msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 05:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 07:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Pionowe wyrównanie elementu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Współczynnik proporcji używany, jeśli „Decyzja potomka” ma wartość fałsz"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Decyzja potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
"Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego"
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:207
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Wartość GtkIconSize, która określa rozmiar rysowanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:208
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:221 gtk/gtkmodelbutton.c:942
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:917
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:222
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Wyświetlana ikona GIcon"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etykieta przycisku anulowania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8325 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8326
msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8335 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8332 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8333
#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Dopełnienie dookoła elementów widoku ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkpicture.c:309
msgid "Paintable"
msgstr "Powierzchnia rysowania"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:165
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:176 gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Symboliczny rozmiar używany przy zbiorze ikon lub nazwanej ikonie"
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Pixel size"
msgstr "Rozmiar w pikselach"
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Rozmiar w pikselach używany przy nazwanych ikonach"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:234
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Wyświetlana ścieżka zasobu"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:240
msgid "Storage type"
msgstr "Sposób zapisu"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Sposób zapisu danych obrazu"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:256
msgid "Use Fallback"
msgstr "Użycie zapasowych nazw ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:257
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Określa, czy używać zapasowych nazw ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:274
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Utrzymywanie proporcji"
-
-#: gtk/gtkimage.c:275
-msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
-msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje"
-
-#: gtk/gtkimage.c:286
-msgid "Can shrink"
-msgstr "Może być zmniejszanie"
-
-#: gtk/gtkimage.c:287
-msgid "Allow image to be smaller than contents"
-msgstr "Obraz może być mniejszy niż zawartość"
-
#: gtk/gtkinfobar.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "Typ komunikatu"
msgid "resize"
msgstr "zmiana rozmiaru"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321
msgid "Media Stream"
msgstr "Strumień multimedialny"
msgid "The media stream managed"
msgstr "Zarządzany strumień multimedialny"
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkvideo.c:296
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Ustawiane w trakcie przewijania"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309
msgid "Loop"
msgstr "Powtarzanie"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań"
+#: gtk/gtkpicture.c:310
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:322
+msgid "File to load and display"
+msgstr "Plik do wczytania i wyświetlenia"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:333
+msgid "Alternative text"
+msgstr "Alternatywny tekst"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:334
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "Alternatywny opis tekstowy"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:346
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Utrzymywanie proporcji"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:347
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:358
+msgid "Can shrink"
+msgstr "Może być zmniejszane"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:359
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "Może być mniejsze niż zawartość"
+
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
msgid "Location to Select"
msgstr "Położenie do wybrania"
"Logiczny identyfikator kolumny porządkowania, kiedy zostanie wybrana do "
"porządkowania"
-#: gtk/gtkvideo.c:284
+#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:286
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Czy odtwarzanie ma się zacząć automatycznie"
-#: gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkvideo.c:298
msgid "The video file played back"
msgstr "Odtwarzany plik wideo"
-#: gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkvideo.c:310
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie"
-#: gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkvideo.c:322
msgid "The media stream played"
msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny"