITY  event.toolbar.status.tooltip                    "Қалып-күйін өзгерту">
+<!ENTITY  event.toolbar.freebusy.tooltip                  "Бос/бос емес уақытын өзгерту">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+   - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+   - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+   - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+   - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+   - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label                    "Ұсынысты іске асыру">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey                "с">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2                 "Оқиға өрістері кері ұсыныстың мәндерімен толтырылатын болады, тек қосымша өзгерістермен немесе оларсыз сақтау барлық қатысушыларды ескертеді">
+<!ENTITY counter.button.original.label                    "Бастапқы деректерді іске асыру">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey                "т">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2                 "Өрістер бастапқы оқиғаның деректерімен толтырылады, кері ұсыныс жасалғанға дейінгі күймен">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label                        "Атауы:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey                    "т">
+<!ENTITY event.location.label                             "Адресі:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey                         "д">
+<!ENTITY event.categories.label                           "Санат:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey                       "С">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label                   "Жаңа санатты қосу" >
+<!ENTITY event.calendar.label                             "Күнтізбе:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey                         "К">
+<!ENTITY event.attendees.label                            "Қатысушылар" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey                        "с">
+<!ENTITY event.alldayevent.label                          "Толық күн оқиғасы" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey                      "к">
+<!ENTITY event.from.label                                 "Бастау:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey                             "Б">
+<!ENTITY task.from.label                                  "Бастау:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey                              "Б">
+<!ENTITY event.to.label                                   "Соңы:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey                               "ы">
+<!ENTITY task.to.label                                    "Бітіру күні:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey                                "т">
+<!ENTITY task.status.label                                "Қалып-күйі:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey                            "к">
+<!ENTITY event.repeat.label                               "Қайталау:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey                           "а">
+<!ENTITY event.until.label                                "Дейін:">
+<!ENTITY event.until.accesskey                            "Д">
+<!ENTITY event.reminder.label                             "Еске салу:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey                         "с">
+<!ENTITY event.description.label                          "Анықтамасы:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey                      "ы">
+<!ENTITY event.attachments.label                          "Салынымдар:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey                      "м" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label               "Салынымды қосу">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey           "С">
+<!ENTITY event.attachments.url.label                      "Веб-парақ…">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey                  "В">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label             "Өшіру" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey         "ш" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label               "Ашу" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey           "А" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label          "Барлығын өшіру" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey      "а" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label         "Веб-парақты тіркеу…" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey     "т" >
+<!ENTITY event.url.label                                  "Қатысты сілтеме:" >
+<!ENTITY event.priority2.label                            "Приоритеті:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label                        "Еске салу жоқ " >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label             "0 минут бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label             "5 минут бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label            "15 минут дейін" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label            "30 минут бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label                "1 сағат бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label               "2 сағат бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label              "12 сағат бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label                 "1 күн бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label                "2 күн бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label                "1 апта бұрын" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label                      "Таңдауыңызша…" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label                    "Бірнеше еске салулар…" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label              "Уақытты қалайша көрсету:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label               "Жекелігі:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label                         "Қайталануын түзету">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label             "Қайталанбайды">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label                       "Күнде">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label                      "Апта сайын">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label               "Әр жұмыс күнде">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label                   "2 апта сайын">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label                     "Ай сайын">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label                      "Жыл сайын">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label                      "Таңдауыңызша…">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label                 "Қайталану реті">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label                  "Қайталау" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label                     "күнде" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label                    "апта сайын" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label                   "ай сайын" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label                    "жыл сайын" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label           "Әрбір" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both                         "Күн" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label   "Әр жұмыс күнде" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label    "Әрбір" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both                        "Апта" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label                      "Қашан:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label   "Әрбір" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both                       "Ай" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label           "Әрбір" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label           "Бірінші">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label          "Екінші">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label           "Үшінші">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label          "Төртінші">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label           "Бесінші">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label            "Соңғы">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label  "Жексенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label  "Дүйсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label  "Сейсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label  "Сәрсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label  "Бейсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label  "Жұма" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label  "Сенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label       "Ай күні">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label            "Күн(дер)де қайталау">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label                        "Әрбір:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both                             "Жыл" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label   "Әрбір" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+     Some languages use a preposition when describing dates:
+     Portuguese: 6 de Setembro
+     English: 6 [of] September
+     event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+     Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label            "" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label       "Қаңтар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label       "Ақпан" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label       "Наурыз" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label       "Сәуір" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label       "Мамыр" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label       "Маусым" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label       "Шілде" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label       "Тамыз" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label       "Қыркүйек" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label      "Қазан" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label      "Қараша" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label      "Желтоқсан" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label                 "Әрбір">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label                 "Бірінші">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label                "Екінші">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label                 "Үшінші">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label                "Төртінші">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label                 "Бесінші">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label                  "Соңғы">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label        "Жексенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label        "Дүйсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label        "Сейсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label        "Сәрсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label        "Бейсенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label        "Жұма" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label        "Сенбі" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label           "күн" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label                           "барлығы" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label      "Қаңтар" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label      "Ақпан" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label      "Наурыз" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label      "Сәуір" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label      "Мамыр" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label      "Маусым" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label      "Шілде" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label      "Тамыз" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label      "Қыркүйек" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label     "Қазан" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label     "Қараша" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label     "Желтоқсан" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label                   "Қайталануы аумағы">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label                 "Аяқтау күні жоқ" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label              "Жасау" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label            "Кездесу(лер)" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label                       "Келесіге дейін қайталау" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label                 "Алдын-ала қарап шығу">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label                     "Қатысушыларды шақыру">
+<!ENTITY event.organizer.label                  "Ұйымдастырушы">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot            "Уақыт аралығын ұсыну:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot        "Келесі уақыт аралығы">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot    "Алдыңғы уақыт аралығы">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom                    "Масштаб:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free             "Бос" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy             "Бос емес" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative   "Мүмкін деп" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Кеңседен тыс" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown          "Ақпарат жоқ" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required           "Міндетті қатысушы">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional           "Міндетті емес қатысушы">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair              "Төраға/Төрайым">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant     "Қатысушы емес">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual     "Жеке">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group          "Топ">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource       "Ресурсы">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room           "Бөлме">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown        "Белгісіз">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label            "Уақыт белдеуін көрсетіңіз">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label     "Көбірек уақыт белдеулері…">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label         "Жалпы">
+<!ENTITY read.only.title.label           "Тақырыбы:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label        "Күнтізбе:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label     "Бастапқы күн:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label      "Бастапқы күн:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label       "Аяқталу күні:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label        "Бітіру күні:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label          "Қайталау:">
+<!ENTITY read.only.location.label        "Орналасуы:">
+<!ENTITY read.only.category.label        "Санаты:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label       "Ұйымдастырушы:">
+<!ENTITY read.only.reply.label           "Жауап:">
+<!ENTITY read.only.accept.label          "Мен қатысамын">
+<!ENTITY read.only.decline.label         "Мен қатыспаймын">
+<!ENTITY read.only.tentative.label       "Менің қатысуым мүмкін">
+<!ENTITY read.only.needs.action.label    "Мен кейінірек растаймын">
+<!ENTITY read.only.reminder.label        "Еске салу:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label     "Салынымдар:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label       "Қатысушылар">
+<!ENTITY read.only.description.label     "Анықтамасы">
+<!ENTITY read.only.link.label            "Қатысты сілтеме">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label         "Сақтау және жабу">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext   "Қатысу күйін өзгертпей және жауапты жібермей, өзгерістерді сақтау және терезені жабу">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label            "Қабылдау">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext      "Шақыруды қабылдау">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label         "Мүмкін деп">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext   "Шақыруды мүмкін деп қабылдау">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label           "Тайдыру">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext     "Шақыруды тайдыру">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label          "Жауапты жібермеу">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext    "Ұйымдастырушыға жауапты жібермей, қатысу күйін өзгерту және терезені жабу">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label              "Жауапты қазір жіберу">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext        "Ұйымдастырушыға жауапты қазір жіберіп, терезені жабу">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1be3695
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=әр күн;әр #1 күн
+repeatDetailsRuleDaily4=әр жұмыс күнде
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=әр %1$S;әр #2 апта, қашан: %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=әр %1$S;әр #2 апта, қашан: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=әр апта;әр #1 апта
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+#   "nounclass1"     for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a noun class;
+#                    for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+#   "nounclass2"     for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+#                    for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+#   "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+#                    noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+#                    rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+#                    "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=Жексенбі
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay2=Дүйсенбі
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=Сейсенбі
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=Сәрсенбі
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay5=Бейсенбі
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=Жұма
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=Сенбі
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=және
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+#        (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+#         and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=әр айдың %1$S;әр #2 айдың %1$S
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=әр айдың %1$S;әр #2 айдың %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+#        noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=әр айдың әр %1$S;әр #2 айдың әр %1$S
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=әр айдың әр %1$S;әр #2 айдың әр %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+#        (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=күн %1$S;күндер %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+#        of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2   - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=әр айдың %1$S;әр #2 айдың %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=айдың соңғы күні;әр #1 айдың соңғы күні
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=әр айдың әр күні;әр айдың әр күні, әр #2 ай
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=бірінші
+repeatOrdinal2Nounclass1=екінші
+repeatOrdinal3Nounclass1=үшінші
+repeatOrdinal4Nounclass1=төртінші
+repeatOrdinal5Nounclass1=бесінші
+repeatOrdinal-1Nounclass1=соңғы
+repeatOrdinal1Nounclass2=бірінші
+repeatOrdinal2Nounclass2=екінші
+repeatOrdinal3Nounclass2=үшінші
+repeatOrdinal4Nounclass2=төртінші
+repeatOrdinal5Nounclass2=бесінші
+repeatOrdinal-1Nounclass2=соңғы
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+#           dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3   - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+#      "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=әр %1$S %2$S;әр #3 жыл %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g  "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=әр %3$S %1$S %2$S;әр #4 жыл %1$S %2$S, %3$S
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=әр %3$S %1$S %2$S;әр #4 жыл %1$S %2$S, %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g  "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=әр %1$S, %2$S;әр #3 жыл %1$S, %2$S
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=әр %1$S, %2$S;әр #3 жыл %1$S, %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2   - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=әр күн, %1$S;әр #2 жыл, әр күн, %1$S
+
+repeatDetailsMonth1=Қаңтар
+repeatDetailsMonth2=Ақпан
+repeatDetailsMonth3=Наурыз
+repeatDetailsMonth4=Сәуір
+repeatDetailsMonth5=Мамыр
+repeatDetailsMonth6=Маусым
+repeatDetailsMonth7=Шілде
+repeatDetailsMonth8=Тамыз
+repeatDetailsMonth9=Қыркүйек
+repeatDetailsMonth10=Қазан
+repeatDetailsMonth11=Қараша
+repeatDetailsMonth12=Желтоқсан
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #5 рет\n%3$S бастап, %4$S дейін.;Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #5 рет\n%3$S бастап, %4$S дейін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+#  effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #3 рет.;Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, #3 рет.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, %3$S дейін\n%4$S бастап, %5$S дейін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S, %3$S дейін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009
+#  from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S\n%3$S бастап, %4$S дейін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+#  effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Орын алады %1$S\nіске асады %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=соңғы күні
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Көбірек білу үшін осында шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Қайталану ақпараты белгісіз
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Жаңа оқиға
+newTask=Жаңа тапсырма
+itemMenuLabelEvent=Оқиға
+itemMenuAccesskeyEvent2=и
+itemMenuLabelTask=Тапсырма
+itemMenuAccesskeyTask2=т
+
+emailSubjectReply=Re: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Сілтеменің орналасуын көрсетіңіз
+enterLinkLocation=Веб парағын, немесе құжат орналасуын көрсетіңіз.
+
+summaryDueTaskLabel=Бітуі:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Файл, %1$S қолданып
+selectAFile=Тіркеу үшін файл(дар)ды таңдаңыз
+removeCalendarsTitle=Салынымдарды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=#1 салынымды өшіруді шынымен қалайсыз ба?;#1 салынымды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S  - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+#  "true"    if sentences like those above need weekday in plural form;
+#  "false"   if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=true
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn   (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+#     e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+#     e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=Жексенбі
+repeatDetailsDay2Plural=Дүйсенбі
+repeatDetailsDay3Plural=Сейсенбі
+repeatDetailsDay4Plural=Сәрсенбі
+repeatDetailsDay5Plural=Бейсенбі
+repeatDetailsDay6Plural=Жұма
+repeatDetailsDay7Plural=Сенбі
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Әрқашан
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Соңғы күн
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S шақыруды қабылдады, бірақ, кері ұсынысты жасады:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S шақыруды тайдырды, бірақ, кері ұсынысты жасады:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S өз шақыруын басқаға берді, бірақ, кері ұсынысты жасады:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S өз қатысуы туралы шешпеді, бірақ, кері ұсынысты жасады:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S шақыруды мүмкін деп қабылдады, бірақ, кері ұсынысты жасады:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=Бұл - оқиғаның алдыңғы нұсқасына кері ұсыныс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Шақыруды жіберу кезінде сіз кері ұсыныстарды жіберуге тыйым салдыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Сіз бұл шақыруды қабылдағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=Сіз бұл шақыруды мүмкін деп қабылдағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Сіз бұл шақыруды тайдырғансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Сіз бұл шақыруды тағайындағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Сіз бұл шақыруға жауап берген жоқсыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Сіз бұл тапсырманы жасауды қабылдағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Сіз бұл тапсырманы жасауды мүмкін деп қабылдағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Сіз бұл тапсырманы жасауды тайдырғансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Сіз бұл тапсырманы жасауды тағайындағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Сіз бұл тапсырма тағайындалуына жауап берген жоқсыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Сіз бұл тағайындалған тапсырманы жасауды бастағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Сіз бұл тағайындалған тапсырманы аяқтағансыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Жіберу және жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Қатысушыларды ескерту және жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Сақтау және жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Сақтау және қатысушыларды ескерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Сақтау және жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Жіберу және жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Қатысушылар (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Салынымдар (%1$S):
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6b1395
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline  is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline  is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = 
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: | дейін
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | өткен апта | жіберілген | емес | орнына
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ | теңге | доллар | евро | қабат | хат
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = бүгін
+
+from.tomorrow = ертең
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1-нші | #1-нші | #1-нші | #1-нші
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = түс
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to | уақыты #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 | #1 дейін
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 | #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 | #1 | #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = #1 дейін жарты сағат
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = #1 жарым
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 | #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 | #1:#2 | #1:#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1/#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #3 ж. #2 #1-інші | #3 ж. #2 #1-інші | #3 ж. #2 #1-інші | #3 ж. #2 #1-інші | #1.#2.#3 | #3-#2-#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 минут | #1 мин
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 сағат | #1 сағ
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 күн
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = қаңтар | қаң | қаң.
+month.2 = ақпан | ақп | ақп.
+month.3 = наурыз | нау | нау.
+month.4 = сәуір | сәу | сәу.
+month.5 = мамыр | мам | мам.
+month.6 = маусым | мау | мау.
+month.7 = шілде | шіл | шіл.
+month.8 = тамыз | там | там.
+month.9 = қыркүйек | қыр | қыр.
+month.10 = қазан | қаз | қаз.
+month.11 = қараша | қар | қар.
+month.12 = желтоқсан | жел | жел.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = жексенбі
+from.weekday.1 = дүйсенбі
+from.weekday.2 = сейсенбі
+from.weekday.3 = сәрсенбі
+from.weekday.4 = бейсенбі
+from.weekday.5 = жұма
+from.weekday.6 = сенбі
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =
+until.weekday.1 =
+until.weekday.2 =
+until.weekday.3 =
+until.weekday.4 =
+until.weekday.5 =
+until.weekday.6 =
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = нөл
+number.1 = бір | бірінші
+number.2 = екі | екінші
+number.3 = үш | үшінші
+number.4 = төрт | төртінші
+number.5 = бес | бесінші
+number.6 = алты | алтыншы
+number.7 = жеті | жетінші
+number.8 = сегіз | сегізінші
+number.9 = тоғыз | тоғызыншы
+number.10 = он | оныншы
+number.11 = он бір | он бірінші
+number.12 = он екі | он екінші
+number.13 = он үш | он үшінші
+number.14 = он төрт | он төртінші
+number.15 = он бес | он бесінші
+number.16 = он алты | он алтыншы
+number.17 = он жеті | он жетінші
+number.18 = он сегіз | он сегізінші
+number.19 = он тоғыз | он тоғызыншы
+number.20 = жиырма | жиырмасыншы
+number.21 = жиырма бір | жиырма бірінші
+number.22 = жиырма екі | жиырма екінші
+number.23 = жиырма үш | жиырма үшінші
+number.24 = жиырма төрт | жиырма төртінші
+number.25 = жиырма бес | жиырма бесінші
+number.26 = жиырма алты | жиырма алтыншы
+number.27 = жиырма жеті | жиырма жетінші
+number.28 = жиырма сегіз | жиырма сегізінші
+number.29 = жиырма тоғыз | жиырма тоғызыншы
+number.30 = отыз | отызыншы
+number.31 = отыз бір | отыз бірінші
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = аәбвгғдеёжзийкқлмнңоөпрстуұүфхһцчшщъыіьэюяАӘБВГҒДЕЁЖЗИЙКҚЛМНҢОӨПРСТУҰҮФХҺЦЧШЩЪЫІЬЭЮЯ
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e4543dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text                   "Шақырулар">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text        "Шақырулар тізімін жаңарту.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text   "Расталмаған шақырулар табылмады.">
+<!-- Calendar Invitations List -->
+
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label                  "Қабылдау">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label                 "Тайдыру">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text                  "Қайталанатын оқиға">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text                     "Толық күн оқиғасы">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text                        "Орналасуы:">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text                       "Ұйымдастырушысы: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text                        "Қатысушы: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text                            "Ешнәрсе">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e15403
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Толық күн оқиғасы
+recurrent-event=Қайталанатын оқиға
+location=Орналасуы: %S
+organizer=Ұйымдастырушысы: %S
+attendee=Қатысушы: %S
+none=Ешнәрсе
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d7a61f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "т">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "f">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "а">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..314eae0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=қайталанатын оқиға болып тұр
+header.isrepeating.task.label=қайталанатын тапсырма болып тұр
+
+header.containsrepeating.event.label=қайталанатын оқиғалары бар
+header.containsrepeating.task.label=қайталанатын тапсырмалары бар
+header.containsrepeating.mixed.label=әр түрлі, қайталанатын элементтерді сақтайды
+
+windowtitle.event.copy=Қайталанатын оқиғаны көшіріп алу
+windowtitle.task.copy=Қайталанатын тапсырманы көшіріп алу
+windowtitle.mixed.copy=Қайталанатын элементтерді көшіріп алу
+windowtitle.event.cut=Қайталанатын оқиғаны қиып алу
+windowtitle.task.cut=Қайталанатын тапсырманы қиып алу
+windowtitle.mixed.cut=Қайталанатын элементтерді қиып алу
+windowtitle.event.delete=Қайталанатын оқиғаны өшіру
+windowtitle.task.delete=Қайталанатын тапсырманы өшіру
+windowtitle.mixed.delete=Қайталанатын элементтерді өшіру
+windowtitle.event.edit=Қайталанатын оқиғаны түзету
+windowtitle.task.edit=Қайталанатын тапсырманы түзету
+
+buttons.occurrence.delete.label=Тек бұл қайталануын өшіру
+buttons.occurrence.edit.label=Тек бұл қайталануын түзету
+
+buttons.allfollowing.delete.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын өшіру
+buttons.allfollowing.edit.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын түзету
+
+buttons.parent.delete.label=Барлық қайталануларын өшіру
+buttons.parent.edit.label=Барлық қайталануларын түзету
+windowtitle.mixed.edit=Қайталанатын элементтерді түзету
+windowtitle.multipleitems=Таңдалған элементтер
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Тек бұл қайталануды көшіріп алу
+buttons.single.occurrence.cut.label=Тек бұл қайталануды қиып алу
+buttons.single.occurrence.delete.label=Тек бұл қайталануды өшіру
+buttons.single.occurrence.edit.label=Тек бұл қайталануды түзету
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Тек таңдалған қайталануларды көшіріп алу
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Тек таңдалған қайталануларды қиып алу
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Тек таңдалған қайталануларды өшіру
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Тек таңдалған қайталануларды түзету
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын көшіріп алу
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын қиып алу
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын өшіру
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Бұл және барлық болашақ қайталануларын түзету
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын көшіріп алу
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын қиып алу
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын өшіру
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Таңдалған және барлық болашақ қайталануларын түзету
+
+buttons.single.parent.copy.label=Барлық қайталануларын көшіріп алу
+buttons.single.parent.cut.label=Барлық қайталануларын қиып алу
+buttons.single.parent.delete.label=Барлық қайталануларын өшіру
+buttons.single.parent.edit.label=Барлық қайталануларын түзету
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын көшіріп алу
+buttons.multiple.parent.cut.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын қиып алу
+buttons.multiple.parent.delete.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын өшіру
+buttons.multiple.parent.edit.label=Таңдалған элементтердің барлық қайталануларын түзету
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8047911
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title                            "Күнтізбелерге жазылу">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value               "Құрамында келесісі бар күнтізбелерді көрсету:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label              "Іздеу">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value               "Жазылу үшін күнтізбелерді таңдаңыз:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label           "Жазылу">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label         "Жазылудан бас тарту">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label         "Іздеу…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label    "Сәйкестіктер табылмады.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fe6fe9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label     "Күнтізбе">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "К">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip         "Жаңа оқиғаны жасау" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip          "Жаңа тапсырманы жасау" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label       "Тапсырмалар" >
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Аяқталған тапсырмаларды көрсету">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label          "Бүгін">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label       "Ертең">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label       "Болашақ">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Барлық оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Бүгінгі оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Барлық болашақ оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Ағымдағы таңдалған күн">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Ағымдағы көріністегі оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Келесі 7 күндегі оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Келесі 14 күндегі оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Келесі 31 күндегі оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Бұл күнтізбелік айдағы оқиғалар">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+   - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+   - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label                "Дайын">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2             "Аяқталуы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label            "Приоритет">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2         "Приоритеті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label               "Атауы">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2            "Атауы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label     "&#037; дайын">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2  "Аяқталған &#037; бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label           "Бастау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2        "Бастапқы күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label             "Аяқтау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2          "Соңғы күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label             "Бітуі">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2          "Бітіру күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label       "Аяқталған">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2    "Аяқталған күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label          "Санат">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2       "Санаты бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label            "Орналасқан жері">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2         "Орналасуы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label              "Қалып-күйі">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2           "Қалып-күйі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label        "Күнтізбе аты">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2     "Күнтізбе аты бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label            "Бітіру күні">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2         "Бітіруге дейінгі уақыты бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip                  "Оқиғаны іздеу және оқиғалар тізімін жабу">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip          "Бүгінге өту" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip      "Бүгіннің панелін көрсету" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip            "Күн көрінісіне ауысу" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip           "Апта көрінісіне ауысу" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip          "Ай көрінісіне ауысу" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip      "Бірнеше апта көрінісіне ауысу" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label                 "Келесі күн" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label                 "Алдыңғы күн" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey             "К" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey             "А" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label                "Келесі апта" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label                "Алдыңғы апта" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey            "К" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey            "А" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label               "Келесі ай" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label               "Алдыңғы ай" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey           "К" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey           "А" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip    "Бір күн алға" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip    "Бір күн артқа" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip   "Бір апта алға" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip   "Бір апта артқа" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip  "Бір ай алға" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip  "Бір ай артқа" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label         "Жаңа оқиға" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label          "Жаңа тапсырма" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label            "Баспаға шығару" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey        "п">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label              "Күн" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label             "Апта" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label            "Ай" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label        "Бірнеше апта" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label    "Аптаның тек жұмыс күндері" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey  "к" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label   "Көріністегі тапсырмалар" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "с" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label     "Аяқталған тапсырмаларды көрсету" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "А" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Көріністі бұру" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "р" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " құрамында бар">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label                 "Күнтізбе">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label           "Көрсету">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label             "Барлығы">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey         "Б">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label           "Бүгін">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey       "Б">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label       "Келесі жеті күн">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey   "К">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label      "Басталмаған тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey  "а">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label         "Мерзімінен асқан тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey     "М">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label       "Аяқталған тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey   "а">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label            "Аяқталмаған тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey        "я">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+     "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+     that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+     separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+     before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label         "Ағымдағы тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey     "ы">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label           "атауы">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label       "бастап">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label        "приоритет">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label    "төмен">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Қалыпты">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label   "Жоғары">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label          "қалып-күйі">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label        "санат">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label          "қайталау">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label     "салынымдар">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label           "бастапқы күні">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label             "бітіру күні">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip  "Тапсырмаларды санаттарға бөлу">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip  "Таңдалған тапсырмаларды аяқталған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip  "Приоритетін өзгерту">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1           "Тапсырмаларды сүзгілеу #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac    "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label      "Ашу">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey  "А">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label      "Тапсырманы ашу…">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey  "ш">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label              "Жаңа оқиға…">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey          "Ж">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label               "Жаңа тапсырма…">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey           "с">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label            "Тапсырманы өшіру">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey        "с">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label           "Оқиғаны өшіру">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey       "ш">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label              "Қиып алу">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey          "ы">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label             "Көшіріп алу">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey         "К">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey        "р">
+<!ENTITY calendar.context.button.label                "Бүгінгі панелі">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey            "Б">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label                 "Қатысу">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey             "т">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label           "Бұл қайталануы">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.label        "Бүкіл кездерін" >
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label                 "Оқиғалардың барлық қайталанулары">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label                 "Ескертуді қазір жіберу">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey             "ж">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label             "Ескертуді жібермеу">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey         "б">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey     "а">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label         "Қабылданды">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey    "ы">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label        "Мүмкін деп қабылданды">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey     "м">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label         "Тайдырылды">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey    "д">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label        "Тағайындалған">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey  "Т">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label      "Әлі де әрекетті талап етеді">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey   "О">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label       "Орындалуда">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey    "А">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label        "Аяқталған">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey     "ы">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label         "Қабылданған">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey    "к">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label        "Мүмкін деп қабылданған">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey     "д">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label         "Тайдырылған">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey    "й">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label        "Тағайындалған">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey  "л">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label      "Әлі де әрекетті талап етеді">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey   "р">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label       "Орындалуда">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey    "т">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label        "Аяқталды">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label              "Прогресс">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey          "П">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label              "Приоритет">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey          "и">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label              "Тапсырманы кейінге қалдыру">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey          "й">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label     "Аяқталған етіп белгілеу">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "я">
+
+<!ENTITY progress.level.0             "0&percnt; аяқталған">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey   "0">
+<!ENTITY progress.level.25            "25&percnt; аяқталған">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey  "2">
+<!ENTITY progress.level.50            "50&percnt; аяқталған">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey  "5">
+<!ENTITY progress.level.75            "75&percnt; аяқталған">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey  "7">
+<!ENTITY progress.level.100            "100&percnt; аяқталған">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey  "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none                "Көрсетілмеген">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey      "с">
+<!ENTITY priority.level.low                 "төмен">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey       "т">
+<!ENTITY priority.level.normal              "Қалыпты">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey    "л">
+<!ENTITY priority.level.high                "Жоғары">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey      "ж">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label      "1 сағат">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey  "с">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label       "1 күн">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey   "к">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label      "1 апта">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey  "а">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label       "Сілтемені көшіріп алу">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey   "С">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+     task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label     "Өшіру">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label              "Жаңа күнтізбе…">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey          "Ж">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label           "Күнтізбені табу…" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey       "т" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label          "Күнтізбені жою…">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey      "о">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+      calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+      clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+      list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label           "Күнтізбені өшіру…">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey       "ш">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label      "Күнтізбеге жазылуын өшіру…">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey  "ы">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label          "Күнтізбелерді синхрондау">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey      "с">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label                "Күнтізбені жариялау…">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey            "я">
+<!ENTITY calendar.context.export.label                 "Күнтізбені экспорттау…">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey             "э">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label             "Қасиеттері">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey         "а">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey      "с">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+     This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey      "С">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+     This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey           "е">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label                "Барлық күнтізбелерді көрсету">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey            "а">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label              "Келесіге түрлендіру">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail     "т">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "н">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label        "Оқиға…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey    "О">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label      "Хабарлама…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey  "Х">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label         "Тапсырма…">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey     "Т">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label           "Кіші ай көрінісі">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey       "К">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label        "Күнтізбе тізімі">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey    "т">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label           "Тапсырмаларды сүзгілеу">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey       "з">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label              "Орналасуы:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label               "Көбірек білу…" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label             "Келесі уақытқа кейінге қалдыру" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label          "Барлығын келесі уақытқа кейінге қалдыру" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label                 "Күнтізбе еске салулары" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label               "Елемеу" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label            "Барлығын тайдыру" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label       "5 минут" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label      "10 минут" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label      "15 минут" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label      "30 минут" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label      "45 минут" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label          "1 сағат" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label         "2 сағат" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label           "1 күн" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+     This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+     user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+     dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel               "Кейінге қалдыруды болдырмау">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit          "Күнтізбені түзету">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label          "Күнтізбе аты:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label                    "Түсі:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label                   "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label                   "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label                     "Sun Java жүйесінің күнтізбе сервері (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label                   "Формат:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label                 "Орналасуы:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label          "Күнтізбені жаңарту:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label   "Қолмен">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label                     "Аты:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label                 "Тек оқу үшін">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label               "Еске салуларды көрсету">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label                   "Желіден тыс қолдау">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label                  "Бұл күнтізбені іске қосу">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label            "Бұл күнтізбенің ұсынушысын табу мүмкін емес. Бұл кейбір қосымшалар сөндірілген немесе өшірілген кезде болуы мүмкін.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label              "Жазылудан бас тарту">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey          "б">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title              "Күнтізбені жариялау">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label                 "Жариялау сілтемесі">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button      "Жариялау">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button      "Жабу">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description   "Мысалы, http://www.myserver.com/webdav/test.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title    "Күнтізбені таңдау">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Күнтізбені баспаға шығару">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Тақырыбы:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Жайма:">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Нені баспаға шығару">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Ағымдағы көрініс">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Таңдалған оқиғалар/тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Оқиғалар">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Таңдауыңызша күндер ауқымы:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Бастап:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "дейін:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Баспаға шығару параметрлері">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Баптаулар">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Бітіру уақыты жоқ тапсырмалар">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Аяқталған тапсырмалар">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Көбірек білу…">
+<!ENTITY calendar.error.code "Қате коды:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Сипаттамасы:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Қате орын алды">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button         "Оқиға ретінде қосу">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button          "Тапсырма ретінде қосу">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Хабарламадан күнтізбелік ақпаратты шығарып, оны күнтізбеңізге оқиға ретінде қосу">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip  "Хабарламадан күнтізбелік ақпаратты шығарып, оны күнтізбеңізге тапсырма ретінде қосу">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0de50b4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,806 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Misc. strings in JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle):
+#    %1$S will be replaced with the title of a html frame
+PrintPreviewWindowTitle=%1$S баспа алдында алдын-ала қарау
+Untitled=Атаусыз
+
+# Default name for new events
+newEvent=Жаңа оқиға
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Жаңа оқиға
+editEventDialog=Оқиғаны түзету
+newTaskDialog=Жаңа тапсырма
+editTaskDialog=Тапсырманы түзету
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Оқиғаны сақтау
+askSaveTitleTask=Тапсырманы сақтау
+askSaveMessageEvent=Оқиға сақталмаған. Оқиғаны сақтауды қалайсыз ба?
+askSaveMessageTask=Тапсырма сақталмаған. Тапсырманы сақтауды қалайсыз ба?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Сіз енгізген аяқталу уақыты басталу уақытынан бұрын болады
+warningUntilDateBeforeStart=Дейін уақыты басталу уақытынан бұрын болады
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Үйге
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Атаусыз күнтізбе
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative     =Мүмкін деп
+statusConfirmed     =Расталған
+eventStatusCancelled=Тоқтатылды
+todoStatusCancelled =Тоқтатылды
+statusNeedsAction   =Әрекет қажет етіледі
+statusInProcess     =Іс етілуде
+statusCompleted     =Аяқталған
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Жоғары
+normalPriority=Қалыпты
+lowPriority=Төмен
+
+importPrompt=Бұл нәрселерді қай күнтізбеге импорттауды қалайсыз?
+exportPrompt=Қай күнтізбеден экспорттауды қалайсыз?
+pastePrompt=Бұны ағымдағы уақытта жазуға болатын қай күнтізбеге кірістіруді қалайсыз?
+publishPrompt=Қай күнтізбені жариялауды қалайсыз?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Кірістірілетін мәтінде кездесу бар
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations  - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Кірістірілетін мәтінде кездесулер бар
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Кірістірілетін мәтінде тағайындаған тапсырма бар
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Кірістірілетін мәтінде тағайындаған тапсырмалар бар
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Кірістірілетін мәтінде кездесулер және тағайындаған тапсырмалар бар
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Сіз кездесуді кірістіріп отырсыз
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Сіз кездесулерді кірістіріп отырсыз
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Сіз тағайындаған тапсырманы кірістіріп отырсыз
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Сіз тағайындаған тапсырмаларды кірістіріп отырсыз
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Сіз кездесулерді және тағайындаған тапсырмаларды кірістіріп отырсыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S - қатысушы жақтардың барлығына жаңартуды жіберуді қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Кірістіру және қазір жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Жібермей-ақ кірістіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+#    %1$S will be replaced with number of failed items
+#    %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S нәрсе импорты сәтсіз аяқталды. Соңғы қате: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile):
+#    %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile=%1$S ішінен импорттау сәтсіз аяқталды. Бұл файлдың ішінде импорттауға келетін нәрселер жоқ.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Сипаттамасы:
+
+unableToRead=Файлдан оқу мүмкін емес:
+unableToWrite=Файлы жазуға келмейді:
+defaultFileName=MozillaCalEvents
+HTMLTitle=Mozilla күнтізбесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+#    %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=%1$S оқу кезінде белгісіз және анықталмаған уақыт белдеуі табылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+#    %1$S will be replaced with number of duplicate items
+#    %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S нәрсені елемейміз, өйткені олар мақсат күнтізбеде де, %2$S ішінде де бар.
+
+unableToCreateProvider=%1$S адресі бойынша орналасқан күнтізбені қолдануға дайындау кезінде қате орын алды. Ол күнтізбе қолжетерсіз болады.
+unknownTimezonesError=%1$S адресі бойынша орналасқан күнтізбені қолдануға дайындау кезінде қате орын алды. Күнтізбе белгісіз уақыт белдеулеріне сілтеуі мүмкі. Ең соңғы calendar-timezones.xpi орнатыңыз.
+missingCalendarTimezonesError=Уақыт белдеулері табылмады! calendar-timezones.xpi орнатыңыз.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt".  Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem="%2$S" ішіндегі "%1$S" уақыт белдеуі белгісіз. Орнына 'қалқымалы' жергілікті уақыт белдеуі қолданылады: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Уақыт белдеу қателері
+TimezoneErrorsSeeConsole=Қателер консолін қараңыз: Белгісіз уақыт белдеулері 'қалқымалы' жергілікті уақыт белдеуі ретінде алынады.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Күнтізбені өшіру
+removeCalendarButtonDelete=Күнтізбені өшіру
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Жазылудан бас тарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe="%1$S" күнтізбесін өшіруді қалайсыз ба? Оған жазылудан бас тарту күнтізбені тізімнен өшіреді, ал, оны жою оның деректерін толығымен кетіреді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete="%1$S" күнтізбесін толығымен жоюды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S:  The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe="%1$S" күнтізбесіне жазылудан бас тартуды қалайсыз ба?
+
+WeekTitle=%1$S-апта
+None=Ешнәрсе
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+tooNewSchemaErrorBoxTitle=Сіздің күнтізбеңіздің деректері %1$S өнімінің бұл нұсқасымен үйлесімсіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning):
+#    %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning'
+#    %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar'
+tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Профиліңіздегі күнтізбе деректері %1$S жаңалау нұсқасымен жаңартылған, жалғастыру нәтижесінде ақпарат жоғалуы немесе зақымдалуы мүмкін. %1$S қазір сөндіріледі, және %2$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonRestart=%1$S-ты қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit):
+#    %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar'
+tooNewSchemaButtonQuit=%1$S дегеннен шығу
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Атаусыз
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Тақырыбы:
+tooltipLocation=Орналасуы:
+# event date, usually an interval, such as
+#  Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+#  Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Күні:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Күнтізбе аты:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Күйі:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Ұйымдастырушы:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Басталуы:
+tooltipDue=Бітуі:
+tooltipPriority=Приоритеті:
+tooltipPercent=% дайын:
+tooltipCompleted=Біткен кезі:
+
+# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.*
+dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оқиғаның төрағасы/төрайымы.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S қатысушы емес.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S міндетті емес қатысушы.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.*
+dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S міндетті қатысушы.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S қатысуын растаған.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S қатысуын тайдырған.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S өз қатысуын басқаға берді.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S әлі жауап беруі керек.
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S қатысуын мүмкін деп растаған.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (топ)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (бөлме)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# dialog.tooltip.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+#File commands and dialogs
+New=Жаңа
+Open=Ашу
+filepickerTitleImport=Импорттау
+filepickerTitleExport=Экспорт
+
+# Filters for export/import/open file picker.  %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=iCalendar (%1$S)
+filterXml=XML құжаты (%1$S)
+filterHtml=Веб-парақ (%1$S)
+filterOutlookCsv=Outlook үтірлермен ажыратылған мәндері (%1$S)
+filterWav=Waveform аудиосы (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Қате орын алды
+httpPutError=Күнтізбе файлын жариялау сәтсіз аяқталды.\nҚалып-күй коды: %1$S: %2$S
+otherPutError=Күнтізбе файлын жариялау сәтсіз аяқталды.\nҚалып-күй коды: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. Ол тек оқу үшін режиміне ауыстырылды, өйткені бұл күнтізбеге өзгерістер енгізілсе, ол деректердің жоғалуына әкеп соғуы мүмкін. Сіз бұл баптауды кейін де, 'Күнтізбені түзету' арқылы өзгерте аласыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. Оны қолдану қауіпсіз болғанға дейін, күнтізбе сөндірілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S. Алайда, бұл қате қатаң емес деп саналады, бағдарлама өз жұмысын жалғастырып көреді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Күнтізбе үшін деректерді оқу кезінде қате орын алды: %1$S.
+utf8DecodeError=iCalendar (ics) күнтізбе файлын UTF-8 ретінде декодтау кезінде қате орын алды. Файл, соның ішінде таңбалар және акценттелген әріптер, UTF-8 таңбалар кодталуы көмегімен кодталғанды тексеріңіз.
+icsMalformedError=iCalendar (ics) файлы талдау сәтсіз аяқталды. Файл iCalendar (ics) файлдық синтаксисіне сай келетінін тексеріңіз.
+itemModifiedOnServerTitle=Нәрсе серверде өзгерді
+itemModifiedOnServer=Нәрсе жақында серверде өзгерген.\n
+modifyWillLoseData=Сіздің өзгерістеріңізді жіберу нәтижесінде серверде жасалған өзгерістер үстінен жазылады.
+deleteWillLoseData=Бұл нәрсені өшіру нәтижесінде серверде жасалған өзгерістердің жоғалуына әкеп соғады.
+updateFromServer=Өзгерістерімді елемей, қайта жүктеу
+proceedModify=Өзгерістерімді сонда да жіберу
+proceedDelete=Сонда да өшіру
+dav_notDav=%1$S бойынша орналасқан ресурс не DAV жинағы емес, не қолжетерсіз болып тұр
+dav_davNotCaldav=%1$S бойынша орналасқан ресурс DAV жинағы болып тұр, бірақ, CalDAV күнтізбесі емес
+itemPutError=Нәрсені серверде сақтау кезінде қате орын алды.
+itemDeleteError=Нәрсені серверден өшіру кезінде қате орын алды.
+caldavRequestError=Шақыруды жіберу кезінде қате кетті.
+caldavResponseError=Жауапты жіберу кезінде қате кетті.
+caldavRequestStatusCode=Қалып-күй коды: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Сұранымды өңдеу мүмкін емес.
+caldavRequestStatusCodeString400=Сұранымның синтаксисі қате, оны талдау мүмкін емес.
+caldavRequestStatusCodeString403=Сұранымды орындау үшін пайдаланушының керек рұқсаттары жоқ.
+caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс табылмады.
+caldavRequestStatusCodeString409=Ресурстар ерегісі.
+caldavRequestStatusCodeString412=Алдын-ала керек шарт сәтсіз.
+caldavRequestStatusCodeString500=Сервердің ішкі қатесі.
+caldavRequestStatusCodeString502=Жарамсыз шлюз (прокси баптаулары?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Сервердің ішкі қатесі (сервердің уақытша істен шығуы?).
+caldavRedirectTitle=%1$S күнтізбесінің орналасуын жаңарту керек пе?
+caldavRedirectText=%1$S үшін сұраным жаңа орналасуға қайта бағдарланған болып тұр. Орналасуды келесі мәнге ауыстыруды қалайсыз ба?
+caldavRedirectDisableCalendar=Күнтізбені сөндіру
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+#   Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+#   your locale will be.  Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+#   ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+#   Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+#   such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+#   (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+#    similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+#    earlier ZoneInfo timezone names.  Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+#   America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+#   America/New_York    likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+#   Europe/London   likelier than Atlantic/Canary
+#   Europe/Paris    likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+#   America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+#   America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+#   America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+#   America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+#   Asia/Singapore  likelier than Antarctica/Casey
+#   Asia/Tokyo      likelier than Asia/Dili
+#   Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+#   Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+#   Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+#   Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+#   Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+#   Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Asia/Almaty, Asia/Aqtobe
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+#   - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+#   - restart
+#   - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+#     makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+#  no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+#   (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+#    /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+#   can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Ескерту: Операциялық жүйенің уақыт белдеуі "%1$S"\nенді "%2$S" ZoneInfo ішкі уақыт белдеуіне сәйкес келмейді.
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable.  May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Операциялық жүйенің "%1$S" уақыт белдеуін аттап кету.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone="%1$S" локальді уақыт белдеуін аттап кету.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Ескерту: "қалқымалы" уақыт белдеуін қолдану.\nОперациялық жүйенің уақыт белдеуі деректеріне ешбір ZoneInfo уақыт белдеуі деректері сәйкес келмеді.
+
+# "Warning:  Using guessed timezone
+#    America/New York (UTC-0500/-0400).
+#    [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+#  This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+#  This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Ескерту:  Есептелген уақыт белдеуін қолдану\n  %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуіне көбінесе\nсәйкес келеді. Бұл ереже үшін, жазғы уақыт және қалыпты уақыт арасында\nкелесі ауысу және операциялық жүйенің уақыт белдеуі ішіндегі ауысудың\nарасында бір апта айырмашылығы бар. Деректер ішінде сәйкес еместіктер\nболуы мүмкін, мыс. әр түрлі бастау күні, немесе әр түрлі ереже, немесе\nгрегориандық емес күнтізбе ережесін дөңгелектеу ішінде.
+
+TZSeemsToMatchOS=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуіне биыл сәйкес келетін сияқты.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+#    %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуі анықтағышына\nнегізделіп алынды: "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуін және\nUS English қолданатын интернет пайдаланушылары уақыт белдеулерін\nсәйкестеу негізінде алынды.
+
+TZFromKnownTimezones=Бұл ZoneInfo уақыт белдеуі операциялық жүйенің уақыт белдеуін және\nуақыт белдеуі анықтағышы бойынша сұрыпталған белгілі уақыт белдеулерін\nсәйкестеу негізінде алынды.
+
+# Print Layout
+formatListName = Тізім
+weekPrinterName = Апталық жоспарлаушысы
+monthPrinterName = Айлық торы
+tasksWithNoDueDate = Бітіру уақыты жоқ тапсырмалар
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Composite
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Уақытша (жады)
+storageName=Жергілікті (SQLite)
+
+# Used in created html code for list layout print and html export
+htmlPrefixTitle=Атауы
+htmlPrefixWhen=Қашан
+htmlPrefixLocation=Орналасқан жері
+htmlPrefixDescription=Анықтамасы
+htmlTaskCompleted=%1$S (аяқталған)
+
+# Categories
+addCategory=Санатты қосу
+multipleCategories=Бірнеше санаттар
+
+today=Бүгін
+tomorrow=Ертең
+yesterday=Кеше
+
+#Today pane
+eventsonly=Оқиғалар
+eventsandtasks=Оқиғалар және тапсырмалар
+tasksonly=Тапсырмалар
+shortcalendarweek=КА
+
+go=Өту
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'.  If yours
+# does not, simply repeat the value.  This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=келесі
+next2=келесі
+last1=өткен
+last2=өткен
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 еске салу;#1 еске салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts:  Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Басталуы: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Бүгін, уақыты %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Ертең, уақыты %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Кеше, уақыты %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Mozilla бастапқы сипаттамасы
+alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Сіз оятқышты #1 айдан көп уақытқа кейін қалдыра алмайсыз.;Сіз оятқышты #1 айдан көп уақытқа кейін қалдыра алмайсыз.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Әрекет қажет етіледі
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+#    %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% дайын
+taskDetailsStatusCompleted=Аяқталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S аяқталған
+taskDetailsStatusCancelled=Тоқтатылды
+
+gettingCalendarInfoCommon=Күнтізбелерді тексеру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+#    %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+#    %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Күнтізбені тексеру %1$S, барлығы %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+#    %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Қате коды: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+#    %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Сипаттамасы: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=%1$S күнтізбесіне жазу кезінде қате орын алды! Көбірек білу үшін төменнен қараңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Егер сіз бұл хабарламаны еске салуды кейінге қалдыру немесе тайдырудан кейін көрсеңіз, және бұл күнтізбеге оқиғаларды қосу немесе түзетуді қаламасаңыз, осындай хабарламаларды болашақта көрмеу үшін, бұл күнтізбені тек оқу үшін қолжетерлік етіп белгілей аласыз. Бұны жасау үшін, күнтізбе немесе тапсырмалар көрінісінде бұл күнтізбеге оң жақпен шертіп, қасиеттерін ашыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=%1$S күнтізбесі қазір қолжетерсіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+#    %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=%1$S күнтізбесі тек оқу үшін қолжетерлік
+
+taskEditInstructions=Жаңа тапсырманы қосу үшін осында шертіңіз
+taskEditInstructionsReadonly=Жазуға болатын күнтізбені таңдаңыз
+taskEditInstructionsCapability=Тапсырмаларды қолдайтын күнтізбені таңдаңыз
+
+eventDetailsStartDate=Басталуы:
+eventDetailsEndDate=Аяқталуы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+#    %1$S will be replaced with the completion date-time
+#    %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Күнтізбе аптасы: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Күнтізбе апталары %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+#    %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=КА: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+#    %1$S will be replaced with the index of the start-week
+#    %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=КА-лар: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+#    %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+abbreviationOfWeek=%1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 күн;#1 күн
+dueInHours=#1 сағат;#1 сағат
+dueInLessThanOneHour=< 1 сағат
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month
+#    %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+#    %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+#    %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+#    %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+#         (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+#         of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %5$S will be replaced with the commmon year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to 
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+#    %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+#    %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %3$S will be replaced with the year of the start date
+#    %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+#    %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+#    %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+#    %3$S will be replaced with the date of the end date
+#    %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= басталу немесе бітіру күні жоқ
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the start date
+#    %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=басталу күні %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+#    %1$S will be replaced with the date of the due date
+#    %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=бітіру күні %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+#                    dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Басталу уақыты
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Бітіру уақыты
+
+deleteTaskLabel=Тапсырманы өшіру
+deleteTaskMessage=Бұл тапсырманы өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteTaskAccesskey=у
+deleteItemLabel=Өшіру
+deleteItemMessage=Бұл нәрсені өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteItemAccesskey=у
+deleteEventLabel=Оқиғаны өшіру
+deleteEventMessage=Бұл оқиғаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteEventAccesskey=у
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Әр минут;Әр #1 минут
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=%1$S қолданылуда
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+#    %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+#    %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=%1$S (%2$S) қолданылуда
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 минут;#1 минут
+unitHours=#1 сағат;#1 сағат
+unitDays=#1 күн;#1 күн
+unitWeeks=#1 апта;#1 апта
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+#    %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=%1$S көрсету
+hideCalendar=%1$S жасыру
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Тек %1$S көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Нәрсені түзету ерегісі
+modifyConflictPromptMessage=Сұхбатта түзетіліп тұрған нәрсе ашылғаннан кейін өзгертілген.
+modifyConflictPromptButton1=Басқа өзгерістерді үстінен жазу
+modifyConflictPromptButton2=Бұл өзгерістерді елемеу
+
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add
+# leading or trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedFrom=(%1$S дегеннің атынан)
+# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name
+# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing
+# whitespaces here
+# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the orignal
+# invited attendee gets replaced
+dialog.attendee.append.delegatedTo=(%1$S дегеннің атына)
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Күні таңдалмаған
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b623f81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title             "Жаңа күнтізбені жасау" >
+<!ENTITY wizard.label             "Жаңа күнтізбені жасау" >
+<!ENTITY wizard.description       "Күнтізбеңіздің орналасуы" >
+
+<!ENTITY initialpage.description    "Сіздің күнтізбеңіз компьютеріңізде сақтала алады, немесе оған қашықтан қатынау немесе онымен достар және жұмыстастармен бөлісу үшін серверде сақтала алады." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label  "Менің компьютерімде">
+<!ENTITY initialpage.network.label  "Желіде">
+
+<!ENTITY locationpage.description         "Қашықтағы күнтізбеңізге қатынау үшін керек ақпаратты көрсетіңіз" >
+<!ENTITY locationpage.login.description   "Міндетті емес: пайдаланушы аты және парольді енгізіңіз" >
+<!ENTITY locationpage.username.label      "Пайдаланушы:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label      "Пароль:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription  "Күнтізбеңізді баптаңыз" >
+<!ENTITY custompage.longdescription   "Сіз бұл күнтізбеге бүркеншік атын беріп, бұл күнтізбеден оқиғаларға түсті бере аласыз." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription  "Күнтізбе жасалды" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription   "Күнтізбеңіз жасалды." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+    removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label  "Басқа">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Күнтізбені жасау">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "с">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Күнтізбелерді табу">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "т">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Артқа">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "а">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Жазылу">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "з">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Күнтізбе түрі:">
+<!ENTITY location.label "Орналасуы:">
+<!ENTITY location.placeholder "Күнтізбе серверінің URL немесе хост аты">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "Бұл орналасу тіркелу мәлеметтерін сұрамайды">
+<!ENTITY network.loading.description "Күнтізбелеріңіз өңделгенше күте тұрыңыз.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Бұл орналасудан күнтізбелер табылмады. Баптауларды тексеріңіз.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Сіз енгізген тіркелу мәліметтері қабылданбады. Баптауларды тексеріңіз.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Жазылғыңыз келетін күнтізбелерді таңдаңыз.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Бұл орналасу үшін бірнеше түрлі күнтізбелер қолжетерлік. Күнтізбе түрін таңдап, жазылғыңыз келетін күнтізбелерді белгілеңіз.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66dcdbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Жарамды орналасуды енгізіңіз.
+error.alreadyExists=Сіз бұл орналасуы бойынша күнтізбеге жазылғансыз.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dad701d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Мерейтой,Туған күн,Бизнес,Қоңыраулар,Клиенттер,Сайыс,Тапсырыс беруші,Таңдамалы,Жауап,Сыйлықтар,Идеялар,Мәселелер,Кездесу,Түрлі,Жеке,Жобалар,Мейрам,Қалып-күй,Жеткізуші,Саяхат,Демалыс
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feda4b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the 
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+#    nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Қаңтар
+month.2.name=Ақпан
+month.3.name=Наурыз
+month.4.name=Сәуір
+month.5.name=Мамыр
+month.6.name=Маусым
+month.7.name=Шілде
+month.8.name=Тамыз
+month.9.name=Қыркүйек
+month.10.name=Қазан
+month.11.name=Қараша
+month.12.name=Желтоқсан
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Қаңтар
+month.2.genitive=Ақпан
+month.3.genitive=Наурыз
+month.4.genitive=Сәуір
+month.5.genitive=Мамыр
+month.6.genitive=Маусым
+month.7.genitive=Шілде
+month.8.genitive=Тамыз
+month.9.genitive=Қыркүйек
+month.10.genitive=Қазан
+month.11.genitive=Қараша
+month.12.genitive=Желтоқсан
+
+month.1.Mmm=Қаң
+month.2.Mmm=Ақп
+month.3.Mmm=Нау
+month.4.Mmm=Сәу
+month.5.Mmm=Мам
+month.6.Mmm=Мау
+month.7.Mmm=Шіл
+month.8.Mmm=Там
+month.9.Mmm=Қыр
+month.10.Mmm=Қаз
+month.11.Mmm=Қар
+month.12.Mmm=Жел
+
+day.1.name=Жексенбі
+day.2.name=Дүйсенбі
+day.3.name=Сейсенбі
+day.4.name=Сәрсенбі
+day.5.name=Бейсенбі
+day.6.name=Жұма
+day.7.name=Сенбі
+
+day.1.Mmm=Жек
+day.2.Mmm=Дүй
+day.3.Mmm=Сей
+day.4.Mmm=Сәр
+day.5.Mmm=Бей
+day.6.Mmm=Жұм
+day.7.Mmm=Сен
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Жк
+day.2.short=Дс
+day.3.short=Сс
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Бс
+day.6.short=Жм
+day.7.short=Сб
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g.  1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+#   dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+#   yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+#   daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+#    -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+#                  th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+#    -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=
+
+noon=Түс
+midnight=Түн ортасы
+
+AllDay=Толық күн
+Repeating=(Қайталанады)
diff --git a/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f67fa03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title                              "Еске салуларды баптау">
+<!ENTITY reminder.add.label                                "Қосу">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey                            "о">
+<!ENTITY reminder.remove.label                             "Өшіру">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey                         "ш">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label                    "Еске салудың ақпараты">
+<!ENTITY reminder.action.label                             "Еске салудың әрекетін таңдау">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label                       "Ескертуді көрсету">
+<!ENTITY reminder.action.email.label                       "Эл. поштаны жіберу">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes                               "минут" >
+<!ENTITY alarm.units.hours                                 "сағат" >
+<!ENTITY alarm.units.days                                  "күн" >
diff --git a/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1343de1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Түн ортасы" >
+<!ENTITY time.noon "Түс" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+     only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Жек" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Дүй" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "Д">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Сей" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "С">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Сәр" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "й">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Бей" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Б">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Жұм" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "м">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Сен" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "н">
+
+<!ENTITY day.1.name "Жексенбі" >
+<!ENTITY day.2.name "Дүйсенбі" >
+<!ENTITY day.3.name "Сейсенбі" >
+<!ENTITY day.4.name "Сәрсенбі" >
+<!ENTITY day.5.name "Бейсенбі" >
+<!ENTITY day.6.name "Жұма" >
+<!ENTITY day.7.name "Сенбі" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Қаңтар" >
+<!ENTITY month.2.name "Ақпан" >
+<!ENTITY month.3.name "Наурыз" >
+<!ENTITY month.4.name "Сәуір" >
+<!ENTITY month.5.name "Мамыр" >
+<!ENTITY month.6.name "Маусым" >
+<!ENTITY month.7.name "Шілде" >
+<!ENTITY month.8.name "Тамыз" >
+<!ENTITY month.9.name "Қыркүйек" >
+<!ENTITY month.10.name "Қазан" >
+<!ENTITY month.11.name "Қараша" >
+<!ENTITY month.12.name "Желтоқсан" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Бір ай артқа" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Бір ай алға" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Бір жыл артқа" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Бір жыл алға" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Бүгінге өту">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "Бір күн алға">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Бір күн артқа">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Таңдалған күн үшін оқиғаларды көрсету">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54aab20
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Event Menu -->
+
+<!ENTITY event.new.event                        "Жаңа оқиға…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey              "ж">
+
+<!ENTITY event.new.task                         "Жаңа тапсырма…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey               "т">
+
+<!ENTITY calendar.import.label                  "Импорттау…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey              "И">
+
+<!ENTITY calendar.export.label                  "Экспорттау…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey              "Э">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label                 "Жариялау…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey             "и">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label          "Таңдалған күнтізбені өшіру…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey      "ш">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label     "Таңдалған күнтізбеге жазылуын өшіру…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+      is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+      data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label          "Таңдалған күнтізбеге жазылуын өшіру…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey      "ш">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label          "Баптау…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey      "а">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label                 "Оқиғаларды табу">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey             "т">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip               "Оқиғаны табу панелін көрсету/жасыру">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label       "Тапсырмаларды күнтізбеде көрсету">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey   "Т">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label                       "Бүгін">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey                   "Б">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label                  "Ағымдағы көрініс">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey              "к">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label              "Күнтізбе қасиеттері…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey          "н">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c13a54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: деректер импорты">
+<!ENTITY migration.welcome "Қош келдіңіз">
+<!ENTITY migration.importing "Импорттау">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; күнтізбе деректерін көптеген әйгілі қолданбалардан импорттай алады. Келесі қолданбалар деректері сіздің компьютеріңізден табылды. Олардың қайсысын импорттау керектігін таңдаңыз.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Таңдалған деректерді импорттау">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fea1859
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$S миграциялау…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: деректер импорты
+migrationDescription=%1$S күнтізбе деректерін көптеген әйгілі қолданбалардан импорттай алады. Келесі қолданбалар деректері сіздің компьютеріңізден табылды. Олардың қайсысын импорттау керектігін таңдаңыз.
+finished = Аяқталды
+disableExtTitle = Үйлесімсіз қосымша табылды
+disableExtText = Сізде ескі Mozilla Calendar Extension орнатылған, ол Lightning-пен үйлесімсіз.  Ол сөндіріледі, және %1$S қайта іске қосылады.
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/alarms.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37ada52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.alarmgoesoff.label "Еске салудың уақыты келіп қалса:">
+<!ENTITY pref.playasound "Дыбысты ойнату">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.playsound.accessKey "с">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.label "Бастапқы дыбысты қолдану">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useDefault.accessKey "п">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useCustom.label "Келесі дыбыс файлын қолдану">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.useCustom.accessKey "ы">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.label "Қарап шығу…">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.browse.accessKey "ш">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.label "Ойнау">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.sound.play.accessKey "О">
+<!ENTITY pref.showalarmbox "Еске салу сұхбатын көрсету">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.showAlarmBox.accessKey "с">
+<!ENTITY pref.missedalarms2 "Жазу үшін қолжетерлік күнтізбелер үшін қалып қойған хабарламаларды көрсету">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.missedAlarms.accessKey "з">
+<!ENTITY pref.calendar.alarms.defaults.label "Еске салудың бастапқы баптаулары">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.label "Оқиғалар үшін еске салудың бастапқы баптаулары:">
+<!ENTITY pref.defalarm4events.accesskey "с">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.label "Тапсырмалар үшін еске салудың бастапқы баптаулары:">
+<!ENTITY pref.defalarm4todos.accesskey "т">
+<!ENTITY pref.alarm.on "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref.alarm.off "Сөндірулі">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.label "Еске салудың оқиға алдындағы бастапқы уақыты:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4events.accesskey "т">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.label "Еске салудың тапсырма алдындағы бастапқы уақыты:">
+<!ENTITY pref.defalarmlen4todos.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.label "Кейінге қалдырудың бастапқы ұзақтығы:" >
+<!ENTITY pref.defaultsnoozelength.accesskey "л">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/categories.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4e76bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+
+<!ENTITY pref.categories.new.title "Жаңа санат">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.label "Жаңа…">
+<!ENTITY pref.categories.newButton.accesskey "Ж">
+<!ENTITY pref.categories.edit.title "Санатты түзету">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.label "Түзету…">
+<!ENTITY pref.categories.editButton.accesskey "Т">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY pref.categories.removeButton.accesskey "ш">
+<!ENTITY pref.categories.name.label "Аты">
+<!ENTITY pref.categories.color.label "Түс">
+<!ENTITY pref.categories.usecolor.label "Түсті қолдану">
+<!ENTITY pref.categories.none.label "(жоқ)">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite "Осылай аталатын санат бар болып тұр. \n Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?">
+<!ENTITY pref.categories.overwrite.title "Ескерту: Қосарланған атау">
+<!ENTITY pref.categories.noBlankCategories "Санат атын енгізуіңіз керек.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a00268b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.mainbox.label "Жалпы баптаулар" >
+<!ENTITY pref.dateformat.label "Күнді көрсету пішімі:" >
+<!ENTITY pref.dateformat.accesskey "К">
+<!ENTITY pref.dateformat.long "Ұзақ" >
+<!ENTITY pref.dateformat.short "Қысқа"  >
+
+<!ENTITY pref.timezones.caption "Уақыт белдеуі">
+<!ENTITY pref.timezones.label "Уақыт белдеуіңіздегі ең жақын қаланы таңдаңыз:">
+<!ENTITY pref.timezones.accesskey "т">
+
+<!ENTITY pref.defaults.label "Жаңа элементтер үшін бастапқы мәндер">
+<!ENTITY pref.events.label "Оқиғалар">
+<!ENTITY pref.tasks.label "Тапсырмалар">
+
+<!ENTITY pref.default_event_length.label "Бастапқы ұзақтығы:" >
+<!ENTITY pref.default_event_length.accesskey "с">
+
+<!ENTITY pref.default_task_none.label "Ешнәрсе">
+<!ENTITY pref.default_task_start_of_day.label "Күннің басы">
+<!ENTITY pref.default_task_end_of_day.label "Күннің соңы">
+<!ENTITY pref.default_task_tomorrow.label "Ертең">
+<!ENTITY pref.default_task_next_week.label "Келесі апта">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_current.label "Ағымдағы уақытқа салыстырмалы түрде">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_start.label "Басталу уақытына салыстырмалы түрде">
+<!ENTITY pref.default_task_offset_next_hour.label "Келесі сағатқа салыстырмалы түрде">
+
+<!ENTITY pref.calendar.todaypane.agenda.caption "Бүгінгі панелі">
+<!ENTITY pref.soondays.label "Болашақ таңдауы көрсетеді:">
+<!ENTITY pref.soondays.accesskey "ш">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pref.soondays2.label):
+     "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the
+     translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also,
+     it should be upper case (as a proper name) if the target language permits.
+  -->
+<!ENTITY pref.soondays2.label "Болашақ таңдауы көрсетеді:">
+<!ENTITY pref.soondays2.accesskey "б">
+
+<!ENTITY pref.accessibility.label "Қолжетерлілік" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.label "Түстерді қолжетерлігігі үшін ыңғайлату" >
+<!ENTITY pref.systemcolors.accesskey "с">
+
+<!ENTITY pref.eventsandtasks.label "Оқиғалар және тапсырмалар" >
+<!ENTITY pref.editInTab.label "Оқиғалар және тапсырмаларды сұхбат терезесінің орнына бетте түзету." >
+<!ENTITY pref.editInTab.accesskey "т">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..621ccbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "Жалпы">
+<!ENTITY  paneAlarms.title        "Еске салулар">
+<!ENTITY  paneCategories.title    "Санаттар">
+<!ENTITY  paneViews.title         "Көріністер">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd b/calendar/chrome/calendar/preferences/views.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb896bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.allview.caption "Жалпы">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayandweekviews.caption "Күн және апта көріністері">
+<!ENTITY pref.calendar.view.multiweekview.caption "Бірнеше апталық көрініс">
+<!ENTITY pref.calendar.view.workweek.caption "Жұмыс аптасы">
+
+<!ENTITY pref.weekstarts.label "Аптаның басы:">
+<!ENTITY pref.weekstarts.accesskey "т">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.label "Көріністер және кіші ай көрінісінде апта нөмірлерін көрсету">
+<!ENTITY pref.calendar.view-minimonth.showweeknumber.accesskey "н">
+<!ENTITY pref.daysoff.label "Жұмыс аптасындағы күндер:">
+
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.label "Күннің басталуы:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.daystart.accesskey "К">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.label "Күннің аяқталуы:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.dayend.accesskey "н">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.label "Көрсету:">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehours.accesskey "с">
+<!ENTITY pref.calendar.view.visiblehoursend.label "сағат бір уақытта">
+
+<!ENTITY pref.numberofweeks.label "Көрсетілетін апталар саны (өткен апталармен қоса):">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.accesskey "ы">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.label "Көрсетілетін өткен апталар саны:">
+<!ENTITY pref.numberofpreviousweeks.accesskey "к">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.0 "ешнәрсе">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.1 "1 апта">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.2 "2 апта">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.3 "3 апта">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.4 "4 апта">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.5 "5 апта">
+<!ENTITY pref.numberofweeks.6 "6 апта">
+<!ENTITY pref.showlocation.label "Орналасуды көрсету">
+<!ENTITY pref.showlocation.accesskey "л">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b8112a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title                           "Ұсынушыны өшіру">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label                    "Таңдалғанның жазылуын өшіру">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey                "ш">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label                    "Қосымшаны қалдыру">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey                "д">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label                   "Сіз өшіруді немесе сөндіруді сұрадыңыз:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label                  "Нәтижесінде төмендегі күнтізбелер сөндірілетін болады.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label             "Бұл ұсынушыны қайта орнатуды жоспарлаған болмасаңыз, бұл ұсынушының күнтізбелеріне жазылуды өшіруді қалай аласыз.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/amo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd009e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The addon name and short description are localized in gdata.properties
+
+# This is the addon description. The en-US version will sometimes have
+# additional news items at the end of the description. If you notice this and
+# would like them translated, please email the author directly.
+# params: %1$S - See amo.faqlocation
+#         %2$S - See amo.website
+# NOTE: This is a multiline string, be sure to end lines with \n\ to make sure
+# it stays that way.
+amo.description=Бұл кеңейту Lightning ішіне оқиғалар және тапсырмаларды Google күнтізбесінен оқу және оған жазу мүмкіндігін қосады.\n\nАқаулығы жөнінде хабарлау алдында <a href="%1$S">ЖҚС оқыңыз</a>. Сонымен қатар, <a href="%2$S">талқылау форумдарын</a> шолыңыз, мүмкін, сіздің мәселеңіздің шешімі бар болып тұр!\n\nАқаулықтарды іздеу және хабарлау үшін http://bugzilla.mozilla.org/ шолыңыз \nӨнім: Calendar\nҚұрауыш: Provider: GData
+
+# You can change this if you have localized the FAQ on wiki.mozilla.org
+amo.faqlocation=http://wiki.mozilla.org/Calendar:GDATA_Provider
+
+# You can change this if you would like to provide localized support.
+amo.email=
+amo.website=http://groups.google.com/group/provider-for-google-calendar
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd7032b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY gdata-provider.label "Google Calendar">
+
+<!ENTITY gdata.privacy.default.label "Google негізгісі">
+<!ENTITY gdata.privacy.default.accesskey "н">
+
+<!ENTITY gdata.migration.title "Тек оқу үшін арналған күнтізбелерді миграциялау">
+<!ENTITY gdata.migration.description "Google Calendar үшін ұсынушы сіздің бар болып тұрған күнтізбелеріңіз Google Calendar тек оқу үшін режимде қатынай алатынын анықтады. Ол күнтізбелерді жаңартуды қаласаңыз, оларды төменде таңдаңыз">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.label "Жаңарту">
+<!ENTITY gdata.migration.upgrade.accesskey "а">
+<!ENTITY gdata.migration.showagain.label "Әрқашан тексеру">
+
+<!ENTITY gdata.reminder.default "Бастапқы еске салу">
+<!ENTITY gdata.reminder.action.sms.label "Мәтіндік хабарламаны жіберу">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.session.description "Бар болып тұрған сессияны таңдаңыз, немесе жаңа сессияны жасау үшін эл. пошта адресіңізді енгізіңіз. Сізге бір тіркелгі үшін тек бір сессия керек.">
+<!ENTITY gdata.wizard.calendars.description "Жазылу үшін күнтізбелер және тапсырмалар тізімдерін таңдаңыз.">
+
+<!ENTITY gdata.wizard.nextstep.description "Күнтізбелеріңізді баптау үшін келесі қадамға ауысыңыз.">
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/gdata/gdata.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4376c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# If you wish to be mentioned as a translator, please make sure your name and
+# email is in the licence block as a contributor. Multiple names are fine too.
+
+# extension information.
+# When localizing, please keep in mind that these strings had to be approved by
+# the Google Brand Features Team. Be sure to make clear that this extension is
+# *FOR* Google Calendar and not *BY* Google. Also, it was explicitly stated,
+# that the phrase "Google Calendar" should be localized just as it is on the
+# localized versions of the Google Calendar UI.
+
+# Extension Manager strings
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.description=Google Calendar үшін екіжақты қатынауды рұқсат етеді
+extensions.{a62ef8ec-5fdc-40c2-873c-223b8a6925cc}.name=Google Calendar ұсынушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (busyTitle):
+# Events with only free/busy access don't have a title, they will use this
+# title instead. The calendar name is used as a parameter, since its often
+# named after the person whose calendar you are viewing.
+# %1$S = The calendar name
+busyTitle=Бос емес (%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (quotaExceeded):
+# This is shown when the request quota has been exceeded.
+# %1$S = The session id (what the user enters as an email
+#                        in the new calendar dialog)
+quotaExceeded=%1$S үшін квота асып кетті, кейінірек қайталап көріңіз.
+providerOutdated=Ұсынушының бұл нұсқасы ескірген, соңғы нұсқаға дейін жаңартыңыз.
+
+reminderOutOfRange=Google Calendar оқиғаға басталғанға дейін тек 4 аптадан бастап еске салуларды орнатуды рұқсат етеді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressEvent):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of events that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of events in the synchronization run
+syncProgressEvent=%1$S синхрондау, оқиға %2$S, барлығы %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncProgressTask):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+# %2$S = The number of tasks that have been synchronzed
+# %3$S = The total number of tasks in the synchronization run
+syncProgressTask=%1$S синхрондау, тапсырма %2$S, барлығы %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncStatus):
+# %1$S = The name of the calendar that is being synchronized
+syncStatus=%1$S күнтізбесін синхрондау
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowDescription):
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowDescription=Google Calendar провайдері оқиғалар және тапсырмаларды алу үшін сіздің %1$S тіркелгіңізге қатынауды талап етеді. Тіркелу мәліметтері және күнтізбе деректері тек сіздің компьютеріңіз және Google арасында жүреді, ешбір үшінші жақ қатыспайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestWindowTitle)
+# %1$S - The session id (email) used for authentication
+requestWindowTitle=%1$S тіркелгіңізге кіріңіз
diff --git a/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties b/calendar/chrome/calendar/providers/wcap/wcap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d735183
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# args: host
+accessingServerFailedError.text=%1$S серверіне қатынау мүмкін емес!
+loginFailed.text=Кіру сәтсіз немесе сессия идентификаторы жарамсыз.
+accessDenied.text=Пайдаланушыға қатынауға тыйым салынған.
+
+# args: host
+noHttpsConfirmation.text=%1$S ішіне қауіпсіз емес кіру!\nЖалғастыру керек пе?\u0020
+noHttpsConfirmation.check.text=Келесі рет сұрамау
+noHttpsConfirmation.label=Ескерту!
+
+# args: host, prodId, serverVersion, wcapVersion
+insufficientWcapVersionConfirmation.text=%1$S сервері (%2$S, v%3$S, WCAP v%4$S) жеткілікті WCAP нұсқасын қолдамайды! Кем дегенде, 3.0.0 нұсқасы талат етіледі.\nЖалғастыру керек пе?
+insufficientWcapVersionConfirmation.label=WCAP нұсқасы жеткіліксіз!
+
+loginDialog.label=Күнтізбе серверінің паролі керек
+
+privateItem.title.text=Жеке
+confidentialItem.title.text=Құпия
+busyItem.title.text=Бос емес
diff --git a/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7bc86fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,485 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# extension:
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Mozilla күнтізбесі үшін уақыт белдеулерінің анықтамалары
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Lightning талап ететін уақыт белдеулерінің анықтамалары
+extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project
+
+pref.timezone.floating=Жергілікті уақыт
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиджан
+pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Аккра
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Аддис Абеба
+pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир
+pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара
+pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако
+pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги
+pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банжул
+pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантир
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Браззавиль
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Бужумбура
+pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каир
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Касабланка
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута
+pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри
+pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар эс Салаам
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибути
+pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Эль Аюн
+pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне
+pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоханнесбург
+pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум
+pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса
+pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос
+pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либревиль
+pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе
+pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака
+pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо
+pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто
+pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишу
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровия
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найроби
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена
+pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамей
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшотт
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи
+pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук
+pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак
+pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкоридж
+pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангилья
+pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигуа
+pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагуайна
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буэнос Айрес
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордоба
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Жужуй
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риойа
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Галлегос
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Джуан
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуая
+pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба
+pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсьон
+pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атиокан
+pref.timezone.America.Bahia=Америка/Байя
+pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос
+pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем
+pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Бланк-Саблон
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста
+pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота
+pref.timezone.America.Boise=Америка/Бойсе
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембридж Бей
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде
+pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун
+pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас
+pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кайенне
+pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кайман
+pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго
+pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чихуахуа
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста Рика
+pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба
+pref.timezone.America.Curacao=Америка/Кюрасао
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Данмаркшавн
+pref.timezone.America.Dawson=Америка/Доусон
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Доусон Крик
+pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер
+pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт
+pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика
+pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Эдмонтон
+pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Эйрунепе
+pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Эль Сальвадор
+pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глас Бэй
+pref.timezone.America.Godthab=Америка/Готтаб
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гуз Бэй
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд-Терк
+pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделупе
+pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала
+pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гуаякиль
+pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гайана
+pref.timezone.America.Halifax=Америка/Галифакс
+pref.timezone.America.Havana=Америка/Гавана
+pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Гермосилло
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индиана/Индианаполис
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индиана/Нокс
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индиана/Маренго
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индиана/Питерсберг
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индиана/Вивей
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индиана/Винсенс
+pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик
+pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалуит
+pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка
+pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентукки/Луивилл
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентукки/Монтицелло
+pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла-Пас
+pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос-Анджелес
+pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо
+pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа
+pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус
+pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиника
+pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан
+pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини
+pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида
+pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мехико
+pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон
+pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон
+pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтеррей
+pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео
+pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреаль
+pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монтсеррат
+pref.timezone.America.Nassau=Америка/Нассау
+pref.timezone.America.New_York=Америка/Нью Йорк
+pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон
+pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном
+pref.timezone.America.Noronha=Америка/Норонха
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Солтүстік Дакота/Сентер
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Солтүстік Дакота/Нью Сейлем
+pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртанг
+pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо
+pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Пренс
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт-оф-Спейн
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порту-Велью
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуэрто-Рико
+pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рейни Ривер
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкин-Инлет
+pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи
+pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио-Бранко
+pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантьяго
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто-Доминго
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан-Паулу
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбисунд
+pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок
+pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент-Джонс
+pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Сент-Китс
+pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Сент-Люсия
+pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент-Томас
+pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Сент-Винсент
+pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Керрент
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигальпа
+pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер-Бей
+pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тиюана
+pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто
+pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола
+pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер
+pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вайтхорс
+pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Виннипег
+pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат
+pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Йеллоунайф
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктида/Кэйси
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктика/Дэвис
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктика/Дюмон-д'Юрвил
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктика/Моусон
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктика/Мак-Мердо
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктика/Палмер
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктика/Ротера
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктика/Оңтүстік полюс
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктика/Сева
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктика/Восток
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонгйербиен
+pref.timezone.Asia.Aden=Азия/Аден
+pref.timezone.Asia.Almaty=Азия/Алматы
+pref.timezone.Asia.Amman=Азия/Амман
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Азия/Анадырь
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Азия/Ақтау
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азия/Ақтөбе
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азия/Ашхабад
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Азия/Багдад
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Азия/Бахрейн
+pref.timezone.Asia.Baku=Азия/Баку
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Азия/Бангкок
+pref.timezone.Asia.Beirut=Азия/Бейрут
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Азия/Бішкек
+pref.timezone.Asia.Brunei=Азия/Бруней
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азия/Чойбалсан
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Азия/Чунцин
+pref.timezone.Asia.Colombo=Азия/Коломбо
+pref.timezone.Asia.Damascus=Азия/Дамаск
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Азия/Дакка
+pref.timezone.Asia.Dili=Азия/Дили
+pref.timezone.Asia.Dubai=Азия/Дубай
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азия/Душанбе
+pref.timezone.Asia.Gaza=Азия/Газа
+pref.timezone.Asia.Harbin=Азия/Харбин
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азия/Гонконг
+pref.timezone.Asia.Hovd=Азия/Қобд
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азия/Иркутск
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Азия/Ыстамбұл
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Азия/Джакарта
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Азия/Джаяпура
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азия/Иерусалим
+pref.timezone.Asia.Kabul=Азия/Қабул
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азия/Камчатка
+pref.timezone.Asia.Karachi=Азия/Карачи
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Азия/Кашгар
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азия/Катманду
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азия/Красноярск
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азия/Куала-Лумпур
+pref.timezone.Asia.Kuching=Азия/Кучинг
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Азия/Кувейт
+pref.timezone.Asia.Macau=Азия/Макао
+pref.timezone.Asia.Magadan=Азия/Магадан
+pref.timezone.Asia.Makassar=Азия/Макасар
+pref.timezone.Asia.Manila=Азия/Манила
+pref.timezone.Asia.Muscat=Азия/Мускат
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Азия/Никозия
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азия/Новосибирск
+pref.timezone.Asia.Omsk=Азия/Омбы
+pref.timezone.Asia.Oral=Азия/Орал
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азия/Пномпень
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Азия/Понтианак
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азия/Пхеньян
+pref.timezone.Asia.Qatar=Азия/Катар
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азия/Қызылорда
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Азия/Рангун
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Азия/Эр-Рияд
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азия/Сахалин
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Азия/Самарқанд
+pref.timezone.Asia.Seoul=Азия/Сеул
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Азия/Шанхай
+pref.timezone.Asia.Singapore=Азия/Сингапур
+pref.timezone.Asia.Taipei=Азия/Тайбей
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Азия/Ташкент
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азия/Тбилиси
+pref.timezone.Asia.Tehran=Азия/Теһран
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Азия/Тхимпху
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Азия/Токио
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азия/Улан-Батор
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Азия/Ұрымжы
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Азия/Вьентьян
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азия/Владивосток
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азия/Якутск
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азия/Екатеринбург
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Азия/Ереван
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлант мұхиты/Азор
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлант мұхиты/Бермуда
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлант мұхиты/Канар
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлант мұхиты/Кабо-Верде
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлант мұхиты/Фарер
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлант мұхиты/Мадейра
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлант мұхиты/Рейкъявик
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлант мұхиты/Оңтүстік Георгия
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлант мұхиты/Әулие Елена аралы
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлант мұхиты/Стэнли
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралия/Аделаида
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралия/Брисбен
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралия/Брокен-Хилл
+pref.timezone.Australia.Currie=Аустралия/Керри
+pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралия/Дарвин
+pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралия/Евкла
+pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралия/Хобарт
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралия/Линдеман
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралия/Лорд-Хау
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралия/Мельбурн
+pref.timezone.Australia.Perth=Аустралия/Перт
+pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралия/Сидней
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Еуропа/Амстердам
+pref.timezone.Europe.Andorra=Еуропа/Андорра
+pref.timezone.Europe.Athens=Еуропа/Афин
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Еуропа/Белград
+pref.timezone.Europe.Berlin=Еуропа/Берлин
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Еуропа/Братислава
+pref.timezone.Europe.Brussels=Еуропа/Брюссель
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Еуропа/Бухарест
+pref.timezone.Europe.Budapest=Еуропа/Будапешт
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Еуропа/Кишинеу
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Еуропа/Копенгаген
+pref.timezone.Europe.Dublin=Еуропа/Дублин
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Еуропа/Гибралтар
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Еуропа/Гернси
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Еуропа/Хельсинки
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Еуропа/Мэн аралы
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Еуропа/Ыстамбұл
+pref.timezone.Europe.Jersey=Еуропа/Джерси
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Еуропа/Калининград
+pref.timezone.Europe.Kiev=Еуропа/Киев
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Еуропа/Лиссабон
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Еуропа/Любляна
+pref.timezone.Europe.London=Еуропа/Лондон
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Еуропа/Люксембург
+pref.timezone.Europe.Madrid=Еуропа/Мадрид
+pref.timezone.Europe.Malta=Еуропа/Мальта
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Еуропа/Мариехамн
+pref.timezone.Europe.Minsk=Еуропа/Минск
+pref.timezone.Europe.Monaco=Еуропа/Монако
+pref.timezone.Europe.Moscow=Еуропа/Мәскеу
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Еуропа/Никосия
+pref.timezone.Europe.Oslo=Еуропа/Осло
+pref.timezone.Europe.Paris=Еуропа/Париж
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Еуропа/Подгорица
+pref.timezone.Europe.Prague=Еуропа/Прага
+pref.timezone.Europe.Riga=Еуропа/Рига
+pref.timezone.Europe.Rome=Еуропа/Рим
+pref.timezone.Europe.Samara=Еуропа/Самара
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Еуропа/Сан-Марино
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Еуропа/Сараево
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Еуропа/Симферополь
+pref.timezone.Europe.Skopje=Еуропа/Скопье
+pref.timezone.Europe.Sofia=Еуропа/София
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Еуропа/Стокгольм
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Еуропа/Таллинн
+pref.timezone.Europe.Tirane=Еуропа/Тирана
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Еуропа/Ужгород
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Еуропа/Вадуц
+pref.timezone.Europe.Vatican=Еуропа/Ватикан
+pref.timezone.Europe.Vienna=Еуропа/Вена
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Еуропа/Вильнюс
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Еуропа/Волгоград
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Еуропа/Варшава
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Еуропа/Загреб
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Еуропа/Запорожье
+pref.timezone.Europe.Zurich=Еуропа/Цюрих
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Үнді мұхиты/Антананариву
+pref.timezone.Indian.Chagos=Үнді мұхиты/Чагос
+pref.timezone.Indian.Christmas=Үнді мұхиты/Милад ар.
+pref.timezone.Indian.Cocos=Үнді мұхиты/Кокос а-ры
+pref.timezone.Indian.Comoro=Үнді мұхиты/Комор а-ры
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Үнді мұхиты/Кергелен
+pref.timezone.Indian.Mahe=Үнді мұхиты/Махе
+pref.timezone.Indian.Maldives=Үнді мұхиты/Мальдив а-ры
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Үнді мұхиты/Маврикий
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Үнді мұхиты/Мариотт
+pref.timezone.Indian.Reunion=Үнді мұхит/Реюньон
+pref.timezone.Pacific.Apia=Тынық мұхит/Апиа
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Тынық мұхит/Окленд
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Тынық мұхит/Чатем
+pref.timezone.Pacific.Easter=Тынық мұхит/Пасха ар.
+pref.timezone.Pacific.Efate=Тынық мұхит/Эфате
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Тынық мұхит/Эндербури
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Тынық мұхит/Факаофо
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Тынық мұхит/Фиджи
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Тынық мұхит/Фунафути
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Тынық мұхит/Галапагос а-ры
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Тынық мұхит/Гамбье
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Тынық мұхит/Гуадалканал
+pref.timezone.Pacific.Guam=Тынық мұхит/Гуам
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Тынық мұхит/Гонолулу
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Тынық мұхит/Джонстон
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Тынық мұхит/Киритимати
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Тынық мұхит/Косрае
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Тынық мұхит/Кваялейн
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Тынық мұхит/Маюро
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Тынық мұхит/Маркизас
+pref.timezone.Pacific.Midway=Тынық мұхит/Мидуэй
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Тынық мұхит/Науру
+pref.timezone.Pacific.Niue=Тынық мұхит/Нуе
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Тынық мұхит/Норфолк
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Тынық мұхит/Нумеа
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Тынық мұхит/Паго-Паго
+pref.timezone.Pacific.Palau=Тынық мұхит/Палау
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Тынық мұхит/Питкарн
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Тынық мұхит/Понапе
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Тынық мұхит/Порт-Морсби
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Тынық мұхит/Раротонга
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Тынық мұхит/Сайпан
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Тынық мұхит/Таити
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Тынық мұхит/Тарава
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Тынық мұхит/Тонгатапу
+pref.timezone.Pacific.Truk=Тынық мұхит/Трук
+pref.timezone.Pacific.Wake=Тынық мұхит/Уаке
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Тынық мұхит/Уаллис
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индиана/Телл-Сити
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индиана/Винамак
+pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго
+pref.timezone.America.Resolute=Америка/Ресолюте
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Сен-Бартелеми
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис
+pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азия/Хошимин
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Азия/Калькутта
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос
+pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Оджинага
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Сен-Изабель
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктика/Маккуори
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азия/Новокузнецк
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баия-де-Бандерас
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Солтүстік Дакота/Бойла
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Тынық мұхит/Чуук
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Тынық мұхит/Понпей
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба
+pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендейк
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лоуэр-Принс
+pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла
+pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка
+pref.timezone.Asia.Hebron=Азия/Хеврон
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Азия/Хандыга
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азия/Усть-Нера
+pref.timezone.Europe.Busingen=Еуропа/Бюзинген
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Тролль
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Азия/Чита
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азия/Среднеколымск
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Тынық мұхит/Бугенвиль
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нельсон
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Еуропа/Ульяновск
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Еуропа/Астрахань
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Азия/Барнаул
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Азия/Янгон
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Азия/Томск
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Азия/Фамагуста
+pref.timezone.Europe.Kirov=Еуропа/Киров
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Еуропа/Саратов
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Азия/Атырау
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта-Аренас
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Азия/Қостанай
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bbfaaaf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Күнтізбе панелі">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "з">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Тапсырма панелі">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "т">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Синхрондау">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Күнтізбелерді қайта жүктеу және өзгерістерді синхрондау">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Өшіру">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Таңдалған оқиғалар немесе тапсырмаларды өшіру">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Түзету">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Таңдалған оқиғаны немесе тапсырманы түзету">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Бүгінге өту">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Бүгінге өту">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Баспаға шығару">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Оқиғалар немесе тапсырмаларды баспаға шығару">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "Күнтізбе">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip   "Күнтізбе бетіне ауысу">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label         "Тапсырмалар">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip       "Тапсырмалар бетіне ауысу">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "Т">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label     "Оқиға">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip   "Жаңа оқиғаны жасау">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label      "Тапсырма">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip    "Жаңа тапсырманы жасау">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "Күн">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "К">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "Апта">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "А">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label           "Бірнеше апта">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "р">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "Ай">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "й">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+     from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label       "Қолданба мәзірі">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip    "&brandShortName; мәзірін көрсету">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label        "Күнтізбе панелі">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey    "п">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label        "Күнтізбе панелін көрсету">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey    "п">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5edc9c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+   - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+   - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+  -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Күнтізбе">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label    "Оқиға…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "О">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label     "Тапсырма…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "Т">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Күнтізбе…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "н">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "Ашу">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "А">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "Сақталған хабарлама…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "л">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "Күнтізбе файлы…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "К">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "Күнтізбе">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "н">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "Тапсырмалар">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "с">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "Оқиғалар және тапсырмалар">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "и">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+     These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+     displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label                           "Эл. пошта:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label            "Клиент жақтағы эл. поштаны жоспарлауды таңдау">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+     lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+     - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+     - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1     "Әзірше, бұны тек күнтізбе баптауларында күнтізбе сервері жоспарлауды жасайтынын көрсеткеннен кейін іске қоса аласыз.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2     "Бұл опция тек күнтізбе сервері жоспарлауды жасаған кезде қолжетерлік. Бұны іске қосу серверге қалдырмай, қалыпты эл. пошта негізінде жоспарлауға оралу мүмкіндігін береді.">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label                                  "Қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext                           "Оқиғаға шақыруды қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label                       "Барлығын қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext                "Оқиғаға шақыруды оқиғаның барлық қайталанулары үшін қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label                                     "Қосу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext                               "Оқиғаны күнтізбеге қосу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label                                 "Тайдыру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext                          "Оқиғаға шақыруды тайдыру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label                      "Барлығын тайдыру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext               "Оқиғаға шақыруды оқиғаның барлық қайталанулары үшін тайдыру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label                          "Тайдыру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext                    "Кері ұсынысты тайдыру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label                                  "Өшіру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext                            "Күнтізбеден өшіру">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label                                 "Көбірек білу…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext                           "Оқиға ақпаратын көрсету">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label                                    "Көбірек">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext                              "Көбірек опцияларды көрсету үшін шертіңіз">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label                              "Қайта растау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext                         "Ұйымдастырушыға қайта растауды жіберу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label                              "Қайта жоспарлау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext                        "Оқиғаны қайта жоспарлау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label                                "Көшірмесін сақтау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext                          "Ұйымдастырушыға жауап беруден бөлек, оқиға көшірмесін күнтізбеге сақтау. Қатысушылар тізімі тазартылатын болады.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label                               "Мүмкін деп">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext                        "Оқиғаға шақыруды мүмкін деп қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label                    "Барлығын мүмкін деп қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext             "Оқиғаға шақыруды оқиғаның барлық қайталанулары үшін мүмкін деп қабылдау">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label                                  "Жаңартулар">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext                            "Оқиғаны күнтізбеде жаңарту">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description                                      "Бұл хабарламада оқиғаға шақыру бар.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label                                    "Жауапты қазір жіберу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext                              "Ұйымдастырушыға жауап жіберу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext                        "Ұйымдастырушыға бүкіл қатар үшін жауапты жіберу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label                                "Жауапты жібермеу">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext                          "Ұйымдастырушыға жауапты жібермей, қатысу күйіңізді өзгерту">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext                    "Ұйымдастырушыға жауапты жібермей, бүкіл қатар үшін қатысу күйіңізді өзгерту">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Жаңа күнтізбені жасау">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Кіші айды көрсету">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "К">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Кіші күнді көрсету">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "д">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ешнәрсені көрсетпеу">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "н">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Бүгінгі панельді көрсету">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "е">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Бүгінгі панелі">
diff --git a/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..41ae672
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,229 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Эл. пошта клиентіңіз үшін құрамдас күнтізбе және жоспарлау мүмкіндіктері
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Тапсырмалар
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Күнтізбе
+tabTitleTasks=Тапсырмалар
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Оқиғаға шақыру
+imipHtml.summary=Тақырыбы:
+imipHtml.location=Орналасуы:
+imipHtml.when=Қашан:
+imipHtml.organizer=Ұйымдастырушы:
+imipHtml.description=Сипаттамасы:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Салынымдар:
+imipHtml.comment=Түсіндірме:
+imipHtml.attendees=Қатысушылар:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Қатысты сілтеме:
+imipHtml.canceledOccurrences=Бас тартылған қайталанулары:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Өзгертілген қайталанулары:
+imipHtml.newLocation=Жаңа орналасуы: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(%1$S дегеннің атынан)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(%1$S дегеннің атына)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S оқиғаның төрағасы/төрайымы.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S қатысушы емес.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S міндетті емес қатысушы.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S міндетті қатысушы.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S қатысуын растаған.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S қатысуын тайдырған.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S өз қатысуын %2$S үшін берді.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S әлі жауап беруі керек.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S қатысуын мүмкін деп растаған.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (топ)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (бөлме)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Оқиға сіздің күнтізбеңізге қосылды.
+imipCanceledItem2=Оқиға сіздің күнтізбеңізден өшірілді.
+imipUpdatedItem2=Оқиға жаңартылды.
+imipBarCancelText=Бұл хабарламада оқиғадан бас тарту бар.
+imipBarCounterErrorText=Бұл хабарламада өңдеуге келмейтін шақыруға кері ұсыныс бар.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Бұл хабарламада шақырудың алдыңғы нұсқасына кері ұсыныс бар.
+imipBarCounterText=Бұл хабарламада шақыруға кері ұсыныс бар.
+imipBarDisallowedCounterText=Бұл хабарламада кері ұсыныс бар, алайда, сіз бұл оқиға үшін кері ұсыныстарды қабылдауды сөндіргенсіз.
+imipBarDeclineCounterText=Бұл хабарламада сіздің кері ұсынысыңызға жауап бар.
+imipBarRefreshText=Бұл хабарлама оқиғаның жаңартуын сұрайды.
+imipBarPublishText=Бұл хабарламада оқиға бар.
+imipBarRequestText=Бұл хабарламада оқиғаға шақыру бар.
+imipBarSentText=Бұл хабарламада жіберілген оқиға бар.
+imipBarSentButRemovedText=Бұл хабарламада сіздің күнтізбеңізде енді жоқ болып тұрған жіберілген оқиға бар.
+imipBarUpdateText=Бұл хабарламада бар болып тұрған оқиғаға жаңарту бар.
+imipBarUpdateMultipleText=Бұл хабарламада бар болып тұрған бірнеше оқиғаға жаңарту бар.
+imipBarUpdateSeriesText=Бұл хабарламада бар болып тұрған оқиғалар қатарына жаңарту бар.
+imipBarAlreadyProcessedText=Бұл хабарламада енді өңделген болып тұрған оқиға бар.
+imipBarProcessedNeedsAction=Бұл хабарламада сіз жауап бермеген оқиға бар.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Бұл хабарламада сіз жауап бермеген бірнеше оқиға бар.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Бұл хабарламада сіз жауап бермеген оқиғалар қатары бар.
+imipBarReplyText=Бұл хабарламада шақыруға жауап бар.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Бұл хабарламада сіздің күнтізбеңізде жоқ оқиғаға сілтейтін жауап бар.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Бұл хабарламада сіздің күнтізбеңізден %1$S өшірілген оқиғаға сілтейтін жауап бар.
+imipBarUnsupportedText=Бұл хабарламада Lightning бұл нұсқасы өңдей алмайтын оқиға бар.
+imipBarProcessingFailed=Хабарламаны өңдеу сәтсіз аяқталды. Қалып-күйі: %1$S.
+imipBarNotWritable=Шақырулар үшін ешбір күнтізбе бапталмаған, күнтізбе қасиеттерін тексеріңіз.
+imipSendMail.title=Эл. поштамен хабарландыру
+imipSendMail.text=Хабарландыру эл. поштасын қазір жіберуді қалайсыз ба?
+imipNoIdentity=Ешнәрсе
+imipNoCalendarAvailable=Жазуға болатын бірде-бір қолжетерлік күнтізбе жоқ.
+
+itipReplySubject=Оқиғаға шақыруға жауап: %1$S
+
+itipReplySubject2=Шақыруға жауап: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S сіздің оқиғаға шақыруыңызды қабылдады.
+itipReplyBodyDecline=%1$S сіздің оқиғаға шақыруыңызды тайдырды.
+itipReplySubjectAccept=Оқиғаға шақыруға жауап (қабылданды): %1$S
+itipReplySubjectDecline=Оқиғаға шақыруға жауап (тайдырылды): %1$S
+itipReplySubjectTentative=Оқиғаға шақыруға жауап (мүмкін деп): %1$S
+itipRequestSubject=Оқиғаға шақыру: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject=Жаңартылған оқиғаға шақыру: %1$S
+itipReplySubjectAccept2=Қабылданды: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Шақыру тайдырылды: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Мүмкін деп: %1$S
+itipRequestSubject2=Шақыру: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Жаңартылды: %1$S
+itipRequestBody=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды
+itipCancelSubject=Оқиғадан бас тартылды: %1$S
+itipCancelSubject2=Бас тартылды: %1$S
+itipCancelBody=%1$S бұл оқиғаны бас тартылған етті: %2$S
+itipCounterBody=%1$S "%2$S" үшін кері ұсынысты жасады:
+itipDeclineCounterBody=%1$S сіздің "%2$S" үшін кері ұсынысыңызды тайдырды.
+itipDeclineCounterSubject=Кері ұсыныс тайдырылды: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Сіз бұл элементті жақында өшіргенсіз, бұл шақыруды өңдеуді шынымен қалайсыз ба?
+confirmProcessInvitationTitle=Шақыруды өңдеу керек пе?
+
+invitationsLink.label=Шақырулар: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=%1$S үшін керек бинарлық құраманы жүктеу мүмкін емес, ол қате нұсқалар жұбы қолданылып тұрғаны салдарынан болуы мүмкін. Сізде қазір %1$S %2$S оранытылған, бірақ, %3$S тізбегінен нұсқасы қолданылуы керек еді.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=%1$S үшін керек бинарлық құраманы жүктеу мүмкін емес, ол қате нұсқалар жұбы қолданылып тұрғаны салдарынан болуы мүмкін. Сіз қазір %2$S %3$S және %1$S %4$S бірге қолданудасыз. Көбірек білу үшін, https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions шолыңыз.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=%1$S нұсқасы сәйкес келмейді
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
+# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
+# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
+# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
+integrationLabel=%1$S құрамында енді %2$S кеңейтудің енуі көмегімен күнтізбе мүмкіндіктері бар.
+integrationLearnMoreButton=Көбірек білу
+integrationLearnMoreAccessKey=л
+integrationOptOutButton=Сөндіру
+integrationOptOutAccessKey=д
+integrationKeepItButton=Қалдыру
+integrationKeepItAccessKey=л
+
+# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
+# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
+# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
+# options.
+integrationRestartLabel=%1$S сіз келесі рет %2$S қайта іске қосқан кезде өшірілетін болады. Сіз оны кейін де, Қосымшалар басқарушысын қолданып, орната аласыз.
+integrationRestartButton=Қазір қайта қосу
+integrationRestartAccessKey=й
+integrationUndoButton=Болдырмау
+integrationUndoAccessKey=ы
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Бұл күнтізбеде басқа адамдарға жіберілетін немесе олардан келген шақыруларды сақтауды қаласаңыз, төменде эл. пошта адресіңізді көрсетуіңіз керек.
diff --git a/chat/accounts.dtd b/chat/accounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f7fca9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+
+<!ENTITY accounts.title                      "Тіркелгілер - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width                "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title                "Лезде хабарласу қалып-күйі">
+<!ENTITY accountsWindow2.style               "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label     "Жаңа тіркелгі">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ж">
+<!ENTITY accountManager.close.label          "Жабу">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey      "Ж">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey     "к">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title      "Бапталған тіркелгілер жоқ">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description "&brandShortName; үшін сізге тіркелгіні баптауға көмектесу үшін &accountManager.newAccount.label; батырмасына басыңыз.">
+<!ENTITY account.autoSignOn.label     "Іске қосылған кезде кіру">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "к">
+<!ENTITY account.connect.label        "Байланысу">
+<!ENTITY account.connect.accesskey    "а">
+<!ENTITY account.disconnect.label     "Байланысты үзу">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "з">
+<!ENTITY account.delete.label         "Өшіру">
+<!ENTITY account.delete.accesskey     "ш">
+<!ENTITY account.edit.label           "Қасиеттері">
+<!ENTITY account.edit.accesskey       "а">
+<!ENTITY account.moveup.label         "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY account.movedown.label       "Төмен жылжыту">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label         "Қайта байланысудан бас тарту">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey     "с">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label     "Жөндеу журналын көшіріп алу">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "к">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label     "Жөндеу журналын көрсету">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "с">
+<!ENTITY account.connecting           "Байланысу…">
+<!ENTITY account.disconnecting        "Байланысты үзу…">
+<!ENTITY account.disconnected         "Байланыспаған">
diff --git a/chat/accounts.properties b/chat/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3de43df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=%S үшін пароль
+passwordPromptText=%S байланысу үшін, сіздің пароліңізді енгізіңіз.
+passwordPromptSaveCheckbox=Бұл парольді сақтау үшін пароль менджерді қолданыңыз.
diff --git a/chat/commands.properties b/chat/commands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7d994a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Командалар: %S.\nҚосымша ақпарат алу үшін /help &lt;command&gt; қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand='%S' командасы жоқ.
+noHelp=Кешіріңіз, '%S' командасы бойынша көмек көрсету хабарламасы жоқ!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: хабарламаны командаларды талдамай жіберу.
+rawHelpString=say &lt;message&gt;: хабарламаны HTML элементтерін экрандамай жіберу.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: &lt;name&gt; командасы үшін көмек ақпаратын, немесе параметрсіз қолданылған кезде мүмкін командалар тізімін көрсету.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;қалып-күй хабарламасы&gt;: қалып-күйді %2$S етіп орнату, міндетті емес хабарламамен қоса.
+back=Қол жетерлік
+away=кетіп қалған
+busy=қолжетерсіз
+dnd=қолжетерсіз
+offline=желіде емес
diff --git a/chat/contacts.properties b/chat/contacts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97df5c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Контакттар
diff --git a/chat/conversations.properties b/chat/conversations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..936f696
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+#  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+#  %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Сөйлесу жалғасады %1$S, %2$S қолданып.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=%1$S енді %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+#  %1$S is the display name of the contact.
+#  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+#  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=%1$S енді %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+#  special case of the previous 2 strings for when the status was
+#  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+#  into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S болып тұр.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S болып тұр: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Тіркелгіңіз қайта байланысқан (%1$S енді %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+#  %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Сіздің тіркелгіңіз енді байланыспаған (%S қалып-күйі белгісіз).
+
+accountDisconnected=Сіздің тіркелгіңіз байланыстан үзілген.
+accountReconnected=Сіздің тіркелгіңіз қайтадан қосылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+#  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Автоматты түрде жауап беру - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Бұл бөлме үшін тақырып хабарламасы жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+#  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=%1$S тақырыбы: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+#  %S is the conversation name.
+topicNotSet=%S тақырыбы жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+#  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=%1$S тақырыпты келесідей орнатты: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+#  %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=%1$S тақырыпты тазартты.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+#   This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+#   nickname in a conversation.
+#   %1$S is the old nick.
+#   %2$S is the new nick.
+nickSet=%1$S енді %2$S деп аталады.
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+#   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+#   %S is your new nick.
+nickSet.you=Сіз енді %S деп аталасыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+#  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+#  These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+#  Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+#  whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/chat/dateFormat.properties b/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f3f6ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Қаң
+month.2.Mmm=Ақп
+month.3.Mmm=Нау
+month.4.Mmm=Сәу
+month.5.Mmm=Мам
+month.6.Mmm=Мау
+month.7.Mmm=Шіл
+month.8.Mmm=Там
+month.9.Mmm=Қыр
+month.10.Mmm=Қаз
+month.11.Mmm=Қар
+month.12.Mmm=Жел
+
+month.1.name=Қаңтар
+month.2.name=Ақпан
+month.3.name=Наурыз
+month.4.name=Сәуір
+month.5.name=Мамыр
+month.6.name=Маусым
+month.7.name=Шілде
+month.8.name=Тамыз
+month.9.name=Қыркүйек
+month.10.name=Қазан
+month.11.name=Қараша
+month.12.name=Желтоқсан
+
+day.1.name=Жексенбі
+day.2.name=Дүйсенбі
+day.3.name=Сейсенбі
+day.4.name=Сәрсенбі
+day.5.name=Бейсенбі
+day.6.name=Жұма
+day.7.name=Сенбі
+
+day.1.Mmm=Жек
+day.2.Mmm=Дүй
+day.3.Mmm=Сей
+day.4.Mmm=Сәр
+day.5.Mmm=Бей
+day.6.Mmm=Жұм
+day.7.Mmm=Сен
+
+day.1.short=Жк
+day.2.short=Дс
+day.3.short=Сс
+day.4.short=Ср
+day.5.short=Бс
+day.6.short=Жм
+day.7.short=Сб
+
+noon=Түс
+midnight=Түн ортасы
+
+AllDay=Бүкіл күн бойы
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/chat/facebook.properties b/chat/facebook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6495b89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Facebook Chat
+facebook.disabled=Facebook Chat үшін енді қолдау жоқ, өйткені Facebook өз XMPP шлюз мүмкіндігін сөндірді.
diff --git a/chat/imtooltip.properties b/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cffa750
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Пайдаланушы аты
+buddy.account=Тіркелгі
+contact.tags=Тегтер
diff --git a/chat/irc.properties b/chat/irc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5fec95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ник
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is
+#   disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Сервермен байланыс жоғалды
+connection.error.timeOut=Байланыс уақыты біткен
+connection.error.invalidUsername=%S - рұқсат етілген пайдаланушы аты емес
+connection.error.invalidPassword=Сервер паролі қате
+connection.error.passwordRequired=Пароль керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=Ар_на
+joinChat.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.server=Сервер
+options.port=Порт
+options.ssl=SSL қолдану
+options.encoding=Таңбалар кодталуы
+options.quitMessage=Шығу хабарламасы
+options.partMessage=Шығу хабарламасы
+options.showServerTab=Серверден хабарламаларды көрсету
+options.alternateNicks=Басқа никтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=%1$S "%2$S" қолдануда.
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+#   %2$S is the time response.
+ctcp.time=%1$S уақыты %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
+#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+#   the command.
+command.action=%S &lt;орындалатын әрекет&gt;: Әрекетті орындау.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Берілген шаблонға сай пайдаланушыларды бандау.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Ник атына CTCP хабарламасын жіберу.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: ChanServ серверге команданы жіберу.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуден арна операторы күйін алып тастау. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.devoice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуден арна дауысын алып тастау, арна модерацияланатын болса (+m) олар сөйлей алмайтын болады. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек..
+command.invite2=%S &lt;nick&gt;[ &lt;nick&gt;]* [&lt;channel&gt;]: Бір немесе бірнеше никтерді сізге ағымдағы арнада қосылуды, немесе көрсетілген арнаға кіруге шақыру.
+command.join=%S &lt;room1&gt;[ &lt;key1&gt;][,&lt;room2&gt;[ &lt;key2&gt;]]*: Бір немесе бірнеше арнаны енгізу, керек болса, сәйкес кілттерін көрсетіп.
+command.kick=%S &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Біреуді арнадан өшіру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.list=%S: Желідегі чат бөлмелер тізімін көрсету. Ескерту, кейбір серверлер осыдан кейін сіздің байланысыңызды үзуі мүмкін.
+command.memoserv=%S &lt;command&gt;: MemoServ cерверге команданы жіберу.
+command.modeUser2=%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Пайдаланушы режимін алу, орнату, немесе орнатуды алып тастау.
+command.modeChannel2=%S [&lt;channel&gt;] [(+|-)&lt;new mode&gt; [&lt;parameter&gt;][,&lt;parameter&gt;]*]: Арна режимін алу, орнату, немесе орнатуды алып тастау.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Пайдаланушыға жеке хабарламаны жіберу (арнаға жіберудің орнына).
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Ник атыңызды өзгерту.
+command.nickserv=%S &lt;command&gt;: NickServ cерверге команданы жіберу.
+command.notice=%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Пайдаланушы немесе арнаға ескертуді жіберу.
+command.op=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуге арна операторы күйін беру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.operserv=%S &lt;command&gt;: OperServ cерверге команданы жіберу.
+command.part=%S [хабарлама]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу.
+command.ping=%S [&lt;nick&gt;]: Пайдаланушының кідірісі қанша екенін сұрау (пайдаланушы көрсетілмесе, сервердің өзі).
+command.quit=%S &lt;хабарлама&gt;: Міндетті емес хабарламаны көрсетіп, сервермен байланысты үзу.
+command.quote=%S &lt;команда&gt;: Серверге шикі команданы жіберу.
+command.time=%S: IRC серверіндегі ағымдағы жергілікті уақытты көрсету.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Бұл арнаның тақырыбын орнату.
+command.umode=%S (+|-)&lt;жаңа режимі&gt;:Пайдаланушының режимін орнату немесе алып тастау.
+command.version=%S &lt;nick&gt;: Пайдаланушы клиентінің нұсқасын сұрау.
+command.voice=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Біреуге арна дауысы күйін беру. Бұны жасау үшін арна операторы болуыңыз керек.
+command.whois2=%S [&lt;nick&gt;]: Пайдаланушы ақпаратын алу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+#    These are shown as system messages in the conversation.
+#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=%1$S [%2$S] бөлмеге кірді.
+message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз.
+#    %1$S is the nick of who kicked you.
+#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Сізді %1$S%2$S шығарып жіберді.
+#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=%1$S пайдаланушысын %2$S%3$S шығарып жіберді.
+#    %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+#    was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=%2$S үшін %1$S режимін %3$S орнатқан.
+#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Арнаның %1$S режимін %2$S орнатқан.
+#    %S is the user's mode.
+message.yourmode=Сіздің режиміңіз - %S.
+#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Таңдалған ник атын қолдану мүмкін емес. Сіздің ник атыңыз %S деп қала береді.
+#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз (Кету%1$S).
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=%1$S бөлмеден шықты (Кету%2$S).
+#    %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=%1$S бөлмеден шықты (Шығу%2$S).
+#    The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+#    name.
+message.inviteReceived=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to.
+message.invited=%1$S %2$S ішіне сәтті шақырылды.
+#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+#    they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=%1$S %2$S ішінде бар болып тұр.
+#    %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=%S шақырылды.
+#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=%S үшін WHOIS ақпараты:
+#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=%1$S желіде емес. %1$S үшін WHOWAS ақпараты:
+#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
+#    %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=%S ник аты белгісіз.
+#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+#    channel key (password).
+message.channelKeyAdded=%1$S арна паролін %2$S етіп орнатты.
+message.channelKeyRemoved=%S арна паролін өшірген.
+#    This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Келесі жерлерден байланысқан пайдаланушылар %S ішінде рұқсат етілмеген:
+message.noBanMasks=%S үшін рұқсат етілмеген жерлер жоқ.
+message.banMaskAdded=%1$S тектес орналасулардан байланысатын пайдаланушыларға кіруге %2$S тыйым салған.
+message.banMaskRemoved=%1$S тектес орналасулардан байланысатын пайдаланушыларға кіруге %2$S енді тыйым салмаған.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+#   #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=%1$S пинг жауабы #2 миллисекунд.;%1$S пинг жауабы #2 миллисекунд.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+#    %S is the channel name.
+error.noChannel=Арна жоқ: %S.
+error.tooManyChannels=%S ішіне кіру мүмкін емес; сіз тым көп арнаға кіргенсіз.
+#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ник қолданылуда болып тұр, оны %1$S етіп ауыстыру [%2$S].
+error.erroneousNickname=%S - рұқсат етілген ник аты емес.
+error.banned=Сізге бұл серверге кіруге тыйым салынған.
+error.bannedSoon=Сізге бұл серверге кіруге жақын арады тыйым салынады.
+error.mode.wrongUser=Сіз басқа пайдаланушылардың режимдерін өзгерте алмайсыз.
+#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=%S желіде емес.
+error.wasNoSuchNick=Ондай ник аты жоқ: %S
+error.noSuchChannel=Арна жоқ: %S.
+error.unavailable=%S уақытша қолжетерсіз.
+#    %S is the channel name.
+error.channelBanned=Сізге %S ішіне кіруге тыйым салынған.
+error.cannotSendToChannel=Сіз %S арнасына хабарламаларды жібере алмайсыз.
+error.channelFull=%S арнасы толық.
+error.inviteOnly=%S ішіне кіру үшін шақырылған болуға тиіссіз.
+error.nonUniqueTarget=%S - бірегей пайдаланушы@хост жұбы не қысқа аты емес, немесе сіз тым көп арнаға бірден кіру талабын жасағансыз.
+error.notChannelOp=Сіз %S арнасының операторы емессіз.
+error.notChannelOwner=Сіз %S арнасының иесі емессіз.
+error.wrongKey=%S ішіне кіру мүмкін емес, арна паролі қате.
+error.sendMessageFailed=Соңғы хабарламаңызды жіберу кезінде қате орын алды. Байланыс қайта орнатылған кезде, жіберуді қайталаңыз.
+#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+#    he was forwarded to.
+error.channelForward=Сіз %1$S ішіне кіре алмайсыз, %2$S ішіне автоматты түрде өттіңіз.
+#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+#    by the server as a valid mode.
+error.unknownMode="%S" бұл серверде жарамды пайдаланушы режимі емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
+#    from a whois response.
+#    The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Аты
+tooltip.server=Келесіге байланысқан
+#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+#    protect users).
+tooltip.connectedFrom=Қайдан байланысқан
+tooltip.registered=Тіркелген
+tooltip.registeredAs=Қалайша тіркелген
+tooltip.secure=Қауіпсіз байланыс қолданылуда
+# The away message of the user
+tooltip.away=Кетіп қалған
+tooltip.ircOp=IRC операторы
+tooltip.bot=Бот
+tooltip.lastActivity=Соңғы белсенділігі
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S бұрын
+tooltip.channels=Қазір қайда
+
+#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+#    location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Иә
+no=Жоқ
diff --git a/chat/logger.properties b/chat/logger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ede96c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+#  %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Журнал файлы бос немесе зақымдалған: %S
diff --git a/chat/matrix.properties b/chat/matrix.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb5825a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for Matrix accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=Бөл_ме
diff --git a/chat/skype.properties b/chat/skype.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1e2941
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Аутентификация
+connecting.registrationToken=Тіркелу токенін алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These will show in the account manager if the account is disconnected
+#   because of an error.
+error.auth=Серверде аутентификациялау сәтсіз аяқталды
+error.registrationToken=Тіркелу токенін алу сәтсіз аяқталды
diff --git a/chat/status.properties b/chat/status.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb7fca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Қолжетерлік
+awayStatusType=Кетіп қалған
+unavailableStatusType=Қолжетерсіз
+offlineStatusType=Желіде емес
+invisibleStatusType=Жасырын
+idleStatusType=Іссіз
+mobileStatusType=Мобильді
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+#  This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Мен қазір компьютерден кетіп қалдым.
diff --git a/chat/twitter.properties b/chat/twitter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9806b76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+#   These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Қалып-күй 140 таңдабан асты.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+#   %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+#   in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+#   message for the error.
+#   %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Жіберу кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.retweet=Қайта твиттеу кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.delete=Өшіру кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.like=Ұнату кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+error.unlike=Ұнатуды алып тастау кезінде %1$S қатесі орын алды: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+#   %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Сипаттамасы максималды өлшемінен ұзын (160 таңба), сондықтан ол келесіге дейін қысқартылды: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+#   This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+#   @<username>.
+timeline=%S әрекеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+#  This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Твитке сілтемені көшіріп алу
+action.retweet=Қайта твиттеу
+action.reply=Жауап беру
+action.delete=Өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=%S соңынан еру
+action.stopFollowing=%S соңынан еруді аяқтау
+action.like=Ұнату
+action.unlike=Ұнатуды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+#  This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+#  %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Сіз енді %S соңынан ерудесіз.
+event.unfollow=Сіз енді %S соңынан еруде емессіз.
+event.followed=%S енді соңыңыздан еруде.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+#  %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Сіз бұл твитті өшірдіңіз: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+#  This will be visible in the status bar of the conversation window
+#  while the user is typing a reply to a tweet.
+#  %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Келесіге жауап беру: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Аутентификация процесін іске қосу
+connection.requestAuth=Авторизацияңызды күту
+connection.requestAccess=Аутентификацияны аяқтау
+connection.requestTimelines=Пайдаланушы әрекеттерін сұрау
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Пайдаланушы аты сәйкес келмейді.
+connection.error.failedToken=Токенді сұрау қатемен аяқталды.
+connection.error.authCancelled=Сіз авторизация процесінен бас тарттыңыз.
+connection.error.authFailed=Авторизацияны алу сәтсіз аяқталды.
+connection.error.noNetwork=Қолжетерлік желілік байланыстар жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+#   This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+#   to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+#   window.
+authPrompt=Twitter тіркелгіңізді қолдануға рұқсат беру
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.track=Бақылайтын кілтсөздер
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+#   for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Бастап пайдаланады
+tooltip.location=Орналасуы
+tooltip.lang=Тіл
+tooltip.time_zone=Уақыт белдеуі
+tooltip.url=Үй парағы
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+#  whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Твиттерді қорғайды
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+#  whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Ағымдағы уақытта соңынан ереді
+tooltip.name=Аты
+tooltip.description=Сипаттамасы
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+#  Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Соңынан еретіндер
+tooltip.statuses_count=Твиттер
+tooltip.followers_count=Соңынан ерушілер
+tooltip.listed_count=Тізілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Иә
+no=Жоқ
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Пайдаланушы/лар соңынан еруді бастау.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Пайдаланушы/лар соңынан еруді аяқтау.
diff --git a/chat/xmpp.properties b/chat/xmpp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1331411
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+#   of the connection.
+#   (These will be displayed in account.connection.progress from
+#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+#    periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Ағынды инициализациялау
+connection.initializingEncryption=Шифрлеуді инициализациялау
+connection.authenticating=Аутентификация
+connection.gettingResource=Ресурсты алу
+connection.downloadingRoster=Контакттар тізімін жүктеп алу
+connection.srvLookup=SRV жазбасын іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+#   These will show in the account manager if an error occurs during the
+#   connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Пайдаланушы аты қате (оның ішінде "@" таңбасы болуы тиіс)
+connection.error.failedToCreateASocket=Сокетті жасау сәтсіз аяқталды (Сіз желіден тыссыз ба?)
+connection.error.serverClosedConnection=Сервер байланысты үзді
+connection.error.resetByPeer=Байланыс тораппен үзілді
+connection.error.timedOut=Байланысты күту уақыты аяқталды
+connection.error.receivedUnexpectedData=Күтілмеген деректер алынды
+connection.error.incorrectResponse=Жарамсыз жауап алынды
+connection.error.startTLSRequired=Сервер шифрлеуді талап етеді, бірақ, сіз оны сөндіргенсіз
+connection.error.startTLSNotSupported=Сервер шифрлеуді қолдамайды, бірақ, сіздің баптауларыңыз оны талап етеді
+connection.error.failedToStartTLS=Шифрлеуді бастау сәтсіз аяқталды
+connection.error.noAuthMec=Сервер бірде-бір аутентификация тәсілін ұсынбаған
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Сервер ұсынған аутентификация тәсілдерінің ешбіріне қолдау жоқ
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер парольді тек ашық мәтінмен жіберу арқылы аутентификация түрін қолдайды
+connection.error.authenticationFailure=Аутентификация сәтсіз
+connection.error.notAuthorized=Авторизацияланбаған (Қате парольді енгіздіңіз бе?)
+connection.error.failedToGetAResource=Ресурсты алу сәтсіз аяқталды
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Бұл тіркелгі бір уақытта тым көп жерлерден байланысқан.
+connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс жарамсыз.
+connection.error.XMPPNotSupported=Бұл сервер XMPP қолдамайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
+#   the user has sent wasn't delivered.
+#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Бұл хабарламаны жеткізу мүмкін емес: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+#   fails.
+#   %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Кіру мүмкін емес: %S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+#   banned from a room.
+#   %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=%S ішіне кіру мүмкін емес, өйткені сізге оған кіруге тыйым салынған.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Тіркелу керек: Сізге бұл бөлмеге кіру үшін авторизация керек.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Рұқсат етілмеген: Сізде бөлмелерді жасауға рұқсат жоқ.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+#   is not found.
+#   %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=%S бөлмесіне кіру мүмкін емес, өйткені ол орналасқан серверге жету мүмкін емес.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Сізде бұл бөлменің тақырыбын орнатуға құқығыңыз жоқ.
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that he is not in.
+#   %1$S is the name of MUC room.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені сіз енді бөлмеде емессіз: %2$S
+#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+#   a message to a room that the recipient is not in.
+#   %1$S is the jid of the recipient.
+#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Хабарламаны %1$S атына жіберу мүмкін емес, өйткені алушы енді бөлмеде емес: %2$S
+#   These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Алушының серверіне жету мүмкін емес.
+conversation.error.unknownSendError=Бұл хабарламаны жіберу кезінде белгісіз қате орын алды.
+#   %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Ағымдағы уақытта %S атына хабарламаларды жіберу мүмкін емес.
+#   %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=%S бөлмеде емес.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Қатысушыларға анонимды бөлмелерге кіруге тыйым сала алмайсыз. Орнына /kick қолданыңыз.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Бұл бөлмеден қатысушыны өшіру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Кешіріңіз, бөлмеден өзіңізді өшіре алмайсыз.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені ол ник қолданылуда болып тұр.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Ник атыңызды %S етіп өзгерту мүмкін емес, өйткені бұл бөлмеде никтерді өзгерту рұқсат етілмеген.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Бұл бөлмеге қатысушыларды шақыру үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ.
+#   %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=%S пайдаланушысына жету мүмкін емес.
+#   %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=%S - жарамсыз jid (Jabber идентификаторлары пайдаланушы@домен түрінде болуы тиіс).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Бұл команданы қолдану үшін сізге бөлмеге қайта кіру керек.
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Сізге бірінші болып сөйлеу керек, өйткені %S бірнеше клиенттен байланысқан болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+#   %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=%S клиенті өзінің БҚ нұсқасын сұрауды қолдамайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+#   These are the titles of lines of information that will appear in
+#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Қалып-күйі (%S)
+tooltip.statusNoResource=Күйі
+tooltip.subscription=Жазылу
+tooltip.fullName=Толық аты
+tooltip.nickname=Ник аты
+tooltip.email=Эл. пошта
+tooltip.birthday=Туған күні
+tooltip.userName=Пайдаланушы аты
+tooltip.title=Лауазымы
+tooltip.organization=Ұйым
+tooltip.locality=Орналасуы
+tooltip.country=Ел
+
+tooltip.telephone=Телефон нөмірі
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+#   for XMPP accounts.
+#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
+#   character of the string should be used as the access key for this
+#   field.
+chatRoomField.room=Бөл_ме
+chatRoomField.server=_Сервер
+chatRoomField.nick=_Ник
+chatRoomField.password=_Пароль
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+#   received.
+#   %1$S is the inviter.
+#   %2$S is the room.
+#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды: %3$S
+#   %3$S is the password of the room.
+#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+#   invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S сізді %2$S қатысуға шақырды
+#   %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S сізді %3$S паролімен %2$S қатысуға шақырды
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
+#   %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=%S бөлмеге кірді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+#   parting it.
+conversation.message.rejoined=Сіз бөлмеге қайта кірдіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+#   %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Сіз бөлмеден шықтыңыз.
+conversation.message.parted.you.reason=Сіз бөлмеден шықтыңыз: %S
+#   %1$S is the participant that is leaving.
+#   %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=%1$S бөлмеден шықты.
+conversation.message.parted.reason=%1$S бөлмеден шықты: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
+#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S сіздің шақыруыңызды тайдырды: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is banned.
+#   %2$S is the reason.
+#   %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған.
+conversation.message.banned.reason=%1$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салынған: %2$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the participant that is banned.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=%1$S %2$S пайдаланушысына бөлмеге кіруге тыйым салған.
+conversation.message.banned.actor.reason=%1$S %2$S үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %3$S
+conversation.message.banned.you=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Сізге бөлмеге кіруге тыйым салынған: %1$S
+#   %1$S is the person who is banning.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S сіз үшін бөлмеге кіруге тыйым салған: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+#   a room.
+#   %1$S is the participant that is kicked.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді.
+conversation.message.kicked.reason=%1$S бөлмеден шығарып жіберілді: %2$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the participant that is kicked.
+#   %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді.
+conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S %2$S пайдаланушысын бөлмеден шығарып жіберді: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Сізді бөлмеден шығарып жіберді.
+#   %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Сізді бөлмеден шығарып жіберді: %1$S
+#   %1$S is the person who is kicking.
+#   %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S сізді бөлмеден шығарып жіберді: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because the room has been changed to members-only.
+#   %1$S is the participant that is removed.
+#   %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
+conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S бөлмеден өшірілді, өйткені %2$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
+conversation.message.removedNonMember.you=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені бөлме баптаулары тек қатысушылар үшін етіп өзгертілді.
+#   %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені %1$S бөлме баптауларын тек қатысушылар үшін етіп өзгертті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
+#   a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Сіз бөлмеден өшірілдіңіз, өйткені жүйе сөндірілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
+#   %2$S is the client name response from the client.
+#   %3$S is the client version response from the client.
+#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=%1$S "%2$S %3$S" қолдануда.
+conversation.message.versionWithOS=%1$S %4$S негізіндегі "%2$S %3$S" қолдануда.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
+#   account wizard windows.
+options.resource=Ресурс
+options.priority=Приоритет
+options.connectionSecurity=Байланыс қауіпсіздігі
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Шифрлеуді талап ету
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифрлеу қолжетерлік болса, оны қолдану
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Парольді шифрленбеген түрде жіберуді рұқсат ету
+options.connectServer=Сервер
+options.connectPort=Порт
+options.domain=Домен
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Одноклассники
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=эл. пошта адресі
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+#  string defined in imAccounts.properties when the user is
+#  configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Профиль идентификаторы
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+#  These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;room&gt;[@&lt;server&gt;][/&lt;nick&gt;]] [&lt;password&gt;]: Бөлмеге кіру, міндетті емес түрде басқа серверді, не ник атын, не бөлме паролін ұсыну.
+command.part2=%S [&lt;message&gt;]: Ағымдағы арнадан міндетті емес хабарламаны көрсетіп, шығу.
+command.topic=%S [&lt;new topic&gt;]: Бұл бөлменің тақырыбын орнату.
+command.ban=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Біреуге бөлмеге кіруге тыйым салу. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
+command.kick=%S &lt;nick&gt;[&lt;message&gt;]: Біреуді бөлмеден өшіру. Бұны жасау үшін, бөлме әкімшісі болуыңыз керек.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;message&gt;]: Пайдаланушыны міндетті емес хабарламамен ағымдағы бөлмеге кіруге шақыру.
+command.inviteto=%S &lt;room jid&gt;[&lt;password&gt;]: Сөйлескен адамды бөлмеге кіруге шақыру, керек болса, парольмен бірге.
+command.me=%S &lt;орындалатын әрекет&gt;: Әрекетті орындау.
+command.nick=%S &lt;new nickname&gt;: Ник атыңызды өзгерту.
+command.msg=%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Бөлме қатысушысына жеке хабарламаны жіберу.
+command.version=%S: Сөйлесіп жатқан адамның клиент нұсқасы ақпаратын сұрау.
diff --git a/chat/yahoo.properties b/chat/yahoo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c93d652
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Yahoo Messenger үшін қолдау енді жоқ, өйткені Yahoo өзінің ескірген хаттамасын сөндірген.
diff --git a/devtools/client/VariablesView.dtd b/devtools/client/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f375de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "Қасиеттері">
+
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.dtd b/devtools/client/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..245a4b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.fullTitle    "Firefox әзірлеуші құралдары көмегімен жөндеу">
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8491b4d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Жөндеу - Баптау
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Жөндеу - Орындалу ортасы / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Бұл { -brand-shorter-name }
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+    .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+    .name = Баптау
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB іске қосылған
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB сөндірілген
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Байланысқан
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Ажыратылған
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Құрылғылар табылмады
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Байланысу
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Байланысу…
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Байланысу сәтсіз аяқталды
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Байланыс әлі жасалуда, мақсат браузерде хабарламаларды тексеріңіз
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Байланысты орнату уақыты біткен
+# Temporary text displayed in sidebar items representing remote runtimes after
+# successfully connecting to them. Temporary UI, do not localize.
+about-debugging-sidebar-item-connected-label = Байланысқан
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Браузерді күту…
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Ажыратылған
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+    .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+    .title = { $displayName }
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Жөндеуді қолдау
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+    .alt = Көмек таңбашасы
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Құрылғыларды жаңарту
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Баптау
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Құрылғыңызды қашықтан жөндеуге қолданатын байланыс тәсілін баптаңыз.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox = { -brand-shorter-name } бұл нұсқасында беттер, кеңейтулер және қызметтік жұмыс үрдістерін жөндеу үшін <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> қолданыңыз.
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = { -brand-shorter-name } бұл нұсқасында кеңейтулер және қызметтік үрдістерді жөндеу үшін <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> қолданыңыз.
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Құрылғыны байланыстыру
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Осыны іске қосу керек етілген Android USB жөндеу құраушыларын жүктеп алады және { -brand-shorter-name } ішіне қосады.
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB құрылғыларын іске қосу
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB құрылғыларын сөндіру
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Жаңарту…
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Іске қосылған
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Сөндірілген
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Жаңартылу…
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Android құрылғыңызда Әзірлеуші мәзірін іске қосыңыз.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Android Әзірлеуші мәзірінде USB жөндеуін іске қосыңыз.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Android құрылғыңыздағы Firefox ішінде USB жөндеуін іске қосыңыз.
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Android құрылғысын компьютерге қосыңыз.
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = USB құрылғысына байланысу мәселелері бар ма? <a>Шешімін табу</a>
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+    .title = Желілік орналасу
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Желілік орналасу арқылы байланысу мәселелері бар ма? <a>Шешімін табу</a>
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Қосу
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Желілік орналасулар әлі қосылмаған.
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Хост
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Өшіру
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = "{ $host-value }" хост аты жарамсыз. Күтілген пішімі "hostname:portnumber".
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+#   $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = "{ $host-value }" хост аты тіркелген болып тұр
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+    .name = Уақытша кеңейтулер
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+    .name = Кеңейтулер
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+    .name = Беттер
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+    .name = Қызметтік жұмыс үрдістері
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+    .name = Ортақ жұмыс үрдістері
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+    .name = Басқа жұмыс үрдістері
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+    .name = Процестер
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Профиль өнімділігі
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Сіздің браузеріңіздің баптаулары Service Workers қолдамайды. <a>Көбірек білу</a>
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Байланысқан браузер нұсқасы ескілеу ({ $runtimeVersion }). Қолдауы бар минималды нұсқасы ({ $minVersion }). Бұл баптауға қолдау жоқ және оның салдарынан Әзірлеуші құралдары құлауы мүмкін. Байланысқан браузерді жаңартыңыз. <a>Мәселелерді шешу</a>
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+about-debugging-browser-version-too-old-67-debugger = Жөндеуші панелі байланысқан браузермен жұмыс жасамауы мүмкін. Бұл браузермен Жөндеушіні қолданам десеңіз, кем дегенде Firefox { $runtimeVersion } қолданыңыз.
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/WebIDE/Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Байланысқан браузер нұсқасы ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) сіздің браузер нұсқасынан { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }) жаңалау. Бұл баптауға қолдау жоқ және оның салдарынан Әзірлеуші құралдары құлауы мүмкін. Firefox-ты жаңартыңыз. <a>Мәселелерді шешу</a>
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Байланысты үзу
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Қосылу туралы сұрауды іске қосу
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Қосылу туралы сұрауды сөндіру
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Профильдеуші
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Бүктеу / жазық қылу
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Әлі ешнәрсе жоқ.
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Бақылау
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Уақытша қосымшаны жүктеу…
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Уақытша кеңейтуді орнату кезінде қате кетті.
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Қайта жүктеу
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Өшіру
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Manifest.json немесе .xpi/.zip архивін таңдаңыз
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Бұл WebExtension-нің уақытша ID бар. <a>Көбірек білу</a>
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+    .label = Манифест URL
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+    .label = Ішкі UUID
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+    .label = Орналасу
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+    .label = Кеңейту ID-і
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Notes, this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push = Push
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start = Іске қосу
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Тіркеуден шығару
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+    .label = Алу
+    .value = Алу оқиғаларын күтуде
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+    .label = Алу
+    .value = Алу қызметтерін күтуде емес
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Орындалуда
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Тоқтатылған
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Тіркелуде
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+    .label = Аумағы
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+    .label = Push қызметі
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-name = Басты процесс
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-main-process-description2 = Мақсат браузеріне арналған басты процесс
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+    .alt = Хабарламаны жабу
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Қате ақпараты
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Ескерту ақпараты
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Ақпараты
diff --git a/devtools/client/aboutdebugging.properties b/devtools/client/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6df46c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug):
+# This string is displayed as a label of the button that starts
+# debugging a service worker.
+debug = Жөндеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (push):
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+push = Push
+
+# LOCALIZATION NOTE (start):
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+start = Бастау
+
+scope = Аумағы
+unregister = тіркеуден шығару
+
+pushService = Push қызметі
+
+# LOCALIZATION NOTE (fetch):
+# Fetch is an event type and should not be translated.
+fetch = Алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (listeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+listeningForFetchEvents = Алу оқиғаларын тыңдау.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notListeningForFetchEvents):
+# This is used to display the state of the SW in regard to fetch events.
+notListeningForFetchEvents = Алу оқиғаларын тыңдамау.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addons):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#addons page.
+addons = Қосымшалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.label):
+# This string is displayed next to a check box that enables the user to switch
+# addon debugging on/off.
+addonDebugging.label = Қосымшаларды жөндеуді іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.tooltip):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over a check
+# box that switches addon debugging on/off.
+addonDebugging.tooltip = Бұны іске қосу сізге қосымшалар және browser chrome басқа түрлі бөліктерін де жөндеуге мүмкіндік береді
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDebugging.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to addonDebugging.label and leads the user to
+# the MDN documentation page for about:debugging.
+# (https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Enabling_add-on_debugging)
+addonDebugging.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon = Уақытша қосымшаны жүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadTemporaryAddon2):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# load additional add-ons.
+loadTemporaryAddon2 = Уақытша қосымшаны жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError):
+# This string is displayed when an error occurs while installing an addon.
+# %S will be replaced with the error message.
+addonInstallError = Орнату кезінде қате кетті: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retryTemporaryInstall):
+# This string is displayed as a label of a button that allows the user to
+# retry a failed installation of a temporary add-on.
+retryTemporaryInstall = Қайталау
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensions):
+# This string is displayed as a header above the list of loaded add-ons.
+extensions = Кеңейтулер
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of temporarily loaded add-ons.
+temporaryExtensions = Уақытша кеңейтулер
+
+# LOCALIZATION NOTE (systemExtensions):
+# This string is displayed as a header above the list of system add-ons.
+systemExtensions = Жүйелік кеңейтулер
+
+# LOCALIZATION NOTE (internalUUID):
+# This string is displayed as a label for the internal UUID of an extension.
+# The UUID is generated for this profile on install.
+internalUUID = Ішкі UUID
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionID):
+# This string is displayed as a label for the ID of an extension. This is not the same as the internal UUID.
+extensionID = Кеңейту ID-і
+
+# LOCALIZATION NOTE (manifestURL):
+# This string is displayed as a link for the manifest of an extension,
+# accessible in a browser, such as moz-extension://[internalUUID]/manifest.json.
+manifestURL = Манифест сілтемесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip):
+# This string is displayed as a message below the list of temporarily loaded add-ons.
+# Web-ext is a command line tool for web-extensions developers.
+# See https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext
+webExtTip = Уақытша WebExtension командалық жолдан жүктеу үшін, web-ext қолдана аласыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webExtTip.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to webExtTip and leads the user to the MDN
+# documentation page for web-ext.
+# (https://developer.mozilla.org/Add-ons/WebExtensions/Getting_started_with_web-ext)
+webExtTip.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID):
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+temporaryID = Бұл WebExtension уақытша ID-і бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (temporaryID.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the temporaryID message and leads
+# the user to MDN.
+temporaryID.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning):
+# This string is displayed as a warning message when loading a temporary legacy extension.
+legacyExtensionWarning = Бұл ескірген кеңейту, оған енді толықтай қолдау көрсетілмейтініне назар аударыңыз. Сілтеме бойынша құжаттаманы оқып, абайлап жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyExtensionWarning.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to the legacyExtensionWarning message and leads
+# the user to https://wiki.mozilla.org/Add-ons/Future_of_Bootstrap.
+legacyExtensionWarning.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectAddonFromFile2):
+# This string is displayed as the title of the file picker that appears when
+# the user clicks the 'Load Temporary Add-on' button
+selectAddonFromFile2 = Манифест файлын немесе дестені (.xpi) таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (reload):
+# This string is displayed as a label of the button that reloads a given addon.
+reload = Қайта жүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (remove):
+# This string is displayed as a label of the button that will remove a given addon.
+remove = Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (location):
+# This string is displayed as a label for the filesystem location of an extension.
+location = Орналасу
+
+# LOCALIZATION NOTE (workers):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#workers page.
+workers = Жұмыс үрдістері
+
+serviceWorkers = Қызметтік жұмыс үрдістері
+sharedWorkers = Ортақ жұмыс үрдістері
+otherWorkers = Басқа жұмыс үрдістері
+
+# LOCALIZATION NOTE (running):
+# This string is displayed as the state of a service worker in RUNNING state.
+running = Орындалуда
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopped):
+# This string is displayed as the state of a service worker in STOPPED state.
+stopped = Тоқтатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (registering):
+# This string is displayed as the state of a service worker for which no service worker
+# registration could be found yet. Only active registrations are visible from
+# about:debugging, so such service workers are considered as registering.
+registering = Тіркеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs):
+# This string is displayed as a header of the about:debugging#tabs page.
+tabs = Беттер
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageNotFound):
+# This string is displayed as the main message at any error/invalid page.
+pageNotFound = Бет табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (doesNotExist):
+# This string is displayed as an error message when navigating to an invalid page
+# %S will be replaced by the name of the page at run-time.
+doesNotExist = #%S жоқ болып тұр!
+
+# LOCALIZATION NOTE (nothing):
+# This string is displayed when the list of workers is empty.
+nothing = Әлі ешнәрсе жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.label):
+# This string is displayed in about:debugging#workers if the current configuration of the
+# browser is incompatible with service workers. More details at
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+configurationIsNotCompatible.label = Сіздің браузеріңіздің баптаулары Service Workers қолдамайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurationIsNotCompatible.learnMore):
+# This string is displayed as a link next to configurationIsNotCompatible.label and leads
+# the user to the MDN documentation page for about:debugging, on the section explaining
+# why service workers might not be available.
+# (https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible)
+configurationIsNotCompatible.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningTitle):
+# This string is displayed as a warning message on top of the about:debugging#workers
+# page when multi-e10s is enabled
+multiProcessWarningTitle = Service Worker жөндеу ағымдағы уақытта бірнеше құрама процестерімен үйлесімді емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningMessage2):
+# This string is displayed in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers
+multiProcessWarningMessage2 = "dom.ipc.multiOptOut" баптауын ағымдағы нұсқасы үшін дара процесті мәжбүрлету үшін қолдануға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningUpdateLink2):
+# This string is the text content of a link in the warning section for multi-e10s in
+# about:debugging#workers. The link updates the pref and restarts the browser.
+multiProcessWarningUpdateLink2 = Бірнеше құрама процестері режимін қолданбау
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiProcessWarningConfirmUpdate2):
+# This string is displayed as a confirmation message when the user clicks on
+# the multiProcessWarningUpdateLink in about:debugging#workers
+multiProcessWarningConfirmUpdate2 = Бірнеше құрама процестері режимін қолданбау керек пе?
diff --git a/devtools/client/accessibility.properties b/devtools/client/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6578bd4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,221 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element role.
+accessibility.role=Рөлі
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility
+# tree header column that represents accessible element name.
+accessibility.name=Аты
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility
+# logo used on the accessibility panel landing page.
+accessibility.logo=Қолжетерлілік логотипі
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header
+# for Accessibility details sidebar.
+accessibility.properties=Қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for
+# Accessibility tree (that represents accessible element name) container.
+accessibility.treeName=Қолжетерлілік ағашы
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text
+# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to
+# display.
+accessibility.accessible.notAvailable=Қолжетерлілік ақпараты жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable
+# accessibility button used to enable accessibility service.
+accessibility.enable=Қолжетерлілік мүмкіндіктерін іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable
+# accessibility button used when accessibility service is being enabled.
+accessibility.enabling=Қолжетерлілік мүмкіндіктері іске қосылуда…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable
+# accessibility button used to disable accessibility service.
+accessibility.disable=Қолжетерлілік мүмкіндіктерін сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable
+# accessibility button used when accessibility service is being
+# disabled.
+accessibility.disabling=Қолжетерлілік мүмкіндіктері сөндірілуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button
+# button used to pick accessible objects from the page.
+accessibility.pick=Беттен қолжетерлілік элементін таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not
+# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility
+# tool such as screen reader.
+accessibility.disable.disabledTitle=Қолжетерлілік қызметін сөндіру мүмкін емес. Ол әзірлеуші құралдарынан тыс қолданылып отыр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be
+# disabled.
+accessibility.disable.enabledTitle=Қолжетерлілік қызметі барлық беттер мен терезелер үшін сөндірілетін болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not
+# be enabled.
+accessibility.enable.disabledTitle=Қолжетерлілік қызметін іске қосу мүмкін емес. Ол қолжетерлілік қызметінің жекелік баптауы салдарынан сөндірілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for
+# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be
+# enabled.
+accessibility.enable.enabledTitle=Қолжетерлілік қызметі барлық беттер мен терезелер үшін іске қосылатын болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual
+# description in places that link to accessibility inspector documentation.
+accessibility.learnMore=Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general): A title text used when
+# accessibility service description is provided before accessibility inspector
+# is enabled.
+accessibility.description.general=Қолжетерлілік мүмкіндіктері өнімділікке кері әсерін тигізетіні салдарынан үнсіз келісім бойынша сөндірілген. Басқа әзірлеуші құралдарын қолдану алдында қолжетерлілік мүмкіндіктерін сөндіруді қарастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.description.general.p1=Қолжетерлілік бақылаушысы экраннан оқитын қолданбалары және басқа көмекші технологиялар қолданатын ағымдағы парақтың қолжетерлілік ағашын зерттеуге көмектеседі. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second
+# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility
+# inspector is enabled.
+accessibility.description.general.p2=Қолжетерлілік мүмкіндіктері басқа әзірлеуші құралдар панельдерінің жұмысын тежей алады, сондықтан олар қолданыстағы емес уақытта сөндірілуі тиіс.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.oldVersion): A title text used
+# when accessibility service description is provided when a client is connected
+# to an older version of accessibility actor.
+accessibility.description.oldVersion=Сіз байланысқан жөндеуші сервері тым ескі. Қолжетерлілік панелін қолдану үшін, жөндеуші серверінің соңғы нұсқасына байланысыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a
+# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a
+# context menu for an accessible tree row.
+accessibility.tree.menu.printToJSON=JSON-ге басып шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks
+# section in Accessibility details sidebar.
+accessibility.checks=Тексеру
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty=Жалғастыру үшін басқа торапты таңдаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that
+# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be
+# selected.
+accessibility.checks.empty2=Бұл торап үшін тексерулер жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for
+# checks related to color and contrast.
+accessibility.contrast.header=Түс және контраст
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.error=Есептеу мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color
+# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large
+# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility
+# tree.
+accessibility.contrast.large.text=үлкен мәтін
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip
+# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text).
+accessibility.contrast.large.title=Мәтін 14 пункт және жуан немесе үлкенірек, немесе 18 пункт немесе үлкенірек.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph
+# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content
+# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time
+# with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AA=Қолжетерлілік мәтіні үшін WCAG AA стандарттарына сай келеді. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web
+# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run
+# time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.AAA=Қолжетерлілік мәтіні үшін WCAG AAA стандарттарына сай келеді. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.fail): A title text for the
+# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from
+# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at
+# run time with the accessibility.learnMore string.
+accessibility.contrast.annotation.fail=Қолжетерлілік мәтіні үшін WCAG стандарттарына сай келмейді. %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges
+# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when
+# one or more accessibility checks fail.
+accessibility.badges=Қолжетерлілік тексерістер
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all): A title text for the filter
+# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a button that
+# filters the tree based on all accessibility failures within it.
+accessibility.filter.all=барлығы
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge
+# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a
+# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour
+# contrast.
+accessibility.badge.contrast=контраст
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the
+# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in
+# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the
+# WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.warning=контраст ескертуі
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the
+# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for
+# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text
+# alternative.
+accessibility.badge.textLabel=мәтіндік өріс
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the
+# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible
+# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not
+# satisfy the WCAG guideline for colour contrast.
+accessibility.badge.contrast.tooltip=Қолжетерлілік мәтіні үшін WCAG стандарттарына сай келмейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text
+# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the
+# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that
+# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative.
+accessibility.badge.textLabel.tooltip=Мәтін баламасы үшін WCAG стандарттарына сай келмейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar
+# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for
+# accessibility audit.
+accessibility.tree.filters=Мәселелерге тексеру:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up.
+accessibility.progress.initializing=Инициализациялау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing
+# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+accessibility.progress.progressbar=#1 торапты тексеру;#1 торапты тексеру
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the
+# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up.
+accessibility.progress.finishing=Аяқтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.beta): A title text for the features in the
+# accessibility panel that are currently in beta.
+accessibility.beta=бета
diff --git a/devtools/client/animationinspector.properties b/devtools/client/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..013d86f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,220 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.invalidElementSelected):
+# This is the label shown in the panel when an invalid node is currently
+# selected in the inspector (i.e. a non-element node or a node that is not
+# animated).
+panel.invalidElementSelected=Ағымдағы элемент үшін анимациялар табылмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.selectElement): This is the label shown in the panel
+# when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+# user to select a new node by clicking on the element-picker icon.
+panel.selectElement=Парақтан басқа элементті таңдаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation):
+# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations.
+# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated).
+panel.noAnimation=Ағымдағы элемент үшін анимациялар табылмады.\nБеттен басқа элементті таңдаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+# the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+# animations, not just the ones applying to the current element.
+panel.allAnimations=Барлық анимациялар
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=Ұзақтығы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the
+# duration of the animation is infinite.
+player.infiniteDurationText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=Кідіріс:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation endDelay.
+player.animationEndDelayLabel=Аяқталу кідірісі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation playback rate.
+player.animationRateLabel=Ойнату жылдамдығы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=Қайталаулар:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start
+player.animationIterationStartLabel=Итерация басы: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# iterationStart value.
+# %1$S will be replaced by the original iteration start value
+# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit
+# e.g.
+# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be
+# "Iteration start: 0.5 (0.5s)"
+player.animationIterationStartLabel2=Итерация басы: %1$S (%2$Ss)
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing
+# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the
+# easing that applies between animation keyframes.
+player.animationOverallEasingLabel=Жалпы анимация:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the
+# animation-timing-function for CSS Animations.
+player.animationTimingFunctionLabel=Анимацияның тайминг функциясы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# fill mode value.
+player.animationFillLabel=Толтыру:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over
+# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation
+# direction value.
+player.animationDirectionLabel=Бағыты:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Sс
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText):
+# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the
+# animation is infinite.
+player.infiniteTimeLabel=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%S×
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=Бұл анимация композитинг ағынында орындалып жатыр
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is running on the compositor thread.
+player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Барлық анимациялық қасиеттер ыңғайлатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that
+# all of animation is not running on the compositor thread.
+player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Кейбір анимациялық қасиеттер ыңғайлатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rateSelectorTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# drop-down list that can be used to change the rate at which the animations
+# run.
+timeline.rateSelectorTooltip=Анимацияның ойнату жиілігін орнату
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.pausedButtonTooltip=Анимацияларды жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations
+timeline.resumedButtonTooltip=Анимацияларды аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip):
+# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the
+# rewind button that can be used to rewind the animations
+timeline.rewindButtonTooltip=Анимацияларды қайта айналдыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sмс
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS анимациясы
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS ауысуы
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - скрипт анимациясы
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI.
+timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Скрипт анимациясы
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage):
+# This string is displayed on header label in .animated-properties-header.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+detail.propertiesHeader.percentage=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.headerTitle):
+# This string is displayed on header label in .animation-detail-header.
+detail.headerTitle=Келесі үшін анимация қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.header.closeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of close button for animated properties
+detail.header.closeLabel=Анимация қасиеттері панелін жабу
diff --git a/devtools/client/app-manager.properties b/devtools/client/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e4f953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=Жоба бумасы жоқ болып тұр
+validator.expectProjectFolder=Жоба бумасы файл болып тұр
+validator.noManifestFile=Жобаның түбірлік бумасында манифест файлы керек, оның аты дестеленген қолданбалар үшін 'manifest.webapp', ал қосымшалар үшін 'manifest.json' болуы тиіс.
+validator.invalidManifestURL='%S' манифест сілтемесі қате
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=Вебқолданба манифесті дұрыс JSON файлы емес: %1$S келесі жерде: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=Манифест файлын оқу мүмкін емес: %1$S келесі жерде: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=Сақталған манифест сілтемесі '%1$S' жарамсыз: %2$S
+validator.invalidProjectType='%S' жоба түрі белгісіз
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=Манифестте міндетті 'name' жоқ болып тұр.
+validator.missIconsManifestProperty=Манифестте міндетті 'icons' жоқ болып тұр.
+validator.missIconMarketplace2=Marketplace-ке жіберу үшін қолданба 128 пикс таңбашаны талап етеді
+validator.invalidAppType=Белгісіз қолданба түрі: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=Сақталған қолданба түрі '%S' болуы мүмкін емес.
+validator.noCertifiedSupport='certified' қолданбаларына Қолданбалар басқарушысында толығымен қолдау жоқ.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=Жөнелту жолы '/' етіп басталатын абсолютті жол болуы тиіс: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath='%S' қолданбаны іске қосу құжатына қатынау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode='%1$S' қолданбаны іске қосу құжатына қатынау мүмкін емес, %2$S HTTP коды алынды
diff --git a/devtools/client/application.ftl b/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a9ce33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Басқа доменнен Service Worker-лер үшін <a>about:debugging</a> ашыңыз
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Тіркеуден босату
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Жөндеу
+    .title = Тек орындалып тұрған service worker-ді жөндеуге болады
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start = Бастау
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker, when we
+# are in multi e10s mode, which effectively disables this link.
+serviceworker-worker-debug-forbidden = Жөндеу
+    .title = Қызметтік үрдістерін тек мульти e10s сөндірілген кезде жөндеуге болады
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start2 = Бастау
+    .title = Қызметтік үрдістерді тек мульти e10s сөндірілген кезде іске қоса алады
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Жаңартылған <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+# Text displayed next to the URL for the source of the service worker (e-g. "Source my/path/to/worker-js")
+serviceworker-worker-source = Қайнар көзі
+# Text displayed next to the current status of the service worker.
+serviceworker-worker-status = Қалып-күйі
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Орындалуда
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Тоқтатылған
+# Service Worker status. A registering service worker is not yet registered and cannot be
+# started or debugged.
+serviceworker-worker-status-registering = Тіркелуде
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page. Clicking on the
+# link will open https://developer-mozilla-org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro = Service Worker-ді осында бақылау үшін, оны тіркеуіңіз керек. <a>Көбірек білу</a>
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+serviceworker-empty-suggestions = Ағымдағы бетте service worker болуы керек болса, келесі әрекеттерді қолданып көруге болады
+# Suggestion to check for errors in the Console to investigate why a service worker is not
+# registered. Clicking on the link opens the webconsole.
+serviceworker-empty-suggestions-console = Консольден қателерді іздеу. <a>Консольді ашу</a>
+# Suggestion to use the debugger to investigate why a service worker is not registered.
+# Clicking on the link will switch from the Application panel to the debugger.
+serviceworker-empty-suggestions-debugger = Service Worker тіркеуінен қадамдап өтіп, ережеден тыс жағдайларды іздеу. <a>Жөндеушіні ашу</a>
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Clicking on the link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging = Басқа домендерден Service Worker-ді бақылау. <a>about:debugging ашу</a>
diff --git a/devtools/client/boxmodel.properties b/devtools/client/boxmodel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..62a421c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is
+# displayed as a label.
+boxmodel.title=Блоктық модель
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the
+# position of an element in the page.
+boxmodel.geometryButton.tooltip=Орналасуды түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header
+# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view
+boxmodel.propertiesLabel=Блоктық модель қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of
+# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the
+# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent=шегініс
+
+# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a
+# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties,
+# below the box model, in the layout view. This label tells users
+# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element.
+boxmodel.offsetParent.title=Таңдалған элементтің шегініс аталық элементі
+
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.dtd b/devtools/client/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97a7715
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "Бұл парақты қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "&lt;canvas&gt; контексттерін жөндеу мүмкіндігін алу үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "Келесі батырма үстіне шертіңіз:">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "анимация фреймінің шақырулар стегін жазып алу үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "Анимация циклын жазып алу…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "Анимация циклінің келесі фреймін жазып алу.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "Импорттау…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "Тазарту">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "Шақыруларды сүзгілеу">
diff --git a/devtools/client/canvasdebugger.properties b/devtools/client/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..362caf8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=Снапшоттар әлі жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=Снапшот #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=Жүктелуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=Сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=Дисктен жүктелді
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=Анимация фреймінің снапшотын сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=Барлық файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 сурет салу;#1 сурет салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 шақыру;#1 шақыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=Canvas Debugger requestAnimationFrame немесе setTimeout циклын таба алмаған.
diff --git a/devtools/client/changes.properties b/devtools/client/changes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06b79cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from
+# the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available.
+changes.noChanges=Өзгерістер табылмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are
+# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel.
+changes.noChangesDescription=Бақылаушыдағы CSS өзгерістері осында көрсетілетін болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the
+# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1
+changes.inlineStyleSheetLabel=Жолма-жол %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes
+# panel above changes done to element styles.
+changes.elementStyleLabel=Элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets
+# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional.
+changes.iframeLabel=iframe
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel
+# context menu
+changes.contextmenu.copy=Көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.copy.accessKey=к
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes"
+# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a
+# stylesheet
+changes.contextmenu.copyAllChanges=Барлық өзгерістерді көшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation
+# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All
+# Changes" button
+changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Барлық CSS өзгерістер тізімін алмасу буферіне көшіріп алу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration"
+# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration.
+changes.contextmenu.copyDeclaration=Декларациясын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in
+# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule.
+changes.contextmenu.copyRule=Ережені көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for
+# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button.
+changes.contextmenu.copyRuleDescription=Бұл CSS ережесінің мазмұнын алмасу буферіне көшіріп алу.
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the
+# Changes panel context menu to select all text content.
+changes.contextmenu.selectAll=Барлығын таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All"
+# option in the Changes panel.
+changes.contextmenu.selectAll.accessKey=а
diff --git a/devtools/client/components.properties b/devtools/client/components.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7cf8ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components,
+# so files in `devtools/client/shared/components/*`.
+
+# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame, we use this string instead.
+frame.unknownSource=(белгісіз)
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a source link that links to the debugger.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+frame.viewsourceindebugger=Бастапқы кодтарын жөндеушіде қарау → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that
+# appears when hovering over the close button in a notification box.
+notificationBox.closeTooltip=Хабарламаны жабу
diff --git a/devtools/client/connection-screen.dtd b/devtools/client/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d43d19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+<!ENTITY title      "Байланысу">
+<!ENTITY header     "Қашықтағы құрылғыға байланысу">
+<!ENTITY host       "Торап:">
+<!ENTITY port       "Порт:">
+<!ENTITY connect    "Байланысты орнату">
+<!ENTITY connecting "Байланысу…">
+<!ENTITY availableAddons "Қолжетерлік қашықтағы қосымшалар:">
+<!ENTITY availableTabs "Қолжетерлік қашықтағы беттер:">
+<!ENTITY availableProcesses "Қолжетерлік қашықтағы үрдістер:">
+<!ENTITY connectionError "Қате:">
+<!ENTITY errorTimeout "Қате: байланысты күту уақыты бітті.">
+<!ENTITY errorRefused "Қате: байланысқа рұқсат етілмеді.">
+<!ENTITY errorUnexpected "Күтпеген қате.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+<!ENTITY remoteHelp "Firefox әзірлеуші құралдары қашықтағы құрылғыларды (мыс. Android үшін Firefox және Firefox OS) жөндей алады. Қашықтағы құрылғыда 'Қашықтан жөндеу' мүмкіндігін іске қосылғанын тексеріңіз. Көбірек білу үшін ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "құжаттаманы оқыңыз">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/devtools/client/connection-screen.properties b/devtools/client/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01a2e39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=Басты процесс
diff --git a/devtools/client/debugger.properties b/devtools/client/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b798732
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+collapseSources=Бастапқы кодтар мен құрылымы панельдерін бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI.
+collapseBreakpoints=Үзу нүктелері панелін бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the complete source of the open file.
+copyToClipboard.label=Алмасу буферіне көшіріп алу
+copyToClipboard.accesskey=к
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the selected source of file open.
+copySource=Көшіріп алу
+copySource.label=Бастапқы код мәтінін көшіріп алу
+copySource.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the source URI of file open.
+copySourceUri2=Бастапқы кодтың URI адресін көшіріп алу
+copySourceUri2.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories.
+collapseAll.label=Барлығын бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the
+# context menu to expand a directory and all of its subdirectories.
+expandAll.label=Барлығын жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to set a directory as root directory
+setDirectoryRoot.label=Бума түбірін орнату
+setDirectoryRoot.accesskey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the
+# context menu to remove a directory as root directory
+removeDirectoryRoot.label=Бума түбірін өшіру
+removeDirectoryRoot.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the function the user selected
+copyFunction.label=Функцияны көшіріп алу
+copyFunction.accesskey=ф
+
+# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the
+# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number.
+copyStackTrace=Стек трассировкасын көшіріп алу
+copyStackTrace.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button
+# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI.
+expandSources=Бастапқы кодтар мен құрылымы панельдерін жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button
+# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI.
+expandBreakpoints=Үзу нүктелері панелін жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item
+# to execute selected text in browser console.
+evaluateInConsole.label=Консольде есептеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=%S аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=Келесі орындауды күту
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=%S жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=%S аттап кету
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=%S ішіне қадам жасау
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=%S ішінен қадам жасау
+
+# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+skipPausingTooltip.label=Үзу нүктелерін қайта белсенді емес қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all
+# breakpoints and pausing triggers
+undoSkipPausingTooltip.label=Үзу нүктелерін іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonItem): The label that is displayed for the dropdown pause
+# list item when the debugger is in a running state.
+pauseButtonItem=Келесі өрнекте аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptionsItem): The pause on exceptions button description
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptionsItem=Ережеден тыс жағдайларды елемеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptionsItem): The pause on exceptions dropdown
+# item shown when a user is adding a new breakpoint.
+pauseOnUncaughtExceptionsItem=Ұсталмаған ережеден тыс жағдайларда аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptionsItem2=Ережеден тыс жерде аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger will not pause on any caught exception
+ignoreCaughtExceptionsItem=Ұсталған ережеден тыс жағдайларды елемеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description
+# when the debugger should pause on caught exceptions
+pauseOnCaughtExceptionsItem=Ұсталған ережеден тыс жағдайларда аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (workersHeader): The text to display in the events
+# header.
+workersHeader=Жұмыс үрдістері
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header
+threadsHeader=Ағындар
+
+# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the
+# program as opposed to worker threads.
+mainThread=Басты ағын
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=Бұл парақтың жұмыс үрдістері жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=Бұл парақтың бастапқы кодтары жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=Көрсету үшін оқиғаларды тындаушылар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events
+# header.
+eventListenersHeader=Оқиға тыңдаушылары
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=Көрсету үшін стек фреймдері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=Бұл оқиғада тоқтатуды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=оқиға
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=қай жерде
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S нода
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[машиналық код]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=Анимация
+audioEvents=Аудио
+batteryEvents=Батарея
+clipboardEvents=Алмасу буфері
+compositionEvents=Құрылым
+deviceEvents=Құрылғы
+displayEvents=Көрсету
+dragAndDropEvents=Ұстап апару мен тастау
+gamepadEvents=Геймпад
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=Әрекеттесу
+keyboardEvents=Пернетақта
+mediaEvents=HTML5 медиа
+mouseEvents=Тышқан
+mutationEvents=Мутация
+navigationEvents=Навигация
+pointerLockEvents=Курсор блоктауы
+sensorEvents=Сенсор
+storageEvents=Сақтау құрылғысы
+timeEvents=Уақыт
+touchEvents=Тию
+otherEvents=Басқа
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated
+# source.
+blackboxCheckboxTooltip2=Қара жәшікке салуды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for
+# searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.key2=CmdOrCtrl+P
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the
+# search for searching all the source files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the
+# full project text search for searching all the files the debugger has seen.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the
+# modal of full shortcuts list.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+allShortcut.key=CmdOrCtrl+/
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the
+# modal for searching functions in a file.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for breakpoints.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle
+# the conditional panel for log points.
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to
+# step out.
+stepOut.key=Shift+F11
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing.
+shortcuts.header.editor=Түзеткіш
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping.
+shortcuts.header.stepping=Қадамдық әрекеттер
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in
+# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search.
+shortcuts.header.search=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown
+# when searching across all of the files in a project.
+projectTextSearch.placeholder=Файлдардан табу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search
+# message when the query did not match any text of all files in a project.
+projectTextSearch.noResults=Нәтижелер табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger
+# does not have any sources.
+sources.noSourcesAvailable=Бұл парақтың бастапқы кодтары жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailableRoot): Text shown when the debugger
+# does not have any sources under a specific directory root.
+sources.noSourcesAvailableRoot=Бұл түбірлік бумада бастапқы кодтар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search
+# for searching within a the currently opened files in the editor
+# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder=Файлдан іздеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in
+# the source search input bar
+sourceSearch.search.placeholder2=Файлдардан табу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key2=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key2=CmdOrCtrl+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of
+# the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary1=%d нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key3): Key shortcut to highlight
+# the next occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.again.key3=Cmd+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key3): Key shortcut to highlight
+# the previous occurrence of the last search triggered from a source search
+# Do not localize "Cmd+Shift+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+sourceSearch.search.againPrev.key3=Cmd+Shift+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Shows a summary of the number of matches for autocomplete
+sourceSearch.resultsSummary2=#1 нәтиже;#1 нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=Сәйкестіктер табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=Скрипттерді іздеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=Айнымалыларды сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=Скрипттерді сүзгілеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=Барлық файлдардан іздеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=Функция анықтамасын іздеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction2): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction2=Функция сипаттамасын табу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=Осы файлдан табу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=Жолға өту (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=Айнымалыларды сүзгілеу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements
+# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup.
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Үзу нүктелерін іске қосу
+breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=е
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Үзу нүктелерін сөндіру
+breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=д
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Үзу нүктелерін өшіру
+breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=Шартты үзу нүктесін баптау
+breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Іске қосу
+breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Е
+breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Сөндіру
+breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=д
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Өшіру
+breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=ш
+breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Басқаларды іске қосу
+breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=о
+breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Басқаларды сөндіру
+breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=с
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Басқаларды өшіру
+breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=р
+breakpointMenuItem.enableAll2.label=Барлығын іске қосу
+breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=к
+breakpointMenuItem.disableAll2.label=Барлығын сөндіру
+breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=к
+breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Барлығын өшіру
+breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=а
+breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Шартты өшіру
+breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=ш
+breakpointMenuItem.addCondition2.label=Шартты қосу
+breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=а
+breakpointMenuItem.editCondition2.label=Шартты түзету
+breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=т
+breakpointMenuItem.enableSelf=Үзу нүктесін іске қосу
+breakpointMenuItem.enableSelf.accesskey=е
+breakpointMenuItem.disableSelf=Үзу нүктесін сөндіру
+breakpointMenuItem.disableSelf.accesskey=д
+breakpointMenuItem.deleteSelf=Үзу нүктесін өшіру
+breakpointMenuItem.deleteSelf.accesskey=ш
+breakpointMenuItem.enableOthers=Басқаларды іске қосу
+breakpointMenuItem.enableOthers.accesskey=л
+breakpointMenuItem.disableOthers=Басқаларды сөндіру
+breakpointMenuItem.disableOthers.accesskey=с
+breakpointMenuItem.deleteOthers=Басқаларды өшіру
+breakpointMenuItem.deleteOthers.accesskey=з
+breakpointMenuItem.enableAll=Барлық үзу нүктелерін іске қосу
+breakpointMenuItem.enableAll.accesskey=к
+breakpointMenuItem.disableAll=Барлық үзу нүктелерін сөндіру
+breakpointMenuItem.disableAll.accesskey=р
+breakpointMenuItem.deleteAll=Барлық үзу нүктелерін өшіру
+breakpointMenuItem.deleteAll.accesskey=а
+breakpointMenuItem.removeCondition.label=Үзу нүкте шартын өшіру
+breakpointMenuItem.removeCondition.accesskey=з
+breakpointMenuItem.editCondition.label=Үзу нүкте шартын түзету
+breakpointMenuItem.editCondition.accesskey=н
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Жолда үзу нүктелерін сөндіру
+breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=к
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Жолда үзу нүктелерін іске қосу
+breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=л
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Жолда үзу нүктелерін өшіру
+breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header.
+breakpoints.header=Үзу нүктелері
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are
+# no breakpoints present
+breakpoints.none=Үзу нүктелері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.enable=Үзу нүктелерін іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip
+# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar
+breakpoints.disable=Үзу нүктелерін сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed
+# for remove breakpoint button in right sidebar
+breakpoints.removeBreakpointTooltip=Үзу нүктесін өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header.
+callStack.header=Шақырулар стегі
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane
+# message when not paused.
+callStack.notPaused=Аялдатылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane
+# message to hide some of the frames that are shown.
+callStack.collapse=Жолдарды жинау
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane
+# message to show more of the frames.
+callStack.expand=Жолдарды жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear
+# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Show React frames`.
+callStack.group.expandTooltip=%S фреймдерін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear
+# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is
+# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame.
+# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group.
+# example: `Collapse React frames`.
+callStack.group.collapseTooltip=%S фреймдерін бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (components.header): Header for the
+# Framework Components pane in the right sidebar.
+components.header=Құрауыштар
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message
+# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults=%d нәтиже, %d ішінен
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results.
+editor.searchResults1=#1 ішінен %d нәтиже;#1 ішінен %d нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.singleResult): Copy shown when there is one result.
+editor.singleResult=1 нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message
+# for when no results found.
+editor.noResultsFound=Нәтижелер табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Next Result
+editor.searchResults.nextResult=Келесі нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar
+# tooltip for traversing to the Previous Result
+editor.searchResults.prevResult=Алдыңғы нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for
+# toggling search type buttons(function search, variable search)
+editor.searchTypeToggleTitle=Нені іздеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context
+# menu item for jumping to a new paused location
+editor.continueToHere.label=Осыған дейін жалғастыру
+editor.continueToHere.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for adding a breakpoint on a line.
+editor.addBreakpoint=Үзу нүктесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for disabling a breakpoint on a line.
+editor.disableBreakpoint=Үзу нүктесін сөндіру
+editor.disableBreakpoint.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for enabling a breakpoint on a line.
+editor.enableBreakpoint=Үзу нүктесін іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for removing a breakpoint on a line.
+editor.removeBreakpoint=Үзу нүктесін өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a breakpoint condition on a line.
+editor.addConditionBreakpoint=Шартты қосу
+editor.addConditionBreakpoint.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for setting a breakpoint condition on a line.
+editor.editConditionBreakpoint=Шартты түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a condition
+editor.addConditionalBreakpoint=Шартты үзу нүктесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogBreakpoint): Editor gutter context menu item
+# for creating a breakpoint with a log
+editor.addLogBreakpoint=Журналдау нүктесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context
+# menu item for adding a log point on a line.
+editor.addLogPoint=Логты қосу
+editor.addLogPoint.accesskey=л
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item
+# for editing a log point already set on a line.
+editor.editLogPoint=Логты түзету
+editor.editLogPoint.accesskey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing
+# a log point on a line.
+editor.removeLogPoint.label=Журналды өшіру
+editor.removeLogPoint.accesskey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder=Бұл үзілу нүктесі шарт ақиқат болса аялдататын болады
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder=Бұл үзу нүктесі өрнек нәтижесін жазады
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.placeholder2=Үзу нүктесінің шарты, мыс. items.length > 0
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for
+# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set
+editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Журнал хабарламасы, мыс. displayName
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.close): Tooltip text for
+# close button inside ConditionalPanel component
+editor.conditionalPanel.close=Үзу нүктесін түзетуден бас тарту және жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item
+# for navigating to a source mapped location
+editor.jumpToMappedLocation1=%S орналасуына өту
+editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item
+# for downloading a source's content
+downloadFile.label=Файлды жүктеп алу
+downloadFile.accesskey=п
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to disable framework grouping.
+framework.disableGrouping=Фреймворктер топтауын сөндіру
+framework.disableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the
+# context menu to enable framework grouping.
+framework.enableGrouping=Фреймворктер топтауын іске қосу
+framework.enableGrouping.accesskey=u
+
+# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location
+generated=генерацияланған
+
+# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location
+original=бастапқы
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression
+# input element
+expressions.placeholder=Бақылау өрнегін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression
+# input element
+expressions.errorMsg=Жарамсыз өрнек…
+expressions.label=Бақылау өрнегін қосу
+expressions.accesskey=е
+expressions.key=CmdOrCtrl+Shift+E
+expressions.remove.tooltip=Бақылау өрнегін өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings
+xhrBreakpoints.header=XHR үзу нүктелері
+xhrBreakpoints.placeholder=URL құрамында келесі болса, үзу
+xhrBreakpoints.label=XHR үзу нүктесін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint.
+xhrBreakpoints.item.label=URL ішінде "%S" бар
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description
+# when the debugger will pause on any XHR requests.
+pauseOnAnyXHR=Кез келген URL адресінде аялдату
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item
+# for closing the selected tab below the mouse.
+sourceTabs.closeTab=Бетті жабу
+sourceTabs.closeTab.accesskey=ж
+sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing the other tabs.
+sourceTabs.closeOtherTabs=Басқаларын жабу
+sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item
+# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab.
+sourceTabs.closeTabsToEnd=Оң жақтан беттерді жабу
+sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item
+# for closing all tabs.
+sourceTabs.closeAllTabs=Барлық беттерді жабу
+sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item
+# for revealing source in tree.
+sourceTabs.revealInTree=Ағаштан көрсету
+sourceTabs.revealInTree.accesskey=r
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item
+# for pretty printing the source.
+sourceTabs.prettyPrint=Бастапқы кодтарын әдемілеп көрсету
+sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.blackbox=Бастапқы кодтарды қара жәшікке салу
+sourceFooter.blackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated
+# with the blackbox button
+sourceFooter.unblackbox=Бастапқы кодтарды қара жәшіктен шығару
+sourceFooter.unblackbox.accesskey=b
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSource=(%S - дан (ден))
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated
+# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin.
+sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Қайнар көзі %S көзімен сәйкестелген)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated
+# with a mapped source.  Displays next to URLs in tree and tabs.
+sourceFooter.mappedSuffix=(сәйкестелген)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.codeCoverage): Text associated
+# with a code coverage button
+sourceFooter.codeCoverage=Code Coverage
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated
+# with the current cursor line and column
+sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Жол %1$S, баған %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed
+# for close tab button in source tabs.
+sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Бетті жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header.
+scopes.header=Әсер ету аймақтары
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is paused, but there isn't pause data.
+scopes.notAvailable=Әсер ету аймақтары қолжетерсіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message
+# for when the debugger is not paused.
+scopes.notPaused=Аялдатылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane
+# tooltip for checkbox and label
+scopes.mapping.label=Айнымалылардың бастапқы аттарын сәйкестеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane
+# icon tooltip for link to MDN
+scopes.helpTooltip.label=Сәйкестеу аймақтары туралы көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes
+scopes.map.label=Карта
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in
+# the scopes pane when the debugger is paused.
+scopes.block=Блоктау
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header
+sources.header=Бастапқы кодтар
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header
+outline.header=Құрылымы
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapScopes): Label for toggling scope mappings
+scopes.mapScopes=Аймақтарды белгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input
+# element
+outline.placeholder=Функцияларды сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button
+outline.sortLabel=Аты бойынша сұрыптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display
+outline.noFunctions=Функциялар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected
+outline.noFileSelected=Ешбір файл таңдалмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt
+# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character.
+# On windows, it's ctrl.
+sources.search=Іздеу үшін %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar
+# pane header.
+watchExpressions.header=Бақылау өрнектері
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header
+# button for refreshing the expressions.
+watchExpressions.refreshButton=Жаңарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search=Бастапқы кодтардан іздеу үшін %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.search2=%S Файлға өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles=Файлдардан табу үшін %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's
+# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on
+# a mac we use the unicode character.
+welcome.findInFiles2=%S Файлдардан табу
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.searchFunction): Label displayed in the welcome
+# panel. %S is replaced by the keyboard shortcut to search for functions.
+welcome.searchFunction=Файлдан функцияларды іздеу үшін %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of
+# shortcuts, displayed in the welcome panel.
+welcome.allShortcuts=Барлық жарлықтарды көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search=Бастапқы кодтардан іздеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search
+# prompt for searching for files.
+sourceSearch.search2=Файлға өту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults2): The center pane Source Search
+# message when the query did not match any of the sources.
+sourceSearch.noResults2=Нәтижелер табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will not pause on exceptions.
+ignoreExceptions=Ережеден тыс жағдайларды елемеу. Ұсталмаған ережеден тыс жағдайларда аялдату үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button
+# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions.
+pauseOnUncaughtExceptions=Ұсталмаған ережеден тыс жағдайларда аялдату. Барлық ережеден тыс жағдайларда аялдату үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip
+# when the debugger will pause on all exceptions.
+pauseOnExceptions=Барлық ережеден тыс жағдайларда аялдату. Оларды елемеу үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=Жүктелуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the
+# script editor when the WebAssembly source is not available.
+wasmIsNotAvailable=Бұл модульді жөндеу үшін жаңартыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText3=Бұл URI жүктеп алу қатесі: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=Бақылау өрнегін қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=Бақылау мәнi
+
+# LOCALIZATION NOTE (extensionsText): The text that is displayed to represent
+# "moz-extension" directories in the source tree
+extensionsText=Кеңейтулер
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=Көрсету үшін айнымалылар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S аймағы
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Бақылау өрнектері
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=Глобалды
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=Стек қадағалауы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 көбірек…;#1 көбірек…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=Түзету үшін қос шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=Мәнін өзгерту үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=Өшіру үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=Мәнін орнату үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=Бақылаушының торабын таңдау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Explanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=баптамалы
+enumerableTooltip=нөмірленетін
+writableTooltip=жазылатын
+frozenTooltip=өзгермейтін
+sealedTooltip=жапсырылған
+extensibleTooltip=кеңейтілетін
+overriddenTooltip=қайта анықталған
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for specific lines in a file
+gotoLineModal.placeholder=Жолға өту…
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users
+# to open the go to line modal
+gotoLineModal.title=Файлдағы жол нөміріне өту
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key2): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "CmdOrCtrl+;", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key2=CmdOrCtrl+;
+
+# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the
+# go to line modal
+# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+gotoLineModal.key3=Ctrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for functions in a file
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Функцияларды іздеу…
+symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Файлдан функцияны іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder
+# text displayed when the user searches for variables in a file
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Айнымалыларды іздеу…
+symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Файлдан айнымалыны іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for
+# searching for a function or variable
+# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label
+# preceding the group of modifiers
+symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Модификаторлар:
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.regex=Тұрақты өрнек
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Регистрді ескеру
+
+# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option
+# when searching text in a file
+symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Сөздер толығымен
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=Бір немесе одан көп аялдатылған жөндеушілер бар. Ең алдымен ең соңғы болып аялдатылған жөндеуші жұмысы жалғастырыңыз: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(оптимизацияланған)
+variablesViewUninitialized=(инициализацияланбаған)
+variablesViewMissingArgs=(қолжетерсіз)
+
+anonymousSourcesLabel=Анонимды қайнар көздері
+
+experimental=Бұл - сынамалы мүмкіндік
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger`
+# statement in the code
+whyPaused.debuggerStatement=Жөндеуші жариялануына аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint
+whyPaused.breakpoint=Үзілу нүктесіне аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception
+whyPaused.exception=Ережеден тыс оқиғаға аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping
+# in or out of the stack
+whyPaused.resumeLimit=Қадамдап өту кезінде аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# dom event
+whyPaused.pauseOnDOMEvents=Оқиғалар тыңдаушысына аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed
+# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error
+whyPaused.breakpointConditionThrown=Шартты үзу нүктесінің қатесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# xml http request
+whyPaused.xhr=XMLHttpRequest оқиғасына аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# promise rejection
+whyPaused.promiseRejection=promise rejection салдарынан аялдатылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an
+# assert
+whyPaused.assert=Жариялауда аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a
+# debugger statement
+whyPaused.debugCommand=Жөндеуші функциясына аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed
+# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event
+# listener breakpoint set
+whyPaused.other=Жөндеуші аялдатылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting
+# keyboard shortcuts that use the control key
+ctrl=Ctrl
+
+# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display
+# JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous.
+anonymousFunction=<анонимды>
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling breakpoint
+shortcuts.toggleBreakpoint=Үзу нүктесін қосу/өшіру
+shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=з
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints
+shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Шартты үзу нүктесін түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing
+# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points
+shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Журнал нүктесін түзету
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing
+# keyboard shortcut action for pause of resume
+shortcuts.pauseOrResume=Аялдату/жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping over
+shortcuts.stepOver=Аттап өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping in
+shortcuts.stepIn=Кіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing
+# keyboard shortcut action for stepping out
+shortcuts.stepOut=Шығу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch=Бастапқы код файлын іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for source file search
+shortcuts.fileSearch2=Файлға өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing
+# keyboard shortcut for jumping to a specific line
+shortcuts.gotoLine=Жолға өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain=Қайта іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain2): text describing
+# keyboard shortcut action for searching again
+shortcuts.searchAgain2=Келесіні табу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch=Толық жобадан іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for full project search
+shortcuts.projectSearch2=Файлдардан табу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch=Функцияны іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing
+# keyboard shortcut action for function search
+shortcuts.functionSearch2=Функцияны табу
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing
+# keyboard shortcut button text
+shortcuts.buttonName=Пернетақта жарлықтары
diff --git a/devtools/client/device.properties b/devtools/client/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3790b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=Телефондар
+device.tablets=Планшеттер
+device.laptops=Ноутбуктер
+device.televisions=Теледидар
+device.consoles=Ойын консольдері
+device.watches=Сағаттар
diff --git a/devtools/client/dom.properties b/devtools/client/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17f21b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for
+# DOM panel search box.
+dom.filterDOMPanel=DOM панелін сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in
+# DOM panel toolbar
+dom.refresh=Жаңарту
diff --git a/devtools/client/filterwidget.properties b/devtools/client/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12dd674
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=Сүзгі көрсетілмеген
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=Сізде сақталған жиынтықтар жоқ. Сіз сүзгі баптауларының жиынтықтарын атын көрсетіп, сақтай аласыз. Жиынтықтарға кейін оңай түрде қол жеткізе аласыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=Төмендегі тізімді қолданып, сүзгіні қосыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y радиус түс
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=Сүзгі құрамасын басқаша реттеу үшін үстіне не астына тартып апарыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=Мәнін үлкейту не кішірейту үшін сол не оң жаққа тартып апарыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder):
+# This string is used as a preview option in the list of possible filters
+# <select>
+filterListSelectPlaceholder=Сүзгіні таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton):
+# This string is displayed on a button used to add new filters
+addNewFilterButton=Қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to
+# save a new preset
+newPresetPlaceholder=Жиынтық атауы
+
+# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton):
+# This string is displayed on a button used to save a new preset
+savePresetButton=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton):
+# This string is used in a button which toggles the presets list
+presetsToggleButton=Жиынтықтар
diff --git a/devtools/client/font-inspector.properties b/devtools/client/font-inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc6fb6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings.
+# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local
+# system font.
+fontinspector.system=жүйелік
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when
+# no fonts were used on the selected element.
+fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=Ағымдағы элементте ешбір қаріп қолданылмайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip
+# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL.
+# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard
+fontinspector.copyURL=URL көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets
+# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user
+# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the
+# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select
+# between predefined instances and this custom instance.
+fontinspector.customInstanceName=Таңдауыңызша
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a
+# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font
+# authors to mean a group of predefined font settings.
+fontinspector.fontInstanceLabel=Экземпляр
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font size.
+fontinspector.fontSizeLabel=Өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the font weight.
+fontinspector.fontWeightLabel=Салмағы
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI
+# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic.
+fontinspector.fontItalicLabel=Курсив
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts.
+fontinspector.showMore=Көбірек көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts.
+fontinspector.showLess=Азырақ көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the
+# letter spacing in the font editor.
+fontinspector.letterSpacingLabel=Аралық
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor.
+fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Жол биіктігі
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing
+# all the fonts on the current page.
+fontinspector.allFontsOnPageHeader=Парақтағы барлық қаріптер
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section
+# which shows the fonts used on the selected element.
+fontinspector.fontsUsedLabel=Пайдаланылған қаріптер
+
+# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input
+# where the user can type text to get a preview of it using a font.
+fontinspector.previewTextPlaceholder=Қаріпті алдын-ала қарау мәтіні
diff --git a/devtools/client/graphs.properties b/devtools/client/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d6f313
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=орт.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=мин.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=макс.
diff --git a/devtools/client/har.properties b/devtools/client/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..324be5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=Жауаптар денелері қосылмаған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=Жауаптар денелері қосылмаған.
+
diff --git a/devtools/client/inspector.properties b/devtools/client/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2581c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+breadcrumbs.siblings=Туыстар
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=Нода әрекеттері
+
+inspector.panelLabel.markupView=Белгілеу панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=Кейбір тораптар жасырын болған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+markupView.more.showAll2=Тағы бір торапты көрсету;Барлық #1 торапты көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in
+# the inspector.
+markupView.whitespaceOnly=Тек бос аралықты мәтіндік торап: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flex.tooltiptext=Бұл элемент блоктық элемент ретінде әрекет орындайды, және өз құрамасын flexbox моделіне сай бейнелейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineFlex.tooltiptext=Бұл элемент жолдық элемент ретінде әрекет орындайды, және өз құрамасын flexbox моделіне сай бейнелейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.grid.tooltiptext=Бұл элемент блоктық элемент ретінде әрекет орындайды, және өз құрамасын grid моделіне сай бейнелейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.inlineGrid.tooltiptext=Бұл элемент жолдық элемент ретінде әрекет орындайды, және өз құрамасын grid моделіне сай бейнелейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Бұл элемент өз құрамасын тор моделіне сай орнатады, бірақ, өзінің жолдар және/немесе бағандар анықтамасын аталық тор контейнеріне ығыстырады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Бұл элемент жаңа блоктық пішімдеу контекстін орнататын блоктық элементін жасайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in
+# the markup view.
+markupView.display.contents.tooltiptext2=Бұл элемент арнайы блокты жасамайды, бірақ, өз құрамасын көрсетеді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in
+# the markup view.
+markupView.event.tooltiptext=Оқиға тыңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext)
+# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in
+# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached.
+markupView.custom.tooltiptext=Таңдауыңызша элемент сипаттамасын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label)
+# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag
+# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen.
+markupView.newAttribute.label=Жаңа атрибут
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip)
+# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in
+# <slot> nodes in a custom  component. When clicking on the icon, the corresponding
+# non-slotted container will be selected
+markupView.revealLink.tooltip=Көрсету
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=Суретті жүктеу мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for
+# non-HTML documents
+eyedropper.disabled.title=HTML-емес құжаттарда қолжетерсіз
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened
+eventsTooltip.openInDebugger=Жөндеуіште ашу
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected
+eventsTooltip.unknownLocation=Белгісіз орналасу
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location."
+eventsTooltip.unknownLocationExplanation=Бұл тыңдаушының бастапқы орналасуын табу мүмкін емес. Бұл код Babel сияқты утилита көмегімен транспиляцияланған болуы мүмкін.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling
+eventsTooltip.Bubbling=Қалқып шығу
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing
+eventsTooltip.Capturing=Ұстау
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles on the 3 pane inspector mode.
+inspector.showThreePaneMode=3-панельдік бақылаушыны іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button
+# that toggles off the 3 pane inspector mode.
+inspector.hideThreePaneMode=3-панельдік бақылаушыны сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S, барлығы %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=Сәйкестіктер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Сілтемені жаңа бетте ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Сілтеме адресін көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=#%S элементін таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspectorEditAttribute.label="%S" атрибутын түзету
+inspectorEditAttribute.accesskey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspectorRemoveAttribute.label="%S" атрибутын өшіру
+inspectorRemoveAttribute.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to copy the attribute value to clipboard.
+inspectorCopyAttributeValue.label=Атрибуттың "%S" мәнін көшіріп алу
+inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM
+# node preview (e.g. something like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+inspector.nodePreview.selectNodeLabel=Бұл торапты бақылаушыда таңдау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the
+# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something
+# like "div#foo.bar").
+# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the
+# console or the object inspector.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the
+# node in the page.
+inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Бұл торапты парақта түспен ерекшелеу үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+# (outer) HTML of the current node
+inspectorHTMLEdit.label=HTML ретінде түзету
+inspectorHTMLEdit.accesskey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# inner HTML of the current node
+inspectorCopyInnerHTML.label=Ішкі HTML
+inspectorCopyInnerHTML.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+# outer HTML of the current node
+inspectorCopyOuterHTML.label=Сыртқы HTML
+inspectorCopyOuterHTML.accesskey=ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the CSS Selector of the current node
+inspectorCopyCSSSelector.label=CSS таңдаушысы
+inspectorCopyCSSSelector.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the full CSS path of the current node
+inspectorCopyCSSPath.label=CSS жолы
+inspectorCopyCSSPath.accesskey=ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the XPath of the current node
+inspectorCopyXPath.label=XPath
+inspectorCopyXPath.accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+# HTML in the current node
+inspectorPasteOuterHTML.label=Сыртқы HTML
+inspectorPasteOuterHTML.accesskey=ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+# HTML in the current node
+inspectorPasteInnerHTML.label=Ішкі HTML
+inspectorPasteInnerHTML.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML before the current node
+inspectorHTMLPasteBefore.label=Дейін
+inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=Д
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML after the current node
+inspectorHTMLPasteAfter.label=Кейін
+inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=К
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the first child the current node
+inspectorHTMLPasteFirstChild.label=Бірінші ұрпақ ретінде
+inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+# the HTML as the last child the current node
+inspectorHTMLPasteLastChild.label=Соңғы ұрпақ ретінде
+inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=С
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+# the current node into view
+inspectorScrollNodeIntoView.label=Көрініске масштабтау
+inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+# current node
+inspectorHTMLDelete.label=Ноданы өшіру
+inspectorHTMLDelete.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# attribute items, which allow to:
+# - add new attribute
+# - edit attribute
+# - remove attribute
+inspectorAttributesSubmenu.label=Атрибуттар
+inspectorAttributesSubmenu.accesskey=А
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+# to current node
+inspectorAddAttribute.label=Атрибутты қосу
+inspectorAddAttribute.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is
+# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector.
+inspectorSearchHTML.label3=HTML іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+# here Image Data URL). For more information:
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs
+inspectorImageDataUri.label=Суреттің Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+# opens the split Console and displays the properties in its side panel.
+inspectorShowDOMProperties.label=DOM қасиеттерін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the
+# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+# the accessibility tree and accessibility properties of the current node.
+# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible
+# object for the given node.
+inspectorShowAccessibilityProperties.label=Қолжетерлілік қасиеттерін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+# variable for the current node to the console. When triggered,
+# this item opens the split Console.
+inspectorUseInConsole.label=Консольде қолдану
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+# mark-up elements
+inspectorExpandNode.label=Барлығын жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+# mark-up elements
+inspectorCollapseAll.label=Барлығын бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+# a screenshot of the currently selected node.
+inspectorScreenshotNode.label=Торап скриншоты
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+# duplicate the currently selected node.
+inspectorDuplicateNode.label=Торапты қосарлау
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in
+# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the
+# DOM (as children of the currently selected element).
+inspectorAddNode.label=Жаңа торапты жасау
+inspectorAddNode.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# copy items, which allow to:
+# - Copy Inner HTML
+# - Copy Outer HTML
+# - Copy Unique selector
+# - Copy Image data URI
+inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+# paste items, which allow to:
+# - Paste Inner HTML
+# - Paste Outer HTML
+# - Before
+# - After
+# - As First Child
+# - As Last Child
+inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Кірістіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label
+# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has
+# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element
+# definition location.
+inspectorCustomElementDefinition.label=Таңдауыңызша элементті көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key):
+# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of
+# the markup view
+inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.hide.key=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key):
+# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view.
+markupView.edit.key=F2
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key):
+# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node
+# is visible
+markupView.scrollInto.key=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page.
+inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Қаріптер
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle):
+# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows
+# style changes made using DevTools.
+inspector.sidebar.changesViewTitle=Өзгерістер
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used
+# in the page.
+inspector.sidebar.ruleViewTitle=Ережелер
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values
+# used in the page.
+inspector.sidebar.computedViewTitle=Есептелген
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page.
+inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Жаймасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel.
+inspector.sidebar.newBadge=жаңа!
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle):
+# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel
+# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page.
+inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Анимациялар
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of
+# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool
+inspector.eyedropper.label=Беттен түсті таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and
+# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs
+inspector.breadcrumbs.label=Нан қиқымдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox
+# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be
+# displayed or not.
+inspector.browserStyles.label=Браузер стильдері
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+inspector.filterStyles.placeholder=Стильдерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties
+inspector.addRule.tooltip=Жаңа ережені қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.togglePseudo.tooltip=Псевдо-класстарды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Класстарды көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+inspector.classPanel.newClass.placeholder=Жаңа класты қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+inspector.classPanel.noClasses=Бұл элементте класстар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS
+# properties to display e.g. due to search criteria this message is
+# displayed.
+inspector.noProperties=CSS қасиеттері табылмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.badge): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollable.badge=айналдыруға болатын
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollable.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollable.tooltip=Бұл элементтің айналдыру жолақтары бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+inspector.printSimulation.tooltip = Бұл парақ үшін баспаға шығаруды симуляциялауды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a
+# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page.
+markupView.scrollableBadge.label=айналдыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed
+# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector.
+markupView.scrollableBadge.tooltip=Бұл элементтің айналдыруға болатын құрамасы бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside
+# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration.
+rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=Сәйкестелген ереже жоқ
diff --git a/devtools/client/jit-optimizations.properties b/devtools/client/jit-optimizations.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1bfc6e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools
+# in the Performance Tools which is available from the Web Developer
+# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might
+# be to keep it in English, or another language commonly spoken among
+# web developers. You want to make that choice consistent across the
+# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.title):
+# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view.
+jit.title=JIT оптимизациялары
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=Оптимизация сәтсіз аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 мысал;#1 мысал
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.types):
+# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view.
+jit.types=Түрлер
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts):
+# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view.
+jit.attempts=Талпыныстар
diff --git a/devtools/client/jsonview.properties b/devtools/client/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..940ed9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=Шикі деректер
+jsonViewer.tab.Headers=Тақырыптамалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=Жауап тақырыптамалары
+jsonViewer.requestHeaders=Сұраным тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=Көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes
+jsonViewer.ExpandAll=Барлығын жазық қылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes
+jsonViewer.CollapseAll=Барлығын бүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=Әдемі баспаға шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=көбірек…
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=JSON сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=Циклдық сілтеме
diff --git a/devtools/client/layout.properties b/devtools/client/layout.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e9c6d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings.
+# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when
+# no flex container or item is selected.
+flexbox.header=Flexbox
+
+# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex container is selected.
+flexbox.flexContainer=Flex контейнері
+
+# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel
+# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector.
+flexbox.flexItemOf=%S Flex-элементі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS
+# flex containers to display.
+flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Жалғастыру үшін Flex-контейнерін немесе элементті таңдаңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list.
+flexbox.flexItems=Flex-элементтері
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if
+# there are no flex items for the flex container to display.
+flexbox.noFlexItems=Flex-элементтері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Base Size section.
+flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Базалық өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Flexibility section.
+flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Икемділігі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed
+# at the start of the flex item sizing Minimum Size section.
+flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Минималды өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Maximum Size section.
+flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Максималды өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at
+# the start of the flex item sizing Final Size section.
+flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Нәтижелік өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item
+# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its
+# content size when unconstrained.
+flexbox.itemSizing.itemContentSize=Құрама өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a smaller max size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMax=Элемент максималды өлшемімен шектелген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being
+# clamped to a larger min size.
+# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an
+# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there
+# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more).
+flexbox.itemSizing.clampedToMin=Элемент минималды өлшемімен шектелген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing
+# panel. It tells users that a given item was set to grow.
+flexbox.itemSizing.setToGrow=Элементке өсуге рұқсат етілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item
+# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink.
+flexbox.itemSizing.setToShrink=Элементке кішіреюге рұқсат етілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even
+# though there might have been space on the flex line for it to grow.
+flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Элементке өсуге рұқсат етілмеді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the
+# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though
+# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit.
+flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Элементке кішіреюге рұқсат етілмеді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox
+# toggle button.
+flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Flexbox түспен ерекшелеуін іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title):
+# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed.
+layout.cannotShowGridOutline=Бұл тор үшін құрылымды көрсету мүмкін емес
+layout.cannotShowGridOutline.title=Таңдалған тордың құрылымы қолданылу үшін жайманың панеліне сыймайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting
+# option in the CSS Grid panel.
+layout.displayAreaNames=Аймақтар атауларын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers
+# setting option in the CSS Grid panel.
+layout.displayLineNumbers=Жолдар нөмірлерін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines
+# infinitely setting option in the CSS Grid panel.
+layout.extendLinesInfinitely=Тор сызықтарын шексіз салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel.
+layout.header=Тор
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display
+# settings container in the CSS Grid panel.
+layout.gridDisplaySettings=Торды көрсету баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid
+# containers to display.
+layout.noGridsOnThisPage=CSS торы бұл парақта қолданылмайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayMultipleGrids): The header for the list of grid
+# container elements that can be highlighted in the CSS Grid panel.
+layout.overlayMultipleGrids=Бірнеше торларды бір-бірінің үстінен салу
+
+# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container
+# elements if only one item can be selected.
+layout.overlayGrid=Палетка
diff --git a/devtools/client/markers.properties b/devtools/client/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3608664
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=Стильді қайта есептеу
+marker.label.stylesApplyChanges=Стиль өзгерістерін іске асыру
+marker.label.reflow=Жайма
+marker.label.paint=Сурет салу
+marker.label.composite=Композиттік қабаттар
+marker.label.compositeForwardTransaction=Композиттік сұраным жіберілді
+marker.label.javascript=Функциялар шақырулары
+marker.label.parseHTML=HTML талдау
+marker.label.parseXML=XML талдау
+marker.label.domevent=DOM оқиғасы
+marker.label.consoleTime=Консоль
+marker.label.garbageCollection2=Қоқысты жинау (GC)
+marker.label.garbageCollection.incremental=Инкременталды GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Инкременталды емес GC
+marker.label.minorGC=Орташа GC
+marker.label.cycleCollection=Циклдарды жинау
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph редукциясы
+marker.label.timestamp=Уақыт белгісі
+marker.label.worker=Жұмыс үрдісі
+marker.label.messagePort=MessagePort
+marker.label.unknown=Белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=Скрипт тегі
+marker.label.javascript.promiseCallback=Promise кері шақыруы
+marker.label.javascript.promiseInit=Promise инициализациясы
+marker.label.javascript.workerRunnable=Жұмыс үрдісі
+marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI
+marker.label.javascript.eventHandler=Оқиға талдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=Іске қосу:
+marker.field.end=Соңы:
+marker.field.duration=Ұзақтығы:
+
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=Себебі:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=Түрі:
+# General "label" for a marker (user defined)
+marker.field.label=Белгі:
+
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=Стек:
+marker.field.startStack=Басындаға стек:
+marker.field.endStack=Соңындағы стек:
+
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=(Асинхронды: %S)
+
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=Таймер аты:
+
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=Оқиға түрі:
+marker.field.DOMEventPhase=Фазасы:
+
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=Инкременталды емес себебі:
+
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.isAnimationOnly=Тек анимация:
+
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=Деректерді жұмыс процесінде десериализациялау
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=Деректерді басты ағында десериализациялау
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Деректерді жұмыс үрдісінде десериализациялау
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Деректерді басты ағында десериализациялау
+
+# The type of operation performed by a MessagePort
+marker.messagePort.serializeData=Деректерді сериалдау
+marker.messagePort.deserializeData=Деректерді десериалдау
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<белгісіз орналасу>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=Мақсаты
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=Ұстау
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=Көпіршіктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API шақыруы
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Құмарлық бөлуді іске қосатын оқиға
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Сөндіру
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Жады жеткіліксіз
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Тым көп байт бөлінген
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Бөлінулер саны тып көп
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=GC жөндеу
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Қалпына келтірілген глобалды аяқталған объекттер
+marker.gcreason.label.RESET=Инкременталды циклды аяқтау
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Кіші ұрпақтың аймағы толған
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Кіші ұрпақтың аймағын босату
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Кіші ұрпақ аймағының объекттері тым белсенді
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Үлкен жады бөлу сәтсіз аяқталды
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Мерзімді толық GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Бөлінулер жылдамдығы тып үлкен
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Жады аз
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=Циклдар жинаушысымен мәжбүрлетілген
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=Циклдар жинаушысымен мәжбүрлетілген
+marker.gcreason.label.LOAD_END=Бет жүктелуі аяқталған
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Фонға жылжытылды
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS контекстін жою
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=Жаңа құжат
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=Жаңа құжат
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API шақыруы
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Мерзімді Worker GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Мерзімді инкременталды GC бөлігі
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Мерзімді толық GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Сөндіру
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=Пайдаланушы белсенді емес
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=Пайдаланушы белсенді емес
+
+# The name of a nursery collection.
+marker.nurseryCollection=Кіші ұрпақтың аймағын жинау
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=Қоқысты жинауды мәжбүрлеткен API шақыруы болған.
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=JavaScript оқиғалар циклына қайтып оралды, және соңғы рет қоқыс жиналғаннан (GC) байттардың жеткілікті саны бөлінді, сондықтан жаңа қоқыс жинау циклы шақырылды.
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=JavaScript жадыны бөлу талабын жасаған, бірақ, қолжетерлік жады болмады. Бөлу үшін жадыны тазарту мақсатында толық ықшамдайтын қоқысты жинау әрекеті жасалады.
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=JavaScript тым көп байтты бөлген, және қоқысты жинауды мәжбүрлеткен.
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=JavaScript тым көп байтты бөлген, және қоқысты жинауды мәжбүрлеткен.
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=GC, агрессиялық жөндеу баптаулары салдарынан.
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=GC циклы басталған кезде аяқталған деп ойлаған глобалды объект GC циклының соңында қалпына келтірілген.
+marker.gcreason.description.RESET=Белсенді инкременталды GC циклы лезде үзілуге мәжбүрлетілген.
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript кіші ұрпақ аймағында жеткілікті түрде жаңа объекттерін жасаған соң, ол толып кетіп, орташа GC орындалды.
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=Екінші ұрпақтың жады аймағында әрекетті жасау керек. Ол үшін бірінші ұрпақтың жады аймағын тазарту керек.
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=Екінші ұрпақтың жады аймағында мәндері бірінші ұрпақтың жады аймағының объекті болып табылатын тым көп қасиеттер болған.
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=Үлкен жады бөлінуі сұранды, бірақ, оған жады жеткіліксіз болды.
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=JavaScript оқиғалар циклына қайтып оралды, және Firefox соңғы рет қоқыс жинағаннан көп уақыт өтті.
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Толық, инкременталды емес қоқысты жинау жіберілді, өйткені жадыны бөлулер саны ағымдағы инкременталды қоқысты жинау циклы өңдей алатын санынан асып түсті.
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() қоқысты жинауды мәжбүрлету үшін шақырылды.
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=Тым аз жады қолжетерлік болған.
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=Циклдарды жинағышы қоқысты жинауды талап еткен.
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=Циклдарды жинағышы қоқысты жинауды талап еткен.
+marker.gcreason.description.LOAD_END=Құжат жүктелуін аяқтаған.
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=Бет немесе терезе фонға жылжытылған.
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=Бет жаңа құжатқа бағдарланған.
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=Парақ жаңа құжатқа бағдарланған.
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=Қоқысты жинауды мәжбүрлеткен API шақыруы болған.
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=Қоқысты жинауды сұраған үрдісаралық хабарлама алынды.
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=Жұмыс үрдісі салыстырмалы ұзақ уақыт бойы белсенді емес болған.
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=Соңғы инкременталды GC slice өткеннен салыстырмалы түрдегі ұзақ уақыт өтті.
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=JavaScript оқиғалар циклына қайтып оралды, және соңғы рет қоқыс жинағаннан көп уақыт өтті.
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=Firefox JavaScript орындалу ортасын немесе контекстін жойған, және бұл сөну алдындағы соңғы қоқысты жинау әрекеті болған.
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=Пайдаланушы ұзақ уақыт бойы белсенді емес болған. Осы кезде қоқыс жинау (GC) мүмкіндігін назарға түспейтіндей қолданылды.
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=Пайдаланушы ұзақ уақыт бойы белсенді емес болған. Firefox ол кезде қоқыс жинау (GC) мүмкіндігін назарға түспейтіндей қолданған.
diff --git a/devtools/client/memory.properties b/devtools/client/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9aefd70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,446 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a
+# snapshot to disk.
+snapshot.io.save=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes
+# a snapshot
+snapshot.io.delete=Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window
+# displayed when saving a snapshot to disk.
+snapshot.io.save.window=Снапшотты сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window
+# displayed when importing a snapshot form disk.
+snapshot.io.import.window=Снапшотты импорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to
+# filter file types (*.fxsnapshot)
+snapshot.io.filter=Firefox снапшоттары
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in
+# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal
+# points.
+aggregate.mb=%S МБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=Өңдеуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the
+# boolean checkbox whether or not to record call stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=Шақырулар стектерін жазып отыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for
+# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call
+# stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Объект бөлінген кезде шақырулар стегін жазуды іске қосу/сөндіру. Қатар снапшоттар объекттерді шақырулар стектері бойынша топтап, белгілей алатын болады, бірақ, бұл опция іске қосылғаннан кейін ғана жасалған объекттер үшін іске асады. Шақырулар стектерін жазып отыру өнімділікке кері әсерін тигізеді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu
+# options of the display options.
+toolbar.displayBy=Бойынша топтау:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label
+# describing the select menu options of the display options.
+toolbar.displayBy.tooltip=Объекттер қалай топталатынын өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the
+# previous view.
+toolbar.pop-view=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the
+# button to go back to the previous view.
+toolbar.pop-view.label=Жалпы көрсеткіштерге оралу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user
+# know that they are viewing individual nodes from a census group.
+toolbar.viewing-individuals=⁂ Бөлек бұтақтарды топтар бойынша қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the
+# "coarse type" display option.
+censusDisplays.coarseType.tooltip=Нәрселерді олардың түрлері бойынша топтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for
+# the "call stack" display option.
+censusDisplays.allocationStack.tooltip=Нәрселерді объект бөлінген кезде жазылған JavaScript стегі бойынша топтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "inverted call stack" display option.
+censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Нәрселерді объект жасалған кезде жазылған терістелген JavaScript шақырулар стегі бойынша топтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.treeMap.tooltip): The tooltip for the
+# "tree map" display option.
+censusDisplays.treeMap.tooltip=Жадыны қолдануды бейнелеу: үлкенірек блоктар жадыны қолданудың үлкенірек пайызды сипаттайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.objectClass.tooltip): The tooltip for the
+# "object class" display option.
+censusDisplays.objectClass.tooltip=Нәрселерді олардың JavaScript объект [[класс]] аты бойынша топтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.internalType.tooltip): The tooltip for the
+# "internal type" display option.
+censusDisplays.internalType.tooltip=Нәрселерді олардың ішкі C++ түрі бойынша топтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu
+# options of the label options.
+toolbar.labelBy=Бойынша белгілеу:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The tooltip for the label describing the
+# select menu options of the label options.
+toolbar.labelBy.tooltip=Объекттер қалай белгіленетінін өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Объекттерді олар жататын кең санаттар бойынша белгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The
+# tooltip for the "call stack" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Объекттерді ол бөлінген кезде жазылған JavaScript стегі бойынша топтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip): The
+# tooltip for the "internal type" dominator tree display option.
+dominatorTreeDisplays.internalType.tooltip=Объекттерді олардың ішкі C++ түрінің атауы бойынша белгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for
+# the "coarse type" tree map display option.
+treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Объекттерді олар жататын кең санаттар бойынша белгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the
+# toolbar.
+toolbar.view=Көрініс:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the
+# view selector in the toolbar.
+toolbar.view.tooltip=Снапшот көрінісін өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.census=Шоғырлау
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for
+# the census view option in the toolbar.
+toolbar.view.census.tooltip=Снапшот құрамасының қорытынды түрін объекттерді топтарға біріктіру арқылы қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view
+# option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators=Доминаторлар
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label
+# for the dominators view option in the toolbar.
+toolbar.view.dominators.tooltip=Доминанттар ағашын қарау және соңғы құрылымдарды снапшотқа шығару
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option
+# in the toolbar.
+toolbar.view.treemap=Бұтақтар картасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for
+# the tree map view option in the toolbar.
+toolbar.view.treemap.tooltip=Жадыны қолдануды бейнелеу: үлкенірек блоктар жадыны қолданудың үлкенірек пайызды сипаттайды
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that
+# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=Снапшотты түсіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that
+# initiates importing a snapshot.
+import-snapshot=Импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# deletes existing snapshot.
+clear-snapshots.tooltip=Барлық снапшоттарды өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that
+# initiates selecting two snapshots to diff with each other.
+diff-snapshots.tooltip=Снапшоттарды салыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the
+# memory tool's filter search box.
+filter.placeholder=Сүзгі
+
+# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory
+# tool's filter search box.
+filter.tooltip=Снапшот құрамасын сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the
+# button to view individuals in this group.
+tree-item.view-individuals.tooltip=Бұл топтағы бөлек бұтақтарды және олардың сақталған жолдарды қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the
+# lazily loaded sub trees in the dominator tree view.
+tree-item.load-more=Көбірек жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the
+# dominator tree.
+tree-item.rootlist=GC түбірлері
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by call stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(стек қолжетерсіз)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the
+# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was
+# available.
+tree-item.nofilename=(қолжетерлік файл атаулар жоқ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(түбірі)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+tree-item.percent2=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a
+# diffing comparison.
+diffing.baseline=Негізгі жол
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being
+# compared to the baseline in a diffing comparison.
+diffing.comparison=Салыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the
+# first snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectBaseline=Негізгі снапшотты таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the
+# second snapshot when doing a diffing comparison.
+diffing.prompt.selectComparison=Негізгісімен салыстыру үшін снапшотты таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing
+# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error=Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing
+# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two
+# snapshots.
+diffing.state.error.full=Снапшоттарды салыстыру кезінде қате орын алды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin
+# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff=Айырмашылықты есептеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the
+# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference
+# between two snapshots.
+diffing.state.taking-diff.full=Айырмашылықты есептеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing
+# state SELECTING.
+diffing.state.selecting=Салыстыру үшін екі снапшотты таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the
+# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to
+# diff.
+diffing.state.selecting.full=Салыстыру үшін екі снапшотты таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING.
+dominatorTree.state.computing=Доминаторлар есептемесін жасау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the
+# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.computing.full=Доминаторлар есептемесін жасау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING.
+dominatorTree.state.fetching=Өлшемдерін есептеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the
+# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.fetching.full=Басым ағаштың өлшемін есептеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label
+# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING.
+dominatorTree.state.incrementalFetching=Алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label describing the
+# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Көбірек алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR.
+dominatorTree.state.error=Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the
+# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view.
+dominatorTree.state.error.full=Доминаторлар ағашын өңдеу кезінде қате орын алды
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=Снапшотты сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing.full): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the main heap view.
+snapshot.state.importing.full=Импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the
+# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined
+# visually, used in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=Снапшотты оқу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=Жалпы көрсеткіштер бойынша есептепені жасау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing
+# the snapshot state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-tree-map.full=Ағаш көрініс картасын сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the
+# snapshot state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=Снапшотты өңдеу кезінде қате орын алған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when
+# there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error=Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed
+# when there is an error fetching individuals from a group.
+individuals.state.error.full=Топтың бөлек бұтақтарына қатынау кезінде қате орын алды
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed
+# while fetching individuals.
+individuals.state.fetching=Алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message
+# displayed while fetching individuals.
+individuals.state.fetching.full=Топтың бөлек бұтақтарын алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual
+# node.
+individuals.field.node=Торап
+
+# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header
+# label for an individual node.
+individuals.field.node.tooltip=Снапшоттағы бөлек торап
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=Снапшотты сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the
+# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.importing=Снапшотты импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in
+# the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=Снапшотты оқу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=Есептемені сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the
+# snapshot state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-tree-map=Ағаш көрініс картасын сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no
+# difference between two snapshots.
+heapview.no-difference=Негізгі және салыстырылатын снапшоттар арасында айырмашылық жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no
+# matches when filtering.
+heapview.none-match=Сәйкестіктер жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report
+# is empty.
+heapview.empty=Бос.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks
+# were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=Шақырулар стектері табылмады. Снапшотты жасау алдында шақырулар стектерін жазыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize=Сақталған өлшемі (Байт)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for retained byte sizes.
+heapview.field.retainedSize.tooltip=Объектің өз өлшемі және ол тірі етіп ұстап тұрған барлық объекттер өлшемдерінің сомасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the
+# dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize=Кіші өлшемі (Байт)
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes.
+heapview.field.shallowSize.tooltip=Объекттің өз өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the
+# dominator tree for an object's label.
+dominatortree.field.label=Доминатор
+
+# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the dominator tree view for an object's label.
+dominatortree.field.label.tooltip=Жадыдағы объект үшін белгі
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap
+# view for bytes.
+heapview.field.bytes=Байт
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes.tooltip=Бұл топ, ішкі топтарды санамай, қолданатын байттар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap
+# view for count.
+heapview.field.count=Саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for count.
+heapview.field.count.tooltip=Бұл топтағы, ішкі топтарды санамай, қолжетерлік объекттер саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the
+# heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=Жалпы байт
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes.tooltip=Бұл топ, ішкі топтарды қоса есептегенде, қолданатын байттар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the
+# heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=Жалпы саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the
+# column header in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount.tooltip=Бұл топтағы, ішкі топтарды қоса есептегенде, қолжетерлік объекттер саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap
+# view for name.
+heapview.field.name=Топ
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column
+# header in the heap view for name.
+heapview.field.name.tooltip=Бұл топтың атауы
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest
+# paths pane.
+shortest-paths.header=Сақталған жолдар (қоқыс жинаушының түбірінен)
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the
+# shortest paths pane when a node is not yet selected.
+shortest-paths.select-node=Қалған арналарды қарау үшін нәрсені таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a
+# node in the tree map
+tree-map.node-count=саны
diff --git a/devtools/client/menus.properties b/devtools/client/menus.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4714c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+devtoolsServiceWorkers.label = Service Workers
+devtoolsServiceWorkers.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item
+# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which
+# acts as a hub for debugging remote devices.
+devtoolsRemoteDebugging.label = Қашықтан жөндеу
+devtoolsRemoteDebugging.accesskey = ш
+
+devtoolsConnect.label = Байланысу…
+devtoolsConnect.accesskey = с
+
+browserConsoleCmd.label = Браузер консолі
+browserConsoleCmd.accesskey = Б
+
+responsiveDesignMode.label = Адаптивті дизайн режимі
+responsiveDesignMode.accesskey = р
+
+eyedropper.label = Пипетка
+eyedropper.accesskey = П
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+# in the Tools menu. See bug 653093.
+# The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+# and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+# prototyping, experimentation and convenient scripting.
+#
+# It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+# "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+# approximation to it or choose a word (or words) that means
+# "simple discardable text editor".
+scratchpad.label = Қарапайым JavaScript түзетушісі
+scratchpad.accesskey = й
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu.
+browserToolboxMenu.label = Браузер құралдары
+browserToolboxMenu.accesskey = е
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.
+browserContentToolboxMenu.label = Браузер құрамасының құралдар панелі
+browserContentToolboxMenu.accesskey = й
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleProfilerButtonMenu.label): This is the label for the
+# application menu item that toggles the profiler button to record performance profiles.
+toggleProfilerButtonMenu.label = Құралдар панелінде профильдеуші таңбашасын іске қосу
+toggleProfilerButtonMenu.accesskey = п
+
+webide.label = WebIDE
+webide.accesskey = W
+
+devtoolsWebReplay.label = Web Replay
+devtoolsRecordNewTab.label = Жаңа жазатын бетті ашу
+devtoolsReloadAndRecordTab.label = Қайта жүктеу және бетті жазу
+devtoolsSaveRecording.label = Жазуды сақтау
+devtoolsReplayNewTab.label = Жазуды жаңа бетте ашу
+
+devToolboxMenuItem.label = Құралдарды көрсету/жасыру
+devToolboxMenuItem.accesskey = с
+
+getMoreDevtoolsCmd.label = Көбірек құралдарды алу
+getMoreDevtoolsCmd.accesskey = а
diff --git a/devtools/client/netmonitor.properties b/devtools/client/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa2b0aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=Бұл ресурсты алған кезде қолданылған байланыс қауіпсіз болған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=Бұл ресурсты алған кезде қолданылған байланыс қауіпсіз емес болған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=Бұл ресурсты жүктеуге қауіпсіздік қате жол бермеген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=Бұл ресурс әлсіз шифрлеуді қолданатын байланыс арқылы тасымалданған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=Іске қосулы
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=Сөндірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=Хост %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayed. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Қолжетерсіз>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Сұраным ақпаратын жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=Бұл сұраным үшін тақырыптамасы жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Тақырыптамаларды сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=Бұл сұрату үшін cookies файлдары жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Cookies файлдарын сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the
+# response tab of the network details pane when the response is empty or not
+# available for shown.
+responseEmptyText=Бұл сұраным үшін жауап деректері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=Бұл сұраным үшін параметрлері жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Сұраным параметрлерін сұрыптау
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Сұраным жолы
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=Форма ақпараты
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Сұранымның пайдалы жүктемесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=Сұраным тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=Жүктеп жіберу ағынынан тақырыптамаларды сұрау
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=Жауап тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Сұратудың cookies файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Жауаптың cookies файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying the response payload.
+responsePayload=Жауаптағы пайдалы жүктеме
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → кері шақыру %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane when the response is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+responseTruncated=Жауап қысқартылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed
+# in the params tab of the network details pane when the request is over
+# the truncation limit and thus was truncated.
+requestTruncated=Сұраным қысқартылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for an HTML preview.
+responsePreview=Алдын-ала қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# raced. %S refers to the current transfer size.
+networkMenu.raced=%S (берілуде)
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=Өсу ретімен сұрыпталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=Кему ретімен сұрыпталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining
+# what the perf button does
+networkMenu.summary.tooltip.perf=Өнімділік анализін бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining
+# what the DOMContentLoaded label displays
+networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded="DOMContentLoad" оқиғасы орын алған уақыты
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining
+# what the load label displays
+networkMenu.summary.tooltip.load="load" оқиғасы орын алған уақыты
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed
+# in the network table footer providing the number of requests
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+networkMenu.summary.requestsCount2=Бір сұраным;#1 сұраным
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed
+# in the network table footer when there are no requests
+networkMenu.summary.requestsCountEmpty=Сұранымдар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining
+# what the requestsCount label displays
+networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Сұранымдар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transferred size.
+networkMenu.summary.transferred=%S / %S тасымалданған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining
+# what the transferred  label displays
+networkMenu.summary.tooltip.transferred=Барлық сұранымдарының өлшемі/тасымалданған өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed
+# in the network table footer providing the transfer time.
+networkMenu.summary.finish=Аяқталу: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining
+# what the finish label displays
+networkMenu.summary.tooltip.finish=Барлық сұранымдарды жүктеуге кеткен жалпы уақыты
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in bytes).
+networkMenu.sizeB=%S Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes).
+networkMenu.sizeMB=%S МБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes).
+networkMenu.sizeGB=%S ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip
+# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a
+# request is unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable.title=Тасымалданған өлшемі қолжетерсіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transfer or a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=кэштелген
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request computed
+# by a service worker.
+networkMenu.sizeServiceWorker=service worker
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedBy): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the request was blocked by something.
+# %S is replaced by the blocked reason, which could be "DevTools", "CORS", etc.
+networkMenu.blockedBy=%S бұғаттаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked): This is a generic message for a
+# URL that has been blocked for an unknown reason
+networkMenu.blocked=бұғатталған
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS2=%S мс
+
+# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*)
+# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents
+# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen
+# or a period, if a comma doesn't work for your language.
+netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.total=Жалпы %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Блокталған %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Байланысу %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.send=Жіберу %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Күту %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip
+# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds).
+netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Қабылдау %S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S с
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S мин
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=Жүктелу
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=Бос
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=Күте тұрыңыз…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=Қолжетерлік деректер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes).
+charts.transferredSizeKB=%S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S с
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes.
+charts.totalTransferredSize=Тасымалданған өлшемі: %S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=Бастапқы кэш
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=Кэшті босату
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed
+# in the performance analysis view, with a link to external documentation.
+charts.learnMore=Өнімділік анализі туралы көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=Өлшемі: %S КБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=Уақыты: #1 секунд;Уақыты: #1 секунд
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time (non-blocking), in seconds.
+charts.totalSecondsNonBlocking=Блоктамайтын уақыт: #1 секунд;Блоктамайтын уақыт: #1 секунд
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=Кэштелген жауаптар: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=Жалпы сұранымдар: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for size of the request.
+charts.size=Өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for type of request.
+charts.type=Түрі
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for transferred
+# size of the request.
+charts.transferred=Тасымалданған
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for time of request.
+charts.time=Уақыт
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed
+# in the header column in the performance analysis view for non blocking
+# time of request.
+charts.nonBlockingTime=Блоктамайтын уақыт
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.originalFileURL.tooltip=Бастапқы: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of
+# a request.
+netRequest.decodedFileURL.tooltip=Декодталған: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab
+# This tab displays list of HTTP headers
+netRequest.headers=Тақырыптамалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab
+# This tab displays HTTP response body
+netRequest.response=Жауап
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays raw response body as it's
+# been received from the backend (debugger server)
+netRequest.rawData=Шикі деректер
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays parsed XML response body.
+netRequest.xml=XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.image): A label used for a section
+# in Response tab. This section displays images returned in response body.
+netRequest.image=Сурет
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used
+# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit.
+# It allows the user to click and fetch more from the backend.
+# The {{link}} will be replace at run-time by an active link.
+# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text
+# for this link.
+netRequest.sizeLimitMessage=Өлшем шамасының шегінен асты. Көбірек жүктеу үшін {{link}} шертіңіз.
+netRequest.sizeLimitMessageLink=осында
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used
+# in Response tab if the response body is not available.
+netRequest.responseBodyDiscarded=Жауап денесі сақталмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used
+# in Post tab if the post body is not available.
+netRequest.requestBodyDiscarded=Сұраным POST денесі сақталмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab
+# This tab displays HTTP post body
+netRequest.post=POST
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab
+# This tab displays request and response cookies.
+netRequest.cookies=Cookies файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab
+# This tab displays data parsed from URL query string.
+netRequest.params=Параметрлер
+
+# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab
+# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to
+# debuggerUI.tabs.callstack
+netRequest.callstack=Шақырулар стегі
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab.
+# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints
+certmgr.subjectinfo.label=Кімге берілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.cn=Жалпы атауы (CN):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.o=Ұйым (O):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou):
+# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.ou=Ұйым бөлімі (OU):
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays Name and organization who issued the fingerprints
+certmgr.issuerinfo.label=Кім берген
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.periodofvalidity.label=Жарамдылық мерзімі
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.begins=Басталу уақыты:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires):
+# A label used for Period of Validity sub-section in security tab
+certmgr.expires=Мерзімі аяқталады:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label):
+# A label used for a certificate section in security tab
+# This section displays the valide period of this fingerprints
+certmgr.fingerprints.label=Баспалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 баспасы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint):
+# A label used for Fingerprints sub-section in security tab
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 баспасы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label):
+# This string is used as a label in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.label=Мөлдірлілігі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok):
+# This string is used to indicate that there are valid signed certificate
+# timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.ok=Жарамды SCT жазбалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS):
+# This string is used to indicate that there are not enough valid signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=SCT жеткіліксіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS):
+# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed
+# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency'
+# field in the security tab.
+certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=SCT жеткілікті дәрежеде әр түрлі емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start performance analysis.
+netmonitor.perfNotice1=• Өнімділік анализін бастау үшін
+netmonitor.perfNotice2=батырмасына басыңыз.
+netmonitor.perfNotice3=Анализдеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed
+# in the network table when empty to start logging network requests.
+netmonitor.reloadNotice1=• Сұранымды жасаңыз, немесе
+netmonitor.reloadNotice2=Жаңарту
+netmonitor.reloadNotice3=батырмасымен бетті жаңартып, желілік белсенділік ақпаратын қараңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "status" column.
+netmonitor.toolbar.status3=Қалып-күйі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "method" column.
+netmonitor.toolbar.method=Тәсіл
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "file" column.
+netmonitor.toolbar.file=Файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "url" column.
+netmonitor.toolbar.url=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "protocol" column.
+netmonitor.toolbar.protocol=Хаттама
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "domain" column.
+netmonitor.toolbar.domain=Домен
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "remoteip" column.
+netmonitor.toolbar.remoteip=Қашықтағы IP
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cause" column.
+netmonitor.toolbar.cause=Себебі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "type" column.
+netmonitor.toolbar.type=Түрі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "cookies" column.
+netmonitor.toolbar.cookies=Cookies файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "set cookies" column.
+# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it.
+# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie
+netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "scheme" column.
+netmonitor.toolbar.scheme=Хаттама
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the start of this request.
+netmonitor.toolbar.startTime=Басталу уақыты
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.endTime=Аяқталу уақыты
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time
+# from start of 1st request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.responseTime=Жауап беру уақыты
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time
+# from start of this request until the end of this response.
+netmonitor.toolbar.duration=Ұзақтығы
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time
+# from end of this request until the beginning of download of this response.
+netmonitor.toolbar.latency=Кідіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+# compressed / encoded size.
+netmonitor.toolbar.transferred=Тасымалданған
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+# uncompressed / decoded size.
+netmonitor.toolbar.contentSize=Өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+# in the network table toolbar, above the "waterfall" column.
+netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the headers tab.
+netmonitor.tab.headers=Тақырыптамалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cookies tab.
+netmonitor.tab.cookies=Cookies файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the cache tab.
+netmonitor.tab.cache=Кэш
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the params tab.
+netmonitor.tab.params=Параметрлер
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the response tab.
+netmonitor.tab.response=Жауап
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the timings tab.
+netmonitor.tab.timings=Уақыттар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the stack-trace tab.
+netmonitor.tab.stackTrace=Стек қадағалауы
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed
+# in the network details pane identifying the security tab.
+netmonitor.tab.security=Қауіпсіздік
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "All" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.all=Барлығы
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "HTML" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.html=HTML
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "CSS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.css=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "JS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.js=JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "XHR" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.fonts=Қаріптер
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Images" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.images=Суреттер
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Media" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.media=Мультимедиа
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Flash" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "WS" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.ws=Web сокеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Other" filtering button.
+netmonitor.toolbar.filter.other=Басқа
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label
+# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox.
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Сілтемелерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the
+# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is
+# the title used for MDN icon in filtering textbox
+netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Сүзгілеу жөнінде көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Үзіліссіз логтар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for enabling persistent logs.
+netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=Егер сіз бұл баптауды іске қоссаңыз, сіз әр рет жаңа бетке өткен кезде сұратулар тізімі тазартылмайтын болады
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.label=Кэшті сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip
+# displayed for the checkbox for disabling browser cache.
+netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=HTTP кэшін сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the "Clear" button.
+netmonitor.toolbar.clear=Тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the toggle recording button.
+netmonitor.toolbar.toggleRecording=Желілік журналды жазуды аялдату/жалғастыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed
+# in the network toolbar for the performance analysis button.
+netmonitor.toolbar.perf=Өнімділік анализін іске қосу/сөндіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label
+# displayed in the network table header context menu.
+netmonitor.toolbar.resetColumns=Бағандарды тастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label
+# displayed in the network table header context menu to reset sorting
+netmonitor.toolbar.resetSorting=Сұрыптауды тастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label
+# displayed in the network table header context menu for the timing submenu
+netmonitor.toolbar.timings=Уақыттар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the
+# label displayed in the network table header context menu for the
+# response headers submenu.
+netmonitor.toolbar.responseHeaders=Жауап тақырыптамалары
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the URL.
+netmonitor.summary.url=Сұраным URL-ы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the method.
+netmonitor.summary.method=Сұраным тәсілі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the remote address.
+netmonitor.summary.address=Қашықтағы адресі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the status code.
+netmonitor.summary.status=Қалып-күй коды:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.version): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the http version.
+netmonitor.summary.version=Нұсқасы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details headers tab, with a link to external documentation.
+netmonitor.summary.learnMore=Қалып-күй коды туралы көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.referrerPolicy): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the referrer policy.
+netmonitor.summary.referrerPolicy=Referrer саясаты:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.summary.editAndResend=Түзету және қайта жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+# from the currently displayed request
+netmonitor.summary.rawHeaders=Шикі тақырыптамалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders=Сұраным тақырыптамалары:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea
+netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders=Жауап тақырыптамалары:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the headers size.
+netmonitor.summary.size=Тақырыптамалар өлшемі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's file name.
+netmonitor.response.name=Аты:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's dimensions.
+netmonitor.response.dimensions=Өлшемдері:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed
+# in the network details response tab identifying an image's mime.
+netmonitor.response.mime=MIME түрі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "blocked" state.
+netmonitor.timings.blocked=Блокталған:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "dns" state.
+netmonitor.timings.dns=DNS шешуі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "tls" handshake state.
+netmonitor.timings.ssl=TLS баптауы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "connect" state.
+netmonitor.timings.connect=Байланысуда:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "send" state.
+netmonitor.timings.send=Жіберуде:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "wait" state.
+netmonitor.timings.wait=Күтуде:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed
+# in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+# in a "receive" state.
+netmonitor.timings.receive=Алуда:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed
+# in the network details timings tab, with a link to external documentation
+netmonitor.timings.learnMore=Таймингтер туралы көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip
+# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite.
+netmonitor.security.warning.cipher=Шифрлеу үшін қолданылған шифр ескірген және қауіпсіз емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed
+# in the security tab if a security error prevented the connection.
+netmonitor.security.error=Қате орын алды:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed
+# in the security tab describing TLS/SSL protocol version.
+netmonitor.security.protocolVersion=Хаттама нұсқасы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed
+# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection.
+netmonitor.security.cipherSuite=Шифрлер отбасы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed
+# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure
+# this connection.
+netmonitor.security.keaGroup=Кілттермен алмасу тобы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when no group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.none=ешнәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label
+# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used.
+netmonitor.security.keaGroup.custom=таңдауыңызша
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value
+# displayed in the security tab describing an unknown group.
+netmonitor.security.keaGroup.unknown=белгісіз топ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label
+# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for
+# the server certificate in this connection.
+netmonitor.security.signatureScheme=Қолтаңба сұлбасы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the
+# label displayed in the security tab describing the case when no signature
+# was used.
+netmonitor.security.signatureScheme.none=ешнәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the
+# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme.
+netmonitor.security.signatureScheme.unknown=қолтаңба сұлбасы белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security.
+netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed
+# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning.
+netmonitor.security.hpkp=Публикалық кілттерді бекіту:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed
+# in the security tab describing the section containing information related to
+# the secure connection.
+netmonitor.security.connection=Байланыс:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed
+# in the security tab describing the server certificate section.
+netmonitor.security.certificate=Сертификат:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used
+# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon.
+netmonitor.trackingResource.tooltip=Бұл URL белгілі трекерге сәйкес келеді, Құраманы бұғаттау іске қосылған кезде ол бұғатталады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed
+# for the copy sub-menu in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy=Көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key
+# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copy.accesskey=к
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url
+netmonitor.context.copyUrl=Сілтемесін көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrl.accesskey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's url parameters
+netmonitor.context.copyUrlParams=Сілтемен баптауларын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=п
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request's data
+netmonitor.context.copyRequestData=%S деректерін көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key
+# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL
+netmonitor.context.copyAsCurl=cURL ретінде көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=и
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch request.
+netmonitor.context.copyAsFetch=Fetch ретінде көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's request headers
+netmonitor.context.copyRequestHeaders=Сұраным тақырыптамаларын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=п
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected item's response headers
+netmonitor.context.copyResponseHeaders=Жауап тақырыптамаларын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response
+netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected response as a string
+netmonitor.context.copyResponse=Жауабын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyResponse.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected image as data uri
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Суретті Data URI ретінде көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed
+# on the context menu that copies the selected request as a fetch command.
+netmonitor.context.useAsFetch=Консольде Fetch ретінде қолдану
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key
+# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed
+# on the context menu that save the Image
+netmonitor.context.saveImageAs=Суретті қалайша сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key
+# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=й
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all data
+netmonitor.context.copyAll=Барлығын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel
+netmonitor.context.copyAll.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that copies all as HAR format
+netmonitor.context.copyAllAsHar=Барлығын HAR ретінде көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+# on the context menu that saves all as HAR format
+netmonitor.context.saveAllAsHar=Барлығын HAR ретінде сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar): This is the label displayed
+# on the context menu that imports HAR files
+netmonitor.context.importHar=Импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key
+# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel
+netmonitor.context.importHar.accesskey=И
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label
+# used for import file open dialog
+netmonitor.har.importHarDialogTitle=HAR файлын импорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for importing HAR file
+netmonitor.har.importDialogAllFilter=Барлық файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed
+# on the context menu that resends the currently displayed request immediately
+netmonitor.context.resend.label=Қайтадан жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key
+# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.resend.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed
+# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently
+# displayed request
+netmonitor.context.editAndResend=Түзету және қайта жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key
+# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.editAndResend.accesskey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.blockURL=URL бұғаттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed
+# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL.
+netmonitor.context.unblockURL=URL бұғаттауын алып тастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab):  This is the label
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab=Жаңа бетте ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key
+# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.newTab.accesskey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger):  This is the label
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger=Жөндеуіште ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key
+# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor):  This is the label
+# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the
+# network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor=Стильдер түзеткішісінде ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is
+# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the
+# context menu of the network container
+netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed
+# on the context menu that shows the performance analysis tools
+netmonitor.context.perfTools=Өнімділік анализін бастау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request
+netmonitor.context.perfTools.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed
+# as the title of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequest=Жаңа сұраным
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed
+# above the method text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Тәсіл
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed
+# above the url text input field of the new custom request form
+netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed
+# above the query string entry in the custom request form
+netmonitor.custom.query=Сұраным жолы:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed
+# above the request headers entry in the custom request form
+netmonitor.custom.headers=Сұраным тақырыптамалары:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed
+# above the request body entry in the custom request form
+netmonitor.custom.postData=Сұраным денесі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed
+# on the button which sends the custom request
+netmonitor.custom.send=Жіберу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed
+# on the button which cancels and closes the custom request form
+netmonitor.custom.cancel=Бас тарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed
+# on the button which exists the performance statistics view
+netmonitor.backButton=Артқа
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed
+# next to a header list item, with a link to external documentation
+netmonitor.headers.learnMore=Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the
+# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is cached
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (кэштелген)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of
+# the column status code, when the request is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip
+# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker
+# %1$S is the status code, %2$S is the status text.
+netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (кэштелген, service worker)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label
+# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged
+# over the content.
+netmonitor.label.dropHarFiles = HAR файлдарын осында тастаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used
+# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions
+netmonitor.label.har=HAR экспорттау/импорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent
+# node in the TreeView.
+netmonitor.cache.cache=Кэш
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache
+# information is not available.
+netmonitor.cache.empty=Кэш ақпараты жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under
+# a node that has no information available.
+netmonitor.cache.notAvailable=Қолжетерсіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for
+# the datasize of the cached object.
+netmonitor.cache.dataSize=Деректер өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the
+# expires time of the cached object.
+netmonitor.cache.expires=Мерзімі аяқталады
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the
+# fetch count of the cached object.
+netmonitor.cache.fetchCount=Нәтижелер саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the
+# last fetched date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastFetched=Соңғы алынған
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the
+# last modified date/time of the cached object.
+netmonitor.cache.lastModified=Соңғы өзгертілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device
+# where a cached object was fetched from (e.g. "disk").
+netmonitor.cache.device=Құрылғы
diff --git a/devtools/client/network-throttling.properties b/devtools/client/network-throttling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df7f7c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingSelector
+# component used to throttle network bandwidth.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure
+# network throttling.  This option is the default and disables throttling so you
+# just have normal network conditions.  There is not very much room in the UI
+# so a short string would be best if possible.
+responsive.noThrottling=Шектеу жоқ
diff --git a/devtools/client/performance.dtd b/devtools/client/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05cd0b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,137 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "Профильдеуші мысалдарды циклды буферде сақтайды, буфер өз шегіне жеткен кезде, жаңа мысалдар жазудың басында орналасқан мысалдарды үстінен жаза бастайды.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "Көппроцессті емес Firefox ішінде деректерді нақты уақытта жазу сөндірілген.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Жазылатын деректерді нақты уақытта өңдеу үшін баптауларда көппроцессті Firefox қолданбасын іске қосыңыз.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "Буфер толып қалды. Ескі мысалдар енді үстінен жазылады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Профильді жазу қазір қолжетерсіз. Барлық жекелік шолу терезелерін жауып, қайталап көріңіз.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Жүктелуде…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Сарқырама">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Браузер жазу кезіндегі орындайтын әр түрлі әрекеттерді сарқырама сияқты тізбектей орналастырылған түрде көрсетеді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Шақырулар ағашы">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Жазып отыру кезінде браузер ең көп уақытты өткізген JavaScript функцияларын түспен ерекшелейді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Тағайындаулар">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Жазу кезінде жады қайда бөлінгенін көрсетеді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS жұмыс көптігінің диаграммасы">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Жазу болып жатқан уақытта JavaScript шақырулар стегін көрсетеді.">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Бөлінулер жұмыс көптігінің диаграммасы">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "Жалпы уақыты">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "Бұл функцияның өзінде және ол шақырған басқа функцияларда кеткен уақыт.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "Өздік уақыты">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "Тек бұл функцияның өзінде кеткен уақыт.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "Жалпы құны">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "Бұл функцияның өзінде және ол шақырған басқа функцияларда кеткен уақыттың пайыздық шамасы.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "Өздік құны">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "Тек бұл функцияның өзінде кеткен уақыттың пайыздық шамасы.">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "Үлгілер">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "Профильдеуші өлшемді алып жатқан кезде функция стекте қанша рет болды.">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "Функция">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "Өлшенген функцияның аты және бастапқы кодтарының орналасуы.">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "Жалпы өлшенген бөлінулер">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "Бұл жерде және шақырылатын тәсілдерде өлшенген объект бөлінулерінің жалпы саны.">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "Өздік өлшенген бөлінулер">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "Бұл жерде өлшенген объект бөлінулерінің жалпы саны.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Уақыт шкаласында қай деректер көрсетілетінін таңдаңыз">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Өнімділік баптауларын баптау.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "Шақырулар ағашын терістеу">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Шақырулар ағашын терістеу нәтижесінде профильденген шақырулар жолдарын ең жас фреймдерден басталып, ескілеу фреймдерге жалғасатын түрінде көрсетілетін болады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "Жұмыс көптігінің диаграммасын терістеу">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Жұмыс көптігінің диаграммасын терістеу нәтижесінде профильденген шақырулар жолдарын ең жас фреймдерден басталып, ескілеу фреймдерге жалғасатын түрінде көрсетілетін болады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "Gecko платформасының деректерін көрсету">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Платформа деректерін көрсетуді іске қосу нәтижесінде JavaScript профильдеуші есептемелерінде Gecko платформа таңбалары болады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be displayed. -->
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations             "JIT оптимизацияларын көрсету">
+<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Әр JavaScript фреймінде өлшемі алынған JIT оптимизация деректерін көрсету">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "Ағаш тектес рекурсияны тегістеу">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Функцияларды бақылау кезінде рекурсияны тегістеу.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "Жадыны жазу">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Профильдеу кезінде жадыны қолдануды жазып отыру.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "Бөлінулерді жазып отыру">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Профильдеу кезінде объект бөлінулерін жазып отыру.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "Кадрлар жиілігін жазып отыру">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Профильдеу кезінде кадрлар жиілігін жазып отыру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Ағымдағы уақытта жазылуда">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Жазуды тоқтату үшін консольге">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "енгізіңіз.">
diff --git a/devtools/client/performance.properties b/devtools/client/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f64e9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=Профильдер әлі жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=Жазу #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=Орындалуда…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=Жүктелуде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=фрейм/сек
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=МБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=Стильдер
+category.layout=Жайма
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=Желі
+category.graphics=Графика
+category.storage=Сақтау құрылғысы
+category.events=Енгізу және оқиғалар
+category.dom=DOM
+category.idle=Іссіз
+category.tools=Құралдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+# there are two "%" after %S to escape and display "%"
+table.percentage3=%S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(түбір)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(бос)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=Бастапқы кодын жөндеуіште қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=Фрейм ішінде JIT оптимизациясының деректері бар
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=Жазуды импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=Жазуды сақтау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=Барлық файлдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S мс
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=ЖАЗБАЛАР
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=Буфер қолданылуы %S%%
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start):
+# The label shown on the main recording buttons to start recording.
+recordings.start=Өнімділікті жазуды бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop):
+# The label shown on the main recording buttons to stop recording.
+recordings.stop=Өнімділікті жазуды аяқтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip):
+# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile.
+recordings.start.tooltip=Өнімділікті жазудың жазу күйін іске қосу не сөндіру.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip):
+# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file.
+recordings.import.tooltip=Импорттау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip):
+# This string is displayed on a button that removes all the recordings.
+recordings.clear.tooltip=Тазарту
diff --git a/devtools/client/responsive.properties b/devtools/client/responsive.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9250bce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode,
+# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the
+# device selector.
+responsive.editDeviceList2=Тізімді түзету…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button.
+responsive.exit=Адаптивті дизайн режимін жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button.
+responsive.rotate=Көріну аймағын бұру
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.done): Button text in the device list modal
+responsive.done=Дайын
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the
+# device selector.
+responsive.responsiveMode=Адаптивті
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's disabled.
+responsive.enableTouch=Тию эмуляциясын іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch
+# simulation button when it's enabled.
+responsive.disableTouch=Тию эмуляциясын сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button.
+responsive.screenshot=Экран терезесінің скриншотын түсіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated
+# filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the
+# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsive.screenshotGeneratedFilename=%2$S уақыттағы %1$S скриншоты
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's
+# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a
+# non-remote tab.
+responsive.remoteOnly=Адаптивті дизайн режимі тек қашықтағы браузердің беттері үшін қолжетерлік, яғни, көппроцесті Firefox ішінде веб құрамасы үшін қолданылатындары сияқты.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the
+# device pixel ratio dropdown when is enabled.
+responsive.changeDevicePixelRatio=Viewport үшін құрылғының пиксельдік арақатынасын өзгерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio
+# dropdown when it is disabled because a device is selected.
+# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set
+# automatically the device pixel ratio value.
+responsive.devicePixelRatio.auto=%1$S үшін құрылғының пиксельдік арақатынасы автотаңдалды
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to
+# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing
+# device).
+responsive.customDeviceName=Таңдауыңызша құрылғы
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a
+# form to add a custom device based on the properties of another.  %1$S is the
+# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6".
+responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (таңдауыңызша)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice=Құрылғыны қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to
+# be used for adding custom devices.
+responsive.addDevice2=Таңдауыңызша құрылғыны қосу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the
+# name of a new device.
+responsive.deviceAdderName=Аты
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the
+# size of a new device.
+responsive.deviceAdderSize=Өлшемі
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderPixelRatio=DPR
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent): Label of form field for
+# the user agent of a new device.  The available width is very low, so you might
+# see overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters.
+responsive.deviceAdderUserAgent=UA
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.  The available width is very low, so you
+# might see overlapping text if the length is much longer than 5 or so
+# characters.
+responsive.deviceAdderTouch=Тию
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for
+# the device pixel ratio of a new device.
+responsive.deviceAdderPixelRatio2=Құрылғының пиксельдік арақатынасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for
+# the user agent of a new device.
+responsive.deviceAdderUserAgent2=Пайдаланушы агенті мәтіндік жолы
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the
+# touch input support of a new device.
+responsive.deviceAdderTouch2=Тачскрин
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderSave=Сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a
+# form to add a new device.
+responsive.deviceAdderCancel=Бас тарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when
+# hovering on a device in the device modal.  %1$S is the width of the device.
+# %2$S is the height of the device.  %3$S is the device pixel ratio value of the
+# device.  %4$S is the user agent of the device.  %5$S is a boolean value
+# noting whether touch input is supported.
+responsive.deviceDetails=Өлшемі: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nТию: %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure
+# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device.
+responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when touch simulation is toggled.
+responsive.reloadConditions.touchSimulation=Тию симуляциясы орындалған кезде қайта жүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used
+# to select whether to reload when user agent is changed.
+responsive.reloadConditions.userAgent=Пайдаланушы агенті өзгерген кезде қайта жүктеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar
+# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply.
+responsive.reloadNotification.description2=Құрылғыны симуляциялау өзгерістері толығымен іске асырылуы үшін қайта жүктелу керек. Автоматты түрде қайта жүктеулер Әзірлеуші Құралдарында ешбір өзгерісті жоғалтпау үшін сөндірілген. Қайта жүктеуді Баптаулар мәзірі арқылы іске қосуға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings
+# menu.
+responsive.leftAlignViewport=Көрініс аймағын солға туралау
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.settingOnboarding.content): This is the content shown in
+# the setting onboarding tooltip that is displayed below the settings menu button in
+# Responsive Design Mode.
+responsive.settingOnboarding.content=Жаңа: Сол жаққа туралауға өзгертіңіз немесе қайта жүктеу мінез-құлығын осында түзетіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user
+# agent input in the responsive design mode toolbar.
+responsive.customUserAgent=Таңдауыңызша пайдаланушы агенті
+
+responsive.showUserAgentInput=Пайдаланушы агентін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings
+# view.
+responsive.deviceSettings=Құрылғы баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new
+# device with an already existing device name.
+responsive.deviceNameAlreadyInUse=Құрылғы аты қолданылуда болып тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom
+# device when the form is submitted.
+responsive.deviceFormUpdate=Жаңарту
diff --git a/devtools/client/scratchpad.dtd b/devtools/client/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..036f457
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,155 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+<!ENTITY window.title                 "Қарапайым JavaScript түзетушісі">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "Ф">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "Жаңа терезе">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "Файлды ашу…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "а">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Соңғысын ашу">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "С">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Қайтару…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "т">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "Сақтау">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "С">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "й">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "б">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "р">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "Жолдар нөмірлерін көрсету">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "л">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "Мәтінді тасымалдау">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "ы">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "Соңындағы бос аралықты түспен ерекшелеу">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "Үлкенірек қаріп">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "л">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "Кішірек қаріп">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "ш">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "Қалыпты өлшемі">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "а">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "е">
+
+<!ENTITY run.label                    "Орындау">
+<!ENTITY run.accesskey                "р">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "Бақылау">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "Б">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "Көрсету">
+<!ENTITY display.accesskey            "т">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "Әдемілету">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "м">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Қоршам">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "м">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "Құрамасы">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "а">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+<!ENTITY browserContext.label         "Браузер">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "з">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+<!ENTITY helpMenu.label               "Көмек">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "К">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "Көмек">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "К">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "Түзетуші көмегі, MDN желісінде">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "з">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+<!ENTITY resetContext2.label          "Айнымалыларды тастау">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "А">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "Жаңарту және орындау">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Жөнелту">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "е">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+<!ENTITY evalFunction.label "Ағымдағы функцияны орындау">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "ы">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/devtools/client/scratchpad.properties b/devtools/client/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7882b2a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=Файл бар болып тұр. Оны үстінен жазу керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active main browser window.
+browserWindow.unavailable=Қарапайым JavaScript түзетушісі кодты орындау үшін бірде-бір браузер терезесін таппады.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=Түзетуші бұл операцияны ағымдағы режимде орындай алмайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Файлды ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Файлды оқу сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=Файлды %1$S кодталуынан Unicode-қа түрлендіру сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=Элементтерді тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Файлды қалайша сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=Файлды сақтау әрекеті сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=Бұл түзетушіде жасалған өзгерістерді сақтауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=Сақталмаған өзгерістер
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=Бұл түзетушіде жасалған өзгерістерді болдырмауды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=Өзгерістерді қайтару
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * Бұл - қарапайым JavaScript түзетушісі.\n *\n * JavaScript енгізіп, оң жақпен шертіңіз не Орындау мәзірінен таңдаңыз:\n * 1. Орындау, таңдалған мәтінді орындау үшін (%1$S),\n * 2. Бақылау, нәтиже үшін объекттер бақылаушысын шақыру үшін (%2$S), немесе,\n * 3. Көрсету, таңдалған мәтіннен кейін нәтижені комментарий ретінде кірістіру үшін. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=Бұл түзетуші браузер контекстінде жөнелтіледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = %1$S жолы, %2$S таңбасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=Бұл файл енді жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Байланысты орнатуды күту уақыты бітті. Екі жақта да Қателер консолін тексеріп, мүмкін қате жөніндегі хабарламаларды іздеңіз. Қайтадан көру үшін түзетушіні жауып, қайта ашыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Зиянкестік туралы ескерту: Өзіңіз түсінбейтін нәрсені кірістіру кезінде абай болыңыз. Ол нәтижесінде шабуылшылар сіздің тіркелу жазбасын немесе компьютеріңізді басқаруға өз қолдарын жеткізуі мүмкін. Кірістіруді рұқсат ету үшін төменде "%S" теріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=кірістіруді рұқсат ету
diff --git a/devtools/client/shadereditor.dtd b/devtools/client/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0ec2a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Бөлік шейдері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "Қайта жүктеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "парақты, GLSL кодын түзету мүмкіндігін алу үшін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "WebGL контекстінің жасалуын күту…">
diff --git a/devtools/client/shadereditor.properties b/devtools/client/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6be2fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=Бағдарлама %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=Геометрияның көрінуін іске қосу/сөндіру
diff --git a/devtools/client/shared.properties b/devtools/client/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9f4304c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupCheckbox.tooltip): This is used in the SideMenuWidget
+# as the default tooltip of a group checkbox
+sideMenu.groupCheckbox.tooltip=Бұл топта барлық жалаушаларды белгілеу/оны алып тастау
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.dtd b/devtools/client/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..59ec01a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "Жолға өту…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "Ж">
diff --git a/devtools/client/sourceeditor.properties b/devtools/client/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e0a17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=Табу…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=Нені іздеу керек:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=Жолға өту…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=Жол нөміріне секіріп өту:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=Үзу нүктесі: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=Ағымдағы жол
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=Ағымдағы қадам: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=құжаттар
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key
+# identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys
+# used to move the current line up.
+# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.commandkey): This is the key, used with
+# Ctrl, for code autocompletion.
+# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to
+# the user.
+autocompletion.commandkey=Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the combination of
+# keys used to display more information, like type inference.
+# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string.
+# These are key identifiers, not messages displayed to the user.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.key):
+# Key shortcut used to find the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key):
+# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac
+# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findNext.key):
+# Key shortcut used to find again the typed search
+# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findNext.key=CmdOrCtrl+G
+
+# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key):
+# Key shortcut used to find the previous typed search
+# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are
+# key identifiers, not messages displayed to the user.
+findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G
diff --git a/devtools/client/startup.properties b/devtools/client/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..514d395
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,334 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=Панель баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=Құралдар панелінің баптаулар панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label2=Күңгірт
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label2=Ашық түсті
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=Өнімділік
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=Өнімділік панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=Өнімділік (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=Веб-консолі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=Консоль
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=Консоль панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=Веб-консолі (%S)
+
+webConsoleCmd.accesskey=В
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=Жөндеуші
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=Жөндеуші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=JavaScript жөндеушісі (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxDebugger.tooltip3=JavaScript жөндеушісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=Стильдер түзеткіші
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=Стильдер түзеткіші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=Стильдер кестелерінің түзетушісі (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=и
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Шейдерлер түзеткіші
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=Шейдерлер түзеткіші панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL үшін тірі GLSL шейдерлер тілінің түзетушісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=Canvas панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> контекстін бақылау және жөндеуге арналған құралдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=Web аудиосы
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=Веб аудиосы панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=Web Audio контекстін көрсетушісі және аудио тораптар бақылаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=Бақылаушы
+inspector.accesskey=ы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=Бақылаушы панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2)
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets.
+inspector.tooltip2=DOM және стильдер бақылаушысы (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip)
+# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it
+# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C,
+# or cmd+opt+C
+inspector.mac.tooltip=DOM және стильдер бақылаушысы (%1$S немесе %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=Желі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=Желі панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.accesskey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Желі бақылаушысы (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=Жинақтауыш
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=Жинақтауыш инспекторы
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=Жинақтауыш панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=Жинақтауыш бақылаушысы (Cookies файлдары, жергілікті қойма, …) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=Scratchpad панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the
+# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in
+# the Developer Tools Menu.
+memory.label=Жады
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+memory.panelLabel=Жады панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of
+# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=Жады
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+dom.label=DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+dom.panelLabel=DOM панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+dom.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets.
+dom.tooltip=DOM (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+accessibility.label=Қолжетерлілік
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+accessibility.panelLabel=Қолжетерлілік панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+accessibility.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets.
+accessibility.tooltip3=Қолжетерлілік (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+application.label=Қолданба
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+application.panelLabel=Қолданба панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is
+# displayed inside the developer tools window.
+application.tooltip=Қолданба панелі
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles
+# the Responsive mode.
+# Keyboard shortcut will be shown inside brackets.
+toolbox.buttons.responsive = Адаптивті дизайн режимі (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.replay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that enables
+# the web replay record feature.
+toolbox.buttons.replay = WebReplay іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.stopReplay):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that dissables
+# the web replay feature.
+toolbox.buttons.stopReplay = WebReplay сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing):
+# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar
+# that toggles paintflashing.
+toolbox.buttons.paintflashing = Бейне жыпылықтауын ауыстыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens
+# the scratchpad window
+toolbox.buttons.scratchpad = Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to
+# take a screenshot of the entire page
+toolbox.buttons.screenshot = Толық беттің скриншотын түсіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# rulers in the page
+toolbox.buttons.rulers = Бұл бетте сызғыштарды көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure):
+# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the
+# measuring tools
+toolbox.buttons.measure = Бет бөлігін өлшеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.tab.newBadge):
+# This is the text of a promotion badge showed in the toobox tab bar, next to a tab panel
+# name. Used to promote new/recent panels such as the accessibility panel.
+toolbox.tab.newBadge=Жаңа
diff --git a/devtools/client/storage.dtd b/devtools/client/storage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2eafd9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. -->
+<!ENTITY searchBox.placeholder         "Нәрселерді сүзгілеу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Барлығын өшіру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Сессияның барлық cookies файлдарын өшіру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to copy a storage item. -->
+<!ENTITY storage.popupMenu.copyLabel "Көшіріп алу">
diff --git a/devtools/client/storage.properties b/devtools/client/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8319baa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key):
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage.filter.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=Бетте хосттар жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=Таңдалған хост үшін деректер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=Cookies файлдары
+tree.labels.localStorage=Жергілікті жинақтауыш
+tree.labels.sessionStorage=Сессия жинақтауышы
+tree.labels.indexedDB=Индекстелген ДҚ
+tree.labels.Cache=Кэш қоймасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.uniqueKey=Бірегей кілт
+table.headers.cookies.name=Аты
+table.headers.cookies.path=Жолы
+table.headers.cookies.host=Домен
+table.headers.cookies.expires=Мерзімі аяқталады
+table.headers.cookies.value=Мәні
+table.headers.cookies.lastAccessed=Соңғы қатынаған
+table.headers.cookies.creationTime=Жасалған кезі
+table.headers.cookies.sameSite=sameSite
+
+table.headers.cookies.creationTime2=Жасалған
+
+table.headers.localStorage.name=Кілт
+table.headers.localStorage.value=Мәні
+
+table.headers.sessionStorage.name=Кілт
+table.headers.sessionStorage.value=Мәні
+
+table.headers.Cache.url=Сілтеме
+table.headers.Cache.status=Қалып-күйі
+
+table.headers.indexedDB.uniqueKey=Бірегей кілт
+table.headers.indexedDB.name=Кілт
+table.headers.indexedDB.db=Дерекқор атауы
+table.headers.indexedDB.storage=Сақтауыш
+table.headers.indexedDB.objectStore=Объекттер сақтауышының атауы
+table.headers.indexedDB.value=Мәні
+table.headers.indexedDB.origin=Шыққан жері
+table.headers.indexedDB.version=Нұсқасы
+table.headers.indexedDB.objectStores=Объекттер сақтауыштары
+table.headers.indexedDB.keyPath2=Кілт жолы
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=Авто өсіру
+table.headers.indexedDB.indexes=Индекстер
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=Сессия
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=Мәндерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=Деректер
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=Талданған мәні
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel):
+# Label of popup menu action to delete storage item.
+storage.popupMenu.deleteLabel="%S" өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel):
+# Label of popup menu action to add an item.
+storage.popupMenu.addItemLabel=Бірдемені қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.refreshItemLabel):
+# Label of popup menu action to refresh an item.
+storage.popupMenu.refreshItemLabel=Нәрселерді жаңарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel):
+# Label of popup menu action to delete all storage items.
+storage.popupMenu.deleteAllFromLabel="%S" ішінен барлығын өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked):
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+storage.idb.deleteBlocked="%S" дерекқоры барлық байланыстар жабылғаннан кейін өшірілетін болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError):
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+storage.idb.deleteError="%S" дерекқорын өшіру мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage.expandPane=Панельді ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane):
+# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage.collapsePane=Панелді жинау
diff --git a/devtools/client/styleeditor.dtd b/devtools/client/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..988eba2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+<!ENTITY newButton.label            "Жаңа">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "Құжат үшін жаңа стильдер тізімін жасау мен іске асыру">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "Ж">
+
+<!ENTITY importButton.label         "Импорттау…">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "Құжат үшін бар болып тұрған стильдер тізімін импорттау мен іске асыру">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "И">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "Стильдер тізімінің көрінуін іске қосу не өшіру">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "Сақтау">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "Бұл стильдер тізмін файлға сақтау">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "С">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "Стильдер түзетуші баптаулары">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "Бастапқы кодтарды көрсету">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "с">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "@media бүйір панелін көрсету">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+<!ENTITY mediaRules.label           "@media ережелері">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "CSS осында теріңіз.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "Бұл парақта стильдер тізімі жоқ.">
+
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "Мүмкін, келесіні қыласыз: ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "жаңа стильдер тізімін іске асыру">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "Сілтемені жаңа бетте ашу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (copyUrl.label): This is the text for the
+     context menu item that copies a stylesheet's URL -->
+<!ENTITY copyUrl.label            "Сілтемесін көшіріп алу">
diff --git a/devtools/client/styleeditor.properties b/devtools/client/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1688519
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<құрамдағы стильдер тізімі #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=Жаңа стильдер тізімі #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 ереже.;#1 ереже.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Стильдер тізімін жүктеу мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Стильдер тізімін сақтау мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=Сығылған стильдер кестелері үшін қамту ақпаратын көрсету мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Стильдер тізімін импорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Стильдер тізімін сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS файлдары
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.label=Бастапқы кодтарды көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing original sources in the editor.
+showOriginalSources.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+# menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar.
+showMediaSidebar.label=@media бүйір панелін көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+# the menu item to toggle showing the @media sidebar.
+showMediaSidebar.accesskey=т
diff --git a/devtools/client/toolbox.dtd b/devtools/client/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba4acac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,199 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "Кеңейтілген баптаулар">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+<!ENTITY options.context.inspector "Бақылаушы">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "Браузер стильдерін көрсету">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "Бұны іске қосу нәтижесінде браузер жүктеген үнсіз келісім стильдері көрсетілетін болады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.collapseAttrs.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to enable collapse attributes in the Inspector
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.collapseAttrs.label "DOM атрибуттарын қысқарту">
+<!ENTITY options.collapseAttrs.tooltip "Бақылаушыда ұзын атрибуттарды қысқарту">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "Негізгі түс бірлігі">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "б">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "As Authored">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Он алтылық">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "Түстер аттары">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "* Ағымдағы сессия ғана, парақты қайта жүктейді">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label5): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "Браузердің chrome және қосымшаларды жөндеу құралдар панельдерін іске қосу">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "Бұл баптауды іске қосу (Құралдар > Веб-әзірлеуші > Браузердің құралдар панелі) нәтижесінде сіз браузер контекстінде түрлі әзірлеуші құралдарын қолдана алатын боласыз, және қосымшаларды Қосымшалар Басқарушысынан жөндей алатын боласыз.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "Қашықтан жөндеуді іске қосу">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip2  "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде әзірлеуші құралдарына Firefox OS сияқты қашықтағы нұсқаларын жөндеу рұқсат етіледі">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "JavaScript сөндіру *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде ағымдағы бетте JavaScript сөндіріледі. Егер бет немесе құралдар панелі жабылса, бұл баптау ұмытылады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableHTTPCache.label,
+  -  options.disableHTTPCache.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off. -->
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.label     "HTTP кэшін сөндіру (құралдар панелі ашық кезде)">
+<!ENTITY options.disableHTTPCache.tooltip   "Бұл опцияны іске қосу HTTP кэшін барлық құралдар панелі ашық беттері үшін сөндіреді. Бұл опция Service Workers үшін іске аспайды.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "HTTP арқылы жасайтын қызметтік жұмыс үрдістерін іске қосу (құралдар панелі ашық болған кезде)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "Бұл баптауды іске қосу нәтижесінде құралдар панелі ашық тұрған барлық беттер үшін HTTP service workers іске қосылады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label2): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label2    "Үнсіз келісім бойынша әзірлеуші құралдары">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "Қосымшалармен орнатылған әзірлеуші құралдары">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "Қолжетерлік құралдар панелі батырмалары">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* Ағымдағы құралдар панелінің мақсаты үшін қолдауы жоқ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "Темалар">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "Developer Edition браузер темасын қолдану">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "Developer Edition браузер темасын қолдануды іске қосады немесе сөндіреді.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.webconsole.label            "Веб консолі">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "Уақыт мәндерін іске қосу">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "Егер осы баптауды іске қоссаңыз, командалар және веб консолі шығысында уақыт мәндері болады">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.warningGroups.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the warningGroups feature in the Web Console -->
+<!ENTITY options.warningGroups.label      "Ұқсас хабарламаларды топтау">
+<!ENTITY options.warningGroups.tooltip    "Іске қосылған кезде, ұқсас хабарламалар топтарға жиналатын болады">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.debugger.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Debugger preferences in the options panel. -->
+<!ENTITY options.debugger.label            "Жөндеуші">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles source maps in all tools -->
+<!ENTITY options.sourceMaps.label      "Бастапқы код карталарын іске қосу">
+<!ENTITY options.sourceMaps.tooltip1   "Бұл опцияны іске қоссаңыз, бастапқы код құралдарда сәйкестелген болады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "Стильдер түзеткіші">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "CSS автотолтыруы">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "Стильдер түзеткіште CSS қасиеттерді, мәндерді және таңдаушыларды енгізген кезде, оларды автотолтыру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.label): This is the label for the
+   -  heading of the group of Screenshot preferences in the options
+   -  panel. -->
+<!ENTITY options.screenshot.label            "Скриншот мінез-құлығы">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.clipboard.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature. -->
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.label      "Алмасу буферіне скриншотты жасау">
+<!ENTITY options.screenshot.clipboard.tooltip    "Скриншотты тікелей алмасу буферіне сақтайды">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.screenshot.audio.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool -->
+<!ENTITY options.screenshot.audio.label      "Камера түсіргішінің дыбысын ойнату">
+<!ENTITY options.screenshot.audio.tooltip    "Скриншотты түсіру кезінде камера түсіру дыбысын іске қосады">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "Gecko платформасының деректерін көрсету">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "Бұл баптауды іске қоссаңыз, JavaScript профильдеуші есептемелерінде Gecko платформа таңбалары болады">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "Түзетуші баптаулары">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "Шегінуді анықтау">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "Бастапқы код құрамасына негізделіп, шегінуді анықтау">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "Жақшаларды автожабу">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "Жабатын жақшаларды автокірістіру">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "Шегіністі бос аралықтармен жасау">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "Табуляция орнына бос аралық таңбасын қолдану">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "Табуляция өлшемі">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "Т">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "Пернетақта байланыстары">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "б">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "Бастапқы">
diff --git a/devtools/client/toolbox.properties b/devtools/client/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3de55e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,296 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The URL of the page being targeted: %1$S.
+toolbox.titleTemplate1=Әзірлеуші құралдары - %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S
+# The URL of the page being targeted: %2$S.
+toolbox.titleTemplate2=Әзірлеуші құралдары - %1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=Әзірлеуші құралдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=Әзірлеуші құралдары
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar.
+# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker.
+toolbox.elementPicker.tooltip=Беттен элементті таңдаңыз (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip)
+# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard
+# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C
+toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Беттен элементті таңдаңыз (%1$S немесе %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker.
+toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key)
+# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS.
+toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=Барлық беттер
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running for the current tab
+toolbox.noContentProcessForTab.message=Бұл бет үшін құрама процесі жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Файлды стильдер түзеткішісінде ашу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Файлды жөндеуіште ашу
+
+toolbox.resumeOrderWarning=Жөндеуші жалғанғаннан кейін парақ өз жұмысын жалғастырмады. Осыны түзету үшін, құралдарды жауып, қайта ашыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key)
+# Key shortcut used to open the options panel
+toolbox.help.key=F1
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key)
+# Key shortcut used to select the next tool
+toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+]
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key)
+# Key shortcut used to select the previous tool
+toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key)
+# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox
+# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd
+toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus
+toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+=
+
+toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+-
+toolbox.zoomOut2.key=
+
+toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0
+toolbox.zoomReset2.key=
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key)
+# Key shortcuts used to reload the page
+toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R
+toolbox.reload2.key=F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key)
+# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches
+toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R
+toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key)
+# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window
+toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox
+toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox
+toolbox.toggleToolboxF12.key=F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for
+# the iframes menu list that appears only when the document has some.
+# It allows you to switch the context of the whole toolbox.
+toolbox.frames.tooltip=Ағымдағы мақсат құжаты ретінде iframe таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title
+# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button
+# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the
+# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability.
+toolbox.frames.disabled.tooltip=Бұл батырма тек бірнеше iframe бар беттерде қолжетерлік
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key)
+# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused
+toolbox.showFrames.key=Alt+Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip
+# for the "..." button on the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Әзірлеуші құралдарын баптау және көмек алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.dock.*.label): These labels are shown
+# in the "..." menu in the toolbox and represent the different arrangements for
+# docking (or undocking) the developer tools toolbox.
+toolbox.meatballMenu.dock.bottom.label=Астына бекіту
+toolbox.meatballMenu.dock.left.label=Солға бекіту
+toolbox.meatballMenu.dock.right.label=Оңға бекіту
+toolbox.meatballMenu.dock.separateWindow.label=Бөлек терезе
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.{splitconsole,hideconsole}.label):
+# These are the labels in the "..." menu in the toolbox for toggling the split
+# console window.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.splitconsole.label=Бөлінген консольді көрсету
+toolbox.meatballMenu.hideconsole.label=Бөлінген консольді жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.noautohide.label): This is the label
+# in the "..." menu in the toolbox to force the popups/panels to stay visible on
+# blur.
+# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for
+# addon developers and Firefox contributors.
+toolbox.meatballMenu.noautohide.label="Атып шығатын" терезелерді автожасыруды сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.settings.label): This is the label for
+# the item in the "..." menu in the toolbox that brings up the Settings
+# (Options) panel.
+# The keyboard shortcut will be shown to the side of the label.
+toolbox.meatballMenu.settings.label=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.documentation.label): This is the
+# label for the Documentation menu item.
+toolbox.meatballMenu.documentation.label=Құжаттама…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.community.label): This is the label
+# for the Community menu item.
+toolbox.meatballMenu.community.label=Қоғамдастық…
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button the developer tools toolbox.
+toolbox.closebutton.tooltip=Әзірлеуші құралдар панелін жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the
+# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar.
+toolbox.allToolsButton.tooltip=Басқа құралды таңдаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console
+# when there is a failure to fetch or parse a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S
+# The URL of the source map itself: %3$S
+toolbox.sourceMapFailure=Қайнар көз картасы қатесі: %1$S\nРесурс сілтемесі: %2$S\nҚайнар көз картасы сілтемесі: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in
+# the web console when there is a failure to fetch or parse an
+# original source that was mentioned in a source map.
+# The text of the error: %1$S
+# The URL of the source: %2$S
+toolbox.sourceMapSourceFailure=Бастапқы қайнар көзді алу қатесі: %1$S\nОның сілтемесі: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.enableNewDebugger.label): Label of the options panel
+# checkbox to enable the new debugger frontend. Displayed only in Nightly and local
+# builds.
+toolbox.options.enableNewDebugger.label=Жөндеушінің жаңа интерфейсін іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox): this is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime
+# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging)
+# e.g. This Firefox (65.0a1)
+# The version of runtime: %S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisFirefox=Бұл Firefox (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName): This is displayed
+# as a toolbox header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for
+# instance when inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Mozilla Fennec on Pixel 2 (65.0a1)
+# The name of runtime: %1$S
+# The version of runtime: %2$S
+# The device name of runtime: %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabelWithDeviceName=%1$S, %3$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target.
+# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Құралдар жинағы (%1$S) - %2$S / %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox.
+# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S
+# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Құралдар жинағы - %1$S / %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError):
+# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the
+# target.
+toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Құралдар жинағы - қате орын алды
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetLabel): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# e.g. Internet for people, not profit — Mozilla (tab)
+# The name of debug target: %1$S
+# The type of debug target: %2$S
+toolbox.debugTargetInfo.targetLabel=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.type.tab): This is displayed as a toolbox
+# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when
+# inspecting tabs in about:debugging.
+# Currently, we support only this type.
+toolbox.debugTargetInfo.type.tab=бет
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the
+# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the
+# runtime being inspected was made.
+toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB
+toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Желі
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the
+# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox,
+# to indicate what is the type of the debug target being inspected.
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Кеңейту
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Процесс
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Бет
+toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Жұмыс үрдісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label
+# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or
+# appears to be taking a while to do so.
+browserToolbox.statusMessage=Браузер Құралдарының байланысудың қалып-күйі:
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.replay.jumpMessage): This is the label
+# shown in the web replay timeline marker
+toolbox.replay.jumpMessage=%1$S хабарламасына өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title
+# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target
+# could not be made
+toolbox.debugTargetErrorPage.title = Қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the
+# text that appears in the Error view and explains to the user that an error
+# has happened while trying to connect to a debug target
+toolbox.debugTargetErrorPage.description = Жөндеу мақсатын байланысу мүмкін емес. Қате ақпаратын төменнен қараңыз:
diff --git a/devtools/client/tooltips.ftl b/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8851bfe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Көбірек білу</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+##   $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+##   $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол flex немесе тор контейнері емес.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол flex, тор немесе көпбағандық контейнері емес.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол flex немесе тор элементі емес.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол тор элементі емес.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол тор контейнері емес.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол flex элементі емес.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол flex контейнері емес.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені ол inline немесе кесте ұяшығы элементі емес.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> бұл элементке әсер етпейді, өйткені оның display қасиеті <strong>{ $display }</strong> етіп берілген.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = <strong>display:grid</strong> немесе <strong>display:flex</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, немесе <strong>columns:2</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix = <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> немесе <strong>display:inline-flex</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix = Элементтің аталық элементіне <strong>display:grid</strong> немесе <strong>display:inline-grid</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = <strong>display:grid</strong> немесе <strong>display:inline-grid</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix = Элементтің аталық элементіне <strong>display:flex</strong> немесе <strong>display:inline-flex</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = <strong>display:flex</strong> немесе <strong>display:inline-flex</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = <strong>display:inline</strong> немесе <strong>display:table-cell</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> немесе <strong>display:block</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = <strong>display:inline-block</strong> қосып көріңіз. { learn-more }
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.dtd b/devtools/client/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db0b272
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "Парақты қайта жүктеу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "аудио контекстін қарау және түзету үшін.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "Аудио контекстінің жасалуын күту…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "Қасиеттері">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "Автоматизация">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode бақылаушысы">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "Бірде-бір AudioNode таңдалмаған.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "Торапта қаситеттері жоқ.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "Торапта бірде-бір AudioParams жоқ.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam ішінде бірде-бір автоматизация оқиғасы жоқ.">
diff --git a/devtools/client/webaudioeditor.properties b/devtools/client/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b5e376
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=Бақылаушыны жинау
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=Бақылаушыны жазық қылу
diff --git a/devtools/client/webconsole.properties b/devtools/client/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc0d91c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the
+# title when opening the browser console popup
+browserConsole.title=Браузер консолі
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+helperFuncUnsupportedTypeError=Объекттің осы түрі үшін pprint шақыру мүмкін емес.
+
+ConsoleAPIDisabled=Веб консольдің логтау API-і (console.log, console.info, console.warn, console.error) бұл парақта скриптпен өшірілген.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(Асинхронды: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of
+# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeLog=%1$S: %2$Sмс
+
+# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+console.timeEnd=%1$S: %2$Sмс - таймер аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a
+# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the
+# console have been removed programmatically.
+consoleCleared=Консоль тазартылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<белгі жоқ>
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when
+# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist.
+counterDoesntExist="%S" санағышы жоқ болып тұр.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display
+# console.group messages with no label provided.
+noGroupLabel=<топ белгісі жоқ>
+
+maxTimersExceeded=Бұл парақтағы таймерлер саны максималды рұқсат етілген санынан асып кетті.
+timerAlreadyExists="%S" таймері бар болып тұр.
+timerDoesntExist="%S" таймері жоқ болып тұр.
+timerJSError=Таймер атын өңдеу сәтсіз аяқталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Байланысты орнатуды күту уақыты бітті. Екі жақта да Қателер консолін тексеріп, мүмкін қате жөніндегі хабарламаларды іздеңіз. Қайтадан көру үшін Веб консолін жауып, қайта ашыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=Сүзгі қасиеттері
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=Көрсету үшін қасиеттер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 қайталау;#1 қайталау
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=Бақылаушының торабын таңдау үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=Берілген терезеге cd() жасау мүмкін емес. Қате аргумент.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=Зиянкестік туралы ескерту: Өзіңіз түсінбейтін нәрсені кірістіру кезінде абай болыңыз. Ол нәтижесінде шабуылшылар сіздің тіркелу жазбасын немесе компьютеріңізді басқаруға өз қолдарын жеткізуі мүмкін. Кірістіруді рұқсат ету үшін төменде "%S" теріңіз (enter басу керек емес).
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=кірістіруді рұқсат ету
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=Хабарлама ақпаратын көрсету не жасыру.
+
+# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group.
+groupToggle=Топты көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(индекс)
+table.iterationIndex=(итерация индексі)
+table.key=Кілт
+table.value=Мәндер
+
+# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug):
+# tooltip for icons next to console output
+level.error=Қате
+level.warn=Ескерту
+level.info=Ақпарат
+level.log=Лог
+level.debug=Жөндеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title)
+# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger
+logpoint.title=Жөндеушіден журналдау нүктелері
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key)
+# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console
+webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key)
+# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console)
+webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*)
+# Key shortcut used to clear the console output
+webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L
+webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L
+webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# copies the URL displayed in the message to the clipboard.
+webconsole.menu.copyURL.label=Сілтемені көшіру
+webconsole.menu.copyURL.accesskey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the URL displayed in a new browser tab.
+webconsole.menu.openURL.label=Сілтемені жаңа бетте ашу
+webconsole.menu.openURL.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# opens the network message in the Network panel
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Желілік панельде ашу
+webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it
+# resends the network request
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Сұранымды қайта жіберу
+webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=н
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# creates a new global variable pointing to the logged variable.
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Глобалды айнымалы ретінде сақтау
+webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the
+# content of the log (or the user selection, if any).
+webconsole.menu.copyMessage.label=Хабарламаны көшіріп алу
+webconsole.menu.copyMessage.accesskey=к
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it
+# will copy the object/variable.
+webconsole.menu.copyObject.label=Объектті көшіріп алу
+webconsole.menu.copyObject.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label)
+# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole
+# output.
+webconsole.menu.selectAll.label=Барлығын таңдау
+webconsole.menu.selectAll.accesskey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it
+# opens the webconsole sidebar for the logged variable.
+webconsole.menu.openInSidebar.label=Бүйір панелінде ашу
+webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.exportClipboard.label)
+# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it
+# copies the entire output of the console to the clipboard.
+webconsole.menu.exportClipboard.label=Көрінетін хабарламаларды алмасу буферіне экспорттау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.timeWarp.label)
+# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will
+# jump to the execution point where the log item was generated.
+webconsole.menu.timeWarp.label=Осында өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.jumpButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the "jump" button in the console. It's displayed when
+# the user recorded execution with WebReplay, is now paused in the debugger, and hover a
+# message in the console output. Clicking on it will jump to the execution point where the
+# log item was generated.
+# Parameters: %S is the level of the message.
+webconsole.jumpButton.tooltip=%S - Осында өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar.
+# Clicking on it will clear the content of the console.
+webconsole.clearButton.tooltip=Веб-консольдің шығысын тазарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip)
+# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top
+# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which
+# contains filter buttons.
+webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Сүзгілеу панелін көрсету/жасыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder)
+# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar.
+webconsole.filterInput.placeholder=Сүзгі нәтижесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides error messages, either inserted in the page using
+# console.error() or as a result of a javascript error..
+webconsole.errorsFilterButton.label=Қателер
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn().
+webconsole.warningsFilterButton.label=Ескертулер
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log().
+webconsole.logsFilterButton.label=Логтар
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info().
+webconsole.infoFilterButton.label=Ақпарат
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug().
+webconsole.debugFilterButton.label=Жөндеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser
+# when there are CSS errors in the page.
+webconsole.cssFilterButton.label=CSS
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or
+# a fetch call.
+webconsole.xhrFilterButton.label=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label)
+# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar.
+# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example
+# when an image or a scripts is requested.
+webconsole.requestsFilterButton.label=Сұранымдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessages.label)
+# Text of the "filtered messages" bar, shown when console messages are hidden
+# because the user has set non-default filters in the filter bar.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by filters.
+webconsole.filteredMessages.label=#1 нәрсе сүзгілермен жасырылған;#1 нәрсе сүзгілермен жасырылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label)
+# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the
+# user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 hidden.
+webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 жасырын;#1 жасырын
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip)
+# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are
+# hidden because the user has filled in the input.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# example: 345 items hidden by text filter.
+webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 нәрсе мәтіндік сүзгімен жасырылған;#1 нәрсе мәтіндік сүзгімен жасырылған
+
+# Label used as the text of the "Reset filters" button in the "filtered messages" bar.
+# It resets the default filters of the console to their original values.
+webconsole.resetFiltersButton.label=Сүзгілерді тастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.label)
+webconsole.enablePersistentLogs.label=Үздіксіз журналдар
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enablePersistentLogs.tooltip)
+webconsole.enablePersistentLogs.tooltip=Егер сіз бұл баптауды іске қоссаңыз, сіз әр рет жаңа бетке өткен кезде шығыс нәтижелері тазартылмайтын болады
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.label)
+# Label used in the browser console filter bar. This label is used for a checkbox that
+# allows the user to show or hide console messages from the content process in the browser
+# console.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.label=Мазмұндық хабарламаларын көрсету
+# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip)
+# Tooltip for the "Show content messages" checkbox in the Browser Console filter bar.
+browserconsole.contentMessagesCheckbox.tooltip=Шығыста мазмұн процесі хабарламаларын көрсету үшін осыны іске қосыңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the
+# current inspected page is navigated to a new location.
+# Parameters: %S is the new URL.
+webconsole.navigated=%S адресіне өтті
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the split console.
+webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Бөлек консольді жабу (Esc)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for
+# the close button of the sidebar.
+webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Бүйір панелін жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder):
+# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console.
+webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Тарих ішінен іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Жабу (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result
+# to the search.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 index of current search result displayed.
+# #2 total number of search results.
+webconsole.reverseSearch.results=1 нәтиже;#1/#2 нәтиже
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult):
+# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search.
+webconsole.reverseSearch.noResult=Нәтижелер жоқ
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Алдыңғы нәтиже (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar.
+# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets.
+webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Келесі нәтиже (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label)
+# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when
+# a user tries to autocomplete a property with a getter.
+# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it
+# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?".
+# Parameters: %S is the name of the getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.label=Қасиеттерін тізімін алу үшін %S getter шақыру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabel)
+# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the
+# console when a user tries to autocomplete a property with a getter.
+webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabel=Шақыру
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.contentBlocked)
+# Label used as the group header in the console output when content blocking is enabled
+# and that we have several warning messages about resources being blocked.
+webconsole.group.contentBlocked=Бұғатталған мазмұн туралы хабарламалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label)
+# Label for the list of HTML elements matching the selector associated
+# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector.
+webconsole.cssWarningElements.label=Таңдаушыға сай элементтер: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label)
+# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet.
+# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error.
+webconsole.message.componentDidCatch.label=[ӘЗІРЛЕУШІ ҚҰРАЛДАРЫ ҚАТЕСІ] Кешірім сұраймыз, хабарламаны көрсете алмадық. Бұл орын алмауы керек еді - сипаттамасындағы метадеректерін қосып, %S адресіне ақаулық хабарламасын жіберіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label)
+# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole
+# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label).
+webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Хабарламаның метадеректерін алмасу буферіне көшіру
\ No newline at end of file
diff --git a/devtools/client/webide.dtd b/devtools/client/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0127f93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,171 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "Firefox WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "Жоба">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "о">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "Жаңа қолданба…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "н">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "Дестеленген қолданбаны ашу…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "д">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "Сақталатын қолданбаны ашу…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "с">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "Қолданбаны ашу…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "ш">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "Орнату және жөнелту">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "н">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "Қолданбаны тоқтату">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "о">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "Қолданбаны жөндеу">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "ж">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "Жобаны өшіру">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "ш">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "Баптаулар">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "п">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "Қосымша компоненттерді басқару">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "б">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "Беттерді жаңарту">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "Орындалу ортасы">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "р">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "Байланысты үзу">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "з">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "Скриншот">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "с">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "Орындалу ортасы ақпараты">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "ы">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "ы">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "п">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_label "Өнімділік">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPerformancePanel_accesskey "н">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "Қарап шығу">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "ш">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "Үлкейту">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "к">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "Кішірейту">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "й">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "Масштабты тастау">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "у">
+
+<!ENTITY projectButton_label "Қолданбаны ашу">
+<!ENTITY runtimeButton_label "Орындалу ортасын таңдау">
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "Менің жобаларым">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "Орындалу ортасы қолданбалары">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "Беттер">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB құрылғылары">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi құрылғылары">
+<!ENTITY runtimePanel_other "Басқа">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ADB көмекшісін орнату">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "Құрылғыңыз көрінбей ме?">
+<!ENTITY runtimePanel_refreshDevices_label "Құрылғыларды жаңарту">
+
+<!-- Lense -->
+<!ENTITY details_valid_header "жарамды">
+<!ENTITY details_warning_header "ескертулер">
+<!ENTITY details_error_header "қателер">
+<!ENTITY details_description "Сипаттамасы">
+<!ENTITY details_location "Орналасуы">
+<!ENTITY details_manifestURL "Қолданба ID-і">
+<!ENTITY details_removeProject_button "Жобаны өшіру">
+
+<!-- New App -->
+<!ENTITY newAppWindowTitle "Жаңа қолданба">
+<!ENTITY newAppHeader "Үлгіні таңдаңыз">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "Үлгілерді жүктеу…">
+<!ENTITY newAppProjectName "Жоба атауы:">
+
+
+<!-- Decks -->
+
+<!ENTITY deck_close "Жабу">
+
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_title "Қосымша құрамасы">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "Қосымшалар басқарушысын ашу">
+
+<!-- Prefs -->
+<!ENTITY prefs_title "Баптаулар">
+<!ENTITY prefs_editor_title "Түзеткіш">
+<!ENTITY prefs_general_title "Жалпы">
+<!ENTITY prefs_restore "Бастапқы мәндерін қайтару">
+<!ENTITY prefs_manage_components "Қосымша компоненттерді басқару">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "Алдындағы орындалу ортасына қайта байланысу">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE іске қосылған кезде, алдындағы орындалу ортасына қайта байланысу">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "Соңғы жобаны есте сақтау">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE іске қосылғанда алдыңғы жобаны ашу">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "Үлгілер сілтемесі">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "Қолжетерлік үлгілер индексі">
+
+<!-- Runtime Details -->
+<!ENTITY runtimedetails_title "Орындалу ортасы ақпараты">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB root болып тұр: ">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root құрылғысы">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(блоктаудан босатылған жүктеушіні талап етеді)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "Шектелмеген DevTools привилегиялары: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "жоғарылау привилегияларын сұрау">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(Құрылғыны қайта іске қосады. Root рұқсаттарын талап етеді.)">
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+<!ENTITY device_typeboolean "Логикалық">
+<!ENTITY device_typenumber "Бүтін">
+<!ENTITY device_typestring "Жол">
+<!ENTITY device_typeobject "Объект">
+<!ENTITY device_typenone "Түрін таңдау">
+
+<!-- Device Preferences -->
+<!ENTITY devicepreference_title "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY devicepreference_search "Іздеу параметрлері">
+<!ENTITY devicepreference_newname "Жаңа параметр атауы">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "Параметр мәні">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "Жаңа параметрді қосу">
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_title "Құрылғы баптаулары">
+<!ENTITY devicesetting_search "Іздеу баптаулары">
+<!ENTITY devicesetting_newname "Жаңа баптау аты">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "Баптау мәні">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "Жаңа баптауды қосу">
+
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+<!ENTITY wifi_auth_header "Клиент идентификациясы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "Сіз байланысқыңыз келген түпкі нүктесі аутентификация үшін көбірек ақпаратты талап етеді.  Екінші құрылғыңызбен төмендегі QR кодын оқыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "QR сканерінің сұранымы жоқ па?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "QR сканерінің сұранымы бар ма?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "Егер сіздің екінші құрылғыңыз QR кодын сканерлеу орнына токенді сұрап жатса, оған төмендегі мәнді көшіріп алыңыз:">
+<!ENTITY wifi_auth_qr_size_note "Егер көрсетілген QR коды байланысты орнату үшін тым кіші болса, масштабты немесе терезені үлкейтіңіз.">
+
+<!-- Logs panel -->
+<!ENTITY logs_title "Алдын-ала архивтеу командалар логы">
diff --git a/devtools/client/webide.properties b/devtools/client/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd0948d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+title_app=Firefox WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=Орындалу ортасын таңдау
+projectButton_label=Қолданбаны ашу
+
+mainProcess_label=Басты процесс
+
+local_runtime=Жергілікті орындалу ортасы
+remote_runtime=Қашықтағы орындалу ортасы
+remote_runtime_promptTitle=Қашықтағы орындалу ортасы
+remote_runtime_promptMessage=хост_аты:порт
+
+importPackagedApp_title=Буманы таңдау
+importHostedApp_title=Сақталатын қолданбаны ашу
+importHostedApp_header=Манифест сілтемесін енгізіңіз
+
+selectCustomBinary_title=Таңдауыңызша B2G бинарлы бейнесін таңдау
+selectCustomProfile_title=Таңдауыңызша Gaia профилін таңдау
+
+notification_showTroubleShooting_label=Мәселелерді шешу
+notification_showTroubleShooting_accesskey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=Жүктелуде…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=Жобаны орнату мүмкін емес. Толығымен байланыспаған.
+error_cantInstallValidationErrors=Жобаны орнату мүмкін емес. Тексеру қателері.\u0020
+error_listRunningApps=Құрылғыдан қолданбалар тізімін алу мүмкін емес
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=Әрекеттің аяқталуын күту мерзімі аяқталды: %1$S
+error_operationFail=Әрекет сәтсіз аяқталды: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=Қолданбаға байланысу мүмкін емес: %1$S
+
+error_appProjectsLoadFailed=Жобалар тізімін жүктеу мүмкін емес. Осындай жағдау бұл профиль Firefox қолданбасының жаңалау нұсқасымен қолданған болса болуы мүмкін.
+error_folderCreationFailed=Таңдалған бумада жоба бумасын жасау мүмкін емес.
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=Байланысқан runtime жиналу күні (%1$S), сіздің жұмыс үстелі Firefox қолданбасының жиналу күнінен (%2$S) кейін орналасқан. Осындай сұлбаға қолдау жоқ және ол Devtools құлауына әкеп соғуы мүмкін. Firefox қолданбасын жаңартыңыз.
+
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3) and firefox version (same format)
+error_runtimeVersionTooOld=Байланысқан runtime нұсқасы тым ескі (%1$S). Қолдауы бар минималды нұсқа - (%2$S). Бұған қолдау жоқ, және ол Әзірлеуші құралдарының құлап түсуіне әкеп соғуы мүмкін. Байланысқан runtime жаңартыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_runtimeVersionTooOld67Debugger): Dedicated message
+# for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# - from Fx 67 to 66 or to 65
+# - from Fx 68 to 66
+# Those are normally in range for DevTools compatibility policy, but specific non
+# backward compatible changes broke the debugger in those scenarios (Bug 1528219).
+# Variable: runtime app version (looks like this 52.a3)
+error_runtimeVersionTooOld67Debugger=Жөндеуші панелі байланысқан орындалу ортасымен жұмыс жасамауы мүмкін. Жөндеушіні бұл орындалу ортасымен қолдану керек болса, Firefox %S қолданыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error_webIDEDeprecated2): Text for the deprecation message displayed when starting WebIDE.
+error_webIDEDeprecated2=WebIDE келесі шығарылымда сөндірілетін болады. Қашықтан жөндеу енді about:debugging ішінде қолжетерлік.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification_openAboutDebugging): Text for a button displayed in the deprecation message for WebIDE.
+# Clicking on the button will open a tab on about:debugging.
+notification_openAboutDebugging.label=about:debugging ашу
+notification_openAboutDebugging.accesskey=ш
+
+addons_stable=тұрақты
+addons_unstable=тұрақсыз
+addons_install_button=орнату
+addons_uninstall_button=өшіру
+addons_adb_warning=USB құрылғыларын бұл кеңейтусіз анықтау мүмкін емес
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=Орнатылған
+addons_status_uninstalled=Орнатылмаған
+addons_status_preparing=дайындау
+addons_status_downloading=жүктеп алуда
+addons_status_installing=орнату
+
+runtimedetails_checkno=жоқ
+runtimedetails_checkyes=иә
+runtimedetails_notUSBDevice=USB құрылғысы емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (runtimePanel_noadbextension): Displayed in the WebIDE right sidebar
+# when the ADB Extension is not installed, %S will be replaced with the name of extension
+# ("ADB Extension").
+runtimePanel_noadbextension=%S орнату
+
+# Validation status
+status_tooltip=Тексеру нәтижесі: %1$S
+status_valid=ЖАРАМДЫ
+status_warning=ЕСКЕРТУЛЕР
+status_error=ҚАТЕЛЕР
+status_unknown=БЕЛГІСІЗ
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=Бастапқы түріне тастау
diff --git a/devtools/shared/accessibility.properties b/devtools/shared/accessibility.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e24994
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast
+# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the
+# content will be replaced by the contrast ratio numerical value.
+accessibility.contrast.ratio=Контраст: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color
+# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value.
+accessibility.contrast.ratio.error=Есептеу мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color
+# contrast ratio description, used together with the actual values.
+accessibility.contrast.ratio.label=Контраст:
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color
+# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is
+# if for large text.
+accessibility.contrast.ratio.label.large=Контраст (үлкен мәтін):
diff --git a/devtools/shared/browsing-context.properties b/devtools/shared/browsing-context.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d07556d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cssSheetsReparsedWarning): The warning
+# to show after the CSS message filter has been toggled on.
+cssSheetsReparsedWarning=CSSOM өзгерістері жоқ стильдер кестелері қателерге тексеру үшін қайта өңделді. Сонымен қатар, CSSOM салдарынан өзгертілген стильдер кестелерінен және стильдер атрибуттерінен қателерді көру үшін, бетті қайта жүктеңіз.
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.dtd b/devtools/shared/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..66f368e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+<!ENTITY csscoverage.backButton "Артқа">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.unused "Қолданылмаған ережелер">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "Келесі ережелер үшін сәйкестіктер табылмады:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "Ыңғайлатуға болатын беттер">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "Анда-санда жүктелуді жылдамдатуға болады, ол үшін">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "бет астындағы тегтерді жылжытып, жаңа жолма-жол">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "элементті, оның ішінде керек стильдері бар, 'load' әрекетінен дейін орнату керек. Міне, керек стильдер блоктары:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "Барлық ережелер жолма-жол ендірілген.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "Бұл есептемені жасау кезінде ескертулері үшін">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS қамту құралы жөнінде MDN мақаласын">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "қараңыз.">
diff --git a/devtools/shared/csscoverage.properties b/devtools/shared/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b359db7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS қамту анализін басқару
+csscoverageStartDesc2=CSS қамту деректерін жинауды бастау
+csscoverageStopDesc2=CSS қамту деректерін жинауды тоқтату
+csscoverageOneShotDesc2=CSS қамтудың лезде деректерін жинау
+csscoverageToggleDesc2=CSS қамту деректерін жинауды іске қосу не тоқтату
+csscoverageReportDesc2=CSS қамту есептемесін көрсету
+csscoverageStartNoReloadDesc=Іске қосылуды бетті қайта жүктеумен бастамау
+csscoverageStartNoReloadManual=Жұмысты ағымдағы бетті қайта жүктеумен бастау ең жақсы, өйткені біз сынауды белгілі бір күйден бастаймыз. Бірақ, қайта жүктеуді жасамаудың себептері болуы мүмкін (мыс. қайта жүктеу кезінде сақталмайтын беттің күйі)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS қамту анализі орындалуда
+csscoverageDoneReply=CSS қамту анализі аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS қамту анализі орындалуда
+csscoverageNotRunningError=CSS қамту анализі орындалып тұрған жоқ
+csscoverageNotRunError=CSS қамту анализі орындалмаған
+csscoverageNoRemoteError=Мақсат CSS қамтуын қолдамайды
+csscoverageOneShotReportError=CSS қамту есептемесі 'oneshot' деректері үшін қолжетерсіз. start/stop қолданыңыз.
diff --git a/devtools/shared/debugger.properties b/devtools/shared/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092edb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Кіріс байланыс
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=Қашықтан жөндеуге рұқсат сұрау кіріс сұранымы бар. Қашықтағы клиент браузеріңізді басқара алатын болады!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=Клиенттің түпкі нүктесі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=Сервердің түпкі нүктесі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=Байланысты рұқсат ету керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=Сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=Клиент идентификациясы
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=Сіз байланысқыңыз келген түпкі нүктесі аутентификация үшін көбірек ақпаратты талап етеді.  Екінші жақта шығып тұрған сұранымда төмендегі токенді енгізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=Менің сертификатым: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=Токен: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=Клиент токенін ұсыну
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=Клиентте токен мәні көрсетілуі тиіс. Бұл клиентпен аутентификацияны аяқтау үшін ол токен мәнін осында енгізіңіз.
diff --git a/devtools/shared/eyedropper.properties b/devtools/shared/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ceff4f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=көшірілген
diff --git a/devtools/shared/highlighters.properties b/devtools/shared/highlighters.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..160780d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE This file contains strings used in highlighters.
+# Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+# in understanding content sizing, etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (grid.rowColumnPositions): The row and column position of a grid
+# cell shown in the grid cell infobar when hovering over the CSS grid outline.
+grid.rowColumnPositions=Жол %S / Баған %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid container.
+gridType.container=Тор контейнері
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a grid item.
+gridType.item=Тор элементі
+
+# LOCALIZATION NOTE (gridType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a grid container and a grid item.
+gridType.dual=Тор контейнері/элементі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.container): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex container.
+flexType.container=Flex контейнері
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.item): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is a flex item.
+flexType.item=Flex элементі
+
+# LOCALIZATION NOTE (flexType.dual): the layout type of an element shown in
+# the infobar when hovering over a DOM element and it is both a flex container and a flex item.
+flexType.dual=Flex контейнері/элементі
diff --git a/devtools/shared/screenshot.properties b/devtools/shared/screenshot.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..370d565
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to
+# the screenshot command.
+screenshotDesc=Парақ суретін сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotFilenameDesc=Мақсат файлдың аты
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command.
+screenshotFilenameManual=Скриншотты сақтау үшін файл аты (кеңейтуі ".png" болуы тиіс).
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardDesc=Скриншотты алмасу буферіне көшіріп алу керек пе? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotClipboardManual=True, егер скриншотты файлға сақтау орнына оны көшіргіңіз келсе.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the
+# screenshot command.
+screenshotGroupOptions=Баптаулар
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayDesc=Күту (секунд)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the screenshot command.
+screenshotDelayManual=Скриншотты түсіру алдында күту (секунд)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRDesc=Құрылғының пиксельдік арақатынасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotDPRManual=Скриншотты түсіру кезіндегі қолданылатын құрылғының пиксельдік арақатынасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe
+# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageDesc=Веб парақ толығымен? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the
+# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFullPageManual=True, егер скриншотқа ағымдағы көрінбей тұрған парақтың бөліктері де кіруі тиіс болса.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe
+# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileDesc=Файлға сақтау керек пе? (true/false)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the
+# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+screenshotFileManual=Басқа опциялар (мыс. алмасу буфері) іске қосылған болса да, скриншот файлға сақталу керек болса True болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=%2$S-тегі %1$S скриншоты
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotErrorSavingToFile=%1$S ішіне сақтау қатесі
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+# The argument (%1$S) is the filename.
+screenshotSavedToFile=%1$S ішіне сақталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=Скриншотты алмасу буферіне көшіріп алу кезінде қате кетті.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=Скриншот алмасу буферіне көшірілді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the
+# --help flag is passed to the `screenshot command.
+inspectNodeDesc=CSS таңдаушысы
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is
+# passed to the `screenshot command.
+inspectNodeManual=CSS таңдаушысы Document.querySelector бірге қолдану үшін, ол бірлік элементті сипаттайды
diff --git a/devtools/shared/shared.properties b/devtools/shared/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0978450
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character
+ellipsis=…
diff --git a/devtools/shared/styleinspector.properties b/devtools/shared/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caabf22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,236 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=Стильдер инспекторы
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=Ең жақсы сәйкестік
+rule.status.MATCHED=Сәйкес
+rule.status.PARENT_MATCH=Аталық сәйкестік
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S ішінен мұраланған
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=Кілттік фреймдер %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(пайдаланушы агенті)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Псевдоэлементтер
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if
+# pseudo elements are present in the rule view.
+rule.selectedElement=Бұл элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=Қасиеттің мәні қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warningName.title=Қасиеттің мәні жарамсыз
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=Бұл қасиеті бар ережелерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=Бірде-бір элемент таңдалмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in
+# the rule view.  The first argument is the variable name and the
+# second argument is the value.
+rule.variableValue=%S = %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"),
+# where the variable is not set.  the rule view.  The argument is the
+# variable name.
+rule.variableUnset=%S орнатылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=Бұл таңдаушыға сәйкес келетін барлық элементтерді түспен ерекшелеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a color swatch in the rule view.
+rule.colorSwatch.tooltip=Түсті таңдаушысын ашу үшін шертіңіз, түс пішімін өзгерту үшін shift+шерту
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view.
+rule.bezierSwatch.tooltip=Мерзім-функциялар түзеткішін ашу үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a filter swatch in the rule view.
+rule.filterSwatch.tooltip=Сүзгілер түзеткішін ашу үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a angle swatch in the rule view.
+rule.angleSwatch.tooltip=Бұрыш пішімін өзгерту үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view.
+rule.flexToggle.tooltip=Flexbox түспен ерекшелеуді іске қосу/сөндіру үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip
+# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view.
+rule.gridToggle.tooltip=CSS торын түспен ерекшелеуді іске қосу/сөндіру үшін шертіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that
+# goes in the search box when no search term has been entered.
+rule.filterStyles.placeholder=Стильдерді сүзгілеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when
+# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar.
+rule.addRule.tooltip=Жаңа ережені қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.togglePseudo.tooltip=Псевдостильдерді іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip
+# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the
+# rule view toolbar.
+rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Стильдерді іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder
+# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view.
+rule.classPanel.newClass.placeholder=Жаңа класты қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the
+# class panel when the current element has no classes applied.
+rule.classPanel.noClasses=Бұл элементте кластар табылмады
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip):
+# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar
+# that toggles print simulation.
+rule.printSimulation.tooltip=Бұл парақ үшін баспаға шығаруды симуляциялауды іске қосу/сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=Түсті көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=Сілтемесін көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=т
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Суреттің Data-URL көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=р
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=Суреттің Data-URL көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Бастапқы кодтарын көрсету
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=Жаңа ережені қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=е
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=Барлығын таңдау
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=а
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=Көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=ш
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=Орналасуын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=Қасиет анықтамасын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Декларациясын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Қасиет атын көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Қасиет мәнін көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=Ережені көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=Селекторды көшіріп алу
diff --git a/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/devtools/startup/aboutDevTools.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9815df7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+head-title = Әзірлеуші құралдары жөнінде
+enable-title = Firefox әзірлеуші құралдарын іске қосу
+enable-inspect-element-title = Элементті бақылаушыны қолдану үшін Firefox Әзірлеуші құралдарын іске қосыңыз
+enable-inspect-element-message = Әзірлеуші құралдарының Бақылаушысы көмегімен HTML мен CSS зерттеу және түзету.
+enable-about-debugging-message = Firefox Әзірлеуші құралдары көмегімен WebExtensions, Web workers, Service workers және көптеген т.б. әзірлеу және жөндеу.
+enable-key-shortcut-message = Сіз Әзірлеуші құралдар жарлығын белсендірдіңіз. Бұл әрекет қате болса, бұл бетті жаба аласыз.
+enable-menu-message = Бақылаушы және Жөндеуші сияқты құралдармен веб-сайтыңыздың HTML, CSS және JavaScript кодтарын жақсартыңыз.
+enable-common-message = Firefox Әзірлеуші құралдары үнсіз келісім бойынша сөндірілген, ол сізге браузерді жақсырақ басқаруға мүмкіндік береді.
+enable-learn-more-link = Әзірлеуші құралдары туралы көбірек білу
+enable-enable-button = Әзірлеуші құралдарын іске қосу
+enable-close-button = Бұл бетті жабу
+welcome-title = Firefox әзірлеуші құралдарына қош келдіңіз!
+newsletter-title = Әзірлеушілерге арналған Mozilla жаңалықтар таратуы
+newsletter-message = Әзірлеушілер жаңалықтары, кеңестері және ресурстарды тікелей кіріс бумаңызға алыңыз.
+newsletter-email-placeholder =
+    .placeholder = Эл. пошта
+newsletter-privacy-label = Мен Mozilla-ның менің ақпаратымды мына <a data-l10n-name="privacy-policy">Құпиялылық саясатында</a> көрсетілгендей өңдейтінімен келісемін.
+newsletter-subscribe-button = Жазылу
+newsletter-thanks-title = Рахмет!
+newsletter-thanks-message = Mozilla-ға байланысты жаңалықтар таспасына жазылуды осыған дейін растамаған болсаңыз, оны жасауыңыз керек болуы мүмкін. Поштаңыздың кіріс және спам бумаларынан бізден хатты іздеңіз.
+footer-title = Firefox Developer Edition
+footer-message = Әзірлеуші құралдарынан көбірек бірнәрсе іздедіңіз бе? Әзірлеушілер және заманауи жұмыс тәртібі үшін арнайы жасалған Firefox браузерін қолданып көріңіз.
+footer-learn-more-link = Көбірек білу
+features-learn-more = Көбірек білу
+features-inspector-title = Бақылаушы
+features-inspector-desc = Пиксельдік дәлдікті жайманы құрастыру үшін кодты бақылап, түзетіңіз. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-console-title = Консоль
+features-console-desc = CSS, JavaScript, қауіпсіздік және желілік мәселелерді бақылау. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-debugger-title = Жөндеуші
+features-debugger-desc = Фреймворкіңізді қолдайтын мүмкіндіктері көп JavaScript жөндеушісі. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-network-title = Желі
+features-network-desc = Сайтыңызды тежеп, немесе бұғаттай алатын желілік сұратулар жөнінде көбірек біліңіз. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-storage-title = Сақтауыш
+features-storage-desc = Кэш, cookies файлдары, дерекқор және сессия деректерін қосу, өзгерту немесе өшіру. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-responsive-title = Адаптивті дизайн режимі
+features-responsive-desc = Сайттарды браузерде эмуляцияланатын құрылғыларда сынаңыз. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-visual-editing-title = Визуалды түзету
+features-visual-editing-desc = Анимациялар, туралау және шегінулерді дәлдеп түзетіңіз. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-performance-title = Өнімділік
+features-performance-desc = Тар жерлерді босатып, үрдістерді түзетіп, өнімділікті ыңғайлатыңыз. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+features-memory-title = Жады
+features-memory-desc = Жады жоғалуын тауып, қолданбаңызды жылдам қылыңыз. <a data-l10n-name="learn-more">{ features-learn-more }</a>
+# Variables:
+#   $errorDescription (String) - The error that occurred e.g. 404 - Not Found
+newsletter-error-common = Жазылуға сұраным сәтсіз аяқталды ({ $errorDescription }).
+newsletter-error-unknown = Күтілмеген қате орын алған.
+newsletter-error-timeout = Жазылуға сұранымның мерзімі аяқталды.
+# Variables:
+#   $shortcut (String) - The keyboard shortcut used for the tool
+welcome-message = Сіз Әзірлеуші құралдарын сәтті белсендірдіңіз! Бастау үшін, Веб әзірлеуші мәзірін шолыңыз, немесе { $shortcut } арқылы құралдарды ашыңыз.
diff --git a/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/devtools/startup/key-shortcuts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feefc61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey):
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (webide.commandkey):
+# Key pressed to open the Web IDE window
+webide.commandkey=VK_F8
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+browserToolbox.commandkey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey):
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+browserConsole.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey):
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+responsiveDesignMode.commandkey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.commandkey):
+# Key pressed to open the Scratchpad in its own window
+scratchpad.commandkey=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+inspector.commandkey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+webconsole.commandkey=K
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+netmonitor.commandkey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+styleeditor.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+dom.commandkey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (accessibilityF12.commandkey):
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+accessibilityF12.commandkey=VK_F12
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartStop.commandkey):
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+profilerStartStop.commandkey=VK_1
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerCapture.commandkey):
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+profilerCapture.commandkey=VK_2
diff --git a/devtools/startup/startup.properties b/devtools/startup/startup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c92408
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (enableDevTools.label):
+# Label for the menu item displayed in Tools > Developer Tools when DevTools are disabled.
+enableDevTools.label=Әзірлеуші құралдарын іске қосу…
+enableDevTools.accesskey=е
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43aca7b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = Экраннан оқу қолданбасы іске қосылды
+screenReaderStopped = Экраннан оқу қолданбасы тоқтатылды
+
+# Roles
+menubar        =       мәзір жолағы
+scrollbar      =       жылжыту жолағы
+grip           =       grip
+alert          =       ескерту
+menupopup      =       қалқымалы мәзір
+document       =       құжат
+pane           =       панель
+dialog         =       сұхбат терезесі
+separator      =       ажыратқыш
+toolbar        =       құралдар панелі
+statusbar      =       қалып-күй жолағы
+table          =       кесте
+columnheader   =       баған тақырыптамасы
+rowheader      =       жол тақырыптамасы
+column         =       баған
+row            =       жол
+cell           =       ұяшық
+link           =       байланыс
+list           =       тізім
+listitem       =       тізім элементі
+outline        =       құрылым
+outlineitem    =       құрылым элементі
+pagetab        =       бет
+propertypage   =       қасиеттер беті
+graphic        =       графика
+switch         =       ауыстырғыш
+pushbutton     =       түйме
+checkbutton    =       белгілеу батырмасы
+radiobutton    =       ауыстырғыш батырмасы
+combobox       =       тізімді өріс
+progressbar    =       прогресс жолағы
+slider         =       айналдыру жолағы
+spinbutton     =       санағыш
+diagram        =       диаграмма
+animation      =       анимация
+equation       =       тендеу
+buttonmenu     =       батырмалар мәзірі
+whitespace     =       бос аралық
+pagetablist    =       беттер тізімі
+canvas         =       canvas
+checkmenuitem  =       мәзірдің белгілеу элементі
+label          =       белгі
+passwordtext   =       пароль мәтіні
+radiomenuitem  =       мәзірдің ауыстыру элементі
+textcontainer  =       мәтін контейнері
+togglebutton   =       ауыстырып қосқыш батырмасы
+treetable      =       ағаш тектес кесте
+header         =       жоғарғы колонтитул
+footer         =       төменгі колонтитул
+paragraph      =       абзац
+entry          =       жазба
+caption        =       айдар
+heading        =       тақырыптама
+section        =       санат
+form           =       форма
+comboboxlist   =       тізімі бар өріс
+comboboxoption =       тізімі бар өрістің опциясы
+imagemap       =       суретінің картасы
+listboxoption  =       опция
+listbox        =       тізімді жолақ
+flatequation   =       жалпақ тендеу
+gridcell       =       тор ұяшығы
+note           =       жазба
+figure         =       сурет
+definitionlist =       анықтамалар тізімі
+term           =       термин
+definition     =       анықтама
+
+mathmltable              = математикалық кесте
+mathmlcell               = ұяшық
+mathmlenclosed           = жабылған
+mathmlfraction           = бөлшек
+mathmlfractionwithoutbar = fraction without bar
+mathmlroot               = түбір
+mathmlscripted           = скриптімен
+mathmlsquareroot         = шаршы түбір
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       мәтіндік өріс
+
+base           =       негізі
+close-fence    =       жабатын жиектеме
+denominator    =       бөлімі
+numerator      =       numerator
+open-fence     =       ашатын жиектеме
+overscript     =       негізгісінен үстіндегі жазу
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       түбір көрсеткіші
+subscript      =       subscript
+superscript    =       үстіңгі индекс
+underscript    =       underscript
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       күні
+textInputType_email  =       эл.пошта
+textInputType_search =       іздеу
+textInputType_tel    =       телефон
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       %S-ші тақырып деңгейі
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       Бірінші элемент
+listEnd        =       Соңғы элемент
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       1 элемент;#1 элемент
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %1$S, барлығы %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       баннер
+complementary  =       қосымша
+contentinfo    =       құрама ақпараты
+main           =       негізгі
+navigation     =       навигация
+search         =       іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 бағаны бар;#1 бағаны бар
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = және 1 жол бар;және #1 жол бар
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = Баған %S
+rowInfo = Жол %S
+spansColumns = %S бағанды алады
+spansRows = %S жолды алады
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      секірілген
+pressAction    =      басылған
+checkAction    =      белгіленген
+uncheckAction  =      белгіленбеген
+onAction       =      іске қос.
+offAction      =      сөнд.
+selectAction   =      таңдалған
+unselectAction =      таңдалмаған
+openAction     =      ашылған
+closeAction    =      жабылған
+switchAction   =      ауыстырылған
+clickAction    =      шертілген
+collapseAction =      жиналған
+expandAction   =      жазық етілген
+activateAction =      белсендірілген
+cycleAction    =      айналған
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      жасырын
+
+# Tab states
+tabLoading     =      жүктелуде
+tabLoaded      =      жүктелген
+tabNew         =      жаңа бет
+tabLoadStopped =      жүктелу тоқтатылды
+tabReload      =      қайта жүктелуде
+
+# Object states
+stateChecked     =    белгіленген
+stateOn          =    іске қос.
+stateNotChecked  =    белгіленбеген
+stateOff         =    сөнд.
+statePressed     =    басылған
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    жазық етілген
+stateCollapsed   =    жиналған
+stateUnavailable =    қолжетерсіз
+stateReadonly    =    тек оқу үшін
+stateRequired    =    керек
+stateTraversed   =    қаралған
+stateHasPopup    =    "атып шығатын" терезесі бар
+stateSelected    =    таңдалған
+
+# App modes
+editingMode    =      түзету
+navigationMode =      навигация
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = Қалыпты
+quicknav_Anchor      = Байланыстар
+quicknav_Button      = Батырмалар
+quicknav_Combobox    = Түспелі тізімдер
+quicknav_Landmark    = Нысаналар
+quicknav_Entry       = Элементтер
+quicknav_FormElement = Формалар элементтері
+quicknav_Graphic     = Суреттер
+quicknav_Heading     = Тақырыптамалар
+quicknav_ListItem    = Тізім элементтері
+quicknav_Link        = Сiлтемелер
+quicknav_List        = Тізімдер
+quicknav_PageTab     = Парақ беттері
+quicknav_RadioButton = Ауыстырғыш батырмалары
+quicknav_Separator   = Ажыратқыштар
+quicknav_Table       = Кестелер
+quicknav_Checkbox    = Белгілеу батырмалары
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = long division
+notation-actuarial          = ықтималдылықты
+notation-phasorangle        = phasor angle
+notation-radical            = radical
+notation-box                = box
+notation-roundedbox         = дөңгеленген төртбұрыш
+notation-circle             = шеңбер
+notation-left               = left
+notation-right              = right
+notation-top                = top
+notation-bottom             = асты
+notation-updiagonalstrike   = астынан үстіне диагоналды сызып тастау
+notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike
+notation-verticalstrike     = вертикалды сызып тастау
+notation-horizontalstrike   = горизонталды сызып тастау
+notation-updiagonalarrow    = up diagonal arrow
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       мәзір жолағы
+scrollbarAbbr      =       айналдыру жолағы
+gripAbbr           =       grip
+alertAbbr          =       ескерту
+menupopupAbbr      =       қалқымалы мәзір
+documentAbbr       =       құжат
+paneAbbr           =       бөлік
+dialogAbbr         =       сұхбат терезесі
+separatorAbbr      =       ажыратқыш
+toolbarAbbr        =       құралдар панелі
+statusbarAbbr      =       қалып-күй жолағы
+tableAbbr          =       кесте
+columnheaderAbbr   =       баған тақырыптамасы
+rowheaderAbbr      =       жол тақырыптамасы
+columnAbbr         =       баған
+rowAbbr            =       жол
+cellAbbr           =       ұяшық
+linkAbbr           =       сілтеме
+listAbbr           =       тізім
+listitemAbbr       =       тізім элементі
+outlineAbbr        =       құрылым
+outlineitemAbbr    =       құрылым элементі
+pagetabAbbr        =       tab
+propertypageAbbr   =       қасиеттер беті
+graphicAbbr        =       графика
+pushbuttonAbbr     =       батырма
+checkbuttonAbbr    =       белгілеу батырмасы
+radiobuttonAbbr    =       ауыстырып қосқыш батырмасы
+comboboxAbbr       =       тізімді өріс
+progressbarAbbr    =       прогресс жолағы
+sliderAbbr         =       айналдыру жолағы
+spinbuttonAbbr     =       санағыш
+diagramAbbr        =       диаграмма
+animationAbbr      =       анимация
+equationAbbr       =       тендеу
+buttonmenuAbbr     =       батырмалар мәзірі
+whitespaceAbbr     =       бос аралық
+pagetablistAbbr    =       беттер тізімі
+canvasAbbr         =       canvas
+checkmenuitemAbbr  =       мәзірдің белгілеу элементі
+labelAbbr          =       белгі
+passwordtextAbbr   =       парольді енгізу өрісі
+radiomenuitemAbbr  =       мәзірдің ауыстыру элементі
+textcontainerAbbr  =       мәтіндік контейнер
+togglebuttonAbbr   =       ауыстырып қосқыш батырмасы
+treetableAbbr      =       ағаш тектес кесте
+headerAbbr         =       жоғарғы колонтитул
+footerAbbr         =       төменгі колонтитул
+paragraphAbbr      =       абзац
+entryAbbr          =       жазба
+captionAbbr        =       тақырып
+headingAbbr        =       тақырып
+sectionAbbr        =       санат
+formAbbr           =       форма
+comboboxlistAbbr   =       тізімі бар өріс
+comboboxoptionAbbr =       тізімі бар өрістің опциясы
+imagemapAbbr       =       суреттер картасы
+listboxoptionAbbr  =       опция
+listboxAbbr        =       тізімді жолақ
+flatequationAbbr   =       жалпақ тендеу
+gridcellAbbr       =       тор ұяшығы
+noteAbbr           =       жазба
+figureAbbr         =       сурет
+definitionlistAbbr =       анықтамалар тізімі
+termAbbr           =       термин
+definitionAbbr     =       анықтама
+textareaAbbr       =       мәтіндік өріс
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1б;#1б
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1ж;#1ж
+cellInfoAbbr = б%Sж%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = enclosed
+mathmltableAbbr              = кесте
+mathmlcellAbbr               = ұяшық
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = сызығы жоқ бөлшек
+mathmlrootAbbr               = түбір
+mathmlscriptedAbbr           = скриптімен
+mathmlsquarerootAbbr         = шаршы түбір
+
+baseAbbr           = негізі
+close-fenceAbbr    = жабу
+denominatorAbbr    = бөлімі
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = open
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = index
+subscriptAbbr      = астыңғы индекс
+superscriptAbbr    = үстіңгі индекс
+underscriptAbbr    = under
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = статистикалық
+notation-phasorangleAbbr        = фазалық вектор
+notation-radicalAbbr            = радиан
+notation-boxAbbr                = box
+notation-roundedboxAbbr         = бұрыштары дөңгеленген тіктөртбұрыш
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = сол жақ
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = top
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = астынан үстіне диагоналды сызып тастау
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = үстінен астына диагоналды сызып тастау
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = астынан үстіне диагоналды тілше
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57630fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Өту
+press   =       Басу
+check   =       Жалаушаны белгілеу
+uncheck =       Жалаушаны алу
+select  =       Таңдау
+open    =       Ашу
+close   =       Жабу
+switch  =       Ауыстыру
+click   =       Басу
+collapse=       Бүктеу
+expand  =       Жазу
+activate=       Белсендіру
+cycle   =       Аралап шығу
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML құрамасы
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       tab
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       термин
+definition =    анықтама
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = іздеу мәтіндік өрісі
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   қолданба
+search  =       іздеу
+banner  =       баннер
+navigation =    навигация
+complementary = қосымша
+content =       мазмұн
+main    =       негізгі
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      ескерту
+alertDialog =      ескерту сұхбаты
+article     =      мақала
+document    =      құжат
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure     =      сурет
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading     =      тақырыптама
+log         =      лог
+marquee     =      шатыр
+math        =      математика
+note        =      жазба
+region      =      аймақ
+status      =      қолданба қалып-күйі
+timer       =      таймер
+tooltip     =      қалқымалы кеңес
+separator    =      ажыратқыш
+tabPanel     =      беттер панелі
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae73e54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Өту
+press   =       Басу
+check   =       Жалаушаны белгілеу
+uncheck =       Жалаушаны алу
+select  =       Таңдау
+open    =       Ашу
+close   =       Жабу
+switch  =       Ауыстыру
+click   =       Басу
+collapse=       Бүктеу
+expand  =       Жазу
+activate=       Белсендіру
+cycle   =       Аралап шығу
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ae73e54
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       Өту
+press   =       Басу
+check   =       Жалаушаны белгілеу
+uncheck =       Жалаушаны алу
+select  =       Таңдау
+open    =       Ашу
+close   =       Жабу
+switch  =       Ауыстыру
+click   =       Басу
+collapse=       Бүктеу
+expand  =       Жазу
+activate=       Белсендіру
+cycle   =       Аралап шығу
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bab4df1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=URL дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+fileNotFound=%S файлы табылмаған. Оның бар-жоғын тексергеннен кейін қайталап көріңіз.
+fileAccessDenied=%S файлын оқу мүмкін емес.
+dnsNotFound2=%S табу мүмкін емес. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+unknownProtocolFound=Келесі элементтердің біреуі (%S) тіркелген хаттама емес немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.
+connectionFailure=%S адресімен байланысу кезінде байланыс үзілді.
+netInterrupt=%S адресімен байланыс күтпегенде үзілген. Кейбір мәлімет тасымалданбаған болуы мүмкін.
+netTimeout=%S адресімен байланысты орнату уақыты аяқталды.
+redirectLoop=Бұл URL үшін қайта бағдарлаулар шегі бітті. Сұралған парақты жүктеу мүмкін емес. Бұл бұғатталатын cookies файлдары салдарынан болуы мүмкін.
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, бағдарлама ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Бұл құжатты сіз Personal Security Manager (PSM) орнатылмағанша дейін көрсету мүмкін емес. PSM жүктеп алып, орнатыңыз және қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізбен хабарласыңыз.
+netReset=Құжаттың құрамында ақпарат жоқ.
+notCached=Бұл құжат қолжетерсіз.
+netOffline=Дербес режимде жұмыс істеген кезде парақтар көрсетілмейді. Одан шығу үшін, «Файл» мәзіріндегі «Дербес жұмыс істеу» жалаушасын алып тастаңыз.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Берілген портпен байланыс қауіпсіздік мақсатында үзілген.
+proxyResolveFailure=Сіз баптаған прокси-сервер табылмады. Прокси баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.
+proxyConnectFailure=Сіз баптаған прокси-сервермен байланыс орнату кезінде байланыс үзілген. Прокси баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+harmfulBlocked=%S сайты зиянкес болу мүмкіншілігі туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+deceptiveBlocked=%S сайты фишингті сайт екені туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оны осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауісіздік саясаты бар.
+corruptedContentErrorv2=%S сайты желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
+remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ.
+sslv3Used=Деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік беру мүмкін емес, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+weakCryptoUsed=%S иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, веб сайтпен байланыс орнатылмады.
+inadequateSecurityError=Вебсайт қауіпсіздіктің жарамсыз деңгейін қолдануды ұсынып көрді.
+blockedByPolicy=Сіздің ұйымыңыз бұл бет немесе веб-сайтқа қатынауды бұғаттаған.
+networkProtocolError=Firefox желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17b05d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Назар аударыңыз: Сценарий жауап бермейді
+KillScriptMessage=Осы парақтағы орындалатын сценарий бос емес немесе жауап бермейді. Сіз оны қазір тоқтата аласыз, немесе ол өзі жұмысын аяқтай ма, соны күте аласыз.
+KillScriptWithDebugMessage=Осы парақтағы орындалатын сценарий бос емес немесе жауап бермейді. Сіз оны қазір тоқтата аласыз, оны түзеткіште аша аласыз, немесе оған жұмысын жалғастыруға рұқсат бере аласыз.
+KillScriptLocation=Сценарий: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Назар аударыңыз: Қосымшаның скрипті жауап бермейді
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage="%1$S" кеңейтудің скрипті бұл парақта орындалып тұр, және %2$S жауап бермейтіндей етеді.\n\nОл бос емес, немесе толығымен жауап бермейтін күйге өткен болуы мүмкін. Сіз скриптті қазір тоқтата аласыз, немесе ол жалғаса ма, соны күте аласыз.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Кеңейтудің скриптіне бұл парақ келесі рет қайта жүктелгенше дейін орындалуға тыйым салу
+
+StopScriptButton=Сценарийді тоқтату
+DebugScriptButton=Сценарийді түзету
+WaitForScriptButton=Жалғастыру
+DontAskAgain=&Келесіде осы сұрақты қоймау
+JSURLLoadBlockedWarning=Бір тораптың ақпаратын көрсетіп тұрған терезе ішінде\nбасқа тораптан javascript: URL сценарий жүктелуін\nқауіпсіздік менеджері тоқтатты.
+WindowCloseBlockedWarning=Сценарийлер басқа сценарийлер ашқан терезелерді жаба алмайды.
+OnBeforeUnloadTitle=Сіз сенімдісіз бе?
+OnBeforeUnloadMessage=Бұл парақ сізден шынымен кетуді қалайсыз ба, соны сұрап тұр - сіз енгізген ақпарат сақталмауы мүмкін.
+OnBeforeUnloadStayButton=Парақта қалу
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Парақтан кету
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle немесе fillStyle мәнін жол емес мәніне орнату талпынысы, басқаша CanvasGradient не CanvasPattern ескерілмеді.
+EmptyGetElementByIdParam=Бос жол getElementById() тәсілінің аргументі бола алмайды.
+LowMemoryTitle=Ескерту: Жады аз
+LowMemoryMessage=Бұл парақтағы скрипттер жады аздығынан тоқтатылды.
+SpeculationFailed=document.write() көмегімен жазылған теңгерілмеген ағаш желіден келген мәліметті қайта өңдеуді мәжбүрлетіп тұр. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=Асинхронды жүктелген сыртқы скриптен document.write() шақыруын елемеу.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Файлды құрамасы түзетілетін элементке апарып тастау қатесі: %S.
+FormValidationTextTooLong=Бұл мәтінді %S не одан аз таңбаға дейін қысқартыңыз (қазір %S таңба қолданылуда).
+FormValidationTextTooShort=Кем дегенде %S таңбаңы қолданыңыз (сіз қазір %S таңбаны қолданудасыз).
+FormValidationValueMissing=Бұл өрісті толтырыңыз.
+FormValidationCheckboxMissing=Жалғастырам десеңіз, бұл жалаушаны орнатыңыз.
+FormValidationRadioMissing=Бұл баптаулардың біреуін таңдаңыз.
+FormValidationFileMissing=Файлды таңдаңыз.
+FormValidationSelectMissing=Тізімнен бір нәрсені таңдаңыз.
+FormValidationInvalidEmail=Эл. пошта адресін енгізіңіз.
+FormValidationInvalidURL=Сілтемені енгізіңіз.
+FormValidationInvalidDate =Дұрыс күнді енгізіңіз.
+FormValidationPatternMismatch=Керек пішімнен ауытқымаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Керек пішімнен ауытқымаңыз: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=%S шамасынан үлкен емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=%S шамасынан кеш емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=%S шамасынан кіші емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=%S шамасынан ертерек емес мәнді таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Жарамды мәнді таңдаңыз. Екі ең жақын жарамды мәндер %S және %S болып тұр.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Жарамды мәнді таңдаңыз. Екі ең жақын жарамды мәні %S болып тұр.
+FormValidationBadInputNumber=Санды енгізіңіз.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege қолдану ескірген. Оның орнына жүйелік құқықпен орындалатын кодты қолданыңыз (мыс. кеңейту).
+FullscreenDeniedDisabled=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені пайдаланушы баптауларында Fullscreen API-і сөндірілген.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені фокус терезедегі плагинде тұр.
+FullscreenDeniedHidden=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені құжат енді көрінбейді.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені құжат элементтерінің кем дегенде біреуі iframe емес немесе оның "allowfullscreen" атрибуты жоқ.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені Element.mozRequestFullScreen() пайдаланушы жасаған оқиға талдаушысы ішінен емес шақырылған.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені Element.requestFullscreen() сол жақ тышқан батырмасы жасамаған тышқан оқиғаларын өңдеушісімен шақырылған.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент <svg>, <math> емес, немесе HTML элементі емес.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатта енді жоқ.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатты қозғалтты.
+FullscreenDeniedLostWindow=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені бізде енді терезе жоқ.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені толық экранды сұрайтын құжаттың ішкі құжаттарының бірі толық экранда болып тұр.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұрайтын элемент ағымдағы толық экрандағы элементтің ұрпағы емес.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Толық экранға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент ағымдағы фокустағы бетте емес.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=FeaturePolicy директивасы салдарынан толық экранға сұраным тайдырылды.
+RemovedFullscreenElement=Толық экраннан шықтық, өйткені толық экранды сұрайтын элемент құжаттан өшірілді.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Толық экраннан шықтық, өйткені терезелік плагин фокусты алды.
+PointerLockDeniedDisabled=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені пайдаланушы баптауларында Курсорды блоктау API-і сөндірілген.
+PointerLockDeniedInUse=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені курсорды ағымдағы уақытта басқа құжат басқарып тұр.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжат ішінде емес.
+PointerLockDeniedSandboxed=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені Курсорды блоктау API-і құмсалғыш арқылы блокталған.
+PointerLockDeniedHidden=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені құжат енді көрінбейді.
+PointerLockDeniedNotFocused=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені құжат фокуста емес.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені сұраған элемент құжатты қозғалтты.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені Element.requestPointerLock() пайдаланушы жасаған қысқа уақытты оқиғаларды талдау талдаушысынан емес шақырылған, және құжат толық экранды емес.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Курсорды блоктауға сұраным блокталды, өйткені браузер курсорды блоктай алмады.
+HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest ішіндегі HTML талдауға синхронды режимде қолдау жоқ.
+InvalidRedirectChannelWarning=%S жеріне бағдарлау мүмкін емес, өйткені арнада nsIWritablePropertyBag2 іске асырылмаған.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Тыйым салынған тақырыптаманы қолдану талабы жасалды: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest сұратудың responseType атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest сұратудың timeout атрибутын қолдану терезе контекстіндегі синхронды режимінде қолдау жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Unload және pagehide орын алған кезде синхронды XMLHttpRequest орнына navigator.sendBeacon қолдану пайдаланушы жұмысын жақсартады.
+JSONCharsetWarning=XMLHttpRequest қоданып алынған JSON үшін UTF-8 емес кодтауды жариялау талабы жасалды. JSON талдау үшін тек UTF-8 кодтауына қолдау бар.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Ойнату үшін AudioBufferSourceNode қайта талдау үшін жады жеткіліксіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData үшін берілген буферінде құрама түрі белгісіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData өңдеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData үшін берілген буферінде дұрыс декодтауға келмейтін қате құрама бар.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData үшін берілген буферінде аудио жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource ішіне берілген HTMLMediaElement ресурсы cross-origin болған, торап ешнәрсе шығармайды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource ішіне берілген MediaStream ресурсы cross-origin болған, торап ешнәрсе шығармайды.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaStreamTrackSource ішіне берілген MediaStreamTrack бөтен қайнар көздің ресурсы болып табылады, торап тыныштықты шығаратын болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Ұсталған HTMLMediaElement MediaStream ойнатуда. Дыбыс деңгейін өзгерту, немесе дыбысты басуға ағымдағы уақытта қолдау жоқ.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Барлық кандидат ресурстарының жүктелуі сәтсіз. Медианы жүктеу аялдатылды.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> элементінде "src" атрибуты жоқ. Медианы жүктеу сәтсіз.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Әр түрлі дискреттеу жиілігімен AudioContexts ішінен AudioNodes байланыстыруға әзірше қолдау жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ConvolverNode
+ConvolverNodeAllocationError=ConvolverNode нұсқасын жасау кезіндегі жады жетіспеу қатесі орын алды: торап тыныштықты шығарады.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP жүктеу талабы %1$S статусымен аяқталды. %2$S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI қате. %S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" үшін көрсетілген "type" атрибутына қолдау жоқ. %2$S медиаресурсын жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" үшін көрсетілген "media" атрибуты айналадағы ортаға сәйкес келмейді. %2$S медиаресурсын жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" үшін HTTP "Content-Type" қолдауы жоқ. %2$S медиа ресурсын жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=%S медиа ресурсын декодтау мүмкін емес.
+MediaWidevineNoWMF=Widevine пішімін Windows Media Foundation көмексіз ойнатып көру, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows қараңыз
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=%S видео пішімін ойнату үшін, сізге қосымша Microsoft БҚ орнату керек, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows қараңыз
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Бұл парақтағы видеоны ойнату мүмкін емес. Сіздің жүйеңізде келесі үшін керек видео кодектері жоқ болуы мүмкін: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Бұл парақтағы видеоны ойнату мүмкін емес. Сіздің жүйеңіздегі libavcodec нұсқасына қолдау жоқ
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=%1$S медиа ресурсын декодтау мүмкін емес, қате: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=%1$S медиа ресурсын декодтау мүмкін, бірақ, қате бар: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Медианы ойнату мүмкін емес. Сұралған пішімдер үшін декодтаушылар жоқ: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Сұралған пішімдердің кейбіреулері үшін декодтаушылар жоқ: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio қолдану мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder".
+MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder қазіргі уақытта түрлері бірдей бірнеше тректі жазуды қолдамайды.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S қосу мүмкін емес, өйткені ол басқа AudioChannel-ге жатады.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=%S жерінде қауіпсіз емес (мыс., HTTPS-емес) контекстте Encrypted Media Extensions қолдану ескірген және жақында өшірілетін болады. HTTPS сияқты қауіпсіз қайнар көзіне ауысуды қарастырыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Ішінде audioCapabilities немесе videoCapabilities бар үміткер MediaKeySystemConfiguration берусіз navigator.requestMediaKeySystemAccess() шақыру (%S үшін) ескірген, және жақын арада оған қолдау көрсетілмейтін болады.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=contentType құрамында "codecs" жолы жоқ, ішінде audioCapabilities немесе videoCapabilities бар үміткер MediaKeySystemConfiguration берумен navigator.requestMediaKeySystemAccess() шақыру (%S үшін) ескірген, және жақын арада оған қолдау көрсетілмейтін болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events қолдану ескірген. Орнына MutationObserver қолданыңыз.
+BlockAutoplayError=Автоойнату тек пайдаланушы рұқсат еткен кезде, пайдаланушы сайтты белсендірген кезде, немесе дыбысы басулы кезінде рұқсат етілген.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext автоматты түрде басталуына жол берілмеді. Оны пайдаланушы беттегі қимылдан кейін жасау немесе жалғастыру керек.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Components қолдану ескірген. Ол жақын арада өшіріледі.
+PluginHangUITitle=Ескерту: Жауап бермейтін плагин
+PluginHangUIMessage=%S бос емес, немесе жауап беруді тоқтатқан болуы мүмкін. Плагинді қазір тоқтата аласыз, немесе оның өз жұмысын аяқтауды күте аласыз.
+PluginHangUIWaitButton=Жалғастыру
+PluginHangUIStopButton=Плагинді тоқтату
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator үшін detach() шақыруы ешнәрсе жасамайды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Құрамында [LenientThis] бар қасиетті алу не орнатуды елемеу, өйткені "this" объекті дұрыс емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=Стандартты емес mozGetAsFile тәсілі ескірген. Оның орнына toBlob қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() тәсілі ескірген. Кодты жаңарту үшін, DOM 2 addEventListener() тәсілін қолданыңыз. Көбірек білу үшін, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() тәсілі ескірген. Кодты жаңарту үшін, DOM 2 removeEventListener() тәсілін қолданыңыз. Көбірек білу үшін, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() қолдану ескірген. Кодыңызды жаңарту үшін DOM XMLHttpRequest объектін қолданыңыз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=Window.showModalDialog() қолдану ескірген. Оның орнына window.open() қолданыңыз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open\u0020
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Синхронды XMLHttpRequest басты ағында қолдану ескірген, өйткені ол түпкі пайдаланушы жұмысына зиянды әсер етеді. Көбірек білу үшін http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=Бірде-бір meta-viewport тегі табылмады. Болашақ нұсқаларда күтпеген мінез-құлық өзгерістеріне жол бермеу үшін біреуін көрсетіңіз. Көбірек білу үшін https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers ескірген. Оны пайдаланушы агентін (UA) анықтау үшін қолданбаңыз.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL тораптарын құрамалық құжатқа импорттау ескірген. Бұл мүмкіндік жақында өшірілуі мүмкін.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=Басқа терезелерден келген құжаттарды document.load қолдануға тыйм салынған. Тек құжатты жасаған терезе ол құжатта .load шақыра алады. Орнына XMLHttpRequest қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=Бет навигациясы салдарынан әлі аяқталмаған IndexedDB транзакциясы үзілді.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change тым көп жады тұтынуда. Бюджет шегі құжат алаңы мен %1$S (%2$S пиксель) көбейтіндісі болып табылады. Бюджеттен асқан will-change кездесулерін елемейміз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker қазір іске қосу мүмкін емес, өйткені сол жерден шыққан басқа құжаттар жұмыс үрдістерінің максималды санын қолдануда. Worker кезекке қойылды және басқа жұмыс үрдістері аяқталған кезде іске қосылатын болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) ескірген және болашақта өшірілетін болады. Желіден тыс қолдау үшін ServiceWorker қолдануды қарастырыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache".
+AppCacheInsecureWarning=Application Cache API (AppCache) қауіпсіз емес байланыстар үшін қолдану 62-ші нұсқада өшірілетін болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Жұмыс үрдісіс бос қайнар көзден жасау талабы. Бұл әдейі емес болған шығар.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning="moz" префиксі бар WebRTC интерфейстері (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) ескірген.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia орнын navigator.mediaDevices.getUserMedia басқан
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams ескірген. Оның орнына RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL="%S" жүктеу қатесі. ServiceWorker сұранымды ұстап қалды және белгісіз қате кездесті.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Жауап ретінде "%2$S" жіберген кезде "%1$S" жүктеп алу сәтсіз аяқталды. ServiceWorker үрдісіне same-origin Request сұратуы үшін cors Response синтездеу рұқсат етілмеген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' жүктеу қатесі. ServiceWorker '%2$S' FetchEvent талдау кезінде FetchEvent.respondWith() ішіне opaque Response жіберген. Opaque Response объекттері тек RequestMode мәні "no-cors" кезінде ғана жарамды болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне Error Response жіберген. Әдетте бұл ServiceWorker жарамсыз fetch() шақыруын орындағанын білдіреді.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне қолданыста болған Response жіберген. Response денесін тек бір рет қана оқуға болады. Денеге бірнеше рет қатынау үшін Response.clone() қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker навигациялық емес FetchEvent талдау кезінде FetchEvent.respondWith() ішіне opaqueredirect Response жіберген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне қайта бағдарланған Response жіберген, ал, RedirectMode ‘follow’ емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' жүктеу қатесі. ServiceWorker жүктелуге FetchEvent.preventDefault() шақыру арқылы жол бермеген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне '%2$S' жауабымен тайдырылған promise жіберген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' жүктеу қатесі. ServiceWorker FetchEvent.respondWith() ішіне non-Response '%2$S' жауабымен шешілген promise жіберген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled қолдану ескірген. Оның орнына префикстелмеген imageSmoothingEnabled қасиетін қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker тіркеу қатесі: Ұсынылған "%1$S" әсер ету аймағының жолы рұқсат етілген "%2$S" максималды әсер ету аймағының ішінде емес. Әсер ету аймағын рұқсат ету үшін оны түзетіңіз, Service Worker скриптін жылжытыңыз, немесе Service-Worker-Allowed HTTP тақырыптамасын қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError="%1$S" аймағы үшін ServiceWorker тіркеу/жаңарту сәтсіз аяқталды: Жүктеу "%3$S" скрипті үшін %2$S қалып-күймен аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2="%1$S" аумағы үшін ServiceWorker-ді тіркеу/жаңарту сәтсіз аяқталды: "%3$S" скрипті үшін жарамсыз "%2$S" Content-Type алынды.  Ол JavaScriptMIME түрі болуы тиіс.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError="%S" көріну аймағы үшін ServiceWorker үрдісін тіркеу/жаңарту сәтсіз аяқталды: Жинақтауышқа қатынауға бұл контекстте пайдаланушы баптаулары немесе жекелік шолу режимі салдарынан тыйым салынған.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Service worker үрдісін тіркеу сәтсіз аяқталды: Жинақтауышқа қатынауға бұл контекстте пайдаланушы баптаулары немесе жекелік шолу режимі салдарынан тыйым салынған.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Service worker клиенттерін алу сәтсіз аяқталды: Жинақтауышқа қатынауға бұл контекстте пайдаланушы баптаулары немесе жекелік шолу режимі салдарынан тыйым салынған.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError="%S" көріну аймағы үшін ServiceWorker "postMessage" орындау сәтсіз аяқталды, өйткені жинақтауышқа қатынауға бұл контекстте пайдаланушы баптаулары немесе жекелік шолу режимі салдарынан тыйым салынған.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination="%1$S" аймағы үшін алды тұрған waitUntil/respondWith шақырулары бар ServiceWorker жұмсақ сөндірудің уақыт шегі келген соң сөндіру.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch оқиғаларын өңдеушілері worker-скриптінің бірінші орындалуы кезінде қосылуы тиіс.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') орындалуға жол берілмеді, өйткені ол қысқа уақытта орындалатын пайдаланушы жасаған оқиғаларды өңдеушісі ішінен шақырылған жоқ.
+ManifestShouldBeObject=Манифест объект болуы тиіс.
+ManifestScopeURLInvalid=Әсер ету аймақ сілтемесі жарамсыз.
+ManifestScopeNotSameOrigin=Әсер ету аймақ сілтемесінің қайнар көзі құжатпен бірдей болуы тиіс.
+ManifestStartURLOutsideScope=Бастау сілтемесі әсер ету аймағынан тыс жатыр, сондықтан әсер ету аймағы жарамсыз.
+ManifestStartURLInvalid=Бастау сілтемесі жарамсыз.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Бастау сілтемесінің қайнар көзі құжатпен бірдей болуы тиіс.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=%1$S объекттің %2$S мүшесі %3$S болғаны күтілген.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S жарамды CSS түсі емес.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S жарамды тіл коды емес.
+PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> тексеру мүмкін емес, өйткені үлгі тұрақты өрнек емес: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch='DOMWindow' үшін 'postMessage' орындау қатесі: Ұсынылған мақсат қайнар көзі ('%S') алушы терезенің қайнар көзіне ('%S') сәйкес келмейді.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Ескі стильдегі Youtube Flash embed (%S) орнын iframe embed (%S) алмастыру. Мүмкін болса, бетті embed/object орнына iframe қолданатындай етіп өзгертіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Ескі стильдегі Youtube Flash embed (%S) орнын iframe embed (%S) алмастыру. Параметрлер iframe embed қолдамайтындықтан, түрлендірілді . Мүмкін болса, бетті embed/object орнына iframe қолданатындай етіп өзгертіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Encryption" тақырыптамасында әр хабарлама үшін бірегей "salt" параметрі болуы міндетті. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Crypto-Key" тақырыптамасында қолданбалар серверінің ашық кілті бар "dh" параметрі болуы міндетті. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Encryption-Key" тақырыптамасында "dh" параметрі болуы міндетті. Бұл тақырыптама ескірген және жақында өшірілетін болады. Оның орнына "Crypto-Key" және оған қоса "Content-Encoding: aesgcm" қолданыңыз. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Content-Encoding" тақырыптамасы "aesgcm" болуы міндетті. "aesgcm128" рұқсат етілген, бірақ ол ескірген және жақында өшірілетін болады. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Crypto-Key" тақырыптамасындағы "dh" параметрі қолданбалар серверінің Диффи-Хеллман ашық кілті болуы тиіс, base64url арқылы кодталған (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) және "uncompressed" немесе "raw" пішімінде (кодталу алдында 65 байт). Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Encryption" тақырыптамасындағы "salt" параметрі base64url арқылы кодталған (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) және кодталу алдында кем дегенде 16 байт болуы тиіс. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. "Encryption" тақырыптамасының "rs" параметрі %2$S және 2^36-31 арасында болуы, немесе мүлдем болмауы міндетті. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError="%1$S" әсер ету аймағының ServiceWorker push хабарламасын дешифрлей алмады. Шифрленген хабарламасындағы жазба дұрыс тураланбаған. Көбірек ақпаратты алу үшін https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 қараңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError="%1$S" әсер ету аймағы үшін ServiceWorker push хабарламасын дешифрлеу кезінде қате орын алды. Шифрлеумен көмек алу үшін, https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption қараңыз
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive‘ ретінде тіркелген тыңдаушыдан ‘%1$S’ түріндегі оқиғадан ‘preventDefault()’ шақыруын елемеу.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap ескірген және жақын арада өшірілетін болады. Оның орнына ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap қолданыңыз.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode арналар санын өзгерту дыбыстың бұрмалануына әкеп соғуы мүмкін.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode арналар санын өзгерту дыбыстың бұрмалануына әкеп соғуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".jpeg"
+GenericImageNameJPEG=сурет.jpeg
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".gif"
+GenericImageNameGIF=сурет.gif
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=сурет.png
+GenericFileName=файл
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationSuccess=Бұл парақ Large-Allocation тақырыптамасы салдарынан жаңа процесте жүктелді.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET.
+LargeAllocationNonGetRequest=Large-Allocation тақырыптаманы елемейміз, өйткені жүктелу GET-емес сұранымымен іске қосылған.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`.
+LargeAllocationNotOnlyToplevelInTabGroup=Large-Allocation тақырыптаманы елемейміз, өйткені бұл шолу контекстіне фреймдер иерархиясы немесе window.opener арқылы байланысы бар терезелер бар болып тұр.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name
+LargeAllocationNonE10S=Large-Allocation тақырыптаманы елемейміз, өйткені құжат процестің сыртында жүктеліп тұрған жоқ.
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Геолокация сұранымын тек қауіпсіз контекстте орындауға болады.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Хабарлама рұқсаты тек қана қауіпсіз контексте сұралуы мүмкін.
+NotificationsRequireUserGesture=Хабарламаларды жіберу рұқсатын тек қысқа уақытты, пайдаланушымен жасалған оқиғалар талдаушыларынан сұрауға болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name.
+LargeAllocationNonWin32=Бұл парақ Large-Allocation тақырыптамасы салдарынан жаңа процесте жүктелетін болады, алайда, Win32-емес платформаларда Large-Allocation процестерін жасау мүмкіндігі сөндірілген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window объектінің ‘content’ атрибуты ескірген.  Оның орнына ‘window.top’ қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=<%S> SVG файлында (идентификаторы "%S") сілтемелер циклденген.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=<%S> SVG тым үлкен сілтемелер тізбегі тайдырылды, элемент идентификаторы "%S" болды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=<script> элементінің "%S" атрибуты бос.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=<script> элементінің "%S" атрибуты жарамды URI емес: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Қайнар көзі "%S" болып тұрған <script> элементі үшін жүктеу сәтсіз аяқталды.
+ModuleSourceLoadFailed=Қайнар көзі "%S" болатын модульді жүктеу сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> үшін қайнар көз URI пішімі қате: "%S".
+ModuleSourceMalformed=Модульдің қайнар көз URI адресі пішімі қате: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> үшін қайнар көз URI бұл құжатта рұқсат етілмеген: "%S".
+ModuleSourceNotAllowed=Модульдің қайнар көз URI адресі бұл құжатта рұқсат етілмеген: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue="%1$S" кілттік фрейм қасиетінің мәні "%2$S" синтаксисы бойынша жарамсыз.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=ReadableStream ішінен деректерді оқу қатесі: "%S".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler".
+RegisterProtocolHandlerInsecureWarning=Қауіпсіз емес байланыстар үшін registerProtocolHandler қолдану 62-ші нұсқада өшірілетін болады.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Жекелік шолу режимінде registerProtocolHandler қолдану мүмкін емес.
+MixedDisplayObjectSubrequestWarning=Қауіпсіз байланыста ендірілген плагинде қауіпсіз емес құраманы жүктек мүмкіндігі өшірілетін болады.
+MotionEventWarning=Қозғалыс сенсорын қолдану ескірген.
+OrientationEventWarning=Бағдар сенсорын қолдану ескірген.
+ProximityEventWarning=Жақындату сенсорын қолдану ескірген.
+AmbientLightEventWarning=Жарықтылық сенсорын қолдану ескірген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=indexedDB.open ішіне берілген опциялар құрамындағы "storage" атрибуты ескірген, және жақында өшірілетін болады. Тұрақты сақтауышты алу үшін, оның орнына navigator.storage.persist() қолданыңыз.
+DOMQuadBoundsAttrWarning=DOMQuad.bounds ескірген, орнына DOMQuad.getBounds() қолданыңыз
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Қолдауы жоқ entryTypes елемеу: %S.
+
+AllEntryTypesIgnored=Жарамды entryTypes жоқ: тіркеуден бас тарту.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface тек сынау интерфейсі болып табылады, және де бұл - оның ескіруі туралы сынау хабарламасы.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() тек сынау тәсілі болып табылады, және де бұл - оның ескіруі туралы сынау хабарламасы.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute тек сынау атрибуты болып табылады, және де бұл - оның ескіруі туралы сынау хабарламасы.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=createImageBitmap ішінде CanvasRenderingContext2D қолдану ескірген.
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() ескірген.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange ескірген.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange ескірген.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider ескірген.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure ескірген. Орнына PointerEvent.pressure қолданыңыз.
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff0c997
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Белгісіз қате орын алды (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b10ebe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Тастау
+Submit=Жіберу
+Browse=Қарап шығу…
+FileUpload=Файлды жүктеу
+DirectoryUpload=Жүктеу үшін буманы таңдаңыз
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Жүктеу
+ForgotPostWarning=Формада «enctype=%S» атрибуты бар, бірақ «method=post» атрибуты жоқ. Оның орнына мәліметтерді жіберу үшін құраманың түрін көрсетпей-ақ «GET» тәсілі қолданылады.
+ForgotFileEnctypeWarning=Форма файл жүктеліуге рұқсат береді, бірақ «method=POST» пен «enctype=multipart/form-data» атрибуттары көрсетілмеді. Файл жіберілмейді.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S ішінен форманы жіберу
+CannotEncodeAllUnicode=Форма %S кодталуында жіберілді, ол болса, барлық Unicode таңбаларын кодтай алмайды, енгізілген мәтін зақымдалуы мүмкін. Бұл мәселенің алдын алу үшін, парақ форма UTF-8 кодталуында жіберілетіндей етіп өзгерту, немесе парақтың өзін кодталуын UTF-8 мәніне өзгерту, немесе form элементінде accept-charset=utf-8 көрсету керек.
+AllSupportedTypes=Барлық қолдауы бар түрлері
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Ешбір файл таңдалмады.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Ешбір файл таңдалмады.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Бума таңдалмады.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S файл таңдалды.
+ColorPicker=Түсті таңдаңыз
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=және тағы біреу; және тағы #1
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Көбірек білу
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..537c796
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S («%S» суреті, %S × %S пиксель)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S («%S» суреті)
+ImageTitleWithDimensions2=( «%S» суреті, %Sx%S пиксель)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(«%S» суреті)
+MediaTitleWithFile=%S («%S» объекті)
+MediaTitleWithNoInfo=(«%S» объекті)
+
+InvalidImage=InvalidImage=“%S” суреті көрсетілмейді, өйткені оның құрамында қателер бар.
+ScaledImage=Масштабталған (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..401b0ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,183 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=%1$S стильдер кестесі жүктелмеген, өйткені оның MIME түрі («%2$S») «text/css» емес.
+MimeNotCssWarn=%1$S стильдер кестесі жүктелген, бірақ оның MIME түрі («%2$S») «text/css» емес.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S іздеген кезде файлдың күтпеген соңы.
+PEParseRuleWSOnly=Жол тек бос аралықтардан (пробелдерден) тұрады, сондықтан стиль дескрипторы ретінде қарастырылады.
+PEDeclDropped=Жоғалған хабарлама.
+PEDeclSkipped=Пропущено до следующего объявления.
+PEUnknownProperty=Белгісіз қасиеті «%1$S».
+PEValueParsingError='%1$S' мәнін анықтауда қате кетті.
+PEExpectEndValue=Мәннің соңы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PERuleTrailing=Ереже соңы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PESkipAtRuleEOF2=at-ережесінің соңы
+PEUnknownAtRule=Белгісіз at-ережесі немесе «%1$S» анализдеу қатесі.
+PECharsetRuleEOF=@charset ережесіндегі жолдардың кодталуы
+PECharsetRuleNotString=Кодталу жолы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEGatherMediaEOF=медиа тізімінің @import немесе @media ережесіндегі соңы
+PEMQUnexpectedOperator=Медиа тізіміндегі күтілмеген оператор.
+PEMQUnexpectedToken=Медиа тізіміндегі күтілмеген "%1$S" токені.
+PEGatherMediaNotComma=Медиа тізмінде «,» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEGatherMediaNotIdent=Медиа тізімінде идентификатор күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEGatherMediaReservedMediaType=Медиа түрін іздеу кезінде қорғалған '%1$S' кілтсөзі табылды.
+PEParseSourceSizeListEOF=сәйкестелген медиа күйлері үшін ұзындық мәні
+PEParseSourceSizeListNotComma=',' күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEImportNotURI=Күтілген URI @import ережесінде, бірақ табылған «%1$S».
+PEImportBadURI=@import ережесі ішіндегі қате URI: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=Күтпеген «%1$S» @import ішінен табылды.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports не @-moz-document ережесінің соңы
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S ережесі @media немесе @-moz-document ережесінің ішінде рұқсат етілмеген.
+PEMozDocRuleBadFunc2=Күтілген url(), url-prefix(), domain() немесе regexp() @-moz-document ережесінде, бірақ табылған «%1$S».
+PEMozDocRuleNotURI=Күтілген URI @-moz-document ережесінде, бірақ табылған «%1$S».
+PEMozDocRuleNotString=Күтілген жол @-moz-document ережесінің regexp() функциясында, бірақ табылған «%1$S».
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document ережесіндегі келесі URI
+PEAtNSPrefixEOF=аттар жазықтығының префиксі @namespace ережесінде
+PEAtNSURIEOF=URI аттар жазықтығы @namespace ережесінде
+PEAtNSUnexpected=Күтпеген таңба @namespace ішінде: «%1$S».
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes ережесінің аты.
+PEKeyframeBadName=@keyframes ережесінің аты үшін идентификатор күтілген.
+PEKeyframeBrace=@keyframes ережесінің ашылатын { күтілген.
+PESkipDeclBraceEOF=ереженің  жабатын "}" таңбасы
+PESkipRSBraceEOF=қате ережесінің  жабатын "}" таңбасы
+PEBadSelectorRSIgnored=Ереже жаман селектор есебінен ескерілмеді.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe ережесін қате селектор арқасында елемеу.
+PESelectorListExtraEOF="," немесе "{"
+PESelectorListExtra=Күтілген «,» немесе «{», бірақ табылған «%1$S».
+PESelectorGroupNoSelector=Селектор күтілуде.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Ілінген комбинатор.
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style ережесінің аты үшін идентификатор күтілген.
+PECounterStyleBadName=@counter-style ережесінің аты '%1$S' болуы мүмкін емес.
+PECounterStyleBadBlockStart=@counter-style ережесін бастау үшін '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PECounterStyleEOF=@counter-style блогының жабатын '}'
+PECounterDescExpected=Санағыш дескрипторы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style ережесіндегі '%1$S' дескрипторы бейтаныс.
+PECounterExtendsNotIdent=Кеңейтулер жүйесі үшін идентификатор күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PECounterASWeight=Қосымша таңбалар анықтағышы ішіндегі әр салмақ алдыңғы салмақтан аз болуы тиіс.
+PEClassSelEOF=класс аты
+PEClassSelNotIdent=Селектор класы үшін идентификатор күтілген, бірақ табылған «%1$S».
+PECoordinatePair=Координаттар жұбы күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PETypeSelEOF=элемент түрі
+PETypeSelNotType=Элемент аты немесе «*» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEUnknownNamespacePrefix=Аттар жазықтығының белгісіз префиксі «%1$S».
+PEAttributeNameEOF=атрибут аты
+PEAttributeNameExpected=Атрибут аты идентификаторы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Атрибут аты немесе аттар жазықтығы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttSelNoBar=Күтілген «|» , бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttSelInnerEOF=селектор атрибутының бөлігі
+PEAttSelUnexpected=Селектор атрибутының ішінде күтпеген таңба : «%1$S».
+PEAttSelValueEOF=атрибут мәні
+PEAttSelCloseEOF=«]» селектор атрибутының соңына дейін
+PEAttSelNoClose=Селектор атрибутының соңына дейін «]» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEAttSelBadValue=Идентификатор немесе селектор атрибуты үшін жол күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoSelEOF=псевдо-класс немесе псевдо-элемент аты
+PEPseudoSelBadName=Псевдо-класс немесе псевдо-элемент үшін идентификатор күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoSelNonFunc=Функция емес псевдо-класс не псевдо-элемент үшін «%1$S» оқығанда функция белгісі табылды.
+PEPseudoSelNotPE=Псевдо-элемент күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoSelDoubleNot=Терістейтін псевдо-классты «%1$S» терістей алмайды.
+PEPseudoSelPEInNot=Псевдо-элементтер «%1$S» терістей алмайды.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=Бұл псевдо-элемент «::» формасын қолдануы керек: «%1$S».
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Псевдоэлементтен кейін таңдаушы соңы немесе пайдаланушы әрекетінің псевдокласы күтілген, бірақ, '%1$S' алынды.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=Пайдаланушы әрекетінің псевдокластарын қолдамайтын псевдоэлементтен кейін таңдаушы соңы күтілген, бірақ, '%1$S' алынды.
+PEPseudoSelMultiplePE=Қосымша псевдо-элемент «%1$S».
+PEPseudoSelUnknown=Белгісіз псевдо-класс немесе псевдо-элемент «%1$S».
+PENegationEOF=терістеу ішіндегі селектор
+PENegationBadInner=Қате пішінделген жай селектор терістейтін псевдо-класс '%1$S' үшін аргумент ретінде табылды.
+PENegationNoClose=Терістейтін псевдо-класс «%1$S» ішінде жабатын «)» жоғалған.
+PENegationBadArg=Терістейтін псевдо-класс «%1$S» аргументі жоғалды.
+PEPseudoClassArgEOF=псевдо-класс селекторының аргументі
+PEPseudoClassArgNotIdent=Псевдо-класс параметрінің идентификаторы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoClassArgNotNth=Псевдо-класс аргументінің бөлігі күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPseudoClassNoClose=Псевдо-класс ішінде жабатын «)» жоғалған, «%1$S» табылған.
+PEPseudoClassNoArg=«%1$S» псевдо-класс аргументі жоғалған.
+PEPseudoClassNotUserAction=Псевдоэлементтен кейін таңдаушы соңы немесе пайдаланушы әрекетінің псевдокласы күтілген, бірақ, '%1$S' псевдокласы алынды.\u0020
+PESelectorEOF=селектор
+PEBadDeclBlockStart=Хабарлау блогының басы - «{» жоғалған, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorEOF=түс
+PEColorNotColor=Түс анықтауышы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorComponentEOF=түс компоненттері
+PEExpectedPercent=Пайыздық мән күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEExpectedInt=Бүтін мән күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEExpectedNumberOrAngle=Сан немесе бұрыш күтілген, бірақ, "%1$S" алынды.
+PEExpectedNumberOrPercent=Сан немесе пайыздық шама күтілген, бірақ, "%1$S" алынды.
+PEColorBadRGBContents=Сандық немесе пайыздық шама rgb() ішінде күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorComponentBadTerm=Күтілген «%2$S», бірақ «%1$S» табылған.
+PEExpectedComma=Күтілген «,» бірақ «%1$S» табылған.
+PEColorSaturationEOF=қанықтығы
+PEColorLightnessEOF=жарықтылығы
+PEColorOpacityEOF=түс мәнінің мөлдірсіздігі
+PEExpectedNumber=Нөмір күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=<position> күтілген, бірақ, "%1$S" табылған.
+PEExpectedRadius=Радиус күтілген, бірақ, "%1$S" табылған.
+PEExpectedCloseParen=Күтілген «)», бірақ «%1$S» табылған.
+PEDeclEndEOF=«;» немесе «}» хабарламаның соңына дейін
+PEParseDeclarationNoColon=Күтілген «:», бірақ «%1$S» табылған.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Хабарлама күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEEndOfDeclEOF=хабарлама соңы
+PEImportantEOF=маңызды
+PEExpectedImportant=Күтілген «important», бірақ «%1$S» табылған.
+PEBadDeclEnd=Күтілген хабарламаны жабушы «;», бірақ «%1$S» табылған.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=Хабарлауды жабатын «;» немесе «}» күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEInaccessibleProperty2=Ішкі қасиетінің мәнін орната алмадым.
+PECommentEOF=комментарий соңы
+SEUnterminatedString=Жабылмаған жол «%1$S» табылды.
+PEFontDescExpected=Қаріп дескрипторы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEUnknownFontDesc=@font-face ережесіндегі '%1$S' дескрипторы бейтаныс.
+PEMQExpectedExpressionStart=Медиа сұранысының өрнегін орындау үшін '(' күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEMQExpressionEOF=медиа сұранысы өрнегінің құрамы
+PEMQExpectedFeatureName=Медиа мүмкіндігінің аты күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=Медиа мүмкіндігінен кейін ':' не ')' күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- не max- бар медиа мүмкіндіктердің мәні көрсетілуі тиіс.
+PEMQExpectedFeatureValue=Медиа мүмкіндігінің қате мәні табылды.
+PEBadFontBlockStart=@font-face ережесін бастау үшін '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEBadFontBlockEnd=@font-face ережесін аяқтау үшін '}' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEAnonBoxNotAlone=Анонимды қорап күтілмеген.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values ережесінің күтілмеген соңы.
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values ережесін ашатын '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVValueSetStart=Мүмкіндіктер мәндерінің жинағын ашатын '{' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values ережесі үшін қаріп отбасылары тізімі күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-feature-values ережесін аяқтайтын '}' күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant қасиетінің '%1$S' мәні белгісіз.
+PEFFVExpectedIdent=Анықтағыш күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEFFVExpectedValue=Теріс емес бүтін санды мәні күтілген, бірақ '%1$S' алынды.
+PEFFVTooManyValues='%1$S' мүмкіндік түрі үшін мәндер тым көп.
+PEFFVGenericInFamilyList=Отбасылар тізімінде жалпы қаріптер отбасы аты болмауы тиіс.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Мәнді анықтаудың соңы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+PEBadDirValue='ltr' не 'rtl' бағыт таңдаушысында күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(' немесе функция
+PESupportsConditionInParensEOF=‘)’
+PESupportsConditionNotEOF=‘not’
+PESupportsWhitespaceRequired=«not», «and» не «or» кейін бос орын күтілген.
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=supports шартын талдау кезінде '(' немесе функция күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=supports шартын талдау кезінде ')' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionExpectedStart2=supports шартын талдау кезінде 'not', '(' немесе функция күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsConditionExpectedNot=supports шартын талдау кезінде 'not' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESupportsGroupRuleStart=@supports ережесін бастау үшін '{' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PEFilterEOF=сүзгі
+PEExpectedNoneOrURL=«none» немесе сілтеме күтілген, бірақ «%1$S» табылды.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=«none», сілтеме немесе сүзгі күтілген, бірақ «%1$S» табылды.
+PEExpectedNonnegativeNP=Теріс емес сан немесе пайыздық шама күтілген.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Сүзгі функциясы үшін аргументтерді талдау қатесі.
+PEVariableEOF=айнымалылар
+PEVariableEmpty=Айнымалы күтілді, бірақ '%1$S' табылды.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=Айнымалыларды алмастырудан кейін '%1$S' үшін мәнді талдау кезіндегі қатесі. Генерацияланған мәні '%2$S' болған.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' мәніне кері қайту.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' мәніне кері қайту.
+PEInvalidVariableReference=Қасиет ішінде жарамсыз айнымалыға сілтеме болған.
+PEInvalidVariableTokenFallback=Айнымалыға резервті сілтеменің жоғарғы деңгейінде '%1$S' жарамсыз токені табылды.
+PEExpectedVariableNameEOF=айнымалы аты үшін анықтағыш
+PEExpectedVariableName=Айнымалы идентификаторы күтілген, бірақ «%1$S» табылған.
+PEExpectedVariableFallback=',' таңбасынан кейін айнымалыға резервті сілтеме күтілген.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=Айнымалыға сілтеме ішінен айнымалы атынан кейін ',' не ')' күтілген, бірақ '%1$S' табылған.
+PESubgridNotSupported=CSS торының 'subgrid' кілттік сөзіне қолдау іске қосылмаған.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillInNameList=Ішкі тор аты үшін тек бір repeat(auto-fill, …) рұқсат етілген.
+PEMoreThanOneGridRepeatAutoFillFitInTrackList=Тректер тізімі аты үшін тек бір repeat(auto-fill, …) немесе repeat(auto-fit, …) рұқсат етілген.
+PEMoreThanOneGridRepeatTrackSize=repeat(auto-fit/auto-fill, …) ішінде тек бір трек өлшемі рұқсат етілген.
+
+TooLargeDashedRadius=Шекара радиусы "штрихты" стилі үшін тым үлкен (шегі 100000 пиксель). Бүтін ретінде талдау.
+TooLargeDottedRadius=Шекара радиусы "нүктелі" стилі үшін тым үлкен (шегі 100000 пиксель). Бүтін ретінде талдау.
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5eaa5bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Фреймдегі құжаттың таңбалар кодталуы жарияланбаған. Оны фреймге алып отырған құжатсыз қаралған кезде бұл құжат басқаша көрінуі мүмкін.
+EncNoDeclarationPlain=Мәтіндік құжаттың кодталуы жарияланбаған. Егерде құжат құрамында US-ASCII аймағынан тыс жатқан таңбалар бар болса, ол мәтін кейбір браузерлерде бұрмаланған түрде көрсетілуі мүмкін. Файлдың кодталуы трансфер хаттамасында жариялануы керек немесе файлда кодталудың қолтаңбасы ретінде байттар орындарының белгісі қолданылуы тиіс.
+EncNoDeclaration=HTML құжатының кодталуы жарияланбаған. Егерде құжат құрамында US-ASCII аймағынан тыс жатқан таңбалар бар болса, ол құжат кейбір браузерлерде бұрмаланған түрде көрсетілуі мүмкін. Парақтың кодталуы құжатта не трансфер хаттамасында жариялануы тиіс.
+EncLateMetaFrame=Фреймдік HTML құжатының таңбалар кодталуының жариялануы алғашқы 1024 байтты қарау нәтижесінде табылмады. Оны фреймге алып тұрған құжатсыз қаралған кезде, бұл парақ автоматты түрде қайта жүктеледі. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncLateMeta=HTML құжатының таңбалар кодталуының жариялануы алғашқы 1024 байтты қарау нәтижесінде табылмады. Басқаша бапталған браузерде қаралған кезде, бұл парақ автоматты түрде қайта жүктеледі. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncLateMetaReload=Парақ қайта жүктелді, өйткені HTML құжатының таңбалар кодталуының жариялануы файлдың алғашқы 1024 байтты қарау кезінде табылмады. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncLateMetaTooLate=Құжаттың таңбалар кодталуының жариялануы оны іске асыру үшін тым кеш табылды. Кодталудың жариялануы файлдың алғашқы 1024 байттың ішіне жылжытылуы тиіс.
+EncMetaUnsupported=HTML құжаты үшін meta тегін қолдану арқылы қолдауы жоқ таңбалар кодталуы жарияланған. Бұл жариялауды елемейміз.
+EncProtocolUnsupported=Трансфер хаттамасы деңгейінде қолдауы жоқ таңбалар кодталуы жарияланған. Бұл жариялауды елемейміз.
+EncBomlessUtf16=Анықталған UTF-16 ретінде кодталған Basic Latin-only мәтін байттар ретінің белгісі жоқ және трансфер хаттамасы деңгейінде жариялау жоқ. Бұл құраманы UTF-16 ішіне кодтау ынғайсыз және таңбалар кодталуы кез келген жағдайда да көрсетілуі тиіс еді.
+EncMetaUtf16=Таңбалар кодталуын UTF-16 ретінде жариялау үшін meta тегі қолданылған. Бұл UTF-8 ретінде жариялануы ретінде саналды.
+EncMetaUserDefined=Таңбалар кодталуын x-user-defined ретінде жариялау үшін мета тегі қолданылды. Бұл кодталуы әдейі қате жасалған, ескірген қаріптермен үйлесімділігі үшін windows-1252 жарияланымы ретінде талдалды. Бұл сайт Юникодқа көшуі тиіс.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=“</” таңбасынан кейінгі қоқыс.
+errLtSlashGt=“</>” көрдік. Мүмкін себептері: Жабылмаған “<” (“&lt;” ретінде жабу) немесе жабу тегі қате терілген.
+errCharRefLacksSemicolon=Таңба сипаттамасы нүктелі үтірмен аяқталмаған.
+errNoDigitsInNCR=Сандық таңбаға сілтеуде цифрлар табылмады.
+errGtInSystemId=“>” жүйе анықтағышында.
+errGtInPublicId=“>” публикалық анықтағышында.
+errNamelessDoctype=Атаусыз doctype.
+errConsecutiveHyphens=Қос дефистер комментарийді жаппайды. “--” үшін коментарий ішінде рұқсат етілмеген, ал “- -” рұқсат етілген.
+errPrematureEndOfComment=Комментарийдің күтпеген аяғы. Комментарийді дұрыс аяқтау үшін “-->” қолданыңыз.
+errBogusComment=Жалған комментарийлер.
+errUnquotedAttributeLt=“<” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде. Мүмкін себебі: Тура оған дейін “>” жоқ.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде. Мүмкін себебі: Тырнақша ретінде қате таңбаны қолдану.
+errUnquotedAttributeQuote=Тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішіндегі тырнақша. Мүмкін себебі: URL сұрау жолындағы бірге тұрған атрибуттар, тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде.
+errUnquotedAttributeEquals=Тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішіндегі “=”. Мүмкін себебі: URL сұрау жолындағы бірге тұрған атрибуттар, тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің ішінде.
+errSlashNotFollowedByGt=Слэштен кейін “>” таңбасы түрған жоқ.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Атрибуттардың арасында бос аралық жоқ.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің басында. Мүмкін себебі: Тура оған дейін “>” жоқ.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің басында. Мүмкін себебі: Тырнақша ретінде қате таңбаны қолдану.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” тырнақшаға алынбаған атрибут мәнінің басында. Мүмкін себебі: Қате қайталанған теңдік таңбасы.
+errAttributeValueMissing=Атрибуттың мәні жоқ.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Атрибут аты күтілгенде “<” алынды. Мүмкін себебі: Тура кейін “>” жоқ.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Атрибут аты күтілгенде “=” көрінді. Мүмкін себебі: Атрибут аты жоқ.
+errBadCharAfterLt=“<” кейін қате таңба. Мүмкін себебі: Жабылмаған “<”. Оны “&lt;” түрінде жауып көріңіз.
+errLtGt=“<>” көрінді. Мүмкін себебі: Жабылмаған “<” (“&lt;” ретінде жабыңыз) немесе бастау тегі қате терілген.
+errProcessingInstruction=“<?” көрінген. Мүмкін себебі: HTML ішіндегі XML талдау инструкциясын қолдану талабы. (XML талдау инструкцияларына HTML ішінде қолдау жоқ.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” таңбасымен жалғанған жол таңбалық сілтеу ретінде қарастырылды. (Мүмкін, “&” таңбасы “&amp;” ретінде жабылуы керек еді.)
+errNotSemicolonTerminated=Атаулы таңбалық сілтеу нүктелі үтірмен аяқталған жоқ. (Немесе “&” таңбасы “&amp;” ретінде жабылуы керек еді.)
+errNoNamedCharacterMatch=Таңбалық сілтеу “&” таңбасымен басталған жоқ. (Мүмкін, “&” таңбасы “&amp;” ретінде жабылған болуы керек еді.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Атрибут аты күтілген кезде тырнақша алынды. Мүмкін себебі: Тура кейін “=” жоқ болып тұр.
+errLtInAttributeName=Атрибут атындағы “<”. Мүмкін себебі: тура оған дейін “>” жоқ.
+errQuoteInAttributeName=Атрибут атындағы тырнақша. Мүмкін себебі: Сәйкес тырнақша ертерек жоғалған.
+errExpectedPublicId=Публикалык айқындауыш күтілген, бірақ doctype аяқталды.
+errBogusDoctype=Жалған doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Аяқтау тегінде атрибуттар бар.
+maybeErrSlashInEndTag=Аяқтау тегінің аяғындағы артық “/”.
+errNcrNonCharacter=Таңбаға сілтеу таңба емеске ашылды.
+errNcrSurrogate=Таңбалық сілтеу жалғанға кеңейтіледі.
+errNcrControlChar=Таңбалық сілтеу басқару таңбасына кеңейтіледі.
+errNcrCr=Сандық таңбалық сілтеу жолды тасымалдауға кеңейтілген.
+errNcrInC1Range=Сандық таңбалық сілтеу C1 басқару аралыққа кеңейтілді.
+errEofInPublicId=Публикалық идентификатор ішіндегі файл соңы.
+errEofInComment=Комментарий ішіндегі файл соңы.
+errEofInDoctype=Doctype ішіндегі файл соңы.
+errEofInAttributeValue=Атрибут мәні ішінде болғанда файлдың соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofInAttributeName=Атрибут атында файл соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofWithoutGt=Алдыңғы тегтің “>” көмегімен аяқталудың орнына файл соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofInTagName=Тег атын іздеу кезінде файл соңы кездескен. Тегті елемеу.
+errEofInEndTag=Аяқтау тегінің ішінде файл соңы. Тегті елемеу.
+errEofAfterLt=“<” кейін файл соңы.
+errNcrOutOfRange=Таңбаға сілтеме Unicode рұқсат ететін аралығының сыртында.
+errNcrUnassigned=Таңбалық сілтеме тұрақты түрде орнатылмаған код нүктесіне кеңейтіледі.
+errDuplicateAttribute=Қайталанатын атрибут.
+errEofInSystemId=Жүйелік идентификатор ішіндегі файл соңы.
+errExpectedSystemId=Жүйелік идентификатор күтілген, бірақ doctype аяқталды.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Doctype атының алдында бос орын жоқ.
+errHyphenHyphenBang=Комментарий ішінен “--!” табылмады.
+errNcrZero=Таңбалық сілтеу нөлге кеңейтіледі.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Doctype “SYSTEM” кілтсөзі мен тырнақша арасында бос аралық жоқ.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Doctype публикалық және жүйелік идентификаторлары арасында орын жоқ.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Doctype “PUBLIC” кілтсөзі мен тырнақша арасында бос аралық жоқ.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Құжат ағашы тым терең. Ағаш тереңдігі 513 элементке дейін қысқартылатын болады.
+errStrayStartTag2=“%1$S” адасқан бастау тегі.
+errStrayEndTag=“%1$S” адасқан аяқтау тегі.
+errUnclosedElements=“%1$S” аяқтау тегі көрінді, бірақ ашық элементтер бар болған.
+errUnclosedElementsImplied=“%1$S” аяқтау тегі жобаланған, бірақ ашық элементтер бар болған.
+errUnclosedElementsCell=Кесте ұяшығы жабылған, бірақ ашық элементтер бар болған.
+errStrayDoctype=Адасқан doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Стандартты түріне дерлік doctype. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errQuirkyDoctype=Айлалы doctype. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errNonSpaceInTrailer=Парақ аяғындағы бос аралық емес таңба.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” кейін бос аралық емес.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” ішінде бос аралық емес таңба.
+errNonSpaceAfterBody=body элементінен кейінгі бос аралық емес таңба.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Фрагментті талдау кезінде “colgroup” ішінде бос аралық емес таңбасы.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” ішіндегі “noscript” ішіндегі бос аралық емес таңбасы.
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” және “body” арасындағы “%1$S” элементі.
+errStartTagWithoutDoctype=Бастау тегі оның алдындағы doctype-сіз көрінген. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errNoSelectInTableScope=Кесте аймағында “select” жоқ.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Аяқтау тегі күтілген кезде “select” бастау тегі көрінген.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” бастау тегі ашық “select”-пен.
+errBadStartTagInHead2=“head” ішіндегі жаман “%1$S” бастау тегі.
+errImage=“image” бастау тегі көрінген.
+errFooSeenWhenFooOpen=“%1$S” бастау тегі көрінген, бірақ оған дейін ондай түрдегі элемент ашық болып тұр.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Тақырыптама басқа тақырыптаманың ұрпағы бола алмайды.
+errFramesetStart=“frameset” бастау тегі көрінді.
+errNoCellToClose=Жабылатын ұяшық жоқ.
+errStartTagInTable=“%1$S” бастау тегі “table” ішінде көрінді.
+errFormWhenFormOpen=“form” бастау тегі көрінген, бірақ ашық “form” элементі бар болып тұр. Құрамды формаларға рұқсат жоқ. Тегті елемеу.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” үшін ашылу тегі көрінді, бірақ алдыңғы “table” әлі ашық тұр.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” ашу тегі кесте денесінде.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Аяқтау тегі оның алдында doctype-сіз көрінді. “<!DOCTYPE html>” күтілген.
+errEndTagAfterBody=“body” жабылғаннан кейін аяқтау тегі көрінді.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” аяқтау тегінде “select” ашық.
+errGarbageInColgroup=“colgroup” фрагментіндегі қоқыс.
+errEndTagBr=“br” аяқтау тегі.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Аймақта “%1$S” элементі жоқ, бірақ “%1$S” аяқтау тегі көрінген.
+errHtmlStartTagInForeignContext=“%1$S” HTML бастау тегі бөгде аттар аралығының контекстінде.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” жабылған, бірақ “caption” әлі де ашық.
+errNoTableRowToClose=Жабу үшін кесте жолы жоқ.
+errNonSpaceInTable=Кесте ішіндегі қате орналасқан бос аралық емес таңбалар.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” ішінде жабылмаған ұрпақ.
+errStartTagSeenWithoutRuby=“%1$S” бастау тегінің ашылатын “ruby” элементінсіз қолданылуы табылды.
+errSelfClosing=Өздігінен жабу синтаксисі (“/>”)  нөлдік емес HTML элементінде қолданылды. Слэшті елемеу және оны бастау тегі ретінде санау.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Стекте жабылмаған элементтер бар.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=“%1$S” жабу тегі ағымдағы ашық элементінің атына сәйкес келмейді (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=“%1$S” жабу тегі құрамды болуының ережелерін бұзып тұр.
+errEndWithUnclosedElements="%1$S" аяқтау тегі көрінді, бірақ жабылмаған элементтер бар болған.
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2cbc7e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> элементінің "coords" атрибут пішімі "сол жақтан,үстінен,оң жақтан,астынан" пішіміне сәйкес келмейді.
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> элементінің "coords" атрибут пішімі "центр-x,центр-y,радиус" пішіміне сәйкес келмейді.
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> элементінің "coords" атрибутының радиусы теріс.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> элементінің "coords" атрибутының пішімі "x1,y1,x2,y2 …" пішіміне сәйкес келмейді.
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> элементінің "coords" атрибутында соңғы "y" координатасы жоқ (дұрыс пішімі "x1,y1,x2,y2 …").
+
+TablePartRelPosWarning=Кесте жолдарын және жолдар топтарын салыстырмалы орналастыруға енді қолдау бар. Бұл сайтты жаңарту керек болуы мүмкін, өйткені ол сайт ол мүмкіндіктің істемейтініне тәуелді болуы мүмкін.
+ScrollLinkedEffectFound2=Бұл сайт айналдыруға байланысқан орналастыру эффектісін қолданатын сияқты. Бұл асинхронды емес панорамдаумен жақсы жұмыс жасамауы мүмкін, көбірек білу және оған байланысты құралдар және мүмкіндіктерді талқылау үшін https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Performance/ScrollLinkedEffects шолыңыз!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анимацияны түзеткіште орындау мүмкін емес, өйткені фрейм аймағы (%1$S) көрінетін аймақпен салыстырғанда тым үлкен (%2$S шамасынан үлкен)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анимацияны түзеткіште орындау мүмкін емес, өйткені фрейм өлшемі (%1$S, %2$S) көрінетін аймақпен салыстырғанда тым үлкен ((%3$S, %4$S) шамасынан үлкен), немесе максималды рұқсат етілген шамадан (%5$S, %6$S) үлкен болып тұр
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden="backface-visibility: hidden" түрлендірудің анимацияларын түзеткіште орындау мүмкін емес
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D):
+## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D="transform-style: preserve-3d" түрлендірудің анимацияларын түзеткіште орындау мүмкін емес
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+##                   CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+##                   CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=SVG түрлендірулері бар элементтердің "transform" анимацияларын түзеткіште орындау мүмкін емес
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Дәл сол элементтің дәл сол уақытта геометриялық қасиеттерінің анимациясы жүріп жатқан кезде "transform" анимацияларын түзеткіште орындау мүмкін емес.
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations="transform" анимациясын түзеткіште орындау мүмкін емес, өйткені ол дәл сол уақытта басталған геометриялық қасиеттердің анимациясымен синхрондалған болуы тиіс
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анимацияны түзеткіште орындау мүмкін емес, өйткені фрейм "transform" анимациясы үшін белсенді етіп белгіленбеген.
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анимацияны түзеткіште орындау мүмкін емес, өйткені фрейм "opacity" анимациясы үшін белсенді етіп белгіленбеген.
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анимацияны араластырғышта жіберу мүмкін емес, өйткені элемент рендерингіне шектеулер қойылған (-moz-element немесе SVG қию/маскасы арқылы)
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c28bba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=Парақ %1$d, барлығы %2$d
+
+noprinter=Қолжетерлік принтерлер жоқ.
+PrintToFile=Файлға баспаға шығару
+noPrintFilename.title=Файл аты көрсетілмеген
+noPrintFilename.alert=Сіз "Файлға баспаға шығаруды" таңдадыңыз, бірақ, файл атын көрсетпедіңіз!
+fileConfirm.exists=%S бар болып тұр.\nОны ауыстыру керек пе?
+print_error_dialog_title=Принтер қатесі
+printpreview_error_dialog_title=Алдын-ала қарау қатесі
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Баспаға шығару кезінде қате орын алды.
+
+PERR_ABORT=Баспа тапсырмасы үзілді, немесе одан бас тартылды.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Баспаның кейбір функциялары әлі іске асырылмаған.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Баспаға шығарудың кейбір мүмкіндіктері әлі іске асырылмаған.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Баспаға шығару үшін жады жеткіліксіз.
+PERR_UNEXPECTED=Баспаға шығару кезінде күтпеген қате кездестірілді.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Қолжетерлік принтерлер жоқ.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Қолжетерлік принтерлер жоқ, алдын-ала қарауды көрсету мүмкін емес.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Таңдалған принтерді табу мүмкін емес.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Файлға баспаға шығару үшін файлды ашу сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Баспаға шығару баспа тапсырмасын бастау кезінде сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Баспаға шығару баспа тапсырмасын аяқтау кезінде сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Баспаға шығару жаңа бетті бастау кезінде сәтсіз аяқталды.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Бұл құжатты қазір баспаға шығару мүмкін емес, ол әлі жүктелуде.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Бұл құжатты баспаға шығару алдында алдын-ала қарау мүмкін емес, ол әлі толығымен жүктелмеді.
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f05b9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=Күтпеген элемент <%1$S>.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Осы пернелер оқиғасы GTK2 ішінде жоқ: key="%S" modifiers="%S" id="%S"
+WinConflict2=Пернелер оқиғасы кейбір жаймаларда жоқ: key="%S" modifiers="%S" id="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL биндингі "%S" басқа алдындағы элементтерімен шамадан тыс көп қолданылады; рекурсияны болдырмау үшін ол сөндіріледі.
+CircularExtendsBinding="%S" XBL биндингін "%S" көмегімен кеңейту рекурсияға әкеп соғуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> қолдануға chrome сыртында рұқсат жоқ.
+MalformedXBL = XBL файлы қате. Ілесу тегтерінде XBL аттар кеңестігін ұмытқан жоқсыз ба?
+InvalidExtendsBinding="%S" кеңейтуі қате. Негізінде, тег аттарын кеңейту қажет емес.
+MissingIdAttr = binding тегінде "id" атрибуты жоқ болып тұр.
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4096804
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = жады жеткіліксіз
+2 = синтаксис қатесі
+3 = түбірлік элемент табылмады
+4 = дұрыс емес
+5 = маркер жабылмаған
+6 = бөлшек таңба
+7 = сәйкес емес тег
+8 = атрибуттың қайталануы
+9 = құжат элементінен кейінгі артық мәліметтер табылды
+10 = мазмұнға сілтеудің қате параметрі
+11 = анықталмаған мазмұн
+12 = құрамаға рекурсивті сілтеу
+13 = синхронды емес құрама
+14 = белгі нөмеріне қате сілтеу
+15 = екілік құрамаға сілтеу
+16 = атрибуттың сыртқы құрамасына сілтеу
+17 = XML не мәтіннің құраманың басында емес жариялануы
+18 = белгісіз кодталу
+19 = XML хабарламасында көрсетілген кодталу қате
+20 = Жабылмаған CDATA бөлімі
+21 = сыртқы құрамаға сілтеуді өңдеу қатесі
+22 = құжат дербес емес
+23 = синтаксисті талдағыштың анықталмаған күйі
+24 = XPath өрнегін талдау қатесі, «!» таңбасын қолдануға болмайды, терістеу not() көмегімен жасалады:
+27 = префикс аттар аралығымен байланыспаған
+28 = қате өрнекті есептеу
+29 = Параметрдің толық емес белгіленуі
+30 = XML жариялануы дұрыс пішімделмеген
+31 = мәтін жариялануы дұрыс пішімделмеген
+32 = public id ішіндегі қате белгі(лер)
+38 = резервті префикс (xml) міндетті түрде жариялануы керек және басқа аттар аймағымен байланыспауы керек
+39 = резервті префикс (xmlns) жарияланған не жарияланбаған болмауы керек
+40 = префикс резервті аттар аймағының ешқайсысымен байланыспауы керек
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML кодын синтаксистік анализдеу қатесі: %1$S\nАдресі: %2$S\nЖол %3$u, белгі %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Күтілуде: </%S>.
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b359c26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S ішінен оверлей жүктеу қатесі.
+PINotInProlog=<?%1$S?> өңдеу нұсқаулары енді прологтан тыс жұмыс істемейді (360119 қатены қараңыз).
+NeededToWrapXUL=%1$S элементінің XUL жәшігінде %2$S ұрпақ бір жолдан табылды, ұрапқтарды тасымалдау орындалады.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S элементі үшін XUL контейнерінде құрамындағы %2$S ұрпағы бар, ол болса, барлық ұрпақтарын блок ішіне оралғанына әкеп соғады.  Бұны көбінесе "display: -moz-inline-box" шамасын "display: -moz-inline-box; display: inline-block" етіп алмастыру арқылы жөндеуге болады.
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f983912
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Белгілеу қатесі: <%1$S> элементі <%2$S> ұрпағы ретінде рұқсат етілмеген.
+ChildCountIncorrect=Белгілеу қате: <%1$S/> тегінің ұрпақтар саны кате.
+DuplicateMprescripts=Белгілеу қатесі: бірден көп <mprescripts/> <mmultiscripts/> ішінде бар.
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Жайма қатесі: <mmultiscripts/> ішінен тек бір ғана Base элементі күтілген.  Бірде-бірі табылмады.
+SubSupMismatch=Белгілеу қате: <mmultiscripts/> ішінде толық емес жолма-жол/жол үсті жұп орнатылған.
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> '%2$S' атрибуты үшін '%1$S' мәнін талдау кезінде қате кетті. Атрибутты елемеу.
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' атрибуты үшін '%1$S' мәнін талдау кезінде қате кетті. Атрибутты елемеу.
+LengthParsingError=MathML атрибуттың мәнін '%1$S' ұзындық ретінде талдау кезінде қате кетті. Атрибутты елемеу.
+DeprecatedSupersededBy=MathML 3 енді '%1$S' қолдамайды, оның орнын '%2$S' басқан.
+UnitlessValuesAreDeprecated=MathML 3 мөлшерсіз мәндерді енді қолдамайды.
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..542387b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайтадан көру">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Браузер көрсетілген сайтпен байланысты орната алмады, бірақта ол сайттың бар болуы әбден мүмкін.</p><ul><li>Мүмкін, сайт уақытша ашылмайды, олай болса, біраздан кейін ашып көріңіз.</li><li>Егер басқа да сайттарды аша алмасаңыз, онда компьютеріңіздің желі баптауларын тексеріңіз.</li><li>Компьютеріңіз прокси арқылы немесе желілік файрволмен қорғаулы тұр ма? Олардың қате баптаулары интернетті шолуға теріс әсер тигізуі мүмкін.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Сұранған байланыс үшін көрсетілген порт  (мысалы: <q>mozilla.org:80</q> бұл mozilla.org сайтындағы 80 порт) әдетте веб-сайттармен байланысу үшін <em>қолданылмайды</em>. Қауіпсіздік мақсатында браузер бұл байланысты үзді.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Адрес табылмады">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Браузер көрсетілген адрес серверімен байланыс орната алмады.</p><ul> <li>Адресті енгізген кезде қате кетпегенге көз жеткізіңіз (мыс. <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> орнына <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Сервердің бар болуына сенімдісіз бе? Оның тіркелу уақыты бітуі мүмкін.</li><li>Бірде-бір парақ жүктелмесе – Интернетпен байланысы мен DNS сервері баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – браузер үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>Ол нәрсенің аты ауысқан, ол өшірілген не орны ауысқан болуы мүмкін бе?</li><li>Адрес ішінде айтылу не жазылу қателері не басқа қателер жоқ па?</li><li>Сұранған нәрсеге сізде керек рұқсаттар бар ма?</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Файлға қатынау құқығы жоқ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Ол өшірілген, жылжытылған немесе файл рұқсаттары қатынауға жол бермеуі мүмкін.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Сұранымды аяқтау мүмкін емес">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Бұл қате жөнінде қосымша ақпарат қазір қолжетерсіз.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес пішімі қате">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Енгізілген адрестің пішімі қате. Оның енгізілуін тексеріп, қайта көріңіз.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Браузер байланысты сәтті орнатқан, бірақ ол байланыс ақпаратты беру кезінде үзілген. Қайталап көріңіз.</p><ul><li>Басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге байланысу баптауларын тексеріңіз.</li><li>Егер де басқа мәселелер пайда болса, желі әкімшіңізбен немесе Интернет-провайдеріңізбен хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат браузер кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, браузер сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды..</li><li>Құжатты веб сайтынан қайта алу үшін Қайтадан көруді шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Браузер қазір дербес жұмыс істеу режимінде, сол үшін сұранған нәрсеге байланыс орната алмайды.</p><ul><li>Бұл компьютер белсенді желіге қосулы тұр ма?</li><li>Онлайн режиміне ауысып, парақты жаңарту үшін, &quot;Қайта көру&quot; басыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау қатесі">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.</p><ul><li>Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Файлдың қауіпсіз емес түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Сайтпен байланысты орнату кезінде байланыс үзілді. Қайталап көріңіз.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Көрсетілген сайтпен байланыс орнату уақыты бітті.</p><ul><li>Сайт сервері тым жүктелген немесе уақытша жұмыстан тыс болуы мүмкін бе? Біраз уақыт күтіп, қайталап көріңіз.</li><li>Егер сіз басқа да сайттарды аша алмасаңыз, компьютеріңіздің желімен байланысын тексеріңіз.</li><li>Егер компьютеріңіз желіаралық экран немесе прокси-сервермен қорғалса, олардың баптауларын тексеріңіз.</li><li>Егер басқа да мәселелер пайда болса, жүйелік администраторыңызға не Интернет-провайдеріңізге хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Хаттаманың белгісіз түрі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Адрес, браузерге белгсіз хаттамадан (<q>wxyz://</q> сияқты) басталады, сондықтан браузер сайтпен байланыс орната алмайды.</p><ul><li>Егер сіз мультимедиа немесе басқа да мәтіндік емес сервистері бар сайтпен байланыс орнатсаңыз, сайттың бағдарламалық қамтамаға қойылатын талаптарын тексеріңіз.</li><li>Браузер кейбір хаттамаларды қолдана алу үшін сыртқы бағдарламалық қамтаманы немесе плагиндерді орнату керек.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси-сервер сұранымды үзген">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>Браузер прокси-сервер қолдануға бапталған, бірақ прокси-сервер байланыс орнатуға рұқсат бермейді.</p><ul><li>Браузердегі прокси-сервер баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.</li><li> Прокси-сервер осы желіден байланыс орнатуға рұқсат беретініне көз жеткізіңіз.</li><li>Басқа да мәселелер пайда болған кезде, жүйелік администраторыңызбен, не Интернет-провайдеріңізбен хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси-сервер табылмады">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Браузер прокси-серверімен жұмыс істейтіндей бапталды, бірақ, прокси-сервер табылмады.</p><ul><li>Браузердің прокси баптаулары дұрыс па? Баптауларды тексеріп, қайталап көріңіз.</li><li>Компьютер белсенді желіге қосылып тұр ма?</li><li>Егер де басқа мәселелер пайда болса, жүйелік администраторыңызбен немесе Интернет-провайдеріңізбен хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Браузер парақтың жүктелуін тоқтатты, өйткені сайт сұранымды ешқашан аяқталмайтындай бағдарлайтыны анықталды.</p><ul><li>Мүмкін, сіз осы сайт сұраған cookies файлдарын өшірдіңіз не бұғаттадыңыз.</li><li><em>Ескерту</em>: Егер сайттан cookies файлдарын қабылдау мүмкіндігін қосу арқылы мәселе шешілмесе, онда бұл қате серверден кеткен шығар.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Сайт сұранымға күтпеген түрде жауап берді, браузер оның жауабын өңдей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты жасау кезінде қате кетті.">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</p><ul><li>Сайттың иесімен осы мәселе жөнінде хабарласыңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты жасау кезінде қате кетті.">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек серверді басқасымен ауыстырғысы келеді.</li> <li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p><p>Егер бұл сайт үшін ерекше ережені әлі де қосқыңыз келсе, сіз оны кеңейтілген шифрлеу баптауларыңызда жасай аласыз.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Браузер бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға әлсіз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлаған ақпаратты оңай анықтай алады. Сіз сайтты шолғанға дейін оның әкімшісі серверді ретке келтіруі тиіс.</p><p>Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Бұғатталған бет">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Желілік хаттама қатесі">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Сіз сұраған парақты желілік хаттамада анықталған қате салдарынан көрсету мүмкін емес.</p><ul><li>Веб-сайт иелеріне бұл мәселені белгілі ету үшін хабарласыңыз.</li></ul>">
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d245555
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+     from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+     this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d01977d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=«%S» файлы сақталмайды, өйткені бастапқы файлды оқу мүмкін емес.\n\nБіраз күтіп, қайталап көріңіз, немесе сервер администраторымен хабарласыңыз.
+writeError=«%S» файлы сақталмайды, өйткені белгісіз қате орын алды.\n\nБасқа жерге сақтап көріңіз.
+launchError=«%S» ашылмайды, өйткені белгісіз қате орын алды.\n\nФайлды дискіге сақтап, содан кейін ашып көріңіз.
+diskFull=«%S» сақтау үшін дискіде орын жеткіліксіз.\n\nДискіден керек емес файлдарды өшіріп, қайталап көріңіз немесе сақтау үшін басқа адресті көрсетіңіз.
+readOnly=«%S» файлы сақталмайды, өйткені диск, бума немесе файл жазудан қорғалған.\n\nЖазудан қорғауды алып, қайталап көріңіз, немесе сақтау үшін басқа адресті көрсетіңіз.
+accessError=%S файлы сақталмайды, өйткені сіз көрсетілген буманың құрамасын өзгерте алмайсыз.\n\nБуманың баптауларын өзгертіп, қайталап көріңіз, немесе сақтау үшін басқа адресті көрсетіңіз.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Файлды жүктеп алу мүмкін емес өйткені SD картасы қолданылып жатыр.
+SDAccessErrorCardMissing=Файлды жүктеп алу мүмкін емес өйткені SD картасы жоқ.
+helperAppNotFound="%S" файлы ашылмайды, өйткені онымен байланысқан қосымша бағдарлама жоқ. Баптауларды өзгертіңіз.
+noMemory=Сұраған операцияны орындау үшін жады жеткіліксіз.\n\nКейбір бағдарламалардың жұмысын аяқтап, қайталап көріңіз.
+title=Жүктелу «%S»
+fileAlreadyExistsError="%S" файлы сақталмайды, өйткені ол бумамен аттас "_files" файлы бар болып тұр.\n\nБасқа жерге сақтап көріңіз.
+fileNameTooLongError=Файл «%S» сақталмайды, өйткені оның атауының ұзындығы мүмкін болатынынан асып кетті.\n\nАтын қысқартып, сақтап көріңіз.
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d9407d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=Плагиндер туралы
+installedplugins_label=Орнатылған плагиндер
+nopluginsareinstalled_label=Ортатылған плагиндер табылмады
+findpluginupdates_label=Орнатылған плагиндер үшін жаңартуларды табу жері
+file_label=Файл:
+path_label=Жолы:
+version_label=Нұсқасы:
+state_label=Қалып-күйі:
+state_enabled=Іске қосулы
+state_disabled=Сөндірілген
+mimetype_label=MIME түрі
+description_label=Сипаттамасы
+suffixes_label=Суффикстер
+learn_more_label=Көбірек білу
+
+deprecation_description=Бірнәрсе жетіспей ма? Кейбір плагиндерге қолдау енді жоқ.
+deprecation_learn_more=Көбірек білу.
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=Лицензиялық ақпарат
+gmp_privacy_info=Жекелік ақпараты
+
+openH264_name=OpenH264 видео кодекті Cisco Systems, Inc қамтамасыз етеді.
+openH264_description2=Mozilla бұл плагинді WebRTC сипаттамасына сәйкес болу үшін және H.264 видео кодегін талап ететін құрылғылармен WebRTC қоңырауларын іске қосу үшін автоматты түрде орнатты. Кодектің бастапқы кодтарын қарау және іске асырылуы туралы көбірек білу үшін http://www.openh264.org/ сайтын шолыңыз.
+
+cdm_description=Қорғалған веб видеосын ойнату.
+
+cdm_description2=Бұл плагин шифрленген медианы ойнатуды Encrypted Media Extensions сипаттамасына сай мүмкін етеді. Шифрленген медиа әдетте сайттармен премиум-мазмұнын көшіруге жол бермеу үшін қолданылады. Encrypted Media Extensions туралы көбірек білу үшін, https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ шолыңыз.
+
+widevine_description=Widevine Content Decryption Module ұсынған Google Inc.
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03dbcba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Қауіпсіздік қатесі: %S құрамасы %S жүктей не сілтей алмайды.
+CheckSameOriginError = Қауіпсіздік қатесі: %S құрамасы %S мәліметтерін жүктей алмайды.
+ExternalDataError = Қауіпсіздік қатесі: %S жеріндегі құрама %S жүктеуді талап еткен, бірақ, сурет ретінде жүктелген кезде сыртқы деректерді жүктеу мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> %2$S сипатын оқуға рұқсат етілмеді. %3$S - <%4$S> жатады.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін алу тайдырылды, <%4$S> жерінен (document.domain орнатылмаған).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain орнатылмаған) үшін %2$S.%3$S қасиетін алу тайдырылды,  <%4$S> жерінен (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін алу тайдырылды, <%4$S> жерінен (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> %2$S сипатын жазуға рұқсат етілмеді. %3$S - <%4$S> жатады.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain орнатылмаған).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain орнатылмаған) үшін %2$S.%3$S қасиетін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S қасиетін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> %2$S тәсілін шақыруға рұқсат етілмеді. %3$S - <%4$S> жатады.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S тәсілін шақыру тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain орнатылмаған).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain орнатылмаған) үшін %2$S.%3$S тәсілін шақыру тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) үшін %2$S.%3$S тәсілін орнату тайдырылды, <%4$S> жерінде (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> үшін %S.%S қасиетін оқуға рұқсаты жоқ
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> %S.%S сипатын жазуға рұқсат етілмеді
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> %S.%S тәсілін шақыруға рұқсат етілмеді
+CreateWrapperDenied = %S класты объект үшін қоршам жасауға рұқсат жоқ
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> үшін класы %1$S болатын объектке қоршам жасауға рұқсат етілмеді
+ProtocolFlagError = Ескерту: "%S" үшін хаттама өндеуші қауіпсіздік шамаларды ұсынбайды. Осындай хаттамаларды жүктеуге рұқсат бар, бірақ ол қауіпті болуы мүмкін. nsIProtocolHandler.idl ішінен құжаттаманы оқып шығыңыз.
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..114be15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Парақ баптаулары ресурсты жүктеуді блоктады: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Парақ баптаулары %2$S жеріндегі ресурсты жүктеуді блоктады ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Тех хабарлау CSP саясатының ("%1$S") бұзылуы орын алды. Әрекет рұқсат етілді, және CSP есептемесі жіберілді.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Бет баптаулары ресурстың %2$S ("%1$S") жерінен жүктелуін анықтады. CSP есептемесі жіберілуде.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Есептемені қате URI-ға жіберу талабы: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = есептеме URI-ін талдау мүмкін емес: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Белгісіз "%1$S" директивасын өңдеу мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = %1$S белгісіз баптауны елемеу
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Қайталанатын %1$S қайнар көзін елемеу
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = "%1$S" қайнар көзін елемеу (Мета элемент арқылы жеткізілген кезде оған қолдау жоқ).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = script-src немесе style-src ішіндегі "%1$S" елемеу: nonce-source немесе hash-source көрсетілген
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = script-src ішінде "%1$S" елемейміз: "strict-dynamic" көрсетілген
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = "%1$S" бастапқы кодын елемеу (тек script-src қолдауы бар).
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = "%1$S" ішіндегі "strict-dynamic" кілттік сөзі жарамды nonce немесе hash болмаған кезде барлық скрипттер жүктелуін блоктауы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = Есептеме URI (%1$S) түрі HTTP не HTTPS URI болуы тиіс.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Бұл сайтта (%1$S) хабарлау URI-сі көрсетілмеген Report-Only саясаты бар. CSP бұл саясаттың бұзылуын блоктамайды және ол туралы хабарлай алмайды.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Танылмаған %1$S қайнар көзін талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = Құрамдағы скриптерді жөнелту талабы блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = Құрамдағы стильдер кестелерін іске асыру талабы блокталды
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = JavaScript кодын мәтіндік жолдан шақыру талабы (функцияны eval сияқты шақыру арқылы) бұғатталды
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Қауіпсіз емес "%1$S" сұранымын "%2$S" қолданатындай етіп жаңарту
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = "%1$S" директивасы үшін srcs елемеу
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S хостнейм, кілт сөзі емес ретінде талдау. Егер осыны кілт сөз болуды қаласаңыз, '%2$S' қолданыңыз (дара тырнақшаға алынған).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = "%1$S" директивасына қолдау жоқ. Директива мен оның мәндерін елемейміз.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = "%1$S" қауіпсіз емес сұранымды блоктау.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for')
+ignoringDirectiveWithNoValues = "%1$S" елемеу, өйткені оның құрамында параметрлер жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Тек-есептеме "%1$S" саясаты ішінде жеткізілген құмсалғыш директивасын елемеу.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive.
+deprecatedReferrerDirective = Сілтеуші директивасы "‘%1$S" ескірген. Оның орнына Referrer-Policy тақырыптамасын қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective="%2$S" директивасы салдарынан "%1$S" елемейміз.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Қате қайнар көзін талдау мүмкін емес: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Қате %1$S хостын талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S ішіндегі схеманы талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S ішіндегі портты талдау мүмкін емес
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Қайталанатын %1$S директивалары анықталған.  Бірінші нұсқадан басқа барлық нұсқалар ескерілмейді.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedDirective):
+# %1$S is the name of the deprecated directive, %2$S is the name of the replacement.
+deprecatedDirective = "%1$S" директивасы ескірген. Оның орнына "%2$S" директивасын қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (deprecatedChildSrcDirective):
+# %1$S is the value of the deprecated directive.
+# Do not localize: worker-src, frame-src
+deprecatedChildSrcDirective = "%1$S" директивасы ескірген. Жұмыс үрдістерін басқару үшін "worker-src", ал фреймдерді басқару үшін "frame-src" директиваларын қолданыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = "%1$S" құмсалғыштың жарамсыз жалаушасын талдау мүмкін емес.
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f635a41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Экрандағы аралас құрамасын жүктеу блокталды: "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Белсенді аралас құрамасын жүктеу блокталды: "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS сөндірулі тұр).
+CORSDidNotSucceed=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS сұранымы сәтсіз аяқталды).
+CORSOriginHeaderNotAdded=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS ‘Origin’ тақырыптамасын қосу мүмкін емес).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS сұранымын сыртқы қайта бағдарлау рұқсат етілмеген).
+CORSRequestNotHttp=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS сұранымы http емес).
+CORSMissingAllowOrigin=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS тақырыптамасы жоқ болып тұр).
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: Бірнеше 'Access-Control-Allow-Origin' CORS тақырыптамасы рұқсат етілмеген).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Origin' CORS тақырыптамасы және '%2$S' сәйкес келмейді).
+CORSNotSupportingCredentials=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты "%1$S" жеріндегі қашықтағы ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: "Access-Control-Allow-Credentials" CORS тақырыптамасында тіркелу мәліметтеріне қолдау жоқ).
+CORSMethodNotFound=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Methods' CORS тақырыптамасынан тәсіл табылмады).
+CORSMissingAllowCredentials=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Credentials' CORS тақырыптамасынан 'true' күтілген).
+CORSPreflightDidNotSucceed=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS алдын-ала арнасын орнату сәтсіз аяқталды).
+CORSInvalidAllowMethod=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Methods' CORS тақырыптамасындағы '%2$S' токені қате).
+CORSInvalidAllowHeader=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: 'Access-Control-Allow-Headers' CORS тақырыптамасындағы '%2$S' токені қате).
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Доменаралық сұраным блокталды: Дара домен саясаты %1$S жеріндегі ресурсты оқуға тыйым салады. (Себебі: CORS алдын-ала арнасындағы 'Access-Control-Allow-Headers' тақырыптамасындағы '%2$S' токені қате).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптаманы өңдеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Сайтпен байланыс сенімсіз. сондықтан сайт көрсеткен тақырыптаманы елемейміз.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптаманы сәтті талдау мүмкін емес.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада 'max-age' директивасы жоқ.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'max-age' директивасы бар болып тұр.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'max-age' директивасы болып тұр.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Бұл хостты Strict-Transport-Security хосты ретінде белгілеу кезінде қате орын алды.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптаманы өңдеу кезінде белгісіз қате орын алды.
+PKPUntrustworthyConnection=Public-Key-Pins: Сайтпен байланыс сенімсіз. сондықтан сайт көрсеткен тақырыптаманы елемейміз.
+PKPCouldNotParseHeader=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптаманы сәтті талдау мүмкін емес.
+PKPNoMaxAge=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада 'max-age' директивасы жоқ.
+PKPMultipleMaxAges=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'max-age' директивасы бар болып тұр.
+PKPInvalidMaxAge=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'max-age' директивасы болып тұр.
+PKPMultipleIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+PKPInvalidIncludeSubdomains=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз 'includeSubDomains' директивасы бар болып тұр.
+PKPInvalidPin=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада жарамсыз pin бар болып тұр.
+PKPMultipleReportURIs=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада бірнеше 'report-uri' директивасы бар болып тұр.
+PKPPinsetDoesNotMatch=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада сәйкес pin жоқ.
+PKPNoBackupPin=Public-Key-Pins: Сайт көрсеткен тақырыптамада қор көшірме pin жоқ еді.
+PKPCouldNotSaveState=Public-Key-Pins: Бұл хостты Public-Key-Pins хосты ретінде белгілеу кезінде қате орын алды.
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: Сайт қолданатын сертификат үнсіз келісім бойынша түбірлік сертификаттардың қоймасынан шыққан сертификатпен шығарылмаған. Жұмыс үрдісін зақымдалуына жол бермеу үшін, бұл тақырыптаманы елемейміз.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=Бұл сайт SHA-1 сертификатын қолдануда; SHA-1 алгоритмнен күштірек қолтаңба алгоритмдерін қолданатын сертификаттарды қолдану ұсынылады.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Парольдерді енгізу өрістері қауіпсіз емес (http://) парақта бар болып тұр. Бұл қауіпті әрекет, пайдаланушының тіркелгі ақпаратының ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Парольдерді енгізу өрістері форма әрекеті қауіпсіз емес (http://) формада бар болып тұр. Бұл қауіпті әрекет, пайдаланушының тіркелгі ақпаратының ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Парольдерді енгізу өрістері қауіпсіз емес (http://) iframe ішінде бар болып тұр. Бұл қауіпті әрекет, пайдаланушының тіркелгі ақпаратының ұрлануына әкеп соғуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2="%1$S" аралас (қауіпсіз емес) белсенді құрамасын қауіпсіз парақта жүктеу
+LoadingMixedDisplayContent2="%1$S" аралас (қауіпсіз емес) белсенді құрамасын экран парағында жүктеу
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Егер iframe-нің құмсалғышының қасиеттерінде allow-scripts және allow-same-origin болса, ол өзінің құмсалғыш қасиетін алып тастай алады.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=script элементінің integrity атрибутында жарамсыз хэш бар: "%1$S". Дұрыс пішімі "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=integrity атрибутындағы көрсетілген хэштің ұзындығы қате.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=integrity атрибутындағы көрсетілген хэшті декодтау мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=integrity атрибутындағы көрсетілген "%1$S" хэштерінің ешқайсысы да ішкі ресурстың құрамасына сәйкес келмейді.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" адресінің бүтіндікті тексеруге құқығы жоқ, өтйкені ол CORS-enabled немесе same-origin емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=integrity атрибутындағы көрсетілген хэш алгоритміне қолдау жоқ: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=integrity атрибутында жарамды метаақпараты жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Бұл сайт шифрлеу үшін ескірген және қауіпсіз емес RC4 хаттамасын қолдануда.
+
+DeprecatedTLSVersion=Бұл сайт 2020 жылдың наурыз айында сөндірілетін ескірген TLS нұсқасын қолдануда. TLS нұсқасы 1.2 немесе 1.3 дейін жаңартыңыз.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2="%1$S" адресінен ресурсы MIME түрінің ("%2$S") сәйкессіздігі үшін бұғатталған (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options тақырыптама ескертуі: мәні "%1$S" болған; орнына "nosniff" жібергіңіз келген жоқ па?
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2="%1$S" адресінен ресурсы рұқсат етілмеген MIME түрі ("%2$S") себебінен бұғатталған.
+WarnScriptWithWrongMimeType="%1$S" адресінен скрипт оның MIME түрі ("%2$S") жарамды JavaScript MIME түрі болмаса да, жүктелді.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType="%1$S" адресінен importScripts() көмегімен скриптті жүктеу рұқсат етілмеген MIME түрі ("%2$S") салдарынан бұғатталған.
+BlockModuleWithWrongMimeType="%1$S" адресінен модульді жүктеу рұқсат етілмеген MIME түрі ("%2$S") салдарынан бұғатталған.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Жоғарғы деңгейлі деректерге өту: URI рұқсат етілмеген (Келесінің жүктелуі блокталды: "%1$S")
+BlockSubresourceRedirectToData=Қауіпсіз емес деректерге қайта бағдарлау: URI рұқсат етілмеген (Келесінің жүктелуі блокталды: "%1$S")
+
+BlockSubresourceFTP=FTP ішкі ресурсын http(s) бетінде жүктеу рұқсат етілмеген ("%1$S" жүктелуі бұғатталған)
+
+# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest):
+# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme.
+BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S қауіпсіз емес "%2$S" сұранымын "%3$S" қолданатындай етіп жаңартады
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data тақырыптамасы "%S" деректерін тазартуды мәжбүрлеткен.
+UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data тақырыптамасы табылды. "%S" мәні белгісіз.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting тақырыптамасы: жарамсыз JSON мәні алынған.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting тақырыптамасы: топ атауы жарамсыз.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting тақырыптамасы: қайталанатын "%S" топ атын елемей өту.
+ReportingHeaderInvalidItem=Reporting тақырыптамасы: "%S" деп аталатын жарамсыз элементті елемей өту.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting тақырыптамасы: "%S" деп аталатын нәрсе үшін жарамсыз соңғы нүктесін елемей өту.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting тақырыптамасы: "%2$S" деп аталатын нәрсе үшін жарамсыз соңғы нүкте "%1$S" URL-ын елемей өту.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Мүмкіндік саясаты: Қолдауы жоқ "%S" мүмкіндік атын аттап кету.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Мүмкіндік саясаты: Келесі мүмкіндік үшін бос рұқсат тізімін аттап кету: "%S".
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Мүмкіндік саясаты: Қолдауы жоқ "%S" рұқсат ету мәнін аттап кету.
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05ff3b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Күтпеген %2$S мәні %1$S атрибуттарын зерттеу кезінде кездесті.
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ddcc87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "XML файлы ішінде онымен байланысқан стиль ақпараты жоқ сияқты. Құжат құрамасы төменде көрсетілген.">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fea0b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT стильдер кестесін талдау қатесі.
+2  = XPath өрнегін талдау қатесі.
+3  = 
+4  = XSLT түрлендіу қатесі.
+5  = Қате XSLT/XPath функциясы.
+6  = XSLT стильдер кестесі ішінде (мүмкін) рекурсия бар.
+7  = XSLT 1.0 үшін атрибуттың қате мәні.
+8  = XPath өрнегі NodeSet түрдегі жауапты қайтару керек.
+9  = XSLT түрлендірун <xsl:message> үзген.
+10 = XSLT стильдер кестесін жүктеу кезінде қате кетті:
+11 = XSLT стильдер кестесінде XML MIME түрі көрсетілмеген:
+12 = XSLT стильдер кестесінде тура немесе басқаша жолмен өзі бар:
+13 = XPath функциясы қате аргументтер саныме шақырылды.
+14 = XPath кеңейтуінің белгісіз функциясы шақырылды.
+15 = XPath талдау қатесі: ')' күтілген:
+16 = XPath талдау қатесі, қате ось:
+17 = XPath талдау қатесі, аты немесе тораптар күтілген:
+18 = XPath талдау қатесі: ']' күтілген:
+19 = XPath талдау қатесі: айнымалының аты қате:
+20 = XPath талдау қатесі: өрнектің күтпеген соңы:
+21 = XPath талдау қатесі: оператор күтілген:
+22 = XPath талдау қатесі: жабылмаған литерал:
+23 = XPath талдау қатесі: ':' күтілмеген:
+24 = XPath талдау қатесі: терістеу үшін '!' емес, not() қолдану керек:
+25 = XPath талдау қатесі: қате белгі табылды:
+26 = XPath талдау қатесі, бинарлы оператор күтілген:
+27 = XSLT стильдер кестесін жүктеу қауіпсіздік мақсатында тоқтатылды.
+28 = Қате өрнекті есептеу.
+29 = Фигуралық жақшалардың тең емес саны.
+30 = Қате QName элементін жасау.
+31 = Айнымалыны жариялау сол шаблон ішінде жариялануымен басылады.
+32 = Кілттік функцияны шақыру рұқсат етілмеген.
+
+LoadingError = Стильдер кестесін жүктеу қатесі: %S
+TransformError = XSLT түрлендіру қатесі: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b36d649
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "Файлды ашу…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Интернет адресін ашу…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Соңғы белгілер">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY saveCmd.label "Сақтау">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Сақтау және мәтін кодталуын өзгерту">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "к">
+<!ENTITY publishCmd.label "Жариялау">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "и">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Қалайша жариялау…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "и">
+<!ENTITY fileRevert.label "Қайтару">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "т">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY publishSettings.label "Сайт баптауларын жариялау…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "р">
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Жаңа">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Жаңа құрастырушы панелін жасау">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Ашу">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Жергілікті файлды ашу">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Файлды жергілікті орналасуға сақтау">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Файлды қашықтағы орналасуға жүктеу">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e37837
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> 
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Құрастыру саймандары">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Шолу">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Бұл парақты браузерде жүктеу">
+<!-- File menu items -->
+
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Мәтінге экспорттау…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY previewCmd.label "Парақты шолу">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Парақты жіберу…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "б">
+<!-- View menu items -->
+
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Құрастыру саймандары">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Пішімдеу саймандар панелі">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Түзету режимінің саймандар панелі">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "е">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "Пішім">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ш">
+<!ENTITY grid.label "Орналастыру торы">
+<!ENTITY grid.accesskey "т">
+<!ENTITY pageProperties.label "Бет атауы және қасиеттері… ">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "е">
+<!-- Tools menu items -->
+
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML тексеру">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "т">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Қалыпты">
+<!ENTITY NormalMode.label "Қалыпты түзету режимі">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "л">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Кесте шектерін және атаулы байланыстарды көрсету">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "HTML тегтері">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML тегтері">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "е">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Барлық HTML тегтері үшін таңбашаларды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+     Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+     you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+     not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Бастапқы коды">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML бастапқы коды">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "а">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Бастапқы HTML кодын түзету">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Карап-шығу">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "К">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG ретінде көрсету (браузерде сияқты)">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83dc572
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Жоқ
+Save=Сақтау
+More=Көбірек
+Less=Азырақ
+MoreProperties=Көбірек қасиеттердi көрсету
+FewerProperties=Азырақ қасиеттер
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ешнәрсе
+none=ешнәрсе
+OpenHTMLFile=HTML файлын ашу
+OpenTextFile=Мәтіндік файлды ашу
+SelectImageFile=Сурет файлын таңдау
+SaveDocument=Парақты сақтау
+SaveDocumentAs=Парақты қалайша сақтау
+SaveTextAs=Мәтінді қалайша сақтау
+EditMode=Түзету режимі
+Preview=Алдын-ала қарау
+Publish=Жариялау
+PublishPage=Парақты жариялау
+DontPublish=Жарияламау
+SavePassword=Бұл парольді сақтау үшін парольдер басқарушысын қолдану
+CorrectSpelling=(емлені түзету)
+NoSuggestedWords=(ұсынылатын сөздер жоқ)
+NoMisspelledWord=Қате жазылған сөздер жоқ
+CheckSpellingDone=Емлені тексеру аяқталды.
+CheckSpelling=Емлені тексеру
+InputError=Қате
+Alert=Ескерту
+CantEditFramesetMsg=Құрастырушы салынған немесе құрамдағы фреймдері бар парақтарды түзете алмайды. Әр фреймді бөлек түзетіп көріңіз. Құрамындағы фреймдері бар парақтардың көшірмелерін сақтап, <iframe> тегін өшіріңіз.
+CantEditMimeTypeMsg=Парақтың бұл түрін түзету мүмкін емес.
+CantEditDocumentMsg=Бұл парақты белгісіз себеп салдарынан түзету мүмкін емес.
+BeforeClosing=жабу алдында
+BeforePreview=браузерде қарау алдында
+BeforeValidate=құжат дұрыстығын тексеру алдында
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" парағына %reason% өзгерістерді сақтау керек пе?\u0020
+PublishPrompt="%title%" парағына %reason% өзгерістерді сақтау керек пе?\u0020
+SaveFileFailed=Файлды сақтау сәтсіз аяқталды!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% табылмады.
+SubdirDoesNotExist="%dir%" ішкі бумасы бұл сайтта жоқ, немесе "%file%" файл атын басқа ішкі бума қолданып тұр.
+FilenameIsSubdir="%file%" файл атауы басқа ішкі бумасымен қолданылып тұр.
+ServerNotAvailable=Сервер қолжетерсіз. Байланысыңызды тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз.
+Offline=Сіз желіден тыс режиміндесіз. Желіге байланысу үшін, кез келген терезенің астыңғы оң жақтағы таңбашаға шертіңіз.
+DiskFull="%file%" файлын сақтау үшін диск орны жеткіліксіз.
+NameTooLong=Файл аты немесе ішкі бума аты тым ұзын.
+AccessDenied=Бұл орналасуға жариялау үшін рұқсаттарыңыз жоқ.
+UnknownPublishError=Жариялаудың белгісіз қатесі орын алды.
+PublishFailed=Жариялау сәтсіз аяқталды.
+PublishCompleted=Жариялау аяқталды.
+AllFilesPublished=Барлық файлдар жарияланды
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% файлды жариялау сәтсіз, барлығы %total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Сұрау
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=%host% адресіндегі FTP сервері үшін пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз
+RevertCaption=Соңғы сақталғанға оралу
+Revert=Қайтару
+SendPageReason=бұл парақты жіберу алдында
+Send=Жіберу
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Жариялау: %title%
+PublishToSite=Сайтқа жариялау: %title%
+AbandonChanges="%title%" ішінде сақталмаған өзгерістерді елемей, парақты қайта жүктеу керек пе?
+DocumentTitle=Беттің атауы
+NeedDocTitle=Ағымдағы бет үшін атауын енгізіңіз.
+DocTitleHelp=Ол парақты терезе атауында және бетбелгілерде анықтауға көмектеседі.
+CancelPublishTitle=Жариялаудан бас тарту керек пе?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Жариялау жүрген кезде оны үзу файл(дар)дың толық емес түрде тасымалданылуына әкеп соғуы мүмкін. Жалғастыру немесе Бас тарту керек пе?
+CancelPublishContinue=Жалғастыру
+MissingImageError=Gif, jpg, не png түріндегі суретте енгізіңіз немесе таңдаңыз.
+EmptyHREFError=Жаңа суретті жасау үшін орналасуды таңдаңыз.
+LinkText=Сілтеме мәтіні
+LinkImage=Сілтеме суреті
+MixedSelection=[Аралас таңдау]
+Mixed=(аралас)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (орнатылмаған)
+EnterLinkText=Сілтеме үшін көрсетілетін мәтінді таңдаңыз:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Бұл сілтеме үшін мәтінді таңдаңыз.
+EditTextWarning=Бұл ағымдағы құраманы алмастырады.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Сіз енгізген сан (%n%) рұқсат етілген ауқымнан тыс жатыр.
+ValidateNumberMsg=%min% және %max% арасында орналасқан санды енгізіңіз.
+MissingAnchorNameError=Бұл байланыс үшін атауды енгізіңіз.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" бұл парақта бар болып тұр. Басқа атауды енгізіңіз.
+BulletStyle=Маркер стилі
+SolidCircle=Тұтас шеңбер
+OpenCircle=Ашық шеңбер
+SolidSquare=Тұтас шаршы
+NumberStyle=Нөмiрлеу стилі
+Automatic=Автоматты түрде
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=пиксель
+Percent=пайыз
+PercentOfCell=% ұяшық өлшемінен
+PercentOfWindow=% терезе өлшемінен
+PercentOfTable=% кесте өлшемінен
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
+untitledTitle=атаусыз-%S
+untitledDefaultFilename=атаусыз
+ShowToolbar=Саймандар панелін көрсету
+HideToolbar=Саймандар панелін жасыру
+ImapError=Суретті жүктеу мүмкін емес\u0020
+ImapCheck=\nЖаңа орналасуды (URL) таңдап, қайталап көріңіз.
+SaveToUseRelativeUrl=Салыстырмалы сілтемелерді тек сақталған парақтарда қолдануға болады
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Бұл парақта атаулы байланыстар не тақырыптамалар жоқ)
+TextColor=Мәтін түсі
+HighlightColor=Ерекшелеу түсі
+PageColor=Парақтың фон түсі
+BlockColor=Фон түсін блоктау
+TableColor=Кестенің фон түсі
+CellColor=Ұяшықтың фон түсі
+TableOrCellColor=Кесте немесе ұяшық түсі
+LinkColor=Сілтеме мәтінінің түсі
+ActiveLinkColor=Белсенді сілтеменің түсі
+VisitedLinkColor=Қаралған сілтеменің түсі
+NoColorError=Түс үстінен шертіңіз, немесе жарамды HTML түс кодын енгізіңіз
+Table=Кесте
+TableCell=Кесте ұяшығы
+NestedTable=Құрамындағы кесте
+HLine=Горизонталды сызық
+Link=Сілтеме
+Image=Сурет
+ImageAndLink=Сурет және сілтеме
+NamedAnchor=Атауы бар байланыс
+List=Тізім
+ListItem=Тізім элементі
+Form=Форма
+InputTag=Форма өрісі
+InputImage=Форма суреті
+TextArea=Мәтіндік аймақ
+Select=Таңдау тiзiмi
+Button=Батырма
+Label=Белгі
+FieldSet=Өрістер жиыны
+Tag=Тег
+MissingSiteNameError=Жарияланатын сайттың атын енгізіңіз.
+MissingPublishUrlError=Жарияланатын сайттың орналасуын енгізіңіз.
+MissingPublishFilename=Ағымдағы бет үшін файл атауын енгізіңіз.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" бар болып тұр. Басқа сайт атын енгізіңіз.
+AdvancedProperties=Кеңейтілген қасиеттері…
+AdvancedEditForCellMsg=Бірнеше ұяшық таңдалған кезде кеңейтілген түзету қолжетерсіз
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% қасиеттері…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=о
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Таңдалған ұяшықтарды біріктіру
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Оң жақ ұяшығымен біріктіру
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Өшіру
+DeleteCells=Ұяшықтарды өшіру
+DeleteTableTitle=Жолдар немесе бағандарды өшіру
+DeleteTableMsg=Жолдар немесе бағандар санын азайту нәтижесінде кесте ұяшықтары мен олардың құрамасы өшіріледі. Осыны шынымен қалайсыз ба?
+Clear=Тазарту
+#Mouse actions
+Click=Шерту
+Drag=Ұстап апару
+Unknown=Белгісіз
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=и
+RemoveTextStyles=Барлық мәтіндік стильдерді өшіру
+StopTextStyles=Мәтіндік стильдерді үзу
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=у
+RemoveLinks=Сілтімелерді өшіру
+StopLinks=Сілтемені үзу
+#
+NoFormAction=Бұл форма үшін әрекетті енгізу ұсынылады. Өздігінен жариялайтын формалар бұл кеңейтілген мүмкіндік, әр түрлі браузерлерде әр түрлі жұмыс жасауы мүмкін.
+NoAltText=Егер сурет құжаттың құрамасына тиісті болса, онда сізге тек мәтіндік браузерлерде көрсетілетін балама мәтінді көрсету керек, басқа браузерлерде сурет жүктеліп тұрған кезде, немесе суреттерді жүктеу сөндірілген болса, ол мәтін көрсетілетін болады.
+#
+Malformed=Бастапқы кодты құжатқа қайта түрлендіру мүмкін емес, өйткені ол жарамды XHTML емес.
+NoLinksToCheck=Тексеру үшін сілтемелері бар элементтер жоқ
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44cb326
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,348 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Пішімдеусіз кірістіру">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "д">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "Қалайша кірістіру">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "а">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Дәйексөз ретінде кірістіру">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Д">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Табу…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Табу және алмастыру…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Теру кезінде емлені тексеру">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Т">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Емлені тексеру…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "Е">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "м">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "Енгізу">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "Е">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Сілтеме…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "л">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "л">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Атауы бар байланыс…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Сурет…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Горизонталды сызық">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Кесте…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Математика…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Таңбалар…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Суреттер астында ажырауды кірістіру">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "р">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Сілтемені жасау…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Сілтемені жаңа құрастырушыда түзету">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "е">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Қаріпті таңдау">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Қаріп">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Ені өзгермелі">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "г">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Ені біркелкі">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "к">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "к">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Қаріп өлшемін таңдау">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Кішірек">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "к">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> 
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Үлкенірек">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "Ү">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!-- > is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> 
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Өлшемі">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "ш">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Өте кішкентай">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Кішкентай">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Орташа">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Үлкен">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Өте үлкен">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Ең үлкен">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "е">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Мәтін стилі">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Жуан">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "ж">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Курсив">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "к">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Асты сызылған">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "а">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Сызып тасталған">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Жоғарғы индекс">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Төменгі индекс">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Ажырамаусыз">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY styleEm.label "Ерекшелеу">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "Е">
+<!ENTITY styleStrong.label "Қатаң ерекшелеу">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "т">
+<!ENTITY styleCite.label "Дәйексөз">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "с">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Аббревиатура">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "А">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Акроним">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "р">
+<!ENTITY styleCode.label "Код">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "о">
+<!ENTITY styleSamp.label "Шығыс мысалы">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "м">
+<!ENTITY styleVar.label "Айнымалы">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "А">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Мәтін түсі…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "с">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Кесте не ұяшықтың фон түсі…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "ф">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Атаулы байланыстарды өшіру">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "р">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Абзац">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "А">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Абзац">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Тақырыптама 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Тақырыптама 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Тақырыптама 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Тақырыптама 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Тақырыптама 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Тақырыптама 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Адресі">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Берілген пішім">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "Б">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Тізім">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "Т">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ештеме">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "Е">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Маркерленген">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Нөмірленген">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Термин">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Анықтама">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Тізім қасиеттері…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Абзац пішімін таңдау">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Дене мәтіні">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "т">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Кеңейтілген қасиеттері">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "й">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "Туралау">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY alignLeft.label "Солға">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "С">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Солға туралау">
+<!ENTITY alignCenter.label "Ортаға">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "О">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Ортаға туралау">
+<!ENTITY alignRight.label "Оңға">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "О">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Оңға туралау">
+<!ENTITY alignJustify.label "Енi бойынша">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "н">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Енімен туралау">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "Қабат">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Артқа жіберу">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Алға шығару">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Шегінуді үлкейту">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "л">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Шегiнiстi азайту">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "з">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Бет түсі және фон…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "ф">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "Кесте">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "с">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Таңдау">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "а">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Кестені таңдау">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "т">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Кестені кірістіру">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "к">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Кестені өшіру">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "ш">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Енгізу">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "Е">
+<!ENTITY tableTable.label "Кесте">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "К">
+<!ENTITY tableRow.label "Жол">
+<!ENTITY tableRows.label "Жол(дар)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "Ж">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Үстінен жолды">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "ж">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Астынан жолды">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "ы">
+<!ENTITY tableColumn.label "Баған">
+<!ENTITY tableColumns.label "Баған(дар)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "Б">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Бағанды алдынан">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "Б">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Бағанды артынан">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "а">
+<!ENTITY tableCell.label "Ұяшық">
+<!ENTITY tableCells.label "Ұяшық(тар)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "я">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Ұяшықтың құрамасы">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "м">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Барлық ұяшықтар">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "а">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Ұяшықты алдынан">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "я">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Ұяшықты артынан">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "а">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Өшіру">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "р">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Ұяшықты бөліп жіберу">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "я">
+<!ENTITY convertToTable.label "Таңдаудан кестені жасау">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "ж">
+<!ENTITY tableProperties.label "Кесте қасиеттері…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "и">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Мәзір панелі">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Пішімдеу саймандары">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Қиып алу">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Көшіріп алу">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Кірістіру">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Баспаға шығару">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Ағымдағы бетті баспаға шығару">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Табу">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Беттен мәтінді табу">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Емле">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Таңдалғанның немесе толық парақтың емлесін тексеру">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Сурет">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Жаңа суретті енгізу немесе таңдалған суреттің қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Гориз. сызық">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Горизонталды сызықты енгізу немесе таңдалған сызықтың қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Кесте">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Жаңа кестені енгізу немесе таңдалған кестенің қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Сілтеме">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Жаңа сілтемені енгізу немесе таңдалған сілтеменің қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Байланыс">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Жаңа атаулы байланысты енгізу немесе таңдалған байланыстың қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Мәтін үшін түсті таңдау">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Фон үшін түсті таңдау">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; үй парағына өту">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Мәтінді ерекшелеу түсін таңдау">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Қаріп өлшемін орнату">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Кішірек қаріп">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Үлкенірек қаріп">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Жуан">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Курсив">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Асты сызылған">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Маркерленген тізімді іске қосу/өшіру">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Нөмірленген тізімді іске қосу/өшіру">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Мәтін шегінісін кішірейту">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Мәтін шегінісін үлкейту">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Мәтін туралануын таңдау">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Сілтеме, байланыс, сурет, горизонталды сызық немесе кестені енгізу">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Мәтінді сол жақ өріспен туралау">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Мәтінді ортасымен туралау">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Мәтінді оң жақ өріспен туралау">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Мәтінді сол және оң жақ өрістерімен туралау">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label         "Таңдау">
+<!ENTITY structSelect.accesskey     "Т">
+<!ENTITY structRemoveTag.label      "Тегті өшіру">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey  "ш">
+<!ENTITY structChangeTag.label      "Тегті өзгерту">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey  "з">
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label          "Кірістіру">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey      "р">
+<!ENTITY updateTOC.label          "Жаңарту">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY removeTOC.label          "Өшіру">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey      "ш">
+<!ENTITY tocMenu.label            "Мазмұнының кестесі…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey        "с">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac89b31
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "с">
+
+<!ENTITY compose.label "Құрастырушы">
+<!ENTITY editing.label "Жаңа парақтың баптаулары">
+<!ENTITY toolbars.label "Саймандар панельдері">
+<!ENTITY publish.label "Жариялау">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91ac367
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "Смайлик">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "С">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Күлімдеу">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "К">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Смайликті кірістіру">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Қабағын түю">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "т">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Қабағын түйген бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Көз қысу">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "К">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Көзді қысқан бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Тілді шығару">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Тілді шығарған бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Күлу">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "л">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Күлген бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Сасып қалу">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "С">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Сасып қалған бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Шешпеген">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "Ш">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Шешпеген бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Таң қалдым">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Таң қалған бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Сүю">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "С">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Сүйген бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Айғайлау">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "й">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Айғайлаған бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Тамаша">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Тамаша бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Ақша">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "А">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Ақша бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Ауыздағы аяқ">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Ауыздағы аяқ бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Айыпсыз">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "й">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Айыпсыз бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Жылау">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Жылаған бетті кірістіру">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Үндемеу">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "м">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Үндемейтін бетті кірістіру">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Смайликті кірістіру">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21bd49b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+
+<!ENTITY  pref.composer.title           "Composer">
+<!ENTITY  recentFiles.title             "Соңғы ашылған парақтар">
+<!ENTITY  documentsInMenu.label         "Тізімдегі максималды парақтар саны:">
+<!ENTITY  documentsInMenu.accesskey     "н">
+<!ENTITY  savingFiles.title             "Парақтарды сақтау немесе жариялау кезінде">
+<!ENTITY  preserveExisting.label        "Бастапқы пішімдеуді сақтап қалу">
+<!ENTITY  preserveExisting.accesskey    "а">
+<!ENTITY  preserveExisting.tooltip      "Жолдарды тасымалдауды және парақтың бастапқы пішімдеуін сақтап қалады">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.label     "Парақтарды сақтау кезінде суреттер және басқа байланысқан файлдарды сақтау">
+<!ENTITY  saveAssociatedFiles.accesskey "с">
+<!ENTITY  showPublishDialog.label       "Парақтарды жариялау кезінде әрқашан &quot;Жариялау&quot; сұхбатын көрсету">
+<!ENTITY  showPublishDialog.accesskey   "а">
+<!ENTITY  composerEditing.label         "Түзету">
+<!ENTITY  maintainStructure.label       "Ұяшықтарды кірістіру не өшіру кезінде кесте құрылымын сақтап отыру">
+<!ENTITY  maintainStructure.tooltip     "Ұяшықтарды кірістіру немесе өшіруден кейін кестенің төртбұрышты пішінін ұяшықтарды автоматты түрде қосу арқылы сақтап отыру.">
+<!ENTITY  maintainStructure.accesskey   "ы">
+<!ENTITY  useCSS.label                  "HTML элементтері және атрибуттары орнына CSS стильдерін қолдану">
+<!ENTITY  useCSS.accesskey              "д">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.label        "Абзацта &quot;Enter&quot; батырмасын басу әрқашан да жаңа абзацты жасайды">
+<!ENTITY  crInPCreatesNewP.accesskey    "р">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cdd93f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pref.editing.title        "Жаңа парақтың баптаулары">
+
+<!ENTITY  authorName.label          "Авторы:">
+<!ENTITY  authorName.accesskey      "о">
+<!ENTITY  pageColorHeader           "Әдетті парағының көрінісі">
+
+<!ENTITY defaultColors.label        "Пайдаланушының бастапқы түстері (Парақта түстерді орнатпау)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey    "й">
+<!ENTITY customColors.label         "Таңдауыңызша түстерді қолдану:">
+<!ENTITY customColors.accesskey     "Т">
+
+<!ENTITY normalText.label           "Кәдімгі мәтін">
+<!ENTITY normalText.accesskey       "К">
+<!ENTITY linkText.label             "Сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY linkText.accesskey         "С">
+<!ENTITY activeLinkText.label       "Белсенді сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey   "Б">
+<!ENTITY visitedLinkText.label      "Қаралған сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey  "а">
+<!ENTITY background.label           "Фон:">
+<!ENTITY background.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY colon.character            ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label      "Сыртқы көрiнiсi:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey  "к">
+<!ENTITY chooseFile.label           "Файлды таңдау…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey       "т">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d344136
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title    "Саймандар панельдері">
+
+<!ENTITY composition.caption    "Бұл батырмаларды құрастыру саймандар панелінде көрсету:">
+
+<!ENTITY new.label              "Жаңа">
+<!ENTITY open.label             "Ашу">
+<!ENTITY save.label             "Сақтау">
+<!ENTITY publish.label          "Жариялау">
+<!ENTITY preview.label          "Шолу">
+<!ENTITY cut.label              "Қиып алу">
+<!ENTITY copy.label             "Көшіріп алу">
+<!ENTITY paste.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY print.label            "Баспаға шығару">
+<!ENTITY find.label             "Табу">
+<!ENTITY image.label            "Сурет">
+<!ENTITY hline.label            "Гориз. сызық">
+<!ENTITY table.label            "Кесте">
+<!ENTITY link.label             "Сілтеме">
+<!ENTITY anchor.label           "Байланыс">
+
+<!ENTITY formatting.caption     "Бұл батырмаларды пішімдеу саймандар панелінде көрсету:">
+
+<!ENTITY smaller.label          "Кішірек">
+<!ENTITY larger.label           "Үлкенірек">
+<!ENTITY bold.label             "Жуан">
+<!ENTITY bullets.label          "Маркерлер">
+<!ENTITY numbers.label          "Сандар">
+<!ENTITY italic.label           "Курсив">
+<!ENTITY outdent.label          "Тартпасы">
+<!ENTITY indent.label           "Шегiнiс">
+<!ENTITY underline.label        "Асты сызылған">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "Орны (абсолютты)">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label   "Артқа жіберу">
+<!ENTITY increaseZIndex.label   "Алға шығару">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d82191
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label              "Қасиеттердің кеңейтілген түзеткіші">
+<!ENTITY AttName.label                  "Атрибут: ">
+<!ENTITY AttValue.label                 "Мәні: ">
+<!ENTITY PropertyName.label             "Қасиеті: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label     "Келесі үшін ағымдағы атрибуттар: ">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label     "Атрибут">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label      "Қасиеті">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label         "Мәні">
+<!ENTITY tabHTML.label                  "HTML атрибуттары">
+<!ENTITY tabCSS.label                   "Құрамына енгізілген стилі">
+<!ENTITY tabJSE.label                   "JavaScript оқиғалары">
+
+<!ENTITY editAttribute.label    "Жоғарыдағы нәрсенің мәтін түзету үшін оған шертіңіз">
+<!ENTITY removeAttribute.label  "Өшіру">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6a9c1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Түс">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "Соңғы таңдалған түс">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "о">
+<!ENTITY setColor1.label "Түс үстіне шертіңіз немесе">
+<!ENTITY setColor2.label "HTML түс жолын енгізіңіз">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "т">
+<!ENTITY chooseColor1.label "Түсті таңдаңыз:">
+<!ENTITY chooseColor2.label "HTML түс жолын енгізіңіз">
+<!ENTITY chooseColor2.accessKey "т">
+<!ENTITY setColorExample.label "(мысалы, &quot;#0000ff&quot; немесе &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "Әдетті">
+<!ENTITY default.accessKey "Ә">
+<!ENTITY palette.label "Палитра:">
+<!ENTITY standardPalette.label "Қалыпты">
+<!ENTITY webPalette.label "Барлық веб түстері">
+<!ENTITY background.label "Фон, келесі үшін:">
+<!ENTITY background.accessKey "Ф">
+<!ENTITY table.label "Кесте">
+<!ENTITY table.accessKey "К">
+<!ENTITY cell.label "Ұяшық(тар)">
+<!ENTITY cell.accessKey "я">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05239bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Кестеге айналдыру">
+<!ENTITY instructions1.label   "Құрастырушы санаттағы әр абзац үшін жаңа кесте жолын жасайды.">
+<!ENTITY instructions2.label   "Таңдауды бағандарға бөлу үшін қолданылатын таңбаны таңдаңыз:">
+<!ENTITY commaRadio.label      "Үтір">
+<!ENTITY spaceRadio.label      "Space">
+<!ENTITY otherRadio.label      "Басқа таңба:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ажыратқыш таңбасын өшіру">
+<!ENTITY collapseSpaces.label  "Артық бос аралықтарды елемеу">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Сыбайлас бос аралықтарды бір ажыратқышқа түрлендіру">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c086560
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Кеңейтілген түзету…">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "е">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML/стиль атрибуттарын, JavaScript-ты қосу немесе түзету">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "Файлды таңдау...">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "Ф">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Файлды таңдау...">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "т">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "Сілтеме бет орналасуына салыстырмалы орналасады">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "р">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Салыстырмалы және абсолюттік сілтеме арасында ауысу. Бұны өзгерту үшін, алдымен парақты сақтау керек.">
+
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "Веб парақтың адресін немесе жергілікті файлды енгізіңіз, немесе тізімнен атаулы байланысты немесе тақырыптаманы таңдаңыз:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "В">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Веб-беттің адресін немесе жергілікті файлды енгізіңіз, немесе өрістің контекст мәзірінен атаулы байланысты немесе тақырыптаманы таңдаңыз:">
+<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "в">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c5189b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label     "Сурет және сілтеме орналасуларын тексеру">
+<!ENTITY succeeded.label       "Сәтті аяқталды">
+<!ENTITY failed.label          "Сәтсіз">
+<!ENTITY closeButton.label     "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ed61b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Атаулы байланыс қасиеттері">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "Байланыс аты:">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "т">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "Бұл атаулы байланыс (мақсат) үшін бірегей атын енгізіңіз">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f29b5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Өзгерістерді таңдау">
+<!ENTITY conflictWarning.label "Бұл парақ басқа қолданбада түзетілген, бірақ, сізде Құрастырушыда да сақталмаған өзгерістер бар.">
+<!ENTITY conflictResolve.label "Сақтау үшін нұсқаны таңдаңыз:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "Ағымдағы парақтың өзгерістерін сақтау">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "Ағымдағы парақты басқа өзгерістермен ауыстыру">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e7b9e5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Батырма қасиеттері">
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "Түрі">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "Т">
+<!ENTITY submit.value "Жіберу">
+<!ENTITY reset.value "Тастау">
+<!ENTITY button.value "Батырма">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "Аты:">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "А">
+<!ENTITY ButtonValue.label "Мәні:">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "М">
+<!ENTITY tabIndex.label "Табуляция реті:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "е">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "Сөндірілген">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "д">
+<!ENTITY AccessKey.label "Қатынау кілті:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "к">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "Батырманы өшіру">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "ш">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b19bf5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Бет түстері және фоны">
+<!ENTITY pageColors.label "Бет түстері">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Пайдаланушының бастапқы түстері (Парақта түстерді орнатпау)">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "п">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Пайдаланушы браузерінде көрсетілген бастапқы түстерді қолдану">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "Таңдауыңызша түстерді қолдану:">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "Т">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Бұл түс баптаулары пайдаланушы браузері баптауларын алмастырады">
+
+<!ENTITY normalText.label "Кәдімгі мәтін">
+<!ENTITY normalText.accessKey "К">
+<!ENTITY linkText.label "Сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY linkText.accessKey "С">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Белсенді сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "Б">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Қаралған сілтеме мәтіні">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "а">
+<!ENTITY background.label "Фон:">
+<!ENTITY background.accessKey "Ф">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "Фон суреті:">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "у">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Парағыңыздың фоны ретінде суретті орнату">
+<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Деректердің қысқартылған URI-і (көшіру толық URI-ді алмасу буферіне орналастырады)">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc0c095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Өрістер жиынының қасиеттері">
+
+<!ENTITY Legend.label "Аңыз">
+<!ENTITY Legend.accesskey "А">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "Аңызды түзету:">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "т">
+<!ENTITY LegendAlign.label "Аңызды туралау:">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "а">
+<!ENTITY AlignDefault.label "Бастапқы">
+<!ENTITY AlignLeft.label "Сол жақ">
+<!ENTITY AlignCenter.label "Ортасынан">
+<!ENTITY AlignRight.label "Оң жақ">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "Өрістер жиынын өшіру">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "ш">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbf5a83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Форма қасиеттерi">
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+
+<!ENTITY FormName.label "Форма аты:">
+<!ENTITY FormName.accesskey "а">
+<!ENTITY FormAction.label "Әрекет сілтемесі:">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "е">
+<!ENTITY FormMethod.label "Тәсіл:">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "Т">
+<!ENTITY FormEncType.label "Кодталуы:">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "д">
+<!ENTITY FormTarget.label "Мақсат фреймі:">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "т">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "Форманы өшіру">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "р">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c624be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Горизонталды сызық қасиеттері">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "Өлшемдері">
+<!ENTITY heightEditField.label "Биіктігі:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "и">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ені:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Е">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксель">
+<!ENTITY alignmentBox.label "Туралануы">
+<!ENTITY leftRadio.label "Сол жақ">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "С">
+<!ENTITY centerRadio.label "Ортасы">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "т">
+<!ENTITY rightRadio.label "Оң жақ">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "О">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "3D көлеңке">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "е">
+<!ENTITY saveSettings.label "Бастапқы ретінде қолдану">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "т">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "Жаңа горизонталды сызықтарды кірістіру кезінде қолдану үшін бұл баптауларды сақтау">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..32120d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Сурет қасиеттері">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "пиксель">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "Суреттің орналасуы:">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "л">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "Суреттің файл атын не орналасуын енгізіңіз">
+<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Деректердің қысқартылған URI-і (көшіру толық URI-ді алмасу буферіне орналастырады)">
+<!ENTITY title.label "Қалқымалы кеңес:">
+<!ENTITY title.accessKey "к">
+<!ENTITY title.tooltip "Қалқымалы кеңес ретінде көрсетілетін html &quot;title&quot; атрибуты">
+<!ENTITY altText.label "Балама мәтін:">
+<!ENTITY altText.accessKey "а">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Суреттің орнына көрсетілетін мәтінді теріңіз">
+<!ENTITY noAltText.label "Балама мәтінді қолданбау">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "д">
+
+<!ENTITY previewBox.label "Суретті алдын-ала қарау">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "Нақты өлшемі:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "Нақты өлшемі">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "Н">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Суреттің нақты өлшеміне қайтару">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "Таңдауыңызша өлшем">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "л">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Сурет өлшемін парақтағы көрсетілгендей өзгерту">
+<!ENTITY heightEditField.label "Биіктігі:">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "и">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ені:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Е">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "Шектеу">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "Ш">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Сурет жақтарының арақатынасын сақтау">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "Суретінің картасы">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "ш">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "Мәтінді суретке туралау">
+<!ENTITY bottomPopup.value "Астынан">
+<!ENTITY topPopup.value "Үстінен">
+<!ENTITY centerPopup.value "Ортасынан">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "Оң жақтан аймалау">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Сол жақтан аймалау">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "Аралық">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "Сол және оң жақ:">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "л">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "Үстінен және астынан:">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "т">
+<!ENTITY borderEditField.label "Бүтін шекара:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "ш">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Сілтемесі бар суреттің айналасында шекараны көрсету">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "ш">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Сілтеме қасиеттерін түзету…">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "л">
+<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "HTML/стиль атрибуттарын, JavaScript-ты қосу немесе түзету">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "Форма">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "Орналасуы">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Өлшемдері">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Сыртқы түрі">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "Сілтеме">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..828f43b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Форма өрісінің қасиеттерi">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "Форма суретінің қасиеттері">
+
+<!ENTITY InputType.label "Өрiс түрi">
+<!ENTITY InputType.accesskey "т">
+<!ENTITY text.value "Мәтін">
+<!ENTITY password.value "Пароль">
+<!ENTITY checkbox.value "Жалауша">
+<!ENTITY radio.value "Ауыстырғыш батырмасы">
+<!ENTITY submit.value "Жіберу батырмасы">
+<!ENTITY reset.value "Тастау батырмасы">
+<!ENTITY file.value "Файл">
+<!ENTITY hidden.value "Жасырын">
+<!ENTITY image.value "Сурет">
+<!ENTITY button.value "Батырма">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "Өріс баптаулары">
+<!ENTITY InputName.label "Өріс атауы:">
+<!ENTITY InputName.accesskey "т">
+<!ENTITY GroupName.label "Топтың аты:">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "Т">
+<!ENTITY InputValue.label "Өріс мәні:">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "м">
+<!ENTITY InitialValue.label "Бастапқы мәні:">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "Б">
+<!ENTITY InputChecked.label "Басынан бастап белгіленген">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "б">
+<!ENTITY InputSelected.label "Басынан бастап таңдалған">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "т">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "Тек оқу үшін">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "о">
+<!ENTITY InputDisabled.label "Сөндірілген">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "д">
+<!ENTITY tabIndex.label "Табуляция реті:">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "е">
+<!ENTITY TextSize.label "Өріс өлшемі:">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "р">
+<!ENTITY TextLength.label "Максималды ұзындығы:">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "з">
+<!ENTITY AccessKey.label "Қатынау кілті:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "к">
+<!ENTITY Accept.label "Түрлерді қабылдау:">
+<!ENTITY Accept.accesskey "а">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "Сурет қасиеттері…">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "т">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55b75fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Таңбаны кірістіру">
+<!ENTITY category.label "Санат">
+<!ENTITY letter.label "Әріп:">
+<!ENTITY letter.accessKey "р">
+<!ENTITY character.label "Таңба:">
+<!ENTITY character.accessKey "Т">
+<!ENTITY accentUpper.label "Диакритикалық таңбалары бар бас әріптер">
+<!ENTITY accentLower.label "Диакритикалық таңбалары бар кіші әріптер">
+<!ENTITY otherUpper.label "Басқа бас әріптер">
+<!ENTITY otherLower.label "Басқа кіші әріптер">
+<!ENTITY commonSymbols.label "Кеңінен қолданылатын таңбалар">
+<!ENTITY insertButton.label "Кірістіру">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertMath.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4b9f4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Математикалық таңбаларды енгізу">
+
+<!ENTITY sourceEditField.label "LaTeX бастапқы кодын енгізу:">
+
+<!ENTITY options.label "Баптаулар">
+<!ENTITY optionInline.label "Мәтін ішіндегі режимі">
+<!ENTITY optionInline.accesskey "т">
+<!ENTITY optionDisplay.label "Көрсету режимі">
+<!ENTITY optionDisplay.accesskey "р">
+<!ENTITY optionLTR.label "Солдан оңға мәтін">
+<!ENTITY optionLTR.accesskey "о">
+<!ENTITY optionRTL.label "Оңнан солға мәтін">
+<!ENTITY optionRTL.accesskey "л">
+
+<!ENTITY insertButton.label "Енгізу">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "Е">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..957c432
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML-ді кірістіру">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML тегтерін және мәтінді енгізіңіз:">
+<!ENTITY example.label "Мысалы: ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "Сәлем әлем!">
+<!ENTITY insertButton.label "Кірістіру">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "р">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5316d9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title        "Мазмұнының кестесі">
+<!ENTITY buildToc.label      "Құрама кестесін келесіден жасау:">
+<!ENTITY tag.label           "Белгісі:">
+<!ENTITY class.label         "Класы:">
+<!ENTITY header1.label       "Деңгей 1">
+<!ENTITY header2.label       "Деңгей 2">
+<!ENTITY header3.label       "Деңгей 3">
+<!ENTITY header4.label       "Деңгей 4">
+<!ENTITY header5.label       "Деңгей 5">
+<!ENTITY header6.label       "Деңгей 6">
+<!ENTITY makeReadOnly.label  "Құрама кестесін тек оқу үшін қолжетерлік қылу">
+<!ENTITY orderedList.label   "Құрама кестесінің барлық нәрселерін нөмірлеу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99803af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Кестені кірістіру">
+
+<!ENTITY size.label "Өлшемі">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "Жолдар:">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "л">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "Бағандар:">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "Б">
+<!ENTITY widthEditField.label "Ені:">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "Е">
+<!ENTITY borderEditField.label "Шек:">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "Ш">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "Кесте шекарасы үшін санды енгізіңіз, немесе шекарасыз болу үшін нөлді (0) енгізіңіз">
+<!ENTITY pixels.label "пиксель">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e6480f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Жазудың қасиеттері">
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+<!ENTITY Settings.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "Мәтінді түзету:">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "т">
+<!ENTITY LabelFor.label "Басқару элементі үшін:">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "ш">
+<!ENTITY AccessKey.label "Қатынау кілті:">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "к">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "Белгіні өшіру">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "ш">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d47857
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Сілтеме қасиеттері">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "Сілтеменің орналасуы">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..adab50f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Тізім қасиеттері">
+
+<!ENTITY ListType.label "Тізім түрі">
+<!ENTITY bulletStyle.label "Маркер стилі:">
+<!ENTITY startingNumber.label "Неден бастау:">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "с">
+<!ENTITY none.value "Ешнәрсе">
+<!ENTITY bulletList.value "Маркерленген (нөмірленбеген) тізім">
+<!ENTITY numberList.value "Нөмірленген тізім">
+<!ENTITY definitionList.value "Анықтама тізімі">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Толық тізімді өзгерту">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "з">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Тек таңдалған нәрселерді өзгерту">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "н">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb97f61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Беттің қасиеттері">
+<!ENTITY location.label "Орналасуы:">
+<!ENTITY lastModified.label "Соңғы өзгертілген:">
+<!ENTITY titleInput.label "Атауы:">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "А">
+<!ENTITY authorInput.label "Авторы:">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "А">
+<!ENTITY descriptionInput.label "Анықтамасы:">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "ы">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[Жаңа парақ, әлі сақталмаған]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "Кеңейтілген пайдаланушылар:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt; аймағының басқа құрамасын түзету үшін, Көрініс мәзірінен &quot;HTML бастапқы коды&quot; немесе Түзету режимінің саймандар панелін таңдаңыз.">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb9c2c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Жеке сөздік">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "Жаңа сөз:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "а">
+<!ENTITY AddButton.label "Қосу">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "о">
+<!ENTITY DictionaryList.label "Сөздіктегі сөздер:">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "д">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "Алмастыру">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "А">
+<!ENTITY RemoveButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "ш">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "Жабу">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "Ж">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5aba1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Парақты жариялау">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label    "Жариялау баптаулары">
+<!ENTITY publishTab.label             "Жариялау">
+<!ENTITY settingsTab.label            "Баптаулар">
+<!ENTITY publishButton.label          "Жариялау">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label               "Сайт аты:">
+<!ENTITY siteList.accesskey           "й">
+<!ENTITY siteList.tooltip             "Жариялау үшін сайтты таңдаңыз">
+<!ENTITY newSiteButton.label          "Жаңа сайт">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY docDirList.label             "Бұл парақ үшін сайттың ішкі бумасы:">
+<!ENTITY docDirList.accesskey         "с">
+<!ENTITY docDirList.tooltip           "Бұл парақ үшін қашықтағы буманың атын таңдаңыз немесе енгізіңіз">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label     "Суретте және басқа файлдарды қоса">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "а">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip   "Бұл парақта көрсетілгендей, суреттер және басқа файлдарды жариялау">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label      "Парақтағы адресті қолдану">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey  "о">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip    "Файлдарды да парақтың орналасқан жеріне жариялау">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label         "Бұл ішкі бумасын қолдану:">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey     "ш">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip       "Файлдарды таңдалған қашықтағы ішкі бумасына жариялау">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip         "Файлдар жарияланатын қашықтағы ішкі буманың атын таңдаңыз немесе енгізіңіз">
+<!ENTITY pageTitle.label              "Беттің атауы:">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey          "т">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip            "Парақты терезеде және бетбелгілерде анықтау үшін оның атауын енгізіңіз">
+<!ENTITY pageTitleExample.label       "мыс.: &quot;Менің веб парағым&quot;">
+<!ENTITY filename.label               "Файл аты:">
+<!ENTITY filename.accesskey           "Ф">
+<!ENTITY filename.tooltip             "Бұл файл үшін атын енгізу, веб парағы үшін '.html' қосып">
+<!ENTITY filenameExample.label        "мыс.: &quot;меніңпарағым.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label       "Бастапқы ретінде орнату">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey   "т">
+<!ENTITY removeButton.label           "Сайтты өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "ш">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label           "Сайттарды жариялау">
+<!ENTITY serverInfo.label             "Сервер ақпараты">
+<!ENTITY loginInfo.label              "Кіру ақпараты">
+<!ENTITY siteName.label               "Сайт аты:">
+<!ENTITY siteName.accesskey           "й">
+<!ENTITY siteName.tooltip             "Бұл жариялау сайтын анықтайтын бүркеншік аты (мыс.: &quot;МеніңСайтым&quot;)">
+<!ENTITY siteUrl.label                "Жариялау адресі (мыс.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey            "а">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip              "Сіздің провайдеріңіз немесе хостинг қызметі ұсынған FTP:// немесе HTTP:// адресі">
+<!ENTITY browseUrl.label              "Үй парағыңыздың HTTP адресі (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey          "а">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip            "Үй бумаңыздың HTTP:// адресі (файл атын қоспаңыз)">
+<!ENTITY username.label               "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY username.accesskey           "й">
+<!ENTITY username.tooltip             "Интернет қызметтерін ұсынушысы немесе веб хостинг қызметі берген пайдаланушы аты">
+<!ENTITY password.label               "Паролі:">
+<!ENTITY password.accesskey           "р">
+<!ENTITY password.tooltip             "Пайдаланушы атыңызбен байланысқан пароль">
+<!ENTITY savePassword.label           "Парольді сақтау">
+<!ENTITY savePassword.accesskey       "р">
+<!ENTITY savePassword.tooltip         "Пароліңізді парольдер басқарушысы көмегімен қауіпсіз түрде сақтау үшін осыны белгілеңіз">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..85f016f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label         "Сайт сілтемесі:">
+<!ENTITY docSubdir.label       "Парақтың ішкі бумасы:">
+<!ENTITY otherSubdir.label     "Суреттің ішкі бумасы:">
+
+<!ENTITY status.label          "Жариялау…">
+<!ENTITY fileList.label        "Жариялау күйі">
+<!ENTITY succeeded.label       "Сәтті аяқталды">
+<!ENTITY failed.label          "Сәтсіз">
+
+<!ENTITY keepOpen              "Жариялау аяқталғаннан кейін бұл терезені ашық ұстау.">
+<!ENTITY closeButton.label     "Жабу">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be8ece2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "Табу және алмастыру">
+<!ENTITY findField.label "Мәтінді табу:">
+<!ENTITY findField.accesskey "т">
+<!ENTITY replaceField.label "Немен алмастыру:">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "е">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Регистрді сәйкестеу">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "к">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "Парақтың басынан">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "П">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Кері бағытта іздеу">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "б">
+<!ENTITY findNextButton.label "Келесіні табу">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "К">
+<!ENTITY replaceButton.label "Алмастыру">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "А">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Алмастыру және табу">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "н">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Барлығын алмастыру">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "а">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY closeButton.accesskey "Ж">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..653286b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle2.label "Сақтау және мәтін &amp;кодталуын өзгерту">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "Беттің атауы">
+<!ENTITY documentCharsetTitle2.label "Мәтін кодталуы">
+<!ENTITY documentCharsetDesc2.label "Құжат қай кодталуда сақталатынын таңдаңыз:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "Мәтінге экспорттау">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eef1f0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Таңдау тізімінің қасиеттері">
+
+<!ENTITY Select.label "Таңдау тiзiмi">
+<!ENTITY SelectName.label "Тізімнің атауы:">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "з">
+<!ENTITY SelectSize.label "Биіктігі:">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "Б">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "Бірнешеден таңдау">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "Б">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "Сөндірілген">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "д">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "Табуляция реті:">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "е">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "Опциялар тобы">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "Белгі:">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "л">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "Сөндірілген">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "д">
+
+<!ENTITY Option.label "Параметр">
+<!ENTITY OptionText.label "Мәтіні:">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "М">
+<!ENTITY OptionValue.label "Мәні:">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "М">
+<!ENTITY OptionSelected.label "Басынан бастап таңдалған">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "т">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "Сөндірілген">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "д">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "Мәтін">
+<!ENTITY ValueHeader.label "Мәні">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "Таңдалған">
+
+<!ENTITY AddOption.label "Опцияны қосу">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "О">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "Топты қосу">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "Т">
+<!ENTITY RemoveElement.label "Өшіру">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "ш">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "Жоғарлату">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "Ж">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "Төмендету">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "Т">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f88e33c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Торға байлау">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "торға бекітуді іске қосу">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "е">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "Өлшемі:">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "л">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "пиксель">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a133db0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Емлені тексеру">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "Қате жазылған сөз:">
+<!ENTITY wordEditField.label "Немен алмастыру:">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "е">
+<!ENTITY checkwordButton.label "Сөзді тексеру">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "к">
+<!ENTITY suggestions.label "Ұсыныстар:">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "с">
+<!ENTITY ignoreButton.label "Елемеу">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "Е">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "Барлығын елемеу">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "м">
+<!ENTITY replaceButton.label "Алмастыру">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "А">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "Барлығын алмастыру">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "а">
+<!ENTITY stopButton.label "Тоқтату">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "о">
+<!ENTITY userDictionary.label "Жеке сөздік:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "Көбірек сөздіктерді жүктеп алу…">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Сөзді қосу">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "о">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Түзету…">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "Т">
+<!ENTITY recheckButton2.label "Мәтінді қайта тексеру">
+<!ENTITY recheckButton2.accessKey "т">
+<!ENTITY closeButton.label "Жабу">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "Ж">
+<!ENTITY sendButton.label "Жіберу">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "Ж">
+<!ENTITY languagePopup.label "Тілі:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "Т">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f278b34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title                "Кестенiң қасиетi">
+<!ENTITY applyButton.label                "Іске асыру">
+<!ENTITY applyButton.accesskey            "к">
+<!ENTITY closeButton.label                "Жабу">
+<!ENTITY tableTab.label                   "Кесте">
+<!ENTITY cellTab.label                    "Ұяшықтар">
+<!ENTITY tableRows.label                  "Жолдар:">
+<!ENTITY tableRows.accessKey              "л">
+<!ENTITY tableColumns.label               "Бағандар:">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey           "Б">
+<!ENTITY tableHeight.label                "Биіктігі:">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey            "и">
+<!ENTITY tableWidth.label                 "Ені:">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey             "Е">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label         "Шектер және аралықтар">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label           "Шегі:">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey       "Ш">
+<!ENTITY tableSpacing.label               "Аралығы:">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey           "А">
+<!ENTITY tablePadding.label               "Өрістер:">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey           "р">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label           "пиксель, ұяшықтар арасында">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "пиксель, ұяшық шекарасы және құрамасы арасында">
+<!ENTITY tableAlignment.label             "Кесте туралауы:">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey         "т">
+<!ENTITY tableCaption.label               "Тақырыптамасы">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey           "ы">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label          "Кестенің үстінде">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label          "Кестенің астында">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label           "Кестенің сол жағынан">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label          "Кестенің оң жағынан">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label           "Ешнәрсе">
+<!ENTITY tableInheritColor.label           "(Парақ фоны көрсетіледі)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label              "Таңдау">
+<!ENTITY cellSelectCell.label             "Ұяшық">
+<!ENTITY cellSelectRow.label              "Жол">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label           "Баған">
+<!ENTITY cellSelectNext.label             "Келесі">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey         "К">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label         "Алдыңғысы">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey     "А">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label          "Ағымдағы өзгерістер таңдауды өзгерту алдында іске асырылатын болады.">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label       "Құраманың туралануы">
+<!ENTITY cellHorizontal.label             "Горизонталды:">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey         "з">
+<!ENTITY cellVertical.label               "Вертикалды:">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey           "В">
+<!ENTITY cellStyle.label                  "Ұяшықтың стилi:">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey              "я">
+<!ENTITY cellNormal.label                 "Қалыпты">
+<!ENTITY cellHeader.label                 "Жоғарғы колонтитул">
+<!ENTITY cellTextWrap.label               "Мәтінді тасымалдау:">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey           "т">
+<!ENTITY cellWrap.label                   "Тасымалдау">
+<!ENTITY cellNoWrap.label                 "Тасымалдамау">
+<!ENTITY cellAlignTop.label               "Жоғары">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label            "Ортаңғы">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label            "Төмен">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label           "Енi бойынша">
+<!ENTITY cellInheritColor.label           "(Кесте фоны көрсетіледі)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label        "Барлық таңдалған ұяшықтарға іске асатын қасиеттерді анықтау үшін, белгішелерді қолданыңыз">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label                       "Өлшемі">
+<!ENTITY pixels.label                     "пиксель">
+<!ENTITY backgroundColor.label            "Фон түсі:">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey        "Ф">
+<!ENTITY AlignLeft.label                  "Сол жақ">
+<!ENTITY AlignCenter.label                "Ортасы">
+<!ENTITY AlignRight.label                 "Оң жақ">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18e2c3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Мәтіндік өріс қасиеттері">
+
+<!ENTITY Settings.label "Баптаулар">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "Өріс атауы:">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "т">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "Жолдар:">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "л">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "Бағандар:">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "Б">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "Тек оқу үшін">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "о">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "Сөндірулі">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "д">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "Табуляция реті:">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "е">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "Қатынау кілті:">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "к">
+<!ENTITY InitialText.label "Бастапқы мәтіні:">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "т">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "Аймалау режимі:">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "м">
+<!ENTITY WrapDefault.value "Бастапқы">
+<!ENTITY WrapOff.value "Сөнд">
+<!ENTITY WrapHard.value "Қатаң">
+<!ENTITY WrapSoft.value "Еркін">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "Физикалық">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "Виртуалды">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/mail/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc13c10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  brandShortName        "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandShorterName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Thunderbird">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+   This brand name can be used in messages where the product name needs to
+   remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY  brandProductName      "Thunderbird">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "Mozilla Thunderbird және Thunderbird логотиптері 
+                                 Mozilla Foundation ұйымының тіркелген сауда белгілері.">
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/mail/branding/thunderbird/brand.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..52f2d38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
diff --git a/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/mail/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9dd5011
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+brandShortName=Thunderbird
+brandShorterName=Thunderbird
+brandFullName=Mozilla Thunderbird
+vendorShortName=Mozilla
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc68fe8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label          "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey        "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label            "Жаңа">
+<!ENTITY newMenu.accesskey          "Ж">
+
+<!ENTITY editMenu.label          "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label            "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label            "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "й">
+<!ENTITY cutCmd.label            "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key              "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "и">
+<!ENTITY copyCmd.label            "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key            "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey          "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label          "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "ш">
+<!ENTITY selectAllCmd.label          "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey        "е">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Опциялар">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "О">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "м">
+
+<!ENTITY viewMenu.label          "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey        "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label        "Саймандар панелдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey      "С">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label          "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey        "ы">
+
+<!ENTITY closeCmd.label      "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key      "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey    "Ж">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label  "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key    "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey  "ы">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label  "Шығу">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey  "Ш">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label  "&brandShortName; жұмысын аяқтау">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey  "я">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a769dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=%S үнсіз келісім бойынша эл. пошта қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?\u0020
+newsDialogText=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?
+feedDialogText=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?
+checkboxText=Бұл сұхбатты келесіде көрсетпеу
+setDefaultMail=%S жүйеңіздің негізгі эл. пошта қолданбасы болып орнатылмаған.  Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultNews=%S жүйеңіздің негізгі жаңалықтар қолданбасы болып орнатылмаған.  Осындай қылуды қалайсыз ба?
+setDefaultFeed=%S жүйеңіздің негізгі жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы болып орнатылмаған.  Осындай қылуды қалайсыз ба?
+alreadyDefaultMail=%S жүйенің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде орнатылып тұр.
+alreadyDefaultNews=%S жүйенің негізгі жаңалықтар қолданбасы ретінде орнатылып тұр.
+alreadyDefaultFeed=%S жүйенің негізгі жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы ретінде орнатылып тұр.
+
+# MAPI Messages
+loginText=%S үшін пароліңізді енгізіңіз:
+loginTextwithName=Пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз\u0020
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S үнсіз келісім бойынша эл. пошта қолданбасы ретінде орнату мүмкін емес, өйткені реест кілтін жаңарту мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізбен бірге сізде жүйелік реестрге жазу құқығы бар екенін тексеріп, қайталап көріңіз.
+errorMessageNews=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар қолданбасы ретінде орнату мүмкін емес, өйткені реест кілтін жаңарту мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізбен бірге сізде жүйелік реестрге жазу құқығы бар екенін тексеріп, қайталап көріңіз.
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Басқа қолданба сіздің профиліңізді қолданып, эл. пошта жібергісі келіп тұр. Эл. поштаны жіберуді шынымен қалайсыз ба?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Менің атымнан басқа қолданбалар хат жібергісі келсе, маған ескерту
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c080a27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label          "Іске қосылғанда жаңа мақалаларға тексеру">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey      "с">
+<!ENTITY biffAll.label                 "Барлық таспалар үшін жаңартуларды іске қосу">
+<!ENTITY biffAll.accesskey             "е">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label         "Жаңа таспалар үшін бастапқы баптаулары">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label     "Жазылуларды басқару…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "б">
+
+<!ENTITY feedWindowTitle.label         "Жаңалықтар таспа тіркелгілері шебері">
+<!ENTITY feeds.accountName             "Блогтар және жаңалықтар таспалары">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3eb4416
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label     "Жаңалықтар таспаларына жазылу">
+<!ENTITY learnMore.label             "Таспалар жөнінде көбірек білу">
+
+<!ENTITY feedTitle.label             "Атауы:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey         "А">
+
+<!ENTITY feedLocation.label          "Таспа сілтемесі:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey      "п">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder    "Қосу үшін жарамды таспа сілтемесін енгізіңіз">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder   "Жарамды таспа сілтемесін енгізіңіз">
+<!ENTITY locationValidate.label      "Дұрыстығын тексеру">
+<!ENTITY validateText.label          "Дұрыстығын тексеріп, жарамды сілтемені алу.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label            "Мақалаларды сақтау орны:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey        "с">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label             "Жаңа мақалаларды тексеру уақыт аралығы ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey         "а">
+<!ENTITY biffMinutes.label           "минут">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey       "н">
+<!ENTITY biffDays.label              "күн">
+<!ENTITY biffDays.accesskey          "к">
+<!ENTITY recommendedUnits.label      "Жариялаушы ұсынады:">
+
+<!ENTITY quickMode.label             "Веб парағын жүктеп алу орнына мақаланың қысқаша қорытындысын көрсету">
+<!ENTITY quickMode.accesskey         "с">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label         "Тегтерді автоматты түрде &lt;category&gt; атауларынан жасау">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey     "о">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label      "Тегтерді келесімен префикстеу:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey  "п">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder   "Тег префиксін енгізіңіз">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label        "Қосу">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey    "о">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label     "Растау">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "р">
+<!ENTITY button.updateFeed.label     "Жаңарту">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "Ж">
+<!ENTITY button.removeFeed.label     "Өшіру">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "ш">
+<!ENTITY button.importOPML.label     "Импорттау">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "И">
+<!ENTITY button.exportOPML.label     "Экспорттау">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "к">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip   "Таспаларды бума құрылысымен экспорттау; Таспаларды тізім ретінде экспорттау үшін ctrl+шерту немесе ctrl+enter">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey        "w">
+<!ENTITY button.close.label          "Жабу">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092d946
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Жаңалықтар таспасын тексеру…
+subscribe-cancelSubscription=Ағымдағы жаңалықтар таспасына жазылудан бас тартуды қалайсыз ба?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Жаңалықтар таспасына жазылу…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Сізде бұл таспаға жазылуыңыз бар.
+subscribe-errorOpeningFile=Файлды ашу мүмкін емес.
+subscribe-feedAdded=Жаңалықтар таспасы қосылды.
+subscribe-feedUpdated=Жаңалықтар таспасы жаңартылды.
+subscribe-feedMoved=Таспаға жазылу жылжытылды.
+subscribe-feedCopied=Таспаға жазылу көшіріліп алынды.
+subscribe-feedRemoved=Таспаға жазылу өшірілді.
+subscribe-feedNotValid=Таспа сілтемесі жарамды таспа емес.
+subscribe-feedVerified=Таспа сілтемесі расталған.
+subscribe-networkError=Жаңалықтар таспасының URL табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+subscribe-noAuthError=Таспа сілтемесі авторизацияланбаған.
+subscribe-loading=Жүктелуде, күте тұрыңыз…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Импорттау үшін OPML файлын таңдаңыз
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=%S OPML файл ретінде экспорттау - Таспалар тізімі
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S OPML файл ретінде экспорттау - Бумалар құрылысымен таспалар
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML экспорты - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Менің%1$SТаспаларым-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S файлы жарамды OPML файлына ұқсамайды.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 жаңа таспа импортталды.;#1 жаңа таспа импортталды.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Сіз әлі жазылмаған #1 жаңа таспа импортталды;Сіз әлі жазылмаған #1 жаңа таспа импортталды
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 жазба ішінен табылды);(#1 жазба ішінен табылды)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML файлдары
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Бұл тіркелгідегі таспалар %S ретінде экспортталды.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Таспаны өшіру
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Таспаға жазылудан бас тартуды қалайсыз ба: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Таспа мақалаларын жүктеп алу (%S, %S ішінен)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Бұл таспа үшін жаңа мақалалар жоқ.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S жарамды таспа емес.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S қолданып тұрған қауіпсіздік сертификаты қате.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S авторизацияланбаған.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Таспаларды жаңа жазбаларға тексеру…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Блогтар және жаңалықтар таспалары
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Бұл MIME салынымы хабарламадан бөлек сақталды.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Жаңа тіркелгі *
+ImportFeedsNewAccount=Жасау және жаңа таспалар тіркелгісіне импорттау
+ImportFeedsExistingAccount=Бар болып тұрған таспалар тіркелгісіне импорттау
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+##  - The first %S is the import file name;
+##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+##  - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=жаңа
+ImportFeedsExisting=бар болып тұрған
+ImportFeedsDone=Таспаларға жазылуларды %1$S файлынан %2$S '%3$S' тіркелгісіне импорттау аяқталды.
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb60088
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Bing
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Bing
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.kz/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.kz/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ce325c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Сертификаттарды жүктеп алу">
+<!ENTITY info.message "Каталогтан алушылардың сертификаттарын іздеу. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін.">
+<!ENTITY stop.label "Іздеуді тоқтату">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a6c494
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Бұл хабарламаны шифрлеу">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Бұл хабарламаға цифрлық қолтаңбаны қосу">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "м">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Қауіпсіздік ақпаратын қарау">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "п">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Қауіпсіздік баптауларын қарау немесе өзгерту">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Хабарламаның қауіпсіздік ақпараты">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "п">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7117e3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Бұл қауіпсіздік мүмкіндікті қолданар алдында сізге бір немесе бірнеше жеке сертификатты орнату керек. Оны қазір жасауды қалайсыз ба?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa4058a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+
+<!ENTITY title.label "Хабарлама қауіпсіздігі">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Есіңізде болсын: Эл. пошта хатының тақырып өрісі ешқашан шифрленбейді.">
+<!ENTITY status.heading "Хабарламаңыздың құрамасы келесідей жіберіледі:">
+<!ENTITY status.signed "Цифрлық қолтаңба қойылған:">
+<!ENTITY status.encrypted "Шифрленген:">
+<!ENTITY status.certificates "Сертификаттар:">
+<!ENTITY view.label "Қарау">
+<!ENTITY view.accesskey "а">
+<!ENTITY tree.recipient "Алушы">
+<!ENTITY tree.status "Күйі">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Шығарылған">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Мерзімі аяқталады">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..650e0ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Табылмады
+StatusValid=Жарамды
+StatusExpired=Мерзімі аяқталды
+StatusUntrusted=Сенімсіз
+StatusRevoked=Қайта шақырылған
+StatusInvalid=Жарамсыз
+StatusYes=Иә
+StatusNo=Жоқ
+StatusNotPossible=Мүмкін емес
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..078447c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Хабарламаның қауіпсіздік ақпараты">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "п">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7165ca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Көрсетілетін хабарламаның цифрлық қолтаңбасы бар, бірақ, салынымдардың барлығы әлі жүктеліп алынбады. Сондықтан, қолтаңбаны тексеру мүмкін емес. Хабарламаны толығымен жүктеп алу және қолтаңбаны тексеру үшін ОК басыңыз.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% бұл хабарламаны дешифрлей алмайды
+CantDecryptBody=Жіберуші бұл сізге арналған хабарламаны сіздің цифрлық сертификаттарының біреуін қолданып, шифрлеген. Алайда, %brand% бұл сертификатты және оған сәйкес жеке кілтті таба алмады. <br> Мүмкін шешу жолдары: <br><ul><li>Егер сізде смарт-карта бар болса, оны қазір салыңыз. <li>Егер сіз жаңа компьютерді, немесе жаңа %brand% профилін қолданатын болсаңыз, онда сізге сертификатыңызды және оның жеке кілтін қор көшірмеден қалпына келтіру керек. Сертификаттың қор көшірмесі файлы әдетте ".p12" етіп аяқталады.</ul>\u0020
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cbb9c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+
+<!ENTITY status.label "Хабарлама қауіпсіздігі">
+<!ENTITY signatureCert.label "Қолтаңба сертификатын қарау">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Шифрлеу сертификатын қарау">
+
+<!ENTITY signer.name "Қолтаңбаны қойған:">
+<!ENTITY recipient.name "Кім үшін шифрленген:">
+<!ENTITY email.address "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY issuer.name "Сертификатты шығарған:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25d0f58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Хабарламаның цифрлық қолтаңбасы жоқ
+SINone=Бұл хабарламада жіберушінің цифрлық қолтаңбасы жоқ. Цифрлық қолтаңбаның жоқтығы бұл эл. поштасының иесі ретінде өзін анықтайтын зиянкес жақпен жіберілгенін сипаттауы мүмкін. Сонымен қатар, бұл хабарлама желіден өткен кезде түрлендірілгенін білдіруі мүмкін. Алайда, осындай жағдайлар орын алғанның мүмкіндігі төмен.
+SIValidLabel=Хабарламаның қолтаңбасы бар
+SIValid=Бұл хабарламада жарамды цифрлық қолтаңба бар. Бұл хабарлама жіберілгеннен кейін өзгермеген.
+SIInvalidLabel=Цифрлық қолтаңбасы дұрыс емес
+SIInvalidHeader=Бұл хабарламада цифрлық қолтаңба бар, бірақ ол қолтаңба дұрыс емес.
+SIContentAltered=Қолтаңба хабарламаның құрамасына сәйкес келмейді. Бұл хабарлама жіберуші қолтаңбаны қойғаннан кейін өзгерген сияқты. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SIExpired=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификаттың мерзімі аяқталған сияқты. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIRevoked=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат қайта шақырылған. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SINotYetValid=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат әлі жарамды емес сияқты. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIUnknownCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат белгісіз сертификаттау орталығымен шығарылған.
+SIUntrustedCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат осындай тектес сертификаттарды шығаруға сенімсіз сертификаттау орталығымен шығарылған.
+SIExpiredCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификатының мерзімі аяқталған. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIRevokedCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификаты қайта шақырылған. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SINotYetValidCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификаты әлі жарамды емес. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIInvalidCipher=Бұл хабарлама қолтаңбасының шифрлеу деңгейін сіздің БҚ бұл нұсқасы қолдамайды.
+SIClueless=Бұл цифрлық қолтаңбамен белгісіз мәселелер бар. Бұл хабарламаның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SIPartiallyValidLabel=Хабарламаның қолтаңбасы бар
+SIPartiallyValidHeader=Цифрлық қолтаңба жарамды болса да, жіберуші және қолтаңба қоюшы бір адам болғаны белгісіз.
+SIHeaderMismatch=Қолтаңбаны қоюшы сертификатында көрсетілген эл. пошта адресі бұл хабарламаны жіберуге қолданылған эл. пошта адресінен басқа болып тұр. Хабарламаға кім қолтаңба қойғанын білу үшін қолтаңба сертификатының ақпаратын қараңыз.
+SICertWithoutAddress=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатының эл. пошта адресі жоқ. Хабарламаға кім қолтаңба қойғанын білу үшін қолтаңба сертификатының ақпаратын қараңыз.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Хабарлама шифрленбеген
+EINone=Бұл хабарлама жіберілгенге дейін шифрленбеген. Интернет арқылы шифрлеусіз жүретін ақпаратты басқа адамдар көре алады.
+EIValidLabel=Хабарлама шифрленген
+EIValid=Бұл хабарлама сізге жіберілгенге дейін шифрленген. Ақпаратты шифрлеу оны желі арқылы өтетін кезде басқа адамдар көре алуды өте қиын етеді.
+EIInvalidLabel=Хабарламаның шифрлеуін ашу мүмкін емес
+EIInvalidHeader=Бұл хабарлама сізге жіберілгенге дейін шифрленген, бірақ, оны дешифрлеу мүмкін емес.
+EIContentAltered=Хабарлама құрамасы желіден өткен кезде өзгертілген сияқты.
+EIClueless=Бұл шифрленген хабарламамен белгісіз мәселелер бар.
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..129e3fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Тіркелгі баптаулары">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "Тіркелгі ақпараты">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "к">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "Эл. пошта тіркелгісін қосу…">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "о">
+<!ENTITY addIMAccountButton.label "Чат тіркелгісін қосу…">
+<!ENTITY addIMAccountButton.accesskey "Ч">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.label "Жаңалықтар таспасы тіркелгісін қосу…">
+<!ENTITY addFeedAccountButton.accesskey "с">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "Басқа тіркелгіні қосу…">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "с">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Бастапқы ретінде орнату">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "т">
+<!ENTITY removeButton.label "Тіркелгіні өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ш">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccce3cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Тіркелгілер шебері">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Хабарламаларды алу үшін, алдымен сізге тіркелгіні баптау керек.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Жаңа тіркелгіні баптау">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Бұл шебер сізге тіркелгіні баптау үшін керек ақпаратты жинауға көмектеседі. Егер сұралған ақпаратты білмесеңіз, жүйелік әкімші немесе интернет қызметтерін ұсынушыға хабарласыңыз.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Бапталатын тіркелгі түрін таңдаңыз:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Эл. пошта тіркелгісі">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "л">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Жаңалықтар топтары тіркелгісі">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "Ж">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix жергілікті поштасы (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "ж">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Жеке мәліметтер">
+<!ENTITY identityDesc.label "Әр тіркелгінің жеке мәліметтері бар, ол арқылы басқа адамдар сіздің хабарламаларыңызда алған кезде сізді таниды.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Шығыс хабарламарыңыздың &quot;Кімнен&quot; өрісінде көрсеткіңіз келетін атыңызды енгізіңіз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(мысалы, &quot;Қанат Қойбағаров&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Сіздің атыңыз:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "Э">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Кіріс сервер ақпараты">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Сіз қолданатын кіріс сервер түрін таңдаңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Хабарламаларды серверде қалдыру">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "л">
+<!ENTITY portNum.label "Порт:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "о">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Бастапқы:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "‌">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Кіріс пошта сервер атын көрсетіңіз (мысалы, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Кіріс пошта сервері:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Эл. пошта қызметін ұсынушысы сізге берген кіріс пайдаланушы атын көрсетіңіз (мысалы, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "П">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Жаңалық топтар сервері (NNTP) атын көрсетіңіз (мысалы, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Жаңалық топтар сервері:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "с">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Шығыс сервер ақпараты">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Шығыс пошта (SMTP) сервер атын көрсетіңіз (мысалы, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Шығыс пошта сервері:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "с">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Эл. пошта қызметін ұсынушысы сізге берген шығыс пайдаланушы атын көрсетіңіз (әдетте ол кіріс пошта пайдаланушы атына сәйкес келеді).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Шығыс поштаның пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "п">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+     haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Шығыс пошта серверлерін тіркелгі баптауларында өзгерте аласыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Сіздің бар болып тұрған шығыс пошта сервері (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, қолданылатын болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Сіздің бар болып тұрған шығыс (SMTP) пайдаланушы аты, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, қолданылатын болады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Сіздің шығыс (SMTP) пошта сервері, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, сіздің кіріс пошта серверімен бірдей, оған қатынау үшін кіріп пошта серверінің пайдаланушы аты қолданылатын болады.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Тіркелгі атауы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Бұл тіркелгіні сипаттайтын атауды көрсетіңіз (мысалы, &quot;Жұмыс тіркелгісі&quot;, &quot;Үй тіркелгісі&quot; немесе &quot;Жаңалықтар тіркелгісі&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Тіркелгі атауы:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "а">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Құттықтаймыз!">
+<!ENTITY completionText.label "Төмендегі ақпараттың дұрыстығын растаңыз.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Кіріс сервер түрі:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Шығыс сервер түрі:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Шығыс серве аты (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Жаңалықтар серверінің аты (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Хабарламаларды қазір жүктеп алу">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "ж">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Бұл тіркелгінің поштасын оның жеке бумасында сақтау үшін бұл жалаушаны алып тастаңыз. Оның нәтижесінде бұл тіркелгі жоғары деңгейлі тіркелгі ретінде қарастырылады. Болмаса, ол тіркелгі глобалды кіріс тіркелгісінің жергілікті бумалар бөлігі болады.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Глобалды кіріс бумасын қолдану (поштаны жергілікті бумаларда сақтау)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "Г">
+<!ENTITY clickFinish.label "Бұл баптауларды сақтап, тіркелгілер шеберін жабу үшін, Аяқтау батырмасын басыңыз.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Бұл баптауларды сақтап, тіркелгілер шеберін жабу үшін, Дайын батырмасын басыңыз.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d83d88
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Тақырыптамаларды түзету">
+<!ENTITY addButton.label "Қосу">
+<!ENTITY addButton.accesskey "о">
+<!ENTITY removeButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "ш">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Хаттың жаңа тақырыптамасы:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "т">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c043a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Сүзгі ережелері">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 100ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Сүзгі атауы:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "С">
+
+<!ENTITY junk.label "Спам">
+<!ENTITY notJunk.label "Спам емес">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ең төмен">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Төмен">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Қалыпты">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Жоғары">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ең жоғары">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Сүзгіні қолдану шарты:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Жаңа поштаны алу:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "л">
+<!ENTITY contextManual.label "Қолмен орындау">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "р">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Спамды анықтау алдында сүзгілеу">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Спамды анықтаудан кейін сүзгілеу">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Жібергеннен кейін">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "б">
+<!ENTITY contextArchive.label "Архивтеу">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "А">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Келесі әрекеттерді орындау:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "н">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Ескерту: Сүзгі әрекеттері басқа ретпен орындалатын болады.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Орындалу ретін қарау">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "Хабарламаны қайда жылжыту">
+<!ENTITY copyMessage.label "Хабарлама көшірмесін қайда жасау">
+<!ENTITY forwardTo.label "Хабарламаны қайда қайта бағдарлау">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Үлгімен жауап беру">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Оқылмаған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Жұлдызшаны қосу">
+<!ENTITY setPriority.label "Приоритетті келесідей орнату">
+<!ENTITY addTag.label "Хабарламаға тег қою">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Спам күйін келесіге орнату">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Хабарламаны өшіру">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP серверінен өшіру">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP серверінен алу">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ағындарды елемеу">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ағындарды елемеу">
+<!ENTITY watchThread.label "Ағынды бақылау">
+<!ENTITY stopExecution.label "Сүзгі орындалуын тоқтату">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Жаңа әрекетті қосу">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Бұл әрекетті өшіру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+     The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+     Change the values only when the localized strings in the popup menus
+     are truncated in the widgets.
+  -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0564be7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Хабарламалар сүзгілері">
+<!ENTITY nameColumn.label "Сүзгі атауы">
+<!ENTITY activeColumn.label "Іске қосылған">
+<!ENTITY newButton.label "Жаңа…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "Ж">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.label "Көшіріп алу…">
+<!ENTITY newButton.popupCopy.accesskey "К">
+<!ENTITY editButton.label "Өзгерту…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "Ө">
+<!ENTITY deleteButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "р">
+<!ENTITY reorderTopButton "Жоғарыға жылжыту">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "о">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Сүзгіні басқалардан бұрын орындалатындай етіп орналастыру">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Жоғарыға">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "а">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Төменге">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "е">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Астына жылжыту">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "м">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Сүзгіні басқалардан кейін орындалатындай етіп орналастыру">
+<!ENTITY filterHeader.label "Іске қосылған сүзгілер төмендегідей ретпен автожөнелтіледі.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Келесі үшін сүзгілер:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "з">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Журналды сүзгілеу">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "л">
+<!ENTITY runFilters.label "Қазір жөнелту">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "ж">
+<!ENTITY stopFilters.label "Тоқтату">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "Т">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Таңдалған сүзгі(лер)ді қайда қолдану:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "д">
+<!ENTITY helpButton.label "Көмек">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "К">
+<!ENTITY closeCmd.key "ж"> 
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Сүзгілерді аты бойынша іздеу…">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f8b484
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY searchHeading.label         "Хабарламаларды қайда іздеу:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey     "з">
+<!ENTITY searchSubfolders.label      "Ішкі бумалардан іздеу">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey  "е">
+<!ENTITY searchOnServer.label        "Іздеуді серверде орындау">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey    "ы">
+<!ENTITY resetButton.label           "Тазарту">
+<!ENTITY resetButton.accesskey       "Т">
+<!ENTITY openButton.label            "Ашу">
+<!ENTITY openButton.accesskey        "ш">
+<!ENTITY deleteButton.label          "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey      "р">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label     "Хабарламалардан іздеу">
+<!ENTITY results.label               "Нәтижелер">
+<!ENTITY moveButton.label            "Қайда жылжыту">
+<!ENTITY moveButton.accesskey        "й">
+<!ENTITY closeCmd.key                "W"> 
+<!ENTITY openInFolder.label          "Бумада ашу">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey      "м">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label        "Іздеу бумасы ретінде сақтау">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey    "с">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label       "Қайда іздеу:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey   "з">
+<!ENTITY propertiesButton.label      "Қасиеттері">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey  "с">
+<!ENTITY composeButton.label         "Жазу">
+<!ENTITY composeButton.accesskey     "з">
+<!ENTITY deleteCardButton.label      "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCardButton.accesskey  "ш">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label   "Кеңейтілген адрестік кітапшадан іздеу">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Ағын">
+<!ENTITY fromColumn.label "Кімнен">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Алушы">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Алушылар">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Тақырыбы">
+<!ENTITY dateColumn.label "Күні">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Приоритеті">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Тегтер">
+<!ENTITY accountColumn.label "Тіркелгі">
+<!ENTITY statusColumn.label "Күйі">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Өлшемі">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Спам күйі">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Оқылмаған">
+<!ENTITY totalColumn.label "Жалпы">
+<!ENTITY readColumn.label "Оқу">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Алынған">
+<!ENTITY starredColumn.label "Жұлдызы бар">
+<!ENTITY locationColumn.label "Орналасу">
+<!ENTITY idColumn.label "Алынған реті">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Көрсетілетін бағандарды таңдаңыз">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Хабарлама ағындарын көрсету">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Жіберуші бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Алушы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Алушылар бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Тақырыбы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Приоритеті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Тегтер бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Тіркелгі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Қалып-күйі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Өлшемі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Спам күйі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Ағындағы оқылмаған хабарламалар саны">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Ағындағы барлық хабарламалар саны">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Оқылғаны бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Алынған күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Жұлдызша бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Орналасуы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Алынған реті бойынша сұрыптау">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2ad2cab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; туралы">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*):
+# These strings are also used in the update pane of preferences.
+# See about:preferences#advanced.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Thunderbird version in
+# the about dialog.
+-->
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "Жаңартуларды тексеру">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "к">
+<!ENTITY update.updateButton.label3               "&brandShorterName; жаңарту үшін қайта іске қосу">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "й">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly builds. It is only shown in this version. -->
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; сынама түрі және тұрақсыз болуы мүмкін.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in this version. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "Ол автоматты түрде &vendorShortName; адресіне &brandShortName; жақсарту мақсатында өнімділік, құрылғылар, қолданыс пен баптаулар ақпаратын жіберіп отырады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+<!ENTITY community.exp.start        "‌">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " бұл ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "глобалды қоғамдастық,">
+<!ENTITY community.exp.end          " Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; жасаған ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2          ", ол ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "глобалды қоғамдастық,">
+<!ENTITY community.end3             " Интернетті ашық, ортақ және қолжетерлік қылуға бірге жұмыс істейді.">
+
+<!ENTITY helpus.start               "Көмектескіңіз келе ме? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to the thunderbird donation page -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "Ақшалай көмектесіңіз">
+<!ENTITY helpus.middle              " немесе ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to https://www.thunderbird.net/get-involved/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "үлес қосуға болады!">
+<!ENTITY helpus.end                 "‌">
+
+<!ENTITY releaseNotes.link          "Шығарылым ескертпесі">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+<!ENTITY bottomLinks.license        "Лицензиялық ақпарат">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "Түпкі пайдаланушы құқықтары">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "Жекелік саясаты">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "Жаңартуларды тексеру…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; ескірмеді">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "Жаңарту мүмкіндігін жүйелік администраторыңыз сөндірген">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; басқа экземплярмен жаңартылуда">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.failed.start        "Жаңарту сәтсіз. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "Соңғы нұсқасын жүктеп алу">
+<!ENTITY update.failed.end          "‌">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. https://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.manual.start        "Жүктеп алу ">
+<!ENTITY update.manual.linkText     "соңғы нұсқасы">
+<!ENTITY update.manual.end          "‌">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.unsupported.start    "Бұл жүйе үшін болашақ жаңартуларды орната алмайсыз. ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "Көбірек білу">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+<!ENTITY update.downloading.start   "Жаңартуды жүктеп алу — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "">
+
+<!ENTITY update.applying            "Жаңартуды іске асыру…">
+
+<!ENTITY update.restarting          "Қайта қосылуда…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+<!ENTITY channel.description.start  "Сіз қазір ">
+<!ENTITY channel.description.end    " жаңарту арнадасыз. ">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a69f2f1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Сақталған файлдар">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Сақталған файлдар жоқ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                            "Орналасқан бумасын ашу">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey                        "б">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                         "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey                     "ш">
+<!ENTITY cmd.open.label                            "Ашу">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey                        "А">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label               "Тізімнен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey           "ш">
+<!ENTITY cmd.clearList.label                       "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey                   "м">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip                     "Жүріп жатқан жүктемелерден басқа сақталған файлдар тізімінен барлығын тазарту.">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.label                 "Іздеу…">
+<!ENTITY cmd.searchDownloads.key                   "з">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1c9985
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title            "Сіздің құқықтарыңыз туралы">
+<!ENTITY rights.intro-header     "Сіздің құқықтарыңыз туралы">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; тегін әрі ашық бағдарлама болып табылады. Оның дамуына әлем бойынша мыңдаған адамдар үлес қосты. Сіз келесі нәрселер туралы білуіңіз керек:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; сізге ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla MPL лицензиясы бойынша ұсынылады">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Демек, сіздің &brandShortName; қолдану, көшіріп алу және таратуға толық құқығыңыз бар.  Оның үстіне қажетіңізге қарай &brandShortName; бастапқы кодын түзете аласыз. Mozilla MPL өзіңіздің түзетулеріңіз бар жинақтарды таратуға да рұқсат береді.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "Mozilla ұйымы сізге Mozilla және Thunderbird сауда белгілеріне не логотиптеріне құқықты бермейді. Сауда белгілері жөнінде қосымша ақпараты ">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "осында">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName; өнімдері үшін жекелік саясатын табуға болады ">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "осында">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Осы өнімге қолдана алатын кез келген құпиялық саясаты осы жерде тізіліп көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; сонымен қатар қосымша қызметтерді ұсынады, соның ішінде қосымшаларды жаңарту қызметі; алайда, оның 100&#037; дәлдігін немесе қателердің жоқ болуына кепілдік бере алмаймыз. Көбірек ақпаратты, соның ішінде қызметтерді қалай сөндіруге болатынын, табуға болады ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "қызметтерді пайдалану шарттарынан">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Егер бұл өнім құрамында сайттар туралы хабарлау қызметі бар болса, сол қызмет(тер) пайдалану шарттары ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Веб сайт қызметтері">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "бөлімінде көрсетілуі тиіс.">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; веб сайт қызметтері">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; қосымша қызметтерді (&quot;Қызметтер&quot;) ұсынады, олар қосымшаларды жаңарту қызметі сияқты, төмендегідей сипатталған түрде сіз үшін &brandShortName; бұл бинарлы нұсқасымен қолдану үшін қолжетерлік. Егер сіз Қызметтерді қолданбаймын десеңіз, немесе төмендегі шарттарды қабылдамасаңыз, қосымшаларды жаңарту қызметін сөндіре аласыз, ол үшін ашыңыз ">
+<!ENTITY rights.webservices-b "Кеңейтілген">
+<!ENTITY rights.webservices-c " санатын, одан кейін ">
+<!ENTITY rights.webservices-d "Жаңартулар">
+<!ENTITY rights.webservices-e " бетін, және &quot;Жаңартуларды автотексеру&quot; белгішесін алып тастаңыз.">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Өнімге қосылған сайттар туралы хабарлау қызметтеріне шолу, оны сөндіру тәртібі осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Осы өнімге қатысты қызметтерді пайдалану саясаты осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; Қызметтерді ұсынудан бас тартуына не олардың жұмысын өзгертуге құқылы.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "Сізге бұл қызметтерді сәйкес &brandShortName; нұсқасымен қолдануға болады, және сізде ондай қолдануға керек рұқсат құқықтарының бәрі бар.  Ол қызметтерге қатысты барлық басқа құқықтар &vendorShortName; және оның лицензорларда қалады.  Бұл шарттар &brandShortName; және сәйкес &brandShortName;  үшін бастапқы код нұсқаларына қолдануға болатын ашық код лицензиялар аясында берілген құқықтарды шектеуге арналмаған.">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "Қызметтер «қалай бар», солай ұсынылады.  &vendorShortName;, оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары осы арқылы кез келген тура не жанама кепіл беруден, оның ішінде Қызметтердің сатуға жарамдылығына не олардың сіздің көңіліңізден шығатындығына кепіл беруден бас тартады.  Қызметтерді таңдаудан, оны пайдаланудан туындайтын барлық қауіп сіздің мойныңызда.  Кейбір заңнамаға сәйкес жанама кепіл беруден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда кепіл беруден бас тарту сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Заң талап ететін жағдайдан басқа кезде, &vendorShortName; және оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары &brandShortName; және Қызметтерді пайдаланудан туындаған не соларға қатысты ешқандай жанама, ерекше, кездейсоқ, салдарлы, айыппұл не жаза түріндегі зардаптарға жауап бермейді. Осыған байланысты ұжымдық жауапкершілік $500 (бес жүз АҚШ доллары) мөлшерінен аспайды. Кейбір заңнамаға сәйкес белгілі-бір зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеу сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; қажетіне қарай осы шарттарды жаңартып отырады. Бұл шарттар &vendorShortName; жазбаша рұқсатынсыз өзгеруі не тоқтатылуы мүмкін емес.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "Осы шарттар АҚШ, Калифорния штатының коллизиялық құқық нормалары алынған заңдарымен реттеледі. Егер осы шарттардың кез келген бөлігі заң тұрғысынан жарамсыз не орындалмайтын болып жатса да, қалған бөлімдер өзінің заңдық күшін сақтайды. Осы шарттардың аударылған әрі ағылшын нұсқаларының арасында қарама-қарсылық байқалса, ағылшын нұсқасын басшылыққа алу керек.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe2d21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз…
+buttonAccessKey=л
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S - коммерциялық емес Mozilla Foundation ұйымы жасайтын тегін және кодтары ашық бағдарламалық қамтама.
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b55461d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ЕСКЕРТУ:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Осында рұқсатсыз қайта бағдарлау немесе жариялауға болмайтын сезімтал ақпарат бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Жергілікті жетек)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Желілік жетек)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Белгісіз орналасу)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a7dadce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,102 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard2.title         "Бар болып тұрған эл. пошта тіркелгісін баптау">
+<!ENTITY name.label                      "Сіздің атыңыз:">
+<!ENTITY name.accesskey                  "ы">
+<!ENTITY name.placeholder                "Аты Жөні">
+<!ENTITY name.text                       "Басқаларға көрсетілетіндей, сіздің атыңыз">
+<!ENTITY email.label                     "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY email.accesskey                 "л">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(email.placeholder): Domain @example.com must stay in English -->
+<!ENTITY email2.placeholder              "you@example.com">
+<!ENTITY email.text                      "Сіздің бар болып тұрған эл. пошта адресіңіз">
+<!ENTITY password.label                  "Пароль:">
+<!ENTITY password.accesskey              "П">
+<!ENTITY password.placeholder            "Паролі">
+<!ENTITY password.text                   "Міндетті емес, тек пайдаланушы атын растау үшін керек">
+<!ENTITY rememberPassword.label          "Парольді еске сақтау">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey      "л">
+
+<!ENTITY usernameEx.label                "Сіздің логиніңіз:">
+<!ENTITY usernameEx.accesskey            "л">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.placeholder): YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows. -->
+<!ENTITY usernameEx.placeholder          "ДОМЕНІҢІЗ\пайдаланушы_атыңыз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(usernameEx.text): Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network. -->
+<!ENTITY usernameEx.text                 "Домендегі пайдаланушы аты">
+
+<!ENTITY imapLong.label                  "IMAP (қашықтағы бумалар)">
+<!ENTITY pop3Long.label                  "POP3 (поштаны сіздің компьютеріңізде сақтау)">
+
+<!ENTITY incoming.label                  "Кіріс:">
+<!ENTITY outgoing.label                  "Шығыс:">
+<!ENTITY username.label                  "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY hostname.label                  "Сервердің хост аты">
+<!ENTITY port.label                      "Порт">
+<!ENTITY ssl.label                       "SSL">
+<!ENTITY auth.label                      "Аутентификация">
+<!ENTITY imap.label                      "IMAP">
+<!ENTITY pop3.label                      "POP3">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange.label                  "Exchange">
+<!ENTITY smtp.label                      "SMTP">
+<!ENTITY autodetect.label                "Автоанықтау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(noEncryption.label): Neither SSL/TLS nor STARTTLS.
+     Transmission of emails in cleartext over the Internet. -->
+<!ENTITY noEncryption.label              "Жоқ">
+<!ENTITY starttls.label                  "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label                    "SSL/TLS">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(exchange-hostname.label): Do not translate Exchange, it is a product name. -->
+<!ENTITY exchange-hostname.label         "Exchange сервері:">
+
+<!ENTITY advancedSetup.label             "Кеңейтілген баптаулар">
+<!ENTITY advancedSetup.accesskey         "й">
+<!ENTITY cancel.label                    "Бас тарту">
+<!ENTITY cancel.accesskey                "а">
+<!ENTITY continue.label                  "Жалғастыру">
+<!ENTITY continue.accesskey              "Ж">
+<!ENTITY stop.label                      "Тоқтату">
+<!ENTITY stop.accesskey                  "Т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (half-manual-test.label): This is the text that is
+     displayed on the button in manual edit mode which will re-guess
+     the account configuration, taking into account the settings that
+     the user has manually changed. -->
+<!ENTITY half-manual-test.label          "Қайта тексеру">
+<!ENTITY half-manual-test.accesskey      "т">
+<!ENTITY manual-edit.label               "Қолмен баптау">
+<!ENTITY manual-edit.accesskey           "м">
+<!ENTITY open-provisioner.label          "Жаңа эл. пошта адресін алу…">
+<!ENTITY open-provisioner.accesskey      "л">
+
+
+<!ENTITY warning.label                   "Ескерту!">
+<!ENTITY incomingSettings.label          "Кіріс баптаулары:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label          "Шығыс баптаулары:">
+<!ENTITY technicaldetails.label          "Техникалық ақпарат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label            "Мен қауіпті түсініп тұрмын.">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey        "п">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (doneAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY doneAccount.label               "Дайын">
+<!ENTITY doneAccount.accesskey           "Д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label            "Баптауларды өзгерту">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey        "п">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; сізге поштаны алу үшін көрсетілген баптауларды қолдануға рұқсат етуі мүмкін. Бірақ, сіз осы дәлсіз баптаулар жөнінде әкімшіңізбен немесе эл. пошта қызметтерін ұсынушыңызбен хабарласуыңыз керек. Көбірек білу үшін Thunderbird ЖҚС қараңыз.">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title    "Ескерту! Бұл қауіпсіз емес сервер.">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details  "Көбірек білу үшін шеңберді шертіңіз.">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "Сіздің эл. поштаңыз және аутентификация ақпараты шифрленбеген түрде тасымалданады, сондықтан сіздің пароліңізді (және хабарламаңызды) басқа адамдар оқи алады. &brandShortName; сізге поштаны алуды рұқсат етеді, бірақ, серверді қауіпсіз байланысу мүмкіндігімен баптау жөнінде эл. пошта қызметтерін ұсынушыңызбен хабарласуыңыз керек.">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description  "Сервер біз сене алмайтын сертификатты қолданады, сондықтан, &brandShortName; және пошта сервері арасындағы байланысқа ешкім әсер етпейтініне сенімді емеспіз. &brandShortName; сізге поштаны алуды рұқсат етеді, бірақ, серверді сенімді сертификатпен баптау жөнінде эл. пошта қызметтерін ұсынушыңызбен хабарласуыңыз керек.">
+<!ENTITY secureServer.description        "Құттықтаймыз! Бұл қауіпсіз сервер.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fa7e90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S шифрлеуді қолданбайды.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S сенімді сертификатты қолданбайды.
+selfsigned_details=Әдетте, қауіпсіз пошта сервері өз шындығын растау үшін сенімді сертификатты ұсынады. Бұл серверге байланыс шифрленген, бірақ, ол сервердің шын аталған сервер болуын тексеру мүмкін емес.
+cleartext_details=Қауіпсіз емес пошта серверлері пароліңіз және жеке ақпаратыңызды қорғайтын шифрленген байланыстарды қолданбайды. Бұл серверге байланысу нәтижесінде сіздің пароліңіз және жеке ақпаратыңыз ұрлануы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (бастапқы)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Автоматты түрде
+
+# config titles
+looking_up_settings=Баптауларды іздеу…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Баптауды қарастыру: %1$S орнатуы
+looking_up_settings_isp=Баптауды қарастыру: Эл. пошта провайдері
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Баптауды қарастыру: Mozilla провайдерлер дерекқоры
+looking_up_settings_mx=Баптауларды іздеу: Кіріс пошта домені
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Баптауларды іздеу: Exchange сервері
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Баптауды қарастыру: Сервердің жалпы атауларын қолданып көру
+looking_up_settings_halfmanual=Баптауды қарастыру: Сервермен байланысып көру
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Ізделген баптау %1$S орнатуынан табылды
+found_settings_isp=Ізделген баптау эл. пошта провайдерінен табылды
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Mozilla провайдерлер дерекқорында баптау табылды
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Microsoft Exchange сервері үшін баптаулар табылды
+no-open-protocols=Бұл электрондық пошта сервері, өкінішке орай, ашық хаттамаларға қолдау көрсетпейді.
+addon-intro=Үшінші жақты қосымша арқылы бұл сервердегі эл. пошта тіркелгіңізге қатынай аласыз:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Ізделген баптау сервердің жалпы атауларын қолданып көру арқылы табылды
+found_settings_halfmanual=Келесі баптаулар берілген сервермен байланысып көру арқылы табылды
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S сіздің эл. пошта тіркелгісі үшін баптауларды таба алмады.
+manually_edit_config=Баптауларды тексеру
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Сіз желіде емессіз. Біз бірнеше баптауды толтырдық, бірақ, сізге дұрыс баптауларды енгізу керек.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=алдын-ала баптауларды тексеру…
+found_preconfig=алдын-ала баптаулар табылды
+checking_config=баптауларды тексеру…
+found_config=Тіркелгіңіздің баптаулары табылды
+checking_mozilla_config=Mozilla қоғамдастығының баптауларын тексеру…
+found_isp_config=баптаулар табылды
+probing_config=баптауларды қолданып қарау…
+guessing_from_email=баптауларды тауып көру…
+config_details_found=Сіздің баптаулар ақпараты табылды!
+config_unverifiable=Баптауларды тексеру мүмкін емес — пайдаланушы аты немесе пароль қате емес пе?
+incoming_found_specify_outgoing=Сіздің кіріс пошта серверінің баптаулары анықталды, енді шығыс пошта серверінің хост атын енгізіңіз.
+outgoing_found_specify_incoming=Сіздің шығыс пошта серверінің баптаулары анықталды, енді кіріс пошта серверінің хост атын енгізіңіз.
+please_enter_missing_hostnames=Баптауларды табу мүмкін емес — керек хост аттарын енгізіңіз.
+incoming_failed_trying_outgoing=Кіріс пошта серверін автобаптау мүмкін емес, шығыс пошта сервері баптаулары әлі анықталып көруде.
+outgoing_failed_trying_incoming=Шығыс пошта серверін автобаптау мүмкін емес, кіріс пошта сервері баптаулары әлі анықталып көруде.
+checking_password=Парольді тексеру…
+password_ok=Пароль дұрыс!
+user_pass_invalid=Пайдаланушы аты не паролі қате
+check_server_details=Сервер ақпаратын тексеріңіз
+check_in_server_details=Кіріс сервер ақпаратын тексеріңіз
+check_out_server_details=Шығыс сервер ақпаратын тексеріңіз
+
+error_creating_account=Тіркелгіні жасау қатесі
+incoming_server_exists=Кіріс сервері бар болып тұр.
+
+please_enter_name=Атыңызды енгізіңіз.
+double_check_email=Бұл эл. пошта адресін қайта тексеріңіз!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Қосымшаны жүктеп алу және орнату…
+addonInstallSuccess=Қосымша сәтті орнатылды.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Орнату
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Белгісіз
+# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming):
+# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP.
+# %2$S will be replaced with the server hostname
+#   with possibly a port appended as ":"+port.
+#   The domain part may be made bold.
+# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or
+#    resultSTARTTLS.
+# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK
+#    (which should normally be empty)
+# You may adjust the strings to be a real sentence.
+resultIncoming=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming
+resultOutgoing=%1$S, %2$S, %3$S%4$S
+resultOutgoingExisting=Бар болып тұрған шығыс SMTP серверін қолдану
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Шифрлеусіз
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space
+resultSSLCertWeak=\u0020(Ескерту: Серверді тексеру мүмкін емес)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Кіріс: %1$S, Шығыс: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b6eaee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML баптаулар файлында эл. пошта тіркелгісі баптауларының ақпараты жоқ.
+outgoing_not_smtp.error=Шығыс сервері SMTP түрінде болуы тиіс
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Серверге кіру мүмкін емес. Мүмкін, баптаулар, пайдаланушы аты немесе паролі қате.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Серверді табу мүмкін емес
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML жарамсыз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efd1a6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Хост аты бос немесе оның құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады.
+alphanumdash.error=Жол құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады.
+allowed_value.error=Көрсетілген мән рұқсат етілген тізімде емес
+url_scheme.error=URL схемасына рұқсат етілмеген
+url_parsing.error=URL танылмады
+string_empty.error=Бұл жол үшін мәнді көрсетуіңіз керек
+boolean.error=Логикалық емес
+no_number.error=Сан емес
+number_too_large.error=Сан тым үлкен
+number_too_small.error=Сан тым кіші
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Сервермен байланысу мүмкін емес
+bad_response_content.error=Жауап құрамасы жарамсыз
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Кіру сәтсіз. Пайдаланушы аты, эл. пошта адресі және пароль дұрыс па?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Кіру сәтсіз. %1$S сервердің жауабы: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Кіруді растау белгісіз себептен сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Кіруді растау келесі себеппен сәтсіз аяқталды: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86c7a1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300">
+
+<!ENTITY activity.title                  "Белсенділік басқарушысы">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "Аялдату">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "А">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "Жалғастыру">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "Ж">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "Бас тарту">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "Б">
+<!ENTITY cmd.undo.label                   "Болдырмау">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey               "Б">
+<!ENTITY cmd.recover.label                "Қалпына келтіру">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey            "п">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "Қайталау">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "й">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "Тізімнен өшіру">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "Тізімді тазарту">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "Тізімнен аяқталған, бас тартылған және сәтсіз нәрселерді өшіру">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "м">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey            "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label                  "Іздеу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3950d8a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Аялдатылған
+processing=Өңдеуде
+notStarted=Басталмаған
+failed=Сәтсіз
+waitingForInput=Кірісті күту
+waitingForRetry=Қайталауды күту
+completed=Аяқталған
+canceled=Бас тартылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Хабарламаларды жіберу
+sendingMessage=Хабарламаны жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу: %S
+copyMessage=Хабарламаны жіберілген пошта бумасына көшіріп алу
+sentMessage=Жіберілген хабарлама
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Жіберілген хабарлама: %S
+failedToSendMessage=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды
+failedToCopyMessage=Хабарламаны көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Хабарламаны көшіріп алу сәтсіз аяқталды: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S бумасын жаңарту
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S ескірмеген
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Жүктеліп алынған хабарламалардың жалпы саны: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Бірде-бір хабарлама жүктеліп алынбады
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Синхрондау: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S бумасын жаңа хабарламаларға тексеру…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S ескірмеген
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 хабарлама жүктеліп алынды;#1 хабарлама жүктеліп алынды
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Жүктеп алу үшін хабарламалар жоқ
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 хабарлама #2 ішінен өшірілді;#1 хабарлама #2 ішінен өшірілді
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне жылжытылды;#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне жылжытылды
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне көшірілді;#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне көшірілді
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 ішінен #2 ішіне
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 бумасы өшірілді
+emptiedTrash=Қоқыс шелегі тазартылды
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 бумасы #2 бумасына жылжытылды
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 бумасы қоқыс шелегіне тасталды
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 бумасы #2 бумасына көшірілді
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 бумасының аты #2 етіп өзгертілді
+indexing=Хабарламаларды индекстеу
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 ішінде хабарламаларды индекстеу
+indexingStatusVague=Индекстеу үшін хабарламаларды анықтау
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 ішінде индекстеу үшін хабарламаларды анықтау
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#2 ішінен #1 хабарламаны индекстеу;#2 ішінен #1 хабарламаны индекстеу (#3% дайын)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4 ішіндегі #1 хабарламаны индекстеу, барлығы #2;#4 ішіндегі #1 хабарламаны индекстеу, барлығы #2 (#3% дайын)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2 ішінен #1 хабарлама индекстелді;#2 ішінен #1 хабарлама индекстелді
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 секунд қалды;#1 секунд қалды
diff --git a/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fab3bb2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addBuddyWindow.title           "Контактты қосу">
+<!ENTITY name.label                     "Пайдаланушы аты">
+<!ENTITY account.label                  "Тіркелгі">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addons.properties b/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d46e3e0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,234 @@
+xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=п
+xpinstallPromptAllowButton=Рұқсат ету
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=а
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген.
+xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз
+xpinstallDisabledButton=Іске қосу
+xpinstallDisabledButton.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S %2$S ішіне қосылды.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Келесі қосымшалар %1$S ішіне қосылды:
+addonPostInstall.okay.label=ОК
+addonPostInstall.okay.key=О
+
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.restartRequired.message)
+# %S is the application name
+addonPostInstall.restartRequired.message=Орнатуды аяқтау үшін %S қайта іске қосу керек.
+addonPostInstall.restart.label=Қазір қайта қосу
+addonPostInstall.restart.key=р
+addonPostInstall.restart.accesskey=R
+addonPostInstall.noRestart.label=Қазір емес
+addonPostInstall.noRestart.key=м
+
+addonPostInstall.noRestart.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру…
+addonDownloadVerifying=Тексерілуде
+
+addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген)
+addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Б
+addonInstall.acceptButton2.label=Қосу
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Абайлаңыз: Бұл сайт #1-де расталмаған қондырманы орнатқысы келеді. Өзіңіздің жеке тәуекеліңізді сақтаңыз.;Абайлаңыз: Бұл сайт #1-дегі тексерілмеген қосымша қондырғыларды #2 орнатқысы келеді. Өзіңіздің тәуекеліңізді жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S сәтті орнатылды.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 қосымша сәтті орнатылды.;#1 қосымша сәтті орнатылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес.
+addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады.
+addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible, addonInstallErrorLegacy, addonLocalInstallErrorLegacy):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+addonInstallErrorLegacy=Бұл кеңейту орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+addonLocalInstallErrorLegacy=Бұл кеңейту орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S қосу керек пе?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Ескерту: Бұл қосымша расталмаған. Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді:
+webextPerms.add.label=Қосу
+webextPerms.add.accessKey=о
+webextPerms.cancel.label=Бас тарту
+webextPerms.cancel.accessKey=Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S ішіне қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S қосылды
+webextPerms.sideloadText2=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузеріңізге әсер етуі мүмкін қондырманы орнатқан. Осы қосымша қондырғысының сұрауларын қарап шығыңыз және Қосу немесе Бас тарту (оны өшіру үшін) параметрін таңдаңыз.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды (оны өшіру үшін) таңдаңыз.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Іске қосу
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=с
+webextPerms.sideloadCancel.label=Бас тарту
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S жаңа рұқсаттарды талап етеді
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды сізге растау керек. “Бас тарту” таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту
+webextPerms.updateAccept.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Р
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тайдыру
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Т
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Пошта тіркелгіңіздің бумаларын жасау, атын ауыстыру немесе өшіру
+webextPerms.description.accountsRead=Пошта тіркелгілеріңіз және олардың бумаларын қарау
+webextPerms.description.addressBooks=Мекенжай кітапшаларын және контактілерді оқу және өзгерту
+webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және түзету
+webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту
+webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies және сәйкес деректерін өшіру
+webextPerms.description.clipboardRead=Алмасу буферінен деректерді алу
+webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу
+webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту
+webextPerms.description.dns=IP адресі және хост аты ақпаратына қатынау
+webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету
+webextPerms.description.downloads.open=Сіздің компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу
+webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу
+webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау
+webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару
+webextPerms.description.messagesMove=Эл. пошта хабарламаларын жылжыту, көшіру немесе өшіру
+webextPerms.description.messagesRead=Пошта хабарламаларыңызды оқу және оларға белгілерді қосу
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу
+webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету
+webextPerms.description.pkcs11=Криптографиялық аутентификация қызметтерін ұсынады
+webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларды оқу және өзгерту
+webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару
+webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау
+webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау
+webextPerms.description.tabHide=Браузер беттерін жасыру және көрсету
+webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Клиент жақтағы шектеусіз деректерді сақтау
+webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S сіздің негізгі іздеу жүйесін %2$S мәнінен %3$S мәніне орнатқысы келеді. Бұл дұрыс па?
+webext.defaultSearchYes.label=Иә
+webext.defaultSearchYes.accessKey=И
+webext.defaultSearchNo.label=Жоқ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S ішінен %1$S өшіру керек пе?
+webext.remove.confirmation.button=Өшіру
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f0673c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label      "Адрестік кітапша аты:">
+<!ENTITY name.accesskey  "А">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a7e2d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,159 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab                     "Контакт">
+<!ENTITY Contact.accesskey               "к">
+<!ENTITY Name.box                        "Аты">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id                  "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id                  "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id              "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id              "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label               "Аты:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey           "А">
+<!ENTITY NameField2.label               "Фамилиясы:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey           "Ф">
+<!ENTITY PhoneticField1.label           "Айтылуы:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label           "Айтылуы:">
+<!ENTITY DisplayName.label              "Көрсету:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey          "К">
+<!ENTITY preferDisplayName.label        "Хабарлама тақырыптамадағы аттың орнына көрсетілетін атын әрқашан таңдау">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey    "а">
+<!ENTITY NickName.label                 "Бүркеншік аты:">
+<!ENTITY NickName.accesskey             "б">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label             "Эл. пошта:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey         "Э">
+<!ENTITY SecondEmail.label              "Қосымша эл. пошта:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey          "о">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label         "Қай пішімде поштаны алуды қалайды:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey     "ш">
+<!ENTITY PlainText.label                "Ашық мәтін">
+<!ENTITY HTML.label                     "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label                  "Белгісіз">
+<!ENTITY chatName.label                 "Чат аты:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label                "Жұмыс:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey            "с">
+<!ENTITY HomePhone.label                "Үй:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey            "й">
+<!ENTITY FaxNumber.label                "Факс:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey            "ф">
+<!ENTITY PagerNumber.label              "Пейджер:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey          "ж">
+<!ENTITY CellularNumber.label           "Мобильді:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey       "б">
+
+<!ENTITY Home.tab                       "Жеке">
+<!ENTITY Home.accesskey                 "е">
+<!ENTITY HomeAddress.label              "Адресі:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey          "д">
+<!ENTITY HomeAddress2.label             "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY HomeCity.label                 "Қала:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey             "л">
+<!ENTITY HomeState.label                "Аймақ:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey            "м">
+<!ENTITY HomeZipCode.label              "Пошта индексі:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey          "и">
+<!ENTITY HomeCountry.label              "Ел:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey          "е">
+<!ENTITY HomeWebPage.label              "Веб-беті:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey          "в">
+<!ENTITY Birthday.label                 "Туған күні:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey             "т">
+<!ENTITY In.label                       "">
+<!ENTITY Month.placeholder              "Ай">
+<!ENTITY Day.placeholder                "Күн">
+<!ENTITY Year.placeholder               "Жыл">
+<!ENTITY Or.value                       "немесе">
+<!ENTITY Age.label                      "Жасы:">
+<!ENTITY Age.placeholder                "Жасы">
+<!ENTITY YearsOld.label                 "">
+
+<!ENTITY Work.tab                       "Жұмыс">
+<!ENTITY Work.accesskey                 "ы">
+<!ENTITY JobTitle.label                 "Лауазымы:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey             "л">
+<!ENTITY Department.label               "Бөлім:">
+<!ENTITY Department.accesskey           "м">
+<!ENTITY Company.label                  "Мекеме:">
+<!ENTITY Company.accesskey              "е">
+<!ENTITY WorkAddress.label              "Адресі:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey          "д">
+<!ENTITY WorkAddress2.label             "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey         "">
+<!ENTITY WorkCity.label                 "Қала:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey             "а">
+<!ENTITY WorkState.label                "Аймақ:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey            "й">
+<!ENTITY WorkZipCode.label              "Пошта индексі:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey          "ш">
+<!ENTITY WorkCountry.label              "Ел:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey          "е">
+<!ENTITY WorkWebPage.label              "Веб-беті:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey          "б">
+
+<!ENTITY Other.tab                      "Басқа">
+<!ENTITY Other.accesskey                "с">
+<!ENTITY Custom1.label                  "Таңдауыңызша 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey              "1">
+<!ENTITY Custom2.label                  "Таңдауыңызша 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey              "2">
+<!ENTITY Custom3.label                  "Таңдауыңызша 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey              "3">
+<!ENTITY Custom4.label                  "Таңдауыңызша 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey              "4">
+<!ENTITY Notes.label                    "Естеліктер:">
+<!ENTITY Notes.accesskey                "т">
+
+<!ENTITY Chat.tab                       "Чат">
+<!ENTITY Chat.accesskey                 "ч">
+<!ENTITY Gtalk.label                    "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey                "G">
+<!ENTITY AIM.label                      "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey                 "M">
+<!ENTITY Yahoo.label                    "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey                "Y">
+<!ENTITY Skype.label                    "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey                "S">
+<!ENTITY QQ.label                       "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey                   "Q">
+<!ENTITY MSN.label                      "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey                 "N">
+<!ENTITY ICQ.label                      "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey                  "I">
+<!ENTITY XMPP.label                     "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey                 "J">
+<!ENTITY IRC.label                      "IRC ник аты:">
+<!ENTITY IRC.accesskey                  "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab                      "Фото">
+<!ENTITY Photo.accesskey                "о">
+<!ENTITY GenericPhoto.label             "Жалпы фото">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey         "ж">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label             "Бастапқы">
+<!ENTITY PhotoFile.label                "Бұл компьютерде">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey            "б">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label              "Шолу">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey          "о">
+<!ENTITY PhotoURL.label                 "Интернетте">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey             "и">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder           "Фотосуреттің адресін енгізіңіз немесе теріңіз">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label              "Жаңарту">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey          "а">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label          "Жаңа фотоны осында тартып әкеліңіз">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..973a8be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label               "Қасиеттері">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey           "и">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                  "и">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label             "Адрестік кітапша қасиеттері">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey         "и">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label        "Контакт қасиеттері">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey    "и">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label    "Хаттарды тарату тізімінің қасиеттері">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "т">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip        "Адрестік кітапшаның контекст мәзірін көрсету">
+<!ENTITY addressbookPicker.label            "Адрестік кітапша:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey        "к">
+<!ENTITY searchContacts.label               "Контакттарды іздеу:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey           "н">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label            "Аты немесе эл. поштасы">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label             "&quot;Кімге&quot; өрісіне қосу">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey         "о">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label             "&quot;Көшірмесі&quot; өрісіне қосу">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey         "ш">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label            "&quot;Жасырын көшірме&quot; өрісіне қосу">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey        "ы">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label           "Өшіру">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey       "р">
+<!ENTITY propertiesContext.label            "Қасиеттері">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey        "и">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label          "Қасиеттері">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey      "и">
+<!ENTITY editContactContext.label           "Контактты түзету">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey       "е">
+<!ENTITY editMailingListContext.label       "Тізімді түзету">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey   "е">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label          "Жаңа контакт">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey      "к">
+<!ENTITY newListAbContext.label             "Жаңа тізім">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey         "т">
+
+<!ENTITY toButton.label                     "&quot;Кімге&quot; ішіне қосу:">
+<!ENTITY toButton.accesskey                 "о">
+<!ENTITY ccButton.label                     "&quot;Көшірмесі&quot; ішіне қосу:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey                 "ш">
+<!ENTITY bccButton.label                    "&quot;Жасырын көшірме&quot; ішіне қосу:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey                "ы">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e5f73a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title        "Жаңа хабарлау тізімі">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label         "Қайда қосу: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey     "а">
+<!ENTITY ListName.label                 "Тізімнің атауы: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey             "з">
+<!ENTITY ListNickName.label             "Тізімнің ник аты: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey         "н">
+<!ENTITY ListDescription.label          "Анықтамасы: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey      "ы">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label             "Хаттарды тарату тізіміне қосу үшін эл. пошта адрестерін теріңіз:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey         "ш">
+<!ENTITY UpButton.label                 "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY DownButton.label               "Төмен жылжыту">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c20eda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,246 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title                        "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label                  "Бұл адрестік кітапша контакттарды тек іздеуден кейін көрсетеді">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label                  "Қашықтағы адрестік кітапшалардан контакттар іздеу басталмаса, көрсетілмейді">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label                                 "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                             "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label                                  "Жаңа">
+<!ENTITY newMenu.accesskey                              "Ж">
+<!ENTITY newContact.label                               "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY newContact.accesskey                           "к">
+<!ENTITY newContact.key                                 "N">
+<!ENTITY newListCmd.label                               "Хаттарды тарату тізімі…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey                           "м">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label                        "Адрестік кітапша…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey                    "к">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label                      "LDAP бумасы…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey                  "м">
+<!ENTITY newMessageCmd.label                            "Хабарлама">
+<!ENTITY newMessageCmd.key                              "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey                        "Х">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label                           "Mac OS X адрестік кітапшаны қолдану">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey                       "O">
+<!ENTITY closeCmd.label                                 "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key                                   "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey                             "Ж">
+<!ENTITY printSetupCmd.label                            "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey                        "П">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label                   "Контактты баспа алдында алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey               "а">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label                  "Адрестік кітапшаны баспа алдында алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey              "к">
+<!ENTITY printContactCmd.label                          "Контактты баспаға шығару…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey                      "п">
+<!ENTITY printContactCmd.key                            "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label                         "Адрестік кітапшаны баспаға шығару…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey                     "А">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label                                 "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                             "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label                                  "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key                                    "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                              "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label                                  "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key                                    "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                              "й">
+<!ENTITY cutCmd.label                                   "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key                                     "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                               "и">
+<!ENTITY copyCmd.label                                  "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key                                    "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                              "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label                                 "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key                                   "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                             "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label                                "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                            "ш">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label                              "Адрестік кітапшаны өшіру">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label                         "Контактты өшіру">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label                        "Контакттарды өшіру">
+<!ENTITY deleteListCmd.label                            "Тізімді өшіру">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label                           "Тізімдерді өшіру">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label                           "Нәрселерді өшіру">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                             "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                               "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key                         "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey                         "е">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label                 "Аты/фамилиясын орынмен ауыстыру">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey             "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesMenu.label                           "Қасиеттері">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey                       "и">
+<!ENTITY propertiesCmd.key                              "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label                         "Адрестік кітапша қасиеттері">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey                     "и">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label                    "Контакт қасиеттері">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey                "и">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label                "Хаттарды тарату тізімінің қасиеттері">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey            "т">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label                                 "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey                             "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label                         "Саймандар панельдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey                     "С">
+<!ENTITY menubarCmd.label                               "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey                           "М">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label                         "Адрестік кітапшаның панелі">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey                     "а">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label                           "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey                       "а">
+<!ENTITY customizeToolbar.label                         "Баптау…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey                     "а">
+<!ENTITY layoutMenu.label                               "Жайма">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey                           "й">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label                        "Бумалар панелі">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey                    "Б">
+<!ENTITY showContactPane2.label                         "Контакт панелі">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey                     "К">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label                          "Атын қалайша көрсету">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey                      "н">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label                            "Аты Жөні">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey                        "А">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label                             "Аты, Фамилиясы">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey                         "А">
+<!ENTITY displayNameCmd.label                           "Көрсетілетін аты">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey                       "К">
+<!ENTITY sortMenu.label                                 "Бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey                             "Б">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label                                "Саймандар">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey                            "С">
+<!ENTITY messengerCmd.label                             "Пошта және жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey                         "П">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey                        "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label                           "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey                       "а">
+<!ENTITY addressBookCmd.key                             "т">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label                       "Адрестерді іздеу…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey                   "з">
+<!ENTITY importCmd.label                                "Импорттау…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey                            "И">
+<!ENTITY exportCmd.label                                "Экспорттау…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey                            "Э">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label                          "Опциялар">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey                      "О">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label                       "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey                   "м">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label                         "Жаңа контакт">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey                     "к">
+<!ENTITY newlistButton.label                            "Жаңа тізім">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey                        "т">
+<!ENTITY showAsDefault.label                            "Ашу кезінде негізгі бума">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey                        "ш">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label                     "Түзету">
+<!ENTITY propertiesContext.label                        "Қасиеттері">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey                    "и">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label                      "Қасиеттері">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey                  "и">
+<!ENTITY editContactContext.label                       "Контактты түзету">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey                   "е">
+<!ENTITY editMailingListContext.label                   "Тізімді түзету">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey               "е">
+<!ENTITY newmsgButton.label                             "Жазу">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey                         "Ж">
+<!ENTITY newIM.label                                    "Лезде хабарлама">
+<!ENTITY newIM.accesskey                                "Л">
+<!ENTITY printButton.label                              "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printButton.accesskey                          "с">
+<!ENTITY deleteButton2.label                            "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey                        "Ө">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY newContactButton.tooltip                       "Жаңа адрестік кітапша контактын жасау">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip                          "Жаңа тізімді жасау">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip                   "Таңдалған нәрсені түзету">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip                 "Таңдалған адрестік кітапшаның қасиеттерін түзету">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip            "Таңдалған контактты түзету">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip        "Таңдалған хаттарды тарату тізімін түзету">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip                           "Пошта хабарламасын жіберу">
+<!ENTITY newIM.tooltip                                  "Лезде хабарламаны немесе чатты жіберу">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip                          "Таңдалған нәрсені өшіру">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label                            "Адрестік кітапшалар">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label                        "Аты немесе эл. поштасы">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey                    "т">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip                         "Кеңейтілген адресті іздеу">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key                             "з">
+<!ENTITY searchItem.title "Жылдам іздеу">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label                                 "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                             "к">
+<!ENTITY GeneratedName.label                            "Аты">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey                        "А">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                             "Эл.пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                         "Э">
+<!ENTITY ChatName.label                                 "Чат аты">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                             "Ч">
+<!ENTITY Company.label                                  "Мекеме">
+<!ENTITY Company.accesskey                              "М">
+<!ENTITY NickName.label                                 "Бүркеншік аты">
+<!ENTITY NickName.accesskey                             "р">
+<!ENTITY SecondEmail.label                              "Қосымша эл.пошта">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                          "ы">
+<!ENTITY Department.label                               "Бөлім">
+<!ENTITY Department.accesskey                           "л">
+<!ENTITY JobTitle.label                                 "Атағы">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                             "А">
+<!ENTITY CellularNumber.label                           "Мобильді">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey                       "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label                              "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                          "П">
+<!ENTITY FaxNumber.label                                "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                            "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label                                "Үй телефоны">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                            "Ү">
+<!ENTITY WorkPhone.label                                "Жұмыс телефоны">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                            "Ж">
+<!ENTITY sortAscending.label                            "Өсу ретімен">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey                        "с">
+<!ENTITY sortDescending.label                           "Кему ретімен">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey                       "К">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                            "Қалайша айтылады">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey                        "й">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading                                "Контакт">
+<!ENTITY home.heading                                   "Үй">
+<!ENTITY other.heading                                  "Басқа">
+<!ENTITY chat.heading                                   "Чат">
+<!ENTITY phone.heading                                  "Телефоны">
+<!ENTITY work.heading                                   "Жұмыс">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading                            "Анықтамасы">
+<!ENTITY addresses.heading                              "Адрестер">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label                              "Картаны алу">
+<!ENTITY mapIt.tooltip                                  "Бұл адрес үшін интернеттен картаны көрсету">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label                               "">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label                               "Терезе">
+<!ENTITY minimizeWindow.label                           "Шақтау">
+<!ENTITY minimizeWindow.key                             "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label                          "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label                               "Үлкейту">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4f364c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label         "Қайда қосу: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey     "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..189e181
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label                        "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey                    "п">
+<!ENTITY GeneratedName.label                   "Аты">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey               "а">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label                    "Эл. пошта">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey                "э">
+<!ENTITY Company.label                         "Мекеме">
+<!ENTITY Company.accesskey                     "е">
+<!ENTITY _PhoneticName.label                   "Қалайша айтылады">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey               "й">
+<!ENTITY NickName.label                        "Ник аты">
+<!ENTITY NickName.accesskey                    "и">
+<!ENTITY SecondEmail.label                     "Қосымша эл. пошта">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey                 "л">
+<!ENTITY Department.label                      "Бөлім">
+<!ENTITY Department.accesskey                  "м">
+<!ENTITY JobTitle.label                        "Лауазымы">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey                    "а">
+<!ENTITY CellularNumber.label                  "Мобильді">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey              "М">
+<!ENTITY PagerNumber.label                     "Пейджер">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey                 "П">
+<!ENTITY FaxNumber.label                       "Факс">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey                   "Ф">
+<!ENTITY HomePhone.label                       "Үй телефоны">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey                   "й">
+<!ENTITY WorkPhone.label                       "Жұмыс телефоны">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey                   "с">
+<!ENTITY ChatName.label                        "Чаттағы аты">
+<!ENTITY ChatName.accesskey                    "Ч">
+<!ENTITY sortAscending.label                   "Өсу ретімен">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey               "у">
+<!ENTITY sortDescending.label                  "Кему ретімен">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey              "е">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1209b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S түзету
+emptyListName=Тізім атын енгізуіңіз керек.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Барлық адрестік кітапшалар
+
+newContactTitle=Жаңа контакт
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S үшін жаңа контакт
+editContactTitle=Контактты түзету
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S контактын түзету
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard түзету
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S үшін vCard түзету
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Сізге келесі нәрелердің кем дегенде біреуін енгізу керек:\nЭл. пошта адресі, Аты, Фамилиясы, Көрсетілетін аты, Ұйымы.
+cardRequiredDataMissingTitle=Керек ақпарат жоқ болып тұр
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Біріншілік адрес пішімі user@host түрінде болуы керек.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Эл. пошта адресінің пішімі қате
+
+viewListTitle=Хаттарды тарату тізімі: %S
+mailListNameExistsTitle=Хаттарды тарату тізімі бар болып тұр
+mailListNameExistsMessage=Осылай аталатын хаттарды тарату тізімі бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+#          • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Бұл контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Бірнеше контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Бұл #1 контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+#          • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Бұл контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Бірнеше контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Бұл #1 контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Хаттарды тарату тізімін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+#          • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Бұл хаттарты тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Бірнеше хаттарды тарату тізімдерін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Бұл #1 хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Контакттарды және хаттарды тарату тізімдерін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Бұл #1 контактты және хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты және хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Адрестік кітапшаны өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Бұл адрестік кітапшаны және оның барлық контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Жергілікті LDAP бумасын өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+#          • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Бұл LDAP бумасының жергілікті көшірмесін және оның барлық желіден тыс контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Жинақ адрестік кітапшасын өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+#          Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+#          • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Егер бұл адрестік кітапша өшірілетін болса, #2 адрестерді жинамайтын болады.\nБұл адрестік кітапшаны және оның барлық контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Электронды пошта
+propertyListName=Тізім атауы
+propertySecondaryEmail=Қосымша эл.пошта
+propertyNickname=Қысқаша аты
+propertyDisplayName=Атын көрсету
+propertyWork=Жұмыс
+propertyHome=Үй беті
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобильді
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=Туған күні
+propertyCustom1=Таңдауыңызша 1
+propertyCustom2=Таңдауыңызша 2
+propertyCustom3=Таңдауыңызша 3
+propertyCustom4=Таңдауыңызша 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC ник аты
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кімге
+prefixCc=Көшірме
+prefixBcc=Жасырын көшірме
+addressBook=Адрестік кітапша
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Контакт фотосы
+stateImageSave=Суретті сақтау…
+errorInvalidUri=Қате: Қайнар көз суреті қате.
+errorNotAvailable=Қате: Файл қолжетерсіз.
+errorInvalidImage=Қате: Тек JPG, PNG және GIF сурет түрлеріне қолдау бар.
+errorSaveOperation=Қате: Суретті сақтау мүмкін емес.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Жеке адрестік кітапша
+ldap_2.servers.history.description=Жинақталған адрестер
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X адрестік кітапшасы
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S ішіндегі контакттар саны: %2$S
+noMatchFound=Сәйкестіктер табылмады
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 сәйкестік табылды;#1 сәйкестік табылды
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S контакт көшірілді;%1$S контакт көшірілді
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S контакт жылжытылды;%1$S контакт жылжытылды
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidHostname=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidPortNumber=Порттың дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidResults=Нәтижелер өрісінде жарамды нөмірді енгізіңіз.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP репликациясын орындау үшін желіге байланысқан болуыңыз керек.
+abReplicationSaveSettings=Буманы жүктеп алу үшін, алдымен баптаулар сақталған болуы тиіс.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Адрестік кітапшаны экспорттау - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Үтірлермен ажыратылған
+CSVFilesSysCharset=Үтірлермен ажыратылған (жүйелік кодталу)
+CSVFilesUTF8=Үтірлермен ажыратылған (UTF-8)
+TABFiles=Табуляциямен ажыратылған
+TABFilesSysCharset=Табуляциямен ажыратылған (жүйелік кодталу)
+TABFilesUTF8=Табуляциямен ажыратылған (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Қолдауы бар адрестік кітапша файлдары
+failedToExportTitle=Экспорттау сәтсіз аяқталды
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, құрылғыда орын қалмады.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, файлға қатынау рұқсаты жоқ.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Адрестік кітапшаның LDAP репликациясы
+AuthDlgDesc=Бумалар серверіне қатынау үшін, өз пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Маған+бұл+чатқа+қосылу.
+
+# For printing
+headingHome=Үй
+headingWork=Жұмыс
+headingOther=Басқа
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Анықтамасы
+headingAddresses=Адрестер
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Жаңа адрестік кітапша
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S қасиеттері
+duplicateNameTitle=Адрестік кітапша атын қосарлау
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+#          • My Custom AB
+duplicateNameText=Осылай аталатын адрестік кітапша бар:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Адрестік кітапша файлы зақымдалған
+corruptMabFileAlert=Сіздің адрестік кітапшалар файлдарының біреуін (%1$S файлы) оқу мүмкін емес. Жаңа %2$S файлы жасалатын болады, және ескі файлдың %3$S деп аталатын қор көшірмесі сол бумада жасалады.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес
+lockedMabFileAlert=%S адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес. Ол тек оқу үшін қолжетерлік, немесе бақа қолданбамен қолданыста болуы мүмкін. Кейінірек қайталап көріңіз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0ea7bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP іске қосу қатесі
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP серверімен байланыс мәселелері
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP серверінен іздеу қатесі
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Қате коды %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Хост табылмады
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Белгісіз қате
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Кейінірек қайталаңыз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Қатаң аутентификацияға әлі қолдау жоқ.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Іздеу сүзгісінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Іздеу сүзгісін дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Түзетуді шертіп, одан кейін Іздеу сүзгісін көрсету үшін, Кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Базалық DN дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Базалық DN дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Базалық DN көрсету үшін, Түзету батырмасын шертіңіз.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. Порт нөмірін көрсету үшін, кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Іздеу сүзгісінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Іздеу сүзгісін дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Түзетуді шертіп, одан кейін Іздеу сүзгісін көрсету үшін, Кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Кейбір басқа терезелер және/немесе қолданбаларды жауып, қайталап көріңіз.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. Порт нөмірін көрсету үшін, кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Хост аты дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab2091d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label               "Аты: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey           "А">
+<!ENTITY directoryHostname.label           "Хост аты: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey       "о">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label             "Негізгі DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey         "Н">
+<!ENTITY findButton.label                  "Табу">
+<!ENTITY findButton.accesskey              "Т">
+<!ENTITY directorySecure.label             "Қорғалған байланысты қолдану (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey         "о">
+<!ENTITY directoryLogin.label              "Байланыс DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey          "й">
+<!ENTITY General.tab                       "Жалпы">
+<!ENTITY Offline.tab                       "Желіде емес">
+<!ENTITY Advanced.tab                      "Кеңейтілген">
+<!ENTITY portNumber.label                  "Порт нөмірі: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey              "П">
+<!ENTITY searchFilter.label                "Іздеу сүзгісі: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey            "с">
+<!ENTITY scope.label                       "Іздеу аумағы: ">
+<!ENTITY scope.accesskey                   "м">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label               "Бір деңгей">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey           "д">
+<!ENTITY scopeSubtree.label                "Ішкі ағаш">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey            "ш">
+<!ENTITY return.label                      "Келесіден артық нәтиже қайтармау">
+<!ENTITY return.accesskey                  "р">
+<!ENTITY results.label                     "нәтиже">
+<!ENTITY offlineText.label                 "Желіден тыс жұмыс жасаған кезде бұл каталог қолжетерлік болуы үшін, оның көшірмесін жүктеп алуға болады.">
+<!ENTITY saslMechanism.label               "Кіру тәсілі: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey           "т">
+<!ENTITY saslOff.label                     "Қарапайым">
+<!ENTITY saslOff.accesskey                 "п">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label                  "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey              "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth                 "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c86139
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title    "LDAP каталогтар серверлері">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "LDAP каталогтар сервері:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label     "LDAP каталогтар серверін таңдау:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "т">
+<!ENTITY addDirectory.label        "Қосу">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey    "о">
+<!ENTITY editDirectory.label       "Өзгерту">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey   "Ө">
+<!ENTITY deleteDirectory.label     "Өшіру">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "Ө">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df98f57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Репликация басталды…
+changesStarted=Репликация үшін өзгерістерді іздеуді бастау…
+replicationSucceeded=Репликация сәтті аяқталды
+replicationFailed=Репликация сәтсіз аяқталды
+replicationCancelled=Репликациядан бас тартылды
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Бума элементін репликациялау: %S
+
+downloadButton=Қазір жүктеп алу
+downloadButton.accesskey=п
+cancelDownloadButton=Жүктемеден бас тарту
+cancelDownloadButton.accesskey=с
+
+directoryTitleNew=Жаңа LDAP бумасы
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S қасиеттері
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e8c1737
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label          "Құрастыру және адрестеу">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Адрестеу">
+<!ENTITY addressingText.label      "Адрестерді қарау кезінде:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label           "Бұл тіркелгі үшін менің глобалды LDAP сервер баптауларымды қолдану">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey       "о">
+<!ENTITY editDirectories.label     "Бумаларды түзету…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label         "Басқа LDAP серверін қолдану:">
+<!ENTITY directories.accesskey     "Б">
+<!ENTITY directoriesNone.label     "Ешнәрсе">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label          "Құрылымы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label                        "Хабарламаларды HTML пішімінде құрастыру">
+<!ENTITY useHtml.accesskey                    "с">
+<!ENTITY autoQuote.label                      "Жауап берге кезде түпнұсқа хабарламасын дәйексөз ретінде алу">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey                  "а">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label                           "Одан кейін,">
+<!ENTITY then.accesskey                       "О">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label                        "Дәйексөз ретінде алу кезінде,">
+<!ENTITY quoting.accesskey                    "к">
+<!ENTITY aboveQuote.label                     "менің жауабымды дәйексөзге дейін бастау">
+<!ENTITY belowQuote.label                     "менің жауабымды дәйексөзден кейін бастау">
+<!ENTITY selectAndQuote.label                 "дәйексөзді таңдау">
+<!ENTITY place.label                          "және менің қолтаңбамды орналастыру">
+<!ENTITY place.accesskey                      "т">
+<!ENTITY belowText.label                      "дәйексөзден кейін (ұсынылады)">
+<!ENTITY aboveText.label                      "жауабымнан кейін (дәйексөзге дейін)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label              "Жауаптар үшін қолтаңбамды іске қосу">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey          "к">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label            "Қайта бағдарлаулар үшін қолтаңбамды іске қосу">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey        "д">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label           "Глобалды хаттарды құрастыру баптаулары…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey       "Г">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label          "Глобалды адрестеу баптаулары…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey      "п">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..474679b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+
+<!ENTITY smtpServer.label "Шығыс пошта сервері (SMTP) баптаулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDescription.label "Тіркелу мәліметтеріңізді басқару кезінде сіз бұл тізімнен серверді оны шығыс пошта сервері (SMTP) ретінде таңдау арқылы қолдана аласыз, немесе сіз &quot;Негізгі серверді орнату&quot; арқылы бұл тізімнен үнсіз келісім бойынша серверін қолдана аласыз.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label  "Қосу…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey  "о">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Өзгерту…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "Ө">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Өшіру">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "ш">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Негізгі қылу">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "Н">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Таңдалған сервердің ақпараты:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Анықтамасы: ">
+<!ENTITY serverName.label "Сервердің атауы: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Порт: ">
+<!ENTITY userName.label   "Пайдаланушы аты: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Байланыс қауіпсіздігі: ">
+<!ENTITY authMethod.label   "Аутентификация тәсілі: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c9eae73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Архивтеу баптаулары">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Хабарламаларды архивтеу кезінде, оларды қайда орналастыру:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Бір бума">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "Б">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Жыл сайынғы архивтеу бумалары">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Ж">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Ай сайынғы архивтеу бумалары">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "А">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Архивтелген хабарламалардың бар болып тұрған бумалар құрылысын сақтау">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "т">
+<!ENTITY archiveExample.label "Мысалы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Архивтер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+     name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Кіріс">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa5b4d5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Көшірмелер және бумалар">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Хабарламаны жіберу кезінде, автоматты түрде: ">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Көшірмені қайда орналастыру:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "К">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Жауаптарды түпнұсқа хабарламасы орналасқан бумаға сақтау">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "Ж">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Бұл эл. пошта адрестеріне көшірмені жіберу:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "к">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Адрестерді үтірлермен ажыратыңыз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Бұл эл. пошта адрестеріне жасырын көшірмені жіберу:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "ж">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Адрестерді үтірлермен ажыратыңыз">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Хабарламалар сақталған кезде растау сұхбатын көрсету">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;Жіберілген&quot; бумасының орны:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "Ж">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Басқа:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "Б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Хабарламалар архиві">
+<!ENTITY keepArchives.label "Хабарламалар архивін қайда сақтау:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "й">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Архивтеу баптаулары…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "А">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;Архивтер&quot; бумасының орны:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "н">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Басқа:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "а">
+<!ENTITY specialFolders.label "Шимай қағаздар және үлгілер">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Шимай қағаз хаттарын қайда сақтау:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;Шимай қағаз&quot; бумасының орны:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "Ш">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Басқа:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "Б">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Хабарламалар үлгілерін қайда сақтау:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;Үлгілер&quot; бумасының орны:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "г">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Басқа:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "с">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..786026b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Бұл тіркелгі үшін жеке мәліметтерді басқару. Бірінші жеке мәліметтері үнсіз келісім бойынша қолданылатын болады.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label  "Қосу…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey  "о">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Өзгерту…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "з">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Негізгі ету">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "г">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Өшіру">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "ш">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Жабу">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bb51a2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+     equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+     of accountTree.width entity. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Бұл жеке мәліметтерін баптау:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label       "Баптаулар">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Көшірмелер және бумалар">
+<!ENTITY addressingTab.label    "Құрастыру және адрестеу">
+
+<!ENTITY publicData.label        "Публикалық деректер">
+<!ENTITY privateData.label       "Жеке деректер">
+<!ENTITY identityAlias.label     "Жеке мәліметтерінің белгісі:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "л">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b579ac3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountWindow.title           "Тіркелгі қасиеттері">
+<!ENTITY accountWindow.width           "300">
+<!ENTITY account.general               "Жалпы">
+<!ENTITY account.advanced              "Қосымша баптаулары">
+<!ENTITY account.name                  "Пайдаланушы:">
+<!ENTITY account.password              "Пароль:">
+<!ENTITY account.alias                 "Бүркеншік:">
+<!ENTITY account.newMailNotification   "Жаңа хат туралы хабарлау">
+<!ENTITY account.autojoin              "Автокіретін арналары:">
+<!ENTITY account.proxySettings.caption "Прокси баптаулары:">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.label     "Өзгерту…">
+<!ENTITY account.proxySettings.change.accessKey "з">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be0f1d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Спам баптаулары">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Іске қосылған болса, сізге алдымен &brandShortName; өнімін саймандар панеліндегі Спам батырмасы көмегімен хабарламаларды спам және спам емес белгілеу арқылы спам хаттарын тануға үйрету керек. Сізге спам хаттарын да, спам емес хаттарын да көрсету керек. Одан кейін &brandShortName; спам хаттарын автоматты түрде белгілей алатын болады.">
+<!ENTITY level.label "Бұл тіркелгі үшін спам поштасының адаптивті басқаруын іске қосу">
+<!ENTITY level.accesskey "е">
+
+<!ENTITY move.label "Жаңа спам хаттарын қайда жылжыту:">
+<!ENTITY move.accesskey "ж">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "&quot;Спам&quot; бумасының орны:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "С">
+<!ENTITY otherFolder.label "Басқа:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "Б">
+<!ENTITY purge1.label "Келесіден ескілеу спам хаттарын автоөшіру">
+<!ENTITY purge1.accesskey "а">
+<!ENTITY purge2.label "күн">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Жіберуші келесіде болса, хаттарды спам ретінде автобелгілемеу: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "м">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Іске қосылған болса, &brandShortName; бұл сыртқы анықтаушымен белгіленген хабарламаларды спам ретінде автоматты түрде танитын болады.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Келесі орнатқан спам хаттарының тақырыптамаларына сену: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "с">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Таңдау">
+<!ENTITY junkActions.label "Мақсаты және автоөшіру">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Глобалды спам баптаулары…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "Г">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2831641
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountName.label "Тіркелгі атауы:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "а">
+<!ENTITY identityTitle.label "Негізгі жеке мәліметтер">
+<!ENTITY identityDesc.label "Әр тіркелгінің жеке мәліметтері бар, ол деген басқа адамдар сіздің хабарламаларыңызды оқыған кезде көретін ақпараты.">
+<!ENTITY name.label "Сіздің атыңыз:">
+<!ENTITY name.accesskey "ы">
+<!ENTITY email.label "Эл. пошта адресі:">
+<!ENTITY email.accesskey "Э">
+<!ENTITY replyTo.label "Жауап беру адресі:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "Ж">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Алушылар бұл басқа адреске жауап береді">
+<!ENTITY organization.label "Мекеме:">
+<!ENTITY organization.accesskey "М">
+<!ENTITY signatureText.label "Қолтаңба мәтіні:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "т">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML қолдану (мыс., &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "л">
+<!ENTITY signatureFile.label "Орнына файлдан қолтаңбаны тіркеу (мәтін, HTML немесе сурет):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "т">
+<!ENTITY edit.label "Түзету…">
+<!ENTITY choose.label "Таңдау…">
+<!ENTITY choose.accesskey "Т">
+<!ENTITY editVCard.label "Картаны түзету…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Хабарламаларға менің vCard-ты қосу">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "м">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Жеке мәліметтерді басқару…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "Шығыс сервер (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "ы">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Негізгі серверді қолдану">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "SMTP серверін түзету…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "р">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1731418
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title                   "Алу есептемелері">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label         "Бұл тіркелгі үшін менің глобалды алу есептемелері баптауларымды қолдану">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey     "о">
+<!ENTITY globalReceipts.label         "Глобалды баптаулар…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey     "Г">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label         "Бұл тіркелгі үшін алу есептемелерін баптаңыз">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey     "п">
+<!ENTITY requestReceipt.label         "Хабарламаларды жіберу кезінде, алу есептемелерін әрқашан сұрау">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey     "з">
+<!ENTITY receiptArrive.label          "Алу есептемесі келген кезде:">
+<!ENTITY leaveIt.label                "Оны менің Кіріс бумасында қалдыру">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey            "К">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label             "Оны менің &quot;Жіберілген&quot; бумасына жылжыту">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey         "ж">
+<!ENTITY requestMDN.label             "Мен алу есептемесіне сұранымды алған кезде:">
+<!ENTITY returnSome.label             "Алу есептемелерін кейбір хабарламалар үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY returnSome.accesskey         "е">
+<!ENTITY never.label                  "Алу есептемесін ешқашан жібермеу">
+<!ENTITY never.accesskey              "н">
+<!ENTITY notInToCc.label              "Мен хабарламаның Кімге немесе Көшірме өрістерінде болмасам:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey          "К">
+<!ENTITY outsideDomain.label          "Жіберуші менің доменімнен тыс болса:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY otherCases.label             "Барлық басқа жағдайда:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey         "с">
+<!ENTITY askMe.label                  "Менен сұрау">
+<!ENTITY alwaysSend.label             "Әрқашанда жіберу">
+<!ENTITY neverSend.label              "Ешқашан жібермеу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7823ed9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Алу есептемесі
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5f9629
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Диск орнын үнемдеу үшін, келесіні жүктемеу:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Диск орнын үнемдеу үшін, желіден тыс режимі үшін келесіні жүктемеу:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Диск орнын үнемдеу мақсатында, серверден хабарламаларды жүктеп алу және желіден тыс режимі үшін жергілікті көшірмелерді ұстау мерзімі немесе өлшемі бойынша шектеуге болады.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Бұл компьютерде бұл тіркелгі үшін хабарламаларды сақтау">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "л">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Бұл компьютерде бұл тіркелгі үшін барлық бумаларда хабарламаларды сақтау">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "с">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Ескерту: Бұны өзгерту бұл тіркелдегі барлық бумаларға әсер етеді. Жеке-жеке бумаларды баптау үшін, Кеңейтілген… батырмасын басыңыз.">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Келесіден үлкенірек хабарламалар">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "м">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Келесіден үлкен хабарламаларды жүктемеу">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "м">
+<!ENTITY kb.label "КБ">
+<!ENTITY daysOld.label "күннен ескі">
+<!ENTITY message.label "хабарлама">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Оқылған хабарламалар">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "ы">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Хабарламалар келесіден үлкенірек">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "а">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Диск орнын босату үшін, ескі хабарламаларды толығымен өшіруге болады.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Диск орнын босату үшін, ескі хабарламаларды толығымен өшіруге болады, соның ішінде жергілікті көшірмелер және қашықтағы сервердегі түпнұсқалар.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Диск орнын босату үшін, ескі хабарламаларды толығымен өшіруге болады, соның ішінде қашықтағы сервердегі түпнұсқалар.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Келесіден үлкенірек хабарламаларды өшіру">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "ш">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Хабарламаларды өшірмеу">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "м">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Барлығын өшіру, тек соңғыларын қалдырып">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "т">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Жұлдызшалы хабарламаларды әрқашан сақтау">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "т">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Келесіден үлкен болып тұрған хабарламалар денелерін өшіру">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "ш">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Желіден тыс қолдану үшін жаңалықтар топтарын таңдау…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "т">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Қосымша…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "о">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Хабарламаны синхрондау">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Дискідегі орын">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label               "Жасына қарамай, барлық хабарламаларды жергілікті қоймаға синхрондау">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey           "х">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label         "Тек соңғыларын синхрондау">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey           "я">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label         "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label            "Күн">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label           "Апта">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label          "Айлар">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label           "Жылдар">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label          "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fdf53c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Тіркелгінің кеңейтілген баптаулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP серверінің бумасы:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "б">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Тек жазылған бумаларды көрсету">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "р">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Сервер ішкі бумалары және хабарламалары бар бумаларды қолдайды">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "б">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Кэштеу үшін максималды сервер байланыстарының саны">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Бұл баптаулар IMAP серверіңіздегі атаулар кеңістіктерін сипаттайды">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Жеке атаулар кеңістігі:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "Ж">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Публикалық (ортақ):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "у">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Басқа пайдаланушылар:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "Б">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Серверге бұл атаулар кеңістіктерін үстінен жазуды рұқсат ету">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "а">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Бұл тіркелгінің серверінен поштаны жүктеп алу кезінде, жаңа хабарламаларды келесі бумаға сақтау:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Бұл тіркелгінің Кіріс бумасы">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "л">
+<!ENTITY deferToServer.label "Басқа тіркелгінің Кіріс бумасы">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "с">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Жаңа поштаны алу кезінде бұл серверді де есепке алу">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "е">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..434b6a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Хабарламалар қоймасы">
+<!ENTITY securitySettings.label "Қауіпсіздік баптаулары">
+<!ENTITY serverSettings.label "Сервер баптаулары">
+<!ENTITY serverType.label "Сервер түрі:">
+<!ENTITY serverName.label "Сервердің атауы:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "С">
+<!ENTITY userName.label "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY userName.accesskey "а">
+<!ENTITY port.label "Порт:">
+<!ENTITY port.accesskey "П">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Бастапқы:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Жаңа хабарламаларға тексеру уақыт аралығы ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "а">
+<!ENTITY biffEnd.label "минут">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Жаңа хабарлама келген кезде, лезде сервер ескертулерін рұқсат ету">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "с">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Байланыс қауіпсіздігі:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "с">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ешнәрсе">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, қолжетерлік болса">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Аутентификация тәсілі:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "и">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Хабарламаларды серверде қалдыру">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "л">
+<!ENTITY headersOnly.label "Тек тақырыптамаларды алу">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "л">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Көп дегенде">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "п">
+<!ENTITY daysEnd.label "күн">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Мен оларды өшіргенше дейін">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "ш">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Жаңа хабарламаларды автожүктеп алу">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "ж">
+<!ENTITY username.label "Сіздің логин атыңыз">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Мен хабарламаны өшірген кезде:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Оны бұл бумаға жылжыту:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "ы">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Тек өшірілген ретінде белгілеу">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "г">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Оны лезде өшіру">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Шыққанда Кіріс бумасын сығу">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "ы">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Шыққанда, &quot;Қоқыс шелегі&quot; бумасын тазарту">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Іске қосылғанда жаңа хабарламаларға тексеру">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "с">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Келесіден көп нәрсені жүктеп алу алдында мені сұрау">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "хабарлама">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Бұл серверге байланысу кезінде әрқашан да аутентификацияны сұрау">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "ш">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc файлы:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "newsrc файлын таңдаңыз">
+<!ENTITY abbreviate.label "Пошта бумасы панелінде жаңалықтар топтары аттарын қалайша көрсету:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Толық аттар (Мыс., 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Қысқартылған аттар (Мыс., 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Қосымша…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "о">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Мәтіннің бастапқы кодталуы:">
+<!ENTITY localPath.label "Жергілікті бума:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Жергілікті буманы таңдау">
+<!ENTITY browseFolder.label "Қарап шығу…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "ш">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Қарап шығу…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Келесі арнайы тіркелгі болып табылады.  Онымен байланысқан жеке мәліметтер жоқ.">
+<!ENTITY storeType.label "Хабарламаларды сақтау түрі:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "т">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Бума үшін файл (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Хабарлама үшін файл (maildir)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1d473bd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Тіркелгі атауы:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c28e03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY securityTab.label "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY securityHeading.label "Цифрлық қолтаңбасы бар немесе шифрленген хабарламаларды жіберу және қабылдау үшін, сізге цифрлық қолтаңбаны қою сертификатын және шифрлеу сертификатын көрсету керек.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Шифрлеу">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Хабарламаларды жіберу кезінде негізгі шифрлеу баптауы:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Ешқашан (шифрлеуді қолданбау)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "н">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Міндетті (барлық алушыларда сертификаттар болған кезде ғана жіберуге болады)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "д">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Бұл сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдану:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Таңдау…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "с">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Тазарту">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "з">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Таңдау…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "т">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Тазарту">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "е">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Цифрлық қолтаңбаларды қою">
+<!ENTITY signMessage.label "Хабарламаларға цифрлық қолтаңбаларды қою (үнсіз келісім бойынша)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "ц">
+<!ENTITY signingCert.message "Бұл сертификатты сіз жіберетін хабарламаларға цифрлық қолтаңба қою үшін қолдану:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Сертификаттар">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Сертификаттарды басқару">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "б">
+<!ENTITY manageDevices.label "Қорғаныс жабдықтары">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "ж">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "Сертификатты таңдау">
+<!ENTITY certPicker.info  "Сертификат:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Таңдалған сертификат ақпараты:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf79414
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Сіз бұл хабарламаға цифрлық қолтаңбаны қоюды қаладыңыз, бірақ, қолданба сіздің Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген қолтаңбаны қою сертификатын таба алмады, немесе ол сертификаттың мерзімі аяқталған.
+NoSenderEncryptionCert=Сіз бұл хабарламаның шифрленуін қаладыңыз, бірақ, қолданба сіздің Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген шифрлеу сертификатын таба алмады, немесе ол сертификаттың мерзімі аяқталған.
+MissingRecipientEncryptionCert=Сіз бұл хабарламаның шифрленуін қаладыңыз, бірақ, қолданба %S үшін шифрлеу сертификатын таба алмады.
+ErrorEncryptMail=Хабарламаны шифрлеу мүмкін емес. Сізде әр алушы үшін жарамды эл. пошта сертификатының бар болуына көз жеткізіңіз. Сіздің бұл пошта тіркелгісі үшін Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген сертификаттары жарамды және эл. пошта үшін сенімді екеніне көз жеткізіңіз.
+ErrorCanNotSignMail=Хабарламаға қолтаңбаны қою мүмкін емес. Сіздің бұл пошта тіркелгісі үшін Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген сертификаттары жарамды және эл. пошта үшін сенімді екеніне көз жеткізіңіз.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Қауіпсіздік
+NoSigningCert=Сертификаттар басқарушысы сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады.
+NoSigningCertForThisAddress=Сертификаттар басқарушысы сіздің <%S> адресіндегі хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады.
+NoEncryptionCert=Сертификаттар басқарушысы сізге басқа адамдар шифрленген эл. пошта хабарламаларын жіберу үшін қолдана алатын жарамды сертификатты таба алмады.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Сертификаттар басқарушысы сізге басқа адамдар шифрленген эл. пошта хабарламаларын <%S> адресіне жіберу үшін қолдана алатын жарамды сертификатты таба алмады.
+
+encryption_needCertWantSame=Сізге басқа адамдар шифрленген хабарламаларды жіберу кезінде қолдана алатын сертификатты көрсету керек. Бір сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдануды қалайсыз ба?
+encryption_wantSame=Бір сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдануды қалайсыз ба?
+encryption_needCertWantToSelect=Сізге басқа адамдар шифрленген хабарламаларды жіберу кезінде қолдана алатын сертификатты көрсету керек. Шифрлеу сертификатын қазір баптауды қалайсыз ба?
+signing_needCertWantSame=Сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін сертификатты көрсету керек. Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін бір сертификатты қолдануды қалайсыз ба?
+signing_wantSame=Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін бір сертификатты қолдануды қалайсыз ба?
+signing_needCertWantToSelect=Сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін сертификатты көрсету керек. Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін сертификатты баптауды қазір қалайсыз ба?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME шифрленген хабарламасы
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME криптографиялық қолтаңбасы
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Кiмге берiлдi:
+CertInfoIssuedBy=Кім берген:
+CertInfoValid=Жарамды
+CertInfoFrom=бастап
+CertInfoTo=дейін
+CertInfoPurposes=Мақсаттары
+CertInfoEmail=Эл. пошта
+CertInfoStoredIn=Сақталу орны:
+NicknameExpired=(мерзімі бітті)
+NicknameNotYetValid=(әлі жарамды емес)
diff --git a/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..082bebc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Ашық түсті
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Ақшыл түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Күңгірт
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Қараңғы түсті тема.
diff --git a/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ccfd6b7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Жаңа %S жаңартуы қолжетерлік.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Жылдамдық және жекелігіңіз үшін %S жаңартыңыз.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Жаңартуды жүктеп алу
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ж
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Қазір емес
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=м
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмады.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71d67ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Mac OS X Mail ішінен жергілікті поштаны импорттау
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Жергілікті хабарламалар %S ішінен сәтті импортталды
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ішкі қате орын алды. Импорттау сәтсіз аяқталды. Қайта импорттап көріңіз.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%S ішінен хабарламаларды импорттау кезінде қате орын алды. Хабарламалар импортталмады.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0835d0f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "Көмек">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "К">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "Көмек">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "К">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label     "Техникалық ақпарат">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "а">
+<!ENTITY helpSafeMode.label     "Сөндірілген қосымшалармен қайта қосу…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "р">
+<!ENTITY releaseCmd2.label "Шығарылым ескертпесі">
+<!ENTITY releaseCmd2.accesskey "с">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "Не жаңалық">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY openHelp.label "Көмек құрамасы">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "К">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; көмегі">
+<!ENTITY openHelpMac2.label "&brandFullName; көмегі">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey   "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers    "accel">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; туралы">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "а">
+
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.label "&brandFullName; туралы">
+<!ENTITY aboutMenuCmd2.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2614cb3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail ішінен жергілікті поштаны импорттау
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Жергілікті хабарламалар %S ішінен сәтті импортталды.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Адрестік кітапша импортталды
diff --git a/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f46040
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+##    comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title  -  specifies the human readable title for 
+## this charset
+
+iso-8859-1.title    = Батыс Еуропалық (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title    = Орталық Еуропа (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title    = Оңтүстік Еуропа (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title    = Балтық (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title   = Скандинав (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title   = Балтық (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title   = Кельт (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title   = Батыс Еуропа (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title   = Румын (ISO-8859-16)
+windows-1250.title  = Орталық Еуропа (Windows-1250)
+windows-1252.title  = Батыс Еуропа (Windows-1252)
+windows-1254.title  = Түрiк (Windows-1254)
+windows-1257.title  = Балтық (Windows-1257)
+macintosh.title         = Батыс Еуропа (MacRoman)
+x-mac-ce.title          = Орталық Еуропа (MacCE)
+x-mac-turkish.title     = Түрік (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title    = Хорват (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title    = Румын (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title   = Исландия (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Жапон (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Жапон (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Жапон (EUC-JP)
+big5.title = Қытай әдеттегі (Big5)
+big5-hkscs.title = Қытай әдеттегі (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Қытай оңайлатылған (GB2312)
+gbk.title = Қытай оңайлатылған (GBK)
+euc-kr.title = Корей (EUC-KR)
+utf-7.title = Юникод (UTF-7)
+utf-8.title = Юникод (UTF-8)
+utf-16.title = Юникод (UTF-16)
+utf-16le.title = Юникод (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Юникод (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Кириллица (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Кириллица (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Кириллица (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Кириллица/Украина (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Кириллица (KOI8-R)
+koi8-u.title = Кириллица/Украина (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Грек (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Грек (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Грек (MacGreek)
+windows-1258.title = Вьетнам (Windows-1258)
+windows-874.title = Тай (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Араб (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Иврит (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Иврит (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Иврит (Windows-1255)
+windows-1256.title = Араб (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Пайдаланушы таңдауы
+ibm866.title = Кириллица/Ресей (CP-866)
+gb18030.title = Қытай оңайлатылған (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Араб (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Фарси (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Иврит (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Хинди (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Гуджарати (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Гурмуки (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title                           = (Сөндірілген)
+chardet.universal_charset_detector.title    = Әмбебап
+chardet.ja_parallel_state_machine.title     = Жапон
+chardet.ko_parallel_state_machine.title     = Корея
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title   = Дәстүрлі қытайша
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title   = Қытай оңайлатылған
+chardet.zh_parallel_state_machine.title     = Қытай
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title    = Шығыс Азия
+chardet.ruprob.title                        = Орыс
+chardet.ukprob.title                        = Украин
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f767597
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY onlineContactsHeader.label    "Желідегі контакттар">
+<!ENTITY offlineContactsHeader.label   "Желіде емес контакттар">
+<!ENTITY conversationsHeader.label     "Сөйлесулер">
+<!ENTITY searchResultConversation.label "Іздеу нәтижесі">
+<!ENTITY chat.noConv.title             "Сөйлесулер осында көрсетілетін болады.">
+<!ENTITY chat.noConv.description       "Сөйлесуді бастау үшін, сол жақ панельдегі контакттар тізімін қолданыңыз.">
+<!ENTITY chat.noPreviousConv.description       "&brandShortName; ішінде бұл контакт үшін сақталған алдындағы сөйлесулер жоқ.">
+<!ENTITY chat.noAccount.title             "Сіз чат тіркелгісін әлі баптаған жоқсыз.">
+<!ENTITY chat.noAccount.description       "&brandShortName; үшін сізге чат тіркелгісін баптауға көмектесуге рұқсат ету.">
+<!ENTITY chat.accountWizard.button       "Бастау">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.title             "Сіздің чат тіркелгілеріңіз байланыспаған.">
+<!ENTITY chat.noConnectedAccount.description       "Оларды &quot;Чат қалып-күйі&quot; сұхбатынан байланыстыра аласыз:">
+<!ENTITY chat.showAccountManager.button       "Чат қалып-күйін көрсету">
+
+<!ENTITY chat.participants             "Қатысушылар:">
+<!ENTITY chat.previousConversations    "Алдыңғы сөйлесулер:">
+<!ENTITY chat.ongoingConversation      "Жүріп жатқан сөйлесулер">
+
+<!ENTITY openConversationCmd.label     "Сөйлесуді бастау">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY closeConversationCmd.label    "Сөйлесуді жабу">
+<!ENTITY closeConversationCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY aliasCmd.label                "Атын ауыстыру">
+<!ENTITY aliasCmd.accesskey            "А">
+<!ENTITY deleteCmd.label               "Контактты өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey           "ш">
+
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip  "Сөйлесуді бастау">
+<!ENTITY closeConversationButton.tooltip "Сөйлесуді жабу">
+
+<!ENTITY addBuddyButton.label          "Контактты қосу">
+<!ENTITY joinChatButton.label          "Чатқа кіру">
+<!ENTITY chatAccountsButton.label      "Тіркелгілерді көрсету">
+
+<!ENTITY status.available          "Қолжетерлік">
+<!ENTITY status.unavailable        "Қолжетерсіз">
+<!ENTITY status.offline            "Желіде емес">
+
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "Сілтемені ашу…">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/chat.properties b/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08917b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Чат
+goBackToCurrentConversation.button=Ағымдағы сөйлесуге оралу
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+#  %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=%S контактымен сөйлесуді бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+#  this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Контакттар
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S контакты сізбен сөйлескісі келеді
+buddy.authRequest.allow.label=Рұқсат ету
+buddy.authRequest.allow.accesskey=а
+buddy.authRequest.deny.label=Тайдыру
+buddy.authRequest.deny.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=%S өшіру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Жалғастыратын болсаңыз, %1$S сіздің %2$S таныстар тізімінен толығымен өшірілетін болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=Өші&ру
+
+displayNameEmptyText=Атын көрсету
+userIconFilePickerTitle=Жаңа таңбашаны таңдау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=теруде…
+chat.hasStoppedTyping=теруді тоқтатқан.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+#  These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+#  %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S теруде.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S теруді тоқтатқан.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S командасына қолдау жоқ. Командалар тізімін қарау үшін /help теріңіз.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Бүгін
+log.yesterday=Кеше
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Осы аптада
+log.previousWeek=Өткен аптада
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Жаңа чат хабарламасы
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview):  Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (және тағы #1 хабарлама);%1$S… (және тағы #1 хабарлама)
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/auth.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..973c6e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY auth.title   "Box аутентификациясы">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58ed8da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY boxMgmt.doAuth "Box тіркелгісін байланыстыру…">
+<!ENTITY boxMgmt.viewSettings "Менің box.com қызметіндегі тіркелгімнің баптауларын қарау">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Box/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3de1614
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- Note to localizers, Box is a brand from box.com -->
+
+<!ENTITY boxSettings.needAnAccount "Box тіркелгісін алу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceeds2GB.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90521dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceeds2GB.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.cancel "ОК">
+<!ENTITY fileExceeds2GB.description "2 ГБ-тан асатын файлдарды жіберуге қолдау жоқ.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsLimit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b1cf30
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsLimit.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.thatsBigFile3 "50 МБ-тан асатын файларды жіберу тек премиум тіркелгілері үшін мүмкін.">
+<!ENTITY fileExceedsLimit.style "width: 40em; min-height: 20em;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/fileExceedsQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1270055
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY fileExceedsQuota.title   "Hightail">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.storageLimitReached   "Сақтаушы шегі орын алды">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description "Сіз тіркелгіңіздің 2 ГБ сақтау шегіне жеттіңіз.">
+<!ENTITY fileExceedsQuota.description1 "Сіздің ағымдағы сақтау шегіңіз #XXX ГБ.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56838b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailMgmt.doAuth "Hightail тіркелгісін байланыстыру…">
+<!ENTITY hightailMgmt.viewSettings "Менің hightail.com қызметіндегі тіркелгімнің баптауларын қарау">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/Hightail/settings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..527f4f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY hightailSettings.username "Пайдаланушы:">
+<!ENTITY hightailSettings.needAnAccount "Тіркелгі керек пе?">
+<!ENTITY hightailSettings.learnMore "Көбірек білу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/addAccountDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1abcab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY addAccountDialog.title   "Filelink-ты баптау">
+<!ENTITY addAccountDialog.menuTitle "Желідегі сақтау қызметін таңдаңыз">
+<!ENTITY addAccountDialog.style "width: 40em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY addAccountDialog.accountName.label "Тіркелгінің атауы:">
+<!ENTITY addAccountDialog.noAccountText "Кешіріңіз, ағымдағы &brandShortName; нұсқасы әр желідегі сақтау қызметі үшін тек бір тіркелгіні қолдануға рұқсат етеді.">
+<!ENTITY addAccountDialog.createAccountText2 "Сіз үлкен салынымдары бірнеше желідегі сақтау қызметтерін қолданып, жібере аласыз. Бар болып тұрған тіркелгі баптауларын енгізіңіз, немесе жаңа тіркелгіні жасаңыз.">
+<!ENTITY addAccountDialog.authorizing "Авторизацияны тексеру...">
+<!ENTITY addAccountDialog.error "Тіркелгіні жасау кезінде қате орын алды!">
+<!ENTITY addAccountDialog.acceptButton.label "Тіркелгіні баптау">
+<!ENTITY addAccountDialog.learnMore "Көбірек білу…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd b/mail/chrome/messenger/cloudfile/management.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7726d8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY cloudfileMgmt.privacyPolicy "Жекелік саясаты">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.termsOfService "Қолдану шарттары">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.usedSpace "Қолданылған орны:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.unusedSpace "Бос орны:">
+<!ENTITY cloudfileMgmt.upgradeOffer "Көбірек орынды алу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b5db76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY converterDialog.title "Хабарламалар қоймасының түрін ауыстыру">
+<!ENTITY converterDialog.continueButton "Жалғастыру">
+<!ENTITY converterDialog.cancelButton "Бас тарту">
+<!ENTITY converterDialog.finishButton "Аяқтау">
+<!ENTITY converterDialog.complete "Түрлердіру аяқталды. &brandShortName; қазір қайта іске қосылады.">
+<!ENTITY converterDialog.error "Түрлендіру сәтсіз аяқталды.">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e302c94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=%1$S тіркелгісіндегі хабарламалар %2$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %3$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=%1$S тіркелгісін %2$S пішіміне түрлендіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S %2$S ішіне салынған. %3$S ішінен салынған тіркелгілер: %4$S. %5$S тіркелгілеріндегі хабарламалар %6$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %7$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S ішінен салынған тіркелгілер: %2$S. %3$S тіркелгілеріндегі хабарламалар %4$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %5$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S тіркелгілерін %2$S пішіміне түрлендіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% дайын
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19d7d03
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Сіз енгізген тақырыптамада жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Жарамсыз таңбаны өшіріп, қайталап көріңіз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18ec4f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "Саймандар панелін баптау">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "Саймандар панелдеріндегі элементтерді тышқанмен тартып алып, оларды қосып, өшіре аласыз.">
+<!ENTITY show.label               "Көрсету:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "Таңбашалар мен мәтін">
+<!ENTITY icons.label              "Таңбашалар">
+<!ENTITY text.label               "Мәтін">
+<!ENTITY iconsBesideText.label    "Таңбашалар мәтіннің қасында">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "Кішкентай таңбашалар">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "Бастапқы түрге келтіру">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "Жаңа саймандар панелін қосу">
+<!ENTITY showTitlebar.label       "Атау жолағын көрсету">
+<!ENTITY extraDragSpace.label     "Тартып апару орнын қосу">
+<!ENTITY saveChanges.label        "Дайын">
+<!ENTITY undoChanges.label        "Өзгерістерді қайтару">
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5074153
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Жаңа саймандар панелі
+enterToolbarName=Жаңа саймандар панелінің атын енгізіңіз:
+enterToolbarDup="%S" деп аталатын саймандар панелі бар болып тұр. Басқа атты енгізіңіз.
+enterToolbarBlank=Жаңа саймандар панелін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек.
+separatorTitle=Ажыратқыш
+springTitle=Өзгертілетін аралық
+spacerTitle=Аралық
diff --git a/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd b/mail/chrome/messenger/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8f19184
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+<!ENTITY firstdayofweek.default "1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..329814a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!ENTITY options.title "Өндіруші саймандары баптаулары">
+<!ENTITY options.status.label "Күйі:">
+<!ENTITY options.port.label "Порт:">
+<!ENTITY options.forcelocal.label "Басқа компьютерлерден қосылуды рұқсат ету">
diff --git a/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cd2478
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Өндіруші саймандары серверін тоқтату
+options.start.label=Өндіруші саймандары серверін іске қосу
+
+options.connected.label=#1 клиент байланысқан;#1 клиент байланысқан
+options.connected.tooltip=Өндіруші саймандары сервері орындалып жатыр және байланысқан клиенттер бар.
+options.listening.label=Тындау
+options.listening.tooltip=Өндіруші саймандары сервері орындалып жатыр және байланыстарды күтіп тұр.
+options.idle.label=Орындалып тұрған жоқ
+options.idle.tooltip=Өндіруші саймандары сервері орындалып жатқан жоқ. Сіз оны осы сұхбаттан іске қоса аласыз.
+options.unsupported.label=Қолдауы жоқ
+options.unsupported.tooltip=Құрамындағы өндіруші саймандары серверін жүктеу кезіндегі қате. Ол дестеленгенді тексеріңізі және қателер консолін қараңыз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..214376f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label          "Барлық тақырыптамаларды жүктеп алу">
+<!ENTITY all.accesskey      "Б">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label     "Жүктеп алу">
+<!ENTITY download.accesskey "Ж">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label      "тақырыптамалар">
+<!ENTITY headers.accesskey  "т">
+<!ENTITY mark.label         "Қалған хаттамаларды оқылған етіп белгілеу">
+<!ENTITY mark.accesskey     "о">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfccd9f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "Өшіру">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "і">
+
+<!ENTITY editContactName.label "Аты:">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "А">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "Эл.пошта:">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "Э">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Адрес кітапшасы:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "А">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "Бас тарту">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "Дайын">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY contactMoveDisabledWarning.description "Сіз адрестік кітапшаны өзгерте алмайсыз, өйткені контакт хаттарды тарату тізімінде болып тұр.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a81477a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Контактты түзету
+viewTitle=Контактты қарау
+
+editDetailsLabel=Мәліметтерін түзету
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Көбірек ақпаратты көрсету
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Контактты өшіру
+deleteContactMessage=Бұл контактты өшіруді қалайсыз ба?
diff --git a/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/extensionsOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37b2855
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cmdBackTooltip=Алдыңғы бетке қайту
+cmdForwardTooltip=Келесі бетке өту
+
+# LOCALIZATION NOTE (legacyInfo):
+# #1 is the application name, #2 is the application version
+legacyInfo=#1 #2 үйлесімді болу үшін бұрынғы кеңейтімдер жаңартылуы керек.
+legacyLearnMore=Көбірек білу…
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+
+# LOCALIZATION NOTE (warnLegacyUpgrade, warnLegacyDowngrade, warnLegacyEnable, warnLegacyDisable, warnLegacyInstall, warnLegacyUninstall)
+# %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+warnLegacyUpgrade=%2$S қайта қосылғаннан кейін %1$S жаңартылады.
+warnLegacyDowngrade=%2$S қайта қосылғаннан кейін %1$S нұсқасы төмендетіледі.
+warnLegacyEnable=%2$S қайта қосылғаннан кейін %1$S іске қосылады.
+warnLegacyDisable=%1$S сөндіріледі, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+warnLegacyInstall=%2$S қайта қосылғаннан кейін %1$S орнатылады.
+warnLegacyUninstall=%1$S өшіріледі, %2$S қайта қосылғаннан кейін.
+warnLegacyRestartButton=Қайта қосу
+warnLegacyUndoButton=Болдырмау
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58a9316
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Адрес кітапшасын импорттау">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Жазба үшін деректер импортталды: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Келесі">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "К">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Алдыңғысы">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "А">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Сол жақтағы адрестік кітапша өрістерін оң жақтағы импорттау үшін дұрыс деректермен сәйкестеу үшін Жоғары немесе Төмен жылжытуды қолданыңыз. Импорттағыңыз келмейтін нәрселердің белгішесін алып тастаңыз.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "Ж">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Төмен жылжыту">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "Т">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Адрес кітапша өрістері">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Импорттау үшін жазба деректері">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Бірінші жазбада - өріс атаулары">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "Б">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..64d75d7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Мақсат буманы таңдауыңыз керек.
+enterValidEmailAddress=Қайта бағдарлау үшін жарамды эл. пошта адресін енгізіңіз.
+pickTemplateToReplyWith=Жауап берілгенде қолданылатын үлгіні таңдаңыз.
+mustEnterName=Бұл сүзгіге атауды беруіңіз керек.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Қайталанатын сүзгі атауы
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Сіз енгізген сүзгі атауы бар болып тұр. Басқа сүзгі атауын енгізіңіз.
+mustHaveFilterTypeTitle=Сүзгі оқиғасы таңдалмады
+mustHaveFilterTypeMessage=Сізге бұл сүзгі іске қосылатын кем дегенде бір оқиғаны таңдау керек. Егер сіз уақытша бұл сүзгінің ешбір оқиғаға жөнелтілмейтінін қаласаңыз, оны іске қосылған қалып-күйін Хабарламалар сүзгілері сұхбатынан сөндіріңіз.
+deleteFilterConfirmation=Таңдалған сүзгі(лер) өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+untitledFilterName=Атаусыз сүзгі
+matchAllFilterName=Барлық хабарламаларды сәйкестеу
+filterListBackUpMsg=Сіздің сүзгілеріңіз жасамайды, өйткені сіздің барлық сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын оқу мүмкін емес. Жаңа msgFilterRules.dat файлы жасалады, және ескі файлдың қор көшірмесі rulesbackup.dat деп аталып, сол бумада жасалатын болады.
+customHeaderOverflow=50 таңдауыңызша тақырыптама шегінен астыңыз. Бір немесе бірнеше таңдауыңызша хабарламаны өшіріп, қайталап көріңіз.
+filterCustomHeaderOverflow=Сіздің сүзгілер 50 таңдауыңызша тақырыптама шектеуінен асып кетті. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын азырақ таңдауыңызша тақырыптамаларды қолдану мақсатында түзетіңіз.
+invalidCustomHeader=Сіздің сүзгілеріңіздің біреуі таңдауыңызша тақырыптаманы қолданады, ал оның ішінде жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын таңдауыңызша тақырыптамалардан жарамсыз таңбаларды өшіру мақсатында түзетіңіз.
+continueFilterExecution=%S сүзгісін іске асыру сәтсіз аяқталды. Сүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба?
+promptTitle=Сүзгілерді орындау
+promptMsg=Сіз ағымдағы уақытта хабарламаларды сүзгілеудесіз.\nСүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба?
+stopButtonLabel=Тоқтату
+continueButtonLabel=Жалғастыру
+cannotEnableFilter=Бұл сүзгі mozilla/netscape болашақ нұсқасымен жасалған сияқты. Бұл сүзгіні іске қоса алмайсыз, өйткені біз оны қалай іске асыру керектігін білмейміз.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Мені қайта сұрамау
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S көшірмесі
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Сүзгі әрекеті сәтсіз: "%1$S" қате коды=%2$S, орындалу кезінде:
+
+filterFailureSendingReplyError=Жауапты жіберу қатесі
+filterFailureSendingReplyAborted=Жауапты жіберу үзілді
+filterFailureMoveFailed=Жылжыту сәтсіз аяқталды
+filterFailureCopyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+
+searchTermsInvalidTitle=Іздеу ұғымдары жарамсыз
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Сүзгіні сақтау мүмкін емес, өйткені "%1$S %2$S" іздеу ұғымдары ағымдағы контекстте жарамсыз.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Хабарлама бұл сүзгіге сәйкес келсе, әрекеттер келесі ретпен орындалады:\n\n
+filterActionOrderTitle=Шын әрекеттер реті
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S, барлығы %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 элемент;#1 элемент
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Спам хабарламасы анықталды, жіберуші %1$S - %2$S, уақыты %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=жылжытылды хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=көшірілді хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr="%1$S" сүзгісі іске асырылды, хабарлама жіберуші %2$S - %3$S, уақыты %4$S
+filterMissingCustomAction=Таңдауыңызша әрекет жоқ
+filterAction2=приоритеті өзгертілді
+filterAction3=өшірілген
+filterAction4=оқылған ретінде белгіленді
+filterAction5=ағын өлтірілді
+filterAction6=ағын бақыланды
+filterAction7=жұлдызша қойылды
+filterAction8=тег қойылды
+filterAction9=жауап берілді
+filterAction10=қайта бағдарланды
+filterAction11=орындалу аяқталды
+filterAction12=POP серверінен өшірілді
+filterAction13=POP серверінде қалдырылды
+filterAction14=спам индексі
+filterAction15=POP серверінен денесі алынды
+filterAction16=бумаға көшірілді
+filterAction17=тег қойылды
+filterAction18=ішкі ағынды елемеу
+filterAction19=оқылмаған ретінде белгіленді
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..efed077
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label           "Қасиеттері">
+
+<!ENTITY generalInfo.label                       "Жалпы мәлімет">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label            "Қосалқы мәтін кодталуы:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey        "т">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label             "Бумадағы барлық хабарламалар үшін кодтауды іске асыру (хабарламалардың жеке кодталу баптаулары және автоанықтауды елемейміз)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey         "а">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label      "Қорытынды файл индексін қайта құрастыру">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label         "Буманы жөндеу">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey     "н">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation    "Кейде бума индексі файлдары (.msf) зақымдалады, және хабарламалар жоғалған ретінде, немесе өшірілген хабарламалар қайта көрсетілуі мүмкін; буманы жөндеу осындай мәселелелерді шеше алады.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label       "Бұл бумадағы хабарламаларды Глобалды іздеу нәтижелеріне қосу">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey   "Г">
+
+<!ENTITY retention.label "Сақтау саясаты">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label  "Тіркелгімнің баптауларын қолдану">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "а">
+<!ENTITY daysOld.label "күннен ескі">
+<!ENTITY message.label "хабарлама">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Диск орнын босату үшін, ескі хабарламаларды толығымен өшіруге болады.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Диск орнын босату үшін, ескі хабарламаларды толығымен өшіруге болады, соның ішінде жергілікті көшірмелер және қашықтағы сервердегі түпнұсқалар.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Диск орнын босату үшін, ескі хабарламаларды толығымен өшіруге болады, соның ішінде қашықтағы сервердегі түпнұсқалар.">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Келесіден үлкен хабарламаларды өшіру">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "м">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Хабарламаларды өшірмеу">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "м">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Барлығын өшіру, тек соңғыларын қалдырып">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "т">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Жұлдызшалы хабарламаларды әрқашан сақтау">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "т">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label          "Синхрондау">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label         "Бұл тіркелгі үшін жаңа хабарламаларды алу кезінде, бұл буманы әрқашан тексеру">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey     "к">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label               "Бұл буманы желіден тыс қолдану үшін таңдау">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey           "т">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label              "Қазір жүктеп алу">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey          "ж">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label      "Бұл жаңалықтар тобын желіден тыс қолдану үшін таңдау">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey  "ы">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label           "Қазір жүктеп алу">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey       "ж">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label                  "Аты:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey              "А">
+<!ENTITY folderProps.location.label              "Орналасуы:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey          "О">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label                  "Бөлісу">
+<!ENTITY privileges.button.label                 "Привилегиялар…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey             "П">
+<!ENTITY permissionsDesc.label                   "Сізде келесі рұқсаттар бар:">
+<!ENTITY folderType.label                        "Бума түрі:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label                    "Квота">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label                   "Квота түбірі:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label                  "Қолданылуы:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label                 "Күйі:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label                  "Хабарламалар саны:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label                     "белгісіз">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label                        "Дискідегі өлшемі:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label                       "белгісіз">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d13aacd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Глобалды кіріс бумасы (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S, %2$S жерінде
+chooseFolder=Буманы таңдау…
+chooseAccount=Тіркелгіні таңдау…
+noFolders=Қолжетерлік бумалар жоқ
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bafeef8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label   "Аты"> 
+<!ENTITY unreadColumn.label "Оқылмаған"> 
+<!ENTITY totalColumn.label "Жалпы"> 
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Өлшемі"> 
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d16b96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Тіркелгі
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Бума
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Менен
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Маған
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Адамдар
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=келесіден кез келгеніне тиісті:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=тиісті емес:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=басқа қатысушылар:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1 үшін тиісті болу керек
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 үшін тиісті болмауы керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Күні
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Салынымдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Хабарлау тізімі
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=хабарлау тізімінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=хабарлау тізімінде болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Белгілер
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 тегі болуы тиіс
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 тегі болмауы тиіс
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=тег болуы тиіс
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=тег болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Жұлдызы бар
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Оқу
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Кімге жауап берілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Басқаға жіберілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Архивтер
+gloda.mimetype.category.documents.label=Құжаттар
+gloda.mimetype.category.images.label=Суреттер
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Мультимедиа (аудио, видео)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Басқа
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b04580
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Тег қойылған хабарламалар: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Атап өтетін хабарламалар: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Атап өтетін хабарламалар: #1
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5b038d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "Сүзгiлер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "Іздеу&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "Іздеуіңізге сай келетін хабарламалар табылмады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "Көбірек »">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7403f2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+#  The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+#  query or collection rather than a user search.  At some point we might try
+#  and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+#  The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+#  user search (rather than a query or collection) without a search string.
+#  After the search has been started, we just display the search string entered
+#  by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+#  A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 іздеу
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=және
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=немесе
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Хабарламаларды іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 үшін тиісті
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=тегі бар:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Барлық #1 тізіп шығ;Барлық #1 тізіп шығу
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=келесіден кез келгені бар:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=тыс қалдырып:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=басқа:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1 үшін сәйкес болуы керек
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=мәні болмауы керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=#1 үшін сәйкес болмауы керек
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=мәні болу керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=шартты өшіру
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=шартты өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Ешнәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Кел келген түрде
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=қайдан:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=кімге:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(тақырыпсыз)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=#1 ішінен;#1 ішінен
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the emails in
+#  the active set in a new thread pane display tab.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label=Эл. поштаны тізім ретінде ашу
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip):
+#  The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip=Белсенді жиындағы барлық эл. пошта хабарламаларын жаңа бетте көрсету.
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=бойынша сұрыптау:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=релеванттылық
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=күні
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, және тағы #1 басқа;, және тағы #1 басқа
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5665b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label            "Чат тіркелгілер шебері">
+
+<!ENTITY accountProtocolTitle.label   "Чат желісі">
+<!ENTITY accountProtocolInfo.label    "Чат тіркелгіңіздің желісін таңдаңыз.">
+<!ENTITY accountProtocolField.label   "Желі:">
+<!ENTITY accountProtocolGetMore.label "Көбірек алу…">
+
+<!ENTITY accountUsernameTitle.label   "Пайдаланушы аты">
+<!ENTITY accountUsernameDuplicate.label "Бұл тіркелгі бапталған болып тұр!">
+
+<!ENTITY accountPasswordTitle.label   "Пароль">
+<!ENTITY accountPasswordInfo.label    "Төменде пароліңізді енгізіңіз.">
+<!ENTITY accountPasswordField.label   "Пароль:">
+<!ENTITY accountPasswordManager.label "Осында енгізілген пароль парольдер басқарушысында сақталатын болады. Бұл тіркелгі әр рет байланысқан кезде парольді сұрау сұхбатын көргіңіз келсе, бұл өрісті бол қалдырыңыз.">
+
+<!ENTITY accountAdvancedTitle.label   "Қосымша баптаулары">
+<!ENTITY accountAdvancedInfo.label    "Қаласаңыз, бұл қадамды аттап кете аласыз.">
+<!ENTITY accountAdvanced.newMailNotification.label   "Жаңа хат туралы хабарлау">
+<!ENTITY accountAliasGroupbox.caption "Жергілікті алиас">
+<!ENTITY accountAliasField.label      "Бүркеншік:">
+<!ENTITY accountAliasInfo.label       "Бұл тек сіздің сөйлесулерде көрінеді, қашықтағы контакттар оны көрмейді.">
+<!ENTITY accountProxySettings.caption "Прокси баптаулары">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.label     "Өзгерту…">
+<!ENTITY accountProxySettings.change.accessKey "з">
+
+<!ENTITY accountSummaryTitle.label   "Қорытынды">
+<!ENTITY accountSummaryInfo.label    "Сіз енгізген жинақы ақпарат төменде көрсетілген. Тіркелгіні жасау алдында оны тексеріңіз.">
+<!ENTITY accountSummary.connectNow.label "Бұл тіркелгіні қазір байланыстыру.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7296fb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S опциялары
+accountUsername=Пайдаланушы аты:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S тіркелгіңіз үшін пайдаланушы атын енгізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=%2$S тіркелгіңіз үшін пайдаланушы атын (%1$S) енгізіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Қате: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S' хаттамасы үшін плагині жоқ.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Бұл тіркелгіге байланысу үшін парольді енгізу керек.
+account.connection.errorCrashedAccount=Бұл тіркелгіге байланысу кезінде құлап түсу орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Байланысу: %S…
+account.connecting=Байланысу…
+account.connectedForSeconds=Бірнеше секундқа байланысқан.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+#                    account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Байланысу уақыты %1$S %2$S және %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Байланысу уақыты шамамен %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Қайта байланысу %1$S %2$S және %3$S %4$S кейін.
+account.reconnectInSingle=Қайта байланысу %1$S %2$S кейін.
+
+requestAuthorizeTitle=Авторизация сұранымы
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Рұқсат ету
+requestAuthorizeDeny=&Тыйым салу
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S сіздің өзінің таныстар тізіміне қосты, оған сізді көруге рұқсат бересіз бе?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=с
+accountsManager.notification.button.label=Қазір байланысу
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Сіз автобайланысуларды сөндіргенсіз.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Автобайланысу баптауын елемейміз, өйткені қолданба қауіпсіз режимде орындалуда.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Автобайланысу баптауын елемейміз, өйткені қолданба желіден тыс режимде іске қосылған.
+accountsManager.notification.crash.label=Соңғы жөнелту байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Автобайланысу баптауы сізге баптауларды түзету мүмкіндігін беру мақсатында сөндірілген.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#  #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Соңғы жөнелту жаңа немесе түзетілген тіркелгіге байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Сізге оның баптауларын түзету мүмкіндігін беру мақсатында ол байланыспаған.;Соңғы жөнелту жаңа немесе түзетілген #1 тіркелгіге байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Сізге олардың баптауларын түзету мүмкіндігін беру мақсатында олар байланыспаған.
+accountsManager.notification.other.label=Автобайланысу сөндірілген.
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a44b6e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=%S тіркелгісі үшін ескерту
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S бумасы ашылуда…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Буманы жасау…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S бумасы өшірілуде…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S бумасының атын ауыстыру…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Бумаларды іздеу…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S бумасына жазылу…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S бумасына жазылудан бас тарту…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Бумадан іздеу…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Буманы жасау…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Буманы ықшамдау…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Шығу…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Пошта сервері мүмкіндіктерін тексеру…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Кіру ақпаратын жіберу…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Кіру ақпаратын жіберу…
+
+imapDownloadingMessage=Хабарламаны жүктеп алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Бумаға қатынау рұқсаттар тізімін алу…
+
+imapGettingServerInfo=Сервер баптаулар ақпаратын алу…
+
+imapGettingMailboxInfo=Эл. пошта жәшігі баптаулар ақпаратын алу…
+
+imapEmptyMimePart=Дененің бұл бөлігі сұралған кезде жүктеледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Хабарлама тақырыптамасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Хабарлама жалаушасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+imapDeletingMessages=Хабарламаларды өшіру…
+
+imapDeletingMessage=Хабарламаны өшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Хабарламаларды %S ішіне жылжыту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Хабарламаны %S ішіне жылжыту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Хабарламаларды %S ішіне көшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Хабарламаны %S ішіне көшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Бума табылды: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S пошта сервері IMAP4 пошта сервері емес.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Пошта серверінің паролі керек
+
+imapUnknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды.
+imapOAuth2Error=%S серверіне байланысу кезінде аутентификация қатесі орын алды.
+
+imapConnectionRefusedError=%S пошта серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды.
+
+imapNetTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Серверде жаңа хабарламалар жоқ.
+
+imapDefaultAccountName=%S поштасы
+
+imapSpecialChar= %c таңбасы бұл imap серверінде резервтелген. Басқа атын таңдаңыз.\u0020
+
+imapSpecialChar2=%S таңбасы бұл imap серверінде резервтелген. Басқа атын таңдаңыз. 
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Жеке бума
+
+imapPublicFolderTypeName=Публикалық бума
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Басқа пайдаланушының бумасы
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен емес.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Бұл публикалық бума.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Бұл "%S" пайдаланушысы бөліскен бума.
+
+imapAclFullRights=Толық басқару
+
+imapAclLookupRight=Іздеу
+
+imapAclReadRight=Оқу
+
+imapAclSeenRight=Оқылған/оқылмаған күйін орнату
+
+imapAclWriteRight=Жазу
+
+imapAclInsertRight=Кірістіру (Ішіне көшіру)
+
+imapAclPostRight=Бумаға хабарламаларды жіберу
+
+imapAclCreateRight=Ішкі буманы жасау
+
+imapAclDeleteRight=Хабарламаларды өшіру
+
+imapAclAdministerRight=Бумаға әкімшілік ету
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Бұл сервер бөліскен бумаларды қолдамайды.
+
+imapAclExpungeRight=Сығу
+
+imapServerDisconnected= %S серверімен байланыс үзілді. Сервер сөндірілген, немесе желі мәселесі орын алған болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S бумасына жазылуды қалайсыз ба?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP серверіңізге байланысу мүмкін емес. Бұл серверге максималды байланыстар санынан асып кетуіңіз мүмкін. Олай болса, IMAP серверінің кеңейтілген баптаулар сұхбатында кэштелген байланыстар санын азайтыңыз.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Квоталар ақпараты қолжетерсіз, өйткені бума ашық емес.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Бұл сервер квоталарды қолдамайды.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Бұл бумада қойма квоталары жоқ.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Қолданбаға жады жеткіліксіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Хабарламаны көшіру %1$S, барлығы %2$S, %3$S ішіне…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Бұл буманы өшіруді болдырмауға болмайды және оның нәтижесінде барлық хабарламалары және бар болса, ішкі бумалары да өшіріледі. "%S" бумасын өшіруді сонда да қалайсыз ба?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP сервері таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Ағымдағы команда сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed="%2$S" үшін ағымдағы әрекет сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S тіркелгісінен ескерту: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8e8def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Импорттау">
+<!ENTITY importAll.label          "Барлығын импорттау">
+<!ENTITY importAll.accesskey      "ы">
+<!ENTITY importMail.label         "Эл. пошта">
+<!ENTITY importMail.accesskey     "п">
+<!ENTITY importFeeds.label        "Таспаларға жазылулар">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey    "Т">
+<!ENTITY importAddressbook.label  "Адрес кітапшалары">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "А">
+<!ENTITY importSettings.label     "Баптаулар">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "Б">
+<!ENTITY importFilters.label      "Сүзгілер">
+<!ENTITY importFilters.accesskey  "С">
+
+<!ENTITY  window.width            "40em">
+<!ENTITY  window.macWidth         "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label        "&brandShortName; импорттау шебері">
+<!ENTITY importShortDesc.label    "Басқа бағдарламалардан пошта, адрестік кітапшалар, баптаулар және сүзгілерді импорттау">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Бұл шебер басқа пошта бағдарламалары және белгілі адрестік кітапша пішімдерінен пошта хабарламаларын, адрестік кітапшалар жазбаларын, таспаларға жазылуларын, баптауларды және/немесе сүзгілерді &brandShortName; ішіне импорттайды.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Олар импортталып болғаннан кейін, &brandShortName; ішінде қолжетерлік болады.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label  "Импорттау үшін файл түрін таңдаңыз:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Бар болып тұрған тіркелгіні таңдаңыз немесе жаңа тіркелгіні жасаңыз:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "И">
+<!ENTITY acctName.label           "Аты:">
+<!ENTITY acctName.accesskey       "А">
+<!ENTITY noModulesFound.label     "Ішінен деректерді импорттау үшін қолданба немесе файл табылмады.">
+
+<!ENTITY back.label               "&lt; &amp;Артқа">
+<!ENTITY forward.label            "Алға &gt;">
+<!ENTITY finish.label             "Дайын">
+<!ENTITY cancel.label             "Бас тарту">
+
+<!ENTITY select.label             "немесе импортталатын нәрсе түрін таңдаңыз:">
+
+<!ENTITY title.label              "Атауы">
+<!ENTITY processing.label         "Импорт жүріп жатыр…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d98ebc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Импорттау үшін адрестік кітапшалар табылмады.
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: инициализация қатесі.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: импорт ағынын жасау мүмкін емес.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S импорттау қатесі: адрестік кітапшаны жасау мүмкін емес.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Импорттау үшін пошта жәшіктері табылмады.
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, инициализация қатесі
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, импорт ағынын жасау мүмкін емес
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, мақсат жәшіктері үшін прокси объектін жасау мүмкін емес
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Мақсат жәшіктерін жасау мүмкін емес, %S пошта жәшігін табу мүмкін емес
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S пошта жәшігін импорттау қатесі, мақсат пошта жәшігін жасау мүмкін емес
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Ішіне поштаны импорттау үшін буманы жасау мүмкін емес
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Аты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Тегi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Атын көрсету
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Бүркеншік аты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Негiзгi E-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Қосымша E-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Жұмыс телефоны
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Үй телефоны
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Факс нөмірі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Пейджер нөмірі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Қалта тел. нөмірі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Үй адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=2-ші үй адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Үй адресі: қаласы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Үй адресі: штаты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Үй адресі: Пошта индексі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Үй адресі: ел
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Жұмыс адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Жұмыс адресі 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Жұмыс адресі: қаласы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Жұмыс адресі: штаты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Жұмыс адресі: Пошта индексі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Жұмыс адресі: ел
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Тапсырма атауы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Бөлімі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Ұйымы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Веб-парақ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Веб-парақ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Туылған жылы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Туылған айы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Туылған күнi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Таңдауыңызша 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Таңдауыңызша 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Таңдауыңызша 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Таңдауыңызша 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Жазбалар
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Экрандағы атауы
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Импорттау жүріп жатыр. Ағымдағы импорттау аяқталғаннан кейін қайталап көріңіз.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Баптаулар модулін жүктеу мүмкін емес
+ImportSettingsNotFound=Импорттау үшін поштаны табу мүмкін емес.  Қолданба бұл компьютерде орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+ImportSettingsFailed=Баптауларды импорттау кезде қате орын алды.  Кейбір, немесе барлық баптаулар импортталмаған болуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Баптаулар %S ішінен импортталды
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Негізгі поштаны импорттау модулін жүктеу мүмкін емес
+ImportMailNotFound=Импорттау үшін поштаны табу мүмкін емес.  Пошта қолданбасы бұл компьютерде дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+ImportEmptyAddressBook=%S бос адрестік кітапшасын импорттау мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S ішінен поштаны импорттау кезінде қате орын алды
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Пошта %S ішінен сәтті импортталды
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Адрестік кітапшаларды импорттау модулін жүктеу мүмкін емес
+ImportAddressNotFound=Импорттау үшін бірде-бір адрестік кітапшаны табу мүмкін емес.  Таңдалған қолданба немесе пішім бұл компьютерде дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S ішінен адрестерді импорттау кезінде қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Адрестер %S ішінен сәтті импортталды.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Сүзгілерді импорттау модулін жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S ішінен сүзгілерді импорттау кезінде қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Сүзгілер %S ішінен сәтті импортталды.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Сүзгілер %S ішінен жартылай импортталды.  Төменде ескертулер көрсетілген:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S ішінен пошта жәшіктерін түрлендіру
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S ішінен адрестік кітапшаларды түрлендіру
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Баптаулар файлын таңдаңыз
+ImportSelectMailDir=Пошта бумасын таңдаңыз
+ImportSelectAddrDir=Адрестік кітапша бумасын таңдаңыз
+ImportSelectAddrFile=Адрестік кітапша файлын таңдаңыз
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Импортталған пошта
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S импорты
diff --git a/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b4757a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY joinChatWindow.title           "Чатқа кіру">
+<!ENTITY name.label                     "Бөлме">
+<!ENTITY optional.label                 "(мiндеттi емес)">
+<!ENTITY account.label                  "Тіркелгі">
+<!ENTITY autojoin.label                 "Бұл чат бөлмесіне автокіру">
+<!ENTITY autojoin.accesskey             "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58c6099
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Адаптивті спамды анықтау журналы">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Адаптивті спамды анықтау белсенділігінің журналы.">
+<!ENTITY clearLog.label "Логты тазарту">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "Л">
+<!ENTITY closeLog.label "Жабу">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a1d4e83
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title  "Спам хабарламалары туралы">
+<!ENTITY window.width  "450">
+<!ENTITY info1a.label  "&brandShortName; спам поштасына ұқсайтын кіріс хабарламаларды автоматты түрде анықтайды. &brandShortName; спам деп санайтын хабарламалар үстінде спам таңбашасы көрсетіледі">
+<!ENTITY info1b.label  ".">
+<!ENTITY info2.label   "Сізге алдымен &brandShortName; өнімін саймандар панеліндегі Спам батырмасы көмегімен хабарламаларды спам және спам емес белгілеу арқылы спам хаттарын тануға үйрету керек.">
+<!ENTITY info3.label   "&brandShortName; спам хаттарын дұрыс анықтаған кезде, сіз Спам хаттарын басқаруды кіріс спам хаттарын автоматты түрде Спам бумасына жылжыту үшін қолдана аласыз.">
+<!ENTITY info4.label   "Көбірек білу үшін, Көмек басыңыз.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5f0731
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=%S тіркелгісімен қате
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Пароліңізді енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S пайдаланушысы үшін %2$S жеріндегі және парольді енгізіңіз:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%1$S хабарламаны жүктеп алу, барлығы %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Хостпен байланыс орнатылды, кіру ақпаратын жіберу…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Жаңа хабарламалар жоқ.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=%1$S хабарлама алынды, барлығы %2$S
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=%S үшін қорытынды файлын жасау…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Дайын
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 пошта серверімен қате орын алды.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Пайдаланушы атын жіберу сәтсіз аяқталды.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=%1$S пайдаланушысы үшін парольді жіберу сәтсіз аяқталды.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Эл. поштаны пошта жәшігіне жазу қатесі. Файлдық жүйеде жазу рұқсаттарыңыздың бар болуын және жәшікті көшіріп алуға керек бос диск орнының бар болуын тексеріңіз.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаны алу қатемен аяқталды.
+
+# Status - password undefined 
+pop3PasswordUndefined=Пошта паролін алу қатесі.
+
+# Status - username undefined 
+pop3UsernameUndefined=Бұл сервер үшін пайдаланушы атын көрсеткен жоқсыз.  Оны тіркелгіні баптау мәзірінде көрсетіп, қайталап көріңіз.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаның ID және өлшемін алу қатемен аяқталды.
+
+# Status - delete error 
+pop3DeleFailure=DELE командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаны өшірілген ретінде белгілеу қатемен аяқталды.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаның нөмірін және өлшемдерін алу қатемен аяқталды.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S пошта сервері жауап берген:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=%S хабарламаны көшіру, барлығы %S, қайда: %S
+
+movingMessagesStatus=%S хабарламаны жылжыту, барлығы %S, қайда: %S
+
+# Status - write error occurred
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S тіркелгісі өңделуде. Хабарламаларды алу үшін өңдеу аяқталуын күтіңіз.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=%S пошта буфері файлын ашу мүмкін емес.
+
+movemailCantCreateLock=%S блоктау файлын жасау мүмкін емес. Movemail жұмысы үшін, пошта буфері бумасында блоктау файлдарын жасау керек. Жүйелердің көбінде, бұны жасау үшін, буфер бумасының режимін 01777 орнату керек.
+
+movemailCantDeleteLock=%S блоктау файлын өшіру мүмкін емес.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=%S пошта буфері файлын қысқарту мүмкін емес.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Пошта буфері файлын табу мүмкін емес.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=%S пошта буфері файлын талдау мүмкін емес. Файл зақымдалған немесе жарамсыз болуы мүмкін.
+
+pop3TmpDownloadError=Келесі хабарламаны жүктеп алу кезінде қате орын алды:   \nКімнен: %S\n   Тақырыбы: %S\n Хабарламада вирус болуы немесе диск орны жеткіліксіз болуы мүмкін. Бұл хабарламаны аттап кету керек пе?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 пошта сервері (%S) UIDL не XTND XLST қолдамайды, олар "Серверде қалдыру", "Хабарламаның максималды өлшемі" және "Тек тақырыптамаларды алу" мүмкіндіктері үшін керек. Поштаңызды жүктеп алу үшін, Тіркелгі баптаулары терезесінде бұл опцияларды сөндіріңіз.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 пошта сервері (%S) TOP командасын қолдамайды. Сервер оны қолдамаса, "Хабарламаның максималды өлшемі" және "Тек тақырыптамаларды алу" мүмкіндіктерін іске асыру мүмкін емес.  Бұл опция сөндірілген, және хабарламалар олардың өлшемдеріне қарамастан, жүктеліп алынатын болады.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 серверімен TLS байланысын орнату мүмкін емес. Сервер сөндірілген немесе қате бапталған болуы мүмкін. Тіркелгі баптаулары терезесінде пошта серверіңіздің Сервер баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру
+
+pop3AuthInternalError=POP3 серверімен аутентификациялау кезінде ішкі қалып-күй қатесі орын алды. Бұл қолданбаның ішкі, күтілмеген қатесі, оны ақаулық ретінде хабарлаңыз.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Бұл POP3 сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Бұл POP3 сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Бұл POP3 сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Сервер таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf1de46
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label                   "Бетті жіберу…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey               "Б">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..574297a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key              "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key               "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label             "Хабарлама">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey         "Х">
+<!ENTITY  newContactCmd.label             "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey         "к">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d27346
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Хаттар көрінісін баптау">
+<!ENTITY viewName.label "Атын қарау">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e10a58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Хабарламалар көрінісін баптау">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Хабарламалар көрінісінің атауы:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "а">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Бұл көрініс таңдалған кезде, тек келесі хабарламаларды көрсету:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99646d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Мен білетін адамдар
+mailViewRecentMail=Соңғы пошта
+mailViewLastFiveDays=Соңғы 5 күн
+mailViewNotJunk=Спам емес
+mailViewHasAttachments=Салынымдары бар
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ff870c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Күні бойынша хабарламаларды оқылған етіп белгілеу">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Оқылған ретінде келесі күннен бастап хабарламаларды белгілеу:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "с">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Дейін:">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "Д">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3d2bd0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,972 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Бума…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY closeTabCmd2.label "Бетті жабу">
+<!ENTITY closeTabCmd2.accesskey "Б">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.label "Басқа беттерді жабу">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd2.accesskey "с">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.label "Жақында жабылған беттер">
+<!ENTITY recentlyClosedTabsCmd.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY undoCloseTabCmd.commandkey "т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moveToNewWindow.label):
+     Menu option to cause the current tab to be migrated to a new Thunderbird
+     window.
+     -->
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "Жаңа терезеге жылжыту">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "е">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Сақталған іздеу…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "Басқа тіркелгілер…">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.label "Жаңа пошта тіркелгісін алу…">
+<!ENTITY newCreateEmailAccountCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.label "Бар болып тұрған пошта тіркелгісі…">
+<!ENTITY newExistingEmailAccountCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.label "Чат тіркелгі…">
+<!ENTITY newIMAccountCmd.accesskey "Ч">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.label "Жаңалықтар таспасы тіркелгісі…">
+<!ENTITY newFeedAccountCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY newIMContactCmd.label "Чат контакты…">
+<!ENTITY newIMContactCmd.accesskey "Ч">
+<!ENTITY  newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY  newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY  newMessageCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY  newMessageCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY  newContactCmd.label "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY  newContactCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Сақталған хабарламаны ашу…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Қалайша сақтау">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "с">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "с">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Үлгі">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Келесі үшін жаңа хабарламаларды алу">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Барлық тіркелгілер">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "Ағымдағы тіркелгі">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "ы">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.label "Келесі жаңалықтар хабарламаларын алу">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd2.accesskey "у">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Жіберілмеген хабарламаларды жіберу">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Жазылу…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY deleteFolder.label "Буманы өшіру">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "ш">
+<!ENTITY renameFolder.label "Бума атауын өзгерту…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "з">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "Бумаларды ықшамдау">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "Б">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Қоқыс шелегін тазарту">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Желіден тыс">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "т">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "Желіден тыс істеу">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Жүктеп алу/Қазір синхрондау…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.label "Желіден тыс режимінің баптаулары">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd2.accesskey "е">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Таңдалған хабарламаларды алу">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "Жұлдызшалы хабарламаларды алу">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY printCmd.key "п">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Хабарламаны өшіру">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Хабарламаны өшіруді болдырмау">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Таңдалған хабарламаларды өшіру">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Таңдалған хабарламалар өшіруін болдырмау">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Буманы өшіру">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Жазылудан бас тарту">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY selectMenu.label "Таңдау">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY all.label "Барлығы">
+<!ENTITY all.accesskey "Б">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Ағын">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "а">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Жұлдызшалы хабарламалар">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Таңдамалы бума">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "д">
+<!ENTITY folderPropsCmd2.label "Қасиеттері">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd2.label "Бума қасиеттері">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd2.label "Жаңалықтар тобының қасиеттері">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Хабарламаны өшіруді болдырмау">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Хабарламаны өшіруді қайталау">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Хабарламаны жылжытуды болдырмау">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Хабарламаны жылжытуды қайталау">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Хабарламаны көшіріп алуды болдырмау">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Хабарламаны көшіріп алуды қайталау">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Барлығын оқылған етіп белгілеуді болдырмау">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Барлығын оқылған етіп белгілеуді қайталау">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Қайталау">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "й">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Басты самандар панелі">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Баптау…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "а">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Жайма">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "й">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Классикалық көрініс">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "К">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Кең көрініс">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "е">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Вертикалды көрініс">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "В">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Бума панелі">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.label "Бума панелінің бағандары">
+<!ENTITY showFolderPaneColsCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "Хабарлама панелі">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "Х">
+
+<!ENTITY folderView.label "Бумалар">
+<!ENTITY folderView.accesskey "Б">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "Біріктірілген">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "Б">
+<!ENTITY allFolders.label "Барлығы">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "Б">
+<!ENTITY unreadFolders.label "Оқылмаған">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "м">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "Таңдамалы">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "Т">
+<!ENTITY recentFolders.label "Соңғы">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "о">
+<!ENTITY compactVersion.label "Ықшам көрініс">
+<!ENTITY compactVersion.accesskey "Ы">
+<!ENTITY folderPaneBar.label "Бума панелінің саймандар панелі">
+<!ENTITY folderPaneBar.accesskey "Б">
+<!ENTITY folderModeSelector.label "Бумалар көріністері">
+
+<!-- Sort Menu -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "Б">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Күні">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "н">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Алынған">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "н">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "Жұлдызша">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Салынымдар">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Приоритеті">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Өлшемі">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Күй-жайы">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Тегтер">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "г">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Спам күйі">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Тегтер">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Кімнен">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Алушы">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.label "Алушылар">
+<!ENTITY sortByCorrespondentCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Оқу">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "О">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Алынған реті">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "е">
+<!ENTITY sortAscending.label "Өсу ретімен">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "с">
+<!ENTITY sortDescending.label "Кему ретімен">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "К">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Ағындық">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "А">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Ағындық емес">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "А">
+<!ENTITY groupBySort.label "Сұрыптаумен топталған">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "т">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Хабарламалар">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "Х">
+<!ENTITY threads.label "Ағындар">
+<!ENTITY threads.accesskey "н">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Барлығы">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Барлық ағындарды жазық қылу">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Барлық ағындарды жинау">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Оқылмаған">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Оқылмағаны бар ағындар">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Оқылмағаны бар бақыланатын ағындар">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Елемейтін ағындар">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "й">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Тақырыптамалар">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "Т">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Барлығы">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Қалыпты">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "Қ">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Хабарлама денесі">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "е">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Бастапқы HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "а">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Қарапайым HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "п">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Ашық мәтін">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "ш">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Барлық дене бөліктері">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "а">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Таспа хабарламасының денесі">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "е">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Веб парағы">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "В">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Жиынды мәлімет">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "м">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Бастапқы пішім">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "Б">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Салынымдарды хабарлама денесінде көрсету">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "а">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Хабарламаның бастапқы коды">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!ENTITY getNewMessagesCmd.key "y">
+<!ENTITY getAllNewMessagesCmd.key "Y">
+
+<!-- Search Menu -->
+<!ENTITY findMenu.label "Іздеу">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "з">
+<!ENTITY findCmd.label "Бұл хабарламадан табу…">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Хабарламаларды іздеу…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Адрестерді іздеу…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "з">
+
+<!-- Go Menu -->
+<!ENTITY goMenu.label "Өту">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "Ө">
+<!ENTITY nextMenu.label "Келесі">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "К">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "Х">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Оқылмаған хабарлама">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "Жұлдызшалы хабарлама">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Оқылмаған ағын">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "ы">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Алдыңғы">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "А">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "Х">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Оқылмаған хабарлама">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Алға">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Артқа">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goChatCmd.label "Чат">
+<!ENTITY goChatCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY goChatCmd2.key "H">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "Жұлдызшалы хабарлама">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY folderMenu.label "Бума">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "м">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.label "Жақында жабылған беттер">
+<!ENTITY goRecentlyClosedTabs.accesskey "ы">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Бастапқы бет">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "с">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Хабарлама">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "Х">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Жаңа хабарлама">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Хабарлама">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "Х">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Архивтеу">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Хабарламаны болдырмау">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Жауап беру">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Тек жіберушіге жауап беру">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.label "Жаңалықтар тобына жауап беру">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd2.accesskey "у">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Барлығына жауап беру">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Қайта бағдарлау">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Қалайша қайта бағдарлау">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "й">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Мәтін бетінде">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "М">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Салыным">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Жаңа хабарлама ретінде түзету">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "е">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Шимай қағаз хабарламасын түзету">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "Ш">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Үлгіні түзету">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Үлгіден жаңа хабарлама">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN"><!-- do not change "VK_RETURN" -->
+<!ENTITY createFilter.label "Хабарламадан сүзгіні жасау…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "а">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Қайда жылжыту">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "й">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Соңғы">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Хабарлама адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "м">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Қайда көшіріп алу">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "к">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "Қайта жылжыту">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "й">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ағынды елемеу">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "м">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ішкі ағынды елемеу">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "ш">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Ағынды бақылау">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "ы">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY tagMenu.label "Тег">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "г">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "Белгілеу">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "у">
+<!ENTITY toggleReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Оқылған ретінде">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Оқылмаған ретінде">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Ағынды оқылған ретінде">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Күн бойынша оқылған ретінде…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Барлығын оқылған ретінде">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "Жұлдызшаны қосу">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Спам ретінде">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Спам емес ретінде">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Антиспам сүзгілерін жөнелту">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Хабарламаны ашу">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openInConversationCmd.label "Сөйлесуде ашу">
+<!ENTITY openInConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openInConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.label "Салынымдар">
+<!ENTITY openAttachmentListCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY openFeedMessage1.label "Жаңалықтар таспасынан хабарламаны ашу кезінде">
+<!ENTITY openFeedMessage1.accesskey "ш">
+<!ENTITY openFeedWebPage.label "Веб парағы ретінде ашу">
+<!ENTITY openFeedWebPage.accesskey "В">
+<!ENTITY openFeedSummary.label "Жинақы ақпарат ретінде ашу">
+<!ENTITY openFeedSummary.accesskey "и">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Хабарламаны қарау панелінде веб парағы және жинақы ақпарат арасында ауысу">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "ы">
+
+<!-- Windows Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Терезе">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Саймандар">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта және жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "Қосымшалар">
+<!ENTITY addons.accesskey "с">
+<!ENTITY addonPrefs.label "Қосымшаның баптаулары">
+<!ENTITY addonPrefs.accesskey "о">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.label "Қосымшаның баптаулары">
+<!ENTITY addonPrefsUnix.accesskey "о">
+<!ENTITY addonNoPrefs.label "Қосымшаның баптаулары табылмады.">
+<!ENTITY activitymanager.label "Белсенділік басқарушысы">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "д">
+<!ENTITY imAccountsStatus.label "Чат қалып-күйі">
+<!ENTITY imAccountsStatus.accesskey "Ч">
+<!ENTITY imStatus.available          "Қолжетерлік">
+<!ENTITY imStatus.unavailable        "Қолжетерсіз">
+<!ENTITY imStatus.offline            "Желіде емес">
+<!ENTITY imStatus.showAccounts       "Тіркелгілерді көрсету…">
+<!ENTITY joinChatCmd.label "Чатқа кіру…">
+<!ENTITY joinChatCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY savedFiles.label "Сақталған файлдар">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "л">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd2.label "Хабарламалар сүзгілері">
+<!ENTITY filtersCmd2.accesskey "з">
+<!ENTITY filtersApply.label "Бумаға сүзгілерді жөнелту">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "н">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Таңдалған хабарламаларға сүзгілерді жөнелту">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "е">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Хабарламаларға сүзгілерді жөнелту">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "е">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Бумаға антиспам сүзгілерін жөнелту">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "с">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Бумадан спам ретінде белгіленгендерді өшіру">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "ш">
+<!ENTITY importCmd.label "Импорттау…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "Жуырдағы тарихты өшіру…">
+<!ENTITY clearRecentHistory.accesskey "х">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "б">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey):
+     Belongs to accountManagerCmd.label, which is placed under the Edit menu
+     on Unix systems
+  -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "а">
+
+<!-- Developer Tools Submenu -->
+<!ENTITY devtoolsMenu.label "Өндіруші саймандары">
+<!ENTITY devtoolsMenu.accesskey "д">
+<!ENTITY devToolboxCmd.label "Өндірушінің саймандар панелі">
+<!ENTITY devToolboxCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY devToolboxCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.label "Қосымшаларды жөндеу">
+<!ENTITY debugAddonsCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.label "Құраманың фреймі жөндеуіші">
+<!ENTITY tabsDebugCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "Қателер консолі">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "к">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY scratchpadCmd.label "Қарапайым JavaScript түзетушісі">
+<!ENTITY scratchpadCmd.accesskey "й">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keycode):
+    This should be a key code constant as per
+    https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/KeyboardEvent/keyCode#Constants_for_keyCode_value
+    (but without the DOM_ prefix) -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keycode "VK_F4">
+<!--LOCALIZATION NOTE (scratchpadCmd.keytext):
+    This should be the text printed on the key defined in the previous string. -->
+<!ENTITY scratchpadCmd.keytext "F4">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY getMsgButton1.label "Хабарламаларды алу">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Жазу">
+<!ENTITY replyButton.label "Жауап беру">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Барлығына жауап беру">
+<!ENTITY replyListButton.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY forwardButton.label "Қайта бағдарлау">
+<!ENTITY fileButton.label "Файл">
+<!ENTITY archiveButton.label "Архивтеу">
+<!ENTITY openConversationButton.label "Сөйлесу">
+<!ENTITY nextButton.label "Келесі">
+<!ENTITY nextButtonToolbarItem.label "Келесі оқылмаған">
+<!ENTITY nextMsgButton.label "Келесі">
+<!ENTITY previousButton.label "Алдыңғы">
+<!ENTITY previousButtonToolbarItem.label "Алдыңғы оқылмаған">
+<!ENTITY previousMsgButton.label "Алдыңғы">
+<!ENTITY backButton1.label "Артқа">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "Қайта бағдарлау">
+<!ENTITY deleteItem.title "Өшіру">
+<!ENTITY deleteButton.label "Өшіру">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Өшірілгенді қалпына келтіру">
+<!ENTITY markButton.label "Белгілеу">
+<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару">
+<!ENTITY stopButton.label "Тоқтату">
+<!ENTITY throbberItem.title "Активтілік айқындағышы">
+<!ENTITY junkItem.title "Спам">
+<!ENTITY junkButton.label "Спам">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Спам емес">
+<!ENTITY addressBookButton.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY chatButton.label "Чат">
+<!ENTITY glodaSearch.title "Глобалды іздеу">
+<!ENTITY searchItem.title "Жылдам іздеу">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Пошта көріністері">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Буманың орналасуы">
+<!ENTITY tagButton.label "Тег">
+<!ENTITY compactButton.label "Ықшамдау">
+<!ENTITY appmenuButton.label "Қолданба мәзірі">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Хабарламаларды кеңейтілген іздеу">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Жаңа хабарламаларды алу">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Барлық жаңа хабарламаларды алу">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Жаңа хабарламаны жасау">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Хабарламаға жауап беру">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Жіберуші және барлық алушыларға жауап беру">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "Эл. поштаны тарату тізіміне жауап беру">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны қайта бағдарлау">
+<!ENTITY forwardAsInline.tooltip "Таңдалған хабарламаны құрамындағы мәтін ретінде қайта бағдарлау">
+<!ENTITY forwardAsAttachment.tooltip "Таңдалған хабарламаны салыным ретінде қайта бағдарлау">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны керек бумаға салу">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны архивтеу">
+<!ENTITY openConversationButton.tooltip "Таңдалған хабарламаның сөйлесуін көрсету">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Келесі оқылмаған хабарламаға өту">
+<!ENTITY nextMsgButton.tooltip "Келесі хабарламаға өту">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "Алдыңғы оқылмаған хабарламаға өту">
+<!ENTITY previousMsgButton.tooltip "Алдыңғы хабарламаға өту">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Бір хабарламаға алға өту">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Бір хабарламаға артқа өту">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Таңдалған хабарламаны немесе буманы өшіру">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Таңдалған хабарламаның өшіруін болдырмау">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Хабарламаларды белгілеу">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы хабарламаны баспаға шығару">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Ағымдағы тасымалдауды тоқтату">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Таңдалған хабарламаларды спам ретінде белгілеу">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Таңдалған хабарламаларды спам емес ретінде белгілеу">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "Адрестік кітапшаға өту">
+<!ENTITY chatButton.tooltip "Чат бетін көрсету">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "Хабарламаларға тег қою">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "Таңдалған бумадан өшірілген хабарламаларды жою">
+<!ENTITY appmenuButton1.tooltip "&brandShortName; мәзірін көрсету">
+
+<!ENTITY addonsButton.tooltip "Қосымшаларды басқару">
+
+<!-- Toolbar Button Popup -->
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsInline.label "Хабарлама ішінде қайта бағдарлау">
+<!ENTITY buttonMenuForwardAsAttachment.label "Салыным ретінде қайта бағдарлау">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Бұл хабарламадағы қашықтағы құраманы көрсету">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "с">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Қашықтағы құраманы баптауларын түзету…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "е">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.label "Қашықтағы құраманы баптауларын түзету…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettingsUnix.accesskey "е">
+
+<!-- Phishing Button Popup -->
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.label "Бұл хабарлама үшін ескертуді елемеу">
+<!ENTITY phishingOptionIgnore.accesskey "м">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.label "Алаяқты хабарламаларды анықтау баптауларын түзету…">
+<!ENTITY phishingOptionSettings.accesskey "з">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.label "Алаяқты хабарламаларды анықтау баптауларын түзету…">
+<!ENTITY phishingOptionSettingsUnix.accesskey "з">
+
+<!-- AppMenu Popup -->
+<!ENTITY appmenuNewMsgCmd.label "Жаңа хабарлама">
+<!ENTITY appmenuNewContactCmd.label "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY appmenuEditMenu.label "Түзету">
+<!ENTITY appmenuToolbarLayout.label "Панельдер орналасуы…">
+<!ENTITY appmenuSelectThread.label "Ағынды таңдау">
+<!ENTITY appmenuSelectFlagged.label "Жұлдызшалы хабарламаларды таңдау">
+
+<!-- Tags Menu Popup -->
+<!ENTITY addNewTag.label "Жаңа тег…">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "Ж">
+<!ENTITY manageTags.label "Тегтерді басқару…">
+<!ENTITY manageTags.accesskey "б">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY folderNameColumn.label "Аты">
+<!ENTITY folderUnreadColumn.label "Оқылмаған">
+<!ENTITY folderTotalColumn.label "Жалпы">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Өлшемі">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Хабарламаларды алу">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "л">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Барлық бумаларды оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY folderContextPauseAllUpdates.label "Барлық жаңартуларды аялдату">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.label "Жаңартуларды аялдату">
+<!ENTITY folderContextPauseUpdates.accesskey "а">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.label "Жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY folderContextOpenInNewWindow.accesskey "т">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "т">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Жаңа ішкі бума…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "Ж">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Атын ауыстыру">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "А">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Өшіру">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "ш">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Ықшамдау">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "Ы">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Қоқыс шелегін тазарту">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "а">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Спам бумасын өшіру">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "С">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Жіберілмеген хабарламаларды жіберу">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "б">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Жазылудан бас тарту">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "б">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Жаңалықтар тобын оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "г">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Буманы оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "г">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Жазылу…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "з">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.label "Хабарламаларды іздеу…">
+<!ENTITY folderContextSearchForMessages.accesskey "з">
+<!ENTITY folderContextProperties2.label "Қасиеттері">
+<!ENTITY folderContextProperties2.accesskey "с">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Таңдамалы бума">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "а">
+<!ENTITY folderContextSettings2.label "Баптаулар">
+<!ENTITY folderContextSettings2.accesskey "а">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Аты не эл. пошта адресінде бар:">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "А">
+
+<!-- Gloda Search Bar -->
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "Хабарламаларды іздеу…">
+
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "Тақырыбы">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "Кімнен">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "Тақырыбы немесе жіберуші">
+<!ENTITY searchRecipient.label "Кімге немесе Көшірме">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "Тақырыбы, Кімге немесе Көшірме">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "Толық хабарлама">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "Іздеуді бума ретінде сақтау…">
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Ағын">
+<!ENTITY fromColumn.label "Кімнен">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Қабылдаушысы">
+<!ENTITY correspondentColumn.label "Алушылар">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Тақырыбы">
+<!ENTITY dateColumn.label "Күні">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Приоритеті">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Белгі">
+<!ENTITY accountColumn.label "Тіркелгі">
+<!ENTITY statusColumn.label "Күйі">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Өлшемі">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Спам күйі">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Оқылмаған">
+<!ENTITY totalColumn.label "Жалпы">
+<!ENTITY readColumn.label "Оқу">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Алынған">
+<!ENTITY starredColumn.label "Жұлдызы бар">
+<!ENTITY locationColumn.label "Орналасуы">
+<!ENTITY idColumn.label "Алынған реті">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Салынымдар">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Көрсетілетін бағандарды таңдаңыз">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Хабарлама ағындарын көрсету">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Жіберуші бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Алушы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY correspondentColumn2.tooltip "Алушылар бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Тақырыбы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Приоритеті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Тегтер бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Тіркелгі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Қалып-күйі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Өлшемі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Спам күйі бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Ағындағы оқылмаған хабарламалар саны">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Ағындағы барлық хабарламалар саны">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Оқылғаны бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Алынған күні бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY starredColumn2.tooltip "Жұлдызша бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Орналасуы бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Алынған реті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Салынымдары бойынша сұрыптау">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Үлгіден жаңа хабарлама">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Хабарламаны жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "е">
+<!-- The contextOpenNewTab.accesskey ("T") potentially conflicts with
+     cutCmd.accessKey which is defined in textcontext.dtd from toolkit. Right
+     now, both menu items can't be visible at the same time, but should someone
+     enable copy/paste of message, this key would probably need to be changed. -->
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Хабарламаны жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "т">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "Хабарламаны сөйлесуде ашу">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "ш">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.label "Хабарламаны орналасқан бумасында ашу">
+<!ENTITY contextOpenContainingFolder.accesskey "ш">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Жаңа хабарлама ретінде түзету">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "е">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Шимай қағаз хабарламасын түзету">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Үлгіні түзету">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "т">
+<!ENTITY contextArchive.label "Архивтеу">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "х">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Тек жіберушіге жауап беру">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "ж">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.label "Жаңалықтар тобына жауап беру">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup2.accesskey "у">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Барлығына жауап беру">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "а">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "Т">
+<!ENTITY contextForward.label "Қайта бағдарлау">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "й">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.label "Қалайша қайта бағдарлау">
+<!ENTITY contextForwardAsMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.label "Хат бетінде">
+<!ENTITY contextForwardAsInline.accesskey "Х">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.label "Салыным">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachmentItem.accesskey "а">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.label "Салынымдар ретінде қайта бағдарлау">
+<!ENTITY contextMultiForwardAsAttachment.accesskey "а">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Қайда жылжыту">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "й">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Соңғы">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "о">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Таңдамалы">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "Т">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Қайда көшіріп алу">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "к">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.label "Ағынды елемеу">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.accesskey "ш">
+<!ENTITY contextKillThreadMenu.accesskey "м">
+<!ENTITY contextKillSubthreadMenu.label "Ішкі ағынды елемеу">
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.label "Ағынды бақылау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contextWatchThreadMenu.accesskey):
+     In the en-US locale we ran out of access keys, so there is an empty access key for
+     Watch Thread. Localizers can pick a suitable key
+  -->
+<!ENTITY contextWatchThreadMenu.accesskey "">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "й">
+<!ENTITY contextPrint.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "ш">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "А">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+     This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+     the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options. This item indicates
+     a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+     folder(s). The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+     a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "Бағандарды іске асыру…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+     that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+     mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "Бума…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+     This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+     the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+     "columnPicker.applyToFolder.label". It indicates a desire to
+     apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+     of its descendents. The user selects the folder using the same widget as the
+     move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "Бума және оның ішкі бумалары…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+     This is used in the folder selection widget for the
+     "columnPicker.applyToFolder.label" and
+     "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options. Whenever
+     a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+     in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+     selected. For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+     when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+     items are "This folder", "B", and "C". This is the equivalent of the
+     "File here" option for the move to/copy to widget.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "Бұл бума">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!ENTITY contextPlay.label "Ойнау">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "О">
+<!ENTITY contextPause.label "Аялдату">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "А">
+<!ENTITY contextMute.label "Дыбысын сөндіру">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "Д">
+<!ENTITY contextUnmute.label "Даусын шығару">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "Д">
+
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed
+  -->
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label.base1):
+     This is the base of the empty text for the global search box. We replace
+     #1 with the contents of the appropriate search.keyLabel.* value for the
+     platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster. If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+  -->
+<!ENTITY search.label.base1 "Іздеу #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key). We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems. We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+  -->
+<!ENTITY search.keyLabel.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Message Header Context Menu -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Адрестік кітапшаға қосу…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "т">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "Адрестік кітапшаға қосу">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "т">
+<!ENTITY EditContact1.label "Контактты түзету">
+<!ENTITY EditContact1.accesskey "е">
+<!ENTITY ViewContact.label "Контактты қарау">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "К">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "Жаңалықтар тобына жазылу">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "Ж">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "Оған хабарламаны жазу">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "О">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Эл.пошта адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "к">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Атын және эл. пошта адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "н">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "Жаңалықтар тобының атын көшіріп алу">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "к">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "Жаңалықтар тобының сілтемесін көшіріп алу">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "л">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Алушы бойынша сүзгіні жасау…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "с">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "Алаяқты хат жөнінде хабарлау">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "б">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С">
+
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "Сілтемені қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "Суретті қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Сілтемені көшіріп алу">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "Суретті көшіру">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Электронды пошта адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY stopCmd.label "Тоқтату">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Қайта жүктеу">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Браузерде ашу">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "ш">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "Сілтемені браузерде ашу">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "ш">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Дайын">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Қайыру">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Үлкейту">
+
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+<!ENTITY preferencesCmdMac2.label       "Баптаулар">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "Қызметтер">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label        "&brandShortName; жасыру">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey   "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers    "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "Басқаларын жасыру">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers  "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "Барлығын көрсету">
+
+<!-- Mac OS X Dock Icon pop-up menu -->
+<!ENTITY dockOptions.label              "Қолданба таңбашасының баптаулары…">
+<!ENTITY writeNewMessageDock.label      "Жаңа хабарламаны жазу">
+<!ENTITY openAddressBookDock.label      "Адрестік кітапшаны ашу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6251a81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,800 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S %2$S
+
+removeAccount=Тіркелгіні өшіру…
+newFolderMenuItem=Бума…
+newSubfolderMenuItem=Ішкі бума…
+newFolder=Жаңа бума…
+newSubfolder=Жаңа ішкі бума…
+markFolderRead=Буманы оқылған етіп белгілеу;Бумаларды оқылған етіп белгілеу
+markNewsgroupRead=Жаңалықтар тобын оқылған етіп белгілеу;Жаңалықтар топтарын оқылған етіп белгілеу
+folderProperties=Бума қасиеттері
+newTag=Жаңа тег…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Келесі #1 жаңалықтар хабарламасын алу;Келесі #1 жаңалықтар хабарламасын алу
+advanceNextPrompt=%S ішіндегі келесі оқылмаған хабарламаға ауысу керек пе?
+titleNewsPreHost=іске қосулы
+replyToSender=Жіберушіге жауап беру
+reply=Жауап беру
+EMLFiles=Файлдарды поштамен жіберу
+OpenEMLFiles=Хатты ашу
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=хабарлама.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Хабарламаны қалайша сақтау
+SaveAttachment=Салынымды сақтау
+SaveAllAttachments=Барлық салынымдарды сақтау
+DetachAttachment=Салынымды бөліп жіберу
+DetachAllAttachments=Барлық салынымдарды бөліп жіберу
+ChooseFolder=Буманы таңдау
+LoadingMessageToPrint=Баспаға шығару үшін хабарламаны жүктеу…
+MessageLoaded=Хабарлама жүктелді…
+PrintingMessage=Хабарлама баспаға шығарылуда…
+PrintPreviewMessage=Хабарламаны баспа алдында алдын-ала қарау…
+PrintingContact=Контактты баспаға шығару…
+PrintPreviewContact=Контактты баспа алдында алдын-ала қарау…
+PrintingAddrBook=Адрестік кітапшаны баспаға шығару…
+PrintPreviewAddrBook=Адрестік кітапшаны баспа алдында алдын-ала қарау…
+PrintingComplete=Дайын.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Баспаға шығару үшін құраманы жүктеу)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Баспа алдында алдын-ала қарау үшін құраманы жүктеу)
+saveAttachmentFailed=Салынымды сақтау мүмкін емес. Файл атын тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз.
+saveMessageFailed=Хабарламаны сақтау мүмкін емес. Файл атын тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз.
+fileExists=%S бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Файлды оқу қатесі: %1$S себебі: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Жаңалықтар топтарын желіден тыс қолданылу үшін жүктеп алу
+downloadingMail=Поштаны желіден тыс қолданылу үшін жүктеп алу
+sendingUnsent=Жіберілмеген хабарламаларды жіберу
+
+folderExists=Осылай аталатын бума бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' деп аталатын ішкі бума '%2$S' бумасының ішінде бар болып тұр. Бұл буманы жаңа '%3$S' атын қолданып, жылжытуды қалайсыз ба?
+folderCreationFailed=Буманы жасау мүмкін емес, өйткені сіз көрсеткен бума атауында танылмаған таңба бар. Басқа атауын көрсетіп, қайтала көріңіз.
+
+compactingFolder=%S бумасын ықшамдау…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Ықшамдау аяқталды (шамамен. %1$S үнемделді).
+autoCompactAllFoldersTitle=Бумаларды ықшамдау
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Барлық жергілікті және желіден тыс бумаларды диск орнын үнемдеу мақсатында ықшамдауды қалайсыз ба? Нәтижесінде шамамен %1$S үнемделеді.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Бумаларды автоықшамдауға дейін мені әрқашан сұрау
+compactNowButton=Қазір &ықшамдау
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' бумасын өшіру нәтижесінде оның сәйкестелген сүзгі(лер) сөндіріледі. Буманы өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+alertFilterChanged=Бұл бумамен сәйкестелген сүзгілер жаңартылатын болады.
+filterDisabled='%S' бумасын табу мүмкін емес, сондықтан, онымен сәйкестелген сүзгі(лер) сөндірілетін болады. Буманың бар болуын және сүзгілер жарамды мақсат бумасына сілтеп тұрғанын тексеріңіз.
+filterFolderDeniedLocked=Хабарламаны '%S' бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені басқа әрекет орындалып жатыр.
+parsingFolderFailed=%S бумасын ашу мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, бұл буманы қайтадан таңдаңыз.
+deletingMsgsFailed=%S бумасынан хабарламаларды өшіру мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, қайталап көріңіз.
+alertFilterCheckbox=Мені келесіде ескертпеу.
+compactFolderDeniedLock="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Кейінірек қайталап көріңіз.
+compactFolderWriteFailed="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнының жеткілікті түрде бар болуын, және файлдық жүйеге сізде жазу рұқсатыңыздың бар болуына көз жеткізіп, қайталап көріңіз.
+compactFolderInsufficientSpace=Кейбір бумаларды (мыс. '%S') ықшамдау мүмкін емес, өйткені диск орны жеткіліксіз. Кейбір файлдарды өшіріп, қайталап көріңіз.
+filterFolderHdrAddFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені оған хабарламаны қосу сәтсіз аяқталды. Буманың дұрыс көрсетілуін тексеріңіз, немесе оны бума қасиеттерінен қалпына келтіріп көріңіз.
+filterFolderWriteFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнының жеткілікті түрде бар болуын, және файлдық жүйеге сізде жазу рұқсатыңыздың бар болуына көз жеткізіп, қайталап көріңіз.
+copyMsgWriteFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына жылжыту немесе көшіріп алу мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнын босату үшін, Файл мәзірінен алдымен Қоқыс шелегін тазартуды таңдап, одан кейін Бумаларды ықшамдауды таңдаңыз, одан кейін қайталап көріңіз.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Желіден тыс режимінде сіз желіден тыс режимі үшін жүктеліп алынбаған хабарламаларды жылжыта немесе көшіре алмайсыз. Басты терезедегі Файл мәзірін ашып, Желіден тыс режимін таңдап, одан кейін Дербес жұмыс істеу белгіленуін алып тастаңыз, одан кейін қайталап көріңіз.
+operationFailedFolderBusy=Әрекет сәтсіз аяқталды, өйткені басқа әрекет буманы қолданып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, одан кейін қайталап көріңіз.
+folderRenameFailed=Буманың атауын өзгерту мүмкін емес. Мүмкін ол бума қаралып жатыр, немесе жаңа атау буманың жарамды атауы емес.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S, %2$S жерінде
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Хабарламаны "%1$S" бумасына сүзгілеуден кейін Кіріс бумасын қысқарту кезінде қате орын алды. Сізге %2$S сөндіріп, INBOX.msf файлын өшіру керек болуы мүмкін.
+
+mailboxTooLarge=%S бумасы толып тұр және хабарламаларды сақтай алмайды. Көбірек хабарламаларды сақтау үшін, ескі немесе керек емес поштаны өшіріп, буманы ықшамдаңыз.
+outOfDiskSpace=Жаңа хабарламаларды жүктеп алу үшін диск орны жеткіліксіз. Ескі поштаны өшіріңіз, Қоқыс шелегін тазартыңыз, және пошта бумаларын ықшамдап көріп, қайталап көріңіз.
+errorGettingDB=%S үшін қорытынды файлын ашу мүмкін емес. Мүмкін, диск қатесі орын алған, немесе толық орналасу жолы тым ұзын шығар.
+defaultServerTag=(Бастапқы)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Оқылмаған
+messageHasFlag=Жұлдызы бар
+messageHasAttachment=Салынымы бар
+messageJunk=Спам
+messageExpanded=Созылған
+messageCollapsed=Жиналған
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<көрсетілмеген>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ешнәрсе
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, қолжетерлік болса
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Серверді өшіру
+smtpServers-confirmServerDeletion=Серверді өшіруді шынымен қалайсыз ба: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Аутентификациясы жоқ
+authOld=Пароль, бастапқы тәсілі (қауіпсіз емес)
+authPasswordCleartextInsecurely=Пароль, қауіпсіз емес түрде тасымалданады
+authPasswordCleartextViaSSL=Қалыпты пароль
+authPasswordEncrypted=Шифрленген пароль
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS сертификаты
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Кез келген қауіпсіз тәсіл (ескірген)
+authAny=Кез келген тәсіл (қауіпсіз емес)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%1$S үшін %2$S жеріндегі тіркелу мәліметтерін енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Жаңалықтар сервері (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP эл.пошта сервері
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP эл.пошта сервері
+serverType-none=Жергілікті пошта қоймасы
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Өлшемі бойынша сұрыптау
+sizeColumnHeader=Өлшемі
+linesColumnTooltip2=Жолдар саны бойынша сұрыптау
+linesColumnHeader=Жолдар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S үшін жаңа хабарламаларды алу
+# Used to separate email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Хаттарды жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%1$S ішіндегі %2$S үшін хабарламаларды синхрондау…
+
+unreadMsgStatus=Оқылмаған: %S
+selectedMsgStatus=Таңдалған: %S
+totalMsgStatus=Барлығы: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Жергілікті бумалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Кіріс
+trashFolderName=Қоқыс шелегі
+sentFolderName=Жіберілген
+draftsFolderName=Шимай қағаз
+templatesFolderName=Үлгілер
+outboxFolderName=Шығыс
+junkFolderName=Спам
+archivesFolderName=Архивтер
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Ең төмен
+priorityLow=Төмен
+priorityNormal=Қалыпты
+priorityHigh=Жоғары
+priorityHighest=Ең жоғары
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Бүгін
+yesterday=Кеше
+lastWeek=Өткен апта
+last7Days=Соңғы 7 күн
+twoWeeksAgo=Екі апта бұрын
+last14Days=Соңғы 14 күн
+older=Ескілеу
+futureDate=Болашақ
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Тегтері жоқ хабарламалар
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Қалып-күйі жоқ
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Приоритеті жоқ
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Салынымдар жоқ
+attachments=Салынымдар
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Жұлдызшасы жоқ
+groupFlagged=Жұлдызы бар
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Барлық тегтерді өшіру
+mailnews.labels.description.1=Маңызды
+mailnews.labels.description.2=Жұмыс
+mailnews.labels.description.3=Жеке
+mailnews.labels.description.4=Жасау үшін
+mailnews.labels.description.5=Кейінірек
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Жауап берілген
+forwarded=Басқаға жіберілген
+new=Жаңа
+read=Оқу
+flagged=Жұлдызы бар
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Спам
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Плагин
+junkScoreOriginFilter=Сүзгі
+junkScoreOriginWhitelist=Рұқсат тізім
+junkScoreOriginUser=Пайдаланушы
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP жалаушасы
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Салынымдары бар
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Белгілер
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=және басқалар
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=UTF-8
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=true
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=true
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Бұл хабарламаның денесі серверден желіден тыс режимі үшін жүктелмеген. Бұл хабарламаны оқу үшін, Файл мәзірінен Желіден тыс режимін таңдап, Дербес жұмыс істеудің белгілеуін алып тастаңыз. Болашақта, сіз қандай хабарламалар немесе бумаларды желіден тыс режимінде оқуға болатынын таңдай аласыз. Оны жасау үшін, файл мәзірінен Желіден тыс режимін таңдап, Жүктеп алу/Қазір синхрондауды таңдаңыз. Үлкен хабарламаларды жүктеуге жол бермеу үшін, Диск орны баптауын өзгерте аласыз.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Эл. пошта
+newsAcctType=Жаңалықтар
+feedsAcctType=Жаңалықтар таспалары
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Бұл хабарламаны қарау үшін желіге қосылыңыз</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Жазылудан бас тартуды растау
+confirmUnsubscribeText=%S үшін жазылудан бас тартуды шынымен қалайсыз ба?
+confirmUnsubscribeManyText=Бұл жаңалықтар таспаларынан жазылудан бас тартуды шынымен қалайсыз ба?
+restoreAllTabs=Барлық беттерді қалпына келтіру
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Барлық бумаларды оқылған ретінде белгілеу
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Бұл тіркелгінің барлық бумалардағы барлық хабарламаларды оқылған ретінде белгілеуді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand
+junkBarMessage=%S бұл хабарламаны спам деп ойлайды.
+junkBarButton=Спам емес
+junkBarButtonKey=м
+junkBarInfoButton=Көбірек білу
+junkBarInfoButtonKey=л
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand
+remoteContentBarMessage=Жекелігіңізді қорғау мақсатында, %S бұл хабарламаның қашықтағы құрамасын блоктаған.
+remoteContentPrefLabel=Баптаулар
+remoteContentPrefAccesskey=а
+remoteContentPrefLabelUnix=Баптаулар
+remoteContentPrefAccesskeyUnix=а
+
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin
+remoteAllowResource=%S адресінен қашықтағы құраманы рұқсат ету
+# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of origins
+remoteAllowAll=Жоғарыда тізілген #1 көзден қашықтағы құраманы рұқсат ету;Жоғарыда тізілген барлық #1 көзден қашықтағы құраманы рұқсат ету
+
+phishingBarMessage=Бұл хабарлама алаяқты болуы мүмкін.
+phishingBarPrefLabel=Баптаулар
+phishingBarPrefAccesskey=а
+phishingBarPrefLabelUnix=Баптаулар
+phishingBarPrefAccesskeyUnix=а
+
+mdnBarIgnoreButton=Сұранымды елемеу
+mdnBarIgnoreButtonKey=м
+mdnBarSendReqButton=Есептемені жіберу
+mdnBarSendReqButtonKey=б
+
+draftMessageMsg=Бұл шимай қағаз хабарламасы.
+draftMessageButton=Түзету
+draftMessageButtonKey=E
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=Ашу
+openLabelAccesskey=ш
+saveLabel=Қалайша сақтау…
+saveLabelAccesskey=с
+detachLabel=Бөліп жіберу…
+detachLabelAccesskey=п
+deleteLabel=Өшіру
+deleteLabelAccesskey=ш
+openFolderLabel=Орналасқан бумасын ашу
+openFolderLabelAccesskey=б
+deleteAttachments=Келесі салынымдар бұл хабарламадан толығымен өшірілетін болады:\n%S\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады. Жалғастыру керек пе?
+detachAttachments=Келесі салынымдар сақталды, және бұл хабарламадан толығымен өшірілетін болады:\n%S\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады. Жалғастыру керек пе?
+deleteAttachmentFailure=Таңдалған салынымдарды өшіру қатесі.
+emptyAttachment=Бұл салыным бос сияқты.\nОны жіберген адаммен бірге тексеріңіз.\nКомпания файрволдары немесе антивирустары салынымдарды жиі жояды.
+
+externalAttachmentNotFound=Бұл бөлінген файл немесе салынған сілтеме табылмады немесе бұл жерде енді қолжетерсіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 салыным;#1 салыным
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the
+# attachment header when a message has only one attachment. This is separate
+# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a
+# colon.
+attachmentCountSingle=1 салыным:
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total
+# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected.
+attachmentSizeUnknown=өлшемі белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total
+# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments'
+# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size.
+attachmentSizeAtLeast=кем дегенде %1$S
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Салынымдар:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=%S серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=%S серверіне байланысу тасталды.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=%S серверіне байланысу үзілді.
+
+recipientSearchCriteria=Тақырыбы не Алушы құрамында бар:
+fromSearchCriteria=Тақырыбы не Жіберуші құрамында бар:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=жаңа %1$S хабарлама бар
+biffNotification_messages=жаңа %1$S хабарлама бар
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S тіркелгісі %2$S жаңа хабарламаны алды
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S тіркелгісі %2$S жаңа хабарламаны алды
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message.
+# This is UNIX only
+newMailNotification_messagetitle=%1$S, жіберген %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 жаңа #2 хабарламаны алды;#1 жаңа #2 хабарламаны алды
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%2$S жіберген %1$S жаңа хабарлама.
+macBiffNotification_messages=%2$S жіберген %1$S жаңа хабарлама.
+macBiffNotification_messages_extra=%2$S және тағы %3$S жіберген %1$S жаңа хабарлама.
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S КБ қолдануда, %S ішінен
+quotaPercentUsed=%S%% толық
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP квотасы: %S КБ қолдануда, %S КБ ішінен. Көбірек білу үшін шертіңіз.
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Растау
+confirmViewDeleteMessage=Бұл көріністі өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=Өшіруді растау
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Бұл сақталған іздеуді өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Пошта серверінің паролі керек
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Растау
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?;#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs.
+openTabWarningTitle=Растау
+# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openTabWarningConfirmation=#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?;#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=Осылай аталатын тег бар болып тұр.
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=Тегті түзету
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=%S үшін сақталған іздеу қасиеттерін түзету
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 бума таңдалды;#1 бума таңдалды
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Сақталған іздеу бумасы үшін кем дегенде бір буманы таңдау керек.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f байт
+kiloByteAbbreviation2=%.*f КБ
+megaByteAbbreviation2=%.*f МБ
+gigaByteAbbreviation2=%.*f ГБ
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S бұл бумада, %2$S ішкі бумаларда
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Идентификаторды ашу қатесі
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=%S идентификаторы бар хабарлама табылмады
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Алаяқты хабарлама жөнінде есекрту
+linkMismatchTitle=Сілтеме сәйкессіздігі анықталды
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S бұл хабарлама алаяқты деп ойлайды. Хабарламадағы сілтемелер сіз шолам дейтін веб парақтарына ұқсатып жасалған сияқты. %2$S шолуды қалайсыз ба?
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host.
+confirmPhishingUrlAlternate=Сіз жаңа шерткен сілтеме оның мәтіні көрсететін адрестен басқа сайтқа апаратын сияқты. Бұл анда-санда сізді бақылау үшін қолданылады, немесе ол алаяқтылық болуы мүмкін.\n\nСілтеме мәтіні оның адресі %1$S етіп көрсеткен, бірақ, ол %2$S адресіне апарады.
+#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host.
+confirmPhishingGoAhead=Сонда да %1$S адресіне өту
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user.
+confirmPhishingGoDirect=%1$S адресіне өту
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=Жаңартуларды тексеру…
+updatesItem_defaultFallback=Жаңартуларды тексеру…
+updatesItem_default.accesskey=с
+updatesItem_downloading=%S жүктелуде…
+updatesItem_downloadingFallback=Жаңарту жүктелуде…
+updatesItem_downloading.accesskey=д
+updatesItem_resume=%S жүктеп алуды жалғастыру…
+updatesItem_resumeFallback=Жаңартуды жүктеп алуды жалғастыру…
+updatesItem_resume.accesskey=д
+updatesItem_pending=Жүктелінген жаңартуды қазір іске асыру…
+updatesItem_pendingFallback=Жүктелінген жаңартуды қазір іске асыру…
+updatesItem_pending.accesskey=д
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=Барлық бумалар
+folderPaneModeHeader_unread=Оқылмаған бумалар
+folderPaneModeHeader_unread_compact=Оқылмаған бумалар - Ықшам көрініс
+folderPaneModeHeader_favorite=Таңдамалы бумалар
+folderPaneModeHeader_favorite_compact=Таңдамалы бумалар - Ықшам көрініс
+folderPaneModeHeader_recent=Жуырдағы бумалар
+folderPaneModeHeader_recent_compact=Жуырдағы бумалар - Ықшам көрініс
+folderPaneModeHeader_smart=Біріктірілген бумалар
+unifiedAccountName=Біріктірілген бумалар
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain="%1$S" ішіне қайта жылжыту
+moveToFolderAgainAccessKey=т
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain="%1$S" ішіне қайта көшіріп алу
+copyToFolderAgainAccessKey=т
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S сіз бұл хабарламаны оқуы жөнінде есептемені жіберуді сұраған.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S сіз бұл хабарламаны оқуы жөнінде (%2$S адресіне) есептемені жіберуді сұраған.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkFolderTitle="%S" босату
+emptyJunkFolderMessage=Спам бумасынан барлық хабарламалар және ішкі бумаларды өшіру керек пе?
+emptyJunkDontAsk=Мені қайта сұрамау.
+emptyTrashFolderTitle="%S" босату
+emptyTrashFolderMessage=Қоқыс шелегі бумасынан барлық хабарламалар және ішкі бумаларды өшіру керек пе?
+emptyTrashDontAsk=Мені қайта сұрамау.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Спамға тексеру - %S дайын
+processingJunkMessages=Спамды өңдеу жүріп жатыр
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Файл табылмады
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = %S файлы жоқ болып тұр.
+
+fileEmptyTitle = Файл бос
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = %S файлы бос.
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 көбірек;#1 көбірек
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of
+# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text
+# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs).
+# English has two identical forms here, so it will construct strings that
+# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more".
+# <https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrsTooltip=, және тағы #1;, және тағы #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldMe=Маған
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldMe=Менен
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldMe=Маған
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldMe=Маған
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldMe=Маған
+
+expandAttachmentPaneTooltip=Салыным панелін көрсету
+collapseAttachmentPaneTooltip=Салыным панелін жасыру
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=Жүктелуде…
+
+confirmMsgDelete.title=Өшіруді растау
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Бұл қайырылған ағындарда хабарламаларды өшіреді. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Бұл хабарламаларды қазір өшіреді, көшірмесі қоқыс шелегіне сақталмайды. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Бұл Қоқыс шелегінен хабарламаларды толығымен жоятын болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Мені қайта сұрамау.
+confirmMsgDelete.delete.label=Өшіру
+
+mailServerLoginFailedTitle=Кіру сәтсіз аяқталды
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" тіркелгісіне кіру сәтсіз аяқталды
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=%1$S серверіне %2$S пайдаланушы атымен кіру сәтсіз аяқталды.
+mailServerLoginFailedRetryButton=Қа&йталау
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Жаңа парольді &енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Өзгерістерді іске асыру керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Ағымдағы бума бағандарын %S үшін іске асыру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Өзгерістерді іске асыру керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Ағымдағы бума бағандарын %S және оның ішкі бумалары үшін іске асыру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+lightTheme.name=Ашық түсті
+lightTheme.description=Ақшыл түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+darkTheme.name=Күңгірт
+darkTheme.description=Қараңғы түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Рұқсат ету
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=а
+
+lwthemePostInstallNotification.message=Жаңа тема орнатылды.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=Болдырмау
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=Б
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=Темаларды басқару…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=б
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Сөнідірілген қосымшалармен қайта қосу
+safeModeRestartPromptMessage=Барлық қосымшаларды сөндіріп, браузерді қайта қосуды шынымен қалайсыз ба?
+safeModeRestartButton=Қайта қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=Бүкіл тарихты тазарту
+sanitizeButtonOK=Қазір тазарту
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=Барлық тарих өшіріледі.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=Барлық таңдалған нәрселер өшіріледі.
+
+learnMoreAboutIgnoreThread=Көбірек білу…
+learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = л
+undoIgnoreThread=Ағынды елемеуді болдырмау
+undoIgnoreThreadAccessKey=ы
+undoIgnoreSubthread=Ішкі ағынды елемеуді болдырмау
+undoIgnoreSubthreadAccessKey=ы
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title
+ignoredThreadFeedback="#1" ағынына жауаптар көрсетілмейтін болады.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title
+ignoredSubthreadFeedback="#1" ішкі ағынына жауаптар көрсетілмейтін болады.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of threads
+ignoredThreadsFeedback=Таңдалған ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады.;Таңдалған #1 ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is number of subthreads
+ignoredSubthreadsFeedback=Таңдалған ішкі ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады.;Таңдалған #1 ішкі ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады.
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=%S файлы
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete
+# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most
+# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to
+# search for.
+openSearch.label=%1$S ішінен "%2$S" іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the
+# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string
+# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S
+# is the string to search for, truncated to 15 characters.
+openSearch.label.truncated=%1$S ішінен "%2$S…" іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# after the Thunderbird version in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік
+
+errorConsoleTitle = Қателер консолі
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc588d3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+
+<!ENTITY toAddr.label   "Кімге:"> 
+<!ENTITY ccAddr.label   "Көшірме:"> 
+<!ENTITY bccAddr.label  "Жасырын көшірме:"> 
+<!ENTITY replyAddr.label   "Жауап алушы:"> 
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label   "Жаңалықтар тобы:"> 
+<!ENTITY followupAddr.label   "Мынаған жауап жазу:"> 
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df5c803
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML пошта сұрағы">
+
+<!ENTITY recipient.label "Кейбір хат алушылар HTML хатын қабылдауға кабілетті ретінде тізімде көрсетілмеген.">
+
+<!ENTITY question.label "Хабарламаны жай мәтінге айналдыруды немесе HTML түрінде жіберуді қалайсыз ба?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Жай мәтін және HTML түрінде жіберу">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "а">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Тек жай мәтін түрінде жіберу">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "а">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Тек HTML түрінде жіберу">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Жіберу">
+<!ENTITY send.accesskey "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a24e9f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Хабарламаңызды ақпарат жоғалуысыз жай мәтінге айналдыру мүмкіндігі бар.
+convertibleAltering=Сіздің хабарламаңызды ашық мәтінге маңызды ақпаратты жоғалтпай түрлендіруге болады. Алайда, ашық мәтін нұсқасы сіз хаттарды құрастыру терезесінде көріп тұрған түрінен басқаша болуы мүмкін.
+convertibleNo=Дегенмен, сіз қолданған пішімделген элементтер (мысалы түстер) жай мәтінге айналдырылмайды.
+recommended=(ұсынылады)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c271b64
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S файлын ашу мүмкін емес.
+unableToOpenTmpFile=%S уақытша файлын ашу мүмкін емес. 'Уақытша бума' баптауын тексеріңіз.
+unableToSaveTemplate=Хабарламаңызды үлгі ретінде сақтау мүмкін емес.
+unableToSaveDraft=Хабарламаңызды жоба ретінде сақтау мүмкін емес.
+couldntOpenFccFolder=Жіберілген хаттар бумасын ашу мүмкін емес. Тіркелгі баптауларының дұрыстығын растаңыз.
+noSender=Жіберуші көрсетілмеген. Тіркелгі баптауларында өз эл. пошта адресіңізді қосыңыз.
+noRecipients=Алушылар көрсетілмеді. Адрес өрісіне алушыны немесе жаңалықтар тобын енгізіңіз.
+errorWritingFile=Уақытша файлға жазу қатесі.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: %s. Баптауларда эл. пошта адресіңіздің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Поштаны жіберу кезінде шығыс пошта сервері (SMTP) қатесі орын алды. Сервер жауап берді:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді:  %s. Бұл хабарламаны тексеріп, қайталап көріңіз.
+postFailed=Жаңалықтар серверіне байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, хабарламаны жариялау мүмкін емес. Сервер қолжетерсіз, немесе байланыстарды тайдырып отыруы мүмкін. Жаңалықтар серверінің баптауларының дұрыстығына көз жеткізіп, қайталап көріңіз.
+errorQueuedDeliveryFailed=Жіберілмеген хабарламаларды жіберу кезінде қате кетті.
+sendFailed=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=%X күтілмеген қате салдарынан сәтсіз аяқталды. Сипаттамасы жоқ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=%S қатысты конфигурацияны түзету қажет.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: Шығыс пошта серверінің (SMTP) қатесі. Сервер жауап берді:  %s.
+unableToSendLater=Кешіріңіз, хабарламаңызды кейінірек жіберу үшін сақтай алмадық.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Байланысу қатесі орын алған: %d.  Қайталап көріңіз.
+dontShowAlert=БҰЛ ТЕК ОРЫН БАСАТЫН МӘТІН.  БҰЛ ЖОЛДЫ КӨРМЕУІҢІЗ КЕРЕК.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: жіберуші адресі (Кімнен:) жарамсыз. Бұл эл. пошта адресі дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+couldNotGetSendersIdentity=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: жіберуші адресі жарамсыз. Бұл эл. пошта адресі дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+mimeMpartAttachmentError=Салыным қатесі.
+failedCopyOperation=Хабарлама сәтті жіберілді, бірақ, оны сіздің Жіберілген бумасына көшіріп алу мүмкін емес.
+nntpNoCrossPosting=Бір уақытта тек бір жаңалықтар серверіне хабарламаны жібере аласыз.
+msgCancelling=Бас тарту…
+sendFailedButNntpOk=Сіздің хабарламаңыз жаңалықтар тобына жарияланды, бірақ, басқа алушыға жіберілмеген.
+errorReadingFile=Файлды оқу қатесі.
+followupToSenderMessage=Бұл хабарламаның авторы жауап тек авторға жіберілу керектігін сұраған. Егер сіз қосымша түрде жаңалықтар тобына жауап бергіңіз келсе, онда адрестер өрісіне жаңа жолды қосып, алушылар тізімінен жаңалықтар тобын таңдап, жаңалықтар тобының атауын енгізіңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=%S тіркеу кезінде қате орын алған. Файлға рұқсатыңыздың бар болуын тексеріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: Пошта сервері қате сәлемдесуді жіберген:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді:  \n%1$S.\n "%2$S" хабарлама алушысын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта серверімен (SMTP) STARTTLS қолданып қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес, өйткені сервер ондай мүмкіндігі туралы хабарламады. Бұл сервер үшін STARTTLS сөндіріңіз, немесе қызмет ұсынушысыңызбен хабарласыңыз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S үшін парольді алу мүмкін емес. Хабарлама жіберілген жоқ.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берген:\n%s.\nЖіберу үшін дұрыс жеке мәліметтер қолданатыныңызға және аутентификация тәсілінің дұрыстығына көз жеткізіңіз. Ағыдағы пайдаланушы аты мен паролін қолданып, ағымдағы желіден бұл SMTP сервері арқылы жіберуге рұқсат етілгенін тексеріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің уақытша өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып қараңыз немесе біраз уақыттан кейін қайталап көріңіз. Сервер жауап берді:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен (%d байт) асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз. Сервер жауап берді:  %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта сервері (SMTP) белгісіз. Сервер қате бапталғаг болуы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Сервер қолжетерсіз, немесе SMTP байланыстарын тайдырып отыруы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланыс алмасудың ортасында үзілген. Қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланысты орнатудың уақыты аяқталды. Қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Хабарламаны %S шығыс пошта серверіне (SMTP) қолданып жіберу белгісіз себеппен мүмкін емес. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S шығыс пошта сервері (SMTP) шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S шығыс пошта сервері (SMTP) шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S шығыс пошта сервері (SMTP) ашық мәтін парольдерін қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=%S шығыс пошта серверінде (SMTP) аутентификациядан өту мүмкін емес. Пароліңізді тексеріңіз, және "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=%S шығыс пошта сервері (SMTP) Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=%S шығыс пошта серверін (SMTP) таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайды. "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=%s алушы адресінің жергілікіті бөліміндегі ASCII-емес таңбалары бар. Бұған әлі қолдау жоқ. Бұл адресті өзгертіп, қайталап көріңіз.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Хабарламаны сақтау
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Бұл хабарламаны сіздің шимай қағаз бумасында сақтап (%1$S), құрастыру терезесін жабу керек пе?
+discardButtonLabel=Өзгерістерді еле&меу
+
+## generics string
+defaultSubject=(тақырыпсыз)
+chooseFileToAttach=Файл(дар)ды тіркеу
+genericFailureExplanation=Тіркелгі баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=undisclosed-recipients
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=%1$S арқылы файл(дар)ды тіркеу
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Жазу: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Баспа алдында қарау: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=%S орнына қолданылатын таңдауыңызша жіберуші адресін енгізіңіз
+customizeFromAddressTitle=Жіберуші адресін баптау
+customizeFromAddressWarning=Егер сіздің эл. пошта ұсынушысы оны қолдаса, Жіберуші адресін баптау мүмкіндігі сізге тіркелгі баптауларында жаңа жазбаны жасамай-ақ, сіздің жіберуші адресіңізді бір ретке өзгертуді рұқсат етеді. Мысалы, егер сіздің Жіберуші адресіңіз John Doe <john@example.com> болса, сіз оны ohn Doe <john+doe@example.com> немесе John <john@example.com> етіп өзгерте аласыз.
+customizeFromAddressIgnore=Осы туралы мені енді ескертпеу
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Тақырыпты еске салушы
+subjectEmptyMessage=Хабарламаңыздың тақырыбы көрсетілмеген.
+sendWithEmptySubjectButton=Тақырыпсыз &жіберу
+cancelSendingButton=Жіберуден ба&с тарту
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Жаңалықтар топтарына қолдау жоқ
+recipientDlogMessage=Бұл тіркелгі тек эл. пошта алушыларын қолдайды. Жалғастыру нәтижесінде жаңалықтар топтарын елемейміз.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Алушы адресі қате
+addressInvalid=%1$S жарамды эл. пошта адресі емес, өйткені ол user@host пішімінде емес. Эл. поштаны жіберу алдында ол адресті дұрыстауыңыз керек.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Тіркеу үшін орналасуды көрсетіңіз
+attachPageDlogMessage=Веб беті (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Салынған хабарлама
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Салынған хабарлама бөлігі
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 салыным;#1 салыным
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Файл(дар)ды тіркеу
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Таңдауды тазарту
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Салыным панелін көрсету
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Салыным панелін қайыру
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Салыным панелін қалпына келтіру
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Хабарламаны құрастыру
+initErrorDlgMessage=Хабарламаны құрастыру терезесін жасау кезінде қате орын алған. Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Салыным файлы
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=%1$S файлы жоқ болып тұр, сондықтан оны бұл хабарламаға тіркеу мүмкін емес.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Хабарлама файлы
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=%1$S файлы жоқ болып тұр, сондықтан оны хабарлама денесі ретінде қолдану мүмкін емес.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=%1$S файлын хабарлама денесі ретінде жүктеу мүмкін емес.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Хабарламаны сақтау
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Сіздің хабарламаңыз %1$S бумасына сақталды, %2$S жерінде.
+CheckMsg=Осы терезені келесі ретте көрсетпеу.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Хабарламаны жіберу
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S қазір хабарламаны жіберу үстінде.\nШығу алдында хабарлама жіберілуін күтуді, немесе қазір шығуды қалайсыз ба?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Шығу
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Күту
+quitComposeWindowSaveTitle=Хабарламаны сақтау
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S қазір хабарламаны сақтау үстінде.\nШығу алдында хабарлама сақталуын күтуді, немесе қазір шығуды қалайсыз ба?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Хабарламаны жіберу
+sendMessageCheckLabel=Бұл хабарламаны жіберуге дайын болғаныңызға сенімдісіз бе?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Жіберу
+assemblingMessageDone=Хабарламаны құрастыру…Дайын
+assemblingMessage=Хабарламаны құрастыру…
+smtpDeliveringMail=Поштаны жеткізу…
+smtpMailSent=Пошта сәтті жіберілді
+assemblingMailInformation=Пошта ақпаратын құрастыру…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=%S тіркеу…
+creatingMailMessage=Пошта хабарламасын жасау…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Хабарламаны %S бумасына көшіріп алу…
+copyMessageComplete=Көшіріп алу дайын.
+copyMessageFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды.
+filterMessageComplete=Сүзгілеу дайын.
+filterMessageFailed=Сүзгілеу сәтсіз аяқталды.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Ескерту! Сіз өлшемі %S болып тұрған хабарламаны жіберуді таңдадыңыз. Оны жасауды шынымен қалайсыз ба?
+sendingMessage=Хабарлама жіберілуде…
+sendMessageErrorTitle=Хабарламаны жіберу қатесі
+postingMessage=Хабарламаны жариялау…
+sendLaterErrorTitle=Кейінірек жіберу қатесі
+saveDraftErrorTitle=Шимай қағазды сақтау қатесі
+saveTemplateErrorTitle=Үлгіні сақтау қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S файлын хабарламаға салу қатесі пайда болды. Хабарламаны бұл файлсыз сақтауды қалайсыз ба?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S файлын хабарламаға салу қатесі пайда болды. Хабарламаны бұл файлсыз жіберуді қалайсыз ба?
+returnToComposeWindowQuestion=Құрастырғыш терезесіне оралуды қалайсыз ба?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 жазған:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 уақытында, #1 жазған:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 жазған, уақыты #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Түпнұсқа хабарламасы --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Қайта бағдарланған хабарлама --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Салыным атын өзгерту
+renameAttachmentMessage=Жаңа салынымның аты:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,салыным,тіркеу,салынған,резюме
+
+addAttachmentButton=Салынымды қосу…
+addAttachmentButton.accesskey=а
+remindLaterButton=Кейінірек еске салу
+remindLaterButton.accesskey=л
+disableAttachmentReminderButton=Ағымдағы хабарлама үшін салыным ескертуін сөндіру
+attachmentReminderTitle=Салыным туралы еске салу
+attachmentReminderMsg=Салынымды қосуды ұмытқан жоқсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Салынымның кілтсөзі табылды:;Салынымның #1 кілтсөзі табылды:
+attachmentReminderOptionsMsg=Салыным туралы еске салудың кілтсөздерін баптауларда өзгертуге болады
+attachmentReminderYesIForgot=Иә, дәл солай!
+attachmentReminderFalseAlarm=Жоқ, қазір жіберу
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Көбірек білу…
+learnMore.accesskey=б
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Бұл үлкен файл. Оны Filelink көмегімен жіберу жақсырақ болатын сияқты.;Бұл үлкен файлдар. Оларды Filelink көмегімен жіберу жақсырақ болатын сияқты.
+bigFileShare.label=Сілтеме
+bigFileShare.accesskey=л
+bigFileAttach.label=Елемеу
+bigFileAttach.accesskey=е
+bigFileChooseAccount.title=Тіркелгіні таңдау
+bigFileChooseAccount.text=Салынымды жүктеп жіберу үшін бұлттық тіркелгіні таңдаңыз
+bigFileHideNotification.title=Файлдарымды жүктеп жібермеу
+bigFileHideNotification.text=Бұл хабарламаға көбірек үлкен файлдарды тіркесеңіз, ескертуді алмайсыз.
+bigFileHideNotification.check=Осы туралы мені енді ескертпеу.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=%S ішіне жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=%S қызметіне жүктелді
+cloudFileUploadingNotification=Сіздің файлыңыз байланыстырылуда. Дайын болған кезде ол хабарламаның денесінде көрсетілетін болады.;Сіздің файлдарыңыз байланыстырылуда. Дайын болған кезде олар хабарламаның денесінде көрсетілетін болады.
+cloudFileUploadingCancel.label=Бас тарту
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=т
+cloudFilePrivacyNotification=Байланыстыру сәтті аяқталды. Ескертеміз, байланыстырлған салынымдар сілтемені көретін немесе табатын адамдарға қолжетерлік болуы мүмкін.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S үшін пароліңізді енгізіңіз:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S үшін %1$S жеріндегі пароліңізді енгізіңіз:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Шығыс серверінің (SMTP) паролі керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Салынымды өшіру;Салынымдарды өшіру
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Хабарламаңыз жіберілді, бірақ, көшірмесі жіберілген (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе хабарламаны жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз.
+errorFilteringMsg=Сіздің хабарламаңыз жіберілген және сақталған, бірақ, оған сүзгілерді жөнелту кезде қате орын алды.
+errorCloudFileAuth.title=Аутентификация қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Сіздің шимай хатыңыз шимай қағаздар (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе шимай хатыңызды жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз.
+buttonLabelRetry2=Қа&йталау
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Сіздің үлгі хатыңыз үлгілер (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе үлгіні жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Хабарламаңызды жергілікті бумаларға сақтау мүмкін емес. Бос орын жеткіліксіз болуы мүмкін.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=%1$S қызметіне аутентификациялау мүмкін емес.
+errorCloudFileUpload.title=Жүктеу қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=%2$S файлын %1$S жеріне жүктеу мүмкін емес.
+errorCloudFileQuota.title=Квота қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=%2$S файлын %1$S жеріне жүктеу сіздің орын квотасынан асып кетеді.
+errorCloudFileNameLimit.title=Файл атауының қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length
+errorCloudFileNameLimit.message=%2$S ішінде 120 таңбадан көп, ол %1$S рұқсат ететін максималды файл атынан үлкен. Файл атын 120 не одан аз таңбаға дейін қысқартып, қайта жүктеңіз.
+errorCloudFileLimit.title=Файлдың көлемі қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=%2$S өлшемі %1$S рұқсат еткен максималды өлшемінен асып кетті.
+errorCloudFileOther.title=Белгісіз қате
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=%1$S қызметімен байланысу кезінде белгісіз қате орын алды.
+errorCloudFileDeletion.title=Өшіру қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=%1$S ішінен %2$S өшіру кезінде мәселелер орын алды.
+errorCloudFileUpgrade.label=Жаңарту
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how
+## many uploaded files have been appended to this message.  Emphasis should be
+## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list,
+## hence the colon.  This header is only displayed in HTML emails.
+## Using PluralForm (so don't replace the #1).
+cloudAttachmentCountHeader=Мен эл. поштаға #1 файлды байланыстырдым:;Мен эл. поштаға #1 файлды байланыстырдым:
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text
+## contents are the brandFullName of this application.
+cloudAttachmentListFooter=%1$S қызметі үлкен файлдармен эл. пошта арқылы бөлісуді оңай қылады.
+
+## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud
+## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words
+## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size,
+## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the
+## attachment.
+cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S), сақталған жері %3$S: %4$S
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=т
+stopShowingUploadingNotification.label=Қайта көрсетпеу
+replaceButton.label=Алмастыру…
+replaceButton.accesskey=с
+replaceButton.tooltip=Табу және алмастыру сұхбатын көрсету
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=%S блоктауын алып тастау
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S бұл хабарламаға жүктеуден файлды блоктады. Файлды блоктаудан босату нәтижесінде ол жіберілген хабарламаға қосылады.;%S бұл хабарламаға жүктеуден кейбір файлдарды блоктады. Файлды блоктаудан босату нәтижесінде ол жіберілген хабарламаға қосылады.
+
+blockedContentPrefLabel=Опциялар
+blockedContentPrefAccesskey=о
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Қалаулар
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=л
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Кімнен адресіне сай келетін бірегей жеке мәліметтер табылмады. Хабарлама ағымдағы Кімнен өрісі және %S жеке мәліметтерінің баптауларын қолданып жіберіледі.
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34780c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label         "Бұл суретті хабарламаға жалғау">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey     "л">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label          "Бұл сілтеменің түпнұсқасын хабарламаға жалғау">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey      "п">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..deab2ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,367 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Жазу: (тақырыпсыз)">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф">
+<!ENTITY newMenu.label "Жаңа">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "Ж">
+<!ENTITY newMessage.label "Хабарлама">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "Х">
+<!ENTITY newContact.label "Адрестік кітапша контакты…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "к">
+<!ENTITY attachMenu.label "Салынымды қосу">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Файл(дар)…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY attachFileCmd.key "A">
+<!ENTITY attachCloudCmd.label "Файл сілтемесі">
+<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Веб парағы…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "В">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Жеке карта (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY remindLater.label "Кейінірек еске салу">
+<!ENTITY remindLater.accesskey "е">
+<!ENTITY closeCmd.label "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY saveCmd.label "Сақтау">
+<!ENTITY saveCmd.key "с">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "С">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Қалайша сақтау">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Файл…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "Ф">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Шимай қағаз">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "Ш">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Үлгі">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "Ү">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Қазір жіберу">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Кейін жіберу">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Алдын-ала қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "п">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY cutCmd.label "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "и">
+<!ENTITY copyCmd.label "Көшіріп алу">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Қайта тасымалдау">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Салынымды қайта атау…">
+<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Салынымдарды қайта реттеу…">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x">
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.label "Салынымдар панелі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.accesskey):
+     For better mnemonics, toggleAttachmentPaneCmd.accesskey should be the same
+     as attachments.accesskey. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.accesskey "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleAttachmentPaneCmd.key):
+     With OS-specific access modifier, this defines the shortcut key for showing/
+     hiding/minimizing the attachment pane, e.g. Alt+M on Windows.
+     toggleAttachmentPaneCmd.key and attachments.accesskey must be the same
+     for the bucket view state machinery to work. -->
+<!ENTITY toggleAttachmentPaneCmd.key "m">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын таңдау">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Табу…">
+<!ENTITY findBarCmd.accesskey "Т">
+<!ENTITY findBarCmd.key "F">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Табу және алмастыру…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY findReplaceCmd.key "H">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Іздеуді қайталау">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "Алдыңғысын табу">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+
+<!-- Reorder Attachment Panel -->
+<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Салынымдарды қайта реттеу">
+<!ENTITY moveAttachmentTopPanelBtn.label "Үстіне жылжыту">
+<!ENTITY moveAttachmentUpPanelBtn.label "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Бірге жылжыту">
+<!ENTITY moveAttachmentDownPanelBtn.label "Төмен жылжыту">
+<!ENTITY moveAttachmentBottomPanelBtn.label "Астына жылжыту">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Сұрыптау: А - Я">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Сұрыптау: Я - А">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label):
+     Please ensure that this translation matches
+     sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. -->
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Таңдалғанды сұрыптау: А - Я">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Таңдалғанды сұрыптау: Я - А">
+<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "ы">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "р">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Саймандар панельдері">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "С">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Мәзір жолағы">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "М">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Құрастыру саймандары">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Пішімдеу саймандары">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Қалып-күй жолағы">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Баптау…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "а">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "Контакттар бүйір панелі">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "о">
+
+<!-- Format Menu -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Пішім">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "ш">
+
+<!-- Options Menu -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Баптаулар">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "а">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Емлені тексеру…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "м">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "Е">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Теру кезінде емлені тексеру">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "Т">
+<!ENTITY quoteCmd.label "Хабарламаны дәйексөз ретінде алу">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "д">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Жеке картаны тіркеу (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "к">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Алу есептемесі">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "т">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Жеткізу күйінің хабарлауы">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "х">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.label "Жеткізу пішімі">
+<!ENTITY deliveryFormatMenu.accesskey "п">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Автоанықтау">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Ашық мәтін">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Тек пішімделген мәтін (HTML)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Ашық және пішімделген (HTML) мәтін">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY priorityMenu.label "Приоритеті">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "П">
+<!ENTITY priorityButton.title "Приоритеті">
+<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Хабарлама приоритетін өзгерту">
+<!ENTITY priorityButton.label "Приоритет:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Ең төмен">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Төмен">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "м">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Қалыпты">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Жоғары">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "Ж">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Ең жоғары">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Көшірмесін қайда жіберу">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "б">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Осында орналастыру">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Саймандар">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "С">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Пошта және жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "П">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Адрестік кітапша">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "А">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Тіркелгі баптаулары">
+<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "п">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "п">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Баптаулар">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "а">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Параметрлер">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "м">
+
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Қайыру">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Барлығын алдына қою">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Масштаб">
+<!ENTITY windowMenu.label "Терезе">
+
+<!-- Mail Toolbar -->
+<!ENTITY sendButton.label "Жіберу">
+<!ENTITY quoteButton.label "Дәйексөз">
+<!ENTITY addressButton.label "Контакттар">
+<!ENTITY attachButton.label "Жалғау">
+<!ENTITY spellingButton.label "Емлені тексеру">
+<!ENTITY saveButton.label "Сақтау">
+<!ENTITY printButton.label "Баспаға шығару">
+
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Бұл хабарламаны қазір жіберу">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Бұл хабарламаны кейін жіберу">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "Алдыңғы хабарламаны дәйексөз ретінде алу">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Адрестік кітапшадан алушыны таңдау">
+<!ENTITY attachButton.tooltip2 "Салынымды қосу">
+<!ENTITY spellingButton.tooltip "Таңдалғанның немесе толық хабарламаның емлесін тексеру">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Бұл хабарламаны сақтау">
+<!ENTITY cutButton.tooltip              "Қиып алу">
+<!ENTITY copyButton.tooltip             "Көшіріп алу">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip            "Кірістіру">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Ағымдағы хабарламаны баспаға шығару">
+
+<!-- Headers -->
+<!--LOCALIZATION NOTE headersSpace.style is for aligning  the From:, To: and
+    Subject: rows. It should be larger than the largest Header label  -->
+<!ENTITY headersSpace.style "width: 9em;">
+<!ENTITY fromAddr.label "Кімнен:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "м">
+<!ENTITY toAddr.label "Кімге:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Көшірме:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Жасырын көшірме:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Жауап алушы:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Жаңалықтар тобы:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Мынаған жауап жазу:">
+<!ENTITY subject.label "Тақырыбы:">
+<!ENTITY subject.accesskey "Т">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachments.accesskey) This access key character should
+     be taken from the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties,
+     and it must be the same as toggleAttachmentPaneCmd.key, otherwise it won't
+     work, as the shortcut key functionality supersedes the access key. -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "м">
+<!ENTITY attachmentBucketHeader.tooltip "Салынымдар панелі">
+<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Салыным панелін жасыру">
+
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Смайликті кірістіру">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Күлімдеу">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Қабағын түю">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Көз қысу">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Тілді шығару">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Күлу">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Сасып қалу">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Шешпеген">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Таң қалу">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Сүю">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Айғайлау">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Тамаша">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Ақша">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Ауыздағы аяқ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Айыпсыз">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Жылау">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Үндемеу">
+
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Ұсыныстар табылмады">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Сөзді елемеу">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "е">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Сөздікке қосу">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "к">
+<!ENTITY undo.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undo.accesskey "Б">
+<!ENTITY cut.label "Қиып алу">
+<!ENTITY cut.accesskey "и">
+<!ENTITY copy.label "Көшіріп алу">
+<!ENTITY copy.accesskey "К">
+<!ENTITY paste.label "Кірістіру">
+<!ENTITY paste.accesskey "р">
+<!ENTITY pasteQuote.label "Дәйексөз ретінде кірістіру">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Д">
+
+<!-- Attachment Item and List Context Menus -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Ашу">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "А">
+<!ENTITY delete.label "Өшіру">
+<!ENTITY delete.accesskey "ш">
+<!ENTITY removeAttachment.label "Салынымды өшіру">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "ш">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Атын ауыстыру…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "р">
+<!ENTITY reorderAttachments.label "Салынымдарды қайта реттеу…">
+<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "т">
+<!ENTITY removeAllAttachments.label "Барлық салынымды өшіру">
+<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "ш">
+<!ENTITY selectAll.label "Барлығын таңдау">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "а">
+<!ENTITY attachFile.label "Файл(дар)ды тіркеу…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "Ф">
+<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…">
+<!ENTITY attachCloud.accesskey "i">
+<!ENTITY convertCloud.label "Келесіге түрлендіру…">
+<!ENTITY convertCloud.accesskey "т">
+<!ENTITY cancelUpload.label "Жүктеуден бас тарту">
+<!ENTITY cancelUpload.accesskey "с">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Қалыпты салыным">
+<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "а">
+<!ENTITY attachPage.label "Веб парағын тіркеу…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "В">
+
+<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label):
+     Should use the same wording as startExpandedCmd.label
+     in msgHdrViewOverlay.dtd. -->
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Басынан бастап салыным панелін көрсету">
+<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "с">
+
+<!-- Spell checker context menu items -->
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Сөздіктерді қосу…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "С">
+
+<!-- Title for the address picker panel -->
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Контакттар">
+
+<!-- Identity popup customize menuitem -->
+<!ENTITY customizeFromAddress.label "Жіберуші адресін баптау…">
+<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "а">
+
+<!-- Accessibility name for the document -->
+<!ENTITY aria.message.bodyName "Хабарлама денесі">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Емлені тексеру тілі">
+<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Мәтін кодталуы">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..278510d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE sendProgress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY sendDialog.title "Хабарламаны өңдеу">
+<!ENTITY status.label "Қалып-күйі:">
+<!ENTITY progress.label "Барысы:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..182f74a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Хабарламаны жіберу - %S
+titleSendMsg=Хабарламаны жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Хабарламаны сақтау - %S
+titleSaveMsg=Хабарламаны сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Хабарламаңыз жіберілді.
+messageSaved=Хабарламаңыз сақталды.
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8c9ebf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "Импорт шебері">
+
+<!ENTITY importFromWin.label            "Келесі жерден қалаулар, тіркелгі баптауларын, адрестік кітапша, сүзгілер және т.б. ақпаратты импорттау:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label         "Келесі жерден қалаулар, тіркелгі баптауларын, адрестік кітапша, сүзгілер және т.б. ақпаратты импорттау:">
+<!ENTITY importSourceNotFound.label     "Ішінен деректерді импорттау үшін қолданба табылмады.">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label        "Импорт керек емес">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "к">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.label     "SeaMonkey 2 немесе кейінірек шыққан">
+<!ENTITY importFromSeamonkey3.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOutlook.label        "Outlook">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey    "O">
+
+<!ENTITY importSource.title             "Баптаулар және пошта бумаларын импорттау">
+<!ENTITY importItems.title              "Импортталатын объекттер">
+<!ENTITY importItems.label              "Импортталатын объекттерді таңдаңыз:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "Импорт жүріп жатыр…">
+<!ENTITY migrating.label                "Қазір келесі объекттер импортталуда…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "Профильді таңдау">
+<!ENTITY selectProfile.label            "Келесі профильдер импортталуы мүмкін:">
+
+<!ENTITY done.title                     "Импорт сәтті аяқталды">
+<!ENTITY done.label                     "Келесі объекттер сәтті импортталды:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79f59ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=Баптаулар
+
+2_seamonkey=Тіркелгі баптаулары
+2_outlook=Тіркелгі баптаулары
+
+4_seamonkey=Адрестік кітапшалар
+4_outlook=Адрестік кітапша
+
+8_seamonkey=Спам поштасына үйрету
+
+16_seamonkey=Сақталған парольдер
+
+32_seamonkey=Басқа мәліметтер
+
+64_seamonkey=Жаңалықтар топтары бумалары
+
+128_seamonkey=Пошта бумалары
+128_outlook=Пошта бумалары
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a86b6eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Тақырыбы
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=ҚайтаЖіберу-Түсіндірмелер
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=ҚайтаЖіберу-Күні
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=ҚайтаЖіберу-Жіберуші
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=ҚайтаЖіберу-Кімнен
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=ҚайтаЖіберу-Кімге
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+1006=ҚайтаЖіберу-Көшірме
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=Күні
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=Жiберушi
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=Кімнен
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=Кімге жауап беру
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=Ұйым
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=Кімге
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+1013=Көшірме
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=Жаңалықтар топтары
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=Жаңалықтар тобына жауап жазу
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=Сiлтемелер
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=Идентификатор
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=Жасырын көшірме
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=Құжатқа сілтеме
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>Құжат ақпараты:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=Салыным
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Бөлік %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- Түпнұсқа хабарламасы --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Қысқартылған!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Бұл хабарлама Тіркелгі баптауларында көрсетілген Хабарламаның максималды өлшемінен үлкен болып тұр, сондықтан біз пошта серверінен тек оның бірнеше алғашқы жолдарын жүктеп алғанбыз.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Жүктеліп алынбаған
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Бұл хабарлама үшін пошта серверінен тек тақырыптамалары жүктеліп алынды.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Хабарламаның қалған бөлігін жүктеп алу.
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..feab536
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Кімге
+BCC=Жасырын көшірме
+CC=Көшірме
+DATE=Күні
+DISTRIBUTION=Тарату
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Жаңалықтар тобына жауап жазу
+FROM=Кімнен
+STATUS=Қалып-күйі
+LINES=Жолдар саны
+MESSAGE-ID=Идентификатор
+MIME-VERSION=MIME-нұсқасы
+NEWSGROUPS=Жаңалықтар топтары
+ORGANIZATION=Ұйым
+REFERENCES=Сiлтемелер
+REPLY-TO=Кімге жауап беру
+RESENT-COMMENTS=ҚайтаЖіберу-Түсіндірмелер
+RESENT-DATE=ҚайтаЖіберу-Күні
+RESENT-FROM=ҚайтаЖіберу-Кімнен
+RESENT-MESSAGE-ID=ҚайтаЖіберу-Идентификатор
+RESENT-SENDER=ҚайтаЖіберу-Жіберуші
+RESENT-TO=ҚайтаЖіберу-Кімге
+RESENT-CC=ҚайтаЖіберу-Көшірме
+SENDER=Жiберушi
+SUBJECT=Тақырыбы
+APPROVED-BY=Мақұлдаған
+USER-AGENT=Пайдаланушы агенті
+FILENAME=Файл аты
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bd703d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label        "Эл. пошта">
+<!ENTITY readMsgsLink.label           "Хабарламаларды оқу">
+<!ENTITY composeMsgLink.label         "Жаңа хабарламаны жазу">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label         "Жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label      "Жаңалықтар топтарына жазылуларды басқару">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label        "Жаңалықтар таспалары">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label         "Жазылуларды басқару">
+
+<!ENTITY chat.label                   "Чат">
+<!ENTITY movemail.label               "Movemail">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label     "Тіркелгілер">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label   "Бумаларға жазылуларды басқару">
+<!ENTITY settingsLink.label           "Бұл тіркелгі үшін баптауларды қарау">
+<!ENTITY setupNewAcctLink.label       "Тіркелгіні баптау">
+<!ENTITY setupNewAcct.label           "Тіркелгіні баптау:">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label  "Кеңейтілген мүмкіндіктері">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label         "Хабарламаларды іздеу">
+<!ENTITY filtersLink.label            "Хабарламалар сүзгілерін басқару">
+<!ENTITY junkSettings.label           "Спам поштасының баптаулары">
+<!ENTITY offlineLink.label            "Желіден тыс режимінің баптаулары">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09152db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField4.label "Кімге">
+<!ENTITY fromField4.label "Кімнен">
+<!ENTITY senderField4.label "Жiберушi">
+<!ENTITY author.label "Авторы">
+<!ENTITY organizationField4.label "Ұйым">
+<!ENTITY replyToField4.label "Кімге жауап беру">
+
+<!ENTITY subjectField4.label "Тақырыбы">
+<!ENTITY ccField4.label "Көшірме">
+<!ENTITY bccField4.label "Жасырын көшірме">
+<!ENTITY newsgroupsField4.label "Жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY followupToField4.label "Жаңалықтар тобына жауап жазу">
+<!ENTITY tagsHdr4.label "Тегтер">
+<!ENTITY dateField4.label "Күні">
+<!ENTITY userAgentField4.label "Пайдаланушы агенті">
+<!ENTITY referencesField4.label "Сiлтемелер">
+<!ENTITY messageIdField4.label "Идентификатор">
+<!ENTITY inReplyToField4.label "Келесіге жауап ретінде">
+<!ENTITY originalWebsite4.label "Веб сайты">
+
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.label "Архивтеу">
+<!ENTITY hdrArchiveButton1.tooltip "Бұл хабарламаны архивтеу">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.label "Сөйлесу">
+<!ENTITY hdrOpenConversationButton1.tooltip "Бұл хабарламаның сөйлесуін көрсету">
+<!ENTITY hdrSmartReplyButton1.label "Ақылды жауап беру">
+<!ENTITY hdrReplyButton1.label "Жауап беру">
+<!ENTITY hdrReplyButton2.tooltip "Бұл хабарламаның жіберушісіне жауап беру">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.label "Барлығына жауап беру">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton1.tooltip "Жіберуші және барлық алушыларға жауап беру">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.label "Тізімге жауап беру">
+<!ENTITY hdrReplyListButton1.tooltip "Эл. поштаны тарату тізіміне жауап беру">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.label "Жаңалықтар тобына жауап жазу">
+<!ENTITY hdrFollowupButton1.tooltip "Жаңалықтар тобына жауап жазу">
+<!ENTITY hdrMenuForwardButton.label "Қалайша қайта бағдарлау">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.label "Қайта бағдарлау">
+<!ENTITY hdrForwardButton1.tooltip "Бұл хабарламаны қайта бағдарлау">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.label "Спам">
+<!ENTITY hdrJunkButton1.tooltip "Бұл хабарламаны қоқыс ретінде белгілеу">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.label "Өшіру">
+<!ENTITY hdrTrashButton1.tooltip "Бұл хабарламаны өшіру">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "Таңбашалар және мәтінді көрсету">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "н">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "Тек таңбашаларды көрсету">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "т">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "Тек мәтінді көрсету">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "т">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "Жіберушіге жауап беруді әрқашан көрсету">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "у">
+
+<!ENTITY otherActionsButton2.label "Көбірек">
+<!ENTITY otherActionsButton.tooltip "Көбірек әрекеттер">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.label "Сөйлесуде ашу">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation1.accesskey "С">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.label "Жаңа терезеде ашу">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow1.accesskey "р">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.label "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab1.accesskey "т">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.label "Оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem1.accesskey "ы">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.label "Оқылмаған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem1.accesskey "м">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.label "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveAsMenuItem1.accesskey "с">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.label "Бастапқы кодын қарау">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem1.accesskey "а">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY otherActionsPrint1.accesskey "п">
+
+<!-- Attachment bar context menu items -->
+<!ENTITY startExpandedCmd.label    "Басынан бастап салыным панелін көрсету">
+<!ENTITY startExpandedCmd.accesskey    "с">
+
+<!-- Attachment context menu items -->
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label    "Ашу">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey    "А">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label    "Қалайша сақтау…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey    "с">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label    "Бөліп жіберу…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey    "Б">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label    "Өшіру">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey    "ш">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label    "Барлығын ашу…">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey    "ш">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label    "Барлығын сақтау…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey    "с">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label    "Барлығын бөліп жіберу…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey    "Б">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label    "Барлығын өшіру…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey    "ш">
+
+<!ENTITY openAttachment.tooltip "Тіркелген файлды ашу">
+
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.label        "Орналасқан бумасын ашу">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.show.accesskey    "б">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.label     "Finder ішінен көрсету">
+<!ENTITY detachedAttachmentFolder.showMac.accesskey "к">
+
+<!-- Attachment toolbar items -->
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.label       "Сақтау">
+<!ENTITY saveAttachmentButton1.tooltip     "Тіркелген файлды сақтау">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.label   "Барлығын сақтау">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsButton1.tooltip "Барлық тіркелген файлдарды сақтау">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label        "Сілтемені көшіріп алу">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey    "С">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Message-ID көшіріп алу">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "к">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "ID үшін хабарламаны ашу">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "ш">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Message-ID бар браузерді ашу">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "б">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd b/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b18edf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+     As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+     will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+     -->
+
+
+<!ENTITY printCmd.key "п">
+<!ENTITY closeCmd.key "ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3890840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Хабарламаларды жүктеп алу және синхрондау">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Желіден тыс режимінде қолдану үшін нәрселер">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Егер сіз желіден тыс режимі үшін пошта бумаларын немесе жаңалықтар топтарын таңдаған болсаңыз, оларды қазір жүктеп алуға және/немесе синхрондауға болады. Болмаса, &quot;Таңдау&quot; батырмасы көмегімен желіден тыс режимі үшін пошта бумаларын және жаңалықтар топтарын таңдаңыз.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Келесіні жүктеп алу және/немесе синхрондау:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Пошта хабарламалары">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "П">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Жаңалықтар топтары хабарламалары">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "Ж">
+<!ENTITY sendMessage.label "Жіберілмеген хабарламаларды жіберу">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "б">
+<!ENTITY workOffline.label "Жүктеп алу және/немесе синхрондау аяқталғаннан кейін желіден тыс режимінде жұмыс жасау">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "ж">
+<!ENTITY selectButton.label "Таңдау…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "а">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Желіден тыс режимі үшін пошта бумаларын және жаңалықтар топтарын таңдау.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Жүктеп алу">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Бумалар және жаңалықтар топтары">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a92962
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Көрініс:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "р">
+<!ENTITY viewAll.label "Барлығы">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "а">
+<!ENTITY viewUnread.label "Оқылмаған">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "ы">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Өшірілмеген">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "ш">
+<!ENTITY viewTags.label "Тегтер">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "Т">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Таңдауыңызша көріністер">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "р">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Көріністі бума ретінде сақтау…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "с">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Баптау…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6016e95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Ескерту: Алу есептемесі хабарламаның алушының компьютерінде тек көрсетілгенін сипаттайды. Алушы ол хабарламаны оқығанына немесе түсінгеніне ешқандай кепілдеме жоқ.
+MsgMdnDispatched=Хабарлама алушыға көрсетпей баспаға шығарылған, факспен берілген, немесе қайта бағдарланған. Алушы хабарламаны кейінірек оқитынына кепілдеме жоқ.
+MsgMdnProcessed=Хабарлама алушының пошта клиентімен көрсетілмей өңделді. Хабарлама кейінірек уақытта оқылатынына кепіл жоқ.
+MsgMdnDeleted=Хабарлама өшірілген. Алушы оны көрген, немесе көрмеген болуы мүмкін. Олар оны кейінірек те қалпына келтіріп, оқуы мүмкін.
+MsgMdnDenied=Хабарламаны алушысы сізге алу есептемесін қайтаруды қаламайды.
+MsgMdnFailed=Қате орын алды. Жарамды алу есептемесін жасау немесе сізге жіберу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Бұл сіз %S адресіне жіберген хаттың алу есептемесі.
+MdnDisplayedReceipt=Алу есептемесі (хабарлама көрсетілген)
+MdnDispatchedReceipt=Алу есептемесі (хабарлама жіберілген)
+MdnProcessedReceipt=Алу есептемесі (хабарлама өңделген)
+MdnDeletedReceipt=Алу есептемесі (хабарлама өшірілген)
+MdnDeniedReceipt=Алу есептемесі (хабарлама тайдырылған)
+MdnFailedReceipt=Алу есептемесі (хабарлама сәтсіз)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab2e4e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title             "Хабарлама қорытындысы">
+<!ENTITY selectedmessages.label   "Таңдалған хабарламалар">
+<!ENTITY archiveButton.label      "Архивтеу">
+<!ENTITY deleteButton.label       "Өшіру">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a3375a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (numConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations.
+numConversations=#1 сөйлесу; #1 сөйлесу
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumConversations): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of conversations (threads or solitary messages) selected. #1 is the
+# number of conversations. We use this when we didn't actually scan the entire
+# list of selected messages, so there may be more conversations than reported
+# (or maybe not!).
+atLeastNumConversations=#1+ сөйлесу; #1+ сөйлесу
+
+# LOCALIZATION NOTE (numMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of messages in a thread. #1 is the number of messages.
+numMessages=#1 хабарлама;#1 хабарлама
+
+# LOCALIZATION NOTE (numUnread): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of unread messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of unread messages.
+numUnread=, #1 оқылмаған;, #1 оқылмаған
+
+# LOCALIZATION NOTE (numIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages.
+numIgnored=, #1 елемейтін;, #1 елемейтін
+
+# LOCALIZATION NOTE (atLeastNumIgnored): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# The number of ignored messages in a thread; meant to be appended to
+# "numMessages". #1 is the number of ignored messages. We use this when we
+# didn't actually scan the entire list of selected messages, so there may be
+# more ignored messages than reported (or maybe not!).
+atLeastNumIgnored=, #1+ елемейтін;, #1+ елемейтін
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSubject): What to display for a message if it has no
+# subject.
+noSubject=(тақырыпсыз)
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSize): A message indicating the total size on
+# disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB".
+messagesTotalSize=Бұл хабарламалар #1 алады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagesTotalSizeMoreThan): A message indicating the total
+# size on disk of the selected messages. #1 is the size, e.g. "123 KB". We use
+# this when we didn't actually scan the entire list of selected messages, so
+# this is a *minimum* size.
+messagesTotalSizeMoreThan=Бұл хабарламалар #1 көп орынды алады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountExceeded): A message to let the user know that not
+# all of the selected messages were summarized. #1 is the total number of
+# messages selected and #2 is the number of messages actually shown.
+maxCountExceeded= (Ескерту: #1 хабарлма таңдалған, алғашқы #2 көрсетілген)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..def2295
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title      "Жаңа бума">
+<!ENTITY name.label                 "Аты:">
+<!ENTITY name.accesskey             "А">
+<!ENTITY description.label          "Келесінің ішкі бумасы ретінде жасау:">
+<!ENTITY description.accesskey      "с">
+<!ENTITY folderRestriction1.label   "Сервер бумаларды екі арнайы түрмен шектейді.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label   "Жаңа бумаңыздың ішінде келесінің болуын рұқсат ету:">
+<!ENTITY foldersOnly.label          "Тек бумалар">
+<!ENTITY messagesOnly.label         "Тек хабарламалар">
+<!ENTITY accept.label               "Буманы жасау">
+<!ENTITY accept.accesskey           "с">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ce6d857
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- New Tag Dialog -->
+
+<!ENTITY newTagDialog1.title     "Жаңа тег">
+<!ENTITY name.label              "Тег аты:">
+<!ENTITY name.accesskey          "Т">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1084b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "&brandShortName; өніміне қош келдіңіз">
+<!ENTITY header2.label "Жаңа эл. пошта адресі керек пе?">
+<!ENTITY other.languages "Біз тек сіздің аймағыңызда қызмет көрсететін адрестер ұсынушыларын көрсетеміз. Барлық ұсынушыларды қарау үшін осында шертіңіз.">
+<!ENTITY error.line1 "Кешіріңіз, ұсынылатын эл. пошта адрестерін таба алмадық.">
+<!ENTITY error.line2 "Сіз көбірек эл. поштаны табу үшін ник аттарын немесе басқа терминдер бойынша іздей аласыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(error.suggest.before, error.suggest.middle, error.suggest.after):
+     error.suggest.before, error.suggest.middle, and error.suggest.after all go into
+     one line with error.suggest.middle that links to a site which provides download
+     of free account alternatives. -->
+
+<!ENTITY error.suggest.before "Сонымен қатар сіз ">
+<!ENTITY error.suggest.middle "басқа тегін эл. пошта тіркелгі таңдауын қолдана аласыз">
+<!ENTITY error.suggest.after ".">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(success.title.before, success.title.after):
+     success.title.before and success.title.after all go into one line, wrapping
+     around the name that the user has typed in to the search input. -->
+
+<!ENTITY success.title.before "Сәлеметсіз бе ">
+<!ENTITY success.title.after ", сіз үшін келесі эл. пошта адрестері қолжетерлік болып тұр:">
+<!ENTITY success.tip "(Сіз көбірек эл. поштаны табу үшін ник аттарын немесе басқа терминдер бойынша іздей аласыз)">
+<!ENTITY partnership.description "&brandShortName; бірнеше ұсынушылармен серіктесіп, сізге жаңа эл. пошта тіркелгісін ұсына алады. Бастау үшін, үстіндегі өрістерге атыңыз бен фамилияңызды немесе басқа ұнататын сөздерді енгізіңіз.">
+<!ENTITY existing.header "Қолданғыңыз келетін адресіңіз бар ма?">
+<!ENTITY tinyheader.title "Адресіңіз бар ма?">
+<!ENTITY tinyheader.existing "Осыны аттап кетіп, менің бар болып тұрған эл. поштамды қолдану">
+<!ENTITY content.close "Тіркелгімді кейінірек баптаймын.">
+<!ENTITY successful.title "Құттықтаймыз!">
+<!ENTITY successful.successMessage "Тіркелгіңізді сәтті баптадыңыз.">
+<!ENTITY successful.write "Эл. пошта жазыңыз">
+<!ENTITY successful.write.desc "Достарыңызға және отбасыңызға жаңа адресіңіз туралы айтыңыз.<br/> Жаңа тіркелгіні сол үшін алдыңыз ғой?">
+<!ENTITY successful.customize "&brandShortName; өнімін бірнеше тамаша қосымшамен баптау">
+<!ENTITY successful.customize.desc "&brandShortName; өнімін өзіңізге жақсарту үшін жарайтын мыңдаған қосымшалар бар.">
+<!ENTITY successful.attach "Эл. поштама жеке қолтаңбаны қою">
+<!ENTITY successful.attach.desc "Сіз жіберетін әр хаттың соңына дәйексөз немесе өзіңіз туралы ақпаратты қоса аласыз.">
+<!ENTITY successful.close "Бұл терезені жабу.">
+<!ENTITY input.namePlaceholder "Атыңыз, немесе ник атыңыз">
+<!ENTITY input.search "Іздеу">
+<!ENTITY search_engine.title "Іздеу жүйесін баптау">
+<!ENTITY search_engine.message "Эл. пошта ұсынушыңыз сонымен қатар интернетте іздеу мүмкіндігін ұсына алады.">
+<!ENTITY search_engine.button "Дайын">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties b/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b6f685
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (free):
+# This will be shown instead of a price when displaying free email accounts
+free=Тегін
+# LOCALIZATION NOTE (price):
+#   %S will be the price per year charged to the user for the account.
+price=Жылына %S
+# LOCALIZATION NOTE (moreOptions): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional email addresses available for registration.
+# This line is shown when there are more than two suggested email
+# addresses available.
+moreOptions=+#1 көбірек…;+#1 көбірек…
+# LOCALIZATION NOTE (sepAnd):
+#   \u0020 is a space, and should be included before and after.
+sepAnd=\u0020және\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (sepComma):
+#   \u0020 is a space, and should be included after.
+sepComma=,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (disclaimer):
+#   %S will be the url for the privacy page.
+disclaimer=Қолжетерлік эл. пошта адрестерін табу үшін, ізделетін ұғымдар Mozilla-ға (<a href="%S" class="external">Жекелік саясаты</a>) және үшінші жақ болып табылатын эл. пошта ұсынушыларына <span class="placeholder"></span> жіберіледі.
+# LOCALIZATION NOTE (privacyDisclaimer):
+#   #1 will be a link for the Mozilla Privacy policy page.
+#   #2 will be a list of providers with links to their ToS and Privacy policies, separated by the 'sepComma' delimiter.
+privacyDisclaimer=Ізделетін ұғымдар Mozilla (#1) және үшінші жақты #2 ұсынушыларына қолжетерлік адрестерді табу үшін жіберіледі.
+privacyPolicy=Жекелік саясаты
+tos=Қолдану шарттары
+# LOCALIZATION NOTE (searchDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchDesc=<b>%S</b> менің негізгі іздеу жүйем ретінде қолдану
+# LOCALIZATION NOTE (searchEngineDesc):
+#   %S will be the selected search engine.
+searchEngineDesc=%S менің негізгі іздеу жүйем ретінде қолдану
+cannotConnect=Кешіріңіз, біз өзіміздің тіркелгіні жасау серверімен байланысты орната алмадық. Желілік байланысыңызды тексеріңіз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aadbad9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Тақырыптамаларды жүктеп алу
+downloadHeadersInfoText=Бұл жаңалықтар тобы үшін жүктеп алуға %S жаңа хабарлама тақырыптамасы бар.
+cancelDisallowed=Бұл хабарлама сізден емес сияқты.  Сіз тек өзіңіз жіберген хабарламалардан бас тарта аласыз.
+cancelConfirm=Бұл хабарламадан бас тартуды қалайсыз ба?
+messageCancelled=Хабарламадан бас тартылды.
+enterUserPassTitle=Жаңалықтар серверінің пайдаланушы аты және паролі керек
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=%S үшін пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=%1$S үшін %2$S жеріндегі пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз:
+okButtonText=Жүктеп алу
+
+noNewMessages=Серверде жаңа хабарламалар жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=%3$S үшін %2$S ішінен %1$S тақырыптама жүктеліп алынуда
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Сүзгілер үшін тақырыптамаларды алу: %1$S (%2$S/%3$S), %4$S үшін
+downloadingArticles=Мақалаларды жүктеп алу %S-%S
+bytesReceived=Жаңалықтар топтарын жүктеп алу: %S алынды (%S КБ оқылды, %S КБ/сек)
+downloadingArticlesForOffline=Мақалаларды жүктеп алу %S-%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=%1$S жаңалықтар тобы %2$S серверінде жоқ сияқты.  Оған жазылудан бас тартуды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=%1$S тобына жазылуды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Жаңалықтар (NNTP) қатесі орын алған: \u0020
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Жаңалықтар қатесі орын алған.  Барлық жаңалықтар топтарын скандау аяқталмады.  Барлық жаңалықтар топтарын қайта қарауды таңдаңыз
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Авторизация қатесі орын алған.  Пайдаланушы атын және/немесе пароліңізді қайта енгізіп көріңіз.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Байланысу қатесі орын алған.  Қайта байланысып көріңіз.  TCP қатесі:
diff --git a/mail/chrome/messenger/newsError.dtd b/mail/chrome/messenger/newsError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c964fd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+     Not generally visible. -->
+
+<!ENTITY newsError.title "Мақаланы жүктеу мәселесі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+     error page. -->
+
+<!ENTITY articleNotFound.title "Мақала табылмады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+     error page. -->
+
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Жаңалықтар топтарының сервері мақаланы таба алмағаны туралы хабарлады.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+     response from the newsgroup server describing the error. -->
+
+<!ENTITY serverResponded.title "Жаңалықтар топтарының сервері жауап берді:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+     article may have expired. -->
+
+<!ENTITY articleExpired.title "Бұл мақала ескірген мүмкін?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+     ID. -->
+
+<!ENTITY trySearching.title "Мақаланы іздеп көріңіз:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+     to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Барлық ескірген мақалаларды өшіру">
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ea3342
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Outlook Express поштасы, адрестік кітапшалар және баптаулар
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=%S пошта жәшігі, %d хабарлама импортталды
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Пошта жәшігін импорттауға қате параметр берілді.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S пошта жәшігі үшін файлға қатынау қатесі.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S пошта жәшігін импорттау қатесі, бұл жәшіктен хабарламалар түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Outlook Express адрестік кітапшасы
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Outlook Express адрестік кітапшасы (windows адрестік кітапшасы)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S адрестік кітапшасы импортталды
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S адрестік кітапшасын импорттау қатесі, адрестер түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Адрестік кітапшаны импорттауға қате параметр берілді.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7be16d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=Хабарламаларды жүктеп алу
+downloadMessagesLabel1=Желіден тыс режимге өту алдында желіден тыс қолдану үшін хабарламаларды жүктеп алуды қалайсыз ба?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=Мен желіден тыс режиміне өткенде әрқашан сұрау
+downloadMessagesNow2=Қазір &жүктеп алу
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=Жіберілмеген хабарламалар
+sendMessagesLabel2=Жіберілмеген хабарламаларыңызды қазір жіберуді қалайсыз ба?
+sendMessagesCheckboxLabel1=Мен желідегі режиміне өткенде әрқашан сұрау
+sendMessagesNow2=Қа&зір жіберу
+
+processMessagesLater2=К&ейін
+
+# GetMessages While Offline Prompt
+getMessagesOfflineWindowTitle1=Хабарламаларды алу
+getMessagesOfflineLabel1=Сіз қазір желіден тыс режиміндесіз. Жаңа хабарламаларды алу үшін желідегі режиміне өтуді қалайсыз ба?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=Жіберілмеген хабарламалар
+sendMessagesOfflineLabel1=Сіз қазір желіден тыс режиміндесіз. Жіберілмеген хабарламаларды жіберу үшін желідегі режиміне өтуді қалайсыз ба?
+
+offlineTooltip=Сіз қазір желіде емессіз.
+onlineTooltip=Сіз қазір желідесіз.
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..89fdec9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Желіде істеу
+desc=Желідегі режиміне өтуді қалайсыз ба?\n\n(Желіден тыс режимін таңдасаңыз, желідегі режиміне кейін де өте аласыз - "Файл" мәзірінен "Желіден тыс" таңдап, "Дербес жұмыс істеу" белгілеуін алып тастаңыз.)
+workOnline=Желіде істеу
+workOffline=Желіден тыс істеу
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a15f423
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook поштасы, адрестік кітапшалар және баптаулар
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S пошта жәшігі, %d хабарлама импортталды
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Пошта жәшігін импорттауға қате параметр берілді.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S пошта жәшігін импорттау қатесі, бұл жәшіктен хабарламалар түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook адрестік кітапшалары
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=%S адрестік кітапшасы импортталды
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Адрестік кітапшаны импорттауға қате параметр берілді.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S адрестік кітапшасы үшін файлға қатынау қатесі.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S адрестік кітапшасын импорттау қатесі, адрестер түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
diff --git a/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties b/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84fd279
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Бұл - шифрленген OpenPGP хабарламасы.<br>Бұл хатты дешифрлеу үшін, сізге <a href="%S">OpenPGP қосымшасын</a> орнату керек.
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a550e1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label       "Жалпы">
+<!ENTITY dataChoicesTab.label    "Деректер таңдауы">
+<!ENTITY itemUpdate.label        "Жаңартулар">
+<!ENTITY itemNetworking.label    "Желі және дискілік орын">
+<!ENTITY itemCertificates.label  "Сертификаттар">
+
+<!-- General Settings -->
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label       "Глобалды іздеуді және индекстеуді іске қосу">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey   "е">
+<!ENTITY dateTimeFormatting.label      "Күн және уақытты пішімдеу">
+<!ENTITY languageSelector.label        "Тіл">
+<!ENTITY allowHWAccel.label            "Қолжетерлік болса құрылғылық үдетуді қолдану">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey        "р">
+<!ENTITY storeType.label               "Жаңа тіркелгілер үшін хабарламаларды сақтау түрі:">
+<!ENTITY storeType.accesskey           "т">
+<!ENTITY mboxStore2.label              "Бума үшін файл (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label            "Хабарлама үшін файл (maildir)">
+
+<!ENTITY scrolling.label               "Айналдыру">
+<!ENTITY useAutoScroll.label           "Автоматты айналдыруды қолдану">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey       "в">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label      "Байсалды айналдыруды қолдану">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey  "й">
+
+<!ENTITY systemIntegration.label       "Жүйелік интеграция">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label      "Әр қосылған кезде &brandShortName; жүйедегі негізгі пошта клиенті екенін тексеру">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey  "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label       "&searchIntegration.engineName; үшін хабарламалардан іздеуді рұқсат ету">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey   "з">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.label        "Қазір тексеру…">
+<!ENTITY checkDefaultsNow.accesskey    "з">
+<!ENTITY configEditDesc.label          "Кеңейтілген баптаулар">
+<!ENTITY configEdit.label              "Баптаулар түзеткіші…">
+<!ENTITY configEdit.accesskey          "Б">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label      "&brandShortName; алу есептемелерін қалай өңдейтінін таңдаңыз">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label      "Алу есептемелері…">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey  "р">
+
+<!-- Data Choices -->
+<!ENTITY telemetrySection.label          "Телеметрия">
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "Эл. пошта клиентіңіздің өнімділік, қолдану, құрылғылар және баптаулар мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді, және бізге &brandShortName; жақсартуға көмектеседі">
+<!ENTITY enableTelemetry.label           "Телеметрияны іске қосу">
+<!ENTITY enableTelemetry.accesskey       "Т">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY crashReporterSection.label      "Құлаулар хабаршысы">
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; эл. пошта клиентіңіздің тұрақтылық және қауіпсіздігін арттыру үшін құлау жөніндегі хабарламаларды &vendorShortName; адресіне жібереді">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "Құлаулар хабарлаушысын іске қосу">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "с">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "Көбірек білу">
+
+<!-- Update -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.label):
+  Strings from aboutDialog.dtd are displayed in this section of the preferences.
+  Please check for possible accesskey conflicts.
+-->
+<!ENTITY updateApp2.label                "&brandShortName; жаңартулары">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updateApp.version.*): updateApp.version.pre is
+  followed by a version number, keep the trailing space or replace it with
+  a different character as needed. updateApp.version.post is displayed after
+  the version number, and is empty on purpose for English. You can use it
+  if required by your language.
+ -->
+<!ENTITY updateApp.version.pre           "Нұсқасы ">
+<!ENTITY updateApp.version.post          "">
+<!ENTITY updateAppAllow.description      "&brandShortName; үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY updateAuto.label                "Жаңартуларды автоматты түрде орнату (ұсынылады: қауіпсіздікті арттырады)">
+<!ENTITY updateAuto.accesskey            "а">
+<!ENTITY updateCheck.label               "Жаңартуларды тексеру, бірақ орнату уақытын өзім тандаймын">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "м">
+<!ENTITY updateHistory.label             "Жаңартулар тарихын көрсету">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "р">
+
+<!ENTITY useService.label                "Жаңартуларды орнату үшін фон қызметін қолдану">
+<!ENTITY useService.accesskey            "ф">
+
+<!ENTITY updateCrossUserSettingWarning.description "Бұл баптау &brandShortName; бұл орнатуын қолданатын барлық Windows тіркелгілері және &brandShortName; профильдері үшін іске асады.">
+
+<!-- Networking and Disk Space -->
+<!ENTITY showSettings.label            "Баптаулар…">
+<!ENTITY showSettings.accesskey        "а">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label        "&brandShortName; Интернетке байланысу параметрлерін баптау">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption       "Байланыс">
+<!ENTITY offlineInfo.caption           "Желіде емес">
+<!ENTITY offlineInfo.label             "Желіден тыс баптаулары">
+<!ENTITY showOffline.label             "Желіден тыс…">
+<!ENTITY showOffline.accesskey         "ы">
+
+<!ENTITY Diskspace                       "Дискідегі орын">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label     "Барлық бумаларды ықшамдау, егер ол сақтаса">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "ы">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label   "МБ жалпы">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+<!ENTITY useCacheBefore.label            "Дейін қолдану">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey        "о">
+<!ENTITY useCacheAfter.label             "МБ орын кэш үшін">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "Кэшті автобасқаруды елемеу">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "м">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "Қазір өшіру">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "з">
+
+<!-- Certificates -->
+<!ENTITY certSelection.description       "Егерде сервер менің жеке сертификатымды сұраса:">
+<!ENTITY certs.auto                      "Мені сұрамай-ақ жіберу">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "с">
+<!ENTITY certs.ask                       "Әрбір ретте менен сұрау">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "а">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "OCSP жауап беруші серверлерін сертификаттардың ағымдағы дұрыстығы жөнінде сұрау">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "с">
+
+<!ENTITY manageCertificates.label "Сертификаттарды басқару">
+<!ENTITY manageCertificates.accesskey "б">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "Қорғаныс жабдықтары">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..87fbd4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "Қолданба туралы ақпарат">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "Өшіру">
+<!ENTITY remove.accesskey     "ш">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8aaf857
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S өнімімен жұмыс істеу үшін келесі қолданбалар қолданылуы мүмкін.
+
+handleProtocol=%S сілтемелері
+handleFile=%S құрамасы
+
+descriptionWebApp=Бұл веб-қосымшасы келесі жерде орналасқан:
+descriptionLocalApp=Бұл қолданба келесі жерде орналасқан:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b5bc3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label            "Құрама түрі">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey        "т">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label         "Әрекет">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey     "е">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key            "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key            "k">
+
+<!ENTITY  filter.placeholder          "Іздеу">
+
+<!ENTITY saveTo.label                 "Файлдарды сақтау жері">
+<!ENTITY saveTo.accesskey             "с">
+<!ENTITY alwaysAsk.label              "Файлдар сақталатын жері туралы әрқашан мені сұрау">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey          "ж">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "Қарап шығу…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "ш">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "Таңдау…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "Т">
+
+<!ENTITY attachments.incoming.label   "Кіріс">
+<!ENTITY attachments.outgoing.label   "Шығыс">
+
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.label       "Қосу…">
+<!ENTITY addCloudFileAccount1.accesskey   "о">
+<!ENTITY addCloudFileAccount.description  "Жаңа Filelink сақтау қызметін қосу">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.label     "Өшіру">
+<!ENTITY removeCloudFileAccount.accesskey "ш">
+<!ENTITY authRequired.description         "Бұл сақтау қызметінің баптауларын қарау үшін сіздің авторизацияңыз керек.">
+<!ENTITY authRequired.button.label        "Авторизация беру">
+<!ENTITY authRequired.button.accesskey    "в">
+
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.label "Келесіден үлкен файлдарды бөлісуді ұсыну">
+<!ENTITY enableCloudFileAccountOffer.mb "МБ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c15a15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dialog_removeAccount):
+# %S will be replaced with the user-defined name of a storage account.
+dialog_removeAccount="%S" тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProvider):
+# %S will be replace with the display name of a provider, e.g. DropBox
+addProvider=%S қосу
+
+notConfiguredYet=Бұл тіркелгі әлі бапталмаған
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aca291a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title   "Салынымдар туралы еске салудың кілт сөздері">
+<!ENTITY attachKeywordText.label          "&brandShortName; жоқ салынымдар туралы сізге еске салады, егер сіз жіберем деген хатта келесі кілт сөздердің біреуі болса.">
+<!ENTITY newKeywordButton.label           "Жаңа…">
+<!ENTITY newKeywordButton.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY editKeywordButton1.label         "Түзету…">
+<!ENTITY editKeywordButton1.accesskey     "Т">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label        "Өшіру">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey    "ш">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/chat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d22b3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  generalTab.label            "Жалпы">
+
+<!ENTITY  startupAction.label         "&brandShortName; қосылу кезінде:">
+<!ENTITY  startupAction.accesskey     "ы">
+<!ENTITY  startupOffline.label        "Менің чат тіркелгілерімді желіден тыс ұстау">
+<!ENTITY  startupConnectAuto.label    "Менің чат тіркелгілерімді автобайланыстыру">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: reportIdleAfter.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and itemTime is
+displayed at the end of the line. The translations of the
+reportIdleAfter.label and idleTime parts don't have to mean the exact
+same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+<!ENTITY  reportIdleAfter.label         "Мен белсенді емес туралы контакттарыма кейін айту">
+<!ENTITY  reportIdleAfter.accesskey     "М">
+<!ENTITY  idleTime                      "минут белсенді еместік">
+
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.label      "және менің қалып-күйімді Кетіп қалғанға орнату, мына хабарламамен:">
+<!ENTITY  andSetStatusToAway.accesskey  "е">
+
+<!ENTITY  sendTyping.label              "Сөйлесулерде теру туралы ескертуді жіберу">
+<!ENTITY  sendTyping.accesskey          "т">
+
+<!ENTITY  chatNotifications.label             "Сізге арналған хабарламалар келген кезде:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.label      "Ескертуді көрсету:">
+<!ENTITY  desktopChatNotifications.accesskey  "с">
+<!ENTITY  completeNotification.label          "жіберуші аты мен хабарламаның алдын-ала көрінісімен қоса">
+<!ENTITY  buddyInfoOnly.label                 "тек жіберуші атымен">
+<!ENTITY  dummyNotification.label             "ешбір ақпаратсыз">
+<!ENTITY  getAttention.label                  "Құралдар панелі элементін жыпылықтау">
+<!ENTITY  getAttention.accesskey              "ы">
+<!ENTITY  getAttentionMac.label               "Док таңбашасын анимациялау">
+<!ENTITY  getAttentionMac.accesskey           "о">
+<!ENTITY  chatSound.accesskey                 "Д">
+<!ENTITY  chatSound.label                     "Дыбысты ойнату">
+<!ENTITY  play.label                          "Ойнау">
+<!ENTITY  play.accesskey                      "О">
+<!ENTITY  systemSound.label                   "Жаңа хат үшін жүйенің негізгі дыбысы">
+<!ENTITY  systemSound.accesskey               "г">
+<!ENTITY  customsound.label                   "Келесі дыбыс файлын қолдану">
+<!ENTITY  customsound.accesskey               "д">
+<!ENTITY  browse.label                        "Шолу…">
+<!ENTITY  browse.accesskey                    "Ш">
+
+<!ENTITY messageStyleTab.title             "Хабарлама стильдері">
+<!ENTITY messageStylePreview.label         "Алдын-ала қарау:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.label           "Тема:">
+<!ENTITY messageStyleTheme.accesskey       "Т">
+<!ENTITY messageStyleThunderbirdTheme.label "Thunderbird">
+<!ENTITY messageStyleBubblesTheme.label    "Көпіршіктер">
+<!ENTITY messageStyleDarkTheme.label       "Күңгірт">
+<!ENTITY messageStylePaperSheetsTheme.label "Қағаз парақтары">
+<!ENTITY messageStyleSimpleTheme.label     "Қарапайым">
+<!ENTITY messageStyleDefaultTheme.label    "Бастапқы">
+<!ENTITY messageStyleVariant.label         "Нұсқасы:">
+<!ENTITY messageStyleVariant.accesskey     "с">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.label      "Тақырыптаманы көрсету">
+<!ENTITY messageStyleShowHeader.accesskey  "т">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.title       "Алдын-ала қарау қолжетерсіз">
+<!ENTITY messageStyleNoPreview.description "Бұл тема жарамсыз немесе ағымдағы уақытта қолжетерсіз (сөндірілген кеңейту, қауіпсіз режимі, …).">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1429996
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "Түстер">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "Құрама көрсеткен түстерді менің төмендегі таңдауымен алмастыру:">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "л">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "Әрқашан">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "Тек жоғары контрастты темалармен">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "Ешқашан">
+
+<!ENTITY  color                           "Мәтін мен аясы">
+<!ENTITY  textColor.label                 "Мәтін:">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "т">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "Фон:">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "Ф">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "Жүйе түстерін қолдану">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "й">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "Сілтемелердің астын сызу">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "С">
+<!ENTITY  links                           "Сілтеме түсі">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "Ашылмаған сілтемелер:">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "м">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "Ашылған сілтемелер:">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "ш">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f485eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label                   "Жалпы">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label              "Адрестеу">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label                "Емлені тексеру">
+
+<!ENTITY dialogCompose.title                 "Құрастыру">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label                     "Хабарламаларды қайта бағдарлау:">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey                 "й">
+<!ENTITY inline.label                         "Хат бетінде">
+<!ENTITY asAttachment.label                   "Салыным ретінде">
+<!ENTITY addExtension.label                   "файл атына кеңейтуді қосу">
+<!ENTITY addExtension.accesskey               "е">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label              "HTML">
+<!ENTITY font.label                           "Қаріп:">
+<!ENTITY font.accesskey                       "п">
+<!ENTITY size.label                           "Өлшемі:">
+<!ENTITY size.accesskey                       "ш">
+<!ENTITY fontSize.label                       "Өлшемі:">
+<!ENTITY fontSize.accesskey                   "м">
+<!ENTITY useReaderDefaults.label              "Пайдаланушының үнсіз келісім түстерін қолдану">
+<!ENTITY useReaderDefaults.accesskey          "д">
+<!ENTITY fontColor.label                      "Мәтін түсі:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey                  "т">
+<!ENTITY bgColor.label                        "Фон түсі:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey                    "Ф">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label            "Бастапқы түрін қалпына келтіру">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey        "р">
+<!ENTITY defaultToParagraph.label             "Үнсіз келісім бойынша Дене мәтіні орнына абзац пішімін қолдану">
+<!ENTITY defaultToParagraph.accesskey         "б">
+
+<!ENTITY spellCheck.label                     "Жіберу алдына емлені тексеру">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey                 "с">
+<!ENTITY spellCheckInline.label               "Теру кезінде емлені тексеру">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey          "е">
+<!ENTITY languagePopup.label                  "Тіл:">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey              "л">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label           "Көбірек сөздіктерді жүктеп алу">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label             "Хабарламаны жіберу үшін пернетақта жарлығы қолданылған кезде растауды сұрау">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey         "с">
+<!ENTITY autoSave.label                       "Автосақтау әр">
+<!ENTITY autoSave.accesskey                   "А">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label                    "минут">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label           "Шығыс пошта адрестерін адрестік кітапшаға автоқосу:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey       "а">
+<!ENTITY addressingTitle.label                 "Адресті автотолықтыру">
+<!ENTITY autocompleteText.label                "Адресті енгізу кезінде, сәйкес жазбаларды қайда іздеу:">
+<!ENTITY addressingEnable.label                "Жергілікті адрестік кітапшалары">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey            "л">
+<!ENTITY directories.label                     "Бумалар сервері:">
+<!ENTITY directories.accesskey                 "Б">
+<!ENTITY directoriesNone.label                 "Ешнәрсе">
+<!ENTITY editDirectories.label                 "Бумаларды түзету…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey             "е">
+<!ENTITY showAsDefault.label                   "Адрестік кітапша терезесінде іске қосылғандағы бастапқы бума:">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey               "с">
+<!ENTITY showAsDefaultLast.label               "Соңғы қолданылған бума">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label          "Мәтіндік пішім">
+<!ENTITY sendOptions.label                     "Жіберу баптаулары…">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey                 "б">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label              "Ұмытылған салынымдарға тексеру">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey          "м">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label       "Кілт сөздер…">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey   "К">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a69be65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "Байланыс баптаулары">
+<!ENTITY  window.width                  "49em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "44em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "Интернетпен байланысу үшін прокси-серверді баптау">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "Прокси сервері жоқ">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "ж">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "Жүйелік прокси сервер баптауларын қолдану">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "й">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "Осы желі үшін прокси сервер баптауларын автоматты түрде анықтау">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "л">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "Прокси серверді қолмен баптау:">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "о">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "Прокси серверді автоматты түрде баптайтын URL:">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "а">
+<!ENTITY  reload.label                  "Қайтау жүктеу">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "й">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP прокси:">
+<!ENTITY  http.accesskey                "H">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL проксиі:">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "S">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS хосты:">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS 4">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS 5">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "O">
+<!ENTITY  HTTPport.label                "Порт:">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "П">
+<!ENTITY  SSLport.label                 "Порт:">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "о">
+<!ENTITY  SOCKSport.label               "Порт:">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "т">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "Келесі үшін прокси қолданбау:">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "л">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "Мысалы: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "Бұл проксиді барлық хаттамалар үшін қолдану">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "к">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "Пароль сақталып тұрса, аутентификацияны сұрамау">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "и">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "Бұл баптау тіркелгі ақпараты сақталған прокси серверлерде тыныш аутентификацияны жасайды. Аутентификация сәтсіз болса, тіркелгі ақпараты сізден сұралады.">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "SOCKS v5 қолдану кезінде DNS сұранымдарын прокси арқылы жіберу">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "д">
+<!ENTITY  dnsOverHttps.label            "HTTPS арқылы DNS іске қосу">
+<!ENTITY  dnsOverHttps.accesskey        "е">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrl.label         "URL сілтемесі">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrl.accesskey     "с">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrl.tooltip       "HTTPS арқылы DNS шешу үшін URL сілтемесі">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.label     "Бастапқысын қолдану">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.accesskey "ы">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlDefault.tooltip   "HTTPS арқылы DNS шешу үшін бастапқы URL қолдану">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlCustom.label      "Таңдауыңызша">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlCustom.accesskey  "т">
+<!ENTITY  dnsOverHttpsUrlCustom.tooltip    "HTTPS арқылы DNS шешу үшін таңдамалы URL енгізіңіз">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b52ac84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                      "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label             "Компьютеріңізде келесі Cookies сақталған:">
+<!ENTITY cookiename.label                  "Cookie аты">
+<!ENTITY cookiedomain.label                "Сайты">
+<!ENTITY button.removecookie.label         "Cookie өшіру">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey     "ш">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label     "Барлық cookies өшіру">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "а">
+
+<!ENTITY props.name.label                  "Аты:">
+<!ENTITY props.value.label                 "Құрамасы:">
+<!ENTITY props.domain.label                "Торап:">
+<!ENTITY props.path.label                  "Жолы:">
+<!ENTITY props.secure.label                "Келесі жағдайларда жіберу:">
+<!ENTITY props.expires.label               "Мерзімі аяқталады:">
+<!ENTITY props.container.label             "Контейнер:">
+
+<!ENTITY window.title                      "Cookies">
+<!ENTITY windowClose.key                   "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key                  "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key                  "k">
+
+<!ENTITY filter.label                      "Іздеу:">
+<!ENTITY filter.accesskey                  "з">
+
+<!ENTITY button.close.label                "Жабу">
+<!ENTITY button.close.accesskey            "Ж">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74b5cfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label             "Пішімдеу">
+<!ENTITY itemTags.label                   "Тегтер">
+<!ENTITY itemAdvanced.label               "Кеңейтілген">
+
+<!ENTITY style.label                      "Стиль:">
+<!ENTITY style.accesskey                  "т">
+<!ENTITY regularStyle.label               "Қалыпты">
+<!ENTITY bold.label                       "Жуан">
+<!ENTITY italic.label                     "Курсив">
+<!ENTITY boldItalic.label                 "Жуан курсив">
+<!ENTITY size.label                       "Өлшемі:">
+<!ENTITY size.accesskey                   "ш">
+<!ENTITY regularSize.label                "Қалыпты">
+<!ENTITY bigger.label                     "Үлкенірек">
+<!ENTITY smaller.label                    "Кішірек">
+<!ENTITY quotedTextColor.label            "Түс:">
+<!ENTITY quotedTextColor.accesskey        "с">
+<!ENTITY displayWidth.label               "Ашық мәтін хабарламалары">
+<!ENTITY displayText.label                "Дәйексөз ретінде алынған ашық мәтін хабарламаларын көрсету кезінде:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+
+<!ENTITY convertEmoticons.label        "Смайликтерді суреттер ретінде көрсету">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey    "С">
+<!-- labels -->
+
+<!ENTITY displayTagsText.label     "Тегтерді хабарламаларды санаттарға бөлу және приоритеттерін орнату үшін қолдануға болады.">
+<!ENTITY newTagButton.label        "Жаңа…">
+<!ENTITY newTagButton.accesskey    "а">
+<!ENTITY editTagButton1.label      "Түзету…">
+<!ENTITY editTagButton1.accesskey  "Т">
+<!ENTITY removeTagButton.label     "Өшіру">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "ш">
+<!-- Fonts and Colors -->
+
+<!ENTITY fontsAndColors1.label   "Қаріптер мен түстер">
+<!ENTITY defaultFont.label       "Негізгі қаріп:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey   "Н">
+<!ENTITY defaultSize.label       "Өлшемі:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey   "л">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey   "ш">
+<!ENTITY fontOptions.label       "Қосымша…">
+<!ENTITY colorButton.label       "Түстер…">
+<!ENTITY colorButton.accesskey   "Т">
+<!-- Advanced -->
+
+<!ENTITY reading.caption                  "Оқу">
+<!ENTITY display.caption                  "Көрсету">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label     "Адрестік кітапшамдағы адамдар үшін тек атын көрсету">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "с">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label             "Хабарламаларды оқылған ретінде автобелгілеу">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey         "а">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label          "Көрсету уақытында">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey      "ы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label            "Келесі уақыт бойы көрген соң">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey        "р">
+<!ENTITY secondsLabel.label               "секунд">
+<!ENTITY openMsgIn.label                  "Хабарламаларды қайда ашу:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label            "Жаңа бет">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey        "т">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label             "Жаңа хабарлама терезесі">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey         "а">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label             "Бар болып тұрған хабарлама терезесі">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey         "ы">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label     "Жылжыту немесе өшіру кезінде хабарлама терезесін/бетін жабу">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/dockoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a0014a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dockOptionsDialog.title               "Қолданба таңбашасының баптаулары">
+<!ENTITY window.macWidth                       "45em">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label            "Жаңа хабарлама келген кезде, қолданба таңбашасын анимациялау">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey        "м">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.label            "Жаңа хабарламалар саны">
+<!ENTITY newMessagesCountDock.accesskey        "н">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.label      "Оқылмаған хабарламалар саны">
+<!ENTITY showAllUnreadMessagesCount.accesskey  "ы">
+<!ENTITY dockIconBadge.label                   "Қолданба таңбашасының жапсырмасы">
+<!ENTITY dockIconShow.label                    "Қолданба таңбашасына нені жапсыру:">
+<!ENTITY directNotificationSettings.label      "Таңбаша жапсыруын Жүйелік баптаулардың Ескерту бөлігінде сөндіре аласыз.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23f12d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsAndEncodingsDialog.title           "Қаріптер және кодтаулар">
+
+<!ENTITY  language.label                          "Келесі үшін қаріптер:">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "п">
+
+<!ENTITY  size.label                              "Өлшемі:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "е">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "м">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "Пропорционалды:">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "П">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "Латын">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "Жапон">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "Қытайша дәстүрлі (Taiwan)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "Қытай оңайлатылған">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "Дәстүрлі қытайша (Гонконг)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "Корея">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "Кириллица">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "Грек">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "Басқа жазу жүйелері">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "Тай">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "Иврит">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "Арабша">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "Деванагари">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "Тамильдік">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "Армян">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "Бенгалдық">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "Жалпыканадалық буындық">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "Эфиоп">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "Грузин">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "Гуджарати">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "Гурмуки">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "Кхмер">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "Малайялам">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "Математика">
+<!ENTITY  font.langGroup.odia                     "Ория">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "Телугу">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "Каннада">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "Сингальдық">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "Тибет">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "Қаріптің ең кіші өлшемі:">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "л">
+<!ENTITY minSize.none                             "Жоқ">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "Serif">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "Sans Serif">
+<!-- fonts in message -->
+
+<!ENTITY  fontControl.label                       "Қаріпті басқару">
+<!ENTITY  useFixedWidthForPlainText.label         "Ашық мәтін хабарламалары үшін ені біркелкі қаріпті қолдану">
+<!ENTITY  fixedWidth.accesskey                    "к">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.label                  "Хабарламаларға басқа қаріптерді қолдануды рұқсат ету">
+<!ENTITY  useDocumentFonts.accesskey              "а">
+<!-- Language settings -->
+
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label         "Шығыс пошта:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey     "ы">
+<!ENTITY languagesTitle2.label            "Мәтін кодталуы">
+<!ENTITY composingDescription2.label      "Поштаны алу және жіберу үшін негізгі мәтін кодталуын орнатыңыз">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label     "Кіріс пошта:">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey  "К">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label     "Мүмкін болған кезде, жауап бергенде негізгі мәтін кодталуын қолдану">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "м">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebaa158
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label         "&brandShortName; іске қосылу парағы">
+<!ENTITY enableStartPage.label            "&brandShortName; іске қосылған кезде, хабарлама аймағында бастау парағын көрсету">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey        "W">
+<!ENTITY location.label                   "Орналасуы:">
+<!ENTITY location1.accesskey               "о">
+<!ENTITY useDefault.label                 "Бастапқысын қайтару">
+<!ENTITY useDefault.accesskey             "й">
+
+<!ENTITY changeDockIconOptions.label      "Қолданба таңбашасының баптауларын өзгерту">
+<!ENTITY dockOptions.label                "Қолданба таңбашасының баптаулары…">
+<!ENTITY dockOptions.accesskey            "б">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label          "Жаңа хабарламалар келген кезде:">
+<!ENTITY playSound.label                  "Дыбысты ойнату">
+<!ENTITY playSound1.accesskey             "д">
+<!ENTITY playSoundMac.label               "Келесі дыбыс файлын ойнату:">
+<!ENTITY playSoundMac.accesskey           "й">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label          "Ескертуді көрсету">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey      "с">
+<!ENTITY notificationAlertSettings2.label "Ескертулер және бастапқы дыбысты Жүйелік баптаулардағы Ескерту бөлігінен өзгертуге болады.">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label         "Баптау…">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey     "а">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label               "Трей таңбашасын көрсету">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey           "Т">
+
+<!ENTITY play.label                       "Ойнату">
+<!ENTITY play.accesskey                   "О">
+<!ENTITY systemsound.label                "Жаңа хат үшін жүйенің негізгі дыбысы">
+<!ENTITY systemsound.accesskey            "й">
+<!ENTITY customsound.label                "Келесі дыбыс файлын қолдану">
+<!ENTITY customsound.accesskey            "д">
+<!ENTITY browse.label                     "Қарап шығу…">
+<!ENTITY browse.accesskey                 "ш">
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label        "Негізгі іздеу жүйесі">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da161dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Content of preview conversation for chat message styles
+default=Бастапқы
+nick1=Florian
+buddy1=florian@im.instantbird.org
+nick2=Patrick
+buddy2=patrick@im.instantbird.org
+message1=Сәлем! :-)
+message2=Қалайсың?
+message3=Мен Thunderbird қолданып көріп отырмын! ;-)
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..460d617
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title       "Жаңа пошта туралы хабарлауды баптау">
+<!ENTITY window.width                     "40em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro         "Ескерту хабарламасында қандай өрістерді қолдануды таңдау:">
+<!ENTITY previewText.label                "Хабарламаның алдын-ала қарау мәтіні">
+<!ENTITY previewText.accesskey            "Х">
+<!ENTITY subject.label                    "Тақырыбы">
+<!ENTITY subject.accesskey                "Т">
+<!ENTITY sender.label                     "Жіберуші">
+<!ENTITY sender.accesskey                 "е">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: totalOpenTimeBefore.label is displayed first, then
+there's a field where the user can enter a number, and totalOpenTimeEnd.label
+is displayed at the end of the line. The translations of the
+totalOpenTimeBefore.label and totalOpenTimeEnd.label parts don't have to mean
+the exact same thing as in English; please try instead to translate the whole
+sentence. -->
+
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.label       "Келесі үшін жаңа пошта ескертуін көрсету">
+<!ENTITY  totalOpenTimeBefore.accesskey   "ж">
+<!ENTITY  totalOpenTimeEnd.label          "секунд">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a86d6ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "Желіден тыс режимінің баптаулары">
+
+<!ENTITY checkAutoDetect.label "Табылған байланысу күйін автоқолдану">
+<!ENTITY checkAutoDetect.accesskey "б">
+<!ENTITY titleStartUp "Іске қосылғандағы қолмен көрсетілген күйі:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "Алдыңғы онлайн күйін есте сақтау">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "с">
+<!ENTITY radioAskState.label "Мені онлайн күйі жөнінде сұрау">
+<!ENTITY radioAskState.accesskey "с">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.label "Желіде">
+<!ENTITY radioAlwaysOnlineState.accesskey "л">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.label "Желіде емес">
+<!ENTITY radioAlwaysOffline.accesskey "м">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "Желіге байланысқан режимге өткен кезде жіберілмеген хабарламаларды жіберу керек пе?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "Иә">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "И">
+<!ENTITY radioNotSend.label "Жоқ">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "о">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "Мені сұрау">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "с">
+<!ENTITY textGoingOffline "Желіден тыс режимге өту кезінде желіден тыс қолдану үшін хабарламаларды жүктеп алу керек пе?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "Иә">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "И">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "Жоқ">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "о">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "Мені сұрау">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "с">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be7eca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "Осыдан бөлек">
+<!ENTITY window.width                 "55em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "Сайты">
+<!ENTITY treehead.status.label        "Күйі">
+<!ENTITY removepermission.label       "Сайтты өшіру">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "ш">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "Барлық сайттарды өшіру">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "р">
+<!ENTITY address.label                "Вебсайт адресі:">
+<!ENTITY address.accesskey            "д">
+<!ENTITY block.label                  "Блоктау">
+<!ENTITY block.accesskey              "Б">
+<!ENTITY session.label                "Тек осы сессия үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY session.accesskey            "Т">
+<!ENTITY allow.label                  "Рұқсат ету">
+<!ENTITY allow.accesskey              "Р">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "Бас тарту">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "а">
+<!ENTITY button.ok.label              "Өзгерістерді сақтау">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "с">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8aa67e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                  "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title "Баптаулар">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title "Баптаулар">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label     "Жабу">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey "ж">
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "Баптаулар">
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; баптаулары">
+<!ENTITY  prefWindow.titleMAC     "Баптаулар">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title        "Жалпы">
+<!ENTITY paneDisplay.title        "Көрсету">
+<!ENTITY paneComposition.title    "Құрастыру">
+<!ENTITY paneChat.title           "Чат">
+<!ENTITY paneAttachments.title    "Салынымдар">
+<!ENTITY panePrivacy.title        "Жекелік">
+<!ENTITY paneSecurity.title       "Қауіпсіздік">
+<!ENTITY paneLightning.title      "Күнтізбе">
+<!ENTITY paneAdvanced.title       "Кеңейтілген">
+<!ENTITY paneAccount.title        "Тіркелгілер">
+
+<!ENTITY addonsButton.label       "Кеңейтімдер мен тақырыптар">
+
+<!ENTITY okButton.title           "ОК">
+<!ENTITY okButton.accesskey       "О">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68d5aa5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=HTML домен атын қосу
+html_domainsAddDomain=HTML домен аты:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=Ашық мәтінді домен атын қосу
+plaintext_domainsAddDomain=Ашық мәтінді домен аты:
+
+domainNameErrorTitle=Домен аты қате
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=%S домен аты HTML не ашық мәтін тізімдерінде бар болып тұр.
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=Растау
+confirmResetJunkTrainingText=Адаптивті сүзгіні үйрету деректерін тастауды шынымен қалайсыз ба?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=Жұмыс үстелі
+myDownloadsFolderName=Менің жүктемелерім
+chooseAttachmentsFolderTitle=Буманы таңдау
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S файлы
+saveFile=Файлды сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S қолдану
+useDefault=%S қолдану (әрқашан да)
+
+useOtherApp=Басқасын қолдану…
+fpTitleChooseApp=Көмекші бағдарламаны таңдаңыз
+manageApp=Қолданба ақпараты…
+alwaysAsk=Әрқашан сұрау
+delete=Әрекетті өшіру
+confirmDeleteTitle=Әрекетті өшіру
+confirmDeleteText=Бұл әрекетті өшіруді қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=%1$S қолдану (%2$S құрамында)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=Дыбысты таңдаңыз
+soundFilesDescription=Дыбыс файлдары
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderNewDialogTitle=Жаңа кілтсөз
+attachmentReminderNewText=Кілтсөз:
+attachmentReminderEditDialogTitle=Қысқаша атауын түзету
+attachmentReminderEditText=Кілтсөз:
+
+#### Remote content
+imagepermissionstext=Сіз қай вебсайттар суреттері және басқа қашықтағы құрама жүктелуге рұқсат етілгенін көрсете аласыз. Сонымен қатар, сіз эл. поштаны жіберуші адресіне негізделіп, барлық қашықтағы құраманы рұқсат ете аласыз. Басқарғыңыз келетін сайт адресін немесе эл. поштаны енгізіп, Блоктау немесе Рұқсат етуді шертіңіз.
+imagepermissionstitle=Ережеден тыс - қашықтағы құрама
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=Ережелерден бөлек — Cookies
+cookiepermissionstext=Қай сайттан cookies қабылдау немесе қабылдамауды осында таңдай аласыз.  Сайттың тура адресін енгізіп, "Қабылдамау", "Тек осы сессияға қабылдау" немесе "Қабылдау" батырмалардың біреуін басыңыз.
+
+invalidURI=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз
+invalidURITitle=Енгізілген сервер аты қате
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=Торап:
+domainColon=Домен:
+forSecureOnly=Тек қана шифрленген байланыстар
+forAnyConnection=Байланыстың кез-келген түрі
+expireAtEndOfSession=Сессия соңында
+can=Рұқсат ету
+canAccessFirstParty=Тек бірінші жаққа рұқсат ету
+canSession=Сессия үшін рұқсат ету
+cannot=Блоктау
+noCookieSelected=<cookie ешқайсысы таңдалмаған>
+cookiesAll=Компьютеріңізде келесі Cookies сақталған:
+cookiesFiltered=Сіздің іздеуіңізге келесі cookies сәйкес келіп тұр:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=Таңдалғанды өшіру;Таңдалғандарды өшіру
+defaultUserContextLabel=Ешнәрсе
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache.
+#   e.g., "Your cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=Сіздің кэш қазір %1$S %2$S диск орнын қолдануда
+actualDiskCacheSizeCalculated=Кэш өлшемін есептеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name
+labelDefaultFont=Негізгі (%S)
+
+labelDefaultFontUnnamed=Бастапқы
+
+# LOCALIZATION NOTE (appLocaleString): %S = Name of the application locale,
+# e.g. English (United States)
+appLocale.label=Қолданба локалі: %S
+appLocale.accesskey=б
+# LOCALIZATION NOTE (rsLocaleString): %S = Name of the locale chosen in regional settings,
+# e.g. German (Germany)
+rsLocale.label=Аймақтық баптау локалі: %S
+rsLocale.accesskey=м
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e45352
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Mail Content -->
+
+<!ENTITY captionMailContent.label "Пошта құрамасы">
+
+<!ENTITY acceptRemoteContent.label "Хабарламалардағы қашықтағы құраманы рұқсат ету">
+<!ENTITY acceptRemoteContent.accesskey "ш">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.label "Ережелерден бөлек…">
+<!ENTITY remoteContentExceptions.accesskey "р">
+<!ENTITY acceptRemoteContentInfo.label "Қашықтағы құраманың жекелік мәселелері жөнінде көбірек білу">
+<!-- Web Content -->
+
+<!ENTITY captionWebContent.label "Веб құрамасы">
+
+<!ENTITY keepHistory.label "Мен шолған вебсайттар және сілтемелерді есте сақтау">
+<!ENTITY keepHistory.accesskey "е">
+<!ENTITY acceptCookies.label "Cookies қабылдау">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "д">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "Үшінші жақты cookies қабылдау:">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "б">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "Әрқашан">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "Ешқашан">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "Мен болған жерден ғана">
+<!ENTITY keepUntil.label "Дейін сақтау:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "н">
+<!ENTITY expire.label "олардың мерзімі аяқталғанша дейін">
+<!ENTITY close.label "Мен &brandShortName; жапқанға дейін">
+<!ENTITY askEachTime.label "әрқашан менен сұрау">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "Осыдан бөлек…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "О">
+<!ENTITY showCookies.label "Cookies көрсету…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "р">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "Веб сайттарға мені бақыламауды қалайтынымды айту">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "м">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "Do Not Track туралы көбірек білу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4848779
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                  "Алу есептемелері">
+<!ENTITY requestReceipt.label          "Хабарламаларды жіберу кезінде, алу есептемелерін әрқашан сұрау">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey      "з">
+<!ENTITY receiptArrive.label           "Алу есептемесі келген кезде:">
+<!ENTITY leaveIt.label                 "Оны менің Кіріс бумасында қалдыру">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey             "К">
+<!ENTITY moveToSent.label              "Оны менің &quot;Жіберілген&quot; бумасына жылжыту">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey          "ж">
+<!ENTITY requestMDN.label              "Мен алу есептемесіне сұранымды алған кезде:">
+<!ENTITY never.label                   "Алу есептемесін ешқашан жібермеу">
+<!ENTITY never.accesskey               "н">
+<!ENTITY returnSome.label              "Алу есептемелерін кейбір хабарламалар үшін рұқсат ету">
+<!ENTITY returnSome.accesskey          "е">
+<!ENTITY notInToCc.label               "Мен хабарламаның Кімге немесе Көшірме өрістерінде болмасам:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey           "К">
+<!ENTITY outsideDomain.label           "Жіберуші менің доменімнен тыс болса:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY otherCases.label              "Барлық басқа жағдайда:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey          "с">
+<!ENTITY askMe.label                   "Менен сұрау">
+<!ENTITY alwaysSend.label              "Әрқашан жіберу">
+<!ENTITY neverSend.label               "Ешқашан жібермеу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e63a391
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label          "Спам">
+<!ENTITY itemPhishing.label      "Алаяқ эл.пошталар">
+<!ENTITY itemPasswords.label     "Парольдер">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label     "Антивирус">
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+<!ENTITY junkMail.intro "Бастапқы спам баптауларын орнатыңыз. Тіркелгілердің спам баптаулары Тіркелгі баптауларында өзгертуге болады.">
+<!ENTITY manualMark.label "Мен хабарламаларды қоқыс ретінде белгілеген кезде:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "з">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Оларды тіркелгінің &quot;Спам&quot; бумасына жылжыту">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "ж">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Оларды өшіру">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "ш">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "Қоқыс ретінде анықталған хабарламаларды оқылған ретінде белгілеу">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "б">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.label "Адаптивті антиспам сүзгінің журналдауын іске қосу">
+<!ENTITY enableAdaptiveJunkLogging.accesskey "е">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Журналды көрсету">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "с">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Үйрету деректерін тастау">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "с">
+<!-- Phishing Detector -->
+
+<!ENTITY phishingDetector1.intro  "&brandShortName; жиі қолданылатын алдау тәсілдерінің бар-жоғына қарап, алаяқты хабарламаларды анықтай алады.">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label    "Алаяқты хабарламаны оқитын болсам, мені ескерту">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey  "т">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "Жүктеліп алынған күдікті алаяқты пошта тізімін қолдану">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "д">
+<!-- Passwords -->
+
+<!ENTITY savedPasswords.intro           "&brandShortName; барлық тіркелгілер үшін парольдерді сақтай алады.">
+<!ENTITY useMasterPassword.label        "Мастер-парольді қолдану">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey    "М">
+<!ENTITY masterPassword.intro           "Басты пароль сіздің барлық парльдеріңізді қорғайды, бірақ, сізге оны сессияда бір рет енгізу керек.">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label     "Мастер-парольді өзгерту…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "т">
+<!ENTITY savedPasswords.label           "Сақталған парольдер…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey       "р">
+<!-- Anti Virus -->
+
+<!ENTITY antiVirus.intro      "&brandShortName; антивирустық бағдарламаларға кіріс поштаны жергілікті сақтауға дейін вирустарға тексеруге көмектесе алады.">
+<!ENTITY antiVirus.label      "Антивирустық бағдарламаларға жекеленген кіріс хаттарын карантинге орналастыруды рұқсат ету">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey  "а">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55be9c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title                 "Жіберу баптаулары">
+<!ENTITY sendMail.title               "Мәтін пішімі">
+<!ENTITY autoDowngrade.label          "Мүмкін болса, хабарламаларды ашық мәтін ретінде жіберу">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey      "т">
+<!ENTITY sendMaildesc.label           "Хабарламаларды HTML пішімінде жіберу кезінде, егер бір немесе бірнеше алушы HTML қабылдай алмайтын ретінде тізілген болса:">
+<!ENTITY askMe.label                  "Не істеуді сұрау">
+<!ENTITY askMe.accesskey              "с">
+<!ENTITY convertPlain.label           "Хабарламаны ашық мәтінге түрлендіру">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey       "т">
+<!ENTITY sendHTML.label               "Хабарламаны сонда да HTML түрінде жіберу">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey           "ж">
+<!ENTITY sendBoth.label               "Хабарламаны ашық мәтін және HTML түрінде де жіберу">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey           "е">
+<!ENTITY override.label               "Ескерту: Алушылар үшін қалайтын мәтіндік пішімді орнату үшін Адрестік кітапшаны қолданыңыз.">
+
+<!ENTITY domaindesc.label             "Төменде тізілген домендердің біреуіне жататын адреске хабарламаны жіберген кезде, &brandShortName; хабарламаны автоматты түрде керек пішімде жібереді.">
+<!ENTITY HTMLTab.label                "HTML домендері">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey            "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label           "Ашық мәтінді домендер">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey       "ш">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label          "Қосу…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey      "о">
+<!ENTITY AddPlainText.label           "Қосу…">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey       "о">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label       "Өшіру">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey   "ш">
+<!ENTITY DeletePlainText.label        "Өшіру">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey    "ш">
+
+<!ENTITY add.htmltitle                "HTML домен атын қосу">
+<!ENTITY add.htmldomain               "HTML домен аты:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle           "Ашық мәтінді домен атын қосу">
+<!ENTITY add.plaintextdomain          "Ашық мәтінді домен аты:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b430495
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Жарамды эл. пошта адресін енгізіңіз.
+accountNameExists=Осылай аталатын тіркелгі бар болып тұр. Басқа тіркелгі атын енгізіңіз.
+accountNameEmpty=Тіркелгі атауы бос болмауы тиіс.
+modifiedAccountExists=Осындай пайдаланушы аты және сервет аты бар тіркелгі бар болып тұр. Басқа пайдаланушы атын және/немесе сервер атын енгізіңіз.
+userNameChanged=Сіздің пайдаланушы атыңыз жаңартылды. Сонымен қатар, сізге бұл тіркелгімен байланысқан эл. пошта адресіңізді және/немесе пайдаланушы атыңызды жаңарту керек болуы мүмкін.
+serverNameChanged=Сервер аты баптауы өзгертілді. Сүзгілерде қолданылатын барлық бумалар жаңа серверде бар болып тұрғанына көз жеткізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken="%1$S" тіркелгісіндегі спам баптауларында мәселе бар сияқты. Оларды тіркелгі баптауларын сақтау алдында қарап шығуды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S жергілікті бумалар баптауындағы өзгерісті іске асыруы үшін қайта іске қосылуы керек.
+localDirectoryRestart=Қайта қосу
+userNameEmpty=Пайдаланушы аты бос болмауы тиіс.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid="%1$S" жергілікті бума жолы қате. Басқа буманы таңдаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed="%1$S" жергілікті бума жолы хабарламаларды сақтауға жарамсыз. Басқа буманы таңдаңыз.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Тіркелгілер шеберінің жұмысын аяқтауды қалайсыз ба?\n\nОдан шықсаңыз, енгізілген ақпарат жоғалады және тіркелгі жасалмайды.
+accountWizard=Тіркелгілер шебері
+WizardExit=Шығу
+WizardContinue=Бас тарту
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
+failedRemoveAccount=Бұл тіркелгіні өшіру сәтсіз аяқталды.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Егер сіз бұл тіркелгінің жаңа поштасын басқа тіркелгінің Кіріс бумасында сақтасаңыз, бұл тіркелгі үшін жүктеліп алынған хаттарына қатынай алмайтын боласыз. Егер сізде бұл тіркелгіде поштаңыз бар болса, оны алдымен басқа тіркелгіге көшіріп алыңыз.\n\nЕгер сізде бұл тіркелгіге поштаны сүзгілейтін сүзгілер бар болса, оларды сөндіру немесе мақсат бумасын өзгерту керек. Егер қандай да бір басқа тіркелгінің арнайы бумалары бұл тіркелгіде бар болса (Жіберілген, Шимай қағаз, Үлгілер, Архивтер, Спам) оларды басқа тіркелгіде орналасатындай өзгерту керек.\n\nСонда да бұл тіркелгінің поштасын басқа тіркелгіде сақтауды қалайсыз ба?
+confirmDeferAccountTitle=Тіркелгіні жасыру керек пе?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Жергілікті бума баптауында көрсетілген бума "%S" тіркелгісімен қолданылуда болып тұр. Басқа буманы таңдаңыз.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Жергілікті бума баптауында көрсетілген бумасының аталық бумасы "%S" тіркелгісімен қолданылуда болып тұр. Басқа буманы таңдаңыз.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Жергілікті бума баптауында көрсетілген бумасының ішкі бумасы "%S" тіркелгісімен қолданылуда болып тұр. Басқа буманы таңдаңыз.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=user
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Эл. пошта адресі:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Эл. пошта адресіңізді енгізіңіз. Бұл адреске басқа адамдар сізге поштаны жібереді (мыс., "%1$S@%2$S").\u0020
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Өзіңіздің %1$S %2$S енгізіңіз (мысалы, егер сіздің %1$S эл. пошта адресі "%3$S" болса, онда %2$S "%4$S" болады).\u0020
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Сервер баптаулары
+prefPanel-copies=Көшірмелер және бумалар
+prefPanel-synchronization=Синхрондау және қойма
+prefPanel-diskspace=Дискідегі орын
+prefPanel-addressing=Құрастыру және адрестеу
+prefPanel-junk=Спам баптаулары
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Шығыс сервер аты (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=%1$S үшін жеке мәліметтер
+
+identityDialogTitleAdd=Жаңа жеке мәліметтер
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=%S түзету
+
+identity-edit-req=Бұл жеке мәліметтері үшін жарамды эл. пошта адресін көрсетуіңіз керек.
+identity-edit-req-title=Жеке мәліметтерді жасау қатесі
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Жеке мәліметтерді өшіруді қалайсыз ба\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=%S үшін жеке мәліметтерді өшіру
+identity-delete-confirm-button=Өшіру
+
+choosefile=Файлды таңдау
+
+forAccount="%S" тіркелгісі үшін
+
+removeFromServerTitle=Хабарламаларды тұрақты түрде, автоөшіруді растаңыз
+removeFromServer=Бұл баптау ескі хабарламаларды қашықтағы серверден ЖӘНЕ жергілікті қоймадан өшіретін болады. Жалғастыруды қалайсыз ба?
+
+confirmSyncChangesTitle=Синхрондау өзгерістерін растау
+confirmSyncChanges=Хабарламаларды синхрондау баптаулары өзгертілген.\n\nОларды сақтауды қалайсыз ба?
+confirmSyncChangesDiscard=Тайдыру
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82116d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,244 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label):
+     The label  for the button on the tab bar that toggles the visibility of
+     the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.qfbShowFilterBar.label "Жедел сүзгі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "Жедел сүзгі панелі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "Ж">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label):
+     The label to display for the "App Menu... Preferences..." menu item that
+     controls whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.appmenu.label "Жедел сүзгі панелі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "Жедел сүзгі панелін көрсету/жасыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "Бумаларды ауыстыру кезінде сүзгілерді іске асырылған күйінде ұстау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "Оқылмаған">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "Тек оқылмаған хабарламаларды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "Жұлдызы бар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "Тек жұлдызшалы хабарламаларды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "Контакт">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "Тек адрестік кітапшаңызда бар адамдардан хабарламаларды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "Тегтер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "Тек тегтері бар хабарламаларды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "Салыным">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "Тек салынымдары бар хабарламаларды көрсету">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 хабарлама;#1 хабарлама">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "Нәтижелер жоқ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base1):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base1 "Бұл хабарламаларды сүзгілеу #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+     This is the key used to show the quick filter bar. -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "д">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  This should match the value of
+     quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     This should match the value of quickFilterBar.show.key above.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel2.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanMode.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanMode.tooltip "Тегтерді сүзгілеу режимі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.label "Келесінің кез келгені">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAny.tooltip "Таңдалған тег шарттарының кем дегенде біреуі сәйкес болуы тиіс">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.label):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.label "Келесінің барлығы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip):
+     Tooltip of the Any of / All of tagging mode selector.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip "Таңдалған тег шарттарының барлығы сәйкес болуы тиіс">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "Хабарламаларды сүзгілеу, бойынша:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "Жiберушi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "Алушылар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "Тақырыбы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "Денесі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "Бұл іздеуді барлық бумалардан жалғастыру">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "Келесіден іздеуді жалғастыру үшін қайта 'Enter' басыңыз: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd b/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0ce404
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle                  "Тіркелгі және деректерді өшіру">
+<!ENTITY removeButton.label           "Өшіру">
+<!ENTITY removeButton.accesskey       "ш">
+<!ENTITY removeAccount.label          "Тіркелгі ақпаратын өшіру">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey      "Т">
+<!ENTITY removeAccount.desc           "Бұл тіркелгіні тек &brandShortName; ішінде өшіреді. Сервердегі тіркелгіге әсері жоқ.">
+<!ENTITY removeData.label             "Хабарламалар деректерін өшіру">
+<!ENTITY removeData.accesskey         "д">
+<!ENTITY removeDataChat.label         "Сөйлесу деректерін өшіру">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey     "д">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc  "Бұл тіркелгімен байланысқан барлық хабарламалар, бумалар және сүзгілерді жергілікті дискіден өшіреді. Бұл әрекет серверде сақталып тұрған хабарламаларға тиіспейді. Егер сіз жергілікті деректерді архивтеуді немесе оларды &brandShortName; ішінде кейінірек қолдануды қаласыңыз, бұл әрекетті таңдамаңыз.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Бұл тіркелгімен байланысқан барлық хабарламалар, бумалар және сүзгілерді жергілікті дискіден өшіреді. Серверде сақталып тұрған хабарламалар және бумаларға әсері жоқ.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc   "Бұл тіркелгі үшін дискіңізде сақталған барлық сөйлесулер журналдарын өшіреді.">
+<!ENTITY showData.label               "Деректер орналасуын көрсету">
+<!ENTITY showData.accesskey           "с">
+<!ENTITY progressPending              "Таңдалған деректерді өшіру…">
+<!ENTITY progressSuccess              "Өшіру сәтті аяқталды.">
+<!ENTITY progressFailure              "Өшіру сәтсіз аяқталды.">
diff --git a/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties b/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed5fd1f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion="%S" тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49ee004
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title          "Бума атауын өзгерту">
+<!ENTITY rename.label                      "Бума үшін жаңа атауды енгізіңіз:">
+<!ENTITY rename.accesskey                  "е">
+<!ENTITY accept.label                      "Атын ауыстыру">
+<!ENTITY accept.accesskey                  "А">
diff --git a/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd b/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71dcd10
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title             "&brandShortName; қауіпсіз режимі">
+<!ENTITY window.width                     "42em">
+
+<!ENTITY safeModeDescription.label        "&brandShortName; қауіпсіз режимде орындалуда, сондықтан сіздің баптауларыңыз, темалар және кеңейтулеріңіз уақытша сөндірілген.">
+<!ENTITY safeModeDescription2.label       "Бұл өзгерістердің кейбіреулерін немесе барлығын тұрақты қыла аласыз:">
+
+<!ENTITY disableAddons.label              "Барлық қосымшаларды сөндіру">
+<!ENTITY disableAddons.accesskey          "д">
+
+<!ENTITY resetToolbars.label              "Саймандар панельдерін және басқару элементтерін тастау">
+<!ENTITY resetToolbars.accesskey          "т">
+
+<!ENTITY changeAndRestartButton.label     "Өзгерістерді жасау және қайта қосу">
+<!ENTITY changeAndRestartButton.accesskey "ж">
+
+<!ENTITY continueButton.label             "Қауіпсіз режимде жалғастыру">
+<!ENTITY continueButton.accesskey         "с">
diff --git a/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd b/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07e2c32
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "Жуырдағы тарихты өшіру">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "Жойылатын деректер мерзімі: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "й">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "Соңғы сағат">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "Соңғы 2 сағат">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "Соңғы 4 сағат">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "Бүгін">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "Барлығы">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "Көбірек">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "е">
+
+<!ENTITY itemHistory.label                 "Шолулар тарихы">
+<!ENTITY itemHistory.accesskey             "Ш">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "Cookies">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "Кэш">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "К">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "Бұл әрекетті болдырмау мүмкін болмайды.">
+
+<!ENTITY dialog.width                 "35em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b5bb76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Тақырыбы
+From=Кімнен
+Body=Денесі
+Date=Күн
+Priority=Приоритет
+Status=Қалып-күйі
+To=Кімге
+Cc=Көшірме
+ToOrCc=Кімге немесе Көшірме
+AgeInDays=Жасы, күнмен
+SizeKB=Өлшемі (КБ)
+Tags=Тегтер
+# for AB and LDAP
+AnyName=Кез келген аты
+DisplayName=Көрсетілетін аты
+Nickname=Ник аты
+ScreenName=Экрандағы атауы
+Email=Эл. пошта
+AdditionalEmail=Қосымша эл.пошта
+AnyNumber=Кез келген нөмір
+WorkPhone=Жұмыс телефоны
+HomePhone=Үй телефоны
+Fax=Факс
+Pager=Пейджер
+Mobile=Ұялы
+City=Қала
+Street=Көше
+Title=Лауазымы
+Organization=Ұйым
+Department=Бөлiм
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Кімнен, кімге, көшірме немесе жасырын көшірме
+JunkScoreOrigin=Спамды бақылауды орындаған
+JunkPercent=Спам мүмкіндігі, пайызбен
+AttachmentStatus=Салынымның қалып-күйі
+JunkStatus=Спам күйі
+Label=Белгі
+Customize=Баптау…
+MissingCustomTerm=Таңдауыңызша ұғым жоқ
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..165b6ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=құрамында бар
+1=құрамында жоқ
+2=болып тұрған
+3=емес
+4=бос
+
+5=келесіге дейін
+6=келесіден кейін
+    
+7=келесіден үлкенірек
+8=келесіден кішірек
+
+9=келесімен басталады
+10=келесімен аяқталады
+
+11=келесідей естіледі
+12=LdapDwim
+
+13=келесіден артық
+14=келесіден кем
+
+15=АттардыТолықтыру
+16=менің адрестік кітапшамда
+17=менің адрестік кітапшамда емес
+18=бос емес
+19=келесіге сәйкес
+20=келесіге сәйкес емес
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ae6876
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=Іздеу…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 сәйкестік табылды;#1 сәйкестік табылды
+noMatchesFound=Сәйкестіктер табылмады
+labelForStopButton=Тоқтату
+labelForSearchButton=Іздеу
+labelForStopButton.accesskey=у
+labelForSearchButton.accesskey=у
+
+moreButtonTooltipText=Жаңа ережені қосу
+lessButtonTooltipText=Бұл ережені өшіру
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58bd502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9096c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Spotlight">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4f28b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "Windows іздеуі">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8e3ad47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label     "Келесі шарттарға сай барлығын сәйкестеу">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "с">
+<!ENTITY matchAny.label     "Келесі шарттардың кез келгеніне сай сәйкестеу">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "е">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label     "Барлық хабарламаларды сәйкестеу">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "м">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5254648
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Сөну прогресс терезесі
+taskProgress=%1$S тапсырманы өңдеу, барлығы %2$S\u0020
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a49967
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=Бұл - <B>ШИФРЛЕНГЕН</B> немесе <B>ҚОЛТАҢБА ҚОЙЫЛҒАН</B> хабарлама.<br> Бұл пошта қолданбасы шифрленген немесе қолтаңба қойылған хабарламаларды қолдамайды.
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a6fea2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Баптаулар">
+<!ENTITY security.caption "Қауіпсіздік және аутентификация">
+<!ENTITY serverName.label "Сервер аты:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "С">
+<!ENTITY serverDescription.label "Сипаттамасы:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "и">
+<!ENTITY serverPort.label "Порт:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "П">
+<!ENTITY userName.label "Пайдаланушы аты:">
+<!ENTITY userName.accesskey "й">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Байланыс қауіпсіздігі:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "й">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Ешнәрсе">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, қолжетерлік болса">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP сервері">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Бастапқы:">
+<!ENTITY authMethod.label "Аутентификация тәсілі:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "и">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91d1a42
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title        "Жазылу">
+<!ENTITY subscribeButton.label        "Жазылу">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey    "з">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label      "Жазылудан бас тарту">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey  "б">
+<!ENTITY newGroupsTab.label           "Жаңа топтар">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey       "Ж">
+<!ENTITY refreshButton.label          "Жаңарту">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY stopButton.label             "Тоқтату">
+<!ENTITY stopButton.accesskey         "Т">
+<!ENTITY server.label                 "Тіркелгі:">
+<!ENTITY server.accesskey             "Т">
+<!ENTITY subscribedHeader.label       "Жазылу">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label              "Құрамында келесі бар нәрселерді көрсету:">
+<!ENTITY namefield.accesskey          "с">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1b0154
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=Жазылу үшін жаңалықтар топтарын таңдаңыз:
+subscribeLabel-imap=Жазылу үшін бумаларды таңдаңыз:
+currentListTab-nntp.label=Ағымдағы топтар тізімі
+currentListTab-nntp.accesskey=т
+currentListTab-imap.label=Бумалар тізімі
+currentListTab-imap.accesskey=т
+pleaseWaitString=Күте тұрыңыз…
+offlineState=Сіз желіде емессіз. Нәрселерді серверден алу мүмкін емес.
+errorPopulating=Нәрселерді серверден алу қатесі.
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2402987
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title  "Жүйелік интеграция">
+<!ENTITY acceptIntegration.label  "Бастапқы ретінде орнату">
+<!ENTITY cancelIntegration.label  "Интеграцияны аттап кету">
+<!ENTITY cancelIntegration2.label  "Бас тарту">
+<!ENTITY defaultClient.intro  "&brandShortName; келесі үшін негізгі клиент ретінде қолдану:">
+
+<!ENTITY email.label "Эл. пошта">
+<!ENTITY newsgroups.label "Жаңалықтар топтары">
+<!ENTITY feeds.label "Жаңалықтар таспалары">
+
+<!ENTITY unsetDefault.tooltip "&brandShortName; қолданбасын негізгі клиент емес етіп &brandShortName; ішінен орнату мүмкін емес. Басқа қолданбаны үнсіз келісім қолданбасы ретінде орнату үшін &quot;Үнсіз келісім қолданбасы ретінде орнату&quot; сұхбатын қолданыңыз.">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName; іске қосылған кезде әрқашан да осыны тексеру">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "&searchIntegration.engineName; үшін хабарламалардан іздеуді рұқсат ету">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "з">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0bf660
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  closeTab.label           "Бетті жабу">
+<!ENTITY  listAllTabs.label        "Барлық беттерді тізіп шығу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(defaultTabTitle.label): This is the default tab
+     title to show when the tab has no title. -->
+<!ENTITY  defaultTabTitle.label    "Үй беті">
diff --git a/mail/chrome/messenger/taskbar.properties b/mail/chrome/messenger/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c3eeed7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.composeMessage.label=Жаңа хабарламаны жазу
+taskbar.tasks.composeMessage.description=Жаңа хабарламаны жазу.
+taskbar.tasks.openAddressBook.label=Адрестік кітапшаны ашу
+taskbar.tasks.openAddressBook.description=Адрестік кітапшаңызды ашу.
diff --git a/mail/chrome/messenger/telemetry.properties b/mail/chrome/messenger/telemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28587ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Telemetry prompt
+# LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
+# and %2$S by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference.
+telemetryText = %1$S өнімін жақсарту мақсатында %2$S адресіне жадыны қолдану, өнімділік және интерфейс жылдамдығы көрсеткіштерін автоматты түрде жіберіп отыруды қалайсыз ба?
+telemetryLinkLabel = Көбірек білу
+telemetryYesButtonLabel = Иә
+telemetryYesButtonAccessKey = И
+telemetryNoButtonLabel = Жоқ
+telemetryNoButtonAccessKey = Ж
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c878c97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+yesterday=кеше
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2a5901
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Мәтіндік файлы (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Мәтіндік файлдан адрестік кітапшаны импорттау, соның ішінде:  LDIF (.ldif, .ldi), tab-ажыратылған (.tab, .txt) немесе үтірмен ажыратылған (.csv) пішімдер.
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Мәтіндік адрестік кітапша
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=%S адрестік кітапшасы импортталды
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Адрестік кітапшаны импорттауға қате параметр берілді.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=%S адрестік кітапшасы үшін файлға қатынау қатесі.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=%S адрестік кітапшасын импорттау қатесі, адрестер түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d621d9b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard файлы (.vcf)
+
+vCardImportDescription=vCard пішімінен адрестік кітапшаны импорттау
+
+vCardImportAddressName=vCard адрестік кітапшасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=%S адрестік кітапшасы импортталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=%S адрестік кітапшасы үшін файлға қатынау қатесі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=%S адрестік кітапшасын импорттау қатесі, адрестер түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d8fd13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Сүзгілеу журналы">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Сүзгілеу журналы бұл тіркелгі үшін орындалған барлық сүзгілерді жазып отырады. Журналдауды іске қосу үшін төмендегі белгіні орнатыңыз.">
+<!ENTITY clearLog.label "Логты тазарту">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "Л">
+<!ENTITY enableLog.label "Сүзгілеу журналын іске қосу">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "е">
+<!ENTITY closeLog.label "Жабу">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "а">
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd b/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10ad722
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "Бастапқы коды: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "Файл">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "Ф">
+<!ENTITY savePageCmd.label "Бетті қалайша сақтау…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "Бет баптаулары…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "п">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "Баспа алдында қарау">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "у">
+<!ENTITY printCmd.label "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "с">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "Жабу">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ж">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "Жолға өту…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "Түрі">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "р">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Қайта жүктеу">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "й">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "Ұзын жолдарды тасымалдау">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ы">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "Синтаксисті түспен ерекшелеу">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "и">
+<!ENTITY menu_textSize.label "Мәтін өлшемі">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ш">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "Үлкейту">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "л">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "Кішірейту">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "к">
+<!ENTITY menu_textReset.label "Қалыпты">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ы">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "Бұл парақтан табу…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "т">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "Қайта іздеу">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "д">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "Артқа">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "а">
+<!ENTITY forwardCmd.label "Алға">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "л">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Сілтеме адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "Эл. пошта адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "э">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewSource.properties b/mail/chrome/messenger/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..796235b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Жолға өту
+goToLineText      = Жол нөмірін енгізіңіз
+invalidInputTitle = Қате енгізу
+invalidInputText  = Енгізілген жол нөмірі қате.
+outOfRangeTitle   = Жол табылмаған
+outOfRangeText    = Көрсетілген жол табылмаған.
+viewSelectionSourceTitle = Ерекшеленген фрагментінің DOM коды
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML бастапқы коды
+
+context_goToLine_label        = Жолға өту…
+context_goToLine_accesskey    = л
+context_wrapLongLines_label   = Ұзын жолдарды тасымалдау
+context_highlightSyntax_label = Синтаксисті түспен ерекшелеу
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c696ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "Үлкейту">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "л">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "Кішірейту">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "К">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "Тастау">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "с">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "Тек мәтінді масштабтау">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "д">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "Масштаб">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "М">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c099dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title        "Бума(лар) таңдау">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label       "Іздеу үшін бумаларды таңдаңыз:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Бума аты">
+<!ENTITY folderSearch.label "Іздеу">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1396da1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Жаңа сақталған іздеу бумасы">
+<!ENTITY name.label                 "Аты:">
+<!ENTITY name.accesskey             "А">
+<!ENTITY description.label          "Келесінің ішкі бумасы ретінде жасау:">
+<!ENTITY description.accesskey      "с">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Бұл сақталған іздеу бумасы үшін іздеу шартын баптау: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Іздеу үшін бумаларды таңдаңыз: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Таңдау…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Желіде іздеу (IMAP және Жаңалықтар бумалары үшін нақты жауаптарды береді, бірақ, буманы ашу уақытын ұзартады)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "л">
+<!ENTITY newFolderButton.label       "Жасау">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey   "с">
+<!ENTITY editFolderButton.label      "Жаңарту">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey  "Ж">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8c85e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Windows Live Mail баптаулары
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=%1$S пошта жәшігі, %2$d хабарлама импортталды
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Пошта жәшігін импорттауға қате параметр берілді.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S пошта жәшігі үшін файлға қатынау қатесі.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S пошта жәшігін импорттау қатесі, бұл жәшіктен хабарламалар түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Windows Live Mail адрестік кітапшасы
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Windows Live Mail адрестік кітапшасы (windows адрестік кітапшасы)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S адрестік кітапшасы импортталды
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S адрестік кітапшасын импорттау қатесі, адрестер түгелімен импортталмаған болуы мүмкін.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Адрестік кітапшаны импорттауға қате параметр берілді.
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d69bda3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP серверінің паролі керек
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз.
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=Әрекеттер қатесі
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=Хаттама қатесі
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=Уақыт шегінен астық
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=Өлшем шегінен астық
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=Салыстыру теріс
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=Салыстыру оң
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=Аутентификация тәсіліне қолдау жоқ
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=Қатаң аутентификация керек
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=Жартылай нәтижелер және сілтеуші алынды
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=Сілтеуші алынды
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=Әкішмілік шегі асып кетті
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=Қолжетерсіз критикалық кеңейту
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=Конфиденциалдық керек
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL байланысуы жүруде
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=Оңдай атрибут жоқ
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=Атрибут түрі анықталмаған
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=Жарамсыз сәйкестеу
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=Шектеу бұзылды
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=Түрі немесе мәні бар болып тұр
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=Синтаксис қате
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=Ондай объект жоқ
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=Алиас мәселесі
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=DN синтаксисі қате
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=Объект бұтақ болып тұр
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=Алиасты шешу мәселесі
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=Аутентификация жарамсыз
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=Тіркелу деректері жарамсыз
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=Рұқсаттар жетпейді
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP сервері бос емес
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP сервері қолжетерсіз
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP сервері жұмыс жасамайды
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=Цикл анықталды
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=Сұраптауды басқару жетпейді
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=Іздеу нәтижелері шегініспен берілген ауқымнан тыс шықты
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=Атау саясаты бұзылды
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=Объект класы саясаты бұзылды
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=Әрекет бұтақ емес объектте рұқсат етілмеген
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=Әрекет RDN үшін рұқсат етілмеген
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=Бар болып тұр
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=Объект класын өзгерту мүмкін емес
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=Нәтижелері тым үлкен
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=Бірнеше серверге әсер етеді
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=Белгісіз қате
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP серверіне байланысу мүмкін емес
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=Жергілікті қате
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=Кодталу қатесі
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=Декодтау қатесі
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP серверімен байланысу уақыты бітті
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=Аутентификациялау тәсілі белгісіз
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=Іздеу сүзгісі қате
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=Пайдаланушы әрекетті үзді
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=LDAP әрекетіне жарамсыз параметр берілді
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=Жады жеткіліксіз
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP серверіне байланысу мүмкін емес
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP хаттамасының бұл нұсқасы оны қолдамайды
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=Сұралған LDAP басқарушы табылмады
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=Нәтижелер қайтарылмады
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=Қайтару үшін көбірек нәтижелер бар
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=Клиент циклды анықтады
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=Сілтеуші қадамдар шегінен асты
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d709c6c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайталап көріңіз">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер табылмады">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> <li>Адресті енгізген кезде қате кетпегенге көз жеткізіңіз, мысалы <strong>www</strong>.example.com орнына <strong>ww</strong>.example.com</li> <li>Бірде-бір парақ жүктелмесе – Интернетпен байланысының баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> <li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Файлға қатынау құқығы жоқ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Ол өшірілген, жылжытылған немесе файл рұқсаттары қатынауға жол бермеуі мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Қате.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес пішімі қате">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> <li>Веб адрестері әдетте келесідей жазылады - <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Қалыпты слэштер қолданатыңызға көз жеткізіңіз (мыс. <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат кэште жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу режимі">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Мәзірде &quot;Дербес жұмыс істеу&quot; жалаушасын алып тастап, қайталап көріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау кезінде қате кетті">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Қауіпсіз емес файл түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Адресті талдау қатесі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервері сұранымдарды үзіп тұр">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> <li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси сервері табылмады">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын олардың дұрыстығына тексеріңіз.</li> <li>Компьютеріңіз белсенді желіге қосулы тұрғанына көз жеткізіңіз.</li> <li>Егер компьютеріңіз желілік экран не файрволмен қорғалған болса, &brandShortName; үшін Интернетке қатынау рұқсаты бар-жоғын тексеріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Бұл мәселе анда-санда cookies қабылдау сөндірілген кезде болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Жүйеңізде Personal Security Manager орнатылғанын тексеріңіз.</li> <li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> <li>Сайт иесіне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек серверді басқасымен ауыстырғысы келеді.</li> <li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Сайт уақытша қолжетерсіз, немесе сұранымдарға толы шығар. Кейінірек қайталап көріңіз.</li> <li>Басқа да сайттарды аша-алмасаңыз, компьютеріңіздің желіге қосылу баптауларын тексеріңіз.</li> <li>Компьютер немесе желі желіаралық экранмен немесе прокси-сервермен қорғалған болса – &brandShortName; үшін Интернетке шығуға рұқсат бар екеніне көз жеткізіңіз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген құрама көрсетілмейді, өйткені деректер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ережені қосу…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға әлсіз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлаған ақпаратты оңай анықтай алады. Сіз сайтты шолғанға дейін оның әкімшісі серверді ретке келтіруі тиіс.</p><p>Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Бұғатталған бет">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Желілік хаттама қатесі">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Сіз көруге тырысатын бет көрсетілмейді, себебі желі хаттамасында қате анықталды.</p><ul><li>Осы мәселе туралы хабарлау үшін веб-сайт иелеріне хабарласыңыз.</li></ul>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d8ef016
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Баптауларды &brandShortName; баптаулар мәзіріндегі Салынымдар бетінде өзгертуге болады.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Баптауларды &brandShortName; баптаулар мәзіріндегі Салынымдар бетінде өзгертуге болады.">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4ce213
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Baurzhan Muftakhidinov</em:contributor> <em:contributor>Timur Timirkhanov</em:contributor> <em:contributor>Zhanbolat Satybaldinov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30526c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName мүмкіндіктері көп эл. пошта қолданбасы. $BrandShortName өнімі IMAP және POP эл. пошта хаттамаларын, сонымен қатар, HTML пошта пішімдеуін қолдайды. Құрамындағы спам поштасын анықтау, RSS мүмкіндіктері, жылдам іздеу, теру кезіндегі емлені тексеру, глобалды кіріс жәшігі және хабарламаларды кеңейтілген сүзгілеу $BrandShortName өнімінің заманауи мүмкіндіктер жинағын құрайды.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &баптаулары
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName қ&ауіпсіз режимі
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Орнатудың түрi
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Орнатудың баптауларын таңдау
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName менің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде қ&олдану
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Жарлықтарды орнату
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Бағдарламаның таңбашаларын орнату
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Қосымша құраманы орнату
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Қосымша ұсынылатын құрама
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Техникалық қызмет сервисі сізге $BrandShortName үшін жаңартуларды фонда орнатуға мүмкін етеді.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Техникалық қызметті орнату
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Жиынды мәлімет
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName орнатуды бастауға дайын
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName келесі жерге орнатылады:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек болуы мүмкін.
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=$BrandShortName сіздің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде орнатылады.
+SUMMARY_CLICK=Жалғастыру үшін Орнату батырмасын шертіңіз.
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName туралы не ойлайтыныңызды &бізге айтыңыз
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName қазір жөне&лту
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName үшін жарлықтар орналастыру:
+ICONS_DESKTOP=Менің &жұмыс үстелімде
+ICONS_STARTMENU=&Бастау мәзірінің ішінде
+ICONS_QUICKLAUNCH=Жылдам қосу &панелі ішінде
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Орнатуды жалғастыру үшін $BrandShortName бағдарламасын жабу керек.\n\n$BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Өшіруді жалғастыру үшін $BrandShortName жабылу керек.\n\nЖалғастыру үшін $BrandShortName жабыңыз.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName жұмыс істеп тұр.\n\n$BrandShortName осы нұсқасын іске қосу үшін, алдыңғысын жабыңыз.
+WARN_WRITE_ACCESS=Сіздің орнату бумасына жазуға құқығыңыз жоқ.\n\nБасқа буманы таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_DISK_SPACE=Таңдалған орынға орнату үшін дисктегі бос орын жеткіліксіз.\n\nБасқа орналасу таңдау үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedVer} немесе жаңалау нұсқасын талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedCPU} қолдауы бар процессорды талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Кешіріңіз, $BrandShortName орнату мүмкін емес. $BrandShortName бұл нұсқасы ${MinSupportedVer} немесе жаңалау нұсқасын және ${MinSupportedCPU} қолдауы бар процессорды талап етеді. Қосымша ақпаратты алу үшін ОК батырмасын басыңыз.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Алдыңғы $BrandShortName жойылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Алдыңғы $BrandShortName жаңартылуын аяқтау үшін компьютерді қайта қосу керек. Қайта қосуды қазір орындауды қалайсыз ба?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Буманы жасау қатесі:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Орнатуды тоқтату үшін Бас тарту, ал \nқайталау үшін Қайталау батырмасын басыңыз.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName өшіру
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Компьютеріңізден $BrandFullName өшіру.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName келесі орналасудан жойылады:
+UN_CONFIRM_CLICK=Жалғастыру үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Бұрыннан бар орнатуды тексеру…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName орнату…
+STATUS_INSTALL_LANG=Тілдік файлдарды орнату (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName өнімін өшіру…
+STATUS_CLEANUP=Құс торын тазарту…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Қалаған орнату түрін таңдап, Келесі батырмасын басыңыз.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName қалыпты түрде орнатылады.
+OPTION_STANDARD_RADIO=Қ&алыпты
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Қалаған опцияларды ғана орнату. Білетін пайдаланушыларға ұсынылады.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=Қа&лауымша
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..156cc0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберіне қош келдіңіз
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA орнатуға көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында барлық қосылып тұрған бағдарламаларды сөндіру ұсынылады. Бұл компьютеріңізді өшірмей-ақ орнатуды өткізуге мүмкіндік береді.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Құрамасын таңдаңыз
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Орнатқыңыз келетін $BrandFullNameDA құрамасын таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Анықтамасы
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Құрама тұралы ақпарат алу үшін, оған тышқанды апарыңыз.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Орнатылатын жерді көрсетіңіз
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатқыңыз келетін буманы таңдаңыз.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Орнатылуда
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA орнатылғанша күте тұрыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Орнату аяқталды
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Орнату сәтті аяқталды.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Орнату үзілді
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Орнату сәтсіз аяқталды.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Дайын
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA орнату шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA компьютеріңізге орнатылды.\n\nШеберді жабу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA орнатуды аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Қазір қайта қосу
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Кейін қайта қосамын
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Бастау мәзірінен бума таңдау
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Бастау мәзіріндегі $BrandFullNameDA жарлықтары орналасатын буманы таңдаңыз.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Бастау мәзірінде бағдарламаның жарлықтарын орналасқыңыз келетін буманы тандаңыз. Сіз жаңа бума құру үшін оның атын енгізе аласыз.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName орнату бағдарламасынан шығуды шынымен қалайсыз ба?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберіне қош келдіңіз
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Бұл шебер сізге $BrandFullNameDA өшіруге көмектеседі.\n\nОрнатуды бастау алдында $BrandFullNameDA қосылмағанына көз жеткізіңіз.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшіру.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Өшіру
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA өшірілгенше күте тұрыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Өшіру аяқталды
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Өшіру сәтті аяқталды.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Өшіру үзілді
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Өшіру сәтсіз аяқталды.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA өшіру шеберінің жұмысын аяқтау
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA сіздің компьютеріңізден өшірілді.\n\nШеберден шығу үшін Дайын батырмасын басыңыз.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA өшіруді аяқтау үшін компьютеріңізді қайта қосу керек. Қазір жасаймыз ба?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=$BrandFullName өшіруден шығуды шынымен қалайсыз ба?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4261e17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName орнату
+UninstallCaption=$BrandFullName өшіру
+BackBtn=< &Артқа
+NextBtn=&Келесі >
+AcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен келісе&мін
+DontAcceptBtn=Пайдаланушы лицензиялық келісімімен келіспе&ймін
+InstallBtn=Ор&нату
+UninstallBtn=&Өшіру
+CancelBtn=Бас тарту
+CloseBtn=&Жабу
+BrowseBtn=Қарап &шығу…
+ShowDetailsBtn=Көбірек &білу
+ClickNext=Жалғастыру үшін Келесі батырмасын басыңыз.
+ClickInstall=Орнатуды бастау үшін Орнату батырмасын басыңыз.
+ClickUninstall=Өшіруді бастау үшін Өшіру батырмасын басыңыз.
+Completed=Аяқталды
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA орнатудың алдында пайдаланушының лицензиялық келеісімін оқып шығыңыз. Келісімнің барлық шарртарымен келіссеңіз, төмендегі белгішені таңдаңыз. $_CLICK
+ComponentsText=Орнатқыңыз келетін құрамасын тексеріңіз, орнатқыңыз келмейтін құрамадан белгішені алып тастаңыз. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Орнатылатын құраманы таңдау:
+DirText=Орнатқыш $BrandFullNameDA келесі бумаға орнатады. Басқа бумаға орнату үшін Қарап шығу батырмасын басыңыз. $_CLICK
+DirSubText=Орнату үшін бума
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA орнатылатын буманы тандаңыз:
+SpaceAvailable="Бар орын: "
+SpaceRequired="Керек орын: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA келесі бумадан өшіріледі. $_CLICK
+UninstallingSubText=Келесіден өшіру:
+FileError=Файлды жазу үшін ашуда қате кетті:\r\n\r\n$0\r\n\r\nОрнатудан бас тарту үшін Үзу,\r\nқайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nөткізіп жіберу үшін Елемеу батырмасын басыңыз.
+FileError_NoIgnore=Файлды жазу үшін ашуда қате: \r\n\r\n$0\r\n\r\nҚайталап көру үшін Қайталау, ал\r\nтоқтату үшін Бас тарту батырмасын басыңыз.
+CantWrite="Жазылмайды: "
+CopyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+CopyTo="Көшіріп алу орны "
+Registering="Тіркеу: "
+Unregistering="Тіркеуден шығару: "
+SymbolNotFound="Таңба табылмады: "
+CouldNotLoad="Жүктелмейді: "
+CreateFolder="Буманы жасау: "
+CreateShortcut="Жарлықты жасау: "
+CreatedUninstaller="Өшіру бағдарламасы: "
+Delete="Файлды өшіру: "
+DeleteOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда өшіру: "
+ErrorCreatingShortcut="Жарлық жасаудағы қате: "
+ErrorCreating="Жасалу қатесі: "
+ErrorDecompressing=Деректерді тарқатуда қате кетті! Орнату бағдарламасы зақымданған болар?
+ErrorRegistering=DLL тіркеуде қате кетті
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Орындау: "
+Extract="Тарқату: "
+ErrorWriting="Тарқату: файлға жазуда қате кетті "
+InvalidOpcode=Орнату бағдарламасы зақымданған: қате опкод
+NoOLE="OLE жоқ: "
+OutputFolder="Орнату бумасы: "
+RemoveFolder="Буманы өшіру: "
+RenameOnReboot="Компьютерді қайта қосқанда атын өзгерту: "
+Rename="Қайта атау: "
+Skipped="Өткізу: "
+CopyDetails=Толық мәліметті буферге көшіріп алу
+LogInstall=Орнату барысын логтау
+Byte=Б
+Kilo=К
+Mega=M
+Giga=Г
diff --git a/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29b581a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Эл. пошта және жаңалықтар тіркелгілері
+show-private-data-main-text = Тіркелгі атауларын қосып жіберу
+show-private-data-explanation-text = (мүмкін анықтағыш ақпарат)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Аты
+accounts-incoming-server = Кіріс сервері
+accounts-outgoing-servers = Шығыс серверлері
+accounts-server-name = Аты
+accounts-conn-security = Байланыс қауіпсіздігі
+accounts-auth-method = Аутентификация тәсілі
+accounts-default = Бастапқы ма?
+identity-name = Жеке мәліметтер
+send-via-email = Эл. пошта арқылы жіберу
diff --git a/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa50384
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+    .key = w
+# Variables:
+#   $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+    .label = Бастапқы ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+    .label = Бастапқы
diff --git a/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..098f752
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+    .label = Жоғары жылжыту
+    .accesskey = ы
+languages-customize-movedown =
+    .label = Төмен жылжыту
+    .accesskey = е
+languages-customize-remove =
+    .label = Өшіру
+    .accesskey = р
+languages-customize-select-language =
+    .placeholder = Қосылатын тілді таңдау…
+languages-customize-add =
+    .label = Қосу
+    .accesskey = о
+messenger-languages-window =
+    .title = { -brand-short-name } тіл баптаулары
+    .style = width: 40em
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } бірінші тілді сіздің негізгі тілі ретінде көрсетеді, және қосымша тілдерді керек болған кезде олардың пайда болу ретімен көрсететін болады.
+messenger-languages-search = Көбірек тілдерді іздеу…
+messenger-languages-searching =
+    .label = Көбірек тілдер ізделуде…
+messenger-languages-downloading =
+    .label = Жүктеліп алынуда…
+messenger-languages-select-language =
+    .label = Қосылатын тілді таңдау…
+    .placeholder = Қосылатын тілді таңдау…
+messenger-languages-installed-label = Орнатылған тілдер
+messenger-languages-available-label = Қолжетерлік тілдер
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } тілдеріңізді қазір жаңарта алмайды. Интернетпен байланысыңызды тексеріңіз, немесе қайталап көріңіз.
diff --git a/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cbb1583
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+choose-messenger-language-description = { -brand-short-name } мәзірі, хабарламалар және ескертулерді көрсетуге қолданылатын тілді таңдаңыз.
+manage-messenger-languages-button =
+    .label = Баламаларды орнату…
+    .accesskey = ы
+confirm-messenger-language-change-description = Бұл өзгерістерді іске асыру үшін, { -brand-short-name } қайта іске қосыңыз
+confirm-messenger-language-change-button = Іске асыру және қайта қосу
+update-pref-write-failure-title = Жазу қатесі
+# Variables:
+#   $path (String) - Path to the configuration file
+update-pref-write-failure-message = Баптауды сақтау мүмкін емес. Файлға жазу мүмкін емес: { $path }
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6839d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуы
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуларды орнатып жатыр және біраздан кейін іске қосылады…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60125f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,949 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "Қош келдіңіз">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_message2 "&brandShortName; таңдағаныңыз үшін рахмет">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_message "&brandShortName; өніміне қош келдіңіз">
+<!ENTITY firstrun_urlbar_subtext2 "Mozilla, еркін және ашық интернетке ұмтылатын коммерциялық емес ұйым, жасаған заманауи мобильді браузер.">
+<!ENTITY newfirstrun_urlbar_subtext "Жылдам, жеке және сіздің жағыңызда.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_privacy "Жекелік">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Бақылаудан қорықпай-ақ интернетті шолыңыз">
+<!ENTITY firstrun_privacy_subtext "Бақылаудан қорғанысы бар Жекелік шолу интернетті шолу кезінде трекерлерді блоктайды, және жұмыс аяқталғаннан кейін тарихты сақтамайды.">
+<!ENTITY newfirstrun_privacy_subtext "Жекелік шолу режимі сізді желіде соңыңыздан еретін жарнама трекерлерін бұғаттайды.">
+<!ENTITY firstrun_panel_title_customize "Баптау">
+<!ENTITY firstrun_customize_message "&brandShortName; өздік қылыңыз.">
+<!ENTITY firstrun_customize_subtext "&brandShortName; қосымшалар көмегімен баптаңыз. Жарнаманы блоктау, мүмкіндіктерді қосу, немесе өзіңізге тиісті теманы орнатуға болады.">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_title "Тарихы">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_message "Таңдамалыларыңыз көз алдында">
+<!ENTITY firstrun_bookmarks_subtext "Іздеу кезінде бетбелгілер және тарихтан нәтижелерді алыңыз.">
+<!ENTITY firstrun_data_title "Деректер">
+<!ENTITY firstrun_data_message "Азырақ деректер, көбірек үнемдеу">
+<!ENTITY firstrun_data_subtext2 "Әр қаралатын сайтта азырақ деректерді қолдану үшін суреттерді сөндіріңіз.">
+<!ENTITY firstrun_sync_title "Синхрондау">
+<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_title "Тіркелгі">
+<!ENTITY firstrun_sync_message2 "Жұмысты қалдырған жерінен жалғастырыңыз.">
+<!ENTITY firstrun_sync_subtext2 "Синхрондау көмегімен сіз барлық құрылғыларыңызда &brandShortName; ішінде сақтаған бетбелгілер, парольдер және т.б. нәрселерді табуға болады.">
+<!ENTITY newfirstrun_sync_subtext "Мобильді құрылғыда сақталған нәрселерді жұмыс үстелі Firefox-қа синхрондаңыз, жеке және қауіпсіз түрде.">
+<!ENTITY updatednewfirstrun_sync_subtext "&brandShortName; толығырақ қолдану үшін тіркелгіңізге кіріңіз">
+<!ENTITY firstrun_signin_message "Байланысыңыз, бастаңыз">
+<!ENTITY firstrun_signin_button "Синхрондау ішіне кіру">
+<!ENTITY newfirstrun_signin_button "Синхрондауды іске қосу">
+<!ENTITY updatednewfirstrun_signin_button "&brandShortName; ішіне кіріңіз">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "Шолуды бастау">
+<!ENTITY firstrun_button_notnow "Қазір емес">
+<!ENTITY firstrun_button_next "Келесі">
+
+<!ENTITY firstrun_tabqueue_title "Сiлтемелер">
+
+<!ENTITY firstrun_readerview_title "Мақалалар">
+<!-- Localization note (firstrun_readerview_message): This is a casual way of describing getting rid of unnecessary things, and is referring to simplifying websites so only the article text and images are visible, removing unnecessary headers or ads. -->
+<!ENTITY firstrun_readerview_message "Артық заттан құтылу">
+<!ENTITY firstrun_readerview_subtext "Оқу тізімін мақалаларды оқуға ыңғлайлы қылуға қолданынң \u2014 желіден тыс болған кезде де.">
+
+<!-- Localization note (firstrun_devices_title): This is a casual way of addressing the user, somewhat referring to their online identity (which would include other devices, Firefox usage, accounts, etc). -->
+<!ENTITY firstrun_account_title "Сіз">
+<!ENTITY firstrun_account_message "Басқа құрылғыларыңызда &brandShortName; бар ма?">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "&brandShortName; ыңғайлатылған нұсқасы көмегімен қауіпсіз қалып, әрі басқарудан қол үзбеңіз.">
+
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+<!ENTITY  bookmarks_title "Бетбелгілер">
+<!ENTITY  history_title "Тарихы">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "Бетке ауысу">
+
+<!-- Localization note: Shown in a snackbar when tab is loaded from cache while device was offline. -->
+<!ENTITY  tab_offline_version "Желіден тыс нұсқасы көрсетілуде">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; құлаулар хабарлаушысы">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; мәселеге тап болды және құлады. Сіздің ашылған беттеріңіз сіз оны қайта қосқаннан кейін &brandShortName; бастау парағында тізілген болуы тиіс.">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "&vendorShortName; өндірушісіне осы құлау жөнінде хабарлаңыз, оны жөндесін">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "Мен қарап отырған беттің адресін де қосу">
+<!ENTITY  crash_sorry "Кешірім сұраймыз">
+<!ENTITY  crash_comment "Түсініктеме қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "&vendorShortName; үшін маған осы хабарлама мәселесінде хабарласуға рұқсат ету">
+<!ENTITY  crash_email "Сіздің эл. поштаңыз">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "Құлау хабарламасын жібермей шығу керек пе?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "Құлау хабарламасын жіберу\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "Жабу">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; қайта іске қосу">
+
+<!-- Localization note (crash_notification_title, crash_notification_message, crash_notification_negative_button_text)
+     Text displayed in a system notification to allow starting the Crash Reporter (Android Q and later).-->
+<!ENTITY  crash_notification_title "&brandShortName; құлап түсті">
+<!ENTITY  crash_notification_message "&vendorShortName; адресіне есептеме беру үшін шертіңіз">
+<!ENTITY  crash_notification_negative_button_text "Елемеу">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "Іздеу немесе адрес">
+
+<!-- Localization note: this text will be displayed in the Search Widget -->
+<!ENTITY search_widget_default_text "Интернетте іздеу">
+<!ENTITY search_widget_default_cropped_text "Іздеу">
+<!ENTITY search_widget_logo_description "&brandShortName; көмегімен интернетте іздеу">
+
+<!-- Localization note (url_bar_qrcode_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the QR Code
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_qrcode_text2 "QR оқу қолданбасын іздеу немесе адресті енгізу үшін қолданыңыз">
+<!-- Localization note (url_bar_mic_text2) : This text will be
+     heard by non-visual users when the focus is on the Microphone
+     icon in the url bar. -->
+<!ENTITY url_bar_mic_text2 "Микрофоныңызды іздеу немесе адресті енгізу үшін қолданыңыз">
+
+<!ENTITY bookmark "Бетбелгі">
+<!ENTITY bookmark_remove "Бетбелгіні өшіру">
+<!ENTITY bookmark_added "Бетбелгі қосылды">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "Бетбелгілерде бар болып тұр">
+<!ENTITY bookmark_removed "Бетбелгі өшірілді">
+<!ENTITY bookmark_updated "Бетбелгі жаңартылды">
+<!ENTITY bookmark_options "Баптаулар">
+<!ENTITY bookmark_save "Сақтау">
+<!ENTITY screenshot_added_to_bookmarks "Скриншот бетбелгілерге қосылды">
+<!-- Localization note (screenshot_folder_label_in_bookmarks): We save links to screenshots
+     the user takes. The folder we store these links in is located in the bookmarks list
+     and is labeled by this String. -->
+<!ENTITY screenshot_folder_label_in_bookmarks "Скриншоттар">
+<!ENTITY readinglist_smartfolder_label_in_bookmarks "Оқу тізімі">
+
+<!-- Localization note (bookmark_folder_items): The variable is replaced by the number of items
+     in the folder. -->
+<!ENTITY bookmark_folder_items "&formatD; нәрсе">
+<!ENTITY bookmark_folder_one_item "1 нәрсе">
+<!ENTITY bookmark_folder_updated "Бума жаңартылды">
+<!ENTITY bookmark_parent_folder "Аталық бумасы">
+<!ENTITY bookmark_add_folder "Жаңа буманы қосу">
+
+<!-- Localization note (bookmark_default_folder_title): Default title is used if user doesn't specify
+     one when he is creating a bookmark folder -->
+<!ENTITY bookmark_default_folder_title "(атаусыз)">
+
+<!ENTITY reader_saved_offline "Желіден тыс нұсқасы сақталды">
+<!-- Localization note (reader_switch_to_bookmarks) : This
+     string is used as an action in a snackbar - it lets you
+     "switch" to the bookmarks (saved items) panel. -->
+<!ENTITY reader_switch_to_bookmarks "Ауысу">
+
+<!ENTITY history_today_section "Бүгін">
+<!ENTITY history_yesterday_section "Кеше">
+<!ENTITY history_week_section3 "Соңғы 7 күн">
+<!ENTITY history_older_section3 "6 айдан ескі">
+
+<!ENTITY search "Іздеу">
+<!ENTITY reload "Жаңарту">
+<!ENTITY forward "Алға">
+<!ENTITY menu "Мәзір">
+<!ENTITY back "Артқа">
+<!ENTITY stop "Тоқтату">
+<!ENTITY site_security "Сайт қорғанысы">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "Бас тарту">
+
+<!ENTITY close_tab "Бетті жабу">
+<!ENTITY one_tab "1 бет">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; бет">
+<!ENTITY new_tab_opened "Жаңа бет ашылды">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "Жаңа жекелік беті ашылды">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "АУЫСУ">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "Аудионы ойнату – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "Баптаулар">
+<!ENTITY settings_title "Баптаулар">
+<!ENTITY pref_category_general "Жалпы">
+<!ENTITY pref_category_general_summary3 "Үй парағы, тіл, беттер кезегі">
+
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+<!ENTITY pref_category_language "Тіл">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "Браузеріңіздің тілін өзгертіңіз">
+<!ENTITY pref_browser_locale "Браузер тілі">
+
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+<!ENTITY locale_system_default "Жүйелік">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; ішіне қосу">
+
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "Бетбелгі">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "Бетбелгілерде бар болып тұр">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "Басқа құрылғыларға жіберу">
+
+<!ENTITY overlay_share_open_browser_btn_label "&brandShortName; ішінде ашу">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "Басқа құрылғыға жіберу ">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "Бұл бөлісуде сілтемелер табылмады">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "Құрылғыны таңдау">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "Firefox тіркелгісімен байланысқан құрылғылар табылмады">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "Іздеу">
+<!ENTITY pref_category_search_summary2 "Қосу, негізгісін орнату, ұсыныстарды көрсету">
+<!ENTITY pref_category_accessibility "Қолжетерлілік">
+<!ENTITY pref_category_accessibility_summary2 "Мәтін өлшемі, масштаб, дауыспен енгізу">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "Жекелік">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary4 "Бақылау, логиндер, деректер таңдауы">
+<!ENTITY pref_category_vendor2 "&vendorShortName; &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary2 "&brandShortName; туралы, ЖҚС, кері байланыс">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "Деректер таңдауы">
+<!ENTITY pref_category_logins "Логиндер">
+<!ENTITY pref_learn_more "Көбірек білу">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "Орнатылған іздеу жүйелері">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "Көбірек іздеу жүйелерін қосу">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "Іздеу жүйелерін қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "Бастапқы түрін қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "Бастапқы түрін қалпына келтіру">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint2 "КЕҢЕС: Кез-келген веб-сайтты іздеу жүйелеріне қосу үшін оның іздеу өрісінен ұзақ басып, &formatI; таңбашасына шерту керек.">
+<!ENTITY pref_category_advanced "Кеңейтілген">
+<!-- Localization note (pref_category_advanced_summary3): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_advanced_summary3 "Беттер, деректер үнемдеуші, өндіруші саймандарын қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_category_notifications "Ескертулер">
+<!ENTITY pref_category_notifications_summary2 "Жаңа мүмкіндіктер, өнім бойынша кеңестер">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB арқылы қашықтан жөндеу">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi арқылы қашықтан жөндеу">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi арқылы жөндеу құрылғыңызда QR кодын оқитын қолданбаның орнатылып тұрғанын талап етеді.">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "Логиндерді есте сақтау">
+<!ENTITY pref_manage_logins "Логиндерді басқару">
+
+<!ENTITY pref_category_home "Үй">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "Үй парағыңызды баптау">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "Панельдер">
+<!ENTITY pref_category_home_add_ons "Қосымшалар">
+<!ENTITY pref_home_updates2 "Құрама жаңартулары">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "Тек Wi-Fi арқылы">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "Үй парағы">
+<!-- Localization note (home_homepage_every_new_tab): The user will see a switch to determine if the
+     home page will be use in every new tab. -->
+<!ENTITY home_homepage_every_new_tab "Сонымен қатар, жаңа беттер үшін қолдану">
+<!ENTITY home_homepage_title "Үй парағын орнату">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, they will use the built-in default Firefox homepage (about:home). -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_default "&brandShortName; үй парағы">
+<!-- Localization note (home_homepage_radio_user_address): The user will see a series of radio
+     buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click the radio
+     button for this string, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. -->
+<!ENTITY home_homepage_radio_user_address "Таңдауыңызша">
+<!-- Localization note (home_homepage_hint_user_address): The user will see a series of
+     radio buttons to choose the homepage they'd like to start on. When they click a
+     particular radio button, a text field will appear below the radio button and allow the
+     user to insert an address of their choice. This string is the hint text to that
+     text field. -->
+<!ENTITY home_homepage_hint_user_address "Адресті немесе ізделетін ұғымды енгізіңіз">
+
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+<!ENTITY pref_header_general "Жалпы">
+<!ENTITY pref_header_search "Іздеу">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "Жекелік">
+<!ENTITY pref_header_accessibility "Қолжетерлілік">
+<!ENTITY pref_header_notifications "Ескертулер">
+<!ENTITY pref_header_advanced "Кеңейтілген">
+<!ENTITY pref_header_help "Көмек">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "Cookies">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "Іске қосылған, 3 жақты сайттардан басқа">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "Сөндірілген">
+
+<!-- Localization note (pref_category_data_saver): “data saver” in this
+     context means consuming less data, e.g. by not loading images, not
+     “storing data”. -->
+<!ENTITY pref_category_data_saver "Деректер үнемдеушісі">
+<!ENTITY pref_category_media "Мультимедиа">
+<!ENTITY pref_category_developer_tools "Өндіруші саймандары">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title2 "Суреттерді көрсету">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_enabled "Әрқашан">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_data "Тек Wi-Fi арқылы">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_disabled2 "Блокталған">
+
+<!ENTITY pref_show_web_fonts "Веб қаріптерін көрсету">
+<!ENTITY pref_show_web_fonts_summary2 "Парақты жүктеу кезінде қашықтағы қаріптерді жүктеу">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title2 "Бақылаудан қорғаныс">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "Бақыламау">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; сайттарға сіз өзіңізді бақыламауды қалайтыныңыз туралы айтады">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "Жекелік шолу режимінде іске қосылған">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "Сөндірілген">
+
+<!ENTITY pref_whats_new_notification "&brandShortName; ішінде не жаңалық">
+<!ENTITY pref_whats_new_notification_summary "Жаңартудан кейін жаңа мүмкіндіктер жөнінде білу">
+
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification): Title of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification "Өнім және мүмкіндіктері бойынша кеңестер">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_summary): Description of a new toggleable setting in Settings-Notifications screen.
+     Similar to the already existing "pref_whats_new_notification_summary"-->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_summary "&brandShortName; және басқа да &vendorShortName; өнімдері туралы көбірек біліңіз">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_path):
+     Nothing to translate. Simple concatenation of already localized strings. Result is used below. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_path "&pref_category_privacy_short; > &pref_category_datareporting; > &datareporting_fhr_title;">
+<!-- Localization note (pref_feature_tips_notification_enabling_hint):
+     Describe the action the user should do to enable this preference. -->
+<!ENTITY pref_feature_tips_notification_enabling_hint2 "(Бұл опцияны іске қосу үшін, &pref_feature_tips_notification_enabling_path; іске қосылған болуы тиіс.)">
+
+<!-- Localization note (pref_category_experimental): Title of a sub category in the 'advanced' category
+     for experimental features. -->
+<!ENTITY pref_category_experimental "Эксперименталды мүмкіндіктер">
+
+<!-- Custom Tabs is an Android API for allowing third-party apps to open URLs in a customized UI.
+     Instead of switching to the browser it appears as if the user stays in the third-party app.
+     For more see: https://developer.chrome.com/multidevice/android/customtabs -->
+<!ENTITY pref_custom_tabs2 "Таңдауыңызша беттер">
+<!ENTITY pref_custom_tabs_summary4 "Қолданбаларға жылдам жүктелетін баптауға болатын беттерде құраманы ашуға мүмкін етеді.">
+
+<!-- Localization note (custom_tabs_menu_item_open_in): The variable is replaced by the name of
+     default browser from user's preference, such as "Open in Firefox" -->
+<!ENTITY custom_tabs_menu_item_open_in "&formatS; көмегімен ашу">
+<!ENTITY custom_tabs_menu_footer "Ұсынған &brandShortName;">
+<!-- Long-click title of CustomTabsActivity will copy URL to clipboard and display this hint -->
+<!ENTITY custom_tabs_hint_url_copy "Сілтеме көшірілді">
+
+<!ENTITY pref_pwa "Прогрессивті веб қолданбалар">
+<!ENTITY pref_pwa_summary "Веб қолданбаларға үй экранына қосылуды рұқсат ету">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "Енді бақылаудан қорғанысы бар">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "Бақылайтын элементтерді белсенді түрде блоктайды.">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "Көбірек білу үшін жекелік баптауларын шолыңыз">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "Түсіндім!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "&brandShortName; ішінде сақталған бет">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "Қазір ашу">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "Бірнеше сілтемені ашу керек пе?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "Оларды &brandShortName; келесі рет ашқаныңызға дейін сақтаңыз.">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "Бұны сіз кейін де Баптаулар ішінде өзгерте аласыз">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps): This additional text is shown if the
+     user needs to enable an Android setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_permit_drawing_over_apps "Басқа қолданбалар үстінде салуды рұқсат етіңіз">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "Іске қосу">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "Қазір емес">
+<!-- Localization note (tab_queue_prompt_settings_button): This button is shown if the user needs to
+     enable a permission in Android's setting in order to enable tab queues. -->
+<!ENTITY tab_queue_prompt_settings_button "Баптауларға өту">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_prompt): This is the text of the default notification
+shown from Android O while a tab is being queued.-->
+<!ENTITY tab_queue_notification_prompt "Жаңа бетті кезекке қосу&#8230;">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; бет күтуде">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 бет күтуде">
+
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_settings): This notification text is shown if a tab
+     has been queued but we are missing the system permission to show an overlay. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_settings "\&quot;Бірнеше сілтемені ашу\&quot; үшін, &brandShortName; үшін \&apos;Басқа қолданбалар үстінен салу\&apos; рұқсатын іске қосыңыз">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "Кодталуы">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "Мәзірді көрсету">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "Мәзірді көрсетпеу">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "Жеке деректерді өшіру">
+<!-- Localization note (pref_clear_private_data_now_tablet): This action to clear private data is only shown on tablets.
+     The action is shown below a header saying "Clear private data"; See pref_clear_private_data -->
+<!ENTITY pref_clear_private_data_now_tablet "Қазір тазарту">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title3 "Шыққанда, жеке деректерді өшіру">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "Сіз басты мәзірден \&quot;Шығу\&quot; батырмасын басқан кезде &brandShortName; деректеріңізді автоөшіреді">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "Өшірілетін деректерді таңдаңыз">
+<!ENTITY pref_restore_tabs "Беттерді қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_restore_always "Әрқашан қалпына келтіру">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; жұмысын аяқтағаннан кейін қалпына келтірмеу">
+
+<!-- Localization note (pref_use_system_font_size, pref_use_system_font_size_summary):
+     Font size here refers to the name of the corresponding Android system setting. -->
+<!ENTITY pref_use_system_font_size "Жүйелік қаріптер өлшемін қолдану">
+<!ENTITY pref_use_system_font_size_summary "Веб құрамасын жүйелік қаріп өлшеміне сәйкес масштабтау">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "Автоойнатуды рұқсат ету">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_allow "Автоойнатуды рұқсат ету">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_block "Автоойнатуды бұғаттау">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "Масштабты әрқашан іске қосу">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "Баптауды үстінен жазу, масштаб әр бетте жасайтын болады">
+<!ENTITY pref_voice_input "Дыбыстық енгізу">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary2 "Адрес жолағында дауыспен теруді рұқсат ету">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR кодтарын тану">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary2 "Адрес жолағында QR сканеріне рұқсат ету">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "Мастер парольді қолдану">
+<!ENTITY pref_sync_default_title "Firefox тіркелгісі">
+<!ENTITY pref_sync2 "Кіру">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "Беттер, бетбелгілер, логиндер, тарихты синхрондау">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "Іздеу ұсыныстарын көрсету">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "Іздеулер тарихын көрсету">
+<!ENTITY pref_import_options "Импорт опциялары">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "Жүйелік браузерден бетбелгілер және шолу тарихын импорттау">
+<!-- Localization note (pref_private_data_openTabs): Open tabs is an option in
+     the Clear Private Data  dialog and refers to currently open tabs. -->
+<!ENTITY pref_private_data_openTabs "Ашық беттер">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "Шолу тарихы">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "Іздеулер тарихы">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "Формалар тарихы">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "Cookies және белсенді сеанстар">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "Кэш">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "Дербес веб-сайттар ақпараты">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "Сайт баптаулары">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "Жүктемелер">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "Синхрондалған беттер">
+
+<!ENTITY pref_default_browser2 "&brandShortName; негізгі браузер қылыңыз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (default_browser_system_settings_toast):
+    Message of an Android Toast that appears after our app opens "Android System Settings -> Apps -> Default apps"
+    and instruct users to tap on the "Browser app" option on that settings screen to choose a default browser app. -->
+<!ENTITY default_browser_system_settings_toast "Браузер қолданбасын шертіңіз және &brandShortName; таңдаңыз">
+<!ENTITY pref_default_browser_mozilla_support_tablet "Mozilla қолдау сайтын шолу">
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; туралы">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "Кері байланыс">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "Үнсіз келісім ретінде орнату">
+<!ENTITY pref_dialog_default "Үнсiз келiсiм бойынша">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "Өшіру">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_header_content "Қосымша әрекеттер">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_recentBookmarks "Жуырдағы бетбелгілер">
+<!ENTITY pref_dialog_activitystream_visited "Қаралған">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "Соңғы іздеу жүйесін өшіру не сөндіруге болмайды.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "Көрсету">
+<!ENTITY pref_panels_hide "Жасыру">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "Ретін өзгерту">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "Жоғары жылжыту">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "Төмен жылжыту">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; статистика және деректері">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "Немен бөлісетіңізді таңдау">
+<!-- Used in datareporting_notification_ticket_text, but unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "Бөлісетін мәліметіңізді таңдаңыз">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "Қолдануды жақсарту мақсатында, &brandShortName; автоматты түрде кейбір ақпаратты &vendorShortName; адресіне жіберіп отырады.">
+<!-- When this item is removed, also remove datareporting_notification_action_long:
+     it is unused in strings.xml. -->
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; денсаулық есептемесі">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "Браузеріңіздің өнімділігін түсінуге көмектеседі және браузеріңіздің денсаулық мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "Телеметрия">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "Өнімділік, қолдану, құрылғылар және баптаулар мәліметін &vendorShortName; үшін жібереді, және бізге &brandShortName; жақсартуға көмектеседі">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; браузеріңіздің тұрақтылық және қауіпсіздігін арттыру үшін құлау жөніндегі хабарламаларды &vendorShortName; адресіне жібереді">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "Құлау хабаршысы">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; орналасу қызметтері">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "&vendorShortName; ұйымына дүниежүзін картаға салуды көмектесіңіз! Біздің геолокация қызметтерін жақсарту үшін, өз құрылғыңыздың Wi-Fi және ұялы желісінің жуықталған орналасуымен бөлісіңіз.">
+<!-- Localization note (datareporting_notification_title ) : This will be the title
+     of the notification shown whenever the user has enabled data reporting and the stumbler
+     service is running. -->
+<!ENTITY datareporting_stumbler_notification_title "&vendorShortName; орналасу қызметі орындалуда">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload3 "Автожаңартулар">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "Тек Wi-Fi арқылы">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "Ешқашан">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "Әрқашан">
+
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+<!ENTITY help_menu "Көмек">
+
+<!ENTITY quit "Шығу">
+
+<!ENTITY addons "Қосымшалар">
+<!ENTITY logins "Логиндер">
+<!ENTITY downloads "Жүктемелер">
+<!ENTITY char_encoding "Кодталуы">
+
+<!ENTITY share "Бөлісу">
+<!ENTITY share_title "Арқылы бөлісу">
+<!ENTITY share_image_failed "Бұл суретпен бөлісу сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY save_as_pdf "PDF ретінде сақтау">
+<!ENTITY print "Баспаға шығару">
+<!ENTITY view_page_source "Парақтың бастапқы кодын қарау">
+<!ENTITY find_in_page "Беттен табу">
+<!ENTITY desktop_mode "Сайттың толық нұсқасы">
+<!ENTITY page "Бет">
+<!ENTITY tools "Саймандар">
+<!ENTITY new_tab "Жаңа бет">
+<!ENTITY new_private_tab "Жаңа жекелік беті">
+<!ENTITY close_all_tabs "Барлық беттерді жабу">
+<!ENTITY close_private_tabs "Жекелік беттерді жабу">
+<!ENTITY tabs_normal "Беттер">
+<!ENTITY tabs_private "Жеке">
+<!ENTITY set_image_fail "Суретті орнату мүмкін емес">
+<!ENTITY set_image_path_fail "Суретті сақтау мүмкін емес">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "Суретті қалайша орнату">
+
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_text "Беттен табу">
+<!ENTITY find_prev "Алдыңғы">
+<!ENTITY find_next "Келесі">
+<!ENTITY find_close "Жабу">
+
+<!-- Localization note (find_error) : Error message shown when there is no result for the
+     searched for text in this webpage -->
+<!ENTITY find_error "Сөз(дер) табылмады">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY media_sending_to "Құрылғыға жіберу">
+<!ENTITY media_play "Ойнау">
+<!ENTITY media_pause "Аялдату">
+<!ENTITY media_stop "Тоқтату">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "Жаңа бетте ашу">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "Жекелік бетте ашу">
+<!ENTITY contextmenu_remove "Өшіру">
+<!ENTITY contextmenu_add_page_shortcut "Бет жарлығын қосу">
+<!ENTITY contextmenu_set_as_homepage "Үй парағы ретінде орнату">
+<!ENTITY contextmenu_share "Бөлісу">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "Кірістіру және өту">
+<!ENTITY contextmenu_paste "Кірістіру">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "Адресін көшіріп алу">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "Түзету">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "Бетке жазылу">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "Сайт баптауларын түзету">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "Түзету">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "Сайтты бекіту">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "Сайтты бекітуден босату">
+<!-- Localization note (contextmenu_pin_to_top_sites, contextmenu_unpin_from_top_sites): These strings are used to
+     pin/unpin items from top sites when the user is not on the top sites screen so they'd be missing context on what
+     just "Pin Site" or "Unpin Site" would mean. -->
+<!ENTITY contextmenu_pin_to_top_sites "Үздік сайттарға бекіту">
+<!ENTITY contextmenu_unpin_from_top_sites "Үздік сайттардан алып тастау">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "Іздеу жүйесін қосу">
+
+<!-- Localization note (pinned_page_to_top_sites, unpinned_page_from_top_sites): These strings are shown in a snackbar
+     after the user pins/unpins the currently displayed page from top sites. -->
+<!ENTITY pinned_page_to_top_sites "Бет үздік сайттарға бекітілді">
+<!ENTITY unpinned_page_from_top_sites "Бет үздік сайттардан өшірілді">
+
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[Пайдаланушы аты жоқ]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "Логинді түзету">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "Пайдаланушы аты">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "Пароль">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "Парольді көрсету">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "Парольдерді &formatS; ішінен көшіріп алу керек пе?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "Пароль алмасу буферіне көшірілді">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "Басқа логинді таңдаңыз">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "Парольді қайдан көшіріп алу:">
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "Толық экранды шолу">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary2 "Парақ астына айналдыру кезінде &brandShortName; саймандар панелін жасыру">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title3 "Беттер кезегі">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary4 "Сілтемелерді &brandShortName; келесі рет ашқаныңызға дейін сақтаңыз">
+
+<!-- Localization note (pref_compact_tabs): Label for setting that controls whether 1 wide column or
+     2 narrower (compact) columns are used for tabs in the tabs tray in portrait mode on phones. -->
+<!ENTITY pref_compact_tabs "Ықшам беттер">
+<!ENTITY pref_compact_tabs_summary2 "Тік режимде беттерді екі бағанға реттеу">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed from about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+<!ENTITY page_removed "Парақ өшірілді">
+<!ENTITY folder_removed "Бума өшірілді">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "Бетбелгіні түзету">
+<!ENTITY bookmark_edit_folder_title "Буманы түзету">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "Аты">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "Адрес">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "Қысқаша атауы">
+<!ENTITY bookmark_select_folder "Буманы таңдау">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_undo "Болдырмау">
+
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+<!ENTITY site_settings_title3       "Сайт баптаулары">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "Бас тарту">
+<!ENTITY site_settings_clear        "Тазарту">
+
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "Қосымша әрекеттер">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "Мастер парольді жасау">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "Мастер парольді өшіру">
+<!ENTITY masterpassword_password "Пароль">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "Парольді растау">
+
+<!ENTITY button_ok "ОК">
+<!ENTITY button_cancel "Бас тарту">
+<!ENTITY button_yes "Иә">
+<!ENTITY button_no "Жоқ">
+<!ENTITY button_clear_data "Мәліметті өшіру">
+<!ENTITY button_set "Орнату">
+<!ENTITY button_clear "Тазарту">
+<!ENTITY button_copy "Көшіріп алу">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "Үздік сайттар">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "Сайтты қосу">
+
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; үй парағы">
+<!ENTITY home_history_title "Тарихы">
+<!ENTITY home_synced_devices_smartfolder "Синхрондалған құрылғылар">
+<!ENTITY home_synced_devices_number "&formatD; құрылғы">
+<!-- Localization note (home_synced_devices_one_device): This is the singular version of home_synced_devices_number, referring to the number of devices a user has synced. -->
+<!ENTITY home_synced_devices_one "1 құрылғы">
+<!ENTITY home_history_back_to2 "Толық тарихқа оралу">
+<!ENTITY home_clear_history_button "Шолу тарихын тазарту">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "Тарихты өшіруді шынымен қалайсыз ба?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "Сіз сақтаған бетбелгілер осында көрсетіледі.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title2 "Жақында жабылған">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "Сіздің соңғы ашық беттеріңіз осында болады.">
+<!ENTITY home_restore_all "Барлығын қалпына келтіру">
+<!ENTITY home_closed_tabs_number "&formatD; бет">
+<!-- Localization note (home_closed_tabs_one): This is the singular version of home_closed_tabs_number, referring to the number of recently closed tabs available. -->
+<!ENTITY home_closed_tabs_one "1 бет">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "Сіздің соңғы ашылған веб сайттарыңыз осында болады.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Назарыңызға: &formatS1;Жаңа жекелік бет&formatS2; мүмкіндігін қолдану тарихыңызды сақтамайды.">
+
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+<!ENTITY home_default_empty "Бұл панель үшін құрама табылмады.">
+
+<!-- Localization note (home_back_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+<!ENTITY home_move_back_to_filter "&formatS; дейін оралу">
+
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; жасырын құрылғы">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "Жасырын құрылғылар">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "Таңдалған құрылғылар жасыруын алып тастау">
+
+<!-- Localization note (home_pinned_site) : This is a snackbar label displayed after
+    a site is pinned or unpinned. -->
+<!ENTITY home_pinned_site "Жапсырылған сайт">
+<!ENTITY home_unpinned_site "Жапсырылмаған сайт">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "Менің беттерім қайда кетті?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "Басқа құрылғыларыңыздан беттерді біз сіздің үй парағыңызға жылжыттық, жаңа бетті ашу кезінде оларға жеңіл түрде қатынауға болады.">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "Мені жаңа панельге апару.">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "Іздеу кілт сөзін енгізіңіз">
+
+<!ENTITY filepicker_title "Файлды таңдау">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "Дыбысты таңдау не жазып алу">
+<!ENTITY filepicker_image_title "Суретті таңдау не түсіріп алу">
+<!ENTITY filepicker_video_title "Видеоны таңдау не жазып алу">
+
+<!ENTITY filepicker_permission_denied "Қажет етілген рұқсаттар берілмеді, жүйелік файлдар таңдаушына оралу.">
+
+<!-- Site identity popup -->
+<!ENTITY identity_connected_to "Сіз байланысқан">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "Қауіпсіз байланыс">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "Қауіпсіз емес байланыс">
+<!ENTITY identity_connection_chromeui "Бұл - қауіпсіз &brandShortName; беті">
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; бұл парақтағы қауіпсіз емес құраманы блоктаған.">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; бұл парақтағы қауіпсіз емес кейбір құраманы блоктаған.">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "Бұл парақтың кейбір бөліктері қауіпсіз емес (суреттер сияқты).">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "Сіз қауіпсіз емес элементтерден қорғанысты сөндіргенсіз.">
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title2 "Бақылаудан қорғаныс">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "Іске қосулы">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "Сөндірілген">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "Сіздің желілік белсенділікті бақылау талаптары блокталған.">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "Бұл парақта сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын элементтер бар.">
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+<!ENTITY learn_more "Көбірек білу">
+<!ENTITY enable_protection "Қорғанысты іске қосу">
+<!ENTITY disable_protection "Қорғанысты сөндіру">
+
+<!ENTITY private_data_success "Жеке деректер өшірілді">
+<!ENTITY private_data_fail "Кейбір жеке деректерді өшіру мүмкін емес">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "Импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "Бетбелгілер және тарихты Android-тан импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "Бетбелгілерді Android-тан импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "Тарихты Android-тан импорттау">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "Күте тұрыңыз…">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "Іздеу ұсыныстарын іске қосу керек пе?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; көмегімен іздеу">
+
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; ішінен &formatS2; іздеу">
+
+<!ENTITY searchable_description "Тарих және бетбелгілер">
+
+ <!-- Updater notifications -->
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; жаңартуы қолжетерлік">
+<!ENTITY updater_start_select2 "Жүктеп алу үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; жүктелуде">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "Жүктеп алынғаннан кейін жаңартуды іске асыру үшін шертіңіз">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "Қайталау үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY updater_apply_title3 "&brandShortName; жаңартуы жүктеліп алынды">
+<!ENTITY updater_apply_select3 "Орнату үшін шертіңіз">
+
+<!-- Localization note (updater_permission_text): This text is shown in a notification and as a snackbar
+     if the app requires a runtime permission to download updates. Currently, the updater only sees
+     remotely advertised updates in the Nightly and Aurora channels. -->
+<!ENTITY updater_permission_text "Файлдар және жаңартуларды жүктеп алу мақсатында, &brandShortName; үшін қоймаға қатынауға рұқсат етіңіз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updater_permission_allow): This action is shown in a snackbar along with updater_permission_text. -->
+<!ENTITY updater_permission_allow "Рұқсат ету">
+
+    <!-- Guest mode -->
+<!ENTITY new_guest_session "Жаңа қоңақ сессиясы">
+<!ENTITY exit_guest_session "Қоңақ сессиясын аяқтау">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "Жалғастыру">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "Бас тарту">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; қайта іске қосылатын болады">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "Оны қолданатын адам сіздің жеке деректеріңізді көре алмайтын болады (сақталған логиндр, тарих не бетбелгілер сияқты).\n\nҚонағыңыз өз жұмысын аяқтаған кезде, оның шолу деректері өшіріледі және сіздің сессияңыз қалпына келтіріледі.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "Қоңақ шолу режимі іске қосылған">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "Шығу үшін шертіңіз">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; қайта іске қосылатын болады">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "Бұл сессияның шолу деректері өшірілетін болады.">
+
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_menu "Мәзір">
+<!ENTITY actionbar_done "Дайын">
+
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+<!ENTITY voicesearch_prompt "Қазір сөйлеу">
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "Соңғы синхрондау: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happened yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "Соңғы синхрондау: ешқашан">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "Бұл сілтеме &formatS; ішінде ашылады. Жекелік шолу режимінен шығуды шынымен қалайсыз ба?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "Жекелік шолу режимінен шығу керек пе?">
+
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "QR кодтарын сканерлеу сіздің басқа құрылғыңызда сөндірілген">
+
+<!-- Restrictable features -->
+<!-- Localization note: These are features the device owner (e.g. parent) can enable or disable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation "Қосымшалар">
+<!ENTITY restrictable_feature_addons_installation_description "Firefox-қа мүмкіндіктерді қосыңыз. Ескерту: Қосымшалар кейбір шектеулерді бұза алады.">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing "Жекелік шолу">
+<!ENTITY restrictable_feature_private_browsing_description "Отбасыңыздың мүшелеріне олар өздері қараған сайттар және беттер тарихын сақтамай-ақ, шолу мүмкіндігін рұқсат ету.">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history "Тарихты тазарту">
+<!ENTITY restrictable_feature_clear_history_description "Отбасыңыздың мүшелеріне олар өздері қараған сайттар және беттер тарихын өшіруге рұқсат ету.">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings "Кеңейтілген баптаулар">
+<!ENTITY restrictable_feature_advanced_settings_description "Бұның ішінде бетбелгілерді импорттау, беттерді қалпына келтіру және автожаңартулар бар. Отбасыңыздың әр мүшесіне жарайтын қарапайым баптауларды алу үшін осыны сөндіріңіз.">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone "Камера және микрофон">
+<!ENTITY restrictable_feature_camera_microphone_description "Отбасыңыздың мүшелеріне веб сайттарда нақты уақыттағы сөйлесулерге қатысуды рұқсат ету.">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list "Блоктізім">
+<!ENTITY restrictable_feature_block_list_description "Сезімтал құрамасы бар вебсайттарды блоктау.">
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "Firefox: Браузеріңіз туралы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "Firefox: Қосымшалар көмегімен баптау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "Firefox: Қолдау">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "Android планшеттеріндегі шектелген профильдер үшін Firefox көмегі және қолдауы">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "Интернетті тану: Mozilla Webmaker">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupported_sdk_version): The user installed a build of this app that does not support
+     the Android version of this device. the formatS1 is replaced by the CPU ABI (e.g., ARMv7); the formatS2 is
+     replaced by the Android OS version (e.g., 14)-->
+<!ENTITY unsupported_sdk_version "Кешіріңіз! Бұл &brandShortName; осы құрылғыда жасамайды (&formatS1;, &formatS2;). Жарамды нұсқасын жүктеп алыңыз.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(corrupt_apk): This notification is shown if corruption has been detected on startup and the user has to reinstall Firefox -->
+<!ENTITY corrupt_apk "&brandShortName; ашу мүмкін емес. Қайта орнатып, қайталап көріңіз.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (whatsnew_notification_title, whatsnew_notification_summary): These strings
+     are used for a system notification that's shown to users after the app updates. -->
+<!ENTITY whatsnew_notification_title "&brandShortName; ескірмеді">
+<!ENTITY whatsnew_notification_summary "Осы нұсқаның жаңалықтарымен танысып шығу">
+
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_title "Желіден тыс оқу">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_message "Желіден тыс болған кезде де, оқу көрінісі нәрселерін бетбелгілерден табасыз.">
+<!ENTITY helper_first_offline_bookmark_button "Бетбелгілерге өту">
+
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_title "Желіден тыс қолжетерлік">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_message "Оқу тізімінің нәрселерін желіден тыс оқу үшін бетбелгілерге қосыңыз.">
+<!ENTITY helper_triple_readerview_open_button "Бетбелгілерге қосу">
+
+<!ENTITY activity_stream_topsites "Үздік сайттар">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_topstories): &brandPocket is the brand of the company, Pocket, that is being used to provide suggestions for articles. -->
+<!ENTITY activity_stream_topstories "&brandPocket; ұсынады">
+<!ENTITY activity_stream_highlights "Ерекше жаңалықтар">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_link_more1): Link-like text displayed to take user to a website with more content from Pocket. -->
+<!ENTITY activity_stream_link_more1 "КӨБІРЕК">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_bookmarked): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_bookmarked "Бетбелгілерде">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_visited): This label is shown in the Activity
+Stream list for highlights sourced from th user's bookmarks. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_visited "Қаралған">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlight_label_trending): This label is shown in the Activity Stream list for highlights sourced from a recommendations engine. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlight_label_trending "Әйгілі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_highlights_empty): This text is shown when we could not find highlights for this user. This is also shown on first run. -->
+<!ENTITY activity_stream_highlights_empty "Шолуды бастаңыз, сіз жақында шолған немесе бетбелгілерге қосқан тамаша мақалалар, видеолар немесе басқа парақтардың кейбіреулері осында көрсетіледі.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (activity_stream_remove): This label is shown in the Activity Stream context menu,
+and allows hiding a URL/page from highlights or topsites. The page remains in history/bookmarks, but
+is simply hidden from the Activity Stream panel. -->
+<!ENTITY activity_stream_remove "Өшіру">
+<!ENTITY activity_stream_delete_history "Тарихтан өшіру">
+
+<!ENTITY private_tab_panel_title "Бақылаудан қорғаныс + Жекелік шолу">
+<!ENTITY private_tab_panel_description "&brandShortName; сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын парақ бөліктерін блоктайды.">
+<!ENTITY private_tab_panel_description2 "Біз тарихыңызды сақтамаймын боламыз, бірақ, жүктеліп алынған файлдар және жасалған бетбелгілер құрылғыңызда сақталады.">
+<!ENTITY private_tab_learn_more "Көбірек білгіңіз келе ме?">
+
+<!ENTITY fullscreen_warning "Толық экранға өтті">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_confirm): The plus sign here is part of UI design -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_confirm "+ Үй бетіне қосу">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pwa_add_to_launcher_badge2): Used as label in the page actions dropdown list,
+displayed when there are more than 3 actions available for a page.
+See also https://bug1409261.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8919897 -->
+<!ENTITY pwa_add_to_launcher_badge2 "Үй бетіне қосу">
+<!ENTITY pwa_continue_to_website "Веб-сайтқа оралу">
+<!ENTITY pwa_onboarding_sumo "Бұл веб-сайтты жылдам қатынау және қолданба тектес режимде жылдам шолу мақсатымен үй бетіңізге қосуға болады.">
+
+<!-- Used by accessibility services to identify the play/pause buttons shown in the
+Picture-in-picture mini window -->
+<!ENTITY pip_play_button_title "Ойнату">
+<!ENTITY pip_play_button_description "Ойнатуды жалғастыру">
+<!ENTITY pip_pause_button_title "Аялдату">
+<!ENTITY pip_pause_button_description "Ойнатуды аялдату">
+
+<!ENTITY pref_notification_settings_link "Хабарлау баптауларын басқару">
+<!-- Notification channels names -->
+<!ENTITY default_notification_channel2 "Браузер">
+<!ENTITY mls_notification_channel "&vendorShortName; орналасулар қызметі">
+<!ENTITY download_notification_channel "Жүктемелер">
+<!ENTITY media_notification_channel2 "Дыбыс және видео">
+<!-- These push notifications come without a specific channel and/or name from Leanplum -->
+<!ENTITY leanplum_default_notifications_channel2 "&vendorShortName; кеңестері">
+<!ENTITY updater_notification_channel "Қолданба жаңартулары">
+<!ENTITY synced_tabs_notification_channel "Синхрондалған беттер">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (site_notifications_channel): This is for system notifications displayed by
+web sites through the HTML Notifications API. -->
+<!ENTITY site_notifications_channel "Сайт хабарламалары">
+<!ENTITY crash_handler_notifications_channel "&brandShortName; құлаулар хабарлаушысы">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df4cc4f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox синхрондау">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Синхрондау">
+
+<!-- Main titles. -->
+<!ENTITY sync.title.connect.label '&syncBrand.shortName.label; үшін байланысты орнату'>
+
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label 'Жаңа құрылғыны баптау үшін ол құрылғыда «&syncBrand.shortName.label; баптау» таңдаңыз.'>
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label 'Белсендіру үшін өзіңіздің басқа құрылғыңызда «Құрылғымен байланысу» таңдаңыз.'>
+<!ENTITY sync.pin.default.label '...\n...\n...\n'>
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label 'Ол құрылғы қазір менің қолымда емес…'>
+
+<!-- Configure Engines -->
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 'Логиндер'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history 'Тарихы'>
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs 'Беттер'>
+
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+<!ENTITY sync.default.client.name '&formatS1;, қайда: &formatS2;'>
+
+<!-- Bookmark folder strings -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label 'Бетбелгілер мәзірі'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label 'Белгілер'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label 'Бетбелгілер панелі'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.other.label 'Басқа бетбелгілер'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label 'Жұмыс үстел бетбелгілері'>
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label 'Мобильді бетбелгілер'>
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label 'Бекітілген'>
+
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing 'Шолуға оралу'>
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync '&syncBrand.shortName.label; ішіне қош келдіңіз'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 'Беттер, бетбелгілер және логиндерді синхрондау үшін кіріңіз.'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started 'Бастау'>
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox '&syncBrand.shortName.label; ескі нұсқасын қолданудасыз ба?'>
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server 'Тіркелгі сервері'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now 'Қазір синхрондау'>
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 'Синхрондау…'>
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name 'Құрылғы аты'>
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server 'Sync сервері'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 'Тіркелгіңізді растау керек. Растау эл. хатын қайта жіберу үшін шертіңіз.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials 'Байланысу мүмкін емес. Кіру үшін шертіңіз.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade 'Кіру үшін сізге &brandShortName; жаңарту керек.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled '&syncBrand.shortName.label; бапталған, бірақ, автоматты түрде синхрондалмайды. Android баптаулары &gt; Деректерді қолдану ішінде \&quot;Деректерді автосинхрондауды\&quot; іске қосыңыз.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 '&syncBrand.shortName.label; бапталған, бірақ, автоматты түрде синхрондалмайды. Android баптаулары &gt; Тіркелгілер ішінде \&quot;Деректерді автосинхрондауды\&quot; іске қосыңыз.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating 'Сіздің жаңа Firefox тіркелгісіне кіру үшін шертіңіз.'>
+<!ENTITY fxaccount_status_choose_what 'Нені синхрондауды таңдаңыз'>
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks 'Бетбелгілер'>
+<!ENTITY fxaccount_status_history 'Тарихы'>
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 'Логиндер'>
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs 'Ашық беттер'>
+<!ENTITY fxaccount_status_additional_settings 'Қосымша баптаулар'>
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered2 'Тек Wi-Fi арқылы синхрондау'>
+<!-- Localization note: Only affects background syncing, user initiated
+     syncs will still be done regardless of the connection -->
+<!ENTITY fxaccount_pref_sync_use_metered_summary2 '&brandShortName; үшін ұялы немесе өлшенетін желі арқылы синхрондауға тыйым салу'>
+<!ENTITY fxaccount_status_legal 'Құқықтық ақпарат' >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos2 'Қолдану шарттары'>
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy2 'Жекелік саясаты'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account 'Байланысты үзу&ellipsis;'>
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title2 'Синхрондаумен байланысты үзу керек пе?'>
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message2 'Сіздің шолу деректеріңіз осы құрылғыда қала береді, бірақ, енді тіркелгіңізбен синхрондалмайтын болады.'>
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast2 '&formatS; Firefox тіркелгісі ажыратылды.'>
+<!-- Localization note (fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm): This is the label for the
+ confirm button in the dialog that shows up when disconnecting from sync. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_action_confirm 'Байланысты үзу'>
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode 'Жөндеу режимін іске қосу'>
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label 'Firefox'>
+
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+<!ENTITY fxaccount_options_title '&syncBrand.shortName.label; опциялары'>
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title '&syncBrand.shortName.label; баптау'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 '&syncBrand.shortName.label; желіге байланыспаған'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 '&formatS; ретінде кіру үшін шертіңіз'>
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title '&syncBrand.shortName.label; жаңартуды аяқтау керек пе?'>
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text '&formatS; ретінде кіру үшін шертіңіз'>
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c57725
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; туралы">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; сынама түрі және тұрақсыз болуы мүмкін.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " Ол автоматты түрде өнімділік, құрылғылар, қолданылу және баптаулар жөнінде ақпаратты  ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName; жақсарту мақсатында жіберіп отырады.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "Жаңартуларға тексеру »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "Жаңартуларды іздеу…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "Жаңартулар жоқ">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "Жаңартуды жүктеп алу">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "Жаңарту жүктелуде…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "Жаңартуды орнату">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "Қолдау">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "Жекелік саясаты">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "Шығарылым ескертпесі">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "Жасағандар">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "Лицензиялық ақпарат">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox және Firefox логотипі Mozilla Foundation ұйымының сауда белгілері болып табылады.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05d9db7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox тіркелгілері">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Келесі ретінде байланыстыңыз:">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Синхрондау баптауларын тексеру үшін осында шертіңіз">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Интернетпен байланыс жоқ">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Қайтадан көру">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Шектелген">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Сіз бұл профильден Firefox тіркелгілерін басқара алмайсыз">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2f430d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Синхрондауға жазулы тұр!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = БАПТАУЛАР
+
+relinkVerify.title = Синхрондау ішіне кіруді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Сіз осыған дейін Синхрондау ішіне басқа эл. пошта адресімен кіргенсіз. Кіру нәтижесінде бұл браузердің бетбелгілер, парольдер және басқа да баптаулары %S жерімен біріктіріледі
+relinkVerify.continue = Жалғастыру
+relinkVerify.cancel = Бас тарту
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c696357
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "Қосымшалар">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "Қосымшаларыңыз">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "Іске қосу">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "Сөндіру">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "Өшіру">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "Болдырмау">
+<!ENTITY addonAction.update                     "Жаңарту">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "Бұл қосымшаны &brandShortName; растай алмады.">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "Көбірек білу">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1037e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=Кеңейту
+addonType.theme=Тема
+addonType.locale=Локализация
+
+addonStatus.uninstalled=%S қайта іске қосылғаннан кейін өшіріледі.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Барлық Firefox қосымшаларын шолу
+
+addons.browseRecommended=Firefox-тың ұсынылатын кеңейтулерді шолу
+
+addon.options=Баптаулар
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1a7c2e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "Сенімсіз байланыс">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "Бұл байланыс сенімсіз">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "Сіз &brandShortName;-ты <b>#1</b> сайтына қауіпсіз түрде қосылуды сұрадыңыз, бірақ біз осы байланыс қауіпсіз екенін нақты айта алмаймыз.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Мен не істеуім керек?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Егер осы сайтпен байланыс орнату ешқашан мәселе туғызбаса, бұл қате бөтен біреу бұл сайтты басқасымен ауыстырғысы келетінің білдіруі мүмкін, жалғастырмаңыз.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Осыдан кеткім келеді!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "Мен қауіпті түсініп тұрмын">
+<!ENTITY certerror.expert.content "Егер сіз болып жатқанды түсінсеңіз, сіз &brandShortName;-қа осы сайтқа сенуге болатынын көрсете аласыз. <b>Сайтқа сенсеңіз де, бұл қате байланысқан сайтыңыз жалған екенін білдіруі мүмкін.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Ерекше ереже қоспаңыз, оны тек бұл сайттың сенімді аутентификация қолданбауға жақсы себебі бар екенін білсеңіз, жасауға болады.">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Сайтты шолу">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Тұрақты ерекше ережені қосу">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "Техникалық ақпарат">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40ae601
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "Құрылғылар">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "Құрылғыларыңыз:">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "Жаңарту">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "Құрылғыны қосу">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP адресі">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "Қолмен байланысу">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c55fda3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "Жүктемелер">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "Сіздің жүктемелеріңіз">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "Жүктемелер жоқ">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "Ашу">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "Өшіру">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "Барлығын өшіру">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "Аялдату">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "Жалғастыру">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "Бас тарту">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "Қайталау">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cc9712
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Бұл жүктемені өшіру керек пе?;#1 жүктемені өшіру керек пе?
+
+downloadAction.deleteAll=Барлығын өшіру
+
+downloadState.downloading=Жүктелуде…
+downloadState.canceled=Бас тартылған
+downloadState.failed=Сәтсіз
+downloadState.paused=Аялдатылған
+downloadState.starting=Басталуда…
+downloadState.unknownSize=Өлшемі белгісіз
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c8ffc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; үй парағы">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b623cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=Үй парағыңызға қош келдіңіз! Жаңа бетті ашқан кезде осында ораласыз.
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..210f768
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "Логиндер">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "Жаңарту">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "Логиндеріңізді қауіпсіз етіп ұстаңыз">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; ішінде сақталған логиндер және тіркелу деректеріңіз осында көрсетіледі.">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76eceef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Парольді көрсету
+loginsMenu.copyPassword=Парольді көшіріп алу
+loginsMenu.copyUsername=Пайдаланушы атын көшіріп алу
+loginsMenu.editLogin=Логинді түзету
+loginsMenu.delete=Өшіру
+
+loginsMenu.deleteAll=Барлығын өшіру
+
+loginsDialog.confirmDelete=Бұл логинді өшіру керек пе?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Бұл логинді өшіру керек пе?\n\nБұл жүйелік логиндерге әсер етуі мүмкін.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=Барлық логиндерді өшіру керек пе?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Барлық логиндерді өшіру керек пе?\n\nБұл жүйелік логиндерге әсер етуі мүмкін.
+loginsDialog.copy=Көшіріп алу
+loginsDialog.confirm=ОК
+loginsDialog.cancel=Бас тарту
+
+editLogin.fallbackTitle=Логинді түзету
+editLogin.saved1=Сақталған логин
+editLogin.couldNotSave=Өзгерістерді сақтау мүмкін емес
+
+loginsDetails.age=Мерзімі: %S күн
+
+loginsDetails.copyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+loginsDetails.passwordCopied=Пароль көшіріліп алынды
+loginsDetails.usernameCopied=Пайдаланушы аты көшіріліп алынды
+loginsDetails.deleted=Логин өшірілді
+
+loginsDetails.deletedAll=Барлық логиндер өшірілді
+
+password-btn.show=Көрсету
+password-btn.hide=Жасыру
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43c111e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Жекелік шолу">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ Бақылаудан қорғаныс">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Сіз жекелік шолу режимінде емессіз">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; сіздің желідегі әрекеттеріңізді бақылай алатын парақ бөліктерін блоктайды.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Біз тарихыңызды сақтамаймын боламыз, бірақ, жүктеліп алынған файлдар және жасалған бетбелгілер құрылғыңызда сақталады.">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "Жекелік шолу режимінде тарих не cookies сақталмайтын болады. Жасалған бетбелгілер және жүктеліп алынған файлдар құрылғыңызда сақталады.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Көбірек білгіңіз келе ме?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Жаңа жекелік терезесінде ашу">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2247b28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,543 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Қосымшаны орнату
+addonsConfirmInstall.install=Орнату
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Расталмаған қосымша
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Бұл сайт расталмаған қосымшаны орнатқысы келеді. Өз тәуекеліңізге сеніп жалғастырыңыз.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Қосымшаны жүктеп алу
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Орнату аяқталды
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ҚОСЫМШАЛАР
+
+alertDownloadsStart2=Жүктеп алу басталды
+alertDownloadsDone2=Жүктеп алу аяқталды
+alertCantOpenDownload=Файлды ашу мүмкін емес. Оны сақтау үшін шертіңіз.
+alertDownloadsSize=Жүктеме тым үлкен
+alertDownloadsNoSpace=Сақтау орны жеткіліксіз
+alertDownloadsToast=Жүктеп алу басталды…
+alertDownloadsPause=Аялдату
+alertDownloadsResume=Жалғастыру
+alertDownloadsCancel=Бас тарту
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S жүктеліп алынды
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Қонақ сессиясында жүктемелер сөндірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' іздеу жүйесі ретінде қосылды
+alertSearchEngineErrorToast='%S' іздеу жүйесі ретінде қосу мүмкін емес
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' іздеу жүйелеріңіздің арасында бар болып тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Жеке деректерді өшіру…
+
+alertPrintjobToast=Баспаға шығару…
+
+downloadCancelPromptTitle1=Жүктеп алуды тоқтату
+downloadCancelPromptMessage1=Бұл жүктемеден бас тартқыңыз келе ме?
+download.blocked=Файлды жүктеп алу мүмкін емес
+
+addonError.titleError=Қате
+addonError.titleBlocked=Блокталған қосымша
+addonError.learnMore=Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Расталмаған қосмшалар
+unsignedAddonsDisabled.message=Бір немесе бірнеше орнатылған қосымшаны растау мүмкін емес, сондықтан олар сөндіріледі.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Тайдыру
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Қосымшаларды қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес, өйткені #2 үшін байланыс орнату сәтсіз аяқталды.
+addonError-2=#2 жерінен алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 күткен қосымша емес.
+addonError-3=#2 жерінен алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonError-4=#1 орнату мүмкін емес, өйткені #3 керек файлды түзете алмады.
+addonError-5=#3 #2 үшін расталмаған қосымшаны орнатуды болдырмады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 күткен кеңейту емес.
+addonLocalError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalError-4=#1 орнату мүмкін емес, өйткені #3 керек файлды түзете алмады.
+addonLocalError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonErrorIncompatible=#1 орнату мүмкін емес, өйткені ол #3 #4 нұсқасымен үйлеспейді.
+addonErrorBlocklisted=#1 орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Өзгерістерді аяқтау үшін қолданбаны қайта қосыңыз.
+notificationRestart.blocked=Қауіпсіз емес қосымшалар орнатылды. Оларды сөндіру үшін қолданбаны қайта қосыңыз.
+notificationRestart.button=Қайта қосу
+doorhanger.learnMore=Көбірек білу
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 бұл сайттан атып шығатын терезені болдырмады. Оны көрсетуді қалайсыз ба?;#1 бұл сайттан #2 атып шығатын терезені болдырмады. Оларды көрсетуді қалайсыз ба?
+popup.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+popup.show=Көрсету
+popup.dontShow=Көрсетпеу
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Бұл сайт зиянкес бағдарламалық қамтаманы сақтайтыны не алаяқты әрекеттер үшін қолданылатыны туралы ақпарат бар. Абай болыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Атып шығатын терезелер
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S бұл сайттан (%S) бағдарламалық қамтама орнату сұранымын болдырмады.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S сіздің құрылғыңызда бұл қосымшаның (%S) орнатылуын болдырмады.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S сіздің құрылғыңызда бұл қосымшаның орнатылуын болдырмады.\u0020
+xpinstallPromptAllowButton=Рұқсат ету
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген.
+xpinstallDisabledMessage2=Бағдарламалық қамтаманы орнату мүмкіндігі сөндірулі тұр. «Іске қосу» батырмасын басып, қайталап көріңіз.
+xpinstallDisabledButton=Іске қосу
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S қосу керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді:
+webextPerms.add.label=Қосу
+webextPerms.cancel.label=Бас тарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды растау керек. "Бас тарту" таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тайдыру
+
+webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және өзгерту
+webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту
+webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies және сәйкес деректерін өшіру
+webextPerms.description.clipboardRead=Деректерді алмасу буферінен алу
+webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу
+webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту
+webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету
+webextPerms.description.downloads.open=Компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу
+webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу
+webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау
+webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу
+webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету
+webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларын оқу және өзгерту
+webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару
+webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау
+webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау
+webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Клиент жақтағы шектеусіз деректерді сақтау
+webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Расталды: %S
+identity.identified.verified_by_you=Осы сайт үшін сіз қауіпсіздік ережелерінен бөлек рұқсат бердіңіз
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Бөлісу
+geolocation.dontAllow=Бөліспеу
+geolocation.ask=Орналасуыңызбен %S үшін бөлісуді қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Орналасу
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=Әрқашан
+desktopNotification2.dontAllow=Ешқашан
+desktopNotification2.ask=Бұл сайт жіберетін хабарламаларды алуды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Хабарламалар
+
+# FlyWeb UI
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.allow=Рұқсат ету
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAllow=Тайдыру
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.ask=Бұл сайтқа жақын орналасқан құрылғылар және адамдарға қолжетерлік болатын серверді іске қосуды рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation.
+flyWebPublishServer.publishServer=Серверді жариялау
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Суреттен блоктау алынды
+imageblocking.showAllImages=Барлығын көрсету
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Жаңа бет ашылды;#1 жаңа бет ашылды
+newprivatetabpopup.opened=Жаңа жекелік беті ашылды;#1 жаңа жекелік бет ашылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=АУЫСУ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Жабылған %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Жекелік шолу жабылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Жабылған бет
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=БОЛДЫРМАУ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S үшін дербес режимде қолдану үшін құрылғыңызда деректі сақтауды рұқсат ету керек пе?
+offlineApps.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+offlineApps.allow=Рұқсат ету
+offlineApps.dontAllow2=Рұқсат етпеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Желіден тыс деректер
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Логиндер
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Сақтамау
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Мәтінді алмасу буферіне көшірілген
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Құрылғыға жіберу
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Сілтемені жаңа бетте ашу
+contextmenu.openInPrivateTab=Сілтемені жекелік бетінде ашу
+contextmenu.share=Бөлісу
+contextmenu.copyLink=Сілтемені көшіріп алу
+contextmenu.shareLink=Сілтемемен бөлісу
+contextmenu.bookmarkLink=Сілтемені бетбелгілерге қосу
+contextmenu.copyEmailAddress=Электронды пошта адресін көшіріп алу
+contextmenu.shareEmailAddress=Эл. пошта адресімен бөлісу
+contextmenu.copyPhoneNumber=Телефон нөмірін көшіріп алу
+contextmenu.sharePhoneNumber=Телефон нөмірімен бөлісу
+contextmenu.changeInputMethod=Енгізу әдісін таңдау
+contextmenu.fullScreen=Толық экран режимі
+contextmenu.viewImage=Суретті қарау
+contextmenu.copyImageLocation=Сурет сілтемесін көшіріп алу
+contextmenu.shareImage=Суретпен бөлісу
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S іздеуі
+contextmenu.saveImage=Суретті сақтау
+contextmenu.showImage=Суретті көрсету
+contextmenu.setImageAs=Суретті қалайша орнату
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Іздеу жүйесін қосу
+contextmenu.playMedia=Ойнау
+contextmenu.pauseMedia=Аялдату
+contextmenu.shareMedia=Видеомен бөлісу
+contextmenu.shareMedia2=Мультимедиамен бөлісу
+contextmenu.shareVideo2=Видеомен бөлісу
+contextmenu.shareAudio2=Аудиомен бөлісу
+contextmenu.showControls2=Басқару батырмаларын көрсету
+contextmenu.mute=Дыбысын сөндіру
+contextmenu.unmute=Дыбысын іске қосу
+contextmenu.saveVideo=Видеоны сақтау
+contextmenu.saveAudio=Аудионы сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia):
+# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for
+# unloaded video elements.
+contextmenu.saveMedia=Мультимедианы сақтау
+contextmenu.addToContacts=Контакттарға қосу
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Құрылғыға жіберу
+
+contextmenu.copy=Көшіріп алу
+contextmenu.cut=Қиып алу
+contextmenu.selectAll=Барлығын ерекшелеу
+contextmenu.paste=Кірістіру
+
+contextmenu.call=Қоңырау шалу
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=Дайын
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Күнді таңдау
+inputWidgetHelper.datetime=Күн және уақытты таңдау
+inputWidgetHelper.datetime-local=Күн және уақытты таңдау
+inputWidgetHelper.time=Уақытты таңдау
+inputWidgetHelper.week=Аптаны таңдау
+inputWidgetHelper.month=Айды таңдау
+inputWidgetHelper.cancel=Бас тарту
+inputWidgetHelper.set=Орнату
+inputWidgetHelper.clear=Тазарту
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<анонимды>
+stacktrace.outputMessage=%S ішінен стек трейсі, %S функциясы, жол %S.
+timer.start=%S: таймер іске қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sмс
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S құрамында плагин құрамасы бар. Оны белсендіруді қалайсыз ба?
+clickToPlayPlugins.activate=Белсендіру
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Белсендірмеу
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Плагиндер
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=Пароль қате
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Кіріс байланыс
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB арқылы жөндеу байланысын рұқсат ету керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S адресінен қашықтан жөндеу байланысын рұқсат ету керек пе? Бұл байланыс қашықтағы құрылғысының сертификатын аутентификациялау үшін QR кодын сканерлеуді талап етеді. Бұл құрылғыны есте сақтау арқылы болашақта сканерлеуді аттап кетуге болады.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Тайдыру
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Рұқсат ету
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Сканерлеу
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Сканерлеу және есте сақтау
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR кодын сканерлеу қатесі
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=QR кодын қашықтан жөндеу үшін сканерлеу мүмкін емес. Barcode Scanner қолданбасы орнатылғанын тексеріп, байланысу талабын қайта жасаңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=ОК
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S жөндеуі іске қосылған
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=Қолданба
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S портында тындау
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S үшін жөндеуді белсендіру
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=Қашықтан жөндегішті белсендіру үшін шертіңіз
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Ашу
+helperapps.ignore=Елемеу
+helperapps.dontAskAgain=Бұл сайт үшін келесіде сұрамау
+helperapps.openWithApp2=%S қолданбасымен ашу
+helperapps.openWithList2=Қолданбамен ашу
+helperapps.always=Әрқашан
+helperapps.never=Ешқашан
+helperapps.pick=Әрекетті келесіні қолданып аяқтау
+helperapps.saveToDisk=Жүктеп алу
+helperapps.alwaysUse=Әрқашан
+helperapps.useJustOnce=Тек бір рет
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=Рұқсат ету
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = Сіз веб-камераңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = Сіз микрофоныңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Сіз микрофон және веб-камераңызбен %S сайтымен бөлісуге рұқсат бересіз бе?
+getUserMedia.denyRequest.label = Бөліспеу
+getUserMedia.shareRequest.label = Бөлісу
+getUserMedia.videoSource.default = Камера %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Алдыңғы камера
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Артқы камера
+getUserMedia.videoSource.none = Видео жоқ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Ағын үшін бетті таңдаңыз
+getUserMedia.videoSource.prompt = Видео қайнар көзі
+getUserMedia.audioDevice.default = Микрофон %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Аудио жоқ
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Қолданатын микрофон
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Камера іске қосулы тұр
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Микрофон іске қосулы тұр
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Камера және микрофон іске қосулы тұр
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Камера блокталды.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Микрофон блокталды.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Камера және микрофон блокталды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+#                    userContextWork.label,
+#                    userContextShopping.label,
+#                    userContextBanking.label,
+#                    userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Жеке
+userContextWork.label = Жұмыс
+userContextBanking.label = Банкинг
+userContextShopping.label = Дүкендер
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Оқу баптауларын көрсету үшін экранды шертіңіз
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Қолданбада ашу
+openInApp.ok = ОК
+openInApp.cancel = Бас тарту
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Ағын үшін бетті таңдаңыз"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Сілтеме
+browser.menu.context.img = Сурет
+browser.menu.context.video = Видео
+browser.menu.context.audio = Аудио
+browser.menu.context.tel = Телефон
+browser.menu.context.mailto = Эл. пошта
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Таспаны таңдаңыз
+feedHandler.subscribeWith=Көмегімен жазылу
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ескірген. Оның орнына %2$S қолданыңыз
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Бұл сайтқа құрылғыңызда дырылдау сигналын беруге рұқсат ету керек пе?
+vibrationRequest.denyButton = Рұқсат етпеу
+vibrationRequest.allowButton = Рұқсат ету
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03aa8cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "Іздеу">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "Аты">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "Логикалық">
+<!ENTITY newPref.valueString           "Жол">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "Бүтін">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "Жолды енгізіңіз">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "Санды енгізіңіз">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "Ауыстыру">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "Бас тарту">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "Атын көшіріп алу">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "Мәнін көшіріп алу">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50dc9d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Жасау
+newPref.changeButton=Өзгерту
+
+pref.toggleButton=Ауыстыру
+pref.resetButton=Тастау
diff --git a/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cabc4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Жақын құрылғылар
diff --git a/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..61c65de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=Бұл логинді %S есте сақтауды қалайсыз ба?
+rememberButton=Есте сақтау
+neverButton=Ешқашан
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S үшін сақталған парольді жаңарту керек пе?
+updatePasswordNoUser=Бұл тіркелгі үшін сақталған парольді жаңарту керек пе?
+updateButton=Жаңарту
+dontUpdateButton=Жаңартпау
+
+userSelectText2=Жаңарту үшін логинді таңдаңыз:
+passwordChangeTitle=Парольді ауыстыруды растау
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=Бұл парольді парольдер қоймасында сақтау.
+username=Пайдаланушы аты
+password=Пароль
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6cd8e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Осы ескертуді елемеу">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Бұл парақ неге блокталған?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag.  It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Ұсынысты берген <a id='advisory_provider'/>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Хабарланған шабуылшы парақ!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Бұл веб <span id='malware_sitename'/> парағы шабуылшы ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Шабуылшы парақтар жеке ақпаратты ұрлайтын, компьютеріңізді басқа компьютерлерге шабуыл жасауға қолданатын, не жүйеңізді зақымдайтын бағдарламаларды орнатқысы келеді.</p><p>Кейбір шабуылшы парақтар зиянды бағдарламаларды әдейі таратады, бірақ, кейбір парақтар өздерінің иелері білмейтіндей және олардың рұқсаты жоқ жағдайға әдейі келтірілген.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Фишингті сайт!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Бұл веб <span id='phishing_sitename'/> парағы фишингті сайт ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Фишингті сайттар сізді алдап, қауіпті әрекетті жасатуға, мысалы, БҚ орнату, немесе, парольдер, телефон нөмірлері немесе несие карта ақпаратын анықтап, жинауға арналған.</p><p>Бұл веб парақта қандай болса да ақпаратты енгізу сіздің кім екеніңізді анықтауға немесе басқа да алаяқты әрекеттерге әкеп соғуы мүмкін.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Осы сайт ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Бұл веб <span id='unwanted_sitename'/> парағы ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны ретінде белгілі, және сіздің қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес блокталған.">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Ұнамсыз бағдарламалық қамтамасы бар беттер жүйеге зақым келтіре алатын және жүйенінің күтпеген жақтарына жағымсыз әсерін тигізетін БҚ-ны орнатқысы келеді.">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Келесі вебсайтта зиянкес БҚ бар болуы мүмкін">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; бұл парақты блоктады, өйткені ол сіздің ақпаратыңызды ұрлайтын немесе өшіре алатын (мысалы, фото, парольдер, хабарламалар және несие карталарды) қолданбаларды орнату талабын жасауы мүмкін.">
\ No newline at end of file
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cd0d9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=ОК
+nssdialogs.cancel.label=Бас тарту
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Сертификатты жүктеу
+downloadCert.message1=Сізден жаңа Сертификаттау Орталығына (CA) сену сұранды.
+downloadCert.viewCert.label=Қарап шығу
+downloadCert.trustSSL=Веб сайттарды растауға сену.
+downloadCert.trustEmail=Эл. пошта пайдаланушыларын растауға сену.
+downloadCert.trustObjSign=Бағд. қамтама өндірушілерін растауға сену.
+pkcs12.getpassword.title=Парольді енгізу
+pkcs12.getpassword.message=Сертификатты қалпына келтіру көшірмесін шифрлеу үшін қолданылатын паролді енгізіңіз:
+clientAuthAsk.title=Пайдаланушыны идентификациялаұ сұранымы
+clientAuthAsk.message1=Сайт сізден өзіңізді сертификат арқылы анықтауды сұрап тұр:
+clientAuthAsk.message2=Өзіңізді анықтайтын сертификатты таңдаңыз:
+clientAuthAsk.message3=Таңдалған сертификат ақпараты:
+clientAuthAsk.remember.label=Осы таңдауымды есте сақтау
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Ұйым: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Берілген: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Кімге берліген: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Сериялық нөмірі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Жарамдылық мерзімі %1$S және %2$S арасында
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Кілттің қолданылуы: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Эл.пошта адрестері: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Кім шығарған: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Қайда сақталған: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Қарап шығу
+
+certmgr.title=Сертификат ақпараты
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Кімге берілген
+certmgr.issuerinfo.label=Кім берген
+certmgr.periodofvalidity.label=Жарамдылық мерзімі
+certmgr.fingerprints.label=Баспалар
+certdetail.cn=Жалпы аты (CN): %1$S
+certdetail.o=Ұйым (O): %1$S
+certdetail.ou=Бөлім (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Сериялық нөмірі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 баспасы: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 баспасы: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Басталуы: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Аяқталуы: %1$S
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ca6001b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=Соңғы синхрондау: %S
+lastSyncInProgress2.label=Соңғы. синхр.: жүруде…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Тіркелгі: %S
+notconnected.label=Байланыспаған
+connecting.label=Байланысу…
+
+notificationDisconnect.label=Сіздің Firefox Sync тіркелгіңіз өшірілген
+notificationDisconnect.button=Болдырмау
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 өнімі Firefox Sync соңғы нұсқасымен үйлесімді емес. Соңғы нұсқаға дейін жаңартыңыз.
+sync.update.remote=#1 #2 өнімі Firefox Sync ескілеу нұсқасымен үйлесімді емес. Басқа компьютер(лер)іңізде Firefox жаңартыңыз.
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=Көбірек білу
+sync.update.close=Жабу
+sync.setup.error.title=Sync баптау мүмкін емес
+sync.setup.error.network=Интернетпен байланыс жоқ
+sync.setup.error.nodata=%S өнімі Sync байланысын орната алмады. Қайталап көруді қалайсыз ба?
+sync.setup.tryagain=Қайталап көру
+sync.setup.manual=Қолмен баптау
+
+sync.message.notabs=Басқа компьютерлеріңізден беттер жоқ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync жаңадан жасалған және бұрынғыдан да жеңіл.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=Көбірек білу осында шертіңіз
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74d811f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Сайт мәселесі жөнінде хабарлау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Сайт мәселесі жөнінде хабарлау керек пе?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Хабарлау
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97b489f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Baurzhan Muftakhidinov</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..346336f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title = Яндекс.Подписки
+browser.contentHandlers.types.0.uri = http://mail.yandex.ru/lenta/add?feed_url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title = RSS2Email
+browser.contentHandlers.types.1.uri = http://www.rss2email.ru/?rss=%s
+
+# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=Яндекс.Календарь
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://calendar.yandex.ru/importics.xml?ics=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Яндекс.Пошта
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://mail.yandex.ru/compose?mailto=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5e3425d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Бұл URL қате, сондықтан жүктелмейді.
+fileNotFound=Firefox %S файлын таба алмады.
+fileAccessDenied=%S файлын оқу мүмкін емес.
+dnsNotFound2=Firefox %S серверін таба алмады.
+unknownProtocolFound=Firefox бұл адресті қалай ашу керектігін білмейді, өйткені келесі хаттамалардың бірі (%S) ешбір бағдарламамен сәйкестендірілмеген немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген.
+connectionFailure=Firefox %S серверімен байланысты орната алмады.
+netInterrupt=%S интернет бетін жүктеу кезінде байланыс үзілген.
+netTimeout=%S сервері ұзақ уақыт бойы жауап қайтармады.
+redirectLoop=Firefox бұл сервер сұранымды ешқашан аяқталмайтындай қылып бағдарлайтынын анықтады.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Бұл парақты көрсету үшін, %S ертерек орындалған кейбір әрекетті (іздеу не растау сияқты) қайталайтын мәліметті жіберуі керек.
+resendButton.label=Қайтадан жіберу
+unknownSocketType=Firefox бұл серверге қалай қосылатынын білмейді.
+netReset=Сервермен байланыс парақ жүктелген кезде үзілді.
+notCached=Бұл құжат қолжетерсіз.
+netOffline=Firefox қазір дербес режимде жұмыс істеуде, интернетті шола алмайды.
+isprinting=Принтерге шығару кезінде немесе баспаның алдында қарап шығу режимінде құжатты өзгерте алмайсыз.
+deniedPortAccess=Берілген порт әдетте Интернет-сайттарға қосылу үшін қолданылмайды. Сізді қорғау үшін Firefox байланысты үзді.
+proxyResolveFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервері табылмады.
+proxyConnectFailure=Firefox баптауларындағы көрсетілген прокси сервер байланыстарды үзуде.
+contentEncodingError=Сіз сұраған беттің сығуы қате немесе браузер оны қолдамайды.
+unsafeContentType=Сіз сұраған бет көрсетілмейді, өйткені оның құрамында ашуға қауіпті файл түрі бар. Веб-сайттың иесімен осы мәселе жайында хабарласыңыз.
+externalProtocolTitle=Сыртқы хаттамаға сұраным
+externalProtocolPrompt=%1$S: сілтемелерін ашу үшін сыртқы бағдарлама шақырылуы тиіс.\n\n\nСұранған сілтеме:\n\n%2$S\n\nБағдарлама: %3$S\n\n\nЕгер сіз осы сұранымды күтпесеңіз, онда басқа бағдарламаның осалдылығы болуы мүмкін. Сенімді болмасаңыз, осы сұранымды тоқтатыңыз.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Белгісіз>
+externalProtocolChkMsg=Осы түрдегі барлық сілтемелер үшін менің таңдауымды есте сақтау.
+externalProtocolLaunchBtn=Бағдарламаны жөнелту
+malwareBlocked=%S сайты пайдаланушыларға шабуыл жасау үшін қолданылытыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+harmfulBlocked=%S сайты зиянкес болу мүмкіншілігі туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+deceptiveBlocked=%S сайты фишингті сайт екені туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+unwantedBlocked=%S сайты ұнамсыз бағдарламалық қамтаманы тарататыны туралы ақпарат бар, сондықтан қауіпсіздік баптауларыңызға сәйкес ол блокталды.
+cspBlocked=Бұл парақ құрамасының оның осы түрде жүктелуге тыйым салатын қауісіздік саясаты бар.
+corruptedContentErrorv2=%S сайты желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
+remoteXUL=Бұл парақ ескірген технологияны қолданып тұр, оған болса, Firefox-та үнсіз келісім бойынша қолдау жоқ.
+sslv3Used=Firefox сіздің деректеріңіздің %S жерінде қауіпсіздігіне кепілдік бере алмайды, өйткені ол жерде SSLv3 сынған қауіпсіздік хаттамасы қолданылуда.
+weakCryptoUsed=%S иесі өз сайтын дұрыс емес баптаған. Ақпаратыңызды ұрланудан қорғау үшін, Firefox веб сайтпен байланыспады.
+inadequateSecurityError=Вебсайт қауіпсіздіктің жарамсыз деңгейін қолдануды ұсынып көрді.
+networkProtocolError=Firefox желілік хаттамасының жөнделмейтін бұзылуын кездестірді.
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d3af1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Парақты жүктегенде қате кетті">
+<!ENTITY retry.label "Қайталап көріңіз">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Бұл портқа тыйым салынған">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер табылмады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>Адресті қателерге тексеріңіз, мысалы, <strong>www</strong>.example.com орнына <strong>ww</strong>.example.com енгізілуі мүмкін</li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Іздеу</button> </div> <li>Ешбір парақ жүктелмесе, деректер не Wi-Fi байланысын тексеріңіз. <button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Файл табылмады">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Файлдың енгізілген аты, үлкен-кіші әріптердің дұрыстығы, және басқа да қателер жоқ екеніне көз жеткізіңіз.</li> <li>Файлдың аты ауысқан, ол өшірілген немесе басқа жаққа көшірілген болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Файлға қатынау құқығы жоқ">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Ол өшірілген, жылжытылған немесе файл рұқсаттары қатынауға жол бермеуі мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Қате.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; осы парақты белгісіз себептермен жүктей алмайды.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Адрес қате">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>Веб адрестері әдетте келесідей жазылады: <strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>Іздеу</button> </div> <li>Дұрыс слеш таңбалардың қолдануын тексеріңіз (яғни <strong>/</strong>).</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "Құжат ескірген">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Сұралған құжат &brandShortName; кэшінде жоқ.</p><ul><li>Қауіпсіздік мақсатында, &brandShortName; сезімтал құжаттарды автоматты түрде қайта сұрамайды.</li><li>Құжатты веб сайттан қайта сұрау үшін Қайтадан көру батырмасын шертіңіз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Дербес жұмыс істеу режимі">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> <li>Қайталап көріңіз. &brandShortName; байланысты орнатып, парақты қайта жүктеу талабын жасайды. <button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Құраманы декодтау кезінде қате кетті">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Қауіпсіз емес файл түрі">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "Байланыс үзілген">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Байланысты күту уақыты аяқталды">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Адресті талдау қатесі">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Бұл адресті ашу үшін сізге қосымша бағдарламаларды орнату керек мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервері сұранымдарды үзіп тұр">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Прокси баптауларын дұрыс болуына тексеріңіз.</li> <li>Прокси жұмыс істеуіне көз жеткізу үшін желі әкімшіңізбен хабарласыңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Прокси сервері табылмады">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>Прокси сервер баптауларын терксеріңіз.</li> <li>Құрылғыңыздың мобильді не Wi-Fi желісімен байланысын тексеріңіз. <button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Парақтағы бағдарлау дұрыс емес">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Бұл мәселе анда-санда cookies қабылдау сөндірілген кезде болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Сервердің жауабы күтпеген түрде">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Жүйеңізде Personal Security Manager орнатылғанын тексеріңіз.</li> <li>Бұл мәселе қалыпты емес бапталған сервер себебінен болуы мүмкін.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Сіз сұраған парақ көрсетілмейді, өйткені алынған мәліметтерді тексеру мүмкін емес.</li> <li>Сайт иесіне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>Бұл сервердің қатесі болуы мүмкін, немесе біреу сізге керек серверді басқасымен ауыстырғысы келеді.</li> <li>Осыған дейін осы серверге сәтті қосылған болсаңыз, осы қате уақытша болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> </ul>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>Сайт уақытша қолжетерсіз немесе тым жүктелген болуы мүмкін. Біраздан кейін қайталап көріңіз.</li> <li>Құрылғыңыздың мобильді не Wi-Fi желісімен байланысын тексеріңіз. <button id='wifi'>Wi-Fi іске қосу</button> </li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Құрамасының қауіпсіздік саясатымен блокталған">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; бұл парақтың осы жолмен жүктелуге жол бермеген, өйткені онда осыны рұқсат етпейтін қауіпсіздік саясаты бар.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Зақымдалған құрама қатесі">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Сіз қараймын деген парақ көрсетілмейді, өйткені мәліметтер тасымалданған кезде қате анықталды.</p><ul><li>Веб сайт иелеріне осы мәселе жөнінде хабарлаңыз.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Немесе ерекше ереже енгізуіңіз мүмкін…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Осыдан кеткім келеді!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Ерекше ережені қосу…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>Егер Интернетпен байланысыңызға толығымен сенбесеңіз, немесе бұл сайтпен қосылғанда хабарландыру шықпаса, онда ерекше ережені қоспауыңыз керек.</p>  <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Қашықтағы XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Бұл мәселе жөнінде веб сайт иесімен хабарласыңыз.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "Қауіпсіз түрде байланысу мүмкін емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "Кеңейтілген ақпарат: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "Кеңейтілген ақпарат: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Сіздің байланысыңыз қауіпсіз емес">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+     "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ескірген және шабуылдарға әлсіз қауіпсіздік технологиясын қолдануда. Шабуылшы сіз қауіпсіз деп ойлаған ақпаратты оңай анықтай алады. Сіз сайтты шолғанға дейін оның әкімшісі серверді ретке келтіруі тиіс.</p><p>Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Желілік хаттама қатесі">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Сіз көруге тырысатын бет көрсетілмейді, себебі желі хаттамасында қате анықталды.</p><ul><li>Осы мәселе туралы хабарлау үшін веб-сайт иелеріне хабарласыңыз.</li></ul>">
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..984f507
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S ізделуде…
+4=%1$S адресімен байланысқан…
+5=%1$S адресіне сұраным жіберу…
+6=%1$S адресінен деректерді алу…
+7=%1$S адресімен байланысты орнату…
+8=%1$S оқылған\u0020
+9=%1$S жазылған
+10=%1$S жауабын күту…
+11=%1$S табылған…
+12=%1$S адресімен TLS байланысын орнату жүруде…
+13=%1$S адресімен TLS байланысын орнату аяқталды…
+
+27=FTP транзакциясын бастау…
+28=FTP транзакциясы аяқталды
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S  FTP-серверіне қазір қолдау жоқ.
+RepostFormData=Веб-парақ сізді басқа жерге бағдарлауда. Енгізген ақпаратыңызды жаңа жерге жіберуді қалайсыз ба?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=«%1$S» индексі
+DirGoUp=Бір деңгей жоғары бумаға өту
+ShowHidden=Жасырылған объектілерді көрсету
+DirColName=Аты
+DirColSize=Өлшемі
+DirColMTime=Соңғы өзгертілуі
+DirFileLabel=Файл:\u0020
+
+PhishingAuth=Сіз "%1$S" ашып тұрсыз. Осы сайт өзінді басқа сайт деп ұсыну арқылы сізді алдау мүмкін. Сақ болыңыз.
+PhishingAuthAccept=Мен осыны түсініп, абай боламын.
+SuperfluousAuth=Сіз "%1$S" сайтына "%2$S" пайдаланушы атымен кіруге дайынсыз, бірақ веб-сайт аутентификацияны сұрамайды. Бұл сізді алдау талабы шығар.\n\nСіз шынымен "%1$S" сайтын ашуды таңдадыңыз ба?
+AutomaticAuth=Сіз "%1$S" сайтына "%2$S" пайдаланушы атымен кіруді таңдадыңыз.
+
+TrackingUriBlocked="%1$S" жеріндегі ресурс блокталды, өйткені бақылаудан қорғау іске қосулы тұр.
+
+TrackerUriBlocked="%1$S" жеріндегі ресурс блокталды, өйткені құраманы бұғаттау іске қосулы тұр.
+UnsafeUriBlocked="%1$S" адресі бойынша орналасқан ресурс Қауіпсіз Шолумен блокталған.
+
+CookieBlockedByPermission=Cookies файлдарына немесе "%1$S" ішіндегі сақтаушыға қатынау бұғатталды, таңдауыңызша cookie рұқсаттары салдарынан.
+CookieBlockedTracker=Cookies файлдарына немесе "%1$S" ішіндегі сақтаушыға қатынау бұғатталды, өйткені ол трекерден келді, және құраманы бұғаттау іске қосулы тұр.
+CookieBlockedAll=Cookies файлдарына немесе "%1$S" ішіндегі сақтаушыға қатынау бұғатталды, өйткені біз сақтаушыға барлық қатынау сұранымдарын бұғаттаудамыз.
+CookieBlockedForeign=Cookies файлдарына немесе "%1$S" ішіндегі сақтаушыға қатынау бұғатталды, өйткені біз сақтаушыға барлық үшінші жақты қатынау сұранымдарын бұғаттаудамыз, сонымен қатар, құраманы бұғаттау іске қосылған.
+CookieBlockedSlowTrackingContent="%1$S" ресурсы бұғатталды, өйткені құраманы бұғаттау іске қосылған, және ресурс жұмысты тежейтін трекер ретінде анықталған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nsICookieManagerAPIDeprecated): don't localize originAttributes.
+# %1$S is the deprecated API; %2$S is the interface suffix that the given deprecated API belongs to.
+nsICookieManagerAPIDeprecated="%1$S" өзгерген. Кодты жаңартыңыз және жарамды originAttributes беріңіз. Көбірек білу үшін MDN оқыңыз: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Tech/XPCOM/Reference/Interface/nsICookieManager%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByStorageAccessAPI="%1$S" жеріндегі "%2$S" трекері ашқан "%3$S" үшін сақтаушыға қатынау рұқсаты берілді.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByStorageAccessAPI="%1$S" жеріндегі "%2$S" трекері үшін сақтаушыға қатынау рұқсаты берілді.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic): %3$S, %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForOriginOnTrackerByHeuristic="%1$S" жеріндегі "%2$S" трекері ашқан "%3$S" үшін сақтаушыға қатынау рұқсаты автоматты түрде берілді.
+# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForTrackerByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs.
+CookieAllowedForTrackerByHeuristic="%1$S" жеріндегі "%2$S" трекері үшін сақтаушыға қатынау рұқсаты автоматты түрде берілді.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fc5d3b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Торап жоғары дәрежелі шифрлеуді қолдамайды.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Торап сұраған жоғары дәрежелі шифрлеуге қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды: шифрлеудің жалпы алгоритмдері жоқ.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Аутентификация үшін керек сертификат немесе кілт табылмады.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды: тораптың сертификаты қабылданбады.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Серверге клиент жағынан қате мәліметтер түсті.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=Клиентке сервер жағынан қате мәліметтер түсті.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Сертификаттың осы түріне қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Торап сұраған қауіпсіздік хаттамасына қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Клиент аутентификациясы сәтсіз аяқталды: кілт дерекқорындағы жабық кілт сертификаттар дерекқорындағы ашык кілтке сәйкес келмейді.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Қорғалған байланысты орнату сәтсіз аяқталды: сұраған домен аты сервер сертификатындағы көрсетілгенге сәйкес келмейді.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Танылмаған SSL қате коды.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Торап тек SSL хаттамасының 2 нұсқасын қолдайды, ал сізде ол өшірулі тұр.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL хабарламаны аутентификациялау коды қате жазбаны алды.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL торабы хабарламаны аутентификациялау коды қате екенін хабарлады.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL торабы сертификатыңызды растай алмайды (верификация).
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL торабы сертификатыңызды кері шақырылған деп қабылдамады.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL торабы сертификатыңызды мерзімі аяқталған деп қабылдамады.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Байланысү мүмкін емес: SSL сөндірулі тұр.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Байланысты орнату мүмкін емес: SSL торабы басқа FORTEZZA доменде орналасқан.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Белгісіз SSL шифрлер жинағы сұранған.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Бағдарламада бірде-бір шифрлер жинағы жоқ және қосылмаған.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL түзетілуі қате жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ұзындығы максимал мүмкін шамадан үлкен жазбаны алды.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ұзындығы максимал мүмкін шамадан үлкен жазбаны жіберіп көрді.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL Hello Request байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL Client Hello байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL Server Hello байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL Certificate байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL Server Key Exchange байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL Certificate Request байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL Server Hello Done байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL Certificate Verify байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL Client Key Exchange байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL Finished байланысын орнату зақымдалған сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL Change Cipher Spec зақымдалған жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL Alert  зақымдалған жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL зақымдалған Handshake жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL зақымдалған Application Data жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL күтпеген Hello Request байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL күтпеген Client Hello байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL күтпеген Server Hello байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL күтпеген Certificate байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL күтпеген Server Key Exchange байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL күтпеген Certificate Request байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL күтпеген Server Hello Done байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL күтпеген Certificate Verify байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL күтпеген Client Key Exchange байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL күтпеген Finished байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL күтпеген Change Cipher Spec жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL күтпеген Alert жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL күтпеген Handshake жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL күтпеген Application Data жазбасын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL құрамасы белгісіз жазбаны алды.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL сәлем хабарламасына қоса белгісіз түрде хабарламаны алды.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ескертудің белгісіз түрімен ескерту жазбасын алды.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL торабы бұл байланысты жапты.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL торабы байланысты орнатуға алынған сұранымды күтпеді.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL торабы өзі алған SSL жазбасын сәтті дешифрлей алмады.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL торабы алынған қауіпсіздік ақпаратты терістей не растай алмады.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL торабы құрамасы қате болған соң байланыс орнату хабарламасын үзді.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL торабы алынған сертификат түрін қолдамайды.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL торабында алынған сертификатпен біраз мәселелер пайда болды.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL кездейсоқ сандарды генерациялауда қате кетті.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Сіздің сертификатыңызды растау үшін керек мәліметтерге сандық қолтаңба қою мүмкін емес.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL тораптың сертификатынан ашық кілтті тарқата алмады.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Server Key Exchange handshake өңдеу кезінде белгісіз қате кетті.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Client Key Exchange handshake  өңдеу кезінде белгісіз қате кетті.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Таңдалған шифрлер жинағы үшін көптік ақпаратты шифрлеу алгоритмі сәтсіз.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Таңдалған шифрлер жинағы үшін көптік ақпаратты шифрлеу алгоритмі сәтсіз.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Төменгі жатқан сокетке шифрленген ақпаратты жазу талабы сәтсіз аяқталды.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 digest функция қатесі.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 digest функция қатесі.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC есептеу қатесі.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Симметриялы кілт контекстін жасау қатесі.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Client Key Exchange хабарламасынан симметриялы кіллті тарқату қатесі.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL сервері таңдалған шифрлер жинағымен ішкі қолдануға арналған ашық кіллті қолданып көрді.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 кодын IV param-ға айналдыру қатесі.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Шифрлердің таңдалған жинағын іске қосу қатесі
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Клиент SSL сессиясы үшін кілттерді генерациялай алмады.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Серверде сұранған кілт алмасу алгоритмі үшін кілт жоқ.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 токені операция жүріп жатқан кезде қосылды не сөндірілді.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Сұранған операцияны жасау үшін бірде-бір PKCS#11 токені табылмады.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Тораппен қауіпсіз байланысу мүмкін емес: жалпы сығу алгоритмдері табылмады.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Жаңа SSL handshake жасау мүмкін емес, өйткені ағымдағы handshake әлі бітпеген.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Тораптан алынған handshakes hash мәндері қате.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Ұсынылған сертификат таңдалған кілт алмасу алгоритмімен қолданыла алмайды.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL клиентін анықтау үшін бірде-бір сертификаттау орталығы жоқ.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Клиенттің SSL сессиясының нөмірі (ID) сервердің сессия кэшінен табылмады.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Торап алынған SSL жазбасын дешифрлей алмайтынын хабарлады.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Торап алынған SSL жазбасының ұзындығы рұқсат етілгеннен ұзын екенін хабарлады.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Торап сіздің сертификатыңызды шығарған CA білмейді және оларға сенбейді.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Торап дұрыс сертификатты алды, бірақ рұқсат жоқ.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Торап SSL байланыс орнату хабарламасын декодалай алмайды.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Торап қолтаңбаны тексеру кезінде немесе кілттермен алмасу кезінде қате кеткені туралы хабарлады.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Торап жауаптары хабар алмасу ережелеріне сай емес.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Торап жауаптарына немесе оның хаттамасына қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Сервер клиентте қолданылатын шифрден дәрежесі үлкен шифрлеуді сұрап тұр.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Торап жауаптары ішкі қате туралы хабарлайды.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Торап пайдаланушысы байланыс орнату хабарын тоқтатқан.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Торап SSL қауіпсіздік параметрлерін қайта қарауға рұқсат етпейді.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL серверінің кэші бапталмаған немесе бұл сокет үшін өшірілген.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL торабы сұранған TLS hello кеңейтуін қолдамайды.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL торабы сіздің сертификатыңызды көрсетілген URL адресінен жүктей алмады.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL торабында көрсетілген DNS nаты үшін сертификат жоқ.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL торабы оның сертификаты үшін OCSP жауабын ала алмады.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL торабы сертификаттың хеш сомасы қате екенін хабарлады.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL күтілмеген New Session Ticket handshake хабарламасын алды.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL қате New Session Ticket handshake хабарламасын алды.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL тарқатуға келмейтін сығылған жазбаны алды.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Бұл SSL сокетінде сөйлесуді қайта бастауға рұқсат жоқ.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Торап ескіше түрдегі (сындыруға келетін) handshake хабарламасын жіберген.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL күтілмеген сығылмаған жазбаны алды.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL әлсіз эфемерді Diffie-Hellman кіштін Server Key Exchange қол алысу хабарламасы кезінде алды.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL NPN кеңейтуінің қате мәліметін алды.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL мүмкіндігіне SSL 2.0 байланыстары үшін қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL мүмкіндігі серверлер үшін қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL мүмкіндігі клиенттер үшін қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL нұсқалар ауқымы қате.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL торабы таңдалған хаттама нұсқасы үшін рұқсат етілмеген шифрларды таңдады.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL жарамсыз Hello Verify Request handshake сұранымын алды.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL күтпеген Hello Verify Request handshake сұранымын алды.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL мүмкіндігіне хаттама нұсқасында қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL күтпеген Certificate Request байланысын орнату сұранымын алды.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS торабы қолданатын хэш алгоритміне қолдау жоқ.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Дайджест функциясы сәтсіз аяқталды.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Цифрлы қолтаңбасы бар элементінің қолтаңба алгоритмі дұрыс емес.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Келесі хаттаманы орнату кеңейтуі іске қосылған, бірақ, кері шақыру қолданғанға дейін өшірілді.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Клиент ALPN кеңейтуінде жазылған хаттамалардың ешбіреуін сервер қолдамайды.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Сервер байланысты орнату сұранымын тайдырды, өйткені клиенттің сұраған TLS нұсқасы сервер қолдайтын нұсқасынан кіші болып тұр.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Сервер сертификаты публикалық кілті тым әлсіз болып тұрған сертификатты ұсынған.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=DTLS жазбасы үшін буферде орын жеткіліксіз.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Бірде-бір қолдауы бар TLS қолтаңба алгоритмі бапталмаған.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Торап қолдауы жоқ қолтаңба және хэш алгоритмдер жұбын қолданған.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Торап жарамды extended_master_secret кеңейтусіз жалғастыру талабын жасаған.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Торап күтілмеген extended_master_secret кеңейтуімен жалғастыру талабын жасаған.
+SEC_ERROR_IO=Қауіпсіз авторизация кезінде Е/Ш қатесі кеткен.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=қауіпсіздік жинақ қатесі.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=қауіпсіздік жинақ қатесі: қате мәліметтер алынды.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=қауіпсіздік жинақ қатесі: нәтиженің ұзындығы қате.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=қауіпсіздік жинағының енгізілген мәліметтер ұзындығы қате.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=қауіпсіздік жинақ қатесі: аргументтер қате.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=қауіпсіздік жинақ қатесі: алгоритм қате.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=қауіпсіздік жинақ қатесі: AVA қате.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=Уақыт мәні пішімі қате.
+SEC_ERROR_BAD_DER=қауіпсіздік жинақ қатесі: қате пішімделген DER-кодталудағы хабарлама.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Торап сертификатының қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Торап сертификатының мерзімі біткен.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Торап сертификаты қайта шақырылды.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Торап сертификатының шығарушысы анықталмады.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=Тораптың ашық кілті қате.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Енгізілген пароль қате.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Жаңа пароль қате енгізілді. Қайталап көріңіз.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=қауіпсіздік жинақ қатесі: nodelock жоқ.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=қауіпсіздік жинақ қатесі: дерекқор қате.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=қауіпсіздік жинақ қатесі: жады бөлу қатесі.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Пайдаланушы торап сертификатын шағарушысына сенбейді.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Пайдаланушы торап сертификатына сенбейді.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Бұл сертификат сіздің мәліметтер қорыңызда бар болып тұр.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Жүктеліп алынған сертификат аты бар болып тұрған біреуіне сәйкес.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=Серификатты қорыңызға қосу қатемен аяқталды.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=Осы сертификат үшін кілтті қайта толтырғанда қате кетті.
+SEC_ERROR_NO_KEY=Осы сертификат үшін жеке кілт кілт дерекқорынан табылмады.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Бұл сертификат дұрыс.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Бұл сертификат дұрыс емес.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Сертификаттар жинағы: Жауап жоқ.
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Сертификатты шығарушының сертификат мерзімі біткен. Өзіңіздің жүйе уақытын тексеріңіз.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Осы сертификат үшін CRL мерзімі біткен. Оны жаңартыңыз, немесе жүйеңіздің уақытын тексеріңіз.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Осы сертификат үшін CRL қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=Жаңа CRL пішімі қате.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Сертификат кеңейтілуі қате.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Сертификат кеңейтілуі табылмады.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Шығарушы сертификаты қате.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Сертификат жолының бөгеті қате.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Сертификатты қолдану жолдары қате.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**ТЕК ішкі модуль**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=Кілт сұранған операцияны қолдамайды.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Сертификат ішінде белгісіз маңызды кеңейту бар.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=Жаңа CRL ағымдағы нұсқажан кейін шыққан емес.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Шифрленбеген немесе қолтаңба қойылмаған: сізде әлі электронды пошта сертификаты жоқ.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Шифрленбеген: сізде алушылардың әрқайсысы үшін сертификат жоқ.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Декодалау мүмкін емес: сіз алушы емессіз, немесе сәйкес келетін сертификат не кілт табылмады.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Декодалау мүмкін емес: кілт шіфрлеу алгоритмі сіздің сертификатыңызға сәйкес келмейді.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Қолтаңба верификация қатесі: қолтаңба қоюшы табылмады, немесе олар өте көп, немесе алынған мәлімет дұрыс емес не зақымдалған.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Кілт алгоритмі белгісіз, немесе оған қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Декодалау мүмкін емес: шифрлеу қолданып тұрған алгоритміне не кілт ұзындығына рұқсат жоқ.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza card дұрыс жасалмады. Оны алып тастап, шығарушысына қайтарыңыз.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Бірде-бір Fortezza картасы табылмады
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Бірде-бір Fortezza картасы ерекшеленбеді
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Көбірек білу үшін personality таңдаңыз
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personality табылмады
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Осы Personality туралы ақпарат жоқ
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Pin қате
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza personalities іске қосу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_NO_KRL=Осы сайт сертификаты үшін бірде-бір KRL табылмады.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Осы сайт сертификатының KRL мерзімі өткен.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Осы сайт сертификатының KRL қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Осы сайт сертификатының кілті қайта шақырылған.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=Жаңа KRL пішімі қате.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=қауіпсіздік жинағы: кездейсоқ мәліметтер керек.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=қауіпсіздік жинағы: сұраған операцияны орындайтын модуль жоқ.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=Қауіпсіздік картасы немесе токен жоқ, іске қосылмаған немесе өшірілген.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=қауіпсіздік жинағы: деррекқор тек оқу үшін қалпында.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Бірде-бір слот не токен таңдалмаған.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Қысқаша аты сәйкес келетін сертификат бар болып тұр.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Қысқаша аты сәйкес келетін кілтр болып тұр.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=қауіпсіз объектті жасау қатесі
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=багаж объектін жасау қатесі
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Principal өшіру мүмкін емес
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Privilege өшіру мүмкін емес
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Осы principal сертификаты жоқ
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Керек алгоритмге рұқсат жоқ.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Сертфикаттарды экспорттау сәтсіз аяқталды.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Сертфикаттарды импорттау сәтсіз аяқталды.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Импорттау мүмкін емес. Декодтау қатесі. Файл дұрыс емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Импорттау мүмкін емес. MAC қате. Пароль қате не файл зақымданған.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Импорттау мүмкін емес. MAC алгоритміне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Импорттау мүмкін емес. Тек паролдің бүтіндігін тексеру мен жекелік режимдеріне қолдау бар.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Импорттау мүмкін емес. Файл құрамасы зақымдалған.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Импорттау мүмкін емес. Шифрлеу алгоритміне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Импорттау мүмкін емес. Файл нұсқасына қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Импорттау мүмкін емес. Жекелік паролі қате.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Импорттау мүмкін емес. Ондай никнейм дерекқорда бар болып тұр.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Пайдаланушы Бас тарту тандаған.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Импортталмады, дерекқорда бар болып тұр.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Хабарлама жіберілмеді.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Сұранған операция үшін сертификат кілтін қолдану сәйкес келмейді.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Сертификат түрі қолдануға бекітілмеген.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Қолтаңба қойылатын сертификаттың адрес мәні хабарламадағы адресіне сәйкес келмейді.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Импорттау мүмкін емес. Жеке кілтті импорттау қатемен аяқталды.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Импорттау мүмкін емес. Сертификаттар тобын импортау кезінде қате кетті.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Импорттау мүмкін емес. Никнейм арқылы сертификатты не кілтті табу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Экспорттау мүмкін емес. Жеке кілтті табу және экспорттау мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Экспорттау мүмкін емес. Экспортталатын файлға жазу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Импорттау мүмкін емес. Импортталатын файлды оқу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Экспорт мүмкін емес. Кілттер дерекқоры зақымдалған немесе өшірілген.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Ашық/жеке кілттер жұбын жасау мүмкін емес.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Енгізілген пароль қате. Басқасын енгізіңіз.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Ескі пароль қате енгізілді. Қайталап көріңіз.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Сертификаттың қысқаша аты қолданылуда.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=FORTEZZA тбының торабы FORTEZZA-емес сертификатқа ие.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Сезгіш кілт керек болған кезде слот ішіне ауыстырылмайды.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Модульдің аты қате.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Модульдің аты/орналасқан жері қате көрсетілген.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Модульді қосу мүмкін емес
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Модульді өшіру мүмкін емес
+SEC_ERROR_OLD_KRL=Жаңа KRL ағымдағы нұсқадан кеш емес.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Жаңа CKL шығарушысы ағымдағы CKL шығарушысынан басқа. Ағымдағы CKL өшіріңіз.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Осы сертификат үшін CA өз атымен сертификаттарды растауға құқығы жоқ.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Осы сертификат үшін кілтерді қайта шақыру тізімінің мерзімі әлі басталмады.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Осы сертификат үшін сертификаттарда қайта шақыру тізімінің мерзімі әлі басталмады.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Сұралған сертификат табылмады.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Қолтаңба қоюшысының сертификатын табу мүмкін емес.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Осы сертификаттар күйі серверінің мекен-жай пішімі қате.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP жауабы толығымен декодаланбайды; оның түрі белгісіз.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-сервері  күтпеген/қате HTTP мәліметтерін қайтарды.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-сервері сұранымды зақымдалған не дұрыс пішімделмеген деп санады.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-сервері өзінің ішкі қатесі туралы хабарлайды.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-сервері кейінірек қайталап көруді ұсынады.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP сервері бұл сұраным үшін қолтаңба сұрайды.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP сервері бұл сұранымды авторизацияланбаған деп үзді.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP сервері түсініксіз күйді қайтарды.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP серверінің бұл сертификат үшін ақпарат жоқ.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Осы операцияны жалғастыру алдында OCSP қосуыңыз керек.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Осы операцияны жалғастырар алдында негізгі OCSP серверді таңдауыңыз керек.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP сервері қайтарған жауап зақымдалған, немесе дұрыс құрылмаған.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP жауабын қайтарған осы сертификатты растауға құқығы жоқ.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP жауабы қазір істемейді (оның уақыты әлі келмеді).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP жауабы ішнде мерзімі аяқталған ақпараты бар.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Қолтаңаба қойылған хабарламада CMS немесе PKCS #7 Digest табылмады.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS немесе PKCS #7 хабарлама түріне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 модулін өшіру мүмкін емес, өйткені ол әлі қолдануда.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 мәліметтерін декодалау қатесі. Көрсетілген шаблон табылмады.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Сәйкес CRL табылмады.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Сіз қазір бар болып тұрған сертификаттың сериялық нөмірі мен шығарушысы сәйкес келетін бір сертификатты импорттауды таңдадыңыз, бірақ ол сол сертификат емес.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS өшіру мүмкін емес. Кейбір объектілер әлі қолданылуда.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-кодаланған хабарламада қолданылмайтын қосымша ақпарат бар.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Эллиптикалық қисыққа қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Эллиптикалық қисық нүктесінің пішіміне қолдау жоқ.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Анықталмаған Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP жауабындағы OCSP қолтаңба сертификаты қате.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Осы сертификат шығарушысының сертификаттарды қайта шақыру тізімінде қайта шақырылған.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Шығарушының OCSP сервері сертификат қайта шақырылған деп хабарлады.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Шығарушының сертификаттарды қайта шақыру тізімінің сериялық нөмірі белгісіз.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Шығарушының сертификаттарды V1 қайта шақыру тізімінің ішінде маңызды кеңейту бар.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Шығарушының сертификаттарды V2 қайта шақыру тізімінің ішінде белгісіз маңызды кеңейту бар.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ұсынылған объект түрі белгісіз.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 драйвері спецификацияны бұзып тұр.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=Қазір жаңа слот оқиғалары жоқ.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL бар болып тұр.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS инициализацияланбаған.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS#11 токені қосылмаған себебінен операция қатемен аяқталды.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=OCSP серверінің бапталған сертификаты қате.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP жауабының қолтаңбасы қате.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Сертификатты растау іздеулер саны шектен асты
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping ішінде anypolicy тұр
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Сертификаттар тізбергі policy validation өтпеді
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Сертификаттың AIA кеңейтуінде белісіз орналасу түрі
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Сервер қате HTTP жауабын қайтарған
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Сервер қате LDAP жауабын қайтарған
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Мәліметті ASN1 декодерімен декодалау сәтсіз
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Сертификат кеңейтуінде ақпарат рұқсаты орналасуы қате
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix сертификатты растау кезінде ішкі қатеге жолыққан.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS #11 модулі CKR_GENERAL_ERROR қайтарған, яғни, жөнделмейтін қате орын алды.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS #11 модулі CKR_FUNCTION_FAILED қайтарған, яғни, сұранған функцияны орындау мүмкін емес. Бұны қайталау сәтті нәтижеге әкелуі мүмкін.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=PKCS #11 модулі CKR_DEVICE_ERROR қайтарған, яғни, мәселе токен не слотпен орын алған.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Сертификат кеңейтуінде ақпаратқа қатынау тәсілі белгісіз.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL импорттау талабы кезінде қате кетті.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Парольдің мерзімі аяқталды.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Пароль блокталған.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Белгісіз PKCS #11 қатесі.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL тарату нүктесінің атындағы белгісіз не қолдауы жоқ URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Сертификатқа қауіпсіз емес болғаны салдарынан сөндірілген алгоритмі көмегімен қолтаңба қойылған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Бұл сервер кілттерді бекітуді (HPKP) қолданады, бірақ, бекітуге сай келетін сенімді сертификатты жасау мүмкін емес. Кілттерді бекітуді бұзуын ережеден тыс қабылдауға болмайды.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Бұл сервер негізгі шектеулерді кеңейтетін, сол себептен оны сертификаттау орталығы ретінде анықтайтын сертификатты қолданады. Жарамды сертификаттар үшін осылай болмау тиіс.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Бұл сервер қауіпсіз байланысты орнату үшін өлшемі тым аз болып тұрған кілті бар сертификатты қолданады.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Сервер сертификатын шығару үшін сенімді емес X.509 1-нұсқа сертификаты қолданылған. X.509 1-нұсқа сертификаттары ескірген және басқа сертификаттарға қолтаңба қою үшін қолданылмауы тиіс.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Сервер әлі жарамсыз болып тұрған сертификатты ұсынған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Бұл сервердің сертификатын шығару үшін әлі жарамсыз болып тұрған сертификат қолданылған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Сертификаттың қолтаңба өрісіндегі қолтаңба алгоритмі оның signatureAlgorithm өрісіндегі алгоритмге сәйкес келмейді.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP жауабында расталып тұрған сертификаттың қалып-күйі жоқ.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Сервер жарамдылық уақыты тым ұзақ болып тұрған сертификатты ұсынған.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Міндетті TLS мүмкіндігі жоқ болып тұр.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Сервер ұсынған сертификатта бүтін санның қате кодталуы кездесті. Жиі себептер: теріс сериялық сандар, теріс RSA модулі, және ұзындығы керек шамадан артатын кодтаулар.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Сервер сертификаттау орталығының ажыратылымды аты бос болып келген сертификатпен жауап берген.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Бұл сертификатты растау кезінде қосымша саясат шарты сәтсіз аяқталды.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Сертификатқа сенім жоқ, өйткені оның қолтаңбасы өздігінен қойылған.
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8968b6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,323 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=%S үшін мастер-пароль.
+
+CertPassPromptDefault=Басты пароліңізді енгізіңіз.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Құрамдағы Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM ішкі криптографиялық қызметтері
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM жеке кілттері
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+HighGrade=Жоғары деңгей
+MediumGrade=Орташа деңгей
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%2$s шығарған %1$s сертификаты
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Сертификат
+CertDumpVersion=Нұсқасы
+# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3")
+CertDumpVersionValue=Нұсқасы %S
+CertDumpSerialNo=Сериялық нөмірі
+CertDumpMD2WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 MD2 шифрлеу
+CertDumpMD5WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 MD5 шифрлеуі
+CertDumpSHA1WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-1 шифрлеуі
+CertDumpSHA256WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-256 шифрлеуі
+CertDumpSHA384WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-384 шифрлеу
+CertDumpSHA512WithRSA=RSA қосылған PKCS #1 SHA-512 шифрлеуі
+CertDumpDefOID=Объект идентификаторы (%S)
+CertDumpIssuer=Шығарушы
+CertDumpSubject=Субъект
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=Тегі
+CertDumpGivenName=Әкесінің аты
+CertDumpValidity=Мерзімі
+CertDumpNotBefore=Ертерек емес
+CertDumpNotAfter=Кеш емес
+CertDumpSPKI=Субъекттің ашық кілт ақпараты
+CertDumpSPKIAlg=Субъекттің ашық кілт алгоритмі
+CertDumpAlgID=Алгоритм идентификаторы
+CertDumpParams=Алгоритм параметрлері
+CertDumpRSAEncr=RSA қосылған PKCS #1 шифрлеуі
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS қолтаңбасы
+CertDumpRSATemplate=Модуль (%S бит):\n%S\nКілт разрядтылығы (%S бит):\n%S
+CertDumpECTemplate=Кілт өлшемі: %S бит\nБазалық нүкте тәртібінің ұзындығы: %S бит\nАшық мәні:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Шығарушының Unique ID
+CertDumpSubjPubKey=Субъекттің ашық кілті
+CertDumpSubjectUniqueID=Субъекттің Unique ID
+CertDumpExtensions=Кеңейтулер
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Сертификат субъектінің бума атрибуттары
+CertDumpSubjectKeyID=Сертификат субъектінің кілт идентификаторы
+CertDumpKeyUsage=Кілт сертификатын қолдану
+CertDumpSubjectAltName=Сертификат субъектінің басқа аты
+CertDumpIssuerAltName=Сертификаттау орталығының басқа аты
+CertDumpBasicConstraints=Сертификаттың негізгі шектеулері
+CertDumpNameConstraints=Сертификат атына шектеулер
+CertDumpCrlDistPoints=CRL тарату адрестері
+CertDumpCertPolicies=Сертификат саясаттары
+CertDumpPolicyMappings=Сертификат саясатына сай болу
+CertDumpPolicyConstraints=Сертификат саясатының шектеулері
+CertDumpAuthKeyID=Кілттерді сертификаттау орталығының идентификаторы
+CertDumpExtKeyUsage=Кілтті кеңейтілген қолдану
+CertDumpAuthInfoAccess=Орталық туралы ақпаратқа қатынау
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 Digest бар ANSI X9.57 DSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 бар ANSI X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpKUSign=Қолтаңба
+CertDumpKUNonRep=Даусыздығы
+CertDumpKUEnc=Кілттің шифрленуі
+CertDumpKUDEnc=Мәліметтерді шифрлеу
+CertDumpKUKA=Кілт туралы келісім
+CertDumpKUCertSign=Сертификат
+CertDumpKUCRLSigner=CRL сертификаты
+CertDumpCritical=Маңызды
+CertDumpNonCritical=Маңызды емес
+CertDumpSigAlg=Сертификат қолтаңбасының алгоритмі
+CertDumpCertSig=Сертификаттағы қолтаңба мәні
+CertDumpExtensionFailure=Қате: кеңейтуді талдау мүмкін емес
+CertDumpIsCA=Сертификаттау орталығы болып тұр
+CertDumpIsNotCA=Сертификаттау орталығы емес
+CertDumpPathLen=Аралық CA максимум саны: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=шектелмеген
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS веб сервер аутентификациясы
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS веб клиент аутентификациясы
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Кодты қолтаңбалау
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=Қорғалған электронды пошта
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Уақыт штампы
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP қолтаңба салу
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Жеке кодты қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Коммерциялық кодты қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Сенім тізімін қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Уақыт штампы (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=EFS файлдық жүйесі (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Файлдарды қалпына келтіру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Windows жабдығы драйверлерін тексеру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Кілтті қалпына келтіру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Құжатты қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Өмірлік қолтаңбалау (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Смарт картамен кіру (Microsoft)
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Кілтті қалпына келтіру агенті (Microsoft)
+CertDumpMSCerttype=Microsoft сертификаты үлгісінің аты
+CertDumpMSNTPrincipal=Біріншілік аты (Microsoft)
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA нұсқасы
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft домені GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=Электронды пошта адресі
+CertDumpDNSName=DNS аты
+CertDumpX400Address=X.400 адресі
+CertDumpDirectoryName=X.ғ00 аты
+CertDumpEDIPartyName=EDI Party аты
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP адресі
+CertDumpRegisterID=Тіркелген OID
+CertDumpKeyID=Кілт идентификаторы
+CertDumpVerisignNotices=Verisign қолданушысына ескертпе
+CertDumpUnused=Қолданылмайды
+CertDumpKeyCompromise=Кілт білдірілуі
+CertDumpCACompromise=Сертификаттау Орталығының білдірілуі
+CertDumpAffiliationChanged=Тиістілік өзгертілді
+CertDumpSuperseded=Орынбасқан
+CertDumpCessation=Операцияны тоқтату
+CertDumpHold=Сертификат ұстаушысы
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=Шығарушы сертификаттау орталығы
+CertDumpCPSPointer=Сертификаттау туралы регламенттің көрсеткіші
+CertDumpUserNotice=Пайдаланушы үшін ақпарат
+CertDumpLogotype=Логотип
+CertDumpECPublicKey=Эллиптикалық қисықтарға негізделген ашық кілт
+CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 бар X9.62 ECDSA қолтаңбасы
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG эллиптикалық қисықтар secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG эллиптикалық қисықтар secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG эллиптикалық қисықтар secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG эллиптикалық қисықтар secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG эллиптикалық қисықтар secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 ээллиптикалық қисықтар c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 эллиптикалық қисықтар c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG эллиптикалық қисықтар sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG эллиптикалық қисықтар sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG эллиптикалық қисықтар sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=Өлшемі: %S Байт / %S Бит
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес, SSL хаттамасы сөндірулі тұр.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Сервермен байланыс орнату мүмкін емес, өйткені ол ескі, қауіпсіз емес SSL хаттамасын қолдануда.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Сіз алған сертификат қате.  Сервер администраторымен не электронды пошта алушысымен хабарласып, келесі ақпаратты беріңіз:\n\nСертификат нөмірі осы сертификат шығару орталығы шығарған басқа бір сертификаттың нөмірімен сәйкес болып тұр. Нөмірі ерекше жаңа сертификат алыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=%1$S адресіне байланысты орнату кезінде қате кетті. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S қолданып тұрған қауіпсіздік сертификаты қате.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Сертификатқа сенім жоқ, өйткені оның қолтаңбасы өздігінен қойылған.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Сертификатқа сенім жоқ, өйткені шығарушының сертификаты белгісіз.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Сервер жарамды аралық сертификаттарын жібермеуі мүмкін.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Қосымша түбірлік сертификат керек болуы мүмкін.
+certErrorTrust_UnknownIssuer4=Әлдебіреу бұл сайттың жалған нұсқасын ұсынып тұр, жалғастырмауыңыз керек.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorTrust_UnknownIssuer6=Веб-сайттар өз шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. %1$S %2$S сайтына сенбейді, өйткені сертификат шығарушысы белгісіз, немесе сертификатқа өздігінен қолтаңба қойылған, немесе сервер жарамды аралық сертификаттарды жіберіп тұрған жоқ.
+certErrorTrust_CaInvalid=Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені ол қате CA сертификатымен жасалды.
+certErrorTrust_Issuer=Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені шығарушы сертификаты расталмады.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Бұл сертификат сенімсіз, өйткені оған қауіпсіз емес болғаны үшін сөндірілген алгоритмімен қолтаңба қойылған.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Сертификатты растау мүмкін емес, өйткені шығарушы сертификатының мерзімі аяқталған.
+certErrorTrust_Untrusted=Сертификат сенуге болатын көзден шыққан емес.
+certErrorTrust_MitM=Сіздің байланысыңызға TLS проксиі араласып тұр. Мүмкін болса, оны өшіріңіз, немесе құрылғыңызды оның түбірлік сертификатына сенетіндей баптаңыз.
+certErrorTrust_Symantec1=GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte және VeriSign шығарған сертификаттар бұдан былай қауіпсіз деп саналмайды, себебі бұл сертификаттау орталықтары қауіпсіздік тәжірибелерін бұрын орындамады.
+
+certErrorMismatch=Сертификат %S аты үшін істемейді.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name.
+certErrorMismatch3=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. %1$S бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол %2$S үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификат тек келесі үшін жарамды: %S.
+certErrorMismatchSinglePrefix3=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. %1$S бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол %2$S үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр.
+certErrorMismatchMultiple=Сертификат тек келесі аттар үшін істейді:
+certErrorMismatchMultiple3=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді. %1$S бұл веб-сайтқа сенбей тұр, өйткені ол %2$S үшін жарамсыз сертификатты қолданып тұр. Сертификат тек келесі аттар үшін жарамды:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Сертификат мерзімінің аяқталуы: %1$S. Ағымдағы уақыт: %2$S.
+certErrorExpiredNow2=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді, олар тек белгілі уақыт аралығында жарамды болады. %S сайты сертификатының жарамдылық мерзімі аяқталған сияқты.
+
+certErrorExpiredNow3=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді, олар тек белгілі уақыт аралығында жарамды болады. %1$S сертификатының жарамдылық мерзімі %2$S аяқталған.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Сертификат тек %1$S бастап жұмыс істейді. Ағымдағы уақыт: %2$S.
+certErrorNotYetValidNow2=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді, олар тек белгілі уақыт аралығында жарамды болады. %S сайты сертификатының жарамдылық мерзімі әлі басталмаған сияқты.
+
+certErrorNotYetValidNow3=Веб-сайттар өздерінің шынайылығын сертификаттар арқылы дәлелдейді, олар тек белгілі уақыт аралығында жарамды болады. %1$S сертификатының жарамдылық мерзімі %2$S дейін басталмайды.
+
+certErrorMitM=Веб-сайттар өз шынайылығын сертификаттар арқылы куәландырады, ал, оларды сертификаттау орталықтары шығарады.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S қолдауын көрсететін коммерциялық емес Mozilla ұйымы, ол болса, сертификаттау орталықтары сертификаттарының ашық қоймасын басқарады. Бұл қойма сертификаттау орталықтары пайдаланушылар қауіпсіздігін сақтаудың ең жақсы тәсілдерін ұстанатынына көз жеткізуге мүмкін етеді.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=Байланыс қауіпсіздігін тексеру үшін, %S пайдаланушының операциялық жүйесінің құрамындағы қойманы емес, Mozilla ұсынған сертификттау орталықтарының сертификаттар қоймасын пайдаланады. Сондықтан, антивирустық бағдарлама немесе желі Mozilla СО қоймасында жоқ СО шығарған сертификатты қолданатын байланысты жолда ұстап қалатын болса, байланыс қауіпсіз емес ретінде саналады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid.
+certErrorSymantecDistrustDescription1=Веб-сайттар өздерінің шынайлығын сертификаттау орталықтары шығарған сертификаттар арқылы дәлелдейді. Браузерлердің көбі GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte және VeriSign шығарған сертификаттарға енді сенбейді. %S осы орталықтарының бірімен шығарылған сертификатты пайдаланады, сондықтан веб-сайт шынайылығын дәлелдеу мүмкін емес.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Веб-сайт әкімшісіне бұл мәселе туралы хабарлай аласыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Қате коды: %S
+
+P12DefaultNickname=Импортталған сертификат
+CertUnknown=Белгісіз
+CertNoEmailAddress=(адресі жоқ)
+CaCertExists=Бұл сертификат сертификаттау орталығын анықтайдын ретінде орнатылып тұр.
+NotACACert=Бұл - сертификаттау орталығын растайтын сертификат емес, сондықтан ол импортталмайды.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Жеке сертификатты орнату мүмкін емес, өйткені сертификат сұранысында көрсетілген жеке кілттің иесі сіз емессіз.
+UserCertImported=Жеке сертификатыңыз орнатылды. Сіз осы сертификаттың қалпына келтіру көшірмесін жасауыңыз керек.
+CertOrgUnknown=(белгісіз)
+CertNotStored=(сақталмады)
+CertExceptionPermanent=Тұрақты
+CertExceptionTemporary=Уақытша
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a1f079
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+<!ENTITY setPassword.title  "Мастер-парольді ауыстыру">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "Қорғаныс құрылғысы">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "Ағымдағы пароль:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "Жаңа пароль:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "Жаңа пароль (қайтадан):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "Пароль сапасы">
+
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "Тастау">
+<!ENTITY resetPassword.title  "Мастер-парольді тастау">
+<!ENTITY resetPassword.text  "Мастер-пароліңізді тастасаңыз, сақталған электронды пошта парольдері, жеке сертификаттар және жеке кілттер жоғалып кетеді. Мастер-пароліңізді тастауды шынымен қалайсыз ба?">
+
+<!-- Downloading a cert -->
+<!ENTITY downloadCert.title "Сертификатты жүктеу">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "Сізден жаңа Сертификаттау Орталығына (CA) сену сұранды.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "Веб-сайттарды идентификациялауда осы CA сену.">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "Электронды пошта пайдаланушыларын идентификациялауда осы CA сену.">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "Бағдарламалар әзірлеушілерді идентификациялауда бұл CA сену.">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "Осы сертификаттау орталығына (CA) әр мақсаттарға сену алдында, оның сертификатын тексеруіңіз керек (мүмкін болса).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "Қарап шығу">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA сертификатын тексеру">
+
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "Пайдаланушыны идентификациялаұ сұранымы">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "Сайт сізден өзіңізді сертификат арқылы анықтауды сұрап тұр:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "Өзіңізді анықтайтын сертификатты таңдаңыз:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "Таңдалған сертификат ақпараты:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "Сертификатты қалмына келтіру паролі">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "Сертификаттың көшірме жасау паролі осы көшірмені қорғау үшін арналған. Жалғастырар алдында осы парольді орнатуыңыз керек.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "Сертификатты қалпына келтіру паролі:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "Сертификатты қалпына келтіру паролі(қайтадан):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Маңызды: Егер сертификатты қалпана келтіру паролін жоғалтсаңыз, кейін оны қалпына келтіре алмайсыз.  Паролді қауіпсіз жерге жазыңыз.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "Токен таңдау">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "Токен таңдаңыз.">
+
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+<!ENTITY createCertInfo.title "Жабық кілтті генерациялау">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "Кілттер генерациялауда… Бірнеше минут алуы мүмкін…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "Күте тұрыңыз…">
+
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+<!ENTITY protectedAuth.title "Қорғалған токен аутентификациясы">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "Токен үшін аутентификация керек. Оның түрі токен түріне байланысты.">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "Токен:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d9344e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(certWithSerial): Used for semi-uniquely representing a cert.
+# %1$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+certWithSerial=Сериялық нөмірі бар сертификат: %1$S
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Сіз "%S"-ке келесі мақсаттармен сенуді қалайсыз ба?
+unnamedCA=Сертификаттау орталығы (атаусыз)
+
+# For editing cert trust
+editTrustCA="%S" сертификатын сертификаттау орталығы ұсынады.
+
+# For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=Осы сервер үшін қауіпсіздік ерекше ережені өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteSslCertImpact3=Сервер үшін ерекше ереже өшірсеңіз, одан әрі осы сервердің шындылығын анықтау қайта қосылады.
+deleteSslCertTitle3=Server Certificate Exceptions өшіру
+
+deleteUserCertConfirm=Осы сертификаттарды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteUserCertImpact=Егер сіз өзініздің сертификаттарыңызды өнірсеңіз, одан әрі оларды өзінізді анықтау үшін қолдана алмайсыз.
+deleteUserCertTitle=Жеке сертификаттарды өшіру
+
+deleteCaCertConfirm2=Сіз бұл CA сертификаттарын өшіруді сұрадыңыз. Құрамындағы сертификаттар үшін бұл дегеніміз - барлық сенімдердің өшірілуі. Өшіру не сенбеуді орындауды шынымен қалайсыз ба?
+deleteCaCertImpactX2=Егер сіз шығарушы (CA) сертификатын өшірсеңіз не оған сенбесеңіз, бұл қолданба ол CA шығарған ешбір сертификатқа енді сенбейтін болады.
+deleteCaCertTitle2=CA сертификаттарын өшіру не сенбеу
+
+deleteEmailCertConfirm=Осы электронды пошта пайдаланушының сертификатын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteEmailCertImpactDesc=Егер сіз электронды пошта пайдаланушының сертификатын өшірсеңіз, одан әрі ол пайдаланушыдан келген поштаны оқи алмайсыз.
+deleteEmailCertTitle=Электронды пошта сертификаттарын өшіру
+
+deleteOrphanCertConfirm=Осы сертификаттарды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+deleteOrphanCertTitle=Сертификаттарды өшіру
+
+# PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Импорттау үшін сертификат файлы
+chooseP12BackupFileDialog=Көшірме нұсқасы бар файлдың аты
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 файлдары
+getPKCS12FilePasswordMessage=Сертификаттың қор көшірмесін шифрлеу үшін қолданылған паролді енгізіңіз:
+
+# Cert verification
+certVerified=Бұл сертификат келесі мақсаттармен верификацияланған:
+certNotVerified_CertRevoked=Сертификат верификациясы мүмкін емес - ол қайта шақырылды.
+certNotVerified_CertExpired=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оның мерзімі аяқталды.
+certNotVerified_CertNotTrusted=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оған сенім жоқ.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оны шығарған жақ сенімсіз.
+certNotVerified_IssuerUnknown=Сертификат верификациясы мүмкін емес - оны шығарған жақ белгісіз.
+certNotVerified_CAInvalid=Сертификат верификациясы мүмкін емес - орталықтың сертификаты жарамсыз.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=Бұл сертификатты растау мүмкін емес, өйткені оған қауіпсіз емес болғаны үшін сөндірілген алгоритмімен қолтаңба қойылған.
+certNotVerified_Unknown=Сертификат верификациясы белгісіз себептерден мүмкін емес.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Осы таңдауымды есте сақтау
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Ұйым: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Берілген: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Кімге берліген: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Сериялық нөмірі: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Жарамдылық мерзімі %1$S және %2$S арасында
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Кілттің қолданылуы: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Эл.пошта адрестері: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Кім шығарған: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Қайда сақталған: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=Байланыс шифрленбеген
+pageInfo_Privacy_None1=Веб-сайт %S  сіз ашып отырған парақ үшін шифрлеуді қолдамайды.
+pageInfo_Privacy_None2=Интернет арқылы берілетін ақпарат шифрленбесе, берілу кезінде оны басқа адамдар көре алады.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=Ашылып тұрған парақ Интернет арқылы берілу алдында шифрленген жоқ.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Байланыс шифрленген (%1$S, %2$S-биттік кілттер, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Сынған шифрлеу (%1$S, %2$S-биттік кілттер, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=Ашылып тұрған парақ Интернет арқылы берілу алдында шифрленді.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=Интернеттен берілу алдында парақты шифрлеу оны бөтен адамдар оқи алатын мүмкіндігін қиындатады.
+pageInfo_MixedContent=Байланыс жартылай шифрленген
+pageInfo_MixedContent2=Ашылып тұрған парақтың бір бөлігі Интернет арқылы берілу алдында шифленбеді.
+pageInfo_WeakCipher=Бұл веб сайтқа байланысыңыз әлсіз шифрлеуді қолданады және шын жеке емес. Басқа адамдар сіздің ақпаратыңызды көре алады немесе веб сайттың мінез-құлығын өзгерте алады.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Бұл вебсайты Сертификаттар Мөлдірлілігі саясатына сай келеді.
+
+# Cert Viewer
+# LOCALIZATION NOTE(certViewerTitle): Title used for the Certificate Viewer.
+# %1$S is a string representative of the certificate being viewed.
+certViewerTitle=Сертификатты қарап шығу: "%1$S"
+notPresent=<сертификат бөлігі емес>
+
+# Token Manager
+password_not_set=(орнатылмаған)
+failed_pw_change=Мастер-парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+incorrect_pw=Сіз енгізген мастер-пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз.
+pw_change_ok=Мастер-парольді өзгерту сәтті аяқталды.
+pw_erased_ok=Мастер-пароль өшірілді.\u0020
+pw_not_wanted=Ескерту! Сіз мастер-парольді қолданудан бас тарттыңыз.
+pw_empty_warning=Сіз сақтап қойған веб-сайттар парольдері, формалар мәліметтері мен жабық кілттер қорғалмайды.
+pw_change2empty_in_fips_mode=Сіз FIPS -ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес мастер-парольді талап етеді.
+login_failed=Тіркелу қатесі
+loadPK11ModuleFilePickerTitle=Жүктеу үшін PKCS#11 құрылғы драйверін таңдау
+devinfo_modname=Модуль
+devinfo_modpath=Жолы
+devinfo_label=Белгісі
+devinfo_manID=Өндіруші
+devinfo_serialnum=Сериялық нөмірі
+devinfo_hwversion=HW нұсқасы
+devinfo_fwversion=FW нұсқасы
+devinfo_status=Күйі
+devinfo_desc=Анықтамасы
+devinfo_stat_disabled=Сөндірілген
+devinfo_stat_notpresent=Жоқ болып тұр
+devinfo_stat_uninitialized=Инициализация жасалмаған
+devinfo_stat_notloggedin=Жүйеде тіркелмеген
+devinfo_stat_loggedin=Жүйеде тіркелген
+devinfo_stat_ready=Дайын
+enable_fips=FIPS қолдану
+disable_fips=FIPS өшіру
+fips_nonempty_password_required=FIPS режимі сізде әр қауіпсіздік құрылғысына мастер-парольді орнатуды керек етеді. FIPS режимін қосі алдында парольдерді орнатыңыз.
+unable_to_toggle_fips=Қауіпсіздік құрылғысы үшін FIPS режимін өзгерту мүмкін емес. Бұл қолданба жұмысын аяқтап, оны қайта қосу ұсынылады.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=Мастер-парольді тастау
+resetPasswordConfirmationMessage=Парль тасталды
+
+# Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=Импорт үшін электронды пошта сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+importCACertsPrompt=Импорт үшін сертификаттау орталығының сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+file_browse_Certificate_spec=Сертификаттар файлдары
+
+# Cert export
+SaveCertAs=Серификатты файлға сақтау
+CertFormatBase64=PEM пішіміндегі X.509 сертификаты
+CertFormatBase64Chain=PEM пішіміндегі X.509 сертификаттар тобы
+CertFormatDER=DER пішіміндегі X.509 сертификаты
+CertFormatPKCS7=PKCS#7 пішіміндегі X.509 сертификаты
+CertFormatPKCS7Chain=PKCS#7 пішіміндегі X.509 сертификаттар тобы
+writeFileFailure=Файл қатесі
+writeFileFailed=%S файлына жазу мүмкін емес:\n%S.
+writeFileAccessDenied=Рұқсат жоқ
+writeFileIsLocked=Файл блокталған
+writeFileNoDeviceSpace=Құрылғыда бос орын жоқ
+writeFileUnknownError=Белгісіз қате
+
+# Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=Сіз қазір %S бұл сайтты қалай анықтайтынын баптауларын өзгерткіңіз келеді.
+addExceptionInvalidHeader=Бұл сайт өз-өзін қате ақпаратпен анықтағысы келеді.
+addExceptionDomainMismatchShort=Қате сайт
+addExceptionDomainMismatchLong2=Бұл сертификат басқа сайттың сертификаты, яғни, біреу ол сайттың жалған нұсқасын жасағанын білдіруі мүмкін.
+addExceptionExpiredShort=Ақпарат ескірген
+addExceptionExpiredLong2=Бұл сертификат ағымдағы уақытта жарамсыз. Ол ұрланған не жоғалған болуы мүмкін, және біреу ол сайттың жалған нұсқасын жасау үшін қолданылуы мүмкін.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=Белгісіз сертификаттау орталығы
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=Бұл сертификат сенімсіз, өйткені ол сенімді авторизация орталығымен қауіпсіз қолтаңбаны қолданып расталған жоқ.
+addExceptionValidShort=Жарамды сертификат
+addExceptionValidLong=Сайт дұрыс, расталған идентификацияны ұсынып тұр.  Ерекше ережені қосу керек емес.
+addExceptionCheckingShort=Ақпаратты тексеру жүруде
+addExceptionCheckingLong2=Сайтты анықтап көру…
+addExceptionNoCertShort=Қолжетерлік ақпарат жоқ
+addExceptionNoCertLong2=Берілген сайт үшін идентификация статусын алу мүмкін емес.
+
+# Load Module Dialog
+loadModuleHelp_emptyModuleName=Модуль аты бос болмауы тиіс.
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
+loadModuleHelp_rootCertsModuleName="Root Certs" резервтелген және оны модуль аты ретінде қолдану мүмкін емес.
diff --git a/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54951fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+    .title = Сертификаттар менеджері
+certmgr-tab-mine =
+    .label = Сертификаттарыңыз
+certmgr-tab-people =
+    .label = Адамдар
+certmgr-tab-servers =
+    .label = Серверлер
+certmgr-tab-ca =
+    .label = Сертификаттау орталықтары
+certmgr-mine = Сізде келесі ұйымдардан алынған сізді анықтайтын сертификаттар бар
+certmgr-people = Сізде келесі адамдарды анықтайтын сертификаттар файлы бар
+certmgr-servers = Сізде келесі серверлерді анықтайтын сертификаттар файлы бар
+certmgr-ca = Сізде келесі сертификаттарды растаушыларды анықтайтын сертификаттар файлы бар
+certmgr-detail-general-tab-title =
+    .label = Жалпы
+    .accesskey = Ж
+certmgr-detail-pretty-print-tab-title =
+    .label = Көбірек білу
+    .accesskey = К
+certmgr-pending-label =
+    .value = Сертификат тексерілуде…
+certmgr-subject-info-label =
+    .value = Кімге берілген
+certmgr-issuer-info-label =
+    .value = Кім берген
+certmgr-period-of-validity-label =
+    .value = Жарамдылық мерзімі
+certmgr-fingerprints-label =
+    .value = Баспалар
+certmgr-subject-label = Кімге берілген
+certmgr-issuer-label = Кім берген
+certmgr-period-of-validity = Жарамдылық мерзімі
+certmgr-fingerprints = Баспалар
+certmgr-cert-detail =
+    .title = Сертификат ақпараты
+    .buttonlabelaccept = Жабу
+    .buttonaccesskeyaccept = Ж
+certmgr-cert-detail-cn =
+    .value = Жалпы аты (CN)
+certmgr-cert-detail-o =
+    .value = Ұйым (O)
+certmgr-cert-detail-ou =
+    .value = Бөлім (OU)
+certmgr-cert-detail-serialnumber =
+    .value = Сериялық нөмірі
+certmgr-cert-detail-sha256-fingerprint =
+    .value = SHA-256 баспасы
+certmgr-cert-detail-sha1-fingerprint =
+    .value = SHA1 баспасы
+certmgr-cert-detail-commonname = Жалпы аты (CN)
+certmgr-cert-detail-org = Ұйым (O)
+certmgr-cert-detail-orgunit = Бөлім (OU)
+certmgr-cert-detail-serial-number = Сериялық нөмірі
+certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 баспасы
+certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 баспасы
+certmgr-edit-ca-cert =
+    .title = CA сертификатына сену баптауларын түзету
+    .style = width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Сену баптауларын түзету:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+    .label = Осы сертификат веб-сайттарды анықтай алады.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+    .label = Осы сертификат электронды пошта пайдаланушыларын анықтай алады.
+certmgr-delete-cert =
+    .title = Сертификатты өшіру
+    .style = width: 48em; height: 24em;
+certmgr-cert-name =
+    .label = Сертификат аты
+certmgr-cert-server =
+    .label = Сервері
+certmgr-override-lifetime =
+    .label = Мерзімі
+certmgr-token-name =
+    .label = Қауіпсіздік құрылғысы
+certmgr-begins-on = Басталу уақыты
+certmgr-begins-label =
+    .label = Басталу уақыты
+certmgr-begins-value =
+    .value = { certmgr-begins-label.label }
+certmgr-expires-on = Мерзімі
+certmgr-expires-label =
+    .label = Мерзімі
+certmgr-expires-value =
+    .value = { certmgr-expires-label.label }
+certmgr-email =
+    .label = Электронды пошта адресі
+certmgr-serial =
+    .label = Сериялық нөмірі
+certmgr-view =
+    .label = Қарап шығу…
+    .accesskey = ш
+certmgr-edit =
+    .label = Сенімді түзету…
+    .accesskey = е
+certmgr-export =
+    .label = Экспорттау…
+    .accesskey = п
+certmgr-delete =
+    .label = Өшіру…
+    .accesskey = ш
+certmgr-delete-builtin =
+    .label = Өшіру не сенбеу…
+    .accesskey = ш
+certmgr-backup =
+    .label = Көшірмесін сақтау…
+    .accesskey = м
+certmgr-backup-all =
+    .label = Барлығының көшірмелерін сақтау…
+    .accesskey = Б
+certmgr-restore =
+    .label = Импорттау…
+    .accesskey = м
+certmgr-details =
+    .value = Сертификат жолдары
+    .accesskey = ж
+certmgr-fields =
+    .value = Жол мәні
+    .accesskey = м
+certmgr-hierarchy =
+    .value = Сертификаттар иерархиясы
+    .accesskey = х
+certmgr-add-exception =
+    .label = Ерекше ережені қосу…
+    .accesskey = р
+exception-mgr =
+    .title = Қауіпсіздік ерекше ережені қосу
+exception-mgr-extra-button =
+    .label = Қауіпсіздік ерекше ережені растау
+    .accesskey = р
+exception-mgr-supplemental-warning = Шын банктар, дүкендер, және басқа да сайттар сізден осыны сұрамайды.
+exception-mgr-cert-location-url =
+    .value = Адресі:
+exception-mgr-cert-location-download =
+    .label = Сертификат алу
+    .accesskey = л
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+    .label = Қарау…
+    .accesskey = р
+exception-mgr-permanent =
+    .label = Осы ерекше ережені сақтау
+    .accesskey = ж
+pk11-bad-password = Енгізілген пароль қате.
+pkcs12-decode-err = Файлды декодалау мүмкін емес.  Бұл файл PKCS #12 пішімінде емес, немесе зақымдалған, немесе енгізілген пароль дұрыс емес.
+pkcs12-unknown-err-restore = PKCS #12 қалпына келтіру файлынан қайтару белгісіз себептермен мүмкін емес.
+pkcs12-unknown-err-backup = PKCS #12 қалпына келтіру файлын жасау белгісіз себептермен мүмкін емес.
+pkcs12-unknown-err = PKCS #12 операциясы белгісіз себептерден сәтсіз аяқталды.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Смарт-карта сияқты қауіпсіздік құрылғысынан сертификаттарды қалпына келтіру мүмкін емес.
+pkcs12-dup-data = Сертификат пен жеке кілт қауіпсіздік құрылғысында бар болып тұр.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Көшірме нұсқасы бар файлдың аты
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 файлдары
+choose-p12-restore-file-dialog = Импорттау үшін сертификат файлы
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Сертификаттар файлдары
+import-ca-certs-prompt = Импорт үшін сертификаттау орталығының сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+import-email-cert-prompt = Импорт үшін электронды пошта сертификаты бар файлды таңдаңыз.
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+#   $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = "{ $certName }" сертификатын сертификаттау орталығы ұсынады.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+    .title = Жеке сертификаттарды өшіру
+delete-user-cert-confirm = Осы сертификаттарды өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+delete-user-cert-impact = Егер сіз өзініздің сертификаттарыңызды өнірсеңіз, одан әрі оларды өзінізді анықтау үшін қолдана алмайсыз.
+delete-ssl-cert-title =
+    .title = Server Certificate Exceptions өшіру
+delete-ssl-cert-confirm = Осы сервер үшін қауіпсіздік ерекше ережені өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+delete-ssl-cert-impact = Сервер үшін ерекше ереже өшірсеңіз, одан әрі осы сервердің шындылығын анықтау қайта қосылады.
+delete-ca-cert-title =
+    .title = CA сертификаттарын өшіру не сенбеу
+delete-ca-cert-confirm = Сіз бұл CA сертификаттарын өшіруді сұрадыңыз. Құрамындағы сертификаттар үшін бұл дегеніміз - барлық сенімдердің өшірілуі. Өшіру не сенбеуді орындауды шынымен қалайсыз ба?
+delete-ca-cert-impact = Егер сіз шығарушы (CA) сертификатын өшірсеңіз не оған сенбесеңіз, бұл қолданба ол CA шығарған ешбір сертификатқа енді сенбейтін болады.
+delete-email-cert-title =
+    .title = Электронды пошта сертификаттарын өшіру
+delete-email-cert-confirm = Осы электронды пошта пайдаланушының сертификатын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+delete-email-cert-impact = Егер сіз электронды пошта пайдаланушының сертификатын өшірсеңіз, одан әрі ол пайдаланушыдан келген поштаны оқи алмайсыз.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+#   $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+    .value = Сериялық нөмірі бар сертификат: { $serialNumber }
+
+## Cert Viewer
+
+# Title used for the Certificate Viewer.
+#
+# Variables:
+#   $certificate : a string representative of the certificate being viewed.
+cert-viewer-title =
+    .title = Сертификатты қарап шығу: "{ $certName }"
+not-present =
+    .value = <сертификат бөлігі емес>
+# Cert verification
+cert-verified = Бұл сертификат келесі мақсаттармен верификацияланған:
+# Add usage
+verify-ssl-client =
+    .value = SSL клиент сертификаты
+verify-ssl-server =
+    .value = SSL сервер сертификаты
+verify-ssl-ca =
+    .value = SSL сертификаттау орталығы
+verify-email-signer =
+    .value = Электрондық пошта сертификаты
+verify-email-recip =
+    .value = Электрондық пошта адресатының сертификаты
+# Cert verification
+cert-not-verified-cert-revoked = Сертификат верификациясы мүмкін емес - ол қайта шақырылды.
+cert-not-verified-cert-expired = Сертификат верификациясы мүмкін емес - оның мерзімі аяқталды.
+cert-not-verified-cert-not-trusted = Сертификат верификациясы мүмкін емес - оған сенім жоқ.
+cert-not-verified-issuer-not-trusted = Сертификат верификациясы мүмкін емес - оны шығарған жақ сенімсіз.
+cert-not-verified-issuer-unknown = Сертификат верификациясы мүмкін емес - оны шығарған жақ белгісіз.
+cert-not-verified-ca-invalid = Сертификат верификациясы мүмкін емес - орталықтың сертификаты жарамсыз.
+cert-not-verified_algorithm-disabled = Бұл сертификатты растау мүмкін емес, өйткені оған қауіпсіз емес болғаны үшін сөндірілген алгоритмімен қолтаңба қойылған.
+cert-not-verified-unknown = Сертификат верификациясы белгісіз себептерден мүмкін емес.
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Сіз қазір { -brand-short-name } бұл сайтты қалай анықтайтынын баптауларын өзгерткіңіз келеді.
+add-exception-invalid-header = Бұл сайт өз-өзін қате ақпаратпен анықтағысы келеді.
+add-exception-domain-mismatch-short = Қате сайт
+add-exception-domain-mismatch-long = Бұл сертификат басқа сайттың сертификаты, яғни, біреу ол сайттың жалған нұсқасын жасағанын білдіруі мүмкін.
+add-exception-expired-short = Ақпарат ескірген
+add-exception-expired-long = Бұл сертификат ағымдағы уақытта жарамсыз. Ол ұрланған не жоғалған болуы мүмкін, және біреу ол сайттың жалған нұсқасын жасау үшін қолданылуы мүмкін.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Белгісіз сертификаттау орталығы
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Бұл сертификат сенімсіз, өйткені ол сенімді авторизация орталығымен қауіпсіз қолтаңбаны қолданып расталған жоқ.
+add-exception-valid-short = Жарамды сертификат
+add-exception-valid-long = Сайт дұрыс, расталған идентификацияны ұсынып тұр.  Ерекше ережені қосу керек емес.
+add-exception-checking-short = Ақпаратты тексеру жүруде
+add-exception-checking-long = Сайтты анықтап көру…
+add-exception-no-cert-short = Қолжетерлік ақпарат жоқ
+add-exception-no-cert-long = Берілген сайт үшін идентификация статусын алу мүмкін емес.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Серификатты файлға сақтау
+cert-format-base64 = PEM пішіміндегі X.509 сертификаты
+cert-format-base64-chain = PEM пішіміндегі X.509 сертификаттар тобы
+cert-format-der = DER пішіміндегі X.509 сертификаты
+cert-format-pkcs7 = PKCS#7 пішіміндегі X.509 сертификаты
+cert-format-pkcs7-chain = PKCS#7 пішіміндегі X.509 сертификаттар тобы
+write-file-failure = Файл қатесі
diff --git a/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..425f29b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+    .title = Құрылғылар менеджері
+    .style = width: 67em; height: 32em;
+devmgr-devlist =
+    .label = Қауіпсіздік модульдері мен құрылғылар
+devmgr-header-details =
+    .label = Көбірек білу
+devmgr-header-value =
+    .label = Мәні
+devmgr-button-login =
+    .label = Сеансты бастау
+    .accesskey = б
+devmgr-button-logout =
+    .label = Сеансты аяқтау
+    .accesskey = я
+devmgr-button-changepw =
+    .label = Парольді ауыстыру
+    .accesskey = ы
+devmgr-button-load =
+    .label = Жүктеу
+    .accesskey = к
+devmgr-button-unload =
+    .label = Жүктелуден босату
+    .accesskey = б
+devmgr-button-enable-fips =
+    .label = FIPS қолдану
+    .accesskey = F
+devmgr-button-disable-fips =
+    .label = FIPS өшіру
+    .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+    .title = PKCS#11 құрылғы драйверін жүктеу
+load-device-info = Модуль туралы қосқыңыз келетін ақпаратты енгізіңіз.
+load-device-modname =
+    .value = Модуль аты
+    .accesskey = м
+load-device-modname-default =
+    .value = Жаңа PKCS#11 модулі
+load-device-filename =
+    .value = Модуль файлының аты
+    .accesskey = ф
+load-device-browse =
+    .label = Қарап шығу…
+    .accesskey = ш
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+    .label = Күйі
+devinfo-status-disabled =
+    .label = Сөндірілген
+devinfo-status-not-present =
+    .label = Жоқ болып тұр
+devinfo-status-uninitialized =
+    .label = Инициализация жасалмаған
+devinfo-status-not-logged-in =
+    .label = Жүйеде тіркелмеген
+devinfo-status-logged-in =
+    .label = Жүйеде тіркелген
+devinfo-status-ready =
+    .label = Дайын
+devinfo-desc =
+    .label = Анықтамасы
+devinfo-man-id =
+    .label = Өндіруші
+devinfo-hwversion =
+    .label = HW нұсқасы
+devinfo-fwversion =
+    .label = FW нұсқасы
+devinfo-modname =
+    .label = Модуль
+devinfo-modpath =
+    .label = Жолы
+login-failed = Тіркелу қатесі
+devinfo-label =
+    .label = Белгісі
+devinfo-serialnum =
+    .label = Сериялық нөмірі
+fips-nonempty-password-required = FIPS режимі сізде әр қауіпсіздік құрылғысына мастер-парольді орнатуды керек етеді. FIPS режимін қосі алдында парольдерді орнатыңыз.
+unable-to-toggle-fips = Қауіпсіздік құрылғысы үшін FIPS режимін өзгерту мүмкін емес. Бұл қолданба жұмысын аяқтап, оны қайта қосу ұсынылады.
+load-pk11-module-file-picker-title = Жүктеу үшін PKCS#11 құрылғы драйверін таңдау
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+    .value = Модуль аты бос болмауы тиіс.
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+    .value = "Root Certs" резервтелген және оны модуль аты ретінде қолдану мүмкін емес.
+add-module-failure = Модуль қосқанда қате кетті
+del-module-warning = Осы қорғаныс модулін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+del-module-error = Модульді өшіру мүмкін емес
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c1bd8f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S қолданатын %2$S, қайда: %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = Соңғы синхрондау: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = Синхрондау ішіне кіру
+
+syncnow.label = Қазір синхрондау
+syncingtabs.label = Беттерді синхрондау…
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28a3539
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "Бұл хабарламаны жабу">
+<!ENTITY     settings.label              "Баптаулар">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c57222
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Жабу
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S хабарламаларын сөндіру
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S арқылы
+webActions.settings.label = Хабарламалар баптаулары
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = Мен %S қайта қоспағанша мазамды алмаңыз
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Хабарламаларды %S қайта іске қосылғанша дейін аялдату
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b91ecca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Баптау қатесі
+readConfigMsg = Баптаулар файлы табылмады. Жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз.
+
+autoConfigTitle = Автобаптау жүйесінің ескертуі
+autoConfigMsg = Автобапталу жүйесінің қатесу (Netscape.cfg). Жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз.\n%S қатесі:
+
+emailPromptTitle = Электронды пошта
+emailPromptMsg = Электронды поштаңыздың адресің енгізіңіз
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99bce18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28e77ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d0dd84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..88c8bc3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Жүктеу…
+aboutReader.loadError=Парақтан мақаланы жүктеу сәтсіз
+
+aboutReader.colorScheme.light=Ашық түсті
+aboutReader.colorScheme.dark=Күңгірт
+aboutReader.colorScheme.sepia=Сепия
+aboutReader.colorScheme.auto=Автоматты түрде
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 минут;#1 минут
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 минут;#1-#2 минут
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Аа
+
+aboutReader.toolbar.close=Оқу режимін жабу
+aboutReader.toolbar.typeControls=Қаріптерді баптау
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Оқу көрінісіне өту
+readerView.enter.accesskey=у
+readerView.close=Оқу режимін жабу
+readerView.close.accesskey=у
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Қаріп өлшемін кішірейту
+aboutReader.toolbar.plus = Қаріп өлшемін үлкейту
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Мазмұн енін кішірейту
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Мазмұн енін үлкейту
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Жол биіктігін кішірейту
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Жол биіктігін үлкейту
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Ашық түстер схемасы
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Қараңғы түстер схемасы
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Сепия түстер схемасы
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..008f6ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,90 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "Сіздің құқықтарыңыз туралы">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; тегін әрі ашық бағдарлама болып табылады. Оның дамуына әлем бойынша мыңдаған адамдар үлес қосты. Сіз келесі нәрселер туралы білуіңіз керек:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; сізге ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla MPL лицензиясы бойынша ұсынылады">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". Демек, сіздің &brandShortName; қолдану, көшіріп алу және таратуға толық құқығыңыз бар.  Оның үстіне қажетіңізге қарай &brandShortName; бастапқы кодын түзете аласыз. Mozilla MPL өзіңіздің түзетулеріңіз бар жинақтарды таратуға да рұқсат береді.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Сізде Mozilla Foundation сауда белгілеріне не лицензияларына, ешбір шектеусіз Firefox аты мен логотипін қоса, құқығыңыз жоқ. Сауда белгілері жөнінде қосымша ақпараты ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "осында">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName; ішіндегі бірнеше мүмкіндіктер, Crash Reporter сияқты, &vendorShortName; үшін кері байланыс хабарламаларын жіберуге мүмкіндік береді. Оны жіберу нәтижесінде сіз &vendorShortName; үшін ол хабарламаны өнімдерді жақсартуға, вебсайтта ол жауапты көрсетуге әрі жауапты таратуға құқық берумен келісесіз.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "Жеке ақпаратыңыз бен &vendorShortName; үшін &brandShortName; арқылы жіберілген кері байланыс хабарламаларын біз қалай қолданатынын ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Жекелік саясатында сипатталған">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "алуға болады.">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Осы өнімге қолдана алатын кез келген құпиялық саясаты осы жерде тізіліп көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Кейбір &brandShortName; мүмкіндіктер интернетке негізделген ақпараттық қызметтерді қолдануға мүмкіндік береді, бірақ біз олардың 100&#037; дәл әрі қатесіз болуына кепілдеме бермейміз. Көбірек қолдану ақпараты және осыны сөндіру жолын сипаттайтын ақпарат, келесі жерде: ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "қызметтерді пайдалану шарттарынан ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c "алуға болады">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "Егер бұл өнім құрамында сайттар туралы хабарлау қызметі бар болса, сол қызметтерді пайдалану шарттары ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Сайттар туралы хабарлау ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "бөлімінде көрсетілуі тиіс.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; интернетке негізделген ақпараттық қызметтері">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "Видео құрамасынын кейбір түрлерін ойната алу үшін, &brandShortName; үшінші жақтардан арнайы декодтау модульдерін жүктеп алады.">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; интернетке негізделген ақпараттық қызметтерді қолданады (&quot;Қызметтер&quot;), &brandShortName; осы бинарлы нұсқасын қолдану кезінде сізге көбірек мүмкіндіктерді ұсыну үшін, қолдану шарттары төменде көрсетілген. Егер сіз бір не бірнеше қызметті қолданбаймын десеңіз, немесе қолдану шарттарымен келіспесеңіз, ол мүмкіндік не қызметті сөндіре аласыз. Мүкіндік не қызметті сөндіру нұсқауын келесі жерде ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "таба аласыз">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Басқа мүмкіндіктер және қызметтерді қолданба баптауларында сөндіруге болады.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Қауіпсіз шолу мүмкіндігін өшірмеу ұсынылады, өтйкені онсыз сіз қауіпсіз емес сайттарға кезіге аласыз.  Бұл мүмкіндікті толығымен сөндірем десеңіз, келесі қадамдарды орындаңыз:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Қолданба баптауларын ашыңыз">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Қауіпсіздік бетін ашыңыз">
+<!ENTITY rights2.safebrowsing-term3 "&quot;&enableSafeBrowsing.label;&quot; үшін опцияны сөндіріңіз">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Қауіпсіз шолу енді сөндірілген">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Орналасуға байланысты шолу: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "қосымша ғана.  Рұқсатсыз ешбір орналасу ақпараты жіберілмейді.  Бұл мүмкіндікті толығымен сөндірем десеңіз, келесі қадамдарды орындаңыз:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "Адрес өрісінде ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config теріңіз">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled теріңіз">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled баптауында қос шертіңіз">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Орналасуға байланысты шолу енді сөндірілген">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "Өнімге қосылған сайттар туралы хабарлау қызметтеріне шолу, оны сөндіру тәртібі осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Осы өнімге қатысты қызметтерді пайдалану саясаты осы жерде көрсетілуі тиіс.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; және үлесін қосушылары, лицензорлар мен партнерлары дәл әрі заманауи қызметтерді ұсынуға тырысады.  Алайда, біз ол ақпараттың нақты әрі қатесіз болуына кепілдеме бере алмаймыз.  Мысалы, қауіпсіз шолу кейбір қауіпті сайттарды анықтай алмай, ал кейбір дұрыс сайттарды қауіпті деп анықтай алады, және Орналасуға байланысты шолу ақпаратын ұсынушылар да, біз де орналасу ақпаратының дәлдігі үшін кепілдеме бере алмаймыз.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; Қызметтерді ұсынудан бас тартуына не олардың жұмысын өзгертуге құқылы.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "Сізге бұл қызметтерді сәйкес &brandShortName; нұсқасымен қолдануға болады, және &vendorShortName; сізге ондай қолдануға керек рұқсат құқықтарын береді.  Ол қызметтерге қатысты барлық басқа құқықтар &vendorShortName; және оның лицензорларда қалады.  Бұл шарттар &brandShortName; және сәйкес &brandShortName;  үшін бастапқы код нұсқаларына қолдануға болатын ашық код лицензиялар аясында берілген құқықтарды шектеуге арналмаған.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "Қызметтер «қалай бар», солай ұсынылады.  &vendorShortName;, оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары осы арқылы кез келген тура не жанама кепіл беруден, оның ішінде Қызметтердің сатуға жарамдылығына не олардың сіздің көңіліңізден шығатындығына кепіл беруден бас тартады.  Қызметтерді таңдаудан, оны пайдаланудан туындайтын барлық қауіп сіздің мойныңызда.  Кейбір заңнамаға сәйкес жанама кепіл беруден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда кепіл беруден бас тарту сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Заң талап ететін жағдайдан басқа кезде, &vendorShortName; және оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары &brandShortName; және Қызметтерді пайдаланудан туындаған не соларға қатысты ешқандай жанама, ерекше, кездейсоқ, салдарлы, айыппұл не жаза түріндегі зардаптарға жауап бермейді. Осыған байланысты ұжымдық жауапкершілік $500 (бес жүз АҚШ доллары) мөлшерінен аспайды. Кейбір заңнамаға сәйкес белгілі-бір зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеу сізге қатысты болмауы мүмкін.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; қажетіне қарай осы шарттарды жаңартып отырады. Бұл шарттар &vendorShortName; жазбаша рұқсатынсыз өзгеруі не тоқтатылуы мүмкін емес.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "Осы шарттар АҚШ, Калифорния штатының коллизиялық құқық нормалары алынған заңдарымен реттеледі. Егер осы шарттардың кез келген бөлігі заң тұрғысынан жарамсыз не орындалмайтын болып жатса да, қалған бөлімдер өзінің заңдық күшін сақтайды. Осы шарттардың аударылған әрі ағылшын нұсқаларының арасында қарама-қарсылық байқалса, ағылшын нұсқасын басшылыққа алу керек.">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e70b21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield зерттеулері
+removeButton = Өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Белсенді зерттеулер
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Аяқталған зерттеулер
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Белсенді
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Аяқталған
+
+updateButtonWin = Баптауларды жаңарту
+updateButtonUnix = Баптауларды жаңарту
+learnMore = Көбірек білу
+noStudies = Сіз бірде-бір зерттеуге қатысқан жоқсыз.
+disabledList = Бұл - сіз қатысқан зерттеулер тізімі. Жаңа зерттеулер орындалмайды.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Бұл не? %S кейде зерттеулерді орнатып, орындай алады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Бұл зерттеу %1$S мәнін %2$S етіп орнатады.
\ No newline at end of file
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a9d9fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "Пинг деректерінің көзі:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "Ағымдағы пинг деректері">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "Архивтелген пинг деректері">
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "Ішкі сессия деректерін көрсету">
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "Пингті таңдау:">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingType "Пинг түрі">
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "Пинг">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupToday "Бүгін">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupYesterday "Кеше">
+<!ENTITY aboutTelemetry.optionGroupOlder "Ескілеу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(aboutTelemetry.previousPing, aboutTelemetry.nextPing):
+       These strings are displayed when selecting Archived pings, and they’re
+       used to move to the next or previous ping. -->
+<!ENTITY aboutTelemetry.previousPing "&lt;&lt;">
+<!ENTITY aboutTelemetry.nextPing "&gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "Телеметрия мәліметтері">
+<!ENTITY aboutTelemetry.moreInformations "Көбірек ақпарат керек пе?">
+<!ENTITY aboutTelemetry.firefoxDataDoc "<a>Firefox деректер құжаттамасында</a> біздің деректер құралдарымен қалай жұмыс жасау керектігі туралы нұсқаулықтар бар.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryClientDoc "<a>Firefox телеметрия клиентінің құжаттамасында</a> концепттер үшін анықтамалар, API құжаттамасы және деректерге сілтемелер бар.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDashboard "<a>Телеметрия панелінде</a> Mozilla телеметрия арқылы алған деректерді графикалық түрде қарауға болады.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryProbeDictionary "<a>Зондтар сөздігі</a> Телеметрия жинаған зондтар ақпаратын және сипаттамасын сақтайды.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showInFirefoxJsonViewer "JSON көрсетушісінде ашу">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.homeSection "Үй">
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "  Жалпы деректер">
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "  Қоршам деректері">
+<!ENTITY aboutTelemetry.sessionInfoSection "  Сессия ақпараты">
+<!ENTITY aboutTelemetry.scalarsSection "  Скалярлы шамалар">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedScalarsSection "  Кілт бойынша скалярлы шамалар">
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  Гистограммалар">
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  Пернелер гистограммалары">
+<!ENTITY aboutTelemetry.eventsSection "  Оқиғалар">
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  Қарапайым өлшемдер">
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  Баяу SQL сұраныстары">
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  Қосымша ақпараты">
+<!ENTITY aboutTelemetry.capturedStacksSection "  Түсірілген стектер">
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  Кеш жазулар">
+<!ENTITY aboutTelemetry.rawPayloadSection "Шикі жүктеме">
+<!ENTITY aboutTelemetry.raw "Шикі JSON">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "Ескерту: Баяу SQL кодын жөндеу режимі іске қосулы тұр. Толық SQL жолдары төмен көрсетілуі мүмкін, бірақ олар телеметрияға жіберілмейді.">
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchStackSymbols "  Стектер үшін функциялар аттарын алу ">
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideStackSymbols "  Шикі стек деректерін көрсету">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3500664
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(pageSubtitle):
+# - %1$S is replaced by the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+# - %2$S is replaced by brandFullName
+pageSubtitle = Бұл парақта телеметриямен жиналған өнімділік, құрылғылар, қолданылу мен баптаулар туралы ақпаратты көрсетеді. Бұл ақпарат %1$S адресіне, %2$S жақсартуға көмектесу үшін жіберіледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE(homeExplanation):
+# - %1$S is either telemetryEnabled or telemetryDisabled
+# - %2$S is either extendedTelemetryEnabled or extendedTelemetryDisabled
+homeExplanation = Телеметрия %1$S және кеңейтілген телеметрия %2$S.
+telemetryEnabled = іске қосылған
+telemetryDisabled = сөндірілген
+extendedTelemetryEnabled = іске қосылған
+extendedTelemetryDisabled = сөндірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE(settingsExplanation):
+# - %1$S is either releaseData or prereleaseData
+# - %2$S is either telemetryUploadEnabled or telemetryUploadDisabled
+settingsExplanation = Телеметрия %1$S жинайды, деректерді жүктеу %2$S.
+releaseData = шығарылым деректерін
+prereleaseData = шығарылымға дейінгі деректерді
+telemetryUploadEnabled = іске қосылған
+telemetryUploadDisabled = сөндірілген
+
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetails):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by namedPing
+pingDetails = Ақпараттың әр бөлігі "%1$S" ішіне салынып жіберіледі. Сіз %2$S пингіне қарап отырсыз.
+# LOCALIZATION NOTE(namedPing):
+# - %1$S is replaced by the ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+# - %2$S is replaced by the ping name, e.g. “saved-session”
+namedPing = %1$S, %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(pingDetailsCurrent):
+# - %1$S is replaced by a link with pingExplanationLink as text
+# - %2$S is replaced by currentPing
+pingDetailsCurrent = Ақпараттың әр бөлігі "%1$S" ішіне салынып жіберіледі. Сіз %2$S пингіне қарап отырсыз.
+pingExplanationLink = пингтер
+currentPing = ағымдағы
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterPlaceholder): string used as a placeholder for the
+# search field, %1$S is replaced by the section name from the structure of the
+# ping. More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+filterPlaceholder = %1$S ішінен табу
+filterAllPlaceholder = Барлық санаттардан табу
+
+# LOCALIZATION NOTE(resultsForSearch): %1$S is replaced by the searched terms
+resultsForSearch = "%1$S" нәтижелері
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResults):
+# - %1$S is replaced by the section name from the structure of the ping.
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# - %2$S is replaced by the current text in the search input
+noSearchResults = Кешіріңіз! %1$S ішінде “%2$S” үшін нәтижелер табылмады
+# LOCALIZATION NOTE(noSearchResultsAll): %S is replaced by the searched terms
+noSearchResultsAll = Кешіріңіз! Бірде-бір санатта "%S" үшін нәтижелер табылмады
+# LOCALIZATION NOTE(noDataToDisplay): %S is replaced by the section name.
+# This message is displayed when a section is empty.
+noDataToDisplay = Кешіріңіз! Ағымдағы уақытта "%S" ішінде деректер жоқ
+# LOCALIZATION NOTE(currentPingSidebar): used as a tooltip for the “current”
+# ping title in the sidebar
+currentPingSidebar = ағымдағы пинг
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryPingTypeAll): used in the “Ping Type” select
+telemetryPingTypeAll = барлығы
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Histograms” section
+histogramSamples = үлгілер
+histogramAverage = орташа өлшемі
+histogramSum = сома
+# LOCALIZATION NOTE(histogramCopy): button label to copy the histogram
+histogramCopy = Көшіріп алу
+
+# LOCALIZATION NOTE(telemetryLog*): these strings are used in the “Telemetry Log” section
+telemetryLogTitle = Телеметрия логы
+telemetryLogHeadingId = Id
+telemetryLogHeadingTimestamp = Уақыт белгісі
+telemetryLogHeadingData = Деректер
+
+# LOCALIZATION NOTE(slowSql*): these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+slowSqlMain = Басты үрдістегі баяу SQL сұраныстары
+slowSqlOther = Көмекші үрдістердегі баяу SQL сұраныстары
+slowSqlHits = Сәйкестіктер
+slowSqlAverage = Орташа уақыты (мс)
+slowSqlStatement = Сұраныс
+
+# LOCALIZATION NOTE(histogram*): these strings are used in the “Add-on Details” section
+addonTableID = Қосымша ID-і
+addonTableDetails = Ақпараты
+# LOCALIZATION NOTE(addonProvider):
+# - %1$S is replaced by the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+addonProvider = %1$S ұсынушысы
+
+keysHeader = Қасиеті
+namesHeader = Аты
+valuesHeader = Мәні
+
+# LOCALIZATION NOTE(chrome-hangs-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the hang
+# - %2$S is replaced by the duration of the hang
+chrome-hangs-title = Тоқталу хабарлама #%1$S (%2$S секунд)
+# LOCALIZATION NOTE(captured-stacks-title):
+# - %1$S is replaced by the string key for this stack
+# - %2$S is replaced by the number of times this stack was captured
+captured-stacks-title = %1$S (ұстаулар саны: %2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(late-writes-title):
+# - %1$S is replaced by the number of the late write
+late-writes-title = Кеш жазу #%1$S
+
+stackTitle = Стек:
+memoryMapTitle = Жады бөліну схемасы:
+
+errorFetchingSymbols = Таңбаларды алғанда қате кетті. Интернетке қосылғаныңызды тексеріп, тағы қайталап көріңіз.
+
+parentPayload = Аталық объекттің жүктемесі
+# LOCALIZATION NOTE(childPayloadN):
+# - %1$S is replaced by the number of the child payload (e.g. “1”, “2”)
+childPayloadN = Ұрпақ жүктемесі %1$S
+timestampHeader = уақыт шамасы
+categoryHeader = санат
+methodHeader = тәсіл
+objectHeader = объект
+extraHeader = қосымша
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..47de170
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC ішкі құрылысы
+cannot_retrieve_log = WebRTC лог деректерін алу мүмкін емес
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = бет сақталған жері: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = about:webrtc қалайша сақтау
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = трейс логын келесі жерден табу мүмкін емес: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = жөндеу режимі іске қосулы, трей лог жері: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC логтауы
+aec_logging_off_state_label = AEC логтауын іске қосу
+aec_logging_on_state_label = AEC логтауын тоқтату
+aec_logging_on_state_msg = AEC логтауы белсенді (абонентпен бірнеше минут бойы сөйлесіп, жазуды тоқтатыңыз)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = жиналған лог файлдарының орналасқан жері: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = Жергілікті SDP
+remote_sdp_heading = Қашықтағы SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Ұсыну
+answer = Жауап
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP статистикасы
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE қалып-күйі
+ice_stats_heading = ICE статистикасы
+ice_restart_count_label = ICE қайта қосылулары
+ice_rollback_count_label = ICE әрекеттерін болдырмаулар
+ice_pair_bytes_sent = Жіберілген байттар
+ice_pair_bytes_received = Алынған байттар
+
+ice_component_id = Құрама анықтағышы
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V синхронизациясы
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Джиттер-буфер кідірісі
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Орташа битрейт
+avg_framerate_label = Орташа кадр/сек
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Жергілікті
+typeRemote = Қашықтағы
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Ұсынған
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Таңдалған
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Еніп кеткен кандидаттар (жауаптан кейін келген) %S түсімен ерекшеленген
+trickle_highlight_color_name2 = көк
+
+save_page_label = Парақты сақтау
+debug_mode_msg_label = Жөндеу режимі
+debug_mode_off_state_label = Жөндеу режимін іске қосу
+debug_mode_on_state_label = Жөндеу режимін тоқтату
+stats_heading = Сессия статистикасы
+stats_clear = Тарихты тазарту
+log_heading = Байланыстар логы
+log_clear = Логты тазарту
+log_show_msg = логты көрсету
+log_hide_msg = логты жасыру
+connection_closed = жабылған
+local_candidate = Жергілікті кандидат
+remote_candidate = Қашықтағы кандидат
+raw_candidates_heading = Барлық өңделмеген кандидаттар
+raw_local_candidate = Өңделмеген жергілікті кандидат
+raw_remote_candidate = Өңделмеген қашықтағы кандидат
+raw_cand_show_msg = өңделмеген кандидаттарды көрсету
+raw_cand_hide_msg = өңделмеген кандидаттарды жасыру
+priority = Приоритет
+fold_show_msg = ақпаратын көрсету
+fold_show_hint = бұл санатты жазық қылу үшін шертіңіз
+fold_hide_msg = ақпаратын жасыру
+fold_hide_hint = бұл санатты жинау үшін шертіңіз
+dropped_frames_label = Тасталған фреймдер
+discarded_packets_label = Тасталған дестелер
+decoder_label = Декодер
+encoder_label = Кодер
+received_label = Алынған
+packets = десте
+lost_label = Жоғалған
+jitter_label = Джиттер
+sent_label = Жіберілген
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c0decf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "Файлдың осы түріне сәйкес бағдарлама жоқ.">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "Қарап шығу…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "Осы файлды жіберу:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b775953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S көмегімен іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Бетке ауысу
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Шолу
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches.  %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing.  %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2650846
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=Осы терезені келесі ретте көрсетпеу.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Активті курсор
+browsewithcaret.checkLabel=F7 батырмасы активті курсор режимін қосады немесе өшіреді. Осы режимде, курсорды бетке орналастырып, мәтінді пернетақтамен ерекшелей аласыз. Осы режимді қосу керек пе?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=Иә
+
+plainText.wordWrap=Ұзын жолдарды тасымалдау
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Қауіпсіздік ескертуі
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Сіз бұл парақта енгізген барлық ақпарат қауіпсіз емес байланыс арқылы жіберілетін болады, және оны үшінші жақтар оқи алады.\n\nБұл ақпаратты жіберуді шынымен қалайсыз ба?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Жалғастыру
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6bc6a47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "Мәтін кодталуы">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "к">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7898def
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Кодталуы
+charsetMenuAutodet = Автоанықтау
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = н
+charsetMenuAutodet.off = (сөнд)
+charsetMenuAutodet.off.key = с
+charsetMenuAutodet.ja = Жапон
+charsetMenuAutodet.ja.key = ж
+charsetMenuAutodet.ru = Орыс
+charsetMenuAutodet.ru.key = р
+charsetMenuAutodet.uk = Украин
+charsetMenuAutodet.uk.key = у
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = н
+UTF-8            = Юникод
+windows-1252.key = Ы
+windows-1252     = Батыс
+
+# Arabic
+windows-1256.key = А
+windows-1256     = Араб (Windows)
+ISO-8859-6       = Араб (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = Б
+windows-1257     = Балтық (Windows)
+ISO-8859-4       = Балтық (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         е
+windows-1250     = Орталық Еуропалық (Windows)
+ISO-8859-2.key   =       ы
+ISO-8859-2       = Орталық Еуропалық (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          п
+gbk.bis          = Қытайша, жеңілдеткен
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          т
+Big5             = Қытайша дәстүрлі
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = к
+windows-1251     = Кириллица (Windows)
+ISO-8859-5       = Кириллица (ISO)
+KOI8-R           = Кириллица (KOI8-R)
+KOI8-U           = Кириллица (KOI8-U)
+IBM866           = Кириллица (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key     = ц
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic         = Кириллица
+
+# Greek
+windows-1253.key = Г
+windows-1253     = Грек (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          о
+ISO-8859-7       = Грек (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = и
+windows-1255     = Иврит
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = Визуалды иврит
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = Ж
+Shift_JIS        = Жапон (Shift_JIS)
+EUC-JP.key       =   п
+EUC-JP           = Жапон (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     н
+ISO-2022-JP      = Жапон (ISO-2022-JP)
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key     = ж
+Japanese         = Жапон
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = К
+EUC-KR           = Корея
+
+# Thai
+windows-874.key  =    й
+windows-874      = Тай
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   р
+windows-1254     = Түрік
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = В
+windows-1258     = Вьетнам
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1824b6f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "Қысқаша атауы"> 
+<!ENTITY message.label    "Мәтін үлгісі.">
+<!ENTITY editfield0.label "Пайдаланушы аты:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "Тексеру">
+<!ENTITY copyCmd.label    "Көшіріп алу">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "К">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..371250b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Ескерту
+Confirm=Растау
+ConfirmCheck=Растау
+Prompt=Сұрау
+PromptUsernameAndPassword2=Аутентификация керек
+PromptPassword2=Пароль керек
+Select=Таңдау
+OK=ОК
+Cancel=Бас тарту
+Yes=&Иә
+No=&Жоқ
+Save=&Сақтау
+Revert=Қай&тару
+DontSave=Сақта&мау
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript бағдарламасы]
+ScriptDlgHeading=%S адресіндегі бет хабарлайды:
+ScriptDialogLabel=Бұл параққа қосымша сұхбаттарды жасауға тыйым салу
+ScriptDialogPreventTitle=Сұхбат баптауын растау
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S проксиі сіздің пайдаланушы атын мен паролін сұраған. Сайт айтады: "%1$S"
+EnterLoginForProxy3=%2$S проксиі пайдаланушы атын мен паролін сұраған. Сайт айтады: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor2=%1$S сіздің пайдаланушы атын және паролін сұрап тұр.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S сіздің пайдаланушы атын және паролін сұрап тұр. ЕСКЕРТУ: Сіздің пароліңіз сіз ағымдағы уақытта қарап отырған вебсайтқа жіберілмейді!
+EnterPasswordFor=%1$S үшін %2$S ішіндегі паролін енгізіңіз
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f217e61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "Қателер консолі">
+
+<!ENTITY errFile.label   "Көзі:">
+<!ENTITY errLine.label   "Жол:">
+<!ENTITY errColumn.label "Баған:">
+
+<!ENTITY all.label          "Барлығы">
+<!ENTITY all.accesskey      "Б">
+<!ENTITY errors.label       "Қателер">
+<!ENTITY errors.accesskey   "т">
+<!ENTITY warnings.label     "Ескертулер">
+<!ENTITY warnings.accesskey "Е">
+<!ENTITY messages.label     "Хабарламалар">
+<!ENTITY messages.accesskey "Х">
+<!ENTITY clear.label        "Тазарту">
+<!ENTITY clear.accesskey    "Т">
+<!ENTITY codeEval.label     "Код:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "К">
+<!ENTITY evaluate.label     "Санау">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "С">
+<!ENTITY filter2.label      "Сүзгі:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "С">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "Көшіріп алу">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "К"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "Өсу реті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "р">
+<!ENTITY sortLast.label      "Кему реті бойынша сұрыптау">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "К">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f99ee17
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=Қате:
+typeWarning=Ескерту:
+typeMessage=Хабарлама:
+errFile=Көзі: %S
+errLine=Жол: %S
+errLineCol=%S жолы, %S таңбасы
+errCode=Бастапқы коды:
+errTime=Уақыт мәні: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=Консольдің орындау контексті өзгерді, мүмкін, мақсат терезесі жабылған немесе сіз браузердің консоль терезесінен жаңа басты терезені ашқан соң.
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d5ad9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Суретті сақтау
+SaveMediaTitle=Мультимедианы сақтау
+SaveVideoTitle=Видеоны сақтау
+SaveAudioTitle=Аудионы сақтау
+SaveLinkTitle=Қалайша сақтау
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=Веб-парақ, толығымен
+WebPageHTMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0673d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Сағат">
+<!ENTITY time.minute.label "Минут">
+<!ENTITY time.second.label "Секунд">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Миллисекунд">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "жжжж">
+<!ENTITY date.month.placeholder "аа">
+<!ENTITY date.day.placeholder "кк">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Жыл">
+<!ENTITY date.month.label "Ай">
+<!ENTITY date.day.label "Күн">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Тазарту">
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c5711ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ОК
+button-cancel=Бас тарту
+button-help=Көмек
+button-disclosure=Көбірек білу
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=м
+accesskey-disclosure=р
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cd0afe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "ОК">
+<!ENTITY cancelButton.label  "Бас тарту">
+<!ENTITY helpButton.label    "Көмек">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09188a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "Түзету">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "Т">
+<!ENTITY undoCmd.label             "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "Б">
+<!ENTITY redoCmd.label             "Қайталау">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "а">
+<!ENTITY cutCmd.label              "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "ы">
+<!ENTITY copyCmd.label             "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "р">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "р">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "Б">
+<!ENTITY findCmd.label             "Іздеу">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "з">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "Қайта табу">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "а">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "Алдыңғы сәйкестікті табу">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "с">
diff --git a/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..411b0e1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Саясатта міндетті '%S' директивасы жоқ
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = "%1$S" директивасында тыйым салынған %2$S кілтсөзі бар
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = "%1$S" директивасында тыйым салынған %2$S бар: хаттама қайнар көзі
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: хаттама "%1$S" директиваларында хост атын талап етеді
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = "%1$S" ішінде қайнар көзі %2$S болуы тиіс
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: "%1$S" директиваларындағы маска бойынша көрсетілген қайнар көздерде кем дегенде бір ішкі домен болуы тиіс (мыс., *.com орнына *.example.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S өшіру
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = "%S" кеңейтуі өшіруді сұрап тұр. Не істеуді қалайсыз?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Өшіру
+uninstall.confirmation.button-1.label = Орнатылған етіп қалдыру
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Қалайша сақтау
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = %S кеңейтуі жаңа бетті ашқан кезде көретін бетті өзгерткен.
+newTabControlled.learnMore = Көбірек білу
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = %S кеңейтуі жаңа бетті және терезелерді ашқан кезде көретініңізді өзгерткен.
+homepageControlled.learnMore = Көбірек білу
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S кеңейтуі кейбір беттерді жасырып тұр. Беттердің барлығына %2$S арқылы қатынай аласыз.
+tabHideControlled.learnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultTheme.name, defaultTheme.description2): This is displayed in about:addons -> Appearance
+defaultTheme.name=Бастапқы
+defaultTheme.description=Бастапқы тема.
+
+defaultTheme.description2=Операциялық жүйенің түс схемасы бар тема.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0284d49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Шығу
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28cb4df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Барлық файлдар
+htmlTitle=HTML-файлдар
+textTitle=Мәтіндік файлдар
+imageTitle=Суреттер
+xmlTitle=XML-файлдар
+xulTitle=XUL-файлдар
+appsTitle=Қолданбалар
+audioTitle=Аудио файлдары
+videoTitle=Видео файлдары
+
+dirTextInputLabel=Бума аты:
+dirTextInputAccesskey=Б
+
+confirmTitle=Растау
+confirmFileReplacing=«%S» бар болып тұр.\nОны ауыстыру керек пе?
+openButtonLabel=Ашу
+saveButtonLabel=Сақтау
+selectFolderButtonLabel=Таңдау
+noButtonLabel=Жоқ
+formatLabel=Формат:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=«%S» ашқанда қате кетті
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S файлы жоқ
+errorDirDoesntExistTitle=«%S» қатынау қатесі
+errorDirDoesntExistMessage=%S бумасы жоқ
+
+errorOpeningFileTitle=«%S» ашқанда қате кетті
+openWithoutPermissionMessage_file=«%S» файлды оқу кезінде қате кетті
+
+errorSavingFileTitle=«%S» сақтау кезінде қате кетті
+saveParentIsFileMessage=%S файл болып тұр, %S сақтай алмадым
+saveParentDoesntExistMessage=%S жолы жоқ, %S сақтай алмадым
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=«%S» файлға жазуға болмайды.
+saveWithoutPermissionMessage_dir=Файлды жасау қатесі. «%S» бумасына жазу құқығы жоқ.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=«%S» жасау қатесі
+errorNewDirDoesExistMessage=Буманы жасау қатесі, «%S» деп аталатын файл бар.
+
+errorCreateNewDirTitle=«%S» жасау қатесі
+errorCreateNewDirMessage=«%S» бумасын жасау қатесі
+errorCreateNewDirIsFileMessage=Буманы жасау қатесі, «%S» файл болып табылады
+errorCreateNewDirPermissionMessage=Буманы жасау қатесі, «%S» жеріне жазуға рұқсат жоқ
+
+promptNewDirTitle=Жаңа буманы жасау
+promptNewDirMessage=Бума аты:
+
+errorPathProblemTitle=Белгісіз қате
+errorPathProblemMessage=Белгісіз қате орын алды (жолы: %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8352bf9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Сөз(дер) табылмады
+WrappedToTop=Парақтың соңына жеттік, басынан бастап жалғастырамыз
+WrappedToBottom=Парақтың басына жеттік, соңынан бастап жалғастырамыз
+NormalFind=Беттен табу
+FastFind=Жылдам табу
+FastFindLinks=Жылдам табу (тек сілтемелер ғана):
+CaseSensitive=(Регистрді ескеру)
+EntireWord=(Тек толық сөздер)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 сәйкестік, барлығы #2;#1 сәйкестік, барлығы #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 сәйкестіктен көп;#1 сәйкестіктен көп
diff --git a/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16681c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Бастапқы
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Операциялық жүйенің түстер схемасы бар тема.
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d2d276
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+#migrationWizard {
+  min-width: 50em !important;
+}
+
+#AdvancedEdit {
+  min-width: 25em !important;
+}
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c4d275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=kk
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=kk, ru, ru-RU, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-cyrillic
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=false
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8e7337
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Жоғары
+VK_DOWN=Төмен
+VK_LEFT=Солға
+VK_RIGHT=Оңға
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17da271
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Mozilla кітабы, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Аң <em>жаңа киімге ие болып</em>, Әлем арқылы өтетін <em>Уақыт</em>, <em>Кеңістік</em>, <em>Жарық</em> және энергия <em>Ағыны</em> жолын зерттеді. Өз зерттеуінен Аң <em>тотыққан металлдан</em> жаңа құрылымдарды жасап, олардың даңқын жариялады. 
+Бұл<em>оқудан</em> жаңа мақсатты тауып, Аңның соңынан ерушілер қуанды.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'<strong>Mozilla кітабынан,</strong> 11:14'>
diff --git a/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2082f97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Narrate, meaning "read the page out loud". This is the name of the feature
+# and it is the label for the popup button.
+narrate = Баяндау
+back = Артқа
+start = Бастау
+stop = Тоқтату
+forward = Алға
+speed = Жылдамдығы
+selectvoicelabel = Дауыс:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Бастапқы
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aefe4a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Хабарламаны жабу">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Жаңартуларды тексеру…">
+
+<!ENTITY learnMore "Көбірек білу…">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "ОК!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "О">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Көбірек әрекеттер">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99c681b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% бойынша сұрыптау
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c25b836
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "Парақ баптаулары">
+
+<!ENTITY basic.tab           "Пішімі мен қасиеттері">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "Формат">
+
+<!ENTITY orientation.label   "Бағыты:">
+<!ENTITY portrait.label      "Тік">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "Т">
+<!ENTITY landscape.label     "Жатық">
+<!ENTITY landscape.accesskey "Ж">
+
+<!ENTITY scale.label         "Масштаб:">
+<!ENTITY scale.accesskey     "М">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "Парақтың еніне дейін сығу">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "П">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "Қасиеттері">
+
+<!ENTITY printBG.label       "Фонды баспаға шығару (түстер мен суреттер)">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "Ф">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "Шеттер мен колонтитулдар">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "Поля (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "дюйм">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "миллиметр">
+<!ENTITY marginTop.label     "Үстінен:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "т">
+<!ENTITY marginBottom.label  "Астынан:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "А">
+<!ENTITY marginLeft.label    "Сол жақтан:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "С">
+<!ENTITY marginRight.label   "Оң жақтан:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "О">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "Колонтитулдар">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "Сол жақтан:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "Ортасынан:">
+<!ENTITY hfRight.label       "Оң жақтан:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "Жоғарғы колонтитул (сол жақ)">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "Жоғарғы колонтитул (ортасында)">
+<!ENTITY headerRight.tip     "Жоғарғы колонтитул (оң жақ)">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "Төмеңгі колонтитул (сол жақ)">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "Төмеңгі колонтитул (ортасында)">
+<!ENTITY footerRight.tip     "Төмеңгі колонтитул (оң жақ)">
+
+<!ENTITY hfTitle             "Парақ тақырыбы">
+<!ENTITY hfURL               "Парақ адресі">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "Күні мен уақыты">
+<!ENTITY hfPage              "Парақ нөмірі">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "Парақ #, барлығы #">
+<!ENTITY hfBlank             "--бос--">
+<!ENTITY hfCustom            "Баптау…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "Баптау…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "Өзіңіздің колонтитул мәтінің енгізіңіз">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c00fca3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "Баспаға шығару…">
+<!ENTITY print.accesskey      "с">
+<!ENTITY pageSetup.label      "Парақ баптаулары…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "П">
+<!ENTITY page.label           "Парақ:">
+<!ENTITY page.accesskey       "р">
+<!ENTITY of.label             "барлығы">
+<!ENTITY scale.label          "Масштаб:">
+<!ENTITY scale.accesskey      "М">
+<!ENTITY portrait.label       "Тік">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "Т">
+<!ENTITY landscape.label      "Жатық">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "Ж">
+<!ENTITY close.label          "Жабу">
+<!ENTITY close.accesskey      "Ж">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "Баптау…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "Парақ енімен тең қылу">
+<!ENTITY customPrompt.title   "Масштабты баптау…">
+<!ENTITY simplifyPage.label   "Бетті ыңғайлату">
+<!ENTITY simplifyPage.accesskey "ы">
+<!ENTITY simplifyPage.enabled.tooltip  "Жайманы оқуды оңайлату мақсатында өзгерту">
+<!ENTITY simplifyPage.disabled.tooltip "Бұл бетті автоматты түрде ыңғайлату мүмкін емес">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "Бірінші парақ">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "Соңғы парақ">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "Келесі парақ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "Алдыңғы парақ">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec6ddef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Алдын-ала қарау"> 
+<!ENTITY title   "Тақырыбы:"> 
+<!ENTITY preparing "Дайындау…">
+<!ENTITY progress "Прогресс:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..16f99c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "Баспаға шығару"> 
+<!ENTITY title    "Тақырыбы:"> 
+<!ENTITY progress "Прогресс:">
+<!ENTITY preparing "Дайындау…">
+<!ENTITY printComplete "Баспаға шығару аяқталды">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "Бас тарту"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "Жабу">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..748e7fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Баспаға шығару
+optionsTabLabelGTK=Баптаулар
+printFramesTitleGTK=Фреймдерді баспаға шығару
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Баптаулар:
+appearanceTitleMac=Сыртқы түрі:
+framesTitleMac=Фреймдер:
+pageHeadersTitleMac=Үстіңгі колонтитулдар:
+pageFootersTitleMac=Астыңғы колонтитулдар:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Баптаулар
+printFramesTitleWindows=Фреймдерді баспаға шығару
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_Экрандағыдай сияқты
+asLaidOutWindows=Э&крандағыдай сияқты
+selectedFrame=Таң_далған фрейм
+selectedFrameWindows=Таң&далған фрейм
+separateFrames=Әр фрейм бөле_к парақта
+separateFramesWindows=Әр &фрейм бөлек
+shrinkToFit=Масштабтамай, п_араққа сыятындай етіп кішірейту
+selectionOnly=Тек таңда_лғанды ғана
+printBGOptions=Фондарды баспаға шығару
+printBGColors=Фон тү_стерін баспаға шығару
+printBGImages=Фон суреттері_н баспаға шығару
+headerFooter=Колонтитулдар
+left=Сол жақ
+center=Орта
+right=Оң жақ
+headerFooterBlank=--бос--
+headerFooterTitle=Атауы
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Күн/Уақыт
+headerFooterPage=Парақ #
+headerFooterPageTotal=Парақ #, барлығы #
+headerFooterCustom=Таңдауыңызша…
+customHeaderFooterPrompt=Өзіңіздің колонтитулдар мәтінің енгізіңіз
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=Фреймдерді баспаға шығару
+summarySelectionOnlyTitle=Таңдалғанды баспаға шығару
+summaryShrinkToFitTitle=Сыйғанша кішірейту
+summaryPrintBGColorsTitle=Фон түстерін баспаға шығару
+summaryPrintBGImagesTitle=Фон суреттерін баспаға шығару
+summaryHeaderTitle=Парақтың үстіңгі колонтитулы
+summaryFooterTitle=Парақтың астыңғы колонтитулы
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Іске қосулы
+summaryOffValue=Сөндірулі
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e685ddf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName; жаңарту">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "Мәселелерді шешу және өнімділікті қалпына келтіру үшін жаңадан бастау.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "Нәтижесінде:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "Кеңейтулер және баптаулар өшіріледі">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "Браузер баптаулары бастапқы мәндеріне тасталады">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName; жұмысын жаңғырту">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; үдетіп жіберу">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; жұмысын жаңғырту…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Дайын болуға жақын…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a68de9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S қолданбасын көптен бері іске қоспаған сияқтысыз. Жаңадан орнатылған сияқты түріне келтіруді үшін оны тазартуды қалайсыз ба? Оралуыңызбен!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S қолданбасын қайта орнатқан сияқтысыз. Жаңадан орнатылған сияқты түріне келтіруді үшін оны тазартуды қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S жұмысын жаңғырту…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b263c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "Қиып алу">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ы">
+<!ENTITY copyCmd.label "Көшіру">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ш">
+<!ENTITY pasteCmd.label "Кірістіру">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "р">
+<!ENTITY undoCmd.label "Болдырмау">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "о">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Барлығын ерекшелеу">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "Б">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Өшіру">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ш">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Сөздікке қосу">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "к">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Сөздікке қосуды болдырмау">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "б">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Емлені тексеру">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "Е">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(болжаулар табылмады)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Тілдер">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "Т">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Тазарту">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "Логинді толтыру">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "ы">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "Парольді толтыру">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "ы">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "Пайдаланушы атын толтыру">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "ы">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(Логин ұсыныстары жоқ)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "Сақталған логиндерді қарау">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8c70ee1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Бағандар ретін қалпына келтіру">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd15343
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Ойнау">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Аялдату">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Дыбысын сөндіру">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Даусын қосу">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Толық экран режимі">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Толық экраннан шығу">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Экранға шақыру">
+<!ENTITY closedCaption.off "Сөнд">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+     accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Дыбыс деңгейін келтірушісі">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Суреттегі сурет">
+
+<!ENTITY stats.media "Мультимедиа">
+<!ENTITY stats.size "Өлшемі:">
+<!ENTITY stats.activity "Белсенділік">
+<!ENTITY stats.activityPaused "Аялдатылған">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "Ойнатуда">
+<!ENTITY stats.activityEnded "Аяқталған">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(іздеуде)">
+<!ENTITY stats.volume "Дыбысы">
+<!ENTITY stats.framesParsed "Талданған кадрлар">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "Декодталған кадрлар">
+<!ENTITY stats.framesPresented "Көрсетілген кадрлар">
+<!ENTITY stats.framesPainted "Бейнеленген кадрлар">
+
+<!ENTITY error.aborted "Видеоны жүктеу тоқтатылған.">
+<!ENTITY error.network "Видеоны жүктеу желілік қате салдарынан үзілді.">
+<!ENTITY error.decode "Видео файлын ойнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Видео пішімі не MIME түріне қолдау жоқ.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Пішімі не MIME түріне қолдауы бар ешбір видео табылмады.">
+<!ENTITY error.generic "Видеоны ойнату белгісіз қате салдарынан үзілді.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Бұл видео суреттегі сурет режимінде ойнатылады.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 бітті, барлығы #2">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..339fd67
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = Жолға өту
+goToLineText      = Жол нөмірін енгізіңіз
+invalidInputTitle = Қате енгізу
+invalidInputText  = Енгізілген жол нөмірі қате
+outOfRangeTitle   = Жол табылмаған
+outOfRangeText    = Көрсетілген бол табылмаған
+statusBarLineCol  = %1$S жолы, %2$S таңбасы
+viewSelectionSourceTitle = Ерекшеленген фрагментінің DOM коды
+viewMathMLSourceTitle    = DOM MathML бастапқы коды
+
+context_goToLine_label        = Жолға өту…
+context_goToLine_accesskey    = л
+context_wrapLongLines_label   = Ұзын жолдарды тасымалдау
+context_highlightSyntax_label = Синтаксисті түспен ерекшелеу
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac37e05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "Артқа">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "А">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "Жалғастыру">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "Ж">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "Дайын">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "Бас тарту">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "Артқа">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "А">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "Келесі">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "К">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "Дайын">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "Бас тарту">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; Артқа">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "А">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "Әрі қарай &gt;">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "р">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "Дайын">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "Бас тарту">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a453abb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S өніміне қош келдіңіз
+default-last-title=%S жұмысының аяқталуы
+default-first-title-mac=Басы
+default-last-title-mac=Аяқталуы
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56cc7c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=с;с
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=м;м
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=сағ;сағ
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=к;к
+
+downloadErrorAlertTitle=Жүктелу қатесі
+downloadErrorGeneric=Жүктелу сақталмайды, өйткені белгісіз қате орын алды.\n\nҚайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Барлық жүктемелерден бас тарту керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Шығатын болсаңыз, бір жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Шығатын болсаңыз, бірнеше (%S) жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Шығатын болсаңыз, бір жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Шығатын болсаңыз, бірнеше (%S) жүктелу аяқталмайды. Шынымен шығу керек пе?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Барлық жүктемелерден бас тарту керек пе?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Дербес жұмыс істеу режиміне өту кезінде бір жүктелу аяқталмай қалады. Шынымен осыны қалайсыз ба?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Дербес жұмыс істеу режиміне өту кезінде бірнеше (%S) жүктелу аяқталмай қалады. Шынымен осыны қалайсыз ба?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Барлық жүктемелерден бас тарту керек пе?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Егер қазір барлық жекелік шолу терезелерін жапсаңыз, 1 жүктемеден бас тартылады. Жекелік шолу режимінен шығуды шынымен қалайсыз ба?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Егер қазір барлық жекелік шолу терезелерін жапсаңыз, %S жүктемеден бас тартылады. Жекелік шолу режимінен шығуды шынымен қалайсыз ба?
+cancelDownloadsOKText=Бір жүктелуді болдырмау
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Бірнеше (%S) жүктелуді болдырмау
+dontQuitButtonWin=Шықпау
+dontQuitButtonMac=Шықпау
+dontGoOfflineButton=Байланысты үзбеу
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Жекелік шолу режимінде қалу
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Шынымен жылдам
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=байт
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S бар, барлығы %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S бар, барлығы %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S қалды
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S қалды
+timeFewSeconds2=Бірнеше секунд қалды
+timeUnknown2=Қалған уақыты белгісіз
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S ресурсы
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=жергілікті файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Кеше
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S ж.
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" орындалатын файл болып табылады. Орындалатын файлдардың ішінде вирустар немесе басқа арамдық мақсаттарымен жасалған зиянды код болуы мүмкін. Осы файлды файлды ашқанда мұқият болыңыз. "%S" файлын орындау керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Орындалатын файлды ашу керек пе?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=Келесіде мені сұрамау
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Жүктемелер
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9807d12
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "Параметрлер &brandShortName; баптауларында өзгертіледі.">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "Параметрлер &brandShortName; баптауларында өзгертіледі.">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..363cd0a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "Сіз ашуға таңдаған:">
+<!ENTITY  from.label                  "қайдан:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "&brandShortName; бұл файлды қалай өңдеу керек?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "Көмегімен ашу">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "ш">
+<!ENTITY  other.label                 "Таңдау…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "Файлды сақтау">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "с">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "Файлдардың осы түрі үшін автоматты түрде осыны орындау.">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "а">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "қайсысы:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "Таңдау…">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "Т">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "Қарап шығу…">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "ш">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "Осы файлды сақтауды қалайсыз ба?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df2d666
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Ашылу «%S»
+saveDialogTitle=Сақталатын файлдың атын енгізіңіз…
+defaultApp=%S (негізгі)
+chooseAppFilePickerTitle=Бағдарлама таңдау
+badApp=Сіз таңдаған бағдарлама ("%S") табылмады. Файл аты жазылу дұрыстығын тексеріңіз, немесе басқа бағдарламаны таңдаңыз.
+badApp.title=Бағдарлама табылмады
+badPermissions=Файл сақталмайды, өйткені сізде керек құқық жоқ. Сақтау үшін басқа буманы таңдаңыз.
+badPermissions.title=Сақтау үшін құқығыңыз жоқ
+selectDownloadDir=Жүктемелер үшін буманы таңдау
+unknownAccept.label=Файлды сақтау
+unknownCancel.label=Бас тарту
+fileType=%S файлы
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40a308c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "Қосымшалар мәселелер туғызуы мүмкін">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "&brandShortName; келесі қосымшалар тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелерін туғызу мүмкіндігін анықтады:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін, осы қосымшаларды сөндіріп, бағдарламаны қайта қосу ұсынылады.">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "Бұл қосымшалар тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелер туғызуы мүмкіндігі үлкен, сондықтан олар оқшауланды, оларды толық сөндіру үшін бағдарламаны қайта қосу керек.">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "Тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелер туғызу мүмкіндігі үлкен қосымшалар сөндірілді. Басқалардың мүмкіндігі аз, бірақта оларды сөндіріп, бағдарламаны қайта қосу ұсынылады.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; қайта қосу">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "а">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "Блокталған">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "Сөндіру">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ebd37ae
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- addon actions -->
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "Іске қосу">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "с">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "Сөндіру">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "д">
+
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "Белсендіруді сұрау">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "Әр ретте бұл қосымшаны қолдануды сұрау">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "Әрқашан белсендіру">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "Бұл қосымшаны әрқашан қолдану">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "Ешқашан белсендірмеу">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "Бұл қосымшаны ешқашан қолданбау">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "Бұл қосымша орындалған кезде өзгерту">
+
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "Өшіру">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "ш">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "Баптаулар">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "Баптаулар">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "Шығарылым ескертпесін көрсету">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "Бұл жаңартудың шығарылым ескертпесін көрсету">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "Шығарылым ескертпесін жасыру">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "Бұл жаңартудың шығарылым ескертпесін жасыру">
+<!ENTITY cmd.findReplacement.label            "Алмастыруды табу">
+
+<!-- download/install progress -->
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "Бас тарту">
+
+<!ENTITY addon.details.label                  "Көбірек">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "Бұл кеңейту жөнінде көбірек ақпаратты көрсету">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "Белгісіз">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.legacy.label): This appears in a badge next
+     to the add-on name for extensions that are not webextensions, which
+     will stop working in Firefox 57. -->
+<!ENTITY addon.legacy.label                   "ЕСКІРГЕН">
+<!ENTITY addon.privateBrowsing.label          "ЖЕКЕЛІК ШОЛУ ТЕРЕЗЕЛЕРІНДЕ РҰҚСАТ ЕТІЛГЕН">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(сөндірілген)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "Жаңарту">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "Болдырмау">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "Бұл әрекетті болдырмау">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "Болдырмау">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "Бұл кеңейтуді орнатылған етіп қалдыру">
+
+<!ENTITY addon.install.label                  "Орнату">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "Бұл қосымшаны орнату">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "Қазір жаңарту">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "Бұл кеңейту үшін жаңартуды орнату">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "Жаңарту ішінде">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "Жаңарту қолжетерлік">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "Жаңартуларды іздеу…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "Шығарылым ескертпесі:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "Жүктелу…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "Кешіріңіз, шығарылым ескертпесін жүктеп алу кезінде қате кетті.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "Шығарған ">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "Шолу…">
+<!ENTITY setting.learnmore "Көбірек білу…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff779e2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S өшірілді.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 шолу;#1 шолу
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S жаңартылған
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S үйлеспейді, осы %2$S %3$S нұсқасымен.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес, сондықтан ол сөндірілді.
+notification.unsigned=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес. Абайлап жалғастырыңыз.
+notification.unsigned.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылық мәселелер салдарынан сөндірілген.
+notification.blocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылықпен мәселелер туғызатыны белгілі.
+notification.softblocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S үшін маңызды жаңарту қолжетерлік.
+notification.outdated.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S осал екені белгілі және оны жаңарту керек.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S осал екені белгілі. Мұқият болыңыз.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=Бұл бетті жапқаннан кейін %1$S өшірілетін болады.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S жүктеп алу кезінде қате кетті.
+notification.downloadError.retry=Қайталап көріңіз
+notification.downloadError.retry.tooltip=Бұл кеңейтуді қайт жүктеп алып көріңіз
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S орнату кезінде қате кетті.
+notification.installError.retry=Қайталап көріңіз
+notification.installError.retry.tooltip=Бұл кеңейтуді қайтадан жүктеп алып, орнатып көріңіз
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S жақында орнатылады.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Ұсынылатын шама: %S
+
+installDownloading=Жүктелуде
+installDownloaded=Жүктелген
+installDownloadFailed=Жүктеп алу қатесі
+installVerifying=Тексерілуде
+installInstalling=Орнатылуда
+installFailed=Орнату қатесі
+installCancelled=Орнатудан бас тартылды
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S үйлеспейді, осы %2$S %3$S нұсқасымен.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес, сондықтан ол сөндірілді.
+details.notification.unsigned=%1$S %2$S ішінде қолданылу үшін растау мүмкін емес. Абайлап жалғастырыңыз.
+details.notification.unsigned.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылық мәселелер салдарынан сөндірілген.
+details.notification.blocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S қауіпсіздік не тұрақтылықпен мәселелер туғызатыны белгілі.
+details.notification.softblocked.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S үшін маңызды жаңарту қолжетерлік.
+details.notification.outdated.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S осал екені белгілі және оны жаңарту керек.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Қазір жаңарту
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S осал екені белгілі. Мұқият болыңыз.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Көбірек ақпарат
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=Бұл бетті жапқаннан кейін %1$S өшірілетін болады.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S жақында орнатылады.
+
+installFromFile.dialogTitle=Орнату үшін кеңейтуді таңдаңыз
+installFromFile.filterName=Қосымшалар
+
+uninstallAddonTooltip=Бұл кеңейтуді өшіру
+enableAddonTooltip=Бұл кеңейтуді іске қосу
+disableAddonTooltip=Бұл кеңейтуді сөндіру
+
+type.extension.name=Кеңейтулер
+type.themes.name=Темалар
+type.locale.name=Тілдер
+type.plugin.name=Плагиндер
+type.dictionary.name=Сөздіктер
+type.service.name=Қызметтер
+type.legacy.name=Ескірген кеңейтулер
+type.unsupported.name=Қолдауы жоқ
+
+#LOCALIZATION NOTE(legacyWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyWarning.description=Бір нәрсе жетіспей ма? %S енді кейбір плагиндерді қолдамайды.
+#LOCALIZATION NOTE(legacyThemeWarning.description) %S is the brandShortName
+legacyThemeWarning.description=Бір нәрсе жетіспей ма? %S енді кейбір темаларды қолдамайды.
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Өз %S жеке қылыңыз
+listHeading.extension=Кеңейтулерді басқару
+listHeading.shortcuts=Кеңейтудің пернетақта жарлықтарын басқару
+listHeading.theme=Темаларды басқару
+listHeading.plugin=Плагиндерді басқару
+listHeading.locale=Тілдерді басқару
+listHeading.dictionary=Сөздіктерді басқару
+
+searchLabel.extension=Көбірек кеңейтулерді табу
+searchLabel.theme=Көбірек темаларды табу
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a45fdf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Бағдарламаны таңдау">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Таңдау…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "Т">
+<!ENTITY accept "Сілтемені ашу">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e099c9d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Бағдарламаны қосу
+protocol.description=Осы сілтемені ашу үшін бағдарлама керек.
+protocol.choices.label=Қайда жіберу:
+protocol.checkbox.label=Таңдауымды %S түріндегі сілтемелер үшін есте сақтау.
+protocol.checkbox.accesskey=т
+protocol.checkbox.extra=Бұл %S баптауларында өзгертілуі мүмкін.\u0020
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Жекелік шолу терезелерінде сөндірілген
+
+choose.application.title=Басқа қолданба…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..72624d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "Профильді жасау шебері">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; сіздің баптаулар, бетбелгілер туралы және т.б. ақпаратты жеке профиліңізде сақтайды.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "Егер сіз &brandShortName; осы нұсқасын басқа пайдаланушылармен қатар қолдаңсаңыз, әр пайдаланушының жеке ақпаратын бөлек сақтау үшін профильдерді жасауыңыз керек. Әр пайдаланушы өзінің жеке профилін жасау керек.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "Егер сіз &brandShortName; осы нұсқасының жалғыз пайдаланушысы болсаңыз, кем дегенде бір профиліңіз болу керек. Сонда да, сіз бірнеше профиль жасап, олардың ішінде баптаулардың әр түрлі нұсқаларын сақтауыңызға болады. Бұл, мысалға, бизнес пен жеке қолдануды ажыратуға өте қолайлы.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "Профильді жасау үшін, &quot;Келесі&quot; батырмасын басыңыз:">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "Профильді жасау үшін, &quot;Жалғастыру&quot; батырмасын басыңыз:">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "Профильді жасау үшін, &quot;Келесі&quot; батырмасын басыңыз:">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "Егер сізде бірнеше профиль бар болса, оларды атау арқылы ажырата аласыз. Өзіңіз атап көріңіз, немесе төменде көрсетілгенді қолдана аласыз.">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "Жаңа профильдің атын енгізіңіз:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "а">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "Сіздің баптаулар, параметрлер және басқа да пайдаланушы ақпаратыңыз келесі жерде сақталады:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "Негізгі пайдаланушы">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "Буманы таңдау…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "т">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "Бастапқы буманы қолдану">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "Б">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileDowngrade.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cae0f8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ This UI can be most easily shown by modifying the version in compatibility.ini
+ to a newer version and then starting Firefox.
+ For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+ Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+ given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+<!ENTITY window.title "Сіз ескірген Firefox нұсқасын жөнелттіңіз">
+<!ENTITY window.style "width: 490px;">
+
+<!ENTITY window.nosync "Ескілеу Firefox нұсқасын қолдану бар болып тұрған Firefox профиліне сақталған бетбелгілер және шолу тарихын зақымдауы мүмкін. Ақпаратыңызды қорғау үшін, &brandShortName; бұл орнатуы үшін жаңа профильді жасаңыз.">
+<!ENTITY window.sync "Ескілеу Firefox нұсқасын қолдану бар болып тұрған Firefox профиліне сақталған бетбелгілер және шолу тарихын зақымдауы мүмкін. Ақпаратыңызды қорғау үшін, &brandShortName; бұл орнатуы үшін жаңа профильді жасаңыз. Профильдер арасында бетбелгілер және шолу тарихын синхрондау үшін, сіз әрқашан да &syncBrand.fxAccount.label; көмегімен кіре аласыз.">
+
+<!ENTITY window.create "Жаңа профильді жасау">
+<!ENTITY window.quit-win "Шығу">
+<!ENTITY window.quit-nonwin "Шығу">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09c567b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - пайдаланушы профилін таңдау">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "Профиль аты:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; іске қосу">
+<!ENTITY            exit.label             "Шығу">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "Қолжетерлік профильдер">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "Жасау…">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "у">
+<!ENTITY            renameButton.label     "Атын өзгерту…">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "з">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "Өшіру…">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "ш">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "&brandShortName; сіздің баптаулар, бетбелгілер туралы және т.б. ақпаратты жеке профиліңізде сақтайды.">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "Дербес жұмыс істеу">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "Д">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "Іске қосылған кезде, сұрамай-ақ, таңдалған профильді қолдану">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "о">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..113b62f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Жабу %S
+restartMessageNoUnlocker=%S қазір қосулы тұр, бірақ жауап қайтармайды. Жаңа терезені ашу үшін қосулы тұрған %S көшірмесін тоқтату немесе компьютерді қайта қосу керек.
+restartMessageUnlocker=%S істеп тұр, бірақ жауап бермейді. Жаңа терезені ашу үшін жіберілген процесс %S аяқталуы керек.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S көшірмесі ашылып тұр. Бір уақытта %S -ң бір ғана нұсқасы жұмыс істей алады.
+restartMessageUnlockerMac=Қазір %S бағдарламасының көшірмесі қосулы тұр. Жаңа көшірмені ашу үшін қосулы тұрған %S көшірмесі сөндіріледі.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профилі: «%S» — Жолы: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Профильді таңдау
+pleaseSelect=%S қосу үшін профильді таңдаңыз, немесе жаңасын құрыңыз.
+
+profileLockedTitle=Профиль қолдануда
+profileLocked2=%S қазір "%S" профилі қолдануда салдарынан оны қолдана алмайды.\n\nЖалғастыру үшін оны қолданып тұрған %S көшірмесін сөндіріңіз, не басқа профиль таңдаңыз.
+
+renameProfileTitle=Профильдің атын ауыстыру
+renameProfilePrompt="%S" профильдің атын келесіге ауыстыру:
+
+profileNameInvalidTitle=Профильдің аты қате
+profileNameInvalid="%S" профиль аты жарамсыз.
+
+chooseFolder=Профиль сақталатын буманы таңдау.
+profileNameEmpty=Профиль аты бос болуы мүмкін емес.
+invalidChar="%S" таңбасы профиль атында қолданыла алмайды. Басқа атты таңдаңыз.
+
+deleteTitle=Профильді өшіру
+deleteProfileConfirm=Профильді өшіру оны қолжетерлік профильдер тізімінен өшіреді, және бұны қайтаруға болмайды.\nОған қоса сіз профиль файлдарын өшіре аласыз, оның ішніде сіздің баптаулар, сертификаттар және басқа да пайдаланушыға қатысты мәліметтер бар. Бұл мүмкіндік қолдану салдарынан "%S" бумасы өшіріледі және бұны қайтаруға болмайды.\nПрофиль файлдарын өшіруді қалайсыз ба?
+deleteFiles=Файлдарды өшіру
+dontDeleteFiles=Файлдарды өшірмеу
+
+profileCreationFailed=Профиль жасау мүмкін емес. Көрсетілген бумаға жазу құқығы жоқ болуы мүмкін.
+profileCreationFailedTitle=Профильді жасау кезінде қате кетті
+profileExists=Осындай атты профиль бар болып тұр. Басқа атты таңдаңыз.
+profileExistsTitle=Профиль бар болып тұр
+profileFinishText=Профильді жасауды аяқтау үшін "Дайын" батырмасын басыңыз.
+profileFinishTextMac=Профильді жасауды аяқтау үшін "Дайын" батырмасын басыңыз.
+profileMissing=Сіздің %S профиліңізді жүктеу мүмкін емес. Ол жоқ не қолжетерсіз болуы мүмкін.
+profileMissingTitle=Профайл жоқ
+profileDeletionFailed=Профиль қолдануда болуы мүмкін, сондықтан оны өшіру мүмкін емес.
+profileDeletionFailedTitle=Өшіру сәтсіз аяқталды
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S ескі деректері
+
+flushFailTitle=Өзгерістер сақталмады
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=%1$S басқа нұсқасы профильдерге өзгерістер жасады. Көбірек өзгерістерді жасау алдында, %2$S қайта іске қосу керек.
+flushFailMessage=Өзгерістеріңізді сақтау күтпеген қате салдарынан сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=%S қайта қосу
+flushFailExitButton=Шығу
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..294bb8e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "Бағдарламалық қамтаманы жаңарту">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "Жаңартулардың бар-жоғы тексерілуде">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName; жаңа нұсқалары ізделуде…">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "Жаңартулар жоқ">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "Ешбір жаңарту жоқ. &brandShortName; жаңартуларды белгілі уақыт өткен сайын тексеріп тұрады.">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "Ешбір жаңартулар жоқ. Кейінірек тексеріп көріңіз не &brandShortName; автоматты жаңартуларды тексеру мүмкіндігін қосыңыз.">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "Жаңарту мүмкін емес">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "Ұсынылатын қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы бар, бірақ сізде жүйеде бағдарламаларды орнату құқығы жоқ. Жүйелік администраторыңызбен хабарласыңыз, немесе бұл компьютерде бағдарламаларды орнату құқығы бар пайдаланушы атынан қайталап көріңіз.">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "Ұсынылатын қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы қолжетерлік, бірақ оны орнату үшін сізде орын жеткіліксіз.">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "Сіз әрқашан да &brandShortName; соңғы нұсқасын осы жерден ала аласыз:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "Жүйеге қолдау жоқ">
+<!ENTITY  unsupported.label               "Сіздің &brandShortName; өніміңіз ескірген, бірақта, оның ең соңғы нұсқасы сіздің жүйеңізді қолдамайды. Жүйеңізді жаңартып, қайтадан көріңіз. Осы ескертуді келесіде көрмейсіз, бірақта">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "көбірек білуіңізге болады.">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "Бұл жаңарту жөнінде көбірек білу">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "&brandShortName; үшін осы жаңартуды сізге неғұрлым тезірек орнату міндетті түрде ұсынылады.">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; жүктелуде">
+<!ENTITY  downloading.intro               "Жаңарту жүктелуде…">
+<!ENTITY  connecting.label                "Жаңарту серверімен байланысты орнату…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; жүктелген жартылай жаңартудың бүтіндігін тексере алмады, сондықтан ол қазір толық жанартуды жүктеп алады.">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "Осы жаңарту туралы көбірек білу">
+
+<!ENTITY  details.link                    "Көбірек білу">
+
+<!ENTITY  error.title                     "Жаңарту сәтсіз">
+
+<!ENTITY  error.label                     "Осы жаңартуды тексеру, жүктеп алу немесе орнату мүмкін емес. &brandShortName; жаңартылмайды, өйткені:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "Сіз &brandShortName; келесі сілтемеден өтіп, соңғы нұсқасын жүктеу арқылы қолмен жаңарта аласыз:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "Жартылай жаңартуды іске асыру мүмкін емес. &brandShortName; қазір толық жаңартуды жүктеп алады.">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "&brandShortName; қолжетерлік жаңартудың бар-жоғын тексере алмады. Сіз &brandShortName; соңғы нұсқасын қолданатынын осында тексеріңіз:">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "Жаңарту орнатуға дайын">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "Осы жаңарту &brandShortName; келесі рет қосылғанда орнатылады. Сіз &brandShortName;  қазір, немесе жұмысыңызды жалғастырып, кейін қайта қоса аласыз.">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; үшін қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы жүктелді, және ол орнатылуға дайын.">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "Жаңарту:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "Осы жаңарту &brandShortName; келесі рет қосылғанда орнатылады. Сіз &brandShortName; қазір, немесе жұмысыңызды жалғастырып, кейін қайта қоса аласыз.">
+<!ENTITY  finishedBackground.moreElevated "Бұл жаңарту әкімшілік құқықтарды талап етеді. Бұл жаңарту &brandShortName; келесі рет іске қосылған кезде орнатылатын болады. Сіз &brandShortName; қазір қайта қосуды, қайта қосуды кейінге қалдырып, жұмысты жалғастыруды немесе бұл жаңартудан бас тартуды қалай аласыз.">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "Көбірек білу">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "Орнатылған:">
+<!ENTITY  update.status.label             "Күйі:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..424f659
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S түн сайындық нұсқасы
+intro_major=%1$S %2$S нұсқасына дейін қазір жаңартуды қалайсыз ба?
+intro_minor=%1$S үшін қауіпсіздік пен тұрақтылық жаңартуы қолжетерлік:
+
+updateType_major=Жаңа нұсқа
+updateType_minor=Қауіпсіздік жаңартуы
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S орнату дестесінің бүтіндігін тексере алмайды.
+resumePausedAfterCloseTitle=Бағдарламалық қамтаманы жаңарту
+resumePausedAfterCloseMsg=Сіз жаңартуды жүктеуді уақытша тоқтаттыңыз. Сіз жұмыс істеген кезде, %S сізге білдіртпей-ақ жаңартуды жүктеуді жалғастыру керек пе?
+updaterIOErrorTitle=Бағдарламалық қамтаманы жаңарту сәтсіз аяқталды
+updaterIOErrorMsg=Жаңартуды орнату мүмкін емес. Компьютеріңізде істеп тұрған басқа %S көшірмелері жоқ екеніне көзіңізді жеткізіңіз, қайталап көру үшін %S қайта қосыңыз.
+okButton=ОК
+okButton.accesskey=О
+askLaterButton=Кейін сұрау
+askLaterButton.accesskey=й
+noThanksButton=Жоқ, рахмет
+noThanksButton.accesskey=Ж
+updateButton_minor=%S жаңарту
+updateButton_minor.accesskey=S
+updateButton_major=Жаңа нұсқасын алу
+updateButton_major.accesskey=н
+backButton=Артқа
+backButton.accesskey=А
+acceptTermsButton=Шарттарын қабылдау
+acceptTermsButton.accesskey=Ш
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Қайта қосуды кейін орындау
+restartLaterButton.accesskey=е
+restartNowButton=%S қайта қосу
+restartNowButton.accesskey=й
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=Орнатылған: %S
+
+statusFailed=Орнату сәтсіз аяқталды
+pauseButtonPause=Аялдату
+pauseButtonResume=Жалғастыру
+hideButton=Жасыру
+hideButton.accesskey=а
+
+applyingUpdate=Жаңартуды іске асыру…
+
+updatesfound_minor.title=Жаңарту бар
+updatesfound_major.title=Жаңа ңұсқасы бар
+
+installSuccess=Жаңарту сәтті орнатылды
+installPending=Орнату аяқталмады
+patchApplyFailure=Жаңартуды орнату мүмкін емес (патч орнату сәтсіз аяқталды)
+elevationFailure=Бұл жаңартуды орнату үшін керек құқықтарыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Аялдатылған —  %S
+
+check_error-200=Жаңартудың XML файлы зақымдалған (200)
+check_error-403=Рұқсат жоқ (403)
+check_error-404=Жаңартудың XML файлы табылмады (404)
+check_error-500=Сервердің ішкі қатесі (500)
+check_error-2152398849=Сәтсіз (себебі белгісіз)
+check_error-2152398861=Байланыс үзілді
+check_error-2152398862=Байланыс уақыты біткен
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Желі сөндірулі тұр (қосыңыз)
+check_error-2152398867=Портқа рұқсат жоқ
+check_error-2152398868=Мәліметтер алынбады (қайталап көріңіз)
+check_error-2152398878=Жаңарту сервері табылмады (интернетпен байланысыңызды тексеріңіз)
+check_error-2152398890=Прокси сервері табылмады (интернетпен байланысыңызды тексеріңіз)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Желі сөндірулі тұр (қосыңыз)
+check_error-2152398919=Мәліметтерді беру үзілді (қайталап көріңіз)
+check_error-2152398920=Прокси серверге байланыс үзілді
+check_error-2153390069=Сервер сертификатының мерзімі біткен (жүйелік сағатыңызды тексеріңіз немесе дұрыс емес күн мен уақытты дұрыстаңыз)
+check_error-verification_failed=Жаңартудың бүтіндігін тексеру мүмкін емес
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67a0a72
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "Сақталған логиндер">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "Жабу">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "Ж">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "Сайт">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "Пайдаланушы аты">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "Паролі">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "Бірінші қолданылған">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "Соңғы қолданылған">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "Соңғы өзгертілген">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "Қанша рет қолданылған">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "Өшіру">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "ш">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "Логинді қосу">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "Л">
+
+<!ENTITY      import.label                    "Импорттау…">
+<!ENTITY      import.accesskey                "И">
+
+<!ENTITY      searchFilter.label              "Іздеу:">
+<!ENTITY      searchFilter.accesskey          "з">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.label            "URL көшіріп алу">
+<!ENTITY      copySiteUrlCmd.accesskey        "ш">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "Парольді көшіріп алу">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "л">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "Пайдаланушы атын көшіріп алу">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "й">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "Парольді түзету">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "е">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "Пайдаланушы атын түзету">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "з">
+
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.label          "URL шолу">
+<!ENTITY      launchSiteUrlCmd.accesskey      "л">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdeab0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = Осы мәнді сақтау үшін Парольдер Менеджерін қолдану.
+rememberPassword = Осы парольді сақтау үшін парольдер менеджерін қолдану.
+savePasswordTitle = Растау
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = %1$S қолданбасы %2$S үшін бұл логинді сақтауды қалайсыз ба?
+saveLoginMsgNoUser = %1$S қолданбасы %2$S үшін бұл парольді сақтауды қалайсыз ба?
+saveLoginButtonAllow.label = Сақтау
+saveLoginButtonAllow.accesskey = С
+saveLoginButtonDeny.label = Сақтамау
+saveLoginButtonDeny.accesskey = м
+saveLoginButtonNever.label = Ешқашан сақтамау
+saveLoginButtonNever.accesskey = е
+updateLoginMsg = Бұл логинді жаңартуды қалайсыз ба?
+updateLoginMsgNoUser = Бұл парольді жаңартуды қалайсыз ба?
+updateLoginButtonText = Жаңарту
+updateLoginButtonAccessKey = а
+updateLoginButtonDeny.label = Жаңартпау
+updateLoginButtonDeny.accesskey = п
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = "%1$S" үшін %2$S жеріндегі парольді сақтауды қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S жеріндегі парольді сақтауға қалайсыз ба?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Пайдаланушы аты жоқ
+togglePasswordLabel=Парольді көрсету
+togglePasswordAccessKey2=с
+notNowButtonText = Қазір е&мес
+neverForSiteButtonText = &Ешқашан бұл сайт үшін
+rememberButtonText = &Сақтау
+passwordChangeTitle = Парольді ауыстыруды растау
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" үшін сақталып тұрған парольді жаңартуды қалайсыз ба?
+updatePasswordMsgNoUser = Сақталып тұрған парольді жаңартуды қалайсыз ба?
+userSelectText2 = Жаңарту үшін логинді таңдаңыз:
+hidePasswords=Парольдерді жасыру
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=Парольдерді көрсету
+showPasswordsAccessKey=п
+noMasterPasswordPrompt=Барлық парольдеріңізді көрсетуді қалайсыз ба?
+removeAllPasswordsPrompt=Барлық парольдеріңізді өшіруді қалайсыз ба?
+removeAllPasswordsTitle=Барлық парольдерді өшіру
+removeLoginPrompt=Бұл логинді өшіруді қалайсыз ба?
+removeLoginTitle=Логинді өшіру
+autofillLoginsAndPasswords = Логиндер мен парольдерді автотолтыру
+loginsDescriptionAll2=Компьютеріңізде келесі сайттар үшін логиндер сақталып тұр
+loginsDescriptionFiltered=Іздеуіңізге келесі логиндер сәйкес:
+
+# LOCALIZATION NOTE (useGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useGeneratedPassword=Генерацияланған парольді қолдану
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Пайдаланушы аты жоқ
+
+duplicateLoginTitle=Логин бар болып тұр
+duplicateLogin=Қайталанатын логин бар болып тұр
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Бұл байланыс қауіпсіз емес. Осында енгізілген логиндер ұрлануы мүмкін. %1$S
+insecureFieldWarningDescription3 = Осында енгізілген логиндер ұрлануы мүмкін. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Көбірек білу
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Сақталған логиндерді қарау
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAll, removeAllShown):
+# removeAll and removeAllShown are both used on the same one button,
+# never displayed together and can share the same accesskey.
+# When only partial sites are shown as a result of keyword search,
+# removeAllShown is displayed as button label.
+# removeAll is displayed when no keyword search and all sites are shown.
+removeAll.label=Барлығын өшіру
+removeAll.accesskey=а
+removeAllShown.label=Көрсетілгеннің барлығын өшіру
+removeAllShown.accesskey=а
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75f2f27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Бетбелгілер мәзірі
+BookmarksToolbarFolderTitle=Бетбелгілер панелі
+OtherBookmarksFolderTitle=Басқа бетбелгілер
+TagsFolderTitle=Белгілер
+MobileBookmarksFolderTitle=Мобильді бетбелгілер
+
+OrganizerQueryHistory=Тарихы
+OrganizerQueryDownloads=Жүктемелер
+OrganizerQueryAllBookmarks=Барлық бетбелгілер
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Бүгін
+finduri-AgeInDays-is-1=Кеше
+finduri-AgeInDays-is=%S күн бұрын
+finduri-AgeInDays-last-is=Соңғы %S күн
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S күннен үлкен
+finduri-AgeInMonths-is-0=Осы ай
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S айдан үлкен
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(жергілікті файлдар)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25fd6e6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+<!ENTITY pluginActivationWarning                             "Бұл сайт &brandShortName; жұмысын тежей алатын плагинді қолданады.">
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "Плагинді белсендіру үшін осында шертіңіз.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "Плагинді белсендіру.">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "Жаңартуларға тексеру…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "Бұл плагин сіздің қауіпсіздігіңіз мақсатында өшірілген.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "Плагинді жасыру">
+<!ENTITY managePlugins                                       "Плагиндерді басқару…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "Қайталау үшін бұл парақты">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " жаңартыңыз.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "Құлау жөнінде хабарламаны жіберу">
+<!ENTITY report.submitting                                   "Хабарлама жіберілуде…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "Құлау жөнінде хабарлама жіберілді.">
+<!ENTITY report.disabled                                     "Құлау жөнінде хабарлау сөндірілген.">
+<!ENTITY report.failed                                       "Жіберу сәтсіз.">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "Қолжетерлік хабарламалар жоқ.">
+<!ENTITY report.comment                                      "Түсініктеме қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "Парақ сілтемесін қосып жіберу">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "Файл">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME түрлері">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Adobe Flash қорғалған режимін іске қосу">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label                       "Қауіпті және зиянкес Flash құрамасын блоктау">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..04666d4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Іздеу жүйесін қосу
+addEngineConfirmation=Сіз "%S" жүйесін іздеу панеліндегі тізімге қосуды қалайсыз ба?\n\nҚайдан: %S
+addEngineAsCurrentText=Осыны ағ&ымдағы іздеу плагині ретінде орнату
+addEngineAddButtonLabel=Қосу
+
+error_loading_engine_title=Жүктелу қатесі
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S келесі жерден іздеу плагинің жүктей алмады:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S "%S" іздеу плагинін орната алмады, себебі аттас плагин бұрыннан бар.
+
+error_invalid_engine_title=Орнату қатесі
+error_invalid_format_title=Пішімі қате
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S келесі іздеу жүйесін орната алмады: %2$S
+
+suggestion_label=Ұсыныстар
diff --git a/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b9e5a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+crash-reports-title = Құлау хабарламалары
+clear-all-reports-label = Барлық хабарлауларды өшіру
+delete-button-label = Барлығын тазарту
+delete-confirm-title = Сіз шынымен осыны қалайсыз ба?
+delete-confirm-description = Бұл әрекеттің нәтижесінде барлық хабарлар қайтымсыз жойылады.
+delete-unsubmitted-description = Бұл әрекет барлық жіберілмеген құлау туралы хабарламаларын толығымен өшіріледі, және оны кейін болдырмау мүмкін емес.
+delete-submitted-description = Бұл әрекет барлық жіберілген құлау туралы хабарламалар тізімін өшіреді, бірақ, жіберілген деректерді өшірмейді. Кейін оны болдырмау мүмкін емес.
+crashes-unsubmitted-label = Құлау туралы жіберілмеген хабарламалар
+id-heading = Хабар идентификаторы
+date-crashed-heading = Құлаған күні
+submit-crash-button-label = Жіберу
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Сәтсіз
+crashes-submitted-label = Құлау туралы жіберілген хабарлар
+date-submitted-heading = Жіберу күні
+view-crash-button-label = Түрі
+no-reports-label = Құлау туралы ешбір хабар жіберілмеген.
+no-config-label = Бағдарлама құлау туралы хабарларға бапталмаған. <code>breakpad.reportURL</code> параметрін қою керек.
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a8ca58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Құлау хабаршысы
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s құлау хабаршысы
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Бағдарлама қиындыққа тап болып, жабылып қалды.\n\nӨкінішке орай Құлау Хабаршысы бұл қате туралы хабарды жібере алмады.\n\nТолық мәлімет: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s қиындыққа тап болып, жабылып қалды.\n\nӨкінішке орай Құлау Хабаршысы бұл қате туралы хабарды жібере алмады.\n\nТолық мәлімет: %s
+CrashReporterSorry=Кешірім сұраймыз
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s қиындыққа тап болып, жабылып қалды.\n\nМәселені шешуге көмектесу үшін, сіз бізге хабар жібере аласыз.
+CrashReporterDefault=Бұл бағдарлама қателік ақпаратын әзірлеушіге жіберу үшін құлаудан кейін орындалады. Сондықтан оны жеке орындаудың қажеті жоқ.
+Details=Көбірек білу…
+ViewReportTitle=Хабар мазмұны
+CommentGrayText=Түсініктеме қосу (түсініктеме әркімге көрінеді)
+ExtraReportInfo=Бұл хабардың құрамында бағдарламаның құлау кезі туралы техникалық ақпарат бар.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s қатені түзеуі үшін, хабарлау
+CheckIncludeURL=Мен қарап отырған беттің адресін де қосу
+CheckAllowEmail=%s үшін бұл хабарлама жөнінде маған хабарлауға рұқсат ету
+EmailGrayText=Электрондық пошта адресін енгізіңіз
+ReportPreSubmit2=Құлау туралы хабар сіз шықпай тұрып не қайта қоспай тұрып орындалады.
+ReportDuringSubmit2=Хабар жіберілуде…
+ReportSubmitSuccess=Хабар сәтті жіберілді!
+ReportSubmitFailed=Хабар сәтті жіберілді!
+ReportResubmit=Алдында сәтсіз жіберілген хабарды қайта жіберу…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s жұмысын аяқтау
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s қайта қосу
+Ok=ОК
+Close=Жабу
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Құлап түсу ID-і: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Осы құлаудың толық мәліметін %s сайтынан алуға болады
+ErrorBadArguments=Бағдарлама қате аргумент жіберді.
+ErrorExtraFileExists=Бағдарлама өзі туралы ешбір файл қалдырмады.
+ErrorExtraFileRead=Бағдарлама файлы оқылмайды.
+ErrorExtraFileMove=Бағдарлама файлы жылжытылмайды.
+ErrorDumpFileExists=Бағдарлама құлаудың дамп файлын қалдырмады.
+ErrorDumpFileMove=Құлаудың дампы жылжытылмайды.
+ErrorNoProductName=Бағдарлама өзін танытпады.
+ErrorNoServerURL=Бағдарлама құлау хабарының серверін көрсетпеді.
+ErrorNoSettingsPath=Құлау хабаршысының баптаулары табылмады.
+ErrorCreateDumpDir=Дамп орналастыратын бума жасалмады.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Сіз қолданып отырған %s нұсқасы бұдан былай қолдауға ие бола алмайды. Бұл нұсқаның құлауы туралы ақпарат қабылданбайды. Қолдауға ие нұсқаға өтуіңізге кеңес береміз.
+
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..728b8e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Kazakh (KZ)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acf05c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Көмек туралы
+about-about-note = Назарыңызға “about” көмек парақтар тізімі ұсынылады.<br/> Олардың кейбіреулері түсініксіз болуы мүмкін, ал кейбіреулері тек диагностика үшін ғана керек.<br/> Кейбіреулері сұранымды талап ететіні нәтижесінде көрсетілмеген.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fadeba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,370 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-window =
+    .title = Қосымшалар басқарушысы
+search-header =
+    .placeholder = addons.mozilla.org-ға іздеу
+    .searchbuttonlabel = Іздеу
+search-header-shortcut =
+    .key = f
+loading-label =
+    .value = Жүктелуде…
+list-empty-installed =
+    .value = Сізде осы түрдегі қосымшалар орнатылмаған
+list-empty-available-updates =
+    .value = Жаңартулар табылмады
+list-empty-recent-updates =
+    .value = Соңғы кезде ешбір кеңейту жаңартылмады
+list-empty-find-updates =
+    .label = Жаңартуларды тексеру
+list-empty-button =
+    .label = Қосымшалар жөнінде көбірек біліңіз
+install-addon-from-file =
+    .label = Файлдан қосымшаны орнату…
+    .accesskey = Ф
+help-button = Қосымшаларды қолдау
+preferences =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] { -brand-short-name } опциялары
+       *[other] { -brand-short-name } баптаулары
+    }
+tools-menu =
+    .tooltiptext = Барлық қосымшалар үшін құралдар
+show-unsigned-extensions-button =
+    .label = Кейбір кеңейтулерді растау мүмкін емес
+show-all-extensions-button =
+    .label = Барлық кеңейтулерді көрсету
+debug-addons =
+    .label = Қосымшаларды жөндеу
+    .accesskey = д
+cmd-show-details =
+    .label = Көбірек ақпаратты көрсету
+    .accesskey = е
+cmd-find-updates =
+    .label = Жаңартуларды іздеу
+    .accesskey = а
+cmd-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Баптаулар
+           *[other] Баптаулар
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Б
+           *[other] р
+        }
+cmd-enable-theme =
+    .label = Теманы киіп көру
+    .accesskey = м
+cmd-disable-theme =
+    .label = Теманы алып тастау
+    .accesskey = с
+cmd-install-addon =
+    .label = Орнату
+    .accesskey = н
+cmd-contribute =
+    .label = Үлес қосу
+    .accesskey = с
+    .tooltiptext = Бұл қосымшаны дамытуға үлес қосу
+discover-title = Кеңейтулер деген не?
+discover-description = Кеңейтулер - бұл { -brand-short-name } өзіңіз үшін баптауға көмектесетін қолданбалар, олар стиль не мүмкіндікті қосады. { -brand-short-name } өзіңізге лайық ету үшін уақыт сақтайтын бүйір панелі, ауа райы хабарлағышы, немесе сыртқы түрі темаларын көріңіз.
+discover-footer = Интернетке қосулы кезде, бұл панель сізге пайдалы бола алатын кеңейтулерді ұсынып отырады.
+detail-version =
+    .label = Нұсқасы
+detail-last-updated =
+    .label = Соңғы жаңартылған
+detail-contributions-description = Бұл кеңейтудің әзірлеушісі сізден шағын ғана демеушілік етіп, оның жұмысын қолдау көрсетуді сұраған.
+detail-contributions-button = Үлес қосу
+    .title = Бұл қосымшаның өндірісіне үлес қосу
+    .accesskey = с
+detail-update-type =
+    .value = Автожаңартулар
+detail-update-default =
+    .label = Негізгі
+    .tooltiptext = Жаңартуларды тек ол негізгі баптау болса ғана автоорнату
+detail-update-automatic =
+    .label = Іске қосулы
+    .tooltiptext = Жаңартуларды автоорнату
+detail-update-manual =
+    .label = Сөндірулі
+    .tooltiptext = Жаңартуларды автоорнатпау
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Жекелік шолу режиміндегі терезелерде орындау
+detail-private-browsing-description2 = Рұқсат етілген кезде, жекелік шолу кезінде кеңейтулер сіздің желілік белсенділігіңізге қол жеткізе алады. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Көбірек білу</label>
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest.  This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Жекелік шолу терезелерінде рұқсат етілмеген
+detail-private-disallowed-description = Бұл кеңейту жекелік шолу режимінде жасамайды. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Көбірек білу</label>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Жекелік терезелеріне қатынау рұқсатын талап етеді
+detail-private-required-description = Бұл кеңейту жекелік шолу кезінде сіздің желідегі әрекеттеріңізге қол жеткізе алады. <label data-l10n-name="detail-private-browsing-learn-more">Көбірек білу</label>
+detail-private-browsing-on =
+    .label = Рұқсат ету
+    .tooltiptext = Жекелік шолу режимінде іске қосу
+detail-private-browsing-off =
+    .label = Рұқсат етпеу
+    .tooltiptext = Жекелік шолу режимінде сөндіру
+detail-home =
+    .label = Үй парағы
+detail-home-value =
+    .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+    .label = Кеңейту профайлы
+detail-repository-value =
+    .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+    .label = Жаңартуларды тексеру
+    .accesskey = т
+    .tooltiptext = Бұл қосымша үшін жаңартуларды іздеу
+detail-show-preferences =
+    .label =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Баптаулар
+           *[other] Баптаулар
+        }
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Б
+           *[other] п
+        }
+    .tooltiptext =
+        { PLATFORM() ->
+            [windows] Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту
+           *[other] Бұл кеңейтудің баптауларын өзгерту
+        }
+detail-rating =
+    .value = Рейтингі
+addon-restart-now =
+    .label = Қазір қайта қосу
+disabled-unsigned-heading =
+    .value = Кейбір қосымшалар сөндірілген
+disabled-unsigned-description = Келесі қосымшалар { -brand-short-name } ішінде қолданылуға расталмаған. Сіз <label data-l10n-name="find-addons">баламаларын таба аласыз</label> немесе әзірлеушіден оларды растаудан өткізуді сұрай аласыз.
+disabled-unsigned-learn-more = Сіздің онлайн қауіпсіздігін сақтауға арналған біздің әрекеттер жөнінде біліңіз.
+disabled-unsigned-devinfo = Өз қосымшаларын растау үрдісінен өткізгісі келетін әзірлеушілер біздің келесі құжатты оқи алады: <label data-l10n-name="learn-more">нұсқама</label>.
+plugin-deprecation-description = Бірнәрсе жетіспей ма? Кейбір плагиндерді { -brand-short-name } енді қолдамайды. <label data-l10n-name="learn-more">Көбірек білу.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Ескірген кеңейтулерді көрсету
+legacy-extensions =
+    .value = Ескірген кеңейтулер
+legacy-extensions-description = Бұл кеңейтулер { -brand-short-name } өнімінің ағымдағы стандартқа сай емес, сондықтан сөндірілді. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Қосымшалар өзгерістері туралы көбірек білу</label>
+private-browsing-description2 = { -brand-short-name } кеңейтулер жекелік шолуда қалай жасайтынын өзгертеді. { -brand-short-name } ішіне қосылған кез келген жаңа кеңейту жекелік терезелерінде орындалмайды. Оған баптаулар ішінен арнайы рұқсат бермесеңіз, кеңейту жекелік шолу режиміне жұмыс істемейді, және ол кездегі сіздің желілік белсенділікке қол жеткізе алмайды. Бұл өзгерісті жекелік шолуыңызды жеке қалдыру үшін жасадық.<label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Кеңейтудің баптауларын өзгерту тәсілі туралы көбірек білу.</label>
+extensions-view-discover =
+    .name = Қосымшаларды алу
+    .tooltiptext = { extensions-view-discover.name }
+extensions-view-discopane =
+    .name = Ұсыныстар
+    .tooltiptext = { extensions-view-discopane.name }
+extensions-view-recent-updates =
+    .name = Соңғы жаңартулар
+    .tooltiptext = { extensions-view-recent-updates.name }
+extensions-view-available-updates =
+    .name = Қолжетерлік жаңартулар
+    .tooltiptext = { extensions-view-available-updates.name }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode-label =
+    .value = Барлық кеңейтулер қауіпсіз режимімен сөндірілген.
+extensions-warning-safe-mode-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-safe-mode-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-label =
+    .value = Кеңейтулер үйлесімдігін тексеруді сөндіру. Сізде үйлесімсіз кеңейтулер бар болуы мүмкін.
+extensions-warning-check-compatibility-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-check-compatibility-label.value }
+extensions-warning-check-compatibility-enable =
+    .label = Іске қосу
+    .tooltiptext = Кеңейтулер үйлесімдігін тексеруді іске қосу
+extensions-warning-update-security-label =
+    .value = Кеңейтулер жаңартуларын қауісіздікке тексеру сөндірулі. Жаңартулармен қор болуыңыз мүмкін.
+extensions-warning-update-security-container =
+    .tooltiptext = { extensions-warning-update-security-label.value }
+extensions-warning-update-security-enable =
+    .label = Іске қосу
+    .tooltiptext = Кеңейтулер жаңартуларын қауісіздікке тексеруді іске қосу
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+extensions-updates-check-for-updates =
+    .label = Жаңартуларды тексеру
+    .accesskey = к
+extensions-updates-view-updates =
+    .label = Соңғы жаңартуларды қарау
+    .accesskey = о
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+extensions-updates-update-addons-automatically =
+    .label = Кеңейтулерді автожаңарту
+    .accesskey = е
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+extensions-updates-reset-updates-to-automatic =
+    .label = Барлық кеңейтулерді автожаңартылатындай етіп қылу
+    .accesskey = а
+extensions-updates-reset-updates-to-manual =
+    .label = Барлық кеңейтулерді тек қолмен жаңартылатындай етіп қылу
+    .accesskey = о
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+extensions-updates-updating =
+    .value = Қосымшалар жаңартылуда
+extensions-updates-installed =
+    .value = Қосымшаларыңыз жаңартылды.
+extensions-updates-downloaded =
+    .value = Қосымшаларыңыз жаңартулары жүктеліп алынды.
+extensions-updates-restart =
+    .label = Орнатуды аяқтау үшін қазір қайта қосу
+extensions-updates-none-found =
+    .value = Жаңартулар табылмады
+extensions-updates-manual-updates-found =
+    .label = Қолжетерлік жаңартуларды көрсету
+extensions-updates-update-selected =
+    .label = Жаңартуларды орнату
+    .tooltiptext = Бұл тізімдегі қолжетерлік жаңартуларды орнату
+
+## Extension shortcut management
+
+manage-extensions-shortcuts =
+    .label = Кеңейтудің пернетақта жарлықтарын басқару
+    .accesskey = ж
+shortcuts-no-addons = Сізде ешқандай кеңейтулер орнатылмаған.
+shortcuts-no-commands = Келесі кеңейтулерде жарлықтар жоқ:
+shortcuts-input =
+    .placeholder = Жарлықты теріңіз
+shortcuts-browserAction = Кеңейтуді белсендіру
+shortcuts-pageAction = Бет әрекетін белсендіру
+shortcuts-sidebarAction = Бүйір панелін көрсету/жасыру
+shortcuts-modifier-mac = Ctrl, Alt, немесе ⌘ қосыңыз
+shortcuts-modifier-other = Ctrl немесе Alt қосыңыз
+shortcuts-invalid = Комбинация жарамсыз
+shortcuts-letter = Әріпті теріңіз
+shortcuts-system = { -brand-short-name } жарлығын қайта анықтау мүмкін емес
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = { $addon } қолдануда
+shortcuts-card-expand-button =
+    { $numberToShow ->
+       *[other] Тағы { $numberToShow } көрсету
+    }
+shortcuts-card-collapse-button = Азырақ көрсету
+go-back-button =
+    .tooltiptext = Артқа
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+    Кеңейтулер және темалар сіздің браузеріңіз үшін қолданбалар сияқты,
+    олардың көмегімен парольдерді қорғау, видеоларды жүктеп алу,
+    жеңілдіктерді табу, жарнаманы бұғаттау, браузердің сыртқы түрін өзгерту,
+    және т.б. жасауға болады. Бұндай кішігірім БҚ жиі үшінші жақтармен
+    жасалады. { -brand-product-name } қосымша қауіпсіздік, өнімділік және
+    мүмкіндіктері үшін <a data-l10n-name="learn-more-trigger">ұсынатын</a> тізім.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+    Бұл ұсыныстардың кейбіреулері жекеленген. Олар сіз басқа орнатқан кеңейтулер,
+    профиль баптаулары және қолданылу статистикасына негізделген.
+discopane-notice-learn-more = Көбірек білу
+privacy-policy = Жекелік саясаты
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+#   $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> жасаған
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+#   $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Пайдаланушылар: { $dailyUsers }
+install-extension-button = { -brand-product-name } ішіне қосу
+install-theme-button = Теманы орнату
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Басқару
+find-more-addons = Көбірек қосымшаларды табу
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Хабарлау
+remove-addon-button = Өшіру
+disable-addon-button = Сөндіру
+enable-addon-button = Іске қосу
+expand-addon-button = Көбірек опциялар
+preferences-addon-button =
+    { PLATFORM() ->
+        [windows] Баптаулар
+       *[other] Баптаулар
+    }
+details-addon-button = Ақпараты
+release-notes-addon-button = Шығарылым ескертпесі
+permissions-addon-button = Рұқсаттар
+addons-enabled-heading = Іске қосулы
+addons-disabled-heading = Сөндірілген
+ask-to-activate-button = Белсендіруді сұрау
+always-activate-button = Әрқашан белсендіру
+never-activate-button = Ешқашан белсендірмеу
+addon-detail-author-label = Авторы
+addon-detail-version-label = Нұсқасы
+addon-detail-last-updated-label = Соңғы жаңартылған
+addon-detail-homepage-label = Үй парағы
+addon-detail-rating-label = Рейтингі
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+#   $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+    .title = Рейтингі: 5 ішінен { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) }
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+#   $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (сөндірілген)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+#   $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+    { $numberOfReviews ->
+       *[other] { $numberOfReviews } пікір
+    }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+#   $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> өшірілді.
+pending-uninstall-undo-button = Болдырмау
+addon-detail-updates-label = Автожаңартуларды рұқсат ету
+addon-detail-updates-radio-default = Бастапқы
+addon-detail-updates-radio-on = Іске қосулы
+addon-detail-updates-radio-off = Сөндірулі
+addon-detail-update-check-label = Жаңартуларды тексеру
+install-update-button = Жаңарту
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed =
+    .title = Жекелік терезелерінде рұқсат етілген
+addon-detail-private-browsing-help = Рұқсат етілген кезде, кеңейту жекелік шолу кезінде сіздің желілік белсенділігіңізге қол жеткізе алады. <a data-l10n-name="learn-more">Көбірек білу</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Рұқсат ету
+addon-detail-private-browsing-disallow = Рұқсат етпеу
+# This is the tooltip text for the recommended badge for an extension in about:addons. The
+# badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+addon-badge-recommended =
+    .title = Ұсынылатын
+    .alt = Ұсынылатын
+available-updates-heading = Қолжетерлік жаңартулар
+recent-updates-heading = Соңғы жаңартулар
+release-notes-loading = Жүктелуде…
+release-notes-error = Кешіріңіз, шығарылым ескертпесін жүктеп алу кезінде қате кетті.
+addon-permissions-empty = Бұл кеңейту ешқандай рұқсаттарды қажет етпейді
+recommended-extensions-heading = Ұсынылатын кеңейтулер
+recommended-themes-heading = Ұсынылатын темалар
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Шабытты сезіп тұрсыз ба? <a data-l10n-name="link">Firefox Color көмегімен өз темаңызды жасаңыз.</a>
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de686f5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Сөндіру
+label-enable = Іске қосу
+label-interventions = Араласулар
+label-more-information = Көбірек ақпарат: Ақаулық { $bug }
+label-overrides = Пайдаланушы агентін ауыстыру
+text-disabled-in-about-config = Бұл мүмкіндік about:config ішінде сөндірілген
+text-no-interventions = Ешқандай араласу қолданылмайды
+text-no-overrides = Ешқандай пайдаланушы агентін ауыстыру қолданылмайды
+text-title = about:compat
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90b34f3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-window =
+    .title = about:config
+
+## Strings used to display a warning in about:config
+
+# This text should be attention grabbing and playful
+config-about-warning-title =
+    .value = Сақ болыңыз, кепілдемеден айрылуыңыз мүмкін!
+config-about-warning-text = Осы баптауларды өзгерту тұрақсыздық, қауіпсіздік пен өнімділіктің құлдырауына әкеп соғуы мүмкін. Сенімді болсаңыз ғана, өзгертіңіз.
+config-about-warning-button =
+    .label = Осыны қабылдаймын!
+config-about-warning-checkbox =
+    .label = Осы ескертуді келесі ретте көрсету
+config-search-prefs =
+    .value = Іздеу:
+    .accesskey = з
+config-focus-search =
+    .key = r
+config-focus-search-2 =
+    .key = f
+
+## These strings are used for column headers
+
+config-pref-column =
+    .label = Баптау атауы
+config-lock-column =
+    .label = Күйі
+config-type-column =
+    .label = Түрі
+config-value-column =
+    .label = Мәні
+
+## These strings are used for tooltips
+
+config-pref-column-header =
+    .tooltip = Сұрыптау үшін басыңыз
+config-column-chooser =
+    .tooltip = Көрсетілетін бағандарды таңдау үшін басыңыз
+
+## These strings are used for the context menu
+
+config-copy-pref =
+    .key = C
+    .label = Көшіріп алу
+    .accesskey = К
+config-copy-name =
+    .label = Атын көшіріп алу
+    .accesskey = А
+config-copy-value =
+    .label = Мәнін көшіріп алу
+    .accesskey = М
+config-modify =
+    .label = Өзгерту
+    .accesskey = з
+config-toggle =
+    .label = Ауыстыру
+    .accesskey = А
+config-reset =
+    .label = Тастау
+    .accesskey = с
+config-new =
+    .label = Жаңа
+    .accesskey = а
+config-string =
+    .label = Жол
+    .accesskey = о
+config-integer =
+    .label = Бүтін
+    .accesskey = Б
+config-boolean =
+    .label = Логикалық
+    .accesskey = Л
+config-default = бастапқысы
+config-modified = өзгертілген
+config-locked = оқшауланды
+config-property-string = жол
+config-property-int = бүтін сан
+config-property-bool = логикалық
+config-new-prompt = Баптаманың атын енгізіңіз
+config-nan-title = Қате мәні
+config-nan-text = Сіз енгізген мәтін сан емес.
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-new-title = Жаңа мәні ({ $type })
+# Variables:
+#   $type (String): type of value (boolean, integer or string)
+config-modify-title = ({ $type }) мәнін енгізіңіз
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..618ede5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Желі туралы
+warning = Бұл әлі сыналуда. Үлкендердің көмегі болмаса, қолданбаңыз.
+show-next-time-checkbox = Осы ескертуді келесі ретте көрсету
+ok = ОК
+http = HTTP
+sockets = Сокеттер
+dns = DNS
+websockets = WebSockets
+refresh = Жаңарту
+auto-refresh = Әр 3 секунд сайын жаңарту
+hostname = Хост аты
+port = Порт
+http2 = HTTP/2
+ssl = SSL
+active = Белсенді
+idle = Іссіз
+host = Хост
+tcp = TCP
+sent = Жіберілген
+received = Алынған
+family = Отбасы
+trr = TRR
+addresses = Адрестер
+expires = Мерзімі бітеді (секунд)
+messages-sent = Жіберілген хабарламалар
+messages-received = Алынған хабарламалар
+bytes-sent = Жіберілген байттар
+bytes-received = Алынған байттар
+logging = Журналдау
+log-tutorial = Бұл құралды қолдану нұсқаулығын <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> адресінен қараңыз.
+current-log-file = Ағымдағы журналдау файлы:
+current-log-modules = Ағымдағы журналдау модульдері:
+set-log-file = Журналдау файлын орнату
+set-log-modules = Журналдау модульдерін орнату
+start-logging = Журналдауды бастау
+stop-logging = Журналдауды аяқтау
+dns-lookup = DNS іздеуі
+dns-lookup-button = Шешу
+dns-domain = Домен:
+dns-lookup-table-column = IP адрестері
+rcwn = RCWN статистикасы
+rcwn-status = RCWN қалып-күйі
+rcwn-cache-won-count = Кэшке сәтті қатынаудың саны
+rcwn-net-won-count = Желіге қатынаудың саны
+total-network-requests = Желілік сұранымдардың жалпы саны
+rcwn-operation = Кэш операциялары
+rcwn-perf-open = Ашу
+rcwn-perf-read = Оқу
+rcwn-perf-write = Жазу
+rcwn-perf-entry-open = Нәрсе ашық
+rcwn-avg-short = Қысқа орташа мәні
+rcwn-avg-long = Ұзақ орташа мәні
+rcwn-std-dev-long = Ұзақ стандартты ауытқу
+rcwn-cache-slow = Кэшке баяу қатынаудың саны
+rcwn-cache-not-slow = Кэшке баяу емес қатынаудың саны
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2634ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Тапсырмалар басқарушысы
+
+## Column headers
+
+column-name = Атауы
+column-type = Түрі
+column-energy-impact = Энергияның әсері
+column-memory = Жады
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Жақында жабылған беттер
+# Variables:
+#   $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Алдын ала жүктелген: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Бет
+type-subframe = Субфрейм
+type-tracker = Трекер
+type-addon = Қосымша
+type-browser = Браузер
+type-worker = Жұмыс үрдісі
+type-other = Басқа
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+##                     5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Жоғары ({ $value })
+energy-impact-medium = Орташа ({ $value })
+energy-impact-low = Төмен ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+##   $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } КБ
+size-MB = { $value } МБ
+size-GB = { $value } ГБ
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+    .title = Бетті жабу
+show-addon =
+    .title = Қосымшалар басқарушысында көрсету
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+#   $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+#   $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+#   $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+#   $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+    .title =
+        Жүктелуден кейін қолданылған процессор ресурстары: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }мс)
+        Соңғы секундтарда қолданылған процессор ресурстары: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }мс)
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..205ca0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Плагиндер туралы
+installed-plugins-label = Орнатылған плагиндер
+no-plugins-are-installed-label = Ортатылған плагиндер табылмады
+deprecation-description = Бірнәрсе жетіспей ма? Кейбір плагиндерге қолдау енді жоқ. <a data-l10n-name="deprecation-link">Көбірек білу.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+##   $pluginLibraries: the plugin library
+##   $pluginFullPath: path of the plugin
+##   $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Жолы:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Нұсқасы:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+##   $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Қалып-күйі:</span> Іске қосулы
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Қалып-күйі:</span> Іске қосулы ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Қалып-күйі:</span> Сөндірілген
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Қалып-күйі:</span> Сөндірілген ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME түрі
+description-label = Сипаттамасы
+suffixes-label = Суффикстер
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..06db39c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = Профильдер туралы
+profiles-subtitle = Бұл бет сізге профильдерді басқаруға көмектеседі. Әр профильде басқалардан бөлек шолу тарихы, бетбелгілер, баптаулар және қосымшалар бар.
+profiles-create = Жаңа профильді жасау
+profiles-restart-title = Қайта қосу
+profiles-restart-in-safe-mode = Сөндірілген қосымшалармен қайта қосу…
+profiles-restart-normal = Қалыпты қайта қосу…
+profiles-conflict = { -brand-product-name } басқа нұсқасы профильдерге өзгерістер жасады. Көбірек өзгерістерді жасау алдында, { -brand-short-name } қайта іске қосу керек.
+profiles-flush-fail-title = Өзгерістер сақталмады
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Күтпеген қате өзгерістерді сақтауға жол бермеді.
+profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } қайта іске қосу
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Профиль: { $name }
+profiles-is-default = Бастапқы профиль
+profiles-rootdir = Түбірлік бумасы
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Жергілікті бума
+profiles-current-profile = Бұл профиль қолданыста болып тұр, сондықтан, оны өшіру мүмкін емес.
+profiles-in-use-profile = Бұл профильді басқа қолданып тұр, сондықтан оны өшіру мүмкін емес.
+profiles-rename = Атын өзгерту
+profiles-remove = Өшіру
+profiles-set-as-default = Бастапқы ретінде орнату
+profiles-launch-profile = Профильді жаңа браузерде жөнелту
+profiles-cannot-set-as-default-title = Бастапқы ретінде орнату мүмкін емес
+profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name } үшін үнсіз келісім профилін өзгерту мүмкін емес
+profiles-yes = иә
+profiles-no = жоқ
+profiles-rename-profile-title = Профиль атын ауыстыру
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = { $name } профильдің атын ауыстыру:
+profiles-invalid-profile-name-title = Профильдің аты қате
+# Variables:
+#   $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = "{ $name }" профиль аты жарамсыз.
+profiles-delete-profile-title = Профильді өшіру
+# Variables:
+#   $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+    Профильді өшіру оны қолжетерлік профильдер тізімінен өшіреді, және бұны қайтаруға болмайды.
+    Оған қоса сіз профиль файлдарын өшіре аласыз, оның ішніде сіздің баптаулар, сертификаттар және басқа да пайдаланушыға қатысты мәліметтер бар. Бұл мүмкіндік қолдану салдарынан "{ $dir }" бумасы өшіріледі және бұны қайтаруға болмайды.
+    Профиль файлдарын өшіруді қалайсыз ба?
+profiles-delete-files = Файлдарды өшіру
+profiles-dont-delete-files = Файлдарды өшірмеу
+profiles-delete-profile-failed-title = Қате
+profiles-delete-profile-failed-message = Бұл профильді өшіру талабы кезінде қате орын алды.
+profiles-opendir =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Finder ішінен көрсету
+        [windows] Буманы ашу
+       *[other] Буманы ашу
+    }
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb53150
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Сіздің құқықтарыңыз туралы
+rights-intro = { -brand-full-name } тегін әрі ашық бағдарлама болып табылады. Оның дамуына әлем бойынша мыңдаған адамдар үлес қосты. Сіз келесі нәрселер туралы білуіңіз керек:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } сізге <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla MPL лицензиясы бойынша ұсынылады</a>. Демек, сіздің { -brand-short-name } қолдану, көшіріп алу және таратуға толық құқығыңыз бар.  Оның үстіне қажетіңізге қарай { -brand-short-name } бастапқы кодын түзете аласыз. Mozilla MPL өзіңіздің түзетулеріңіз бар жинақтарды таратуға да рұқсат береді.
+rights-intro-point-2 = Сізде Mozilla Foundation сауда белгілеріне не лицензияларына, ешбір шектеусіз Firefox аты мен логотипін қоса, құқығыңыз жоқ. Сауда белгілері жөнінде қосымша ақпараты <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">осында</a>.
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } ішіндегі бірнеше мүмкіндіктер, Crash Reporter сияқты, { -vendor-short-name } үшін кері байланыс хабарламаларын жіберуге мүмкіндік береді. Оны жіберу нәтижесінде сіз { -vendor-short-name } үшін ол хабарламаны өнімдерді жақсартуға, вебсайтта ол жауапты көрсетуге әрі жауапты таратуға құқық берумен келісесіз.
+rights-intro-point-4 = Жеке ақпаратыңыз бен { -vendor-short-name } үшін { -brand-short-name } арқылы жіберілген кері байланыс хабарламаларын біз қалай қолданатынын <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Жекелік саясатында сипатталған</a>алуға болады.
+rights-intro-point-4-unbranded = Осы өнімге қолдана алатын кез келген құпиялық саясаты осы жерде тізіліп көрсетілуі тиіс.
+rights-intro-point-5 = Кейбір { -brand-short-name } мүмкіндіктер интернетке негізделген ақпараттық қызметтерді қолдануға мүмкіндік береді, бірақ біз олардың 100% дәл әрі қатесіз болуына кепілдеме бермейміз. Көбірек қолдану ақпараты және осыны сөндіру жолын сипаттайтын ақпарат, келесі жерде: <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">қызметтерді пайдалану шарттарынан </a>алуға болады
+rights-intro-point-5-unbranded = Егер бұл өнім құрамында сайттар туралы хабарлау қызметі бар болса, сол қызметтерді пайдалану шарттары <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сайттар туралы хабарлау </a>бөлімінде көрсетілуі тиіс.
+rights-intro-point-6 = Видео құрамасынын кейбір түрлерін ойната алу үшін, { -brand-short-name } үшінші жақтардан арнайы декодтау модульдерін жүктеп алады.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } интернетке негізделген ақпараттық қызметтері
+rights-webservices = { -brand-full-name } интернетке негізделген ақпараттық қызметтерді қолданады ("Қызметтер"), { -brand-short-name } осы бинарлы нұсқасын қолдану кезінде сізге көбірек мүмкіндіктерді ұсыну үшін, қолдану шарттары төменде көрсетілген. Егер сіз бір не бірнеше қызметті қолданбаймын десеңіз, немесе қолдану шарттарымен келіспесеңіз, ол мүмкіндік не қызметті сөндіре аласыз. Мүкіндік не қызметті сөндіру нұсқауын келесі жерде <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">таба аласыз</a>. Басқа мүмкіндіктер және қызметтерді қолданба баптауларында сөндіруге болады.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Қауіпсіз шолу мүмкіндігін өшірмеу ұсынылады, өтйкені онсыз сіз қауіпсіз емес сайттарға кезіге аласыз.  Бұл мүмкіндікті толығымен сөндірем десеңіз, келесі қадамдарды орындаңыз:
+rights-safebrowsing-term-1 = Қолданба баптауларын ашыңыз
+rights-safebrowsing-term-2 = Қауіпсіздік бетін ашыңыз
+rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" үшін опцияны сөндіріңіз
+enableSafeBrowsing-label = Қауіпті және алдамшы құраманы блоктау
+rights-safebrowsing-term-4 = Қауіпсіз шолу енді сөндірілген
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Орналасуға байланысты шолу: </strong>қосымша ғана.  Рұқсатсыз ешбір орналасу ақпараты жіберілмейді.  Бұл мүмкіндікті толығымен сөндірем десеңіз, келесі қадамдарды орындаңыз:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Адрес өрісінде <code>about:config теріңіз</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled теріңіз
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled баптауында қос шертіңіз
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Орналасуға байланысты шолу енді сөндірілген
+rights-webservices-unbranded = Өнімге қосылған сайттар туралы хабарлау қызметтеріне шолу, оны сөндіру тәртібі осы жерде көрсетілуі тиіс.
+rights-webservices-term-unbranded = Осы өнімге қатысты қызметтерді пайдалану саясаты осы жерде көрсетілуі тиіс.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } және үлесін қосушылары, лицензорлар мен партнерлары дәл әрі заманауи қызметтерді ұсынуға тырысады.  Алайда, біз ол ақпараттың нақты әрі қатесіз болуына кепілдеме бере алмаймыз.  Мысалы, қауіпсіз шолу кейбір қауіпті сайттарды анықтай алмай, ал кейбір дұрыс сайттарды қауіпті деп анықтай алады, және Орналасуға байланысты шолу ақпаратын ұсынушылар да, біз де орналасу ақпаратының дәлдігі үшін кепілдеме бере алмаймыз.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } Қызметтерді ұсынудан бас тартуына не олардың жұмысын өзгертуге құқылы.
+rights-webservices-term-3 = Сізге бұл қызметтерді сәйкес { -brand-short-name } нұсқасымен қолдануға болады, және { -vendor-short-name } сізге ондай қолдануға керек рұқсат құқықтарын береді.  Ол қызметтерге қатысты барлық басқа құқықтар { -vendor-short-name } және оның лицензорларда қалады.  Бұл шарттар { -brand-short-name } және сәйкес { -brand-short-name }  үшін бастапқы код нұсқаларына қолдануға болатын ашық код лицензиялар аясында берілген құқықтарды шектеуге арналмаған.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Қызметтер «қалай бар», солай ұсынылады.  { -vendor-short-name }, оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары осы арқылы кез келген тура не жанама кепіл беруден, оның ішінде Қызметтердің сатуға жарамдылығына не олардың сіздің көңіліңізден шығатындығына кепіл беруден бас тартады.  Қызметтерді таңдаудан, оны пайдаланудан туындайтын барлық қауіп сіздің мойныңызда.  Кейбір заңнамаға сәйкес жанама кепіл беруден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда кепіл беруден бас тарту сізге қатысты болмауы мүмкін.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Заң талап ететін жағдайдан басқа кезде, { -vendor-short-name } және оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары { -brand-short-name } және Қызметтерді пайдаланудан туындаған не соларға қатысты ешқандай жанама, ерекше, кездейсоқ, салдарлы, айыппұл не жаза түріндегі зардаптарға жауап бермейді. Осыған байланысты ұжымдық жауапкершілік $500 (бес жүз АҚШ доллары) мөлшерінен аспайды. Кейбір заңнамаға сәйкес белгілі-бір зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеу сізге қатысты болмауы мүмкін.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } қажетіне қарай осы шарттарды жаңартып отырады. Бұл шарттар { -vendor-short-name } жазбаша рұқсатынсыз өзгеруі не тоқтатылуы мүмкін емес.
+rights-webservices-term-7 = Осы шарттар АҚШ, Калифорния штатының коллизиялық құқық нормалары алынған заңдарымен реттеледі. Егер осы шарттардың кез келген бөлігі заң тұрғысынан жарамсыз не орындалмайтын болып жатса да, қалған бөлімдер өзінің заңдық күшін сақтайды. Осы шарттардың аударылған әрі ағылшын нұсқаларының арасында қарама-қарсылық байқалса, ағылшын нұсқасын басшылыққа алу керек.
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dfcd1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Жұмыс үрдістері жөнінде
+about-service-workers-main-title = Тіркелген жұмыс үрдістері
+about-service-workers-warning-not-enabled = Жұмыс үрдістері іске қосылмаған.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Тіркелген жұмыс үрдістері жоқ.
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+#   $originTitle: original title
+origin-title = Шыққан жері: { $originTitle }
+# Show if app id is in isolated browser element, the term "InBrowserElement" should not be translated
+#
+# Variables:
+#   $appId: the application ID
+#   $isInIsolatedElement: "true" or "false" based on if the app id is in isolate element
+app-title = { -brand-short-name } Application ID { $appId } - InBrowserElement { $isInIsolatedElement }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+##  $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+##  $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Аймақ</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Сценарий спецификациясы:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Ағымдағы Worker сілтемесі:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Белсенді кэш аты:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Күту кэш аты:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push түпкі нүктесі:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push түпкі нүктесі:</strong> { $name }
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Жаңарту
+unregister-button = Тіркеуден шығару
+unregister-error = Бұл Service Worker тіркеуден шығару сәтсіз аяқталды.
+waiting = Күту…
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f713a68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,295 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Мәселелерді шешу ақпараты
+page-subtitle = Бұл парақта мәселелерді шешуде пайдалы бола алатын техникалық ақпарат бар. Егер сіз { -brand-short-name } туралы жалпы сұрақтарға жауапты іздесеңіз, біздің <a data-l10n-name="support-link">қолдау көрсету</a> сайтын шолыңыз.
+crashes-title = Құлау туралы хабарлар
+crashes-id = Хабарлама ID
+crashes-send-date = Жіберілген
+crashes-all-reports = Барлық құлау туралы хабарламалары
+crashes-no-config = Бұл қолданба құлау хабарламаларын көрсетуге бапталмаған.
+extensions-title = Кеңейтулер
+extensions-name = Аты
+extensions-enabled = Іске қосулы
+extensions-version = Нұсқасы
+extensions-id = ID
+security-software-title = Қауіпсіздік БҚ-сы
+security-software-type = Түрі
+security-software-name = Аты
+security-software-antivirus = Антивирус
+security-software-antispyware = Антитыңшы
+security-software-firewall = Желіаралық экран
+features-title = { -brand-short-name } мүмкіндіктері
+features-name = Аты
+features-version = Нұсқасы
+features-id = ID
+processes-title = Қашықтағы үрдістер
+processes-type = Түрі
+processes-count = Саны
+app-basics-title = Қолданба негіздері
+app-basics-name = Аты
+app-basics-version = Нұсқасы
+app-basics-build-id = Жинақ ID-і
+app-basics-update-channel = Жаңарту арнасы
+app-basics-update-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Буманы жаңарту
+       *[other] Буманы жаңарту
+    }
+app-basics-update-history = Жаңартулар тарихы
+app-basics-show-update-history = Жаңартулар тарихын көрсету
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Қолданбаның бинарлы файлы
+app-basics-profile-dir =
+    { PLATFORM() ->
+        [linux] Профайл бумасы
+       *[other] Профиль сақталатын бума
+    }
+app-basics-enabled-plugins = Іске қосулы плагиндер
+app-basics-build-config = Жинау баптаулары
+app-basics-user-agent = User Agent
+app-basics-os = ОЖ
+app-basics-memory-use = Жады қолданылуы
+app-basics-performance = Өнімділік
+app-basics-service-workers = Тіркелген жұмыс үрдістері
+app-basics-profiles = Профильдер
+app-basics-launcher-process-status = Жөнелтетін үрдіс
+app-basics-multi-process-support = Мультипроцесс терезелері
+app-basics-process-count = Веб құрамасы процестері
+app-basics-remote-processes-count = Қашықтағы үрдістер
+app-basics-enterprise-policies = Кәсіпоорындық саясаттар
+app-basics-location-service-key-google = Google орналасулар қызметінің кілті
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing кілті
+app-basics-key-mozilla = Mozilla орналасулар қызметінің кілті
+app-basics-safe-mode = Қауіпсіз режимі
+show-dir-label =
+    { PLATFORM() ->
+        [macos] Finder ішінен көрсету
+        [windows] Буманы ашу
+       *[other] Буманы ашу
+    }
+modified-key-prefs-title = Өзгертілген маңызды баптаулар
+modified-prefs-name = Аты
+modified-prefs-value = Мәні
+user-js-title = user.js баптаулары
+user-js-description = Профиль сақталатын бумада <a data-l10n-name="user-js-link">user.js файлды</a> бар, оның ішінде { -brand-short-name } жасамаған баптаулары сақталған.
+locked-key-prefs-title = Маңызды бекітілген баптаулар
+locked-prefs-name = Аты
+locked-prefs-value = Мәні
+graphics-title = Графика
+graphics-features-title = Мүмкіндіктер
+graphics-diagnostics-title = Диагностика
+graphics-failure-log-title = Ақаулықтар журналы
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Шешімдер журналы
+graphics-crash-guards-title = Қулаудан қорғаныс сөндірген мүмкіндіктері
+graphics-workarounds-title = Арнайы қолдау
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Терезелерді басқару хаттамасы
+place-database-title = Орналасулар дерекқоры
+place-database-integrity = Бүтіндігі
+place-database-verify-integrity = Бүтіндігін тексеру
+js-title = JavaScript
+js-incremental-gc = Өспелі GC
+a11y-title = Қолжетерлілік
+a11y-activated = Белсендірілген
+a11y-force-disabled = Кеңейтілген мүмкіндіктерге  тыйым салу
+a11y-handler-used = Қолжетерліліктің қолданылған талдаушысы
+a11y-instantiator = Қолжетерлілік объектін жасаушысы
+library-version-title = Жинақтар нұсқалары
+copy-text-to-clipboard-label = Мәтінді алмасу буферіне көшіріп алу
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Өнделмеген мәліметтерді алмасу буферіне көшіріп алу
+sandbox-title = Құмсалғыш
+sandbox-sys-call-log-title = Тайдырылған жүйелік шақырулар
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = секунд бұрын
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Процесс түрі
+sandbox-sys-call-number = Жүйелік шақыру
+sandbox-sys-call-args = Аргументтер
+safe-mode-title = Қауіпсіз режимін қолданып көру
+restart-in-safe-mode-label = Сөндірілген кеңейтулермен қайта қосу…
+media-title = Мультимедиа
+media-output-devices-title = Шығыс құрылғылары
+media-input-devices-title = Енгізу құрылғылары
+media-device-name = Аты
+media-device-group = Топ
+media-device-vendor = Өндіруші
+media-device-state = Күйі
+media-device-preferred = Таңдамалы
+media-device-format = Пішімі
+media-device-channels = Арналар
+media-device-rate = Жиілігі
+media-device-latency = Кідірісі
+intl-title = Интернационалдандыру және локализация
+intl-app-title = Қолданба баптаулары
+intl-locales-requested = Сұралған локальдер
+intl-locales-available = Қолжетерлік локальдер
+intl-locales-supported = Қолданба локальдері
+intl-locales-default = Бастапқы локаль
+intl-os-title = Операциялық жүйе
+intl-os-prefs-system-locales = Жүйелік локальдер
+intl-regional-prefs = Аймақтық баптаулар
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+    { $days ->
+        [one] Соңғы { $days } күн үшін құлау хабарламалары
+       *[other] Соңғы { $days } күн үшін құлау хабарламалары
+    }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+    { $minutes ->
+        [one] { $minutes } минут бұрын
+       *[other] { $minutes } минут бұрын
+    }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+    { $hours ->
+        [one] { $hours } сағат бұрын
+       *[other] { $hours } сағат бұрын
+    }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+    { $days ->
+        [one] { $days } күн бұрын
+       *[other] { $days } күн бұрын
+    }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+    { $reports ->
+        [one] Барлық құлау хабарламалары (соның ішінде берілген уақыт аралығындағы әлі жіберілмеген { $reports } құлау)
+       *[other] Барлық құлау хабарламалары (соның ішінде берілген уақыт аралығындағы әлі жіберілмеген { $reports } құлау)
+    }
+raw-data-copied = Өнделмеген мәліметтерді алмасу буферіне көшірілген
+text-copied = Мәтінді алмасу буферіне көшірілген
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Графикалық драйверіңіз нұсқасымен блокталған.
+blocked-gfx-card = Шешілмеген драйвер мәселелері нәтижесінде графикалық картаңызбен блокталған.
+blocked-os-version = Операциялық жүйесіңіз нұсқасымен блокталған.
+blocked-mismatched-version = Графикалық драйверіңіздің нұсқасы реестрде және DLL ішінде сәйкес болмауы салдарынан блокталған.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Графикалық драйверіңіз нұсқасымен блокталған. Драйверіңізді { $driverVersion } не жаңалау нұсқасына дейін жаңартыңыз.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType баптаулары
+compositing = Композитинг
+hardware-h264 = Құрылғылық H264 декодтау
+main-thread-no-omtc = басты ағын, OMTC жоқ
+yes = Иә
+no = Жоқ
+unknown = Белгісіз
+virtual-monitor-disp = Виртуалды монитор экраны
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Табылған
+missing = Жоқ
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Сипаттамасы
+gpu-vendor-id = Vendor ID
+gpu-device-id = Device ID
+gpu-subsys-id = Ішкі жүйе ID-і
+gpu-drivers = Драйверлер
+gpu-ram = RAM жады
+gpu-driver-vendor = Драйвер өндірушісі
+gpu-driver-version = Драйвер нұсқасы
+gpu-driver-date = Драйвер шыққан күні
+gpu-active = Белсенді
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 драйвер WSI ақпараты
+webgl1-renderer = WebGL 1 драйвер Renderer
+webgl1-version = WebGL 1 драйвер нұсқасы
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 драйвер кеңейтулері
+webgl1-extensions = WebGL 1 кеңейтулері
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 драйвер WSI ақпараты
+webgl2-renderer = WebGL 2 драйвер Renderer
+webgl2-version = WebGL 2 драйвер нұсқасы
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 драйвер кеңейтулері
+webgl2-extensions = WebGL 2 кеңейтулері
+blocklisted-bug = Белгілі осалдылықтар салдарынан блоктізімде
+# Variables
+# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla
+bug-link = ақаулық { $bugNumber }
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Блоктізіміде; қателік коды { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 араластырушысы
+d3d11video-crash-guard = D3D11 видео декодері
+d3d9video-crash-buard = D3D9 видео декодері
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+reset-on-next-restart = Келесі іске қосылған кезде тастау
+gpu-process-kill-button = GPU процесін тоқтату
+gpu-device-reset = Құрылғыны қалпына келтіру
+gpu-device-reset-button = Құрылғыны тастауды орындау
+uses-tiling = Тайлингті қолданады
+content-uses-tiling = Тайлинг қолданады (мазмұны)
+off-main-thread-paint-enabled = Басты емес ағында элементтерді суреттеу іске қосылған
+off-main-thread-paint-worker-count = Негізгі ағыннан тыс салатын воркер саны
+low-end-machine = Өнімділігі аздау машина аяқталды
+target-frame-rate = Кадр/сек мақсат көрсеткіші
+audio-backend = Аудио файлдарын ойнату бағдарламасы
+max-audio-channels = Макс. арналар
+channel-layout = Таңдамалы арналар жаймасы
+sample-rate = Таңдамалы кадрлар жиілігі
+min-lib-versions = Күтілген минималды нұсқасы
+loaded-lib-versions = Қолданыстағы нұсқасы
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Жүйелік шақыруларды сүзгілеу)
+has-seccomp-tsync = Seccomp ағынының синхрондалуы
+has-user-namespaces = Пайдаланушының аттар кеңістіктері
+has-privileged-user-namespaces = Артықшылықты үрдістер үшін пайдаланушының аттар кеңістіктері
+can-sandbox-content = Құраманың үрдісін құмсалғышта орындау
+can-sandbox-media = Медиа плагиндерін құмсалғышта орындау
+content-sandbox-level = Құрамасы бар үрдістер үшін шектеулер деңгейі
+effective-content-sandbox-level = Құрамасы бар үрдістер үшін эффективті шектеулер деңгейі
+sandbox-proc-type-content = құрамасы
+sandbox-proc-type-file = файл құрамасы
+sandbox-proc-type-media-plugin = медиа плагині
+sandbox-proc-type-data-decoder = деректер декодері
+launcher-process-status-0 = Іске қосулы
+launcher-process-status-1 = Ақаулығы салдарынан сөндірілген
+launcher-process-status-2 = Мәжбүрлі сөндірілген
+launcher-process-status-unknown = Қалып-күйі белгісіз
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+multi-process-status-0 = Пайдаланушымен іске қосылған
+multi-process-status-1 = Үнсіз келісім бойынша іске қосылған
+multi-process-status-2 = Сөндірулі
+multi-process-status-4 = Қолжетерлілік құралдарымен сөндірілген
+multi-process-status-6 = Қолдауы жоқ мәтіндік енгізу салдарынан сөндірілген
+multi-process-status-7 = Қосымшалармен сөндірілген
+multi-process-status-8 = Мәжбүрлі түрде сөндірілген
+multi-process-status-unknown = Қалып-күйі белгісіз
+async-pan-zoom = Асинхронды панорамдау/масштабтау
+apz-none = ешнәрсе
+wheel-enabled = тышқан дөңгелегімен енгізу іске қосылған
+touch-enabled = сенсорлық енгізу іске қосылған
+drag-enabled = айналдыру жолағының ұстап тарту іске қосылған
+keyboard-enabled = пернетақта іске қосылған
+autoscroll-enabled = автоайналдыру іске қосылған
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = тышқан дөңгелегімен асинхронды енгізу қолдауы жоқ баптау салдарынан сөндірілген: { $preferenceKey }
+touch-warning = сенсорлық асинхронды енгізу қолдауы жоқ баптау салдарынан сөндірілген: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Белсенді емес
+policies-active = Белсенді
+policies-error = Қате
diff --git a/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4953d9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Пинг деректерінің көзі:
+about-telemetry-show-current-ping-data = Ағымдағы пинг деректері
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивтелген пинг деректері
+about-telemetry-show-subsession-data = Ішкі сессия деректерін көрсету
+about-telemetry-choose-ping = Пингті таңдау:
+about-telemetry-archive-ping-type = Пинг түрі
+about-telemetry-archive-ping-header = Пинг
+about-telemetry-option-group-today = Бүгін
+about-telemetry-option-group-yesterday = Кеше
+about-telemetry-option-group-older = Ескілеу
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Телеметрия мәліметтері
+about-telemetry-current-store = Ағымдағы қойма:
+about-telemetry-more-information = Көбірек ақпарат керек пе?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox деректер құжаттамасында</a> біздің деректер құралдарымен қалай жұмыс жасау керектігі туралы нұсқаулықтар бар.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox телеметрия клиентінің құжаттамасында</a> концепттер үшін анықтамалар, API құжаттамасы және деректерге сілтемелер бар.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Телеметрия панелінде</a> Mozilla телеметрия арқылы алған деректерді графикалық түрде қарауға болады.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Зондтар сөздігі</a> Телеметрия жинаған зондтар ақпаратын және сипаттамасын сақтайды.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON көрсетушісінде ашу
+about-telemetry-home-section = Үй
+about-telemetry-general-data-section =   Жалпы деректер
+about-telemetry-environment-data-section = Қоршам деректері
+about-telemetry-session-info-section = Сессия ақпараты
+about-telemetry-scalar-section = Скалярлы шамалар
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Кілт бойынша скалярлы шамалар
+about-telemetry-histograms-section = Гистограммалар
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Пернелер гистограммалары
+about-telemetry-events-section = Оқиғалар
+about-telemetry-simple-measurements-section = Қарапайым өлшемдер
+about-telemetry-slow-sql-section = Баяу SQL сұраныстары
+about-telemetry-addon-details-section = Қосымша ақпараты
+about-telemetry-captured-stacks-section = Түсірілген стектер
+about-telemetry-late-writes-section = Кеш жазулар
+about-telemetry-raw-payload-section = Шикі жүктеме
+about-telemetry-raw = Шикі JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Ескерту: Баяу SQL кодын жөндеу режимі іске қосулы тұр. Толық SQL жолдары төмен көрсетілуі мүмкін, бірақ олар телеметрияға жіберілмейді.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Стектер үшін функциялар аттарын алу
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Шикі стек деректерін көрсету
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+#   $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+    { $channel ->
+        [release] шығарылым деректерін
+       *[prerelease] шығарылымға дейінгі деректерді
+    }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+#   $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+    { $uploadcase ->
+        [enabled] іске қосылған
+       *[disabled] сөндірілген
+    }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+#   $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+#   $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+#   $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+    { $sampleCount ->
+       *[other] { $sampleCount } үлгі, орташасы = { $prettyAverage }, сомасы = { $sum }
+    }
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Бұл парақта телеметриямен жиналған өнімділік, құрылғылар, қолданылу мен баптаулар туралы ақпаратты көрсетеді. Бұл ақпарат { $telemetryServerOwner } адресіне, { -brand-full-name } жақсартуға көмектесу үшін жіберіледі.
+about-telemetry-settings-explanation = Телеметрия { about-telemetry-data-type } жинайды, деректерді жүктеу <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+#   $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+#   $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Ақпараттың әр бөлігі "<a data-l10n-name="ping-link">пингтер</a>" ішіне салынып жіберіледі. Сіз { $name }, { $timestamp } пингіне қарап отырсыз.
+about-telemetry-ping-details-current = Ақпараттың әр бөлігі "<a data-l10n-name="ping-link">пингтер</a>" ішіне салынып жіберіледі. Сіз ағымдағы пингіне қарап отырсыз.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+    .placeholder = { $selectedTitle } ішінен табу
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+    .placeholder = Барлық санаттардан табу
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = "{ $searchTerms }" нәтижелері
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+#   $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+#   $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Кешіріңіз! { $sectionName } ішінде “{ $currentSearchText }” үшін нәтижелер табылмады
+# Variables:
+#   $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Кешіріңіз! Бірде-бір санатта "{ $searchTerms }" үшін нәтижелер табылмады
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+#   $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Кешіріңіз! Ағымдағы уақытта "{ $sectionName }" ішінде деректер жоқ
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-ping-sidebar = ағымдағы пинг
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = барлығы
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Көшіріп алу
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Басты үрдістегі баяу SQL сұраныстары
+about-telemetry-slow-sql-other = Көмекші үрдістердегі баяу SQL сұраныстары
+about-telemetry-slow-sql-hits = Сәйкестіктер
+about-telemetry-slow-sql-average = Орташа уақыты (мс)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Сұраныс
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Қосымша ID-і
+about-telemetry-addon-table-details = Ақпараты
+# Variables:
+#   $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } ұсынушысы
+about-telemetry-keys-header = Қасиеті
+about-telemetry-names-header = Аты
+about-telemetry-values-header = Мәні
+# Variables:
+#   $stackKey (String): the string key for this stack
+#   $capturedStacksCount (Integer):  the number of times this stack was captured
+about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (ұстаулар саны: { $capturedStacksCount })
+# Variables:
+#   $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Кеш жазу #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Стек:
+about-telemetry-memory-map-title = Жады бөліну схемасы:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Таңбаларды алғанда қате кетті. Интернетке қосылғаныңызды тексеріп, тағы қайталап көріңіз.
+about-telemetry-time-stamp-header = уақыт шамасы
+about-telemetry-category-header = санат
+about-telemetry-method-header = тәсіл
+about-telemetry-object-header = объект
+about-telemetry-extra-header = қосымша
+about-telemetry-origin-section = Қайнар көздер телеметриясы
+about-telemetry-origin-origin = қайнар көзі
+about-telemetry-origin-count = саны
+# Variables:
+#   $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox қайнар көзі телеметриясы</a> жіберуге дейін деректерді шифрлейді, осылайша { $telemetryServerOwner } нәрселерді санай алады, бірақ, берілген { -brand-product-name } оған үлесін қосқан ба, соны біле алмайды. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">көбірек білу</a>)
+# Variables:
+#  $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } процес
diff --git a/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cd42c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+abuse-report-title-extension = Бұл кеңейту туралы { -vendor-short-name } адресіне шағым жасау
+abuse-report-title-theme = Бұл тема туралы { -vendor-short-name } адресіне шағым жасау
+abuse-report-subtitle = Мәселе қандай?
+# Variables:
+#   $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> жасаған
+abuse-report-submit-description = Мәселені сипаттаңыз (қосымша түрде)
+abuse-report-textarea =
+    .placeholder = Нақты ақпаратымыз бар кезде мәселені шешу оңайырақ болады. Кездестірген мәселені сипаттаңыз. Интернеттің денін сау ұстауға көмектескеніңіз үшін рахмет.
+abuse-report-submit-note = Ескерту: Атыңыз, эл. пошта, телефон нөмірі, мекенжай сияқты жеке ақпаратты қоспаңыз. { -vendor-short-name } бұл шағымдардың тұрақты жазбасын сақтап отырады.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Бас тарту
+abuse-report-next-button = Келесі
+abuse-report-goback-button = Артқа
+abuse-report-submit-button = Жіберу
+
+## Message bars descriptions.
+
+
+## Variables:
+##   $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> нәрсесіне шағымнан бас тартылды.
+abuse-report-messagebar-submitting = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> нәрсесіне шағым жіберілуде.
+abuse-report-messagebar-submitted = Шағымды жібергеніңіз үшін рахмет. <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> өшіруді қалайсыз ба?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Шағымды жібергеніңіз үшін рахмет.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Шағымды жібергеніңіз үшін рахмет. Сіз <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> кеңейтуін өшірдіңіз.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Шағымды жібергеніңіз үшін рахмет. Сіз <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> темасын өшірдіңіз.
+abuse-report-messagebar-error = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> нәрсесіне шағымды жіберу кезінде қате орын алды.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> нәрсесіне шағым жіберілмеді, өйткені басқа шағым жуырда жіберілген.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Иә, өшіру
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Жоқ, сақтап қалу
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Иә, өшіру
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Жоқ, сақтап қалу
+abuse-report-messagebar-action-retry = Қайталау
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Бас тарту
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason = Компьютер мен деректерімді зақымдайды
+abuse-report-damage-example = Мысалы: Зиянкес БҚ орнату немесе деректерді ұрлау
+abuse-report-spam-reason = Спам немесе жарнаманы жасау
+abuse-report-spam-example = Мысалы: Веб-парақтарда жарнаманы кірістіреді
+abuse-report-settings-reason = Менің іздеу жүйесін, үй парағын немесе жаңа бетті маған хабарламай немесе сұрамай өзгертуі
+abuse-report-settings-suggestions = Кеңетуге шағым жіберу алдында, баптауларыңызды өзгертіп көруіңізге болады:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Бастапқы іздеу баптауларын өзгерту
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Үй парағын және жаңа бетті өзгерту
+abuse-report-deceptive-reason = Өзі болмай тұрған нәрсемін деп хабарлайды
+abuse-report-deceptive-example = Мысалы: Алдамшы сипаттама немесе сурет
+abuse-report-broken-reason-extension = Жұмыс жасамайды, веб-сайттарды бұзады, немесе { -brand-product-name } жұмысын баяулатады
+abuse-report-broken-reason-theme = Жұмыс жасамайды немесе браузер жұмысын бұзады
+abuse-report-broken-example = Мысалы: Мүмкіндіктері баяу, қолдануға қиын, немесе тіпті жасмайды; веб-сайттар бөліктері жүктелмейді немесе сыртқы түрлері әдеттен тыс түрде
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+    Ақаулықты тапқан сияқтысыз. Осында шағымды жіберуге қоса, мүмкіндік мәселесін
+    шешудің тиімді жолы - кеңейту әзірлеушісіне хабарласу.
+    Әзірлеуші ақпаратын алу үшін, <a data-l10n-name="support-link">кеңейтудің веб-сайтын шолыңыз</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+    Ақаулықты тапқан сияқтысыз. Осында шағымды жіберуге қоса, мүмкіндік мәселесін
+    шешудің тиімді жолы - теманың әзірлеушісіне хабарласу.
+    Әзірлеуші ақпаратын алу үшін, <a data-l10n-name="support-link">теманың веб-сайтын шолыңыз</a>.
+abuse-report-policy-reason = Заңсыз, мейірімсіз немесе жек көрушілікті туғызатын мазмұн
+abuse-report-policy-suggestions =
+    Ескерту: Авторлық құқықтар және сауда белгілерін бұзу мәселелері бөлек жіберілуі тиіс.
+    Мәселені хабарлау үшін, <a data-l10n-name="report-infringement-link"> мына нұсқаманы қолданыңыз</a>.
+abuse-report-unwanted-reason = Бұл кеңейтуді ешқашан орнатпадым және өшіре алмаймын
+abuse-report-unwanted-example = Мысалы: Оны қандай да бір қолданба менің рұқсатымсыз орнатты
+abuse-report-other-reason = Басқа нәрсе
diff --git a/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9fc9cb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL классификатор ақпараты
+url-classifier-search-title = Іздеу
+url-classifier-search-result-title = Нәтижелер
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Кестелер тізімі: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Жарамсыз URL
+url-classifier-search-error-no-features = Мүмкіндіктер таңдалмады
+url-classifier-search-btn = Іздеуді бастау
+url-classifier-search-features = Мүмкіндіктер
+url-classifier-search-listType = Тізім түрі
+url-classifier-provider-title = Провайдер
+url-classifier-provider = Провайдер
+url-classifier-provider-last-update-time = Соңғы жаңарту уақыты
+url-classifier-provider-next-update-time = Келесі жаңарту уақыты
+url-classifier-provider-back-off-time = Ұстау уақыты
+url-classifier-provider-last-update-status = Соңғы жаңарту қалып-күйі
+url-classifier-provider-update-btn = Жаңарту
+url-classifier-cache-title = Кэш
+url-classifier-cache-refresh-btn = Жаңарту
+url-classifier-cache-clear-btn = Тазарту
+url-classifier-cache-table-name = Кесте аты
+url-classifier-cache-ncache-entries = Теріс кэш элементтерінің саны
+url-classifier-cache-pcache-entries = Оң кэш элементтерінің саны
+url-classifier-cache-show-entries = Элементтерді көрсету
+url-classifier-cache-entries = Кэш элементтері
+url-classifier-cache-prefix = Префиксі
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Теріс кэш мерзімі аяқталу уақыты
+url-classifier-cache-fullhash = Толық хэш
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Оң кэш мерзімі аяқталу уақыты
+url-classifier-debug-title = Жөндеу
+url-classifier-debug-module-btn = Журналдау модульдерін орнату
+url-classifier-debug-file-btn = Журналдау файлын орнату
+url-classifier-debug-js-log-chk = JS журналдауын орнату
+url-classifier-debug-sb-modules = Қауіпсіз шолу журналдау модульдері
+url-classifier-debug-modules = Ағымдағы журналдау модульдері
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Қауіпсіз шолу JS журналдауы
+url-classifier-debug-file = Ағымдағы журналдау файлы
+url-classifier-trigger-update = Жаңарту күйін ауыстыру
+url-classifier-not-available = Қ/Ж
+url-classifier-disable-sbjs-log = Қауіпсіз шолу JS журналдауын сөндіру
+url-classifier-enable-sbjs-log = Қауіпсіз шолу JS журналдауын іске қосу
+url-classifier-enabled = Іске қосулы
+url-classifier-disabled = Сөндірулі
+url-classifier-updating = жаңарту
+url-classifier-cannot-update = жаңарту мүмкін емес
+url-classifier-success = сәтті
+url-classifier-update-error = жаңарту қатесі ({ $error })
+url-classifier-download-error = жүктеп алу қатесі ({ $error })
diff --git a/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9f767e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+process-type-web = Веб құрамасы
+# process used to run privileged pages,
+# such as about:home
+process-type-privileged = Артықшылықты құрама
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Привилегиялық About парағы
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Привилегиялық Mozilla мазмұны
+process-type-extension = Кеңейту
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Жергілікті файл
+# process used to isolate webpages that requested special
+# permission to allocate large amounts of memory
+process-type-weblargeallocation = Үлкен бөлу
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
diff --git a/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cded62c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog =
+    .title = { -brand-short-name } жаңарту
+refresh-profile-dialog-button =
+    .label = { -brand-short-name } жұмысын жаңғырту
+refresh-profile-description = Мәселелерді шешу және өнімділікті қалпына келтіру үшін жаңадан бастау.
+refresh-profile-description-details = Нәтижесінде:
+refresh-profile-remove = Кеңейтулер және баптаулар өшіріледі
+refresh-profile-restore = Браузер баптаулары бастапқы мәндеріне тасталады
+refresh-profile = { -brand-short-name } үдетіп жіберу
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } жұмысын жаңғырту…
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e4e884
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Афар
+language-name-ab = Абхаз
+language-name-ach = Ачоли
+language-name-ae = Авеста
+language-name-af = Африкаанс
+language-name-ak = Акан
+language-name-am = Амхар
+language-name-an = Арагон
+language-name-ar = Арабша
+language-name-as = Ассам
+language-name-ast = Астурия
+language-name-av = Авар
+language-name-ay = Аймара
+language-name-az = Әзірбайжан
+language-name-ba = Башқұрт
+language-name-be = Бельгия
+language-name-bg = Болгария
+language-name-bh = Бахрейн
+language-name-bi = Бислама
+language-name-bm = Бамбара
+language-name-bn = Бенгал
+language-name-bo = Тибет
+language-name-br = Бретон
+language-name-bs = Босния
+language-name-ca = Канада
+language-name-cak = Какчикелдік
+language-name-ce = Шешен
+language-name-ch = Чаморро
+language-name-co = Корсикан
+language-name-cr = Кри
+language-name-crh = Қырым татарша
+language-name-cs = Чех
+language-name-csb = Кашуб
+language-name-cu = Шіркеуславян
+language-name-cv = Чуваш
+language-name-cy = Валлия
+language-name-da = Дания
+language-name-de = Неміс
+language-name-dsb = Төменгі луж
+language-name-dv = Дивехи
+language-name-dz = Дзонг-кэ
+language-name-ee = Эве
+language-name-el = Грек
+language-name-en = Ағылшын
+language-name-eo = Эсперанто
+language-name-es = Испан
+language-name-et = Эстон
+language-name-eu = Эускара
+language-name-fa = Парсы
+language-name-ff = Фулах
+language-name-fi = Финн
+language-name-fj = Фиджи
+language-name-fo = Фарер аралдары
+language-name-fr = Француз
+language-name-fur = Фриул
+language-name-fy = Фриз
+language-name-ga = Ирландия
+language-name-gd = Шотландтық галл
+language-name-gl = Галиция
+language-name-gn = Гуарани
+language-name-gu = Гуджарати
+language-name-gv = Мэн
+language-name-ha = Хауса
+language-name-haw = Гавай
+language-name-he = Иврит
+language-name-hi = Хинди
+language-name-hil = Хилигайнон
+language-name-ho = Хиримоту
+language-name-hr = Хорват
+language-name-hsb = Жоғарғы луж
+language-name-ht = Гаити
+language-name-hu = Венгр
+language-name-hy = Армян
+language-name-hz = Гереро
+language-name-ia = Интерлингва
+language-name-id = Индонезия
+language-name-ie = Интерлингве
+language-name-ig = Игбо
+language-name-ii = Сычуань-Йи
+language-name-ik = Инупиак
+language-name-io = Идо
+language-name-is = Исландия
+language-name-it = Италия
+language-name-iu = Инуктитут
+language-name-ja = Жапон
+language-name-jv = Ява
+language-name-ka = Грузин
+language-name-kab = Кабилдік
+language-name-kg = Қырғыз
+language-name-ki = Кикуйю
+language-name-kj = Киньяма
+language-name-kk = Қазақ
+language-name-kl = Гренландия
+language-name-km = Кхмер
+language-name-kn = Каннада
+language-name-ko = Корея
+language-name-kok = Конкани
+language-name-kr = Канури
+language-name-ks = Кашмир
+language-name-ku = Курд
+language-name-kv = Коми
+language-name-kw = Корн
+language-name-ky = Қырғыз
+language-name-la = Латын
+language-name-lb = Люксембург
+language-name-lg = Ганда
+language-name-li = Лимбург
+language-name-lij = Лигур
+language-name-ln = Лингала
+language-name-lo = Лао
+language-name-lt = Литва
+language-name-ltg = Латгалдық
+language-name-lu = Луба-Катанга
+language-name-lv = Латвия
+language-name-mai = Майтхили
+language-name-meh = Оңтүстік-батыс тлахиак миштектік
+language-name-mg = Малагасия
+language-name-mh = Маршалл аралдары
+language-name-mi = Маори
+language-name-mix = Мистепек миштектік
+language-name-mk = Македония
+language-name-ml = Малаялам
+language-name-mn = Моңғол
+language-name-mr = Маратхи
+language-name-ms = Малай
+language-name-mt = Мальта
+language-name-my = Бирма
+language-name-na = Науру
+language-name-nb = Норвегиялық Букмол
+language-name-nd = Ндебеле, Солтүстік
+language-name-ne = Непал
+language-name-ng = Ндунга
+language-name-nl = Нидерланды
+language-name-nn = Норвегиялық Нюнорск
+language-name-no = Норвегия
+language-name-nr = Ндебеле, Оңтүстік
+language-name-nso = Сото, Солтүстік
+language-name-nv = Навахо
+language-name-ny = Чичева
+language-name-oc = Окситан
+language-name-oj = Оджибва
+language-name-om = Оромо
+language-name-or = Ория
+language-name-os = Осетин
+language-name-pa = Панджаби
+language-name-pi = Пали
+language-name-pl = Польша
+language-name-ps = Пушту
+language-name-pt = Португал
+language-name-qu = Кечуа
+language-name-rm = Ретороман
+language-name-rn = Рунди
+language-name-ro = Румын
+language-name-ru = Орыс
+language-name-rw = Киньяруанда
+language-name-sa = Санскрит
+language-name-sc = Сардин
+language-name-sd = Синдхи
+language-name-se = Солтүстік Сами
+language-name-sg = Санго
+language-name-si = Сингал
+language-name-sk = Словак
+language-name-sl = Словен
+language-name-sm = Самоа
+language-name-sn = Сенегал
+language-name-so = Сомали
+language-name-son = Сонгхой
+language-name-sq = Албан
+language-name-sr = Суринам
+language-name-ss = Сисвати
+language-name-st = Сан-Томе мен Принсипи
+language-name-su = Сундан
+language-name-sv = Сальвадор
+language-name-sw = Суахили
+language-name-ta = Тамил
+language-name-te = Телугу
+language-name-tg = Тәжік
+language-name-th = Тай
+language-name-ti = Тигринья
+language-name-tig = Тигре
+language-name-tk = Түрікмен
+language-name-tl = Тагалог
+language-name-tlh = Клингон
+language-name-tn = Тунис
+language-name-to = Тонга
+language-name-tr = Түрік
+language-name-ts = Тсонга
+language-name-tt = Татар
+language-name-tw = Тайвань
+language-name-ty = Таити
+language-name-ug = Ұйғыр
+language-name-uk = Украин
+language-name-ur = Урду
+language-name-uz = Өзбек
+language-name-ve = Венда
+language-name-vi = Вьетнам
+language-name-vo = Волапюк
+language-name-wa = Валлон
+language-name-wen = Сорб
+language-name-wo = Волоф
+language-name-xh = Коса
+language-name-yi = Идиш
+language-name-yo = Йоруба
+language-name-za = Чжуань
+language-name-zam = Мьяуатландық сапотек
+language-name-zh = Қытай
+language-name-zu = Зулу
diff --git a/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f7de4e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+###         update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Андорра
+region-name-ae = Біріккен Араб Әмірліктері
+region-name-af = Ауғанстан
+region-name-ag = Антигуа мен Барбуда
+region-name-ai = Ангилья
+region-name-al = Албания
+region-name-am = Армения
+region-name-ao = Ангола
+region-name-aq = Антарктика
+region-name-ar = Аргентина
+region-name-as = Американ Самоа
+region-name-at = Австрия
+region-name-au = Австралия
+region-name-aw = Аруба
+region-name-az = Әзірбайжан
+region-name-ba = Босния мен Герцеговина
+region-name-bb = Барбадос
+region-name-bd = Бангладеш
+region-name-be = Бельгия
+region-name-bf = Буркина-Фасо
+region-name-bg = Болгария
+region-name-bh = Бахрейн
+region-name-bi = Бурунди
+region-name-bj = Бенин
+region-name-bl = Сен-Бартелеми
+region-name-bm = Бермуд аралдары
+region-name-bn = Бруней
+region-name-bo = Боливия
+region-name-bq = Бонэйр, Синт-Эстатиус және Саба
+region-name-br = Бразилия
+region-name-bs = Багам аралдары
+region-name-bt = Бутан
+region-name-bv = Бове аралы
+region-name-bw = Ботсвана
+region-name-by = Беларусь
+region-name-bz = Белиз
+region-name-ca = Канада
+region-name-cc = Кокос (Киилинг) аралдары
+region-name-cd = Конго (Киншаса)
+region-name-cf = Орталық-Африкан Республикасы
+region-name-cg = Конго
+region-name-ch = Швейцария
+region-name-ci = Кот-д’Ивуар
+region-name-ck = Кук аралдары
+region-name-cl = Чили
+region-name-cm = Камерун
+region-name-cn = Қытай
+region-name-co = Колумбия
+region-name-cp = Клиппертон аралы
+region-name-cr = Коста-Рика
+region-name-cu = Куба
+region-name-cv = Кабо-Верде
+region-name-cw = Кюрасао
+region-name-cx = Рождество аралы
+region-name-cy = Кипр
+region-name-cz = Чех республикасы
+region-name-de = Германия
+region-name-dg = Диего-Гарсия
+region-name-dj = Джибути
+region-name-dk = Дания
+region-name-dm = Доминика
+region-name-do = Доминикан Республикасы
+region-name-dz = Алжир
+region-name-ec = Эквадор
+region-name-ee = Эстония
+region-name-eg = Мысыр
+region-name-eh = Батыс Сахара
+region-name-er = Эритрея
+region-name-es = Испания
+region-name-et = Эфиопия
+region-name-fi = Финляндия
+region-name-fj = Фиджи аралдары
+region-name-fk = Фолкленд (Мальвин) аралдары
+region-name-fm = Микронезия Федерациялық Штаттары
+region-name-fo = Фарер аралдары
+region-name-fr = Франция
+region-name-ga = Габон
+region-name-gb = Ұлыбритания
+region-name-gd = Гренада
+region-name-ge = Грузия
+region-name-gf = Француз Гвианасы
+region-name-gg = Гернси
+region-name-gh = Гана
+region-name-gi = Гибралтар
+region-name-gl = Гренландия
+region-name-gm = Гамбия
+region-name-gn = Гвинея
+region-name-gp = Гваделупа
+region-name-gq = Экваториал Гвинеясы
+region-name-gr = Грекия
+region-name-gs = Оңтүстік Джорджия мен Оңтүстік Сандвичевы аралдары
+region-name-gt = Гватемала
+region-name-gu = Гуам
+region-name-gw = Гвинея-Бисау
+region-name-gy = Гайана
+region-name-hk = Гонконг
+region-name-hm = Херд мен Макдональд аралдары
+region-name-hn = Гондурас
+region-name-hr = Хорватия
+region-name-ht = Гаити
+region-name-hu = Венгрия
+region-name-id = Индонезия
+region-name-ie = Ирландия
+region-name-il = Израиль
+region-name-im = Мэн аралы
+region-name-in = Үндістан
+region-name-io = Үнді мұхитының Британ аймағы
+region-name-iq = Ирак
+region-name-ir = Иран
+region-name-is = Исландия
+region-name-it = Италия
+region-name-je = Джерси
+region-name-jm = Ямайка
+region-name-jo = Иордания
+region-name-jp = Жапония
+region-name-ke = Кения
+region-name-kg = Қырғызстан
+region-name-kh = Камбоджа
+region-name-ki = Кирибати
+region-name-km = Комор аралдары
+region-name-kn = Сент-Китс мен Невис
+region-name-kp = Солтүстік Корея
+region-name-kr = Оңтүстік Корея
+region-name-kw = Кувейт
+region-name-ky = Кайман аралдары
+region-name-kz = Қазақстан
+region-name-la = Лаос
+region-name-lb = Ливан
+region-name-lc = Сент-Люсия
+region-name-li = Лихтенштейн
+region-name-lk = Шри-Ланка
+region-name-lr = Либерия
+region-name-ls = Лесото
+region-name-lt = Литва
+region-name-lu = Люксембург
+region-name-lv = Латвия
+region-name-ly = Ливия
+region-name-ma = Марокко
+region-name-mc = Монако
+region-name-md = Молдова
+region-name-me = Черногория
+region-name-mf = Қасиетті Мартен
+region-name-mg = Мадагаскар
+region-name-mh = Маршалл аралдары
+region-name-mk = Македония
+region-name-ml = Мали
+region-name-mm = Мьянма
+region-name-mn = Моңғолия
+region-name-mo = Макао
+region-name-mp = Солтүстік Мариан аралдары
+region-name-mq = Мартиника
+region-name-mr = Мавритания
+region-name-ms = Монсеррат
+region-name-mt = Мальта
+region-name-mu = Маврикий
+region-name-mv = Мальдивы
+region-name-mw = Малави
+region-name-mx = Мексика
+region-name-my = Малайзия
+region-name-mz = Мозамбик
+region-name-na = Намибия
+region-name-nc = Жаңа Каледония
+region-name-ne = Нигер
+region-name-nf = Норфолк аралы
+region-name-ng = Нигерия
+region-name-ni = Никарагуа
+region-name-nl = Нидерланды
+region-name-no = Норвегия
+region-name-np = Непал
+region-name-nr = Науру
+region-name-nu = Ниуэ
+region-name-nz = Жаңа Зеландия
+region-name-om = Оман
+region-name-pa = Панама
+region-name-pe = Перу
+region-name-pf = Француз Полинезиясы
+region-name-pg = Папуа-Жаңа Гвинея
+region-name-ph = Филиппин
+region-name-pk = Пакистан
+region-name-pl = Польша
+region-name-pm = Сен-Пьер мен Микелон
+region-name-pn = Питкэрн аралдары
+region-name-pr = Пуэрто-Рико
+region-name-pt = Португалия
+region-name-pw = Палау
+region-name-py = Парагвай
+region-name-qa = Катар
+region-name-qm = Мидуэй аралдары
+region-name-qs = Бассас-да-Индия
+region-name-qu = Жуан-ди-Нова аралы
+region-name-qw = Уэйк аралы
+region-name-qx = Глорьёз аралдары
+region-name-qz = Акротири
+region-name-re = Реюньон
+region-name-ro = Румыния
+region-name-rs = Сербия
+region-name-ru = Ресей
+region-name-rw = Руанда
+region-name-sa = Сауб Арабиясы
+region-name-sb = Соломон аралдары
+region-name-sc = Сейшель аралдары
+region-name-sd = Судан
+region-name-se = Швеция
+region-name-sg = Сингапур
+region-name-sh = Әулие Елена, Эсеншн және Тристан-да-Кунья аралдары
+region-name-si = Словения
+region-name-sk = Словакия
+region-name-sl = Сьерра-Леоне
+region-name-sm = Сан-Марино
+region-name-sn = Сенегал
+region-name-so = Сомали
+region-name-sr = Суринам
+region-name-ss = Оңтүстік Судан
+region-name-st = Сан-Томе мен Принсипи
+region-name-sv = Сальвадор
+region-name-sx = Сен-Мартен аралы
+region-name-sy = Сирия
+region-name-sz = Свазиленд
+region-name-tc = Теркс пен Кайкос аралдары
+region-name-td = Чад
+region-name-tf = Францияның Оңтүстік және Антарктикалық аймақтары
+region-name-tg = Того
+region-name-th = Таиланд
+region-name-tj = Таджикистан
+region-name-tk = Токелау
+region-name-tl = Тимор-Лесте
+region-name-tm = Туркменистан
+region-name-tn = Тунис
+region-name-to = Тонга
+region-name-tr = Түркия
+region-name-tt = Тринидад пен Тобаго
+region-name-tv = Тувалу
+region-name-tw = Тайвань
+region-name-tz = Танзания
+region-name-ua = Украина
+region-name-ug = Уганда
+region-name-us = АҚШ
+region-name-uy = Уругвай
+region-name-uz = Өзбекстан
+region-name-va = Ватикан
+region-name-vc = Сент-Винсент пен Гренадин
+region-name-ve = Венесуэла
+region-name-vg = Британиялық Виргин аралдары
+region-name-vi = Виргин аралдары (АҚШ)
+region-name-vn = Вьетнам
+region-name-vu = Вануату
+region-name-wf = Уоллис пен Футуна
+region-name-ws = Самоа
+region-name-xa = Ашмор мен Картье аралдары
+region-name-xb = Бейкер аралы
+region-name-xc = Маржанды теңіздің аралдары
+region-name-xd = Декелия
+region-name-xe = Европа аралы
+region-name-xg = Газа секторы
+region-name-xh = Хауленд аралы
+region-name-xj = Ян-Майен аралы
+region-name-xk = Косово
+region-name-xl = Пальмира атоллы
+region-name-xm = Кингмен рифы
+region-name-xp = Парасель аралдары
+region-name-xq = Джарвис аралы
+region-name-xr = Свалбард
+region-name-xs = Спратли аралдары
+region-name-xt = Тромлен аралы
+region-name-xu = Джонстон атоллы
+region-name-xv = Навасса аралы
+region-name-xw = Иордан өзенінің батыс жағы
+region-name-ye = Йемен
+region-name-yt = Майотт
+region-name-za = Оңтүстік Африка
+region-name-zm = Замбия
+region-name-zw = Зимбабве
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/editmenu.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4be3e6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+### This file contains the entities needed for the 'edit' menu
+### It's currently only used for the Browser Console
+
+editmenu-undo =
+    .label = Болдырмау
+    .accesskey = ы
+editmenu-redo =
+    .label = Қайталау
+    .accesskey = й
+editmenu-cut =
+    .label = Қиып алу
+    .accesskey = и
+editmenu-copy =
+    .label = Көшіріп алу
+    .accesskey = п
+editmenu-paste =
+    .label = Кірістіру
+    .accesskey = к
+editmenu-delete =
+    .label = Өшіру
+    .accesskey = ш
+editmenu-select-all =
+    .label = Барлығын таңдау
+    .accesskey = а
diff --git a/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d40e859
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+    .tooltiptext = Осы сөздердің мәтіннен келесі табылуын іздеу
+findbar-previous =
+    .tooltiptext = Осы сөздердің мәтіннен алдыңғы табылуын іздеу
+findbar-find-button-close =
+    .tooltiptext = Іздеу панелін жабу
+findbar-highlight-all =
+    .label = Барлығын түспен ерекшелеу
+    .accesskey = л
+    .tooltiptext = Осы сөздердің мәтіннен барлық кездесулерін түспен ерекшелеу
+findbar-highlight-all2 =
+    .label = Барлығын түспен ерекшелеу
+    .accesskey =
+        { PLATFORM() ->
+            [macos] л
+           *[other] а
+        }
+    .tooltiptext = Сөз тіркесінің барлық кездесулерін түспен ерекшелеу
+findbar-case-sensitive =
+    .label = Регистрді ескеру
+    .accesskey = и
+    .tooltiptext = Регистрді ескеріп іздеу
+findbar-entire-word =
+    .label = Сөздер толығымен
+    .accesskey = т
+    .tooltiptext = Тек толық сөздерді іздеу
diff --git a/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl b/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordManagerList.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0c9aca1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+    .title = Сақталған логиндер
+window-close =
+    .key = w
+focus-search-shortcut =
+    .key = f
+focus-search-altshortcut =
+    .key = k
+copy-site-url-cmd =
+    .label = URL көшіріп алу
+    .accesskey = ш
+launch-site-url-cmd =
+    .label = URL шолу
+    .accesskey = л
+copy-username-cmd =
+    .label = Пайдаланушы атын көшіріп алу
+    .accesskey = й
+edit-username-cmd =
+    .label = Пайдаланушы атын түзету
+    .accesskey = з
+copy-password-cmd =
+    .label = Парольді көшіріп алу
+    .accesskey = л
+edit-password-cmd =
+    .label = Парольді түзету
+    .accesskey = е
+search-filter =
+    .accesskey = з
+    .placeholder = Іздеу:
+column-heading-site =
+    .label = Сайт
+column-heading-username =
+    .label = Пайдаланушы аты
+column-heading-password =
+    .label = Паролі
+column-heading-time-created =
+    .label = Бірінші қолданылған
+column-heading-time-last-used =
+    .label = Соңғы қолданылған
+column-heading-time-password-changed =
+    .label = Соңғы өзгертілген
+column-heading-times-used =
+    .label = Қанша рет қолданылған
+remove =
+    .label = Өшіру
+    .accesskey = ш
+import =
+    .label = Импорттау…
+    .accesskey = И
+close-button =
+    .label = Жабу
+    .accesskey = Ж
+show-passwords =
+    .label = Парольдерді көрсету
+    .accesskey = п
+hide-passwords =
+    .label = Парольдерді жасыру
+    .accesskey = P
+logins-description-all = Компьютеріңізде келесі сайттар үшін логиндер сақталып тұр
+logins-description-filtered = Іздеуіңізге келесі логиндер сәйкес:
+remove-all =
+    .label = Барлығын өшіру
+    .accesskey = а
+remove-all-shown =
+    .label = Көрсетілгеннің барлығын өшіру
+    .accesskey = а
+remove-all-passwords-prompt = Барлық парольдеріңізді өшіруді қалайсыз ба?
+remove-all-passwords-title = Барлық парольдерді өшіру
+no-master-password-prompt = Барлық парольдеріңізді көрсетуді қалайсыз ба?
+auto-fill-logins-and-passwords =
+    .label = Логиндер мен парольдерді автотолтыру
diff --git a/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3c98c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+    .value = (орнатылмаған)
+failed-pw-change = Мастер-парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+incorrect-pw = Сіз енгізген мастер-пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз.
+pw-change-ok = Мастер-парольді өзгерту сәтті аяқталды.
+pw-empty-warning = Сіз сақтап қойған веб-сайттар парольдері, формалар мәліметтері мен жабық кілттер қорғалмайды.
+pw-erased-ok = Мастер-пароль өшірілді.  { pw-empty-warning }
+pw-not-wanted = Ескерту! Сіз мастер-парольді қолданудан бас тарттыңыз. { pw-empty-warning }
+pw-change2empty-in-fips-mode = Сіз FIPS -ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес мастер-парольді талап етеді.
+pw-change-success-title = Парольді өзгерту сәтті аяқталды.
+pw-change-failed-title = Парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+pw-remove-button =
+    .label = Өшіру
+set-password =
+    .title = Мастер-парольді ауыстыру
+set-password-old-password = Ағымдағы пароль:
+set-password-new-password = Жаңа пароль:
+set-password-reenter-password = Жаңа пароль (қайтадан):
+set-password-meter = Пароль сапасы
+set-password-meter-loading = Жүктелу
+master-password-description = Мастер-пароль сайттардың парольдері сияқты сезгіш ақпаратты сақтай үшін қолданылады. Егер сіз мастер-пароль жасасаңыз, оның көмегімен қорғалған барлық ақпаратты оқу үшін, { -brand-short-name } қосылғанда мастер-парольді бір рет енгізесіз.
+master-password-warning = Мастер-пароліңізді ұмытым қалмауыңызға назар аударыңыз. Егер оны ұмытып қалсаңыз, оның көмегімен қорғалған барлық ақпараттан айрыласыз.
+remove-password =
+    .title = Мастер-парольді өшіру
+remove-info =
+    .value = Жалғастыру үшін ағымдағы пароліңізді енгізіңіз:
+remove-warning1 = Мастер-пароль маңызды ақпаратты, мысалы, веб-сайттарға қатынау парольдерді, қорғау үшін қолданылады.
+remove-warning2 = Мастер-парольді өшірсеңіз, браузерде сақталып тұрған ақпарат бөтен адамдардың сіздің компьютеріңізге қолдары жеткен жағдайда қорғалмайды.
+remove-password-old-password =
+    .value = Ағымдағы пароль:
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc0e22f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+    .title = Парақ баптаулары
+custom-prompt-title = Баптау…
+custom-prompt-prompt = Өзіңіздің колонтитул мәтінің енгізіңіз
+basic-tab =
+    .label = Пішімі мен қасиеттері
+advanced-tab =
+    .label = Шеттер мен колонтитулдар
+format-group-label =
+    .value = Формат
+orientation-label =
+    .value = Бағыты:
+portrait =
+    .label = Тік
+    .accesskey = Т
+landscape =
+    .label = Жатық
+    .accesskey = Ж
+scale =
+    .label = Масштаб:
+    .accesskey = М
+scale-percent =
+    .value = %
+shrink-to-fit =
+    .label = Парақтың еніне дейін сығу
+    .accesskey = П
+options-group-label =
+    .value = Қасиеттері
+print-bg =
+    .label = Фонды баспаға шығару (түстер мен суреттер)
+    .accesskey = Ф
+margin-group-label-inches =
+    .value = Поля (дюйм)
+margin-group-label-metric =
+    .value = Поля (миллиметр)
+margin-top =
+    .value = Үстінен:
+    .accesskey = т
+margin-top-invisible =
+    .value = Үстінен:
+margin-bottom =
+    .value = Астынан:
+    .accesskey = А
+margin-bottom-invisible =
+    .value = Астынан:
+margin-left =
+    .value = Сол жақтан:
+    .accesskey = С
+margin-left-invisible =
+    .value = Сол жақтан:
+margin-right =
+    .value = Оң жақтан:
+    .accesskey = О
+margin-right-invisible =
+    .value = Оң жақтан:
+header-footer-label =
+    .value = Колонтитулдар
+hf-left-label =
+    .value = Сол жақтан:
+hf-center-label =
+    .value = Ортасынан:
+hf-right-label =
+    .value = Оң жақтан:
+header-left-tip =
+    .tooltiptext = Жоғарғы колонтитул (сол жақ)
+header-center-tip =
+    .tooltiptext = Жоғарғы колонтитул (ортасында)
+header-right-tip =
+    .tooltiptext = Жоғарғы колонтитул (оң жақ)
+footer-left-tip =
+    .tooltiptext = Төмеңгі колонтитул (сол жақ)
+footer-center-tip =
+    .tooltiptext = Төмеңгі колонтитул (ортасында)
+footer-right-tip =
+    .tooltiptext = Төмеңгі колонтитул (оң жақ)
+hf-blank =
+    .label = --бос--
+hf-title =
+    .label = Парақ тақырыбы
+hf-url =
+    .label = Парақ адресі
+hf-date-and-time =
+    .label = Күні мен уақыты
+hf-page =
+    .label = Парақ нөмірі
+hf-page-and-total =
+    .label = Парақ #, барлығы #
+hf-custom =
+    .label = Баптау…
+print-preview-window =
+    .title = Алдын-ала қарау
+print-title =
+    .value = Тақырыбы:
+print-preparing =
+    .value = Дайындау…
+print-progress =
+    .value = Прогресс:
+print-window =
+    .title = Баспаға шығару
+print-complete =
+    .value = Баспаға шығару аяқталды
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+    .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Бас тарту
+dialog-close-label = Жабу
diff --git a/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b29cbc2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+    .label = Бетті ыңғайлату
+    .accesskey = ы
+    .tooltiptext = Бұл бетті автоматты түрде ыңғайлату мүмкін емес
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+    .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+    .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+    .tooltiptext = Жайманы оқуды оңайлату мақсатында өзгерту
+printpreview-close =
+    .label = Жабу
+    .accesskey = Ж
+printpreview-portrait =
+    .label = Тік
+    .accesskey = Т
+printpreview-landscape =
+    .label = Жатық
+    .accesskey = Ж
+printpreview-scale =
+    .value = Масштаб:
+    .accesskey = М
+printpreview-shrink-to-fit =
+    .label = Парақ енімен тең қылу
+printpreview-custom =
+    .label = Баптау…
+printpreview-print =
+    .label = Баспаға шығару…
+    .accesskey = с
+printpreview-of =
+    .value = барлығы
+printpreview-custom-prompt =
+    .value = Масштабты баптау…
+printpreview-page-setup =
+    .label = Парақ баптаулары…
+    .accesskey = П
+printpreview-page =
+    .value = Парақ:
+    .accesskey = р
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+    .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Бірінші парақ
+printpreview-previousarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Алдыңғы парақ
+printpreview-nextarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Келесі парақ
+printpreview-endarrow =
+    .label = { $arrow }
+    .tooltiptext = Соңғы парақ
diff --git a/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac0e8a5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Жаңарту тарихы
+history-intro = Келесі жаңартулар орнатылған
+close-button-label =
+    .buttonlabelcancel = Жабу
+    .title = Жаңарту тарихы
+no-updates-label = Бірде-бір жаңарту орнатылмады
+name-header = Жаңарту аты
+date-header = Орнату күні
+type-header = Түрі
+state-header = Қалып-күйі
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-name =
+    .name = { $name } ({ $buildID })
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+#   $name (String): name of the update
+#   $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+update-details = Көбірек білу
+update-installed-on = Орнатылған: { $date }
+update-status = Күйі: { $status }