--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "फायरफाक्स">
+<!ENTITY brandShortName "फायरफाक्स">
+<!ENTITY brandFullName "मोजिल्ला फायरफाक्स">
+<!ENTITY vendorShortName "मोजिल्ला">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "फायरफाक्स आओर फायरफाक्सक लोगो मोजिल्ला फाउंडेशनक ट्रेडमार्क अछि.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=फायरफाक्स
+brandShortName=फायरफाक्स
+brandFullName=मोजिल्ला फायरफाक्स
+vendorShortName=मोजिल्ला
+
+homePageSingleStartMain=फायरफाक्स आरंभ, अंतर्निर्मित खोजक संग तेज मुख पृष्ठ
+homePageImport=%S सँ अपन मुख पृष्ठ आयात करू
+
+homePageMigrationPageTitle=मुख पृष्ठ चयन
+homePageMigrationDescription=कृपया मुख पृष्ठ केँ चुनू जकरा अहाँ उपयोग करबाक लेल चाहैत छी:
+
+syncBrandShortName=सिंक
--- /dev/null
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "&syncBrand.shortName.label; स्वागत अछि ">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "अपन टैब, बुकमार्क, कूटशब्द आओर आन सिंक करबाक लेल साइन इन करू.">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "प्रारंभ करू">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "सिंक केर पुरान संस्करण क' उपयोग कए रहल छी?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.manage.label "प्रबंधित करू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "गैर भरोसेमंद कनेक्शन">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ई कनेक्शन गैर भरोसेमंद अछि ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "अहाँ &brandShortName; केँ <b>#1</b> सँ सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट
+ हएबाक लेल कहने छी, मुदा हम संपुष्ट नहि कए सकैत छी जे अहाँक कनेक्शन सुरक्षित अछि .">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "सामान्य रूप सँ, जखन अहाँ सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट हए क कोशिश करए छी,
+साइट भरोसामंद पहिचान ई साबित करबाक लेल प्रस्तुत करत जे अहाँ सही
+ जगह जाए रहल छी. मुदा, एहि साइट क पहचान जाँचल नहि जाए सकैत अछि.">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "हमरा की कएनाइ चाही?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content " जँ अहाँ एहि साइट सँ बिनु
+ ककरो समस्या क प्रायः कनेक्ट होइछी, एहि त्रुटि क मतलब भए सकैत अछि जे कोनो एहि साइट केँ छद्म रूपेँ अपना लेल देखाबैक कोशिश कए रहल अछि, आओर इएह लेल
+ अहाँकेँ जारी नहि रखनाइ चाही.">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "ओ &brandShortName; केँ उल्लिखित करबाक लेल ई साइट HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) केर उपयोग करैत अछि
+एकरा सँ केवल सुरक्षित तरीका सँ कनेक्ट करू. नतीजतन, ई प्रमाण पत्र कलेल
+अपवाद जोड़नाइ संभव नहि अछि.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "हमरा एतय सँ बाहर लए चलू!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "हम जोखिम समझैत छी">
+<!ENTITY certerror.expert.content " जँ अहाँ समझैत छी जे चलि रहल अछि, अहाँ &brandShortName; केँ कहि सकैत छी
+ जे ओ साइटक पहचान पर भरोसा कएनाइ शुरू करू.
+<b>मुदा अहाँ एहि साइट पर भरोस करैत छी, एहि त्रुटिक मतलब भए सकैत अछि जे कोनो व्यक्ति अहाँक
+ कनेक्शनक सँग छेड़छाड़ कए रहल अछि.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "कोनो अपवाद नहि जोड़ू जखन तकि अहाँ नहि जानैत छी
+जे किअ ई साइट भरोसेमंद पहचानक प्रयोग नहि करैत अछि .">
+<!ENTITY certerror.addException.label "अपवाद जोड़ू…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "तकनीकी विवरण">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; क परिचय">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "अद्यतनक लेल जाँचू (C)">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "अद्यतन खातिर &brandShortName;दुबारा आरंभ करू ">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "अपडेट लागू करू …">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; प्रायोगिक स्तर पर अछि आओर अस्थिर भए सकैत अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "ई स्वतः प्रदर्शन, हार्डवेयर, प्रयोग आओर मनपसिन्नक संबंधमे &vendorShortName; केँ सूचना भेजैछ जाहिसँ &brandShortName; केँ आओर नीक बनाएल जाए सकैछ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " एकटा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "वैश्विक समुदाय ">
+<!ENTITY community.exp.end " वेब केँ मुक्त, सार्वजनिक आओर सभक लेल सुलभ बनैबाक लेल संयुक्त रूप सं प्रयासरत ">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; बनाएल गेल अछि ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 ", एकटा ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "वैश्विक समुदाय">
+<!ENTITY community.end3 " वेब केँ मुक्त, सार्वजनिक आओर सभक लेल सुलभ बनैबाक लेल संयुक्त रूप सँ प्रयासरत.">
+
+<!ENTITY helpus.start "मदति करए चाहैत छी?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "दान करू">
+<!ENTITY helpus.middle ", अथवा ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "सामिल होउ!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license "लाइसेंसक सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights "अंत प्रयोक्ता बेसी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "गोपनीयता नीति">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "अद्यतनक लेल जाँचि रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; अद्यतन अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "अद्यतन केँ अहाँक सिस्टम प्रशासक क द्वारा निष्क्रिय कएल गेल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; केँ दोसर इंस्टांस केर द्वारा अद्यतन कएल जाए रहल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start "अद्यतन विफल. ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "नवीनतम संस्करण डाउनलोड करू ">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start "अद्यतन एतय मोजुद अछि ">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start "अहाँ एहि तंत्र पर आगाँ अद्यतन नहि कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "बेसी जानू">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start "अद्यतन डाउनलोड कए रहल अछि — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "अद्यतन लागू कए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start "अहाँ अखन एतए छी">
+<!ENTITY channel.description.end " चैनल अद्यतन करू. ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; स्वास्थ्य रिपोट">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; आरंभ पृष्ठ">
+
+<!ENTITY abouthome.searchEngineButton.label "खोजू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+ text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "फायरफाक्सक चुनबाक लेल अहाँक धन्यवाद! अपन ब्राउजरक संबंधमे बेसीसँ बेसी पाबैक लेल <a>नवीनतम विशेषता</a> क संबंधमे जानू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+ text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "अपन फायरफाक्सकेँ मनपसिन्न बनैनाइ बेसी आसान अछि जहिना अहाँक मन करैछ. <a>हजारसँ बेसी सहयुक्तिसभसँ चुनू</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; is free and open source software from the non-profit Mozilla Foundation. <a>Know your rights…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label "इतिहास">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label "विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label "वरीयता">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label "सहयुक्ति">
+<!ENTITY abouthome.appsButton.label "मार्केटप्लेस">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label "&syncBrand.shortName.label;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "अहाँ निजी तौर पर ब्राउज़ कए रहल छी">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title.normal "निजी विंडो खोलू?">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle "&brandShortName; एहि सत्र क कोनो इतिहास नहि राखत.">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.subtitle.normal "&brandShortName; एहि निजी विंडो क कोनो इतिहास नहि राखत.">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.description "एकरामे ब्राउज़िंग इतिहास, खोज इतिहास, डाउनलोड इतिहास, वेब फ़ॉर्म इतिहास, कुकीज़, आओर अस्थायी इंटरनेट फ़ाइल सेहो सामिल अछि. हालांकि, अहाँक डाउनलोड फ़ाइल आओर अहाँक केर पुस्तचिह्न राखल जाएत.">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "अहाँ अखन निजी विंडो मे नहि छी.">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.moreInfo "जहँ एहि कंप्यूटर मे अहाँक ब्राउजिंग इतिहास क रिकार्ड नहि रहताह अहाँक इंटरनेट सेवा प्रदाता अथवा नियोक्ता अहाँक द्वारा देखल गेल पन्नासभकेँ ट्रैक कए सकैत अछि .">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore "बेसी जानू.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "निजी विंडो खोलू (P)">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=अहाँ निजी रूपेँ ब्राउज़ कए रहल छी
+title.normal=निजी विंडो खोलू?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle "Gort! Klaatu barada nikto!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "अहाँलोकनिसभक स्वागत अछि !">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "हम अहाँक पास शांति आ सद्भाव क सँग आएल छी !">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "रोबोट मानवकेँ नुकसान पहुँचाए सकैत अछि, निष्क्रियताक कारण, एकटा मानव केँ खतराक सोझा करैत अछि .">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "रोबोट ओ चीजसभकेँ देखलक जकरा संबंध मे अहाँलोकनि सभपर भरोस नहि करल जाए सकत.">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "रोबोट अहाँक प्लास्टिकक मित्र अछि जकरा सँग रहनाइ मजाक बात अछि .">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "रोबोट क पाछाँ चमकीला धातु अछि जकरा काटल नहि जएनाइ चाही.">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "आओर हुनकर पास एकटा योजना अछि .">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "फ्रैकिन टोस्टर">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "कृपया ई बटन फेर नहि दबाउ.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "सत्र वापस करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+ and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle "वाकई ई बेहद शर्मनाक अछि .">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc "&brandShortName; अहाँक विंडो आओर टैब केँ फेर पाबै मे समस्या क सामना कए रहल अछि . ई हाल मे खोलल गेल वेबपृष्ठक कारण भए सकैत अछि .">
+<!ENTITY restorepage.tryThis "अहाँ फेर आजमाए सकैत छी:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome "एकाधिक टैब हटाए रहल अछि जकरा अहँ सोचैत छी जे समस्या केँ जनम दए रहल अछि ">
+<!ENTITY restorepage.startNew "पूर्णतः नव ब्राउजिंग सत्र आरंभ कए रहल अछि ">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton "बंद करू">
+<!ENTITY restorepage.close.access "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "फेर वापस करू ">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "विंडोज आ टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "विंडो %S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+ not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton "चलू चलैत छी!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle "सफल!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle "सफल!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1 "&brandShortName; जएबाक लेल तैयार अछि.">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll "सभ विंडो आओर टैब पुनर्स्थापित करू">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "जे अहाँ चाहैत छी ओकरा पुनर्स्थापित करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2 "अहाँक एड-ओन्स आओर मनपसंदीकरण केँ मेटाए देल गेल अछि। आओर अहाँक ब्राउज़र सेटिंग केँ पुरान स्तिथि मे आन देल गेल अछि. जँ अहाँक समस्या नहि ठीक कए सकै.">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2 "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2 "बेसी जानबाक, कलेल अहाँ की कए सकैत छी.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label "आन युक्ति सँ टैब">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "टैब ताकबाक लेल एतय टाइप करू …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "ई टैब केँ खोलू">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "चुनल गेल टैब खोलू">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "ई टैब केँ पुस्तचिह्नित करू …">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "ई">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "चुनल टैब केँ पुस्तचिह्नित करू …">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "च">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "सूची ताजा करू ">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "स">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "अदलाह खबर पहिने: ई टैब क्रैश कए गेल अछि">
+<!ENTITY tabCrashed.message "आब नीक गप्प अथवा खबर : अहाँ सिर्फ एहि टैब केँ बन्न करू, रिस्टोर करू अथवा अपन सभ क्रैश कएल टैब फिनु सँ बहाल कए सकैत छी.">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "आओर बेसी अदलाह खबर सँ बचाबै मे मदति खातिर एकटा क्रैश रिपोट दर्ज करू ">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "क्रैश रिपोट पहिने सौंप देल गेल; &brandShortName; केँ बेहतर बनाबै मे मदति खातिर अहाँक धन्यवाद!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "ई टैब के बन्न करू ">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "ई टैब के फिनु सँ बहाल करू">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "सभ क्रैश कएल टैब केँ फिनु सँ बहाल करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (needUserShort)
+# %S = Firefox Accounts brand name from syncBrand.dtd
+needUserShort = सिंक खातिर %S केर जरूरत
+needUserLong = सभलोकनि केर आसनी खातिर हम सिंक के रिबिल्ट कएलहुँ. कृपया फॉयरफॉक्स खाता केँ अपग्रेड करू सिंक कएनाय जारी राखब खातिर.\u0020
+
+upgradeToFxA.label = Upgrade
+upgradeToFxA.accessKey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description)
+# %S = Email address of user's Firefox Account
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.description = सिंक अपग्रेड कएल गेल दोसर डिवाइस %S द्वारा. सिंक्रनाइज़ पुनरारंभ करब?
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.label = साइन इन (S)
+signInAfterUpgradeOnOtherDevice.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (needVerifiedUserShort, needVerifiedUserLong)
+# %S = Email address of user's Firefox Account
+needVerifiedUserShort = %S सत्यापित नहि अछि
+needVerifiedUserLong = %S के पठाओल गेल ईमेल पर कृपया सत्यापन लिंक पर टिक करू\u0020
+
+resendVerificationEmail.label = फेर पठाउ
+resendVerificationEmail.accessKey = R
+
+forgetMigration.label = बिसरू
+forgetMigration.accessKey = F
+
+unlinkMigration.label = सिंक केर पुरान संस्करण जेहन
+unlinkMigration.accessKey = l
+
+unlinkVerificationTitle = सिंक केर पुरान संस्करण जेहन?
+unlinkVerificationDescription = जँ अहाँ सिंक के अपग्रेड केर रिमांडर बेसी काल धरि नहि चाहैत छी, तँ अहाँ अपन पुरान सिंक खाता केँ एकरा सँ हटाए सकैत छी.a
+unlinkVerificationConfirm = कड़ीविहीन करू
+
+# These strings are used in a dialog we display after the user requests we resend
+# a verification email.
+verificationSentTitle = सत्यापन भेजल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentHeading) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentHeading = जाँच कड़ी %S पर भेजल गेल अछि
+verificationSentDescription = अपन ईमेल जाँचू आओर सिंक्रनाइज़ शुरू करबाक लेल लिंक पर क्लिक करू.
+
+verificationNotSentTitle = सत्यापन पठाबै मे असमर्थ
+verificationNotSentHeading = हम ई घड़ी मे सत्यापन मेल पठाबै मे असमर्थ छी.
+verificationNotSentDescription = बादमे फिनु कोसिस करू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "न्यूनतम">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "सभटा केँ सोझा लाउ">
+<!ENTITY zoomWindow.label "छोट-पैघ करू ">
+<!ENTITY windowMenu.label "विंडो">
+
+<!ENTITY helpMenu.label " मदति ">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "मदति (H)">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; क परिचय (A)">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+<!ENTITY productHelp2.label "&brandShorterName; मदति (H)">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "कुँजीपटल शार्टकट">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "सहयुक्तिक सँग फेर आरंभ कएनाइ निष्क्रिय…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "&brandShorterName; स्वास्थ्य रिपोर्ट (e)">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "विघ्ननिवारण सूचना">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "प्रतिक्रिया दिअ…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "&brandShorterName; यात्रा(o)">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "o">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "वरीयता…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "सेवा">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "नुकाउ &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label " आन नुकाउ">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सभटा देखाउ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(निजी ब्राउज़िंग)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "मेनू खोलू">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "बेसी अओजार…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY reloadTab.label "टैब फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "सबहि टैब फिनु लोड करू (A)">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "दहिना तरफ टैब बन्न करू">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "आन टैब बन्न करू (o)">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY pinTab.label "टैब पिन करें (P)">
+<!ENTITY pinTab.accesskey "P">
+<!ENTITY unpinTab.label "टैबक पिन निकालू">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "b">
+<!ENTITY moveToGroup.label "समूहमे घसकाउ">
+<!ENTITY moveToGroup.accesskey "M">
+<!ENTITY moveToNewGroup.label "नव समूह">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "नव विंडो मे घसकाउ">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "सबहि टैबकेँ पुस्तचिन्हित करू (T)…">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "बन्न टैबकेँ फिनु घुराबू (U)">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
+<!ENTITY closeTab.label "टैब बंद करू">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "C">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "सभटा टैब सूचीबद्ध करू">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "नव टैब">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "स्थान खोलू…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "फ़ाइल खोलू…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाई पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापू…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ऑफ़लाइन काम करू (k)">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "मेन्यू पट्टी">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "संचरण अओजारपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "पुस्तकचिह्नित अओजारपट्टी">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "अओजारपट्टी मद पुस्तकचिह्नित करैता अछि">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "सभ टैब फिनु लोड करू (A)">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "सभ टैबकेँ पुस्तचिन्हित करू (T)…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "बन्न टैबकेँ फिनु घुराबू (U)">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "पृष्ठ स्रोत">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "पृष्ठ सूचना">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "मिरर टैब">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "म">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीनमे जाउ (F)">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीनसँ निकलू (F)">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "सभटा टैब देखाउ">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; मे साइन इन करू">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; सेटअप करू">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; सक्रिय">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "कनि काल मे &brandShortName; सिंक्रनाइज़ शुरू भ जाएत.">
+<!ENTITY syncErrorPanel.heading "&syncBrand.shortName.label; सँ कनेक्ट नहि कए सकैत अछि">
+<!ENTITY syncErrorPanel.subTitle "सिंक्रनाइज़ पुनरारंभ करबाक लेल साइन इन करू.">
+<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.label "साइन इन (S)">
+<!ENTITY syncErrorPanel.signInButton.accesskey "S">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "न्यूनतम करू">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "फेर संग्रहित करू">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "बन्न करू">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "अओजार पट्ट नुकाउ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "पूर्ण स्क्रीन मोड सँ बाहर निकलू">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+<!ENTITY fullscreenAllowButton.label "स्वीकारू">
+<!ENTITY fullscreenExitButton.label "मना करू ">
+
+<!ENTITY fullscreenExitHint2.value "बाहर निकलबाक घड़ी ESC केँ दाबू.">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "पूर्ण स्क्रीनसँ निकलू (u)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "विंडो बंद करू">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "पुस्तकचिह्न (B)">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "ई पुस्तकचिह्न संपादित करू ">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+ - Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+ - or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "आओर साझा सेवा पाबू...">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "ई पन्नाक साझा करू (s)">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "ई कड़ीक साझा करू (h)">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "h">
+<!ENTITY shareImage.label "ई छवि साझा करू (r)">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "r">
+<!ENTITY shareSelect.label "साझा चयन (r)">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "r">
+<!ENTITY shareVideo.label "ई वीडियो साझा करू (r)">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "r">
+<!ENTITY feedsMenu.label "सदस्यता लिअ' ">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ'">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ'…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "सभटा टैब पुस्तकचिह्नित करू…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सभटा पुस्तकचिह्न केँ देखाउ">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "बिनु छाँटल पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "बेसी पुस्तकचिह्न देखाउ">
+
+<!ENTITY backCmd.label "पाछाँ">
+<!ENTITY backButton.tooltip "एकगोट पृष्ठ पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY forwardCmd.label "अग्रेषित करू">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "एक पृष्ठ आगाँ जाउ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "इतिहास देखाबैक लेल दाहिना क्लिक करू अथवा पुल डाउन करू">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "इतिहास देखाबैक लेल पुल डाउन करू">
+<!ENTITY reloadCmd.label "फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "वर्तमान पृष्ठ फेर लोड करू">
+<!ENTITY stopCmd.label "रोकू">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "ई पृष्ठ लोड कएनाइ रोकू">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "स्थान पट्टी पर पतामे जाउ">
+<!ENTITY printButton.label "छापू">
+<!ENTITY printButton.tooltip "ई पृष्ठ छापू">
+
+<!ENTITY locationItem.title "स्थान">
+<!ENTITY searchItem.title "खोज">
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY homeButton.label "घर">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label "टैब समूह">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "बिन छाँटल पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी देखू">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी देखू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "इतिहास">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "अओजार">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "T">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "ई खोज के लिए बीजशब्द जोडू…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "K">
+
+<!ENTITY downloads.label "डाउनलोड">
+<!ENTITY downloads.accesskey "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "सहयुक्ति">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY addons.commandkey "A">
+<!ENTITY webapps.label "ऐप्प्स">
+<!ENTITY webapps.accesskey "p">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "वेब डेवलेपर">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "W">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "कनेक्ट करू (e)…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "e">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "त्रुटि कंसोल">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "वेब कंसोल हटाउ">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "ब्राउज़र कंसोल (B)">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "B">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "तत्व जाँचू">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "प्रतिक्रिया डिजायनक दृश्य (R)">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "आईड्रॉपर (E)">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label "स्क्रैचपैड">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "S">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "ब्राउज़र औजारपट्टी (e)">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "ब्राउज़र अंतर्वस्तु टूलबॉक्स ">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "डेवलेपरक टूलबार बन्न करू">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "डेवलेपर टूलबार (v)">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.label "अनुप्रयोग प्रबंधक (A)">
+<!ENTITY devAppMgrMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "W">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "टॉगल औजार (T)">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "T">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "टागल डेवलेपर अओजार">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label "बेसी अओजार">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "आओर बेसी अओजार आनू">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फ़ाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "नव विंडो">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "नया निज विंडो (W)">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "पहिने जहिना (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "फेर करू">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "काटू">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "नकल करू">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "साटू">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेटाउ">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभटा चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "विकल्प">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "वरीयता">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "हालक इतिहास साफ करू…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewTabGroups.label "टैब समूह">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "अओजारपट्टी">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "बाज़ू पट्टी">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "मनपसिन्न बनाउ…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "हाल मे बंद टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "हाल मे बंद विंडो">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "पछिला सत्र फेर बहाल करू">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "सभटा इतिहास देखाउ">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "मनपसिन्न करू">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "मेनू आओर अओज़ारपट्टी अनुकूलित करू">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "अनुकूलित निकास">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "अनुकूलित समाप्त करू">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "इतिहास">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सभटा इतिहास देखाउ">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "हालक इतिहास साफ करू…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "पछिला सत्र फेर बहाल करू">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "इतिहास बाज़ूपट्टी देखाबू">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "मदति मेनू खोलू">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "अओज़ार पट्टी मे जोड़ू (A)">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "मेनू मे जोड़ू (M)">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "अओज़ार पट्टी पर लए जाउ (o)">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+ same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+ different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+ customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+ keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "मेनू पर लए जाउ (o)">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "अओजारपट्टी सँ निकालू (R)">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "मेन्यू सँ निकालू (R)">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "बेसी वस्तु जोड़ू ... (A)">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "खोजू अथवा पता दर्ज करू">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "टैबमे जाउ:">
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label "एकरा लेल खोजू:">
+<!ENTITY searchWith.label "सँग:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+<!ENTITY searchWithHeader.label "एकरा सँग खोजू:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "खोज सेटिंग्स बदलू">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "नव टैब मे कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "नव विंडो मे कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "नव निज विंडो मे कड़ी खोलू (P)">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "नव टैब मे फ्रेम खोलू">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "नव विंडो मे फ्रेम खोलू">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "सिर्फ ई फ्रेम देखाउ">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "फ्रेम फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "चयन स्रोत देखू">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "MathML स्रोत देखू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+ viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "पृष्ठ स्रोत देखू">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "फ्रेम स्रोत देखू">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "पृष्ठ सूचना देखू">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "फ्रेम सूचना देखू">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "छवि फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "छवि देखू">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "छवि सूचना देखू">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "विवरण देखू (D)">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "वीडियो देखू">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "पृष्ठभूमि छवि देखू">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करू…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "ई कड़ी पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "ई फ्रेम पुस्तकचिह्नित करू">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY emailPageCmd.label "कड़ी ईमेल करू (E)…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label "पृष्ठ एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "फ्रेम एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "फ्रेम छापू…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "कड़ी एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "छवि एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "एहिना वीडियो सहेजू…(v)">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "एहिना आडियो सहेजू…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "छवि ईमेल करू (g)…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "वीडियो ईमेल करें (a)…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY castVideoCmd.label "डिवाइस मे वीडियो पठाबू">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "ऑडियो ईमेल करू (a)…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "ई प्लगिन सक्रिय करू (c)">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "ई प्लगइन केँ नुकाउ (H)">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "कड़ी स्थानक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "छवि स्थानक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "छविक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "वीडियो स्थानक नकल लिअ' ">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "आडियो स्थानक नकल लिअ' ">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ईमेल पता क नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "ई फ्रेम">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "h">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label "बजाउ">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY mediaPause.label "ठहरू">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "मौन">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "मौन समाप्त करू">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "खेल गति (l)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "धीमा गति (S) (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "सामान्य गति (N)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "उच्च गति (H) (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "बेतरतीब गति (L) (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "नियंत्रण देखाउ">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "नियंत्रण नुकाउ">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "चित्र एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "आँकड़ा देखाउ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label "आँकड़ा नुकाउ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "पैघ करू">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "छोट करू">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "फेर सेट करू">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "सिर्फ पाठ पैघ-छोट करू">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "पैघ-छोट करू">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "बाजू पट्टी बन्न करू">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "बाहर">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "सँ बाहर &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहर जाउ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "छो़ड़ू &brandShorterName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "बंद करू">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "कोनो शैली नहीं">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "मौलिक पृष्ठ शैली">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "ई वेबसाइटक लेल पॉप-अप अवरोधन सेटिंग बदलू">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पॉप-अप अवरोधक वरीयताएँ संपादित करू…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "पॉप-अप अवरोधक विकल्प संपादित करू…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "पृष्ठ दिशा बदलू">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "D">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "पाठ दिशा बदलू">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "ई पृष्ठ मे ताकू…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेर ताकू">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "शब्दकोश जोडू…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "संपन्न">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "रद्द करू">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "R">
+
+<!ENTITY identity.unverifiedsite2 "ई वेबसाइट पहचान सूचना नहि देत अछि.">
+<!ENTITY identity.connectedTo "अहाँ एतए कनेक्टेड छी">
+<!-- Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity.runBy "कओन एकरा द्वारा चलैता अछि">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText "बेसी सूचना…">
+
+<!ENTITY identity.permissions "अनुमति">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.help.tooltip) : This string should be the
+ localized title of this SUMO article
+ https://support.mozilla.org/kb/how-do-i-tell-if-my-connection-is-secure -->
+
+<!ENTITY identity.help.tooltip "कहिना हम बुझि सकैत छी जे वेबसाइट मे हमर कनेक्शन सुरक्षित अछि?">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ब्राउजर टैब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "आन युक्तिसँ टैब">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY syncSetup.label "&syncBrand.shortName.label; सेटअप करू…">
+<!ENTITY syncSetup.accesskey "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "आब तुल्यकालित करू">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "&syncBrand.shortName.label; मे फेर कनेक्ट करू (R)…">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "तुल्यकालित करू">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title "सामाजिक अओजारपट्टी बटन">
+
+<!ENTITY social.ok.label "बेस (O)">
+<!ENTITY social.ok.accesskey "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "बाजूपट्टी देखाउ (s)">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
+
+<!ENTITY social.addons.label "सेवा प्रबंधित करू…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "बेसी डेस्कटाप अधिसूचना देखाउ">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+
+<!ENTITY social.activated.description "<label/> सँ सेवा सक्रिय कएल गेल अछि. अहाँ अपन सेटिंगकेँ <label class='text-link'>Add-on Manager</label> मे सेवाक लेल बदलि सकैछ.">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "ओह एकरा पहिने जहिना करू (u)!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "u">
+<!ENTITY social.learnMore.label "आओर जानू (L)…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "L">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "अखन नहि">
+
+<!ENTITY social.directory.label "सक्रियकरण निर्देशिका">
+<!ENTITY social.directory.text "अहाँ निर्देशिका सँ साझा सेवा केँ सक्रिय कए सकैत छी.">
+<!ENTITY social.directory.button "हमरा ओतए लए चलू!">
+<!ENTITY social.directory.introText "&brandShortName; केँ जोड़बाक लेल सेवा पर क्लिक करू.">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "बेसी देखू">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "अनुकूलित करू &brandShortName;">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "अतिरिक्त अओज़ार आओर विशेषता">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "बेसी अओज़ार चाहैत छी?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "हजार add-ons मे सँ चुनू">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "पूर्वनिर्धारित वापस करू">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "देखाबू / नुकाबू अओजारपट्टी">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "शीर्षक पट्टी">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "प्रसंग">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "हमर प्रसंग">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "अनुशंसित">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "प्रबंधित करू">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "नव प्रसंग प्राप्त करू">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+<!ENTITY customizeMode.deveditionTheme.label2 "डेवलपर एडिसन थीम इस्तेमाल करू">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "चैट फोकस करें (c)">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "एकरा मे पृष्ठ सहेजू (P)…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "एकरा मे कड़ी सहेजू (L)…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "साझा करब लेल कैमरा (C):">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "साझा करबाक लेल माइक्रोफोन (M):">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "अहाँक स्क्रीन पर सभ दृश्य विंडो साझा कएल जाएत.">
+<!-- Bad Content Blocker Doorhanger Notification -->
+
+<!ENTITY badContentBlocked.moreinfo "बेसी वेबसाइट अखन नीक सँ काम करैत अछि एकरा बावजूद जे सामग्री रूकल अछि.">
+
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.message "असुरक्षित कंटेंट">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.moreinfo "एहि वेबसाइट पर किछु विगोपित तत्व रोकल गेल.">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.learnMore "आओर जानू">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.options "विकल्प">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.label "आब सुरक्षा निष्क्रिय करू (D)">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.unblock.accesskey "D">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.label "ईमेल सुरक्षा">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.block.accesskey "E">
+<!ENTITY mixedContentBlocked2.disabled.message "सुरक्षा सक्रिय कएल अछि">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "ट्रैकिंग">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "पृष्ठ केर हिस्सा जे अहाँक ऑनलाइन गतिविधि केँ ट्रैक करैत अछि केँ ब्लॉक कएल गेल अछि.">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "आओर जानू">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "विकल्प">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "ई साइट पर सुरक्षा निष्क्रिय(D) करू">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "ईमेल सुरक्षा">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "E">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "सुरक्षा ट्रैकिंग सक्रिय कएल अछि">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "ESC केँ कोनो समय एकरा देखाबैक लेल दबाउ.">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "सभटा देखाउ (S)">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "अखन स्वीकारू">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "स्वीकारू आओर याद करू">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "प्लगइन रोकू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "32em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बन्न करू">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "कतका पट्टी">
+
+<!ENTITY switchToMetroCmd2.label "विंडोज 8 टच कलेल &brandShortName; मे फिनु सँ शुरू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "अंतिम कएलका बिसरि गेलहुँ:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "पाँच मिनट">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "दुइ घंटा">
+<!ENTITY panicButton.view.day "24 घंटा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "एकरा सँ आरंभ हाएत:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "हालिया <html:strong>कुकीज़</html:strong> मेटाबू">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "हालिया <html:strong>इतिहास</html:strong> मेटाबू">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "सभ <html:strong>टैब</html:strong> आओर <html:strong>विंडोज़</html:strong> बन्न करू">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "नव साफ विंडो खोलू">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "ई क्रिया वापस पहिने जहिना नहि कएल जाए सकैत अछि .">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "बिसरि गेलहुँ!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "अहाँक हालिया इतिहास साफ कएल गेल.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "सुरक्षित ब्राउजिंग!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "शुक्रिया!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label "स्क्रिप्ट रोकू">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey "S">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label "स्क्रिप्ट डिबग करू ">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey "D">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label "प्लगिन समाप्त करू">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey "P">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label "वेब प्रक्रिया समाप्त करू">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey "K">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "DRM केर संबंध मे बेसी जानू…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label "अखन नहि">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey "N">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label "हमरासँ फेर नहि पूछू.">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey "D">
+
+<!ENTITY readingList.label "पठन सूची">
+<!ENTITY readingList.sidebar.commandKey "R">
+<!ENTITY readingList.showSidebar.label "पठन सूची स्लाइडबार देखाबू">
+<!-- Pre-landed string for bug 1124153 -->
+<!ENTITY readingList.sidebar.showMore.label "बेसी देखाउ…">
+<!-- Pre-landed string for bug 1133662 -->
+<!ENTITY readingList.sidebar.emptyText "अपन पठन सूची मे आलेख जोड़ू ताकि ओकरा फेर बाद कलेल सहेजल जाए सकै आओर ओकरा फेर पता कएल जाए सकै जखन अहाँक एकर जरूरत हाएत.">
+<!-- Pre-landed string for bug 1123525 -->
+<!ENTITY readingList.sidebar.delete.tooltip "अपन पठन सूची सँ एकरा हटाबू">
+<!-- Pre-landed strings for bug 1123519 -->
+<!ENTITY readingList.sidebar.add.label "पढ़बाक सूची मे जोड़ू">
+<!ENTITY readingList.sidebar.add.tooltip "ई पृष्ठ अपन पठन सूची मे जोड़ू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=मियाद खत्म
+openFile=फाइल खोलू
+
+droponhometitle=घर पृष्ठ सेटकरू
+droponhomemsg=की अहाँ एहि दस्ताबेज केँ अपन घर पृष्ठ बनाबैक लेल चाहैत छी?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S केँ "%2$S" कलेल खोजू
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[फोल्डर नाम]
+
+xpinstallPromptWarning=%S ने एहि साइट (%S) केँ अहाँक कंप्यूटर पर साफ्टवेयर संस्थापनक लेल अहाँसँ पूछब सँ रोकए अछि.
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारू
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=साफ्टवेयर संस्थापन अहाँक सिस्टम प्रशासक क द्वारा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+xpinstallDisabledMessage=साफ्टवेयर संस्थापन अखन निष्क्रिय अछि. सक्रिय करू क्लिक करू आओर फेर कोशिश करू .
+xpinstallDisabledButton=सक्रिय करू\u0020
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloading=सहयुक्ति डाउनलोडिंग;सहयुक्ति डाउनलोडिंग
+addonDownloadCancelled=सहयुक्ति डाउनलोड रद्द.;सहयुक्ति डाउनलोड रद्द
+addonDownloadRestart=डाउनलोड फेर आरंभ करू ;डाउनलोड केँ फेर आरंभ करू\u0020
+addonDownloadRestart.accessKey=R
+addonDownloadCancelTooltip=रद्द करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 केँ सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल अछि.;#2 सहयुक्तिकेँ सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल अछि.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 केँ अहाँक द्वारा #3 केँ फेर आरंभ करबाक बाद संस्थापित कएल जएताह.;#2 केँ अहाँक द्वारा #3 केँ फेर आऱंभ करब क बाद संस्थापित कएल जएताह.
+addonInstallRestartButton=आब फेर आरंभ करू\u0020
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=ई सहयुक्ति केँ डाउनलोड नहि कएल जाए सकल की एकटा #2 पर कनेक्शन विफलता भेल.
+addonError-2=#2 सँ सहयुक्ति केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उस सहयुक्ति सँ मेल नहि खाए सकल जे #3 सँ प्रत्याशित छल.
+addonError-3=#2 सँ डाउनलोड किए सहयुक्ति केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकलक एकटा ई भ्रष्ट देखल छल.
+addonError-4=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा #3 जरूरी फाइल केँ बदैल नहि सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा फाइलसिस्टम त्रुटिछल.
+addonLocalError-2=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति सँ मेल नहि खाएत अछि.
+addonLocalError-3=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई दूषित देखाए दैत अछि.
+addonLocalError-4=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल किएक एकटा #3 जरूरी फाइल केँ बदैल नहि सकैत अछि.
+addonErrorIncompatible=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई #3 #4 सँ संगत नहि अछि.
+addonErrorBlocklisted=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा एकरा सँग स्थायित्व अथवा सुरक्षा समस्या क अत्यधिक जोखिम अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ई साइट (%S) कोनो प्रसंगकेँ संस्थापित करबाक प्रयास कएने अछि.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=अनुमति दिअ
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=एकटा नव प्रसंग संस्थापित कएल गेल अछि.
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=पहिने जहिना
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=प्रसंग केँ प्रबंधित करू …
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=%S केँ अहाँक द्वारा फेर आरंभ कएल जाएबाक बाद संस्थापित कएल जएताह.
+lwthemeNeedsRestart.button=आब फेर आरंभ करू\u0020
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ई साइट केँ पाप अप विंडो खोलनैसे रोकनै अछि. ;#1 ई साइट केँ #2 पाप अप विंडो केँ खोलबासँ रोकनै अछि.
+popupWarningButton=विकल्प
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=वरीयता
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Allow pop-ups for %S
+popupBlock=Block pop-ups for %S
+popupWarningDontShowFromMessage=ई संदेश केँ नहि देखाउ जखन पापअप रोकल गेल अछि
+popupWarningDontShowFromLocationbar=Don't show info bar when pop-ups are blocked
+popupShowPopupPrefix='%S' देखाउ
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S एहि पृष्ठ पर कंटेंट केँ ब्लॉक करैत अछि.
+badContentBlocked.notblocked.message=%S एहि पृष्ठ पर कोनो सामग्री केँ ब्लॉक नहि करैत अछि.
+
+crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्रैश भए गेल अछि.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ फेर लोड करू (R)
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=कोनो क्रैश रिपोर्ट सुपुर्द करू (S)
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=बेसी जानू…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=की अहाँ %S मे जएनाइ चाहैत छी?
+keywordURIFixup.goTo=हँ, हमरा %S पर लए चलू
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=नहि धन्यवाद
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=%2$S केँ "%1$S" चलाबै कलेल छूट दिअ?
+pluginActivateMultiple.message=%S केँ प्लगइन चलाबै कलेल छूट दिअ?
+pluginActivate.learnMore=बेसी जानू…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ने पुरान प्लगइन "%1$S" केँ %2$S पर चलाबै सँ रोकने अछि.
+pluginActivateOutdated.label=पुरान प्लगइन
+pluginActivate.updateLabel=आब अद्यतन करू …
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ने असुरक्षित प्लगइन "%1$S" केँ %2$S पर चलाबै सँ रोकने अछि.
+pluginActivateVulnerable.label=भेद्य प्लगइन!
+pluginActivate.riskLabel=ज़ोखिम की अछि?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S ने "%1$S" केँ अहाँक रक्षा कलेल रोकने अछि.
+pluginActivateBlocked.label=अहाँक संरक्षा कलेल रोकलक
+pluginActivateDisabled.message="%S" निष्क्रिय अछि.
+pluginActivateDisabled.label=निष्क्रिय
+pluginActivateDisabled.manage=प्लगइन प्रबंधित करू…
+pluginEnabled.message="%S" %S पर निष्क्रिय अछि.
+pluginEnabledOutdated.message=पुरान प्लगइन "%S" सक्रिय अछि %S पर.
+pluginEnabledVulnerable.message=असुरक्षित प्लगइन "%S" सक्रिय अछि %S पर.
+pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=अखन स्वीकारू (N)
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=स्वीकारू आओर याद करू (R)
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=प्लगइन रोकू (B)
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=अनुमति जारी राखू (C)
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=सक्रिय करू %S.
+PluginVulnerableUpdatable=ई प्लगइन सुरक्षाक दृष्टि सँ भेद्य अछि आओर एकरा अद्यतन कएनाइ चाही.
+PluginVulnerableNoUpdate=इ प्लगइनमे सुरक्षा भेद्यता अछि.
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=रोकनाइ जारी राखू (B)
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=स्वीकारू…(A)
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=सभटा इतिहास साफ करू\u0020
+sanitizeButtonOK=Clear Now
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=साफ कएनाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=All history will be cleared.
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=सभटा चुनल गए मद साफ कएल जाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S क अद्यतन करू (U)
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew='%S' क सदस्यता लिअ...
+
+menuOpenAllInTabs.label=सभटाक टैबमे खोलू
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=सभटा टैब पुनर्संग्रहित करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=बन्न करू टैब पुरान स्थिति मे आनू
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=सभटा विंडो फेर चालू करू
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=सभटा विंडो फेर चालू करू
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (आओर #2 आन टैब);#1 (आओर #2 आन टैब)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=ई पृष्ठ पर बनल रहू
+tabHistory.goBack=ई पृष्ठ पर पाछाँ जाउ
+tabHistory.goForward=ई पृष्ठक आगाँ जाउ
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=साटू आओर बढू
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=स्वीकारू
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ने एहि पृष्ठ केँ स्वतः लोड हए सँ रोकने अछि.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ने एहि पृष्ठ केँ दोसर पृष्ठ मे स्वतः पुनर्निर्देशित हए सँ रोकने अछि.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=अपन पुस्तचिह्न देखाउ (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=ई पुस्तकचिह्न संपादित करू (%S)
+starButtonOff.tooltip2=ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू (%S)
+starButtonOverflowed.label=ई पृष्ठ पुस्तकचिह्नित करू
+starButtonOverflowedStarred.label=ई पुस्तकचिह्न संपादित करू
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=निरंतर डाउनलोडक प्रगति देखाउ (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=ई पृष्ठ छापू… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=नव विंडो खोलू (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=एकटा नव टैब मे खोलू (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=ई वेबसाइट (%S) अहाँक कंप्यूटर पर आफलाइन प्रयोगक लेल आँकड़े केँ जमा करबाक लेल पूछि रहल अछि.
+offlineApps.allow=स्वीकारू
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=ई साइट क लेल कहिओ नहि
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=अभी नहि
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=ई वेबसाइट (%S) आब %SMB आँकड़ा सँ बेसी अहाँक कंप्यूटर पर आफ़लाइन प्रयोग क लेल जमा कए रहल अछि.
+offlineApps.manageUsage=सेटिंग देखाउ
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=एकरा द्वारा जाँचल गेल: %S
+identity.identified.verified_by_you=अहाँ एहि साइट क लेल सुरक्षा अपवाद जोड़ने छी
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.encrypted2=एहि वेबसाइट मे अहाँक कनेक्शन सुरक्षित अछि.
+identity.broken_loaded=ई वेबसाइट केर कनेक्शन पूरा तरह सँ सुरक्षित नहि अछि किएक एकरामे अनएन्क्रिप्टेड तत्व (जेहन कि चित्र) सामिल अछि या एन्क्रिप्शन पूरा तरह मजबूत नहि अछि.
+identity.mixed_active_loaded2=इ वेबसाइट अंतःक्रियात्मक सामग्री राखैछ जे गोपित नहि अछि (जहिना स्क्रिप्ट). आन लोकनि अहाँक जानकारीकेँ देख सकत अथवा वेबसाइटकेँ आचरणकेँ रूपांतरित कए सकत.
+identity.unencrypted=ई वेबसाइट मे अहाँक कनेक्शन गोपित नहि अछि.
+
+identity.unknown.tooltip=ई वेबसाइट पहचान सूचनाक आपूर्ति नहि करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chrome): %S is replaced with the brandShortName.
+identity.chrome=ई एकटा सुरक्षित %S पृष्ठ अछि.
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=पुस्तकचिह्नित पृष्ठ
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S हरदम ई पृष्ठ अहाँक लेल याद राखत.
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=पुस्तकचिह्नित हटाएल गेल
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=ई पुस्तकचिह्न संपादित करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तकचिह्न हटाउ;पुस्तकचिह्न हटाउ (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=विवरण…(D)
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S केँ अद्यतन कएल गेल अछि
+puAlertTitle=%S अद्यतनीकृत
+puAlertText=विवरणक लेल एतय क्लिक करू\u0020
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=स्थान साझा करू\u0020
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=हमेशा स्थान साझा करू
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=कखनो स्थान साझा नहि करू
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite=की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+geolocation.shareWithFile=की अहाँ %S फाइल क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+
+webNotifications.showForSession=ई सत्रक लेल देखाउ
+webNotifications.showForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysShow=अधिसूचना हमेशा देखाउ
+webNotifications.alwaysShow.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=अधिसूचना हमेशा रोकू
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.showFromSite=की अहाँ %S सँ अधिसूचना देखाबैक लेल चाहैत अछि?
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=संकेतक नुकाबू
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=हमेशा नुकाबैक छूट दिअ
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=कखनो छिपाबैक अनुमति नहि दिअ
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title2=की अहाँ संकेतक केँ %S पर छिपाबैक अनुमति देनाइ चाहैत अछि?
+pointerLock.autoLock.title2=%S संकेतर केँ नुकाउ.
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=हमरा एतय सँ बाहर लए जाउ! (G)
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.reportedWebForgery=रिपोर्ट कएल गेल वेब धोखेबाजी!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=ई एकटा वेब धोखेबाजी नहि…(f)
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
+safebrowsing.reportedAttackSite=रिपोर्ट कएल गेल हमलावर साइट!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=ई एकटा हमलावर साइट नहि अछि…(a)
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;सभटा #1 टैब सूचीबद्ध करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%S खोजू
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - अपन टैबक समूह बनाउ
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 आओर 1 बेसी;#1 आओर #2 बेसी
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=अपन टैबक समूह बनाउ (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=पूर्वनिर्धारित
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=पूर्वनिर्धारित प्रसंग
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=निष्क्रिय सहयुक्तिक सँग फेर आरंभ करू\u0020
+safeModeRestartPromptMessage=की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ सबहि सहयुक्ति केँ फेर आरंभ कएनाइ चाहते छी आओर फेर आरंभ करू ?
+safeModeRestartButton=फेर आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Character Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=अहाँ अपन पुस्तकचिह्न केँ अखन सभटा युक्तिसभ पर %S कए साथ पहुँचि सकैत छी.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=अहाँ अपन गुड़किल्ली पर अखन सभटा युक्तिसभ पर %S कए साथ पहुँचि सकैत छी.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=आओर जानू
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=अहाँ अपन सहयुक्ति पर अखन सभटा युक्तिसभ पर %S कए साथ पहुँचि सकैत छी.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=अहाँ अपन %S खाता बहुल युक्तिक साथ अपन सहयुक्तिकेँ साझा कएनाइ चाहैत अछि.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S स्वतः किछु आँकड़ा केँ %2$S मे भेजैछ जाहिसँ हम अहाँ अनुभव केँ बढ़ा सकू.
+dataReportingNotification.button.label = चुनू जकरा हम साझा कएलहुँ (C)
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = एकटा वेब पेज %1$S केर धीरे चलए केर कारण अछि. अहाँ की करए चाहब?
+processHang.button.label = विकल्प
+processHang.button.accessKey = O
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = संस्थापित करू
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall) %1$S is the web app name, %2$S is the site from which the web app is installed
+webapps.requestInstall = की अहाँ "%1$S" केँ ई साइट (%2$S) सँ संस्थापित करब चाहैछी?
+webapps.install.success = अनुप्रयोग संस्थापित
+webapps.install.inprogress = संस्थापन प्रगति पर
+webapps.uninstall = विसंस्थापित करू
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = विसंस्थापित नहि करू
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = की अहाँ "%1$S" केँ संस्थापित करब चाहैत छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.entered): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
+fullscreen.entered=%S आब पूर्ण स्क्रीन अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreen.rememberDecision): displayed when we enter HTML5 fullscreen mode, %S is the domain name of the focused website (e.g. mozilla.com).
+fullscreen.rememberDecision=%S क लेल निर्णय याद राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=पूर्ण स्क्रीन मे विंडो देखाउ (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=सेवा
+service.toolbarbutton.tooltiptext=सेवा
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=Would you like to enable services from %1$S to display in your %2$S toolbar and sidebar?
+service.install.ok.label=सक्रिय सेवा (E)
+service.install.ok.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=पृष्ठ %S में सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=कड़ी केँ %S सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S अखन %2$S सँ कनेक्ट करबामे अक्षम अछि.
+social.error.tryAgain.label=फेर कोशिश करू (T)
+social.error.tryAgain.accesskey=T
+social.error.closeSidebar.label=ई बाजूपट्टी केँ हटाउ (C)
+social.error.closeSidebar.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = सेवा शर्त
+identity.privacyPolicy = गोपनीयता नीति
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = %S मे साइन इन करू
+identity.chooseIdentity.label = मोजुदा ईमेलक उपयोग करू
+identity.newIdentity.label = दोसर ईमेलक उपयोग करू (e)
+identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.email.placeholder = ईमेल
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = %S मे साइन इन करबाक लेल ईमेलक उपयोग करू
+identity.next.label = आगाँ (N)
+identity.next.accessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = एहिन साइन इन करू: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = साइन आउट (O)
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = की अहाँ %S क संग अपन कैमरा साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन माइक्रोफोन साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareScreen.message = की अहाँ %S क संग अपन स्क्रीन साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन कैमरा आओर माइक्रोफोन साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन माइक्रोफोन साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.selectWindow.label=साझा करबाक लेल विंडो (W):
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=साझा करबाक लेल स्क्रीन (S):
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=साझा करबाक लेल अनुप्रयोग (A):
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.noVideo.label = कोनो विडियो नहि
+getUserMedia.noApplication.label = अनुप्रयोग केओ नहि
+getUserMedia.noScreen.label = कोनो स्क्रीन नहि
+getUserMedia.noWindow.label = केओ विंडो नहि
+getUserMedia.noAudio.label = कोनो ऑडियो नहि
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = पूर्ण स्क्रीन
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 विंडो);#1 (#2 विंडो)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = चुनल युक्ति साझा करू;चुनल युक्ति साझा करू (S)
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareScreen.label = स्क्रीन साझा करू
+getUserMedia.shareApplication.label = चुनल गेल अनुप्रयोग साझा करू
+getUserMedia.shareWindow.label = चुनल गेल विंडो साझा करू
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = चयनित वस्तु साझा करू
+getUserMedia.always.label = हरदम साझा करू (A)
+getUserMedia.always.accesskey = A
+getUserMedia.denyRequest.label = साझा नहि करू (D)
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
+getUserMedia.never.label = कखनो साझा नहि करू (N)
+getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = अहाँ अखन इ पृष्ठकसँग कैमरा साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = अहाँ अखन इ पृष्ठक संग माइक्रोफोन साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = अहाँ अखन इ पृष्ठ क संग कैमरा आओर माइक्रोफोन साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.sharingApplication.message = अहाँ अखन इ पृष्ठ क सँग अनुप्रयोग साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.sharingScreen.message = अहाँ अखन इ पृष्ठक सँग स्क्रीन साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.sharingWindow.message = अहाँ अखन इ पृष्ठक सँग विंडो साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.sharingBrowser.message = अहाँ अखन इ पृष्ठक सँग एकटा टैब साझा कए रहल अछि.
+getUserMedia.continueSharing.label = साझाकरण जारी राखू (C)
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
+getUserMedia.stopSharing.label = साझाकरण रोकू (S)
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = टैब साझा डिवाइस (d)
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (कैमरा)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफ़ोन)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (टैब)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (कैमरा आओर माइक्रोफोन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (कैमरा, माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (कैमरा आओर आवेदन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (कैमरा आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (कैमरा आओर खिड़की)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (कैमरा आओर टैब)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन आओर अनुप्रयोग)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन आओर विंडो)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (माइक्रोफोन आओर स्क्रीन)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मूल
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = ई साइट पर किछु ऑडियो या वीडियो DRM सॉफ्टवेयर केर उपयोग करैत अछि, जे %S अहाँक की करए सकैत केँ सीमित कए सकैत अछि.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = विन्यस्त करू...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = ई पेज पर किछु ऑडियो या वीडियो चलाबै कलेल अहाँ DRM केँ सक्षम करू. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्रिय करू
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = आओर जानू
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = ई पेज पर ऑडियो या वीडियो DRM सॉफ्टवेयर केर आवश्यकता अछि जे %1$S समर्थन नहि करैत अछि. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = आओर जानू
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S ऑडियो या वीडियो चलाबै कलेल जरूरी अद्यतन स्थापित कए रहल अछि. कृपया बाद मे दुबारा प्रयास करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ऑडियो या वीडियो चलाबै कलेल जरूरी उपकरण स्थापित कए रहल अछि. कृपया बाद मे दोबारा प्रयास करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = ई पेज पर ऑडियो या वीडियो केँ DRM सॉफ्टवेयर केर आवश्यकता अछि जे ई 64-बिट बिल्ड %1$S समर्थन नहि करैत अछि. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = ई पेज पर ऑडियो या वीडियो केँ DRM सॉफ्टवेयर केर आवश्यकता अछि जे %2$S पर %1$S समर्थन नहि करैत अछि. %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = विकल्प
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = O
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S धीमा लागि रहल अछि… आरंभ करबाक लेल.
+slowStartup.helpButton.label = एकर गति केँ कहिना बढ़ाउ (L)
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = हमरासँ दुबारा नहि कहू (A)
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ने किछु Adobe फ़्लैश सेटिंग मे प्रदर्शन सुधारबाक लेल बदलाव कएने अछि.
+flashHang.helpButton.label = बेसी जानू…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: अहाँ %2$S केँ मनपसिन्न बनाए सकैत छी जाहिसँ जे तरीकासँ अहाँ काज करैछी. ऊपरक कोनो केँ खींचू मेनूपट्टी अथवा अओजारपट्टीमे. %3$S %2$S केँ मनपसिन्न करैक बारेमे अछि.
+customizeTips.tip0.hint = संकेत
+customizeTips.tip0.learnMore = आओर जानू
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = अद्यतन लागू करबाक लेल %S केँ रिस्टार्ट करू
+appmenu.updateFailed.description = पृष्ठभूमि अद्यतन असफल, कृपया अद्यतन डाउनलोड करू
+appmenu.restartBrowserButton.label = %S फेर आरंभ करू\u0020
+appmenu.downloadUpdateButton.label = अद्यतन डाउनलोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reading List and Reader View are feature names and therefore typically used as proper nouns.
+
+# Pre-landed string for bug 1124153
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.sidebar.showMore.tooltip): %S is the number of items that will be added by clicking this button
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+readingList.sidebar.showMore.tooltip = %S आओर अधिक आइटम देखाबू;%S आओर अधिक आइटम्स देखाबू
+# Pre-landed strings for bug 1131457 / bug 1131461
+readingList.urlbar.add = पढ़बाक सूची मे पृष्ठ जोड़ू
+readingList.urlbar.addDone = अहाँक पठन सूची मे पृष्ठ जोड़ल गेल
+readingList.urlbar.remove = पढ़बाक सूची सँ पृष्ठ हटाबू
+readingList.urlbar.removeDone = पढ़बाक सूची सँ पृष्ठ हटाबू
+# Pre-landed strings for bug 1133610 & bug 1133611
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.noSync.label): %S a link, using the text from readingList.promo.noSync.link
+readingList.promo.noSync.label = अपन रीडिंग सूचि केँ अपन सभ उपकरण सँ प्राप्त करू. %S
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.noSync.link): %S is syncBrandShortName
+readingList.promo.noSync.link = %S केर सँग शुरू होउ.
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.hasSync.label): %S is syncBrandShortName
+readingList.promo.hasSync.label = आब अहाँ अपन रीडिंग लिस्ट अपना सभ %S सँ जुड़ल उपकरण सँ प्राप्त कए सकैत अछि.
+
+# Pre-landed strings for bug 1136570
+readerView.promo.firstDetectedArticle.title = लेख आसानी सँ पढ़ू आओर संचित करू
+readerView.promo.firstDetectedArticle.body = लेख आसानी सँ पढ़ए योग्य बनाबै कलेल किताब पर क्लिक करू आओर प्लस केर उपयोग बाद कलेल ओकरा संचित करबाक लेल करू.
+readingList.promo.firstUse.exitTourButton = बन्न करू
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.tourDoneButton):
+# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
+readingList.promo.firstUse.tourDoneButton = पढ़नाइ शुरू करू »
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readingList.multipleStepsTitle):
+# This is used when there are multiple steps in the tour.
+# %1$S is the current step's title (readingList.promo.firstUse.*.title), %2$S is the current step number of the tour, %3$S is the total number of steps.
+readingList.promo.firstUse.multipleStepsTitle = %1$S (%2$S/%3$S)
+readingList.promo.firstUse.readingList.title = पठन सूची
+readingList.promo.firstUse.readingList.body = लेख बाद खातिर संचित करू आओर जखन भी ओकर जरूरत हुए आसानी सँ प्राप्त करू.
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readingList.moveToButton):
+# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
+readingList.promo.firstUse.readingList.moveToButton = अगला: आसानी सँ ढूँढनाय »
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = पाठक केर दृष्टिकोण
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = अहाँ वास्तव मे की पढ़नाय चाहैत छी ओकरा पर ध्यान केंद्रित करबाक लेल अव्यवस्था हटाबू.
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.readerView.moveToButton):
+# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
+readingList.promo.firstUse.readerView.moveToButton = अगला: आसानी सँ पढ़नाय »
+readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.title = सिंक
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.body): %S is brandShortName
+readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.body = अपन रीडिंग लिस्ट सभ जगह जहाँ अहाँ %S उपयोग करैत हुए प्राप्त करबाक लेल साइन इन करू.
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.moveToButton):
+# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
+readingList.promo.firstUse.syncNotSignedIn.moveToButton = अगला: आसान पहुँच »
+readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.title = सिंक
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.body): %S is brandShortName
+readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.body = अपन रीडिंग लिस्ट लेख खोलू सभ जगह जतए अहाँ %S उपयोग करैत छी.
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.moveToButton):
+# » is used as an indication that pressing this button progresses through the tour.
+readingList.promo.firstUse.syncSignedIn.moveToButton = अगिला: आसान पहुँच »
+
+# Pre-landed strings for bug 1136570
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.learnMore):
+# This will show as an item in the Reading List, and will link to a page that explains and shows how the Reading List and Reader View works.
+# This will be staged at:
+# https://www.allizom.org/firefox/reading/start/
+# And eventually available at:
+# https://www.mozilla.org/firefox/reading/start/
+# %S is brandShortName
+readingList.prepopulatedArticles.learnMore = %S पढ़नाय आओर अधिक सुखद कओन तरहेँ बनैत अछि जानू
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.supportReadingList):
+# This will show as an item in the Reading List, and will link to a SUMO article describing the Reading List:
+# https://support.mozilla.org/kb/save-sync-and-read-pages-anywhere-reading-list
+readingList.prepopulatedArticles.supportReadingList = कतओ सँ भी रीडिंग लिस्ट केर सँग पृष्ठ सहेजू, सिंक करू आओर पढ़ू
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.supportReaderView):
+# This will show as an item in the Reading List, and will link to a SUMO article describing the Reader View:
+# https://support.mozilla.org/kb/enjoy-clutter-free-web-pages-reader-view
+readingList.prepopulatedArticles.supportReaderView = रीडर व्यू केर सँग असुविधा मुक्त वेब पेज केर आनंद लिअ
+# LOCALIZATION NOTE(readingList.prepopulatedArticles.learnMore):
+# This will show as an item in the Reading List, and will link to a SUMO article describing Sync:
+# https://support.mozilla.org/kb/how-do-i-set-up-firefox-sync
+# %S is syncBrandShortName
+readingList.prepopulatedArticles.supportSync = %S केर साथ कतओ भी अपन पठन सूची प्राप्त करू
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = इतिहास
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = इतिहास देखाबू (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = नया निज विंडो
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = \u0020नव विंडो खोलू निज ब्राउसिंग स्थिति मे (%S)
+
+save-page-button.label = पृष्ठ सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = पृष्ठ (%S) मे सहेजू
+
+find-button.label = ताकू
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ई पृष्ठ मे ढूँढू (%S)
+
+open-file-button.label = फाइल खोलू
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = फ़ाइल खोलू (%S)
+
+developer-button.label = डेवलेपर
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = वेब डेवलेपर अओजार खोलू (%S)
+
+sidebar-button.label = कतका पट्टी
+sidebar-button.tooltiptext2 = बाज़ूपट्टी देखाउ
+
+add-ons-button.label = सहयुक्ति
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = अपन एड-ऑन प्रबंधित करू (%S)
+
+switch-to-metro-button2.label = विंडोज़ 8 टच
+# LOCALIZATION NOTE(switch-to-metro-button2.tooltiptext): %S is the brand short name
+switch-to-metro-button2.tooltiptext = विंडोज 8 टच कलेल %S मे पुन: लॉन्च
+
+preferences-button.label = वरीयता
+preferences-button.tooltiptext2 = वरीयतासभ खोलू
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = वरीयतासभ खोलू (%S)\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = विकल्प
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = विकल्प खोलू
+
+zoom-controls.label = आकार नियंत्रण
+zoom-controls.tooltiptext2 = आकार नियंत्रण
+
+zoom-out-button.label = पैघ करू
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = (%S) छोट रूपमे देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = जूम स्तर (%S) रीसेट करू\u0020
+
+zoom-in-button.label = छोट करू
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = पैघ रूपमे (%S) देखाबू
+
+edit-controls.label = नियंत्रण संपादित करू
+edit-controls.tooltiptext2 = नियंत्रण संपादित करू
+
+cut-button.label = काटू
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = काटू (%S)
+
+copy-button.label = कापी करू
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = नक़ल करू (%S)
+
+paste-button.label = साटू
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = साटू (%S)
+
+feed-button.label = सदस्यता लिअ
+feed-button.tooltiptext2 = ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ'…
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button.label): The \u00ad character at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button.label = वर्ण ऐन्कोडिंग
+characterencoding-button.tooltiptext2 = वर्ण एन्कोडिंग विकल्प देखाबू
+
+email-link-button.label = कड़ी ईमेल करू
+email-link-button.tooltiptext3 = एहि पृष्ट केँ कड़ी ईमेल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) छोड़ू
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = छोड़ू %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = हलो
+loop-call-button3.tooltiptext = बातचीत आरंभ करू
+
+social-share-button.label = ई पृष्ठ केँ साझा करू
+social-share-button.tooltiptext = ई पृष्ठ केँ साझा करू
+
+panic-button.label = बिसरू
+panic-button.tooltiptext = किछु ब्राउज़िंग इतिहास केर संबंध मे बिसरि गेलहुँ
+
+web-apps-button.label = ऐप्प्स
+web-apps-button.tooltiptext = डिस्कवर एप्प
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = खुलल WebIDE (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "गुण">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+ The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ keep it in English, or another language commonly spoken among web
+ developers. You want to make that choice consistent across the developer
+ tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+ documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "एनीमेशन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "मोजुदा तत्व कलेल कोनो चल-छवि नहि भेटल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "पृष्ठ सँ एकटा तत्व चुनू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "सभ चल-छवि">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=एनीमेशन
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=संक्रमण
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=अवधिः
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=देरी:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=दोहराबू:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY index.title "अनुप्रयोग प्रबंधक">
+<!ENTITY index.projects2 "ऐप्प्स">
+<!ENTITY index.device2 "डिवाइस">
+<!ENTITY index.help "मदति ">
+
+<!ENTITY device.debugMainProcess "मुख्य प्रक्रिया डिबग करू">
+<!ENTITY device.debugMainProcessTooltip "डिवाइस पर एहि मुख्य प्रक्रिया सँ जुड़ल डेवलपर उपकरण केँ खोलू">
+<!ENTITY device.screenshot "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY device.screenshotTooltip "एकटा नव टैब मे डिवाइस केर वर्तमान स्थिति कऽ स्क्रीनशॉट खोलू">
+<!ENTITY device.title "डिवाइस नियंत्रण केंद्र">
+<!ENTITY device.notConnected "जुड़ल नहि अछि. कृपया अपन डिवाइस केँ नीच्चाँ जोड़ू.">
+<!ENTITY device.startApp "आरंभ">
+<!ENTITY device.startAppTooltip "डिवाइस पर एहि अनुप्रयोग केँ चालू करू">
+<!ENTITY device.stopApp "रोकू">
+<!ENTITY device.stopAppTooltip "डिवाइस पर एहि अनुप्रयोग केँ बंद करू">
+<!ENTITY device.debugApp "डिबग">
+<!ENTITY device.debugAppTooltip "डिवाइस पर एहि अनुप्रयोग सँ जुड़ल डेवलपर उपकरण केँ खोलू">
+<!ENTITY device.name "नाम">
+<!ENTITY device.plain "सादा (तयशुदा)">
+<!ENTITY device.privileged "विशेषाधिकृत">
+<!ENTITY device.certified "सत्यापित">
+<!ENTITY device.allow "स्वीकारू">
+<!ENTITY device.allowTooltip "एहि प्रकार केर अनुप्रयोग कलेल ई अनुमति देल गेल अछि">
+<!ENTITY device.prompt "प्रांप्ट करू ">
+<!ENTITY device.promptTooltip "एहि प्रकार कऽ ऐप्पस केँ ई अनुमति देबाक लेल एकटा उपयोगकर्ता केर शीघ्र आवश्यकता अछि">
+<!ENTITY device.deny "मना करू ">
+<!ENTITY device.denyTooltip "एहि प्रकार केर ऐप्पस कलेल ई अनुमति नहि देल गेल अछि">
+<!ENTITY device.installedApps "एप्प संस्थापित करू">
+<!ENTITY device.installedAppsTooltip "डिवाइस पर स्थापित ऐप्पस केर एकटा सूची देखू. किछु ऐप्पस, जहिना कि प्रमाणित ऐप्पस एहि सूची सँ बाहर राखल जाए सकैत अछि.">
+<!ENTITY device.permissions "अनुमति">
+<!ENTITY device.permissionsTooltip "ऐप्पस केर विभिन्न प्रकार कलेल सुलभ अनुमति केर एकटा तालिका देखू">
+<!ENTITY device.permissionsHelpLink "https://developer.mozilla.org/docs/Web/Apps/App_permissions">
+<!ENTITY device.browserTabs "ब्राउजर टैब">
+<!ENTITY device.browserTabsTooltip "कनेक्टेड डिवाइस केर ब्राउज़र मे टैब केर सूची देखाउ">
+<!ENTITY device.debugBrowserTab "डिबग">
+<!ENTITY device.debugBrowserTabTooltip "डिवाइस पर एहि ऐप्पस सँ जुड़ल डेवलपर उपकरण केँ खोलू.">
+<!ENTITY device.help "मदति ">
+
+<!ENTITY connection.connectTooltip "दूरस्थ सर्वर सँ कनेक्ट करू">
+<!ENTITY connection.disconnect "डिसकनेक्ट करू">
+<!ENTITY connection.disconnectTooltip "वर्तमान डिवाइस अथवा अनुकारक सँ डिस्कनेक्ट करू.">
+<!ENTITY connection.notConnected2 "नहि जुड़ल अछि.">
+<!ENTITY connection.connectTo "सँ कनेक्ट करू:">
+<!ENTITY connection.noDeviceFound "डिवाइस नहि भेटल. डिवाइस केँ प्लग करू।">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPort "बदलू">
+<!ENTITY connection.changeHostAndPortTooltip "डिवाइस सँ कनेक्ट करबाक लेल उपयोग कएल गेल होस्ट आओरर पोर्ट बदलू. (लोकलहोस्ट कलेल डिफोल्ट: 6000)">
+<!ENTITY connection.startSimulator "सिम्युलेटर प्रारंभ करू">
+<!ENTITY connection.startSimulatorTooltip "सिम्युलेटर केर एकटा इंस्टेंस शुरू करू आओर एकरा सँ कनेक्ट करू.">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfo "सहेजू">
+<!ENTITY connection.saveConnectionInfoTooltip "होस्ट आओर पोर्ट सहेजू">
+<!ENTITY connection.connecting "कनेक्ट कए रहल अछि…">
+<!ENTITY connection.disconnecting "डिसकनेक्ट कए रहल अछि…">
+<!ENTITY connection.cancel "रद्द करू ">
+<!ENTITY connection.cancelConnectTooltip "प्रगति मे कनेक्शन केँ रद्द करू.">
+<!ENTITY connection.cancelShowSimulatorTooltip "सिम्युलेटर कनेक्शन मोड सँ बाहर निकलू आओर प्रारंभिक शीघ्र करबाक लेल वापस घुरू।">
+<!ENTITY connection.or "अथवा">
+<!ENTITY connection.noSimulatorInstalled "कोनो सिम्युलेटर स्थापित नहि.">
+<!ENTITY connection.installOneSimulator "सिम्युलेटर स्थापित करू">
+<!ENTITY connection.installOneSimulatorTooltip "प्रासंगिक ऐड-आन डाउनलोड कएकऽ सिम्युलेटर केर एकटा संस्करण स्थापित करू">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulator "जोड़ू">
+<!ENTITY connection.installAnotherSimulatorTooltip "प्रासंगिक एड-ऑन डाउनलोड कएकऽ सिम्युलेटर कऽ एकटा अतिरिक्त संस्करण केँ स्थापित करू">
+<!ENTITY connection.startRegisteredSimulator "आरंभ">
+
+<!ENTITY projects.localApps "स्थानीय ऐप्पस">
+<!ENTITY projects.addApp "जोड़ू">
+<!ENTITY projects.addPackaged "पैक कएल ऐप्प जोड़ू">
+<!ENTITY projects.addPackagedTooltip "अपन कंप्यूटर सँ एकटा नव पैकेजयुक्त ऐप्प (एकटा निर्देशिका) जोड़ू">
+<!ENTITY projects.addHosted "होस्ट कएल गेल ऐप्प जोड़ू">
+<!ENTITY projects.addHostedTooltip "एकटा दूरस्थ वेबसाइट सँ एकटा नव मेजबानी अनुप्रयोग (manifest.webapp फाइल सँ लिंक करबाक लेल) जोड़ू.">
+<!ENTITY projects.title "स्थानीय ऐप्पस">
+<!ENTITY projects.appDetails "ऐप्प विवरण">
+<!ENTITY projects.removeAppFromList "अहाँ जकरा पर काज कए रहल छी अनुप्रयोग केर सूची सँ एहि अनुप्रयोग केँ हटाउ. ईकोनो उपकरण अथवा सिम्युलेटर सँ एकरा हटाएल नहि जाए सकैत अछि.">
+<!ENTITY projects.updateApp "अद्यतन करू">
+<!ENTITY projects.updateAppTooltip "सत्यापन चेक निष्पादित आओर जुड़ल डिवाइस कलेल एप्लिकेशन केँ अपडेट करू।">
+<!ENTITY projects.debugApp "डिबग">
+<!ENTITY projects.debugAppTooltip "ओपन डेवलपर उपकरण एहि अनुप्रयोग सँ जुड़ल अछि">
+<!ENTITY projects.saveManifest "सहेजू">
+<!ENTITY projects.saveManifestTooltip "नीच्चाँ प्रकट मैनिफेस्ट संपादक केर सामग्री केँ सहेजू">
+<!ENTITY projects.hostedManifestPlaceHolder2 "http://example.com/app/manifest.webapp">
+<!ENTITY projects.noProjects "कोनो परियोजना नहि. नीच्चाँ एकटा नव पैकेजयुक्त अनुप्रयोग (स्थानीय निर्देशिका) अथवा एकटा होस्ट अनुप्रयोग (एकटा प्रकट फाइल केँ लिंक करबाक लेल) जोड़ू.">
+<!ENTITY projects.manifestEditor "मेनिफेस्ट संपादक">
+<!ENTITY projects.manifestEditorTooltip "नीच्चाँ पैनल मे अपन एप्प्स मैनिफेस्ट क' संपादित करू. अद्यतन बटन अपन परिवर्तन केँ सहेजए आओर एप्प्स अद्यतन करताह.">
+<!ENTITY projects.manifestViewer "मेनिफेस्ट दर्शक">
+<!ENTITY projects.manifestViewerTooltip "नीच्चाँ पैनल मे एप्प मेनिफेस्ट परीक्षित करू">
+<!ENTITY projects.valid "वैध">
+<!ENTITY projects.error "त्रुटि">
+<!ENTITY projects.warning "चेतावनी">
+<!ENTITY projects.hosted "होस्ट">
+<!ENTITY projects.packaged "पैकेज">
+
+<!ENTITY help.title "अनुप्रयोग प्रबंधक">
+<!ENTITY help.close "बन्न करू">
+<!ENTITY help.intro "ई उपकरण सँ अहाँक संगत उपकरण (यानी फ़ायरफ़ॉक्स OS) पर वेब एप्प केर निर्माण आओर स्थापित करए मे मदति भेटत. <strong>अनुप्रयोग</strong> टैब अपन अनुप्रयोग केर सत्यापन आओर स्थापना केर प्रक्रिया मे मदति करत. <strong>डिवाइस</strong> टैब अहाँ जुड़ल डिवाइस केर संबंधमे जानकारी देब. कनेक्ट अथवा सिम्युलेटर शुरू करबाक लेल नीच्चाँ उपकरण पट्टीक उपयोग करू.">
+<!ENTITY help.usefullLinks "उपयोगी कड़ी:">
+<!ENTITY help.appMgrDoc "दस्तावेजीकरण: अनुप्रयोग प्रबंधक क' उपयोग कए क'">
+<!ENTITY help.configuringDevice "अपन फ़ायरफ़ॉक्स OS डिवाइस स्थापित कओन तरहें करब">
+<!ENTITY help.troubleShooting "विघ्ननिवारण">
+<!ENTITY help.simulatorAddon "सिम्युलेटर एड ऑन स्थापित करू">
+<!ENTITY help.adbHelperAddon "एडीबी हेल्पर Addon स्थापित करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+index.deprecationNotice=आगाँ केर रिलीज मे एप्प मैनेजर हटाए देल जाएत. अहाँ परियोजना केँ WebIDE मे प्रवासित कएल जाएत.
+index.launchWebIDE=WebIDE लॉन्च करू
+index.readMoreAboutWebIDE=अधिक पढ़ू
+# LOCALIZATION NOTE (device.deviceSize): %1$S is the device's width, %2$S is
+# the device's height, %3$S is the device's pixel density.
+# Example: 800x480 (86 DPI).
+device.deviceSize=युक्ति आकार: %1$Sx%2$S (%3$S DPI)
+# LOCALIZATION NOTE (connection.connectedToDevice, connection.connectTo):
+# %1$S is the host name, %2$S is the port number.
+connection.connectedToDevice=%1$S मे जुड़ल अछि
+connection.connectTo=%1$S:%2$S मे संबंधन विफल
+project.filePickerTitle=वेब अनुप्रयोग फ़ोल्डर क चयन करू
+project.installing=संस्थापित कए रहल अछि…
+project.installed=संस्थापित!
+validator.nonExistingFolder=परियोजना फ़ोल्डर मोजुद नहि अछि
+validator.expectProjectFolder=परियोजना फ़ोल्डर एकटा फाइल केर रूप मे समाप्त हाएत अछि
+validator.wrongManifestFileName=पैक कएल अनुप्रयोग केवल परियोजना केर रूट फ़ोल्डर मे 'manifest.webapp' क नाम देल जाए सकैत अछि कि एकटा मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल केर आवश्यकता हाएत अछि.
+validator.invalidManifestURL=अवैध मैनिफ़ेस्ट यूआरएल '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=वेब अनुप्रयोग मैनिफ़ेस्ट एकटा मान्य JSON फ़ाइल नहि अछि.: %1$S पर: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=मैनिफ़ेस्ट फ़ाइल पढ़ए मे असमर्थ: %1$S पर: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=अवैध होस्ट कएल मैनिफ़ेस्ट यूआरएल'%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=अज्ञात परियोजना प्रकार '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट मे अनिवार्य 'नाम' गुम.
+validator.missIconsManifestProperty=मैनिफ़ेस्ट मे 'आइकॉन' गुम.
+validator.missIconMarketplace2=मार्केटप्लेस एप्लिकेशन केँ प्रस्तुत करए मे एकटा 128px आइकन केर जरूरत
+validator.invalidAppType=अज्ञात अनुप्रयोग प्रकार: '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=होस्ट कएल अनुप्रयोग '%S' प्रकार नहि भ सकैत अछि.
+validator.noCertifiedSupport='प्रमाणित' अनुप्रयोग पूरा तरह सँ अनुप्रयोग प्रबंधक पर समर्थित नहि अछि.
+validator.nonAbsoluteLaunchPath='/' केर सँग निरपेक्ष पथ केर सँग आरंभ हएबाक लेल पथ लॉन्च करू: '%S'
+validator.accessFailedLaunchPath=शुरुआत केर एप्प्स दस्तावेज क उपयोग करए मे असमर्थ '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=शुरुआत केर एप्प्स दस्तावेज क उपयोग करए मे असमर्थ '%1$S', got HTTP code %2$S
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=निर्दिष्ट फाइल मेनिफेस्ट नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=मेनिफेस्ट %S क वर्ण एन्कोडिंग राखैछ. मेनिफेस्ट केँ utf-8 वर्ण एन्कोडिंग राखनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=मेनिफेस्टकेँ %S पर माइमटाइप राखैछ. मेनिफेस्टकेँ पाठ/कैश मेनिफेस्टकेँ माइमटाइप केँ रखनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S केँ बहुल स्थानमे संदर्भित कएल जाइछ. एकर अनुमति नहि अछि: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=NETWORK खंड पांति %1$S (%2$S) पांति %3$S (%4$S) केँ %5$S खंडमे रोकैछ.
+fallbackBlocksURI=FALLBACK खंड पांति %1$S (%2$S) पांति %3$S (%4$S) केँ %5$S खंडमे रोकैछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=फाइल %1$S केँ %2$S केँ बाद बदलल गेल. मेनिफेस्ट फाइलमे पाठकेँ कैश संस्करणमे बदलल जाइछ ओकरा %3$S पांति पर प्रयोग कएल जाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S केँ पास कैश नियंत्रण सेट अछि नो स्टोर मे. ई अनुप्रयोगकेँ %2$S पांति पर फाइलमे स्टोरसँ कैश केँ रोकताह.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S कोनो संसाधनमे पाइंट करैछ जे %2$S पर मोजुद नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI केँ AppCacheUtils अमान्यमे भेजल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=अहाँक खोज खातिर कोनो परिणाम नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=अहाँक डिस्क कैश निष्क्रिय अछि. कृपया browser.cache.disk.enable केँ सही परabout:config मे सेट करू आओर फेर कोशिश करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=मेनिफेस्टकेँ पहिल पांतिकेँ "CACHE MANIFEST" होनाइ चाही %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" %S पांति पर पहिल पांति पर केवल मान्य होनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=Asterisk (*) incorrectly used in the %1$S section at line %2$S. If a line in the NETWORK section contains only a single asterisk character, then any URI not listed in the manifest will be treated as if the URI was listed in the NETWORK section. Otherwise such URIs will be treated as unavailable. Other uses of the * character are prohibited.
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=URI मे स्थानकेँ %20 पर %S पर बदलल जाएनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ एकगोट वैध URI पूर्वसर्ग नहि अछि %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=डाट स्लैश आपरेटर बेसी (../) पांति %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=केवल दुइ URIs स्थान द्वारा बदलल अनुमतिप्राप्त अछि फालबैक खंड मे पांति %S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=तारांकन (*) गलत तरीका सँ फॉलबैक खंड मे गलत तरीका सँ प्रयोग कएल जाएत %S पंक्ति पर. URIs केँ फालबैक सेक्शन मे बस URI आग्रह केर पूर्वसर्ग सँ मेल कएनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=सेटिंग खंड एकल मान समाहित कएनाइ चाही, "prefer-online" अथवा "fast" केँ %S पांति पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=अवैध खंड नाम (%1$S) पांति %2$S पर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=प्रविष्टि नहीं भेटल.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "फेर लोड करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2 "<canvas> संदर्भ डिबग करबाक लेल समर्थ पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1 "पर क्लिक करू">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2 "चल-छवि फ्रेम कॉल-स्टैक रिकार्ड करबाक लेल बटन.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - in the call list view while loading a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importNotice "लोड कए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "चल-छवि लूप मे अगला फ्रेम रिकार्ड करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "आयात करू …">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "साफ करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "कॉल फिल्टर करू ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=कैनवास
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=कैनवास पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> संदर्भ केर निरीक्षण आओर डिबग कलेल अओज़ार
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=अखन धरि कोनो स्नैपशॉट नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=स्नैपशॉट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=लोड कए रहल अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=सहेजि रहल अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=डिस्क सँ लोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=चल-छवि फ्रेम स्नैपशॉट सहेजू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=सभटा फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+
+<!ENTITY title "जुड़ू">
+<!ENTITY header "दूरस्थ सर्वर सँ कनेक्ट करू">
+<!ENTITY host "होस्ट:">
+<!ENTITY port "पोर्ट:">
+<!ENTITY connect "जुड़ू">
+<!ENTITY connecting "कनेक्ट कए रहल अछि…">
+<!ENTITY availableAddons "उपलब्ध दूरस्थ सहयुक्ति:">
+<!ENTITY availableTabs "उपलब्ध दूरस्थ टैब:">
+<!ENTITY availableProcesses "उपलब्ध दूरस्थ प्रक्रिया:">
+<!ENTITY connectionError "त्रुटि:">
+<!ENTITY errorTimeout "त्रुटि: कनेक्शन समयसमाप्त.">
+<!ENTITY errorRefused "त्रुटि: कनेक्शन सँ इनकार कएलक.">
+<!ENTITY errorUnexpected "अप्रत्याशित त्रुटि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "फ़ायरफ़ॉक्स डेवलपर उपकरण दूरस्थ डिवाइस (एंड्रायड आओर फ़ायरफ़ॉक्स ओएस कलेल फ़ायरफ़ॉक्स, उदाहरण कलेल) डिबग कए सकैत छी. ई सुनिश्चित करू कि अहाँ 'दूरस्थ डीबगिंग' केर विकल्प पर दूरस्थ डिवाइस मे बदैल लेने छी. आओर बेसी खातिर देखू">
+<!ENTITY remoteDocumentation "दस्ताबेजीकरण">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=मुख्य प्रक्रिया
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "बन्न करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "टागल करू पैनल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+ - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+ - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "एहि स्रोत करिया बक्सा अछि: ई ब्रेकप्वाइंट अक्षम, आओर एकरा माध्यम सँ रुकि जाएत कदम राखि रहल अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+ - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+ - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "एहि स्रोत केँ करिया बाक्सिंग करए सँ रोकू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "डीबगर विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+ - for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "करिया बाक्सिंग टॉगल करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+ - button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "स्रोत सुंदर बनाबू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+ - checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "न्यूनीकृत स्रोत केँ स्वतः अच्छा बनाबू">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+ - button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "सभ ब्रेकपॉइंट सक्रिय/निष्क्रिय करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+ - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "ट्रेसिंग प्रारंभ करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "साफ करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "एकत्र कएल निशान साफ करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "अपवाद पर रुकू">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions "पकड़ल अपवाद नज़रअंदाज़ करू">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "आरंभ पर फलक देखाउ">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "देखाउ फिल्टर बाक्स चर">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+ - properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+ - defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "केवल गणनीय गुण देखाउ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+ - the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+ - sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "मूल स्रोत देखाउ">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+ - the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+ - automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox "स्वचालित रूप सँ करिया बक्सा न्यूनीकृत स्रोत">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+ - appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "आपरेटर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "फिल्टर स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "सभटा फ़ाइल मे खोजू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "प्रकार्य परिभाषा केँ खोजू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken "ताकू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "पंक्ति पर जाउ…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "चर केँ फ़िल्टर करू">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables "चर वृक्ष पर फोकस करू">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+ - appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "ई ब्रेकपाइंट निष्पादन रोकताह केवल जँ निम्नलिखित अभिव्यक्ति सच अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "जोड़ल ब्रेकपाइंट">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a conditional
+ - breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "सशर्त विराम बिंदु जोड़ू">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+ - appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources "स्रोत">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces "ट्रैस">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack "काल स्टैक">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables "चर">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events "घटना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "अभिव्यक्ति केँ देखबक लेल चयन">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "अभिव्यक्ति देखबाक लेल जोड़ू">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "सभटा घड़ी अभिव्यक्ति निकालू">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+ - control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+ - step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2 "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2 "VK_SEMICOLON">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=डिबगर
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=डिबगर पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=ब्राउजर डिबगर
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=ब्राउजर डिबगर - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+ToolboxDebugger.tooltip=JavaScript डिबगर
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=फलक समेटू
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=फलक विस्तार करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=ठहराएब लेल क्लिक करू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeLabel): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=पुनर्बहाल करबाक लेल क्लिक करू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=ट्रेसेस शुरू करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=अनुरेखण रोकबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=एकरा ऊपर जाउ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=एकरा अंदर जाउ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=बाहर जाउ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=कोनो वैश्विक नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when there are no scripts.
+noSourcesText=ई पृष्ठमे कोनो स्रोत नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=सूत्र कलेल प्रतीक्षा...
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=देखाबै कलेल कोनो घटना स्रोता नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=देखाबैक लेल कोनो स्टैक नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=देखाबै कलेल कोनो फंक्शन कॉल नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=अनुरेखण प्रारंभ नहि भेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=एहि घटना मे ब्रेकिंग टॉगल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=इंच
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S नोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=एनीमेशन
+audioEvents=आडियो
+batteryEvents=बैटरी
+clipboardEvents=क्लिपबोर्ड
+compositionEvents=घटक
+deviceEvents=युक्ति
+displayEvents=देखाउ
+dragAndDropEvents=घीँचू आओर छोड़ू
+gamepadEvents=गैमपैड
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=अंतःक्रिया
+keyboardEvents=बीजशब्द
+mediaEvents=HTML5 मीडिया
+mouseEvents=माउस
+mutationEvents=म्यूटेशन
+navigationEvents=संचरण
+pointerLockEvents=पॉइंटर सूचक
+sensorEvents=सेंसर
+storageEvents=भंडारण
+timeEvents=टाइल
+touchEvents=टच
+otherEvents=आन\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=करिया बाक्सिंग टॉगल करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=कोनो मेल नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=खोज लिपि (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=क्रोम वैश्विक (%S) को फ़िल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=चर केँ फ़िल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=फिल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=फिल्टर स्क्रिप्ट्स (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=सभटा फ़ाइलमे खोजू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=फंक्शन परिभाषा (%S) क लेल खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ई फाइलमे ताकू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=पंक्ति पर जाउ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=चर केँ फ़िल्टर करू (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=सशर्त विराम बिंदु कॉन्फ़िगर करू
+breakpointMenuItem.enableSelf=ब्रेकपाइंट सक्रिय करू
+breakpointMenuItem.disableSelf=ब्रेकपाइंट निष्क्रिय करू
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ब्रेकपाइंट हटाउ
+breakpointMenuItem.enableOthers=आन सक्रिय करू
+breakpointMenuItem.disableOthers=आन निष्क्रिय करू
+breakpointMenuItem.deleteOthers=आन हटाउ
+breakpointMenuItem.enableAll=ब्रेकपाइंट हटाउ
+breakpointMenuItem.disableAll=सभटा ब्रेकपाइंट निष्क्रिय करू
+breakpointMenuItem.deleteAll=ब्रेकपाइंट हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=लोडिंग…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText=स्रोत लोड करब मे त्रुटि:\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=अभिव्यक्ति देखबाक लेल जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=निरीक्षण
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=देखाबैक लेल कोनो चर नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S स्कोप
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=अभिव्यक्ति देखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=वैश्विक
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=स्टैक ट्रेसः
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 बेसी…;+#1 बेसी…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=संपादनक लेल डबल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=मानकेँ बदलबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=दूर करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=मानकेँ सेट करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=इंस्पेक्टर मे नोड केर चयन करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=विन्यास योग्य
+enumerableTooltip=गणनीय योग्य
+writableTooltip=लिखबाक योग्य:
+frozenTooltip=बर्फीला
+sealedTooltip=मोहरबंद
+extensibleTooltip=विस्तारयोग्य
+overriddenTooltip=अधिरोहित
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=There are one or more paused debuggers. Please resume the most-recently paused debugger first at: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(ऑप्टीमाइज़्ड दूर)
+variablesViewUninitialized=(गैर आरंभीकृत)
+variablesViewMissingArgs=(अनुपलब्ध)
+
+evalGroupLabel=मूल्यांकित स्रोत
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=फोन
+device.tablets=सारणी
+device.notebooks=नोटबुक
+device.televisions=TVs
+device.watches=निगरानी
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=कॉपी कएल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+ - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "फान्ट">
+<!ENTITY showAllFonts "ई पृष्ठ मे उपयोग मे आएल सभ फ़ॉन्ट देखाबू">
+<!ENTITY usedAs "एहिना प्रयुक्त: ">
+<!ENTITY system "सिस्टम">
+<!ENTITY remote "रिमोट">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(कोनो विवरण नहि)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S पर एकगोट कमांड निष्पादित करू
+canonProxyManual=कमांडक एकगोट सेट जे एकगोट दूरस्थ तंत्र निष्पादित कएल जाइछ. दूरस्थ तंत्र %S द्वारा पहुँचल जाइछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' नामक कमांडक पहिने अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=JavaScript सीधा डालू
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=बहुते वितर्क
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=उपलब्ध सहयुक्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand=अवैध कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' कलेल मान.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' मोजुद नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' पहिले सँ मोजुद
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' फाइल नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' एकटा निर्देशिका नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S'मैच नहि करैत अछि '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=बेसी मिलान, टाइपिंग जारी राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=स्कोप खतम
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' विशेषता नहि भेटल
+jstypeBeginSyntax=वाक्यरचना त्रुटि
+jstypeBeginUnterm=अनावरोधित स्ट्रिंगक लिटरल
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=Can't convert "%S" to a number.
+typesNumberNotInt2=एकटा नंबर कलेल "%S" बदलल नहि जाए सकत.
+typesDateNan=एक तिथि खातिर "%S" बदलल नहि जाए सकत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S is greater than maximum allowed: %2$S.
+typesNumberMin=%1$S is smaller than minimum allowed: %2$S.
+typesDateMax=%1$S अधिकतम अनुमतिप्राप्त सँ बेसी अछि: %2$S.
+typesDateMin=%1$S कम सँ कम अनुमतिप्राप्त सँ छोट अछि: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' क उपयोग नहि कए सकैत अचि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS प्रश्नमे वाक्यरचना त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=कतेक मिलान (%S)
+nodeParseNone=कोनो मिलान नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=उपलब्ध कमांड पर मदति पाउ
+helpManual=Provide help either on a specific command (if a search string is provided and an exact match is found) or on the available commands (if a search string is not provided, or if no exact match is found).
+helpSearchDesc=स्ट्रिंग खोजू
+helpSearchManual3=खोज स्ट्रिंग जकरा कमांड देखाबै मे संकुचित कएल जाएनाइ अछि. नियमित अभिव्यक्ति समर्थित नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=सार
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=कोनो नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=मोजुद कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix='%S' सेँ आरंभ होएबला कमांड:
+helpListNone='%S' सँ आरंभ होएबला कोनो कमांड नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=जरूरी
+helpManOptional=(वैकल्पिक)
+helpManDefault=वैकल्पिक, डिफ़ॉल्ट=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI वेब डेवलेपर कलेल उच्चस्तरीय रूप सँ उपयोगी कमांड लाइन बनाबै कलेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=उप-कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=कमांड लाइन विश्लेषण त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=कमांडक समूह पर ध्यान केंद्रित करू
+contextManual=भविष्यक कमांडमे पूर्वनिर्धारित उपसर्ग सेटअप करू. 'context git' क उदाहरण 'commit' केँ अनुमति दैछ 'git commit' क बदला.
+contextPrefixDesc=कमांड उपसर्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' केँ बतौर पूर्वसर्ग नहि उपयोग कए सकैछ किएक ई जनक कमांड नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply='%S' केँ बतौर कमांड उपसर्ग उपयोग करू
+contextEmptyReply=कमांड उपसर्ग अनसेट अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=सर्वरमे प्रॉक्सी कमांड
+connectManual=सर्वरमे कनेक्ट करू, सर्वर पर कमांडक स्थानीय संस्करण बनाए रहल अछि. दूरस्थ कमांड आरंभमे स्थानीय कमांडसँ अलग करबाक लेल उपसर्ग राखैछ (मुदा संदर्भ कमांडकेँ एकर बाद क लेल देखू)
+connectPrefixDesc=आयातित कमांडक लेल जनक उपसर्ग
+connectMethodDesc=कनेक्ट करबाक विधि
+connectUrlDesc=जोड़बाक लेल URL
+connectDupReply=%S नामक कनेक्शन पहिनेसँ मोजुद अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S कमांड जोड़लक.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=सर्वर सँ डिस्कनेक्ट करू
+disconnectManual2=वर्तमान मे दूरस्थ कमांड निष्पादन कलेल जुड़ल एकटा सर्वर सँ डिस्कनेक्ट करू
+disconnectPrefixDesc=आयातित कमांडक लेल जनक उपसर्ग
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S कमांड हटाउ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=JS ग्लोबल बदलू
+globalWindowDesc=नव विंडो/वैश्विक
+globalOutput=JS वैश्विक आब %S अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=आउटपुट क्षेत्र साफ़ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=विभिन्न भाषा मे आदेश दर्ज करू
+langOutput=अहाँ अखन %S केँ उपयोग कए रहल छी
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=सेटिंग्स नियंत्रणक लेल कमांड
+prefManual=GCLI आओर आस-पासक वातावरण दुनूक लेल वरीयता देखाबै आओर बदलबक लेल कमांड
+prefListDesc=मोजुद सेटिंग्स देखाउ
+prefListManual=वरीयताक सूची देखाउ, वैकल्पिक रूपसँ फिल्टर कएल गेल जे 'खोज' पैरामीटरक उपयोग करैछ.
+prefListSearchDesc=देखाएल सेटिंगक सूची फिल्टर करू
+prefListSearchManual=मोजुद वरीयताक सूचीमे देल स्ट्रिंगक लेल खोजू
+prefShowDesc=सेटिंग मान देखाउ
+prefShowManual=देल वरीयताक मान देखाउ
+prefShowSettingDesc=देखाबैक लेल सेटिंग
+prefShowSettingManual=देखाबैक लेल सेटिंगक नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=कोनो सेटिंग बदलू
+prefSetManual=वातावरणक लेल परिभाषित वरीयताक बदलू
+prefSetSettingDesc=बदलबाक लेल सेटिंग
+prefSetSettingManual=बदलबाक लेल सेटिंगक नाम
+prefSetValueDesc=सेटिंगक लेल नव मान
+prefSetValueManual=निर्दिष्ट सेटिंगक लेल नव मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=कोनो सेटकेँ फेर सेट करू
+prefResetManual=पूर्वनिर्धारित तंत्रमे सेटिंगक मान फेर सेट करू
+prefResetSettingDesc=फेर सेट करबाक लेल सेटिंग
+prefResetSettingManual=पूर्वनिर्धारित तंत्रमे फेर सेट करबाक लेल सेटिंगक नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=फिल्टर करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=नाम
+prefOutputValue=मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=खुलल संदेश देखाउ
+introManual=संदेश फेर देखाउ जे नव प्रयोक्ताकेँ देखाएल जाइछ जखन तकि ओ 'भेट गेल!' बटन पर क्लिक करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI वेब डेवलेपर कलेल उच्चस्तरीय रूप सँ उपयोगी कमांड लाइन बनाबै कलेल अछि.
+introTextCommands=कमांडक प्रकारक सूचीक लेल
+introTextKeys2=अथवा कमांड हिंट देखाबै/नुकाबैक लेल दबाउ
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=भेट गेल!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=आरंभिक स्वागत संदेश देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=टूलटिप्स कतबा इच्छुक अछि
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=मोजुद कमांड पर मदति पाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=मोजुद कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S='%1$S' कमांड बहुद्देशीय अवस्था मे मोजुद नहि अछि (E10S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=कंसोल केँ नियंत्रित करबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=वेब कंसोल फिल्टर, साफ आओर बंद करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=कंसोल साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=पृष्ठक छवि सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=पूरा दृश्य विंडोक PNG छवि सहेजू (वैकल्पिक रूपेँ देरीक बाद)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=गंतव्य फाइलनाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=फाइलक नाम ('.png' एक्सटेंशन रहनाइ चाही) जकरामे हम स्क्रीनशाट लिखलहुँ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=क्लिपबोर्डमे स्क्रीनशाटक नकल लिअ? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=सही जँ अहाँ एकरा फ़ाइलमे सहेजबाक बदला स्क्रीनशाटक नकल लेनाइ चाहैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S क्रोम विंडो कैप्चर करू? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=सही पर निशान लगाउ जँ अहाँ %1$S विंडोक बदला वेब पृष्ठ अंतर्वस्तु विंडोक स्क्रीनशाट लेनाइ चाहैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=देरी (सेकेंड)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=स्क्रीन शाट लेल जाएबाक पहिने समय (सेकेंडमे)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=पूर्ण वेबपेज? (सही/गलत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=सही जँ स्क्रीनशाट ओ वेबपेजक हीस सेहो शामिल कएनाइ चाही जे मोजुदा स्क्राल कएल बाउंडक बाहर रहैछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=चयनक विकल्प समर्थित नहि अछि जखन क्रोम विकल्प सही अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=एकरामे सहेजए मे त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=एकरामे सहेजा
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=क्लिपबोर्डमे नक़लक दौरान त्रुटि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=क्लिपबोर्ड में नकल कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=पूर्णपृष्ठ स्क्रीनशॉट लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=नोड आलोकित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=पृष्ठ पर चयनक सँ मैच करैत नोड केँ आलोकित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=CSS चयनक प्रयुक्त ताकि पृष्ठ मे नोड सँ मैच कए सकै
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=गाइड नुकाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=आलोकित नोड केर गिर्द गाइड नुकाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=नोड सूचनापट्टी देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=आलोकित विधि केर उप्पर सूचनापट्टी देखाबू (सूचनापट्टी टैग नाम, विशेषता आओर आयाम देखाबैत अछि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=सभ मेल देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=जँ अनेक नोड चयनक सँ मैच करैत अछि, केवल पहिला 100 देखाओल जाएत ताकि पृष्ठ धीमा नहि हुए. एहि विकल्प क उपयोग बदला मे सभ मेल देखाबै कलेल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=बक्सा मोडल क्षेत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual=कओन बक्सा मोडल क्षेत्र आलोकित कएल जएताह: 'content', 'padding', 'border' अथवा 'margin'
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=भरबाक शैली
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=मनपसिन्न रंग केर सँग तयशुदा क्षेत्र भरण शैली अधिरोहित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=मोजूदा आलोकन बनओने राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=तयशुदा रूप सँ, मोजुदा आलोकित करए बला नुकाएल रहैत अछि जखन कमांड चलाओल जाएत अछि,जखन धरि ई विकल्प सेट नहि हाएत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S नोड आलोकित;%1$S नोड आलोकित
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S नोड मैच कएलक, मुदा केवल %2$S नोड आलोकित कएल गेल. '--showall' केँ सभ देखाबै कलेल उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=सभ नोड्स केर आलोकन हटाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual='highlight' कमांड केर सँग पहिले आलोकित कएल गेल सभ नोड केर आलोकिन हटाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S फेर आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=फेर आरंभ होबासँ कैशे सँ अंतर्वस्तुक लोडिंग निष्क्रिय करैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=प्रयोक्ताक द्वारा फेर आरंभ करू आग्रह रद्द कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S फेर आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=नोड जाँचू
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=Investigate the dimensions and properties of an element using a CSS selector to open the DOM highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=पृष्ठ सँ एकटा रंग चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=पटल खोलू जे पिक्सेल आओर नकल रंग मान जाँचए कलेल पृष्ठ केर कोनो क्षेत्र केँ आवर्द्धित करैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=पृष्ठ सँ एकटा रंग चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=वेबपेज केँ 3D मे देखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=Investigate the relationship between various parts of a webpage and their ancestors in a 3D environment
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=इंस्पेक्टर 3D दृश्य खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=Initialize the 3D page inspector and optionally highlight a node using a CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=3D दृश्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=वेबपेज मेश घसकाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=Incrementally translate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (पिक्सेल)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (पिक्सेल)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh on the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=वेबपेज मेश मे स्पिन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=Incrementally rotate the webpage mesh in a certain direction
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (डिग्री)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the X axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (डिग्री)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Y axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (डिग्री)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=The amount in degrees to rotate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=Move away or towards the webpage mesh
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Incrementally move the webpage mesh in a certain direction along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=बड़-छोट (पिक्सेल)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=The amount in pixels to translate the webpage mesh along the Z axis
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=परिवर्तन, घुमाव आओर जूम फेर सेट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=जँ खुलल अछि तँ दृश्यता बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=Close the visualization and switch back to the Inspector's default highlighter
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=डीबगर ई आदेशक उपयोग करबासँ पहिने खोलल जाएनाइ चाही.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=The debugger must be opened before setting breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=ब्रेकपाइंट प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=Commands to list, add and remove breakpoints
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=ज्ञात ब्रेकपाइंट देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=कोनो ब्रेकपाइंट सेट नहि कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=जोड़ल ब्रेकपाइंट
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=ब्रेकपाइंट सेट नहि कए सकल: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=कोनो ब्रेकपाइंट जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=ब्रेकपाइंट प्रकार समर्थित: line
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=पंक्ति ब्रेकपाइंट जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS फाइल URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=पाँति संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=ब्रेकपाइंट हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=ब्रेकपाइंट सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=ब्रेकपाइंट हटाएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=डिबगर प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=मुख्य लड़ी केँ बाधित करबा अथवा पुनर्बहाल करबाक लेल कमांड, अंदर आउ, बाहर जाउ आओर कोड ओवरलाइन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=डिबगर खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=डिबगर बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=मुख्य लड़ी केँ रोकैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=मुख्य लड़ी के पुनर्बहाल करैछ, ब्रेकपाइंटक बाद अगिला ब्रेकपाइंट अथवा स्क्रिप्टक समाप्ति पर निस्पादन जारी राखैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=स्टेपिंग प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=कोडमे स्टेप इन, स्टेप आउट, ओवरलाइन करबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=मोजुदा कथन निस्पादित करैत अछि आओर अगिला कथन पर रुकैत अछि. जँ मोजुदा कथन एकटा फ़ंक्शन काल अछि तँ डिबगर पूरे फ़ंक्शन केँ निस्पादित करैत अछि आओर फ़ंक्शन कालक बाद अगिला कथन पर रुकैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=मोजुदा कथन निस्पादित करैत अछि आओर अगिला कथन पर रुकैत अछि. जँ मोजुदा कथन एकटा फ़ंक्शन काल अछि तँ डिबगर पूरे फ़ंक्शन मे जाइछ, आन रूपेँ अगिला कथन पर रुकैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=मोजुदा फक्शन सँ बाहर आओर एकटा स्तर ऊपर निकलैत अछि जँ फ़ंक्शन जालबद्ध अछि. जँ मुख्य हीस मे अछि, स्क्रिप्ट केँ अंतमे कएल जाइछ अथवा अगिला ब्रेकपाइंड पर. छोड़ल कथन निष्पादित कएल जाइछ, मुदा एकरासँ भएकए नहि गुजरैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=स्रोत debugger मे लोड URLs केँ सूचीबद्ध कर
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=डिबगर मे ब्लैक बक्सा स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ब्लैक बक्सा कलेल एकटा विशिष्ट स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=ब्लैक बक्सा एहि ग्लोब सँ मैच करए बला सभ स्रोत (उदाहरण कलेल: ". * min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=मिलान उनटू, ताकि हम ब्लैक बक्सा स्रोत प्रदान केर अथवा प्रदान ग्लोब पैटर्न सँ मैच नहि करैत अछि नहि अछि जे सभ स्रोत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(करिया बक्सा स्रोत नहि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=निम्न सूत्र करिया बक्सा छला:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=त्रुटि करिया बाक्सिंग:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=डिबगर मे करिया बाक्सिंग सूत्र रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=करिया बाक्सिंग केँ रोकबाक लेल एकटा विशिष्ट स्रोत
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=(: ". * min.js" उदाहरण कलेल) करिया बाक्सिंग ई ग्लोब सँ मैच करए बला सभ स्रोत रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(करिया बाक्सिंग कोनो भी स्रोत बन्न नहि कएने छला.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=करिया बाक्सिंग निम्नलिखित स्रोत केर रोकि देलक:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=करिया बाक्सिंग रोकब मे त्रुटि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=मिलान उनटू, जाहि सँ हम करिया बाक्सिंग केर सभ स्त्रोत जे स्त्रोत नहि उपलब्ध कराबैत अछि सँगे ग्लोब पैटर्न सेहो सँ मैच नहि करैत अछि, केँ रोकि देब।
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=कंसोल बन्न करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=कंसोल खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=पृष्ठ संसाधन झटकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=एकरामे सँ एकगोट संसाधन संपादित करू जे ई पृष्ठक हीस अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=संपादनक लेल URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=पंक्ति जकरापर जाएनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=पृष्ठक आकार बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=पिक्सेलमे चओड़ाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=पिक्सेलमे उँचाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्थामे दाखिल होउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्थासँ बाहर निकलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था टागल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=पृष्ठ आकार बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था नियंत्रित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=अनुक्रियात्मक वेबसाइट अपन वातावरणक अनुसार प्रतिक्रिया दैछ, इएल लेल ओ मोबाइल प्रदर्शन, सिनेमा प्रदर्शन आओर एकर बीच हर कुछ पर अच्छा दिखैछ. अनुक्रियात्मक डिजायन अवस्था %1$S मे कतेक प्रकारक पृष्ठ आकार केँ जाँचबाक अनुमति आसानीसँ दैछ बिनु संपूर्ण ब्राउजरक आकार बदलल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=कमांडक अपन अनुसार उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd निर्देशिका फेर पढ़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' सँ कमांड लोड कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd निर्देशिका फेर पढ़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2='mozcmd' निर्देशिका नव मनपसिन्न आदेश बनाबै कलेल एकटा आसान तरीका अछि. बेसी जानकारी कलेल <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN दस्तावेज़ीकरण</a> देखू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=.mozcmd फाइल युक्त निर्देशिका.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=सहयुक्तिक अपन अनुसार उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=संस्थापित सहयुक्ति सूचीबद्ध करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=एकगोट सहयुक्ति प्रकार चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=निम्नलिखित शब्दकोश अखन संस्थापित अछि:
+addonListExtensionHeading=निम्नलिखित एक्सटेंशन अखन संस्थापित अछि:
+addonListLocaleHeading=निम्नलिखित लोकेल अखन संस्थापित अछि:
+addonListPluginHeading=निम्नलिखित प्लगइन अखन संस्थापित अछि:
+addonListThemeHeading=निम्नलिखित प्रसंग अखन संस्थापित अछि:
+addonListAllHeading=निम्नलिखित सहयुक्ति अखन संस्थापित अछि:
+addonListUnknownHeading=चुनल गेल निम्नलिखित सहयुक्ति अखन संस्थापित अछि:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=सक्रिय करू\u0020
+addonListOutDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=स्थगित
+addonPendingEnable=सक्रिय करू\u0020
+addonPendingDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+addonPendingUninstall=अ-संस्थापित करू
+addonPendingInstall=संस्थापित करू
+addonPendingUpgrade=उन्नत करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=सहयुक्तिक नाम
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=ओ प्रकारक कोनो प्रोटोकाल संस्थापित नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति सक्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S पहिनेसँ सक्रिय अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S सक्रियकृत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=निर्दिष्ट सहयुक्ति निष्क्रिय करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S पहिनेसँ निष्क्रिय अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S निष्क्रिय.
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=संसाधन निर्यात करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=पृष्ठ सँ HTML निर्यात करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=पृष्ठ परिवर्तन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=पृष्ठ तत्व मे खोजू आओर बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=एकरा लेल की खोजनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=बदलल स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=खोजक रूटमे CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=खोजमे मिलानक लेल CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=regexp गुण मिलान
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=गुणमे खोज प्रतिबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=पाठ नोडमे खोज प्रतिबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=चयनक अनुसार तत्वक मिलान: %1$S. पाठ नोडमे प्रतिस्थापित करैछ: %2$S. गुण मे प्रतिस्थापित करैछ: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=पृष्ठ सँ तत्व आओर विशेषता हटाबैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=पृष्ठ सँ तत्व हटाबैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=हटाबैक लेल CSS चयनक निर्दिष्ट तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=खोजक मूलकेँ निर्दिष्ट करैत सीएसएस चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=तत्व हटाउ, मुदा अंतर्वस्तु छोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=केवल रिक्त तत्व हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=चयनक द्वारा मिलान कएल तत्व: %1$S. तत्व हटाए गेल: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=मिलान भेल गुण हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=हटाबैक लेल गुण निर्दिष्ट करैत Regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=शामिल करबाक लेल CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=खोजक मूलक CSS चयनक
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=केस इंसेंसिटिव खोज करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=चयनक द्वारा मिलान केल तत्व: %1$S. गुण हटाएल गेल: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S डेवलेपर टूलक हैक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S डेवलेपर टूल पर हैंकिंगक सीधा संबंधित कमांड.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=मोजिलासेंट्रल चेकआउटसँ अओजार लोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound=%1$s मोजूद नहि अछि अथवा एकटा सेंट्रल चेकआउट नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded=%1$s सँ अओजार लोड कएल गेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=%1$S डेवलेपर अओजारकेँ पूर्ण मोजिला सेंट्रल चेकआउटसँ लोड करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=मोजिलासेंट्रल चेकआउट
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=बिल्टइन टूलक उपयोग करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=कोनो srcdir कमांड ओवरराइड करए खातिर, बुलेटिन टूलक उपयोग करू.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=बुलिटिन अओजार लोड कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=डेवलपर टूल फिनु सँ लोड करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=उपकरण फिनु सँ लोड कएल.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=कुकीज देखाउ आओर बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=मोजुदा डोमेनक लेल सूचीबद्ध करबा, मेटाबै आओर कुकीज बदलबाक लेल कमांड.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=कुकीज देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=मोजुदा पृष्ठसँ संबंधित कुकीजक सूची देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=होस्ट
+cookieListOutPath=पथ:
+cookieListOutExpires=समाप्ति:
+cookieListOutAttributes=गुण:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=कोनो नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ब्राउज़र निकास पर (सत्र)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=ई पृष्ठक लेल कोनो कुकीज़ नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S पृष्ठक लेल कोनो कुकीज नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=संपादन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=कूकी हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=कूकी हटाउ, एकर कुँजी देल गेल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=हटाबैक लेल कुकीक कुँजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=कूकी सेट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=कुँजी नाम, एकर मान आओर एकरामेसँ एकगोट या बेसी गुण निर्दिष्ट करैत कुकी सेट करू: expires (सेकेंड मे बेसी अवधि या GMTString प्रारूप मे समय खतम तिथि), पथ, डोमेन, सुरक्षित
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=सेट करबाक लेल कुकीक कुँजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=सेट करबाक लेल कुकीक मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=सेट करबाक लेल कूकीक पथ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=सेट करबाक लेल कूकीक डोमेन
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=केवल https पर प्रेषित कएल जाइछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=क्लाइंट साइड स्क्रिप्ट सँ पहुँच योग्य नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=ब्राउज़र सत्र के जीवनसीमाक लेल केवल वैध
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=कुकीक समय समाप्ति तिथि (RFC2822 या ISO 8601 तिथि उद्धरित)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=जावास्क्रिप्ट संवर्द्धक
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=सौंदर्यवर्द्धनक लेल JS फाइलक URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=वर्णक हाशिया आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=हर पंक्तिमे जतए हाशिया रखनाइ अछि वर्णक संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=हर पंक्तिकेँ हाशियाकृत करबाक लेल प्रयुक्त अक्षर
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=हर पंक्तिकेँ हाशियाकृत करबाक लेल प्रयुक्त अक्षर, संभावित विकल्प स्थान अथवा टैब अछि.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=कड़ी टूटन संरक्षित नहि करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=मोजुदा पंक्ति अंतराल संरक्षित रखनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=अधिकतम लगातार पंक्ति अंतराल
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=संरक्षित करबाक लेल निरंतर पंक्ति अंतरालक अधिकतम संख्या
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter अवस्था बाध्यकारी बनाउ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=सही पर सेट कएल जाए पर, jslint-स्ट्रिक्टर अवस्था बाधित अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=कोष्ठकक कोडिंग शैली चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=कोष्ठकक कोडिंग शैली चुनू: सिकोड़ू - बतौर कंट्रोल कथन समान पंक्ति पर कोष्ठ राखू; फैलाउ - अपन पंक्ति पर कोष्ठक राखू (Allman / ANSI style); end-expand - अपन पंक्ति पर अंतिम कोष्ठक राखू; expand-strict - अपन पंक्ति पर कोष्ठक राखू जँ ई अहाँक कोड केँ ब्रेक करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=सशर्त कथनक पहिने कोनो स्थान नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN अक्षर?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=कृपया एकगोट वैध URL दाखिल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=फंक्शन कॉल लॉगिंगक उपयोग करबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=कंसोलमे लॉगिंग फंक्शन कौल आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=कौल लॉगिंग आरंभ भेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=फंक्शन कॉल लागिंग रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=कोनो कॉल लॉगिंग अखन सक्रिय नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=काल लॉगिंग रुकल. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=कंसोलमे क्रोम कोडक लेल लागिंग प्रकार्य काल आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=वैश्विक वस्तु, JSM URI, या JS जकरासँ वैश्विक वस्तु पएनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=वैश्विक वस्तु, JSM क URI, या JS जकरा क्रोम विंडोमे चलाएल जाएनाइ अछि जकरामे वैश्विक वस्तु हासिल करनाइ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=कौल लॉगिंग आरंभ भेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=फंक्शन कॉल लागिंग रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=क्रोम कोडक लेल कोनो काल लागिंग अखन सक्रिय नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=काल लॉगिंग रुकल. सक्रिय संदर्भ: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=विधि कॉल
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=अवैध JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=अंतर्वस्तु विंडोमे चर नहि भेटल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=क्रोम विंडोमे चर नहि भेटल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=मूल्यांकित जावास्क्रिप्ट निम्नलिखित अपवाद देलकाह
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=जावास्क्रिप्ट स्रोतकेँ एकगोट वस्तुकेँ जरूर मूल्यांकन कएनाइ चाही जे विधि काल केँ लाग कएनाइ चाही उदाहरणक लेल. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=रंगल क्षेत्र उभारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=पेंट फ्लैशिंग चालू करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=पेंट फ्लैशिंग बंद करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=क्रोम फ्रेम
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=भिन्न रंगमे फेर रंगल क्षेत्र खींचू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=रंगल क्षेत्र उभारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=टागल पेंट फ्लैस कए रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=टॉगल विभाजन नियंत्रक पट
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=अनुप्रयोग कैश उपयोगिता
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=कैश मेनीफेस्ट वैलिडेट करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=कैश मेनिफेस्टमे मुद्दाकेँ ताकू आओर फाइल जे ई संदर्भ करैछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=जाँचए खातिर URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=सफलतापूर्वक एप्पेक वैलिडेट भेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=अनुप्रयोग कैशसँ प्रविष्टिकेँ साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=अनुप्रयोग कैशसँ एकगोट अथवा बेसी प्रविष्टिकेँ साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=प्रविष्ट सफलतापूर्वक साफ कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=अनुप्रयोग कैश प्रविष्ट सूची देखाबू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=सभ अनुप्रयोग कैश प्रविष्टिकेँ सूची केँ देखाबू. जँ शोध पैरामीटरकेँ प्रयोग करल जाएछ तखन सारणी खोज पदकेँ समाहित करैछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=कोनो खोज पदक उपयोगसँ परिणाम फिल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=कुंजी:
+appCacheListDataSize=आंकडा आकार:
+appCacheListDeviceID=युक्ति ID:
+appCacheListExpirationTime=समाप्ति:
+appCacheListFetchCount=फेच गिनती:
+appCacheListLastFetched=अंतिम घींचलगेल:
+appCacheListLastModified=तिथि परिवर्धित
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=प्रविष्टि देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि समाहित करैच नव टैब खोलू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=निर्दिष्ट कैश प्रविष्टि समाहित करैच नव टैब खोलू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=डिस्पले खातिर प्रविष्ट कुँजी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=प्रोफाइलर प्रबंधित करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=जावास्क्रिप्ट प्रोफ़ाइल आरंभ करबा अथवा रोकबाक लेल कमांड
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=प्रोफ़ाइलर खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=प्रोफ़ाइलर बंद करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=प्रोफ़ाइलिंग आरंभ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=प्रोफ़ाइल क नाम जकरा अहाँ चालू कएनाइ चाहैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=प्रोफ़ाइलिंग रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=प्रोफ़ाइल क नाम जकरा अहाँ रोकबाक चाहैत छी.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=सभ प्रोफ़ाइलक सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=निज प्रोफाइल देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=प्रोफ़ाइल क नाम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=ई प्रोफ़ाइल पहिनेसँ आरंभ अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=फाइल नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=ई प्रोफाइल अखन धरि आरंभ नहि भेल. 'profile start' क उपयोग करू प्रोफाइल आरंभ करए खातिर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=रेकार्ड भ रहल अछि...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=रोकल गेल...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=ई कमांड केँ काम करबाक लेल अहाँक प्रोफाइल केँ पहिने खोलबाक जरूरत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=एकटा रिमोट डिबग पोर्ट खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S TCP/IP कनेक्शन पर डिबगिंगकेँ अनुमति दैछ. सुरक्षा कारणसँ जे ई पूर्वनिर्धारित रूपेँ बन्न करल जाइछ, मुदा ई कमांडक उपयोगसँ सक्रिय कएल जाइछ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=TCP पोर्ट जकरा पर सुनल जाइछ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled वरीयतासँ सुननाइ निष्क्रिय अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S पर सुननाइ
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer आरंभ नहि भेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=सीएसएस मीडिया प्रकार अनुकरण
+mediaEmulateDesc=एकटा निर्दिष्ट सीएसएस मीडिया प्रकार क अनुकरण
+mediaEmulateManual=लागू प्रासंगिक सीएसएस नियम केर सँग देल मीडिया प्रकार, समर्थन एकटा डिवाइस पर गाया केर रूप मे जँ दस्तावेज़ देखू.
+mediaEmulateType=मीडिया प्रकार क अनुकरण कलेल
+mediaResetDesc=एकटा सीएसएस मीडिया प्रकार केर नकल रोकू
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=पृष्ठ मे सामान्य लाइब्रेरी दिअ
+injectManual2=पृष्ठ केर सामग्री मे सामान्य लाइब्रेरी दिअ जे कंसोल सँ पहुँच लेल जाए सकै.
+injectLibraryDesc=वैध स्क्रिप्ट URI केँ घुसैबाक लेल अथवा इंजेक्ट करबाक लेल लाइब्रेरी चुनू
+injectLoaded=%1$S लोड कएल गेल
+injectFailed=%1$S लोड करए मे बिफल - अवैध URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=फ़ोल्डर खोलू
+folderOpenDesc=फ़ोल्डर पथ खोलू
+folderOpenDir=निर्देशिका पथ
+folderOpenProfileDesc=प्रोफ़ाइल निर्देशिका खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=कृपया एकगोट वैध URL दाखिल करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S खोल गेल
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+ (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label "HTML जहिना संपादित करू">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label "आंतरिक HTML की नकल लिअ">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label "बाहरी HTML क' नकल लिअ">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label "कॉपी आओर अद्वितीय चयनकर्ता ">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label "बाहरी HTML क' साटू">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label "आंतरिक HTML साटू">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+ items, which allow to paste HTML:
+ - before the current node
+ - after the current node
+ - as the first child of the current node
+ - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label "साटू…">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label "पहले">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey "प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label "बाद">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey "ब">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label "प्रथम संतति बतौर">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label "अंतिम संतति बतौर">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+ current node -->
+
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "नोड मेटाउ">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "D">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "माउस सँ तत्व चुनू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+ the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2 "CSS सेलेक्टर सँ खोजू">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+ here Image Data URL). For more information:
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label "डाटा URI केर छवि नकल करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+ the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+ opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label "DOM गुण देखाबू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=जँ अहाँ ई पृष्ट केँ छोड़ि देत अछि, अहाँक द्वारा कएल गेल परिवर्तन हराए जाएत.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=पृष्ठ छोड़ू
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=पृष्ठ पर बनल रहू
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=सिबलिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=डीबगर थामल अछि. माउस चयन जहिना किछु सुविधा केँ काम नहि करताह.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=नोडक संचालन
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=इंस्पेक्टर
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=इंस्पेक्टर पैनल
+inspector.panelLabel.markupView=मार्कअप दृश्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+markupView.more.showing=किछु नोडसभ नुकाएल छला.
+markupView.more.showAll=सभ %S नोड देखाबू
+inspector.tooltip=डोम आओर शैली निरीक्षक
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=छवि लोड नहि कए सकल.
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=डिबगर खोलू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+ - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+ - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+ - The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+ - the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title "बॉक्स मॉडल">
+<!ENTITY margin.tooltip "हाशिया">
+<!ENTITY border.tooltip "किनार">
+<!ENTITY padding.tooltip "पैडिंग">
+<!ENTITY content.tooltip "विषय">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1 "• पर क्लिक करू">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2 "ई बटन प्रदर्शन केर विश्लेषण शुरू करए कलेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1 "• कोनो आग्रह क पालन करू अथवा">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2 "फेर लोड करू ">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3 "संजाल गतिविधि केर बारे मे विस्तृत सूचना देखए कलेल पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2 "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "विधि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file "फाइल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain "डोमेन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type "प्रकार">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+ - compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "हस्तांतरित">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+ - uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size "आकार">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall "टाइम-लाइन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.headers): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers "शीर्षिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.cookies): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies "कुकीज">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.params): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params "परमस">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.response): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response "रेस्पॉन्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.timings): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings "टाइमिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tab.preview): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview "पूर्वावलोकन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security "सुरक्षा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll "सभटा">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts "फान्ट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "चित्र">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "मीडिया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "चमक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther " आन ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "साफ करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf "टॉगल प्रदर्शन विश्लेषण…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "टॉगल नोटवर्क जानकारी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.url): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url "URL कलेल निवेदन करू:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.method): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method "निवेदन विधि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.status): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status "प्रस्थिति कोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.version): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version "Version:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.size): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size "हेडर आकार:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.name): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name "नाम:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.dimensions): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "आयाम:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.mime): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime "माइम प्रकारः">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.response.encoding): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding "ऐन्कोडिंग:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.blocked): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked "रोकल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.dns): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns "DNS रिसॉल्यूशन:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.connect): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect "जुड़ि रहल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.send): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send "पठाए रहल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.wait): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "प्रतीक्षारत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.timings.receive): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "प्राप्त कएल रहल अछि:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.protocol): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure protocol. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.sslv3 "प्रोटोकॉल SSL 3.0 पदावनत आओर असुरक्षित अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher "गोपऩ कलेल प्रयुक्त साइफर पदावनत अछि आओर असुरक्षित अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+ - in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error "एकटा त्रुटि आएल:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+ - in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "प्रोटोकॉल संस्करण:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "साइपर सूइट:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP स्ट्रिक्ट परिवहन सुरक्षा:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "सार्वजनिक कुंजी पिनिंग:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the section containing information related to
+ - the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "कनेक्शन:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "प्रमाणपत्र:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+ - on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools "प्रदर्शन विश्लेषण शुरू करू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+ - for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "URL कापी करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+ - The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+ - http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl "बतौर cURL नक़ल लिअ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "डाटा URI केर रूप मे छवि नक़ल करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+ displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "संपादित करू आओर पुनः पठाबू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+ - for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+ from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "तैयार नहि शीर्षिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "शीर्षिका क लेल निवेदन करू :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "अनुक्रिया शीर्षिका:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "नव टैब मे खोलू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+ - as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "नव अनुरोध">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.query): This is the label displayed
+ - above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query "क्वेरी स्ट्रिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.headers): This is the label displayed
+ - above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "शीर्षिका क लेल निवेदन करू :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.postData): This is the label displayed
+ - above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "प्रधान अंश क लेल निवेदन करू :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.send): This is the label displayed
+ - on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "पठाउ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.custom.cancel): This is the label displayed
+ - on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "रद्द करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.backButton): This is the label displayed
+ - on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "पाछाँ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=संजाल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=संजाल पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+netmonitor.tooltip=नेटवर्क मॉनीटर
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=ई संसाधन केँ आनै कलेल प्रयुक्त कनेक्शन सुरक्षित नहि छला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not encrypted.
+netmonitor.security.state.insecure=ई संसाधन केँ आनै कलेल प्रयुक्त कनेक्शन गोपित नहि छला.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=लोड कएल जएबाक लेल सुरक्षा त्रुटि ने संसाधन केँ रोकलक.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=ई संसाधन कनेक्शन पर हस्तांतरित कएल गेल जो कमजोर गोपन कलेल प्रयोग कएल गेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=सक्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=निष्क्रिय
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=होस्ट %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<उपलब्ध नहि>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=विवरण अनुरोध नुकाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=विवरण अनुरोध देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=एहि आग्रह लेल कोनो हेडर नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=\u0020फिल्टर शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=ई आग्रह खातिर कोनो कुकीज नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=\u0020फिल्टर कुकीज
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=कोनो पैरामीटर्स मोजुद नहि एहि आग्रह खतिर
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=आग्रह पैरामीटर फ़िल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=क्वेरी स्ट्रिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=आँकड़ा सँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=आग्रह प्लेलोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=शीर्षिका कलेल निवेदन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=अपलोड धारा सँ हेडर अनुरोध करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=अनुक्रिया शीर्षिका
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=कुकीज निवेदन
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=रेस्पॉन्स कुकीज
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=गुण फिल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=जेएसओएन
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=छाँटल आरोहण क्रम
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=\u0020छाँटल अवरोहण क्रम
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=कोनो आग्रह नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=एकटा आग्रह, #2 KB, #3 s;#1 requests, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S केबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S min
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=लोडिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=खाली
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=कृपया प्रतीक्षा करू ...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=डाटा उपलब्ध नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S केबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=प्राइम कैश
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=कैश खाली करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=आकार: %S केबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=समय: #1 सकेंड;Time: #1 सकेंड
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=कैश प्रतिक्रिया: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=कुल आवेदन: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Profiler strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+
+
+
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice1 "पर क्लिक करू">
+<!ENTITY profilerUI.emptyNotice2 "JavaScript फंक्शन कॉल आरंभ करबाक लेल बटन दिअ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.stopNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a profile. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice1 "पर क्लिक करू">
+<!ENTITY profilerUI.stopNotice2 "प्रोफ़ाइलिंग रोकबाक लेल फिनु बटन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.loadingNotice "लोड कए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.recordButton.tooltip "JavaScript फंक्शन कॉल रिकॉर्ड करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.importButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.importButton "आयात करू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.exportButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to export a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.exportButton "सहेजू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.clearButton): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.clearButton "साफ करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.toolbar.waterfall "टाइम-लाइन">
+<!ENTITY profilerUI.toolbar.js-calltree "जावा स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY profilerUI.toolbar.memory-calltree "मेमोरी">
+<!ENTITY profilerUI.toolbar.js-flamegraph "जेएस फ्लैम चार्ट">
+<!ENTITY profilerUI.toolbar.memory-flamegraph "मेमोरी फ्लैम चार्ट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.table.totalDuration2 "कुल समय">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfDuration2 "स्व समय">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalPercentage "कुल लागत">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfPercentage "स्व लागत">
+<!ENTITY profilerUI.table.samples "नमूना">
+<!ENTITY profilerUI.table.totalAlloc "कुल आबंटन">
+<!ENTITY profilerUI.table.selfAlloc "स्व आबंटन">
+<!ENTITY profilerUI.table.function "प्रकार्य">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.newtab.tooltiptext): The tooltiptext shown
+ - on the "+" (new tab) button for a profile when a selection is available. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.newtab.tooltiptext "चयन कलेल नव टैब खोलू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.options.tooltiptext): This is the tooltip
+ - for the options button. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.options.tooltiptext "प्रदर्शन वरीयता विन्यस्त करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.invertTree "कॉल ट्री उनटू">
+<!ENTITY profilerUI.invertTree.tooltiptext "कॉल ट्री क उनटनाइ प्रोफाइल्ड कॉल पथ केँ युवतर फ्रेम सँ आरंभ कएनाइ अछि आओर ओकरा पुरान फ्रेम धरि लए जएनाइ अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.invertFlameGraph "फ्लैम चार्ट उनटू">
+<!ENTITY profilerUI.invertFlameGraph.tooltiptext "फ्लेम चार्ट केर उनटनाइ प्रोफाइल्ड कॉल पथ केँ युवतर फ्रेम सँ आरंभ कएनाइ अछि आओर ओकरा पुरान फ्रेम धरि लए जएनाइ अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.showPlatformData "देखाबू गेक्को मंच डेटा">
+<!ENTITY profilerUI.showPlatformData.tooltiptext "प्लेटफॉर्म डेटा केँ देखओनाइ जावा स्क्रिप्ट प्रोफाइल गेको प्लेटफॉर्म संकेत सामिल करबाक लेल सक्रिय कएनाइ अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.flattenTreeRecursion "तरू आवृत्ति केँ चपटा करू">
+<!ENTITY profilerUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "फंक्शन जाँचबाक दौरान रिकर्सन चपटा करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.enableMemory "मेमोरी रिकार्ड करू">
+<!ENTITY profilerUI.enableMemory.tooltiptext "प्रोफाइलिंग केर दौरान मेमोरी खपत रिकार्ड करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (profilerUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!ENTITY profilerUI.enableFramerate "फ्रेमरेट रिकार्ड करू">
+<!ENTITY profilerUI.enableFramerate.tooltiptext "प्रोफाइलिंग केर दौरान फ्रेमरेट रिकार्ड करू.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Profiler
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Profiler'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+profiler.label2=प्रदर्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+profiler.panelLabel2=प्रदर्शन पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler2.commandkey, profiler.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+profiler.commandkey2=VK_F4
+profiler.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+profiler.tooltip2=जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलर
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=कोनो प्रोफाइल अखन धरि नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# identifying a set of function calls.
+recordingsList.itemLabel=#%S रेकार्ड भ रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=प्रगति पर अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Profiler,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (profile.tab):
+# This string is displayed in the profile view for a tab, after the
+# recording has finished, as the recording 'start → stop' range in milliseconds.
+profile.tab=%1$S ms → %2$S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Profiler,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Profiler,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Profiler,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=गेक्को
+category.css=शैलीसभ
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=संजाल
+category.graphics=चित्रादि
+category.storage=भंडारण
+category.events=इनपुट व घटना
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+table.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+table.percentage=%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(रूट)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(निष्क्रिय)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=स्रोत केँ डीबगर मे देखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.zoom.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the 'zoom'
+# buttons (small magnifying glass icons) which spawn a new tab.
+table.zoom.tooltiptext=नव वेब मे फ्रेंम केर मुआयना करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=प्रोफाइल सहेजू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON फ़ाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=सभटा फाइल
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=बिनु सहेजल परिवर्तन
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=अहाँक सँग नहि सहेजल गेल परिवर्तन अछि जे नष्ट भ जाएत. की अहाँ वाक़ई जारी राखनाइ चाहैत छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=मेटाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=मेटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=की अहाँ एहि फोल्डर केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=की अहाँ एहि फाइल केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=नवीन…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=नाम बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=एहिना सहेजू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=एकटा फाइल चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=चुनू एकटा फोल्डर
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=फाइल खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file. It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=घुमाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=स्क्रीनशॉट
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=स्क्रीनशॉट %1$S %2$S पर
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=स्पर्श घटना (पृष्ठ पुनः लोड केर जरूरत भ सकैत अछि) अनुकरण करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=प्रीसेट जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=प्रीसेट हटाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (मनपसिन्न)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=प्रतिक्रिया डिजायनक दृश्य
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=अनुक्रियात्मक डिजायन दृश्य छोड़ि दिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=%Sx%S प्रीसेट मे एकटा नाम दिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=बेसी परिशुद्धता कलेल कंट्रोल कुंजी क प्रयोग करू. गोल आकार कलेल Shift कुंजी क प्रयोग करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=स्पर्श घटना श्रोता पहिले जोड़ि देल गेल अछि, तँ पृष्ठ लोड कएल जएबाक जरूरत अछि.
+responsiveUI.notificationReload=फेर लोड करू
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=फिनु कहियो नहि देखाबू
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title "स्क्रैचपैड">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "नव विंडो (N)">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey ")">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल खोलू (O)…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label "हालक खोलू (R)">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label "उनटू (t)…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "सहेजू">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्न करू">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label "पंक्ति क्रमांक देखाबू (L)">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label "पाठ नपेटू (W)">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label "ट्रेलिंग स्थान उभारू (H)">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label "पैघ फाँट आकार (a)">
+<!ENTITY largerFont.accesskey "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey "+">
+
+<!ENTITY smallerFont.label "छोट फाँट आकार (m)">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label "सामान्य आकार (N)">
+<!ENTITY normalSize.accesskey "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादन">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+
+<!ENTITY run.label "चलाउ">
+<!ENTITY run.accesskey "R">
+<!ENTITY run.key "r">
+
+<!ENTITY inspect.label "जाँचू">
+<!ENTITY inspect.accesskey "I">
+<!ENTITY inspect.key "i">
+
+<!ENTITY display.label "देखाउ">
+<!ENTITY display.accesskey "D">
+<!ENTITY display.key "l">
+
+<!ENTITY pprint.label "बढ़िया छपाइ (P)">
+<!ENTITY pprint.key "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label "वातावरण">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label "अंतर्वस्तु">
+<!ENTITY contentContext.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+
+<!ENTITY browserContext.label "ब्राउजर">
+<!ENTITY browserContext.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "मदति">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label "मदति">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label "MDN पर स्क्रैचपैडक मदद">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label "चर फेर सेट करू">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label "फिनु लोड करू आओर चलाबू (e)">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label "चलाउ">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "वर्तमान फ़ंक्शन क मूल्यांकन करू (v)">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=File exists. Overwrite?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=Scratchpad cannot find any browser window to execute the code in.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=मोजुदा अवस्था मे एहि संचालन केँ स्क्रैचपैड नहि चलाए सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=Open File
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=Failed to read the file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=%1$S सँ यूनीकोड मे फ़ाइल बदए मे विफल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=मदक साफ करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=Save File As
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=The file save operation failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=की अहाँ ओ परिवर्तन केँ सहेजब चाहैछी जकरा अहाँ ई स्क्रैचपैड मे कएने छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=बिनु सहेजल परिवर्तन
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=की अहाँ ओ परिवर्तन केँ सहेजब चाहैछी जकरा अहाँ ई स्क्रैचपैड मे कएने छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=परिवर्तन उनटू
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * This is a JavaScript Scratchpad.\n *\n * Enter some JavaScript, then Right Click or choose from the Execute Menu:\n * 1. Run to evaluate the selected text (%1$S),\n * 2. Inspect to bring up an Object Inspector on the result (%2$S), or,\n * 3. Display to insert the result in a comment after the selection. (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=स्क्रैचपैड कोनो भी तर्क केर बिनु बनाएल गेल छल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=ई स्क्रैचपैड ब्राउजरक संदर्भ मे निष्पादन करैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=ई फ़ाइल आब मोजुद नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=फिल्टर गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेश कलेल दोनों सिरा पर त्रुटि कंसोल केर जाँच करू. फिनु सँ कोसिस करबाक लेल वेब कंसोल फिनु सँ खोलू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=स्क्रैचपैड पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=स्क्रैचपैड
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=सकैम चेतावनी: अहाँ ध्यान राखू जखन पास्टिंग कए रहल छी, पर ओकरा बुझए में असमर्थ छी. एकरा सँ अहाँ के कंप्यूटरक पहिचान केँ हमलावर चोरी आओर कंप्यूटर पर कब्जा सेहो कए सकैत अछि. कृपया नीच्चाँ स्क्रैचपैड मे '%S' टाइप करू पास्टिंग केर अनुमति खातिर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=साटनाइ स्वीकारू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader "वर्टेक्स शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader "फ्रेग्मेंट शेडर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1 "फेर लोड करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2 "GLSL कोड संपादित करबा मे समर्थ पृष्ठ.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice "WebGL संदर्भ बनाएल जाए कलेल प्रतीक्षा कएल जाए रहल अछि…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=शेडर संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=शेडर संपादक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=WebGL कलेल लाइव GLSL शेडर भाषा संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=प्रोग्राम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=ज्यामिति दृश्यता केँ टॉगल करू
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "पाँति पर जाउ…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "J">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=ढूँढ़ू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=एकरा लेल खोजू:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=पंक्ति पर जाउ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=पंक्ति संख्या पर जाउ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ब्रेकपाइंट: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=मोजुदा पंक्ति
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=मोजुदा चरण: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=नहि भेटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=स्थान
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=भंडारण
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=भंडारण इंस्पेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=भंडारण पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+storage.tooltip2=शैली इंस्पेक्टर (कुकीज, स्नाथीय भंडारण…)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=एहि पृष्ठ पर कोनो मेजबान नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=चयनित मेजबान कलेल कोनो आँकड़ा आब मोजुद नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=कुकीज
+tree.labels.localStorage=स्थानीय भंडारण
+tree.labels.sessionStorage=सत्र भंडार
+tree.labels.indexedDB=सूचीबद्ध डीबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=नाम
+table.headers.cookies.path=पथ
+table.headers.cookies.host=डोमेन
+table.headers.cookies.expires=एकरा पर समाप्त
+table.headers.cookies.value=मान
+table.headers.cookies.lastAccessed=अंतिम एक्सेस दिनांक
+table.headers.cookies.creationTime=पर तैआर कएल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=अछिडोमेन
+
+table.headers.localStorage.name=कुँजी
+table.headers.localStorage.value=मान
+
+table.headers.sessionStorage.name=कुँजी
+table.headers.sessionStorage.value=मान
+
+table.headers.indexedDB.name=कुँजी
+table.headers.indexedDB.db=डाटाबेस नाम
+table.headers.indexedDB.objectStore=वस्तु भंडारण नाम
+table.headers.indexedDB.value=मान
+table.headers.indexedDB.origin=मूल
+table.headers.indexedDB.version=संस्करण
+table.headers.indexedDB.objectStores=वस्तु स्टोर
+table.headers.indexedDB.keyPath=कुँजी
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=स्वचालित वृद्धि
+table.headers.indexedDB.indexes=सूची
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=सत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=मान फिल्टर करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=आंकड़ा
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=विश्लेषित मान
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label "नव">
+<!ENTITY newButton.tooltip "दस्तावेजमे नव स्टाइल शीट बनाउ आओर जोड़ू">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY importButton.label "आयात करू…">
+<!ENTITY importButton.tooltip "दस्तावेजमे एकटा मोजुदा स्टाइल शीट आयात करू आओर जोड़ू">
+<!ENTITY importButton.accesskey "I">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip "स्टाइल शीट दृश्यताकेँ टॉगल करू">
+
+<!ENTITY saveButton.label "सहेजू">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "कोनो फाइलमे ई स्टाइल शीट केँ सहेजू">
+<!ENTITY saveButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip "शैली संपादक विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label "मूल स्रोत देखाए रहल अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label "मीडिया साइड पट्टी मे देखाउ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label "@मीडिया नियम">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder "CSS एतए टाइप करू.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label "ई पृष्ठक कोनो स्टाइल शीट नहि अछि.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label "साइत अहाँ करै चाहब ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "एकगोट नव स्टाइल शीट जोड़नाइ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=शैली संपादक [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<इनलाइन स्टाइल शीट #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=नव स्टाइल शीट #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 नियम.;#1 नियम.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=स्टाइल शीट लोड नहि कएल जाए सकल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=स्टाइल शीट सहेजल नहि जाए सकल
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=संकुचित स्टाइलशीट कलेल कवरेज सूचना नहि देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=स्टाइल शीट आयात करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=स्टाइल शीट सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=l
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=शैली संपादक
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=शेडर संपादक पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxStyleEditor.tooltip2=स्टाइलशीट संपादक (CSS)
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=जँ अहाँ ई पृष्ठ केँ छोड़ि देत छी, शैली संपादक मे अहाँक द्वारा कएल गेल बिनु सहेजल परिवर्तन नष्ट भ जाएत.
+confirmNavigationAway.buttonLeave=पृष्ठ छोड़ू
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=पृष्ठ पर बनल रहू
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+ - that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+ - should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel "ब्राउजर शैली">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (userStylesSearch): This is the placeholder that goes in
+ - the search box when no search term has been entered. -->
+
+<!ENTITY userStylesSearch "खोजू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+ - the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+ - tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel "चुनल तत्व:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+ - properties to display e.g. due to search criteria this message is
+ - displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound "कोनो CSS विशेषता नहि भेटल.">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle "गणना कएल">
+<!ENTITY ruleViewTitle "नियम ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = Could not initialize Tilt, please check the\ntroubleshooting information available at http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = Could not initialize the WebGL context, your hardware or drivers may not support it.
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = Could not initialize shader program: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = Bad shader source type (expected String).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = Wrong shader type specified for: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = Shader compile status:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = Bad texture source type (expected Image).
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Timeline strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY timelineUI.recordButton.tooltip "टाइमलाइन संक्रिया रिकार्ड करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.recordLabel): This string is displayed
+ - as a label to signal that a recording is in progress. -->
+
+<!ENTITY timelineUI.recordLabel "रेकार्ड भ रहल अछि...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.memoryCheckbox.label): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY timelineUI.memoryCheckbox.label "मेमोरी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.memoryCheckbox.tooltip): This string
+ - is displayed next to the memory checkbox -->
+
+<!ENTITY timelineUI.memoryCheckbox.tooltip "स्मृति आरेख सक्षम करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.filterButton.tooltip): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY timelineUI.filterButton.tooltip "चुनू कि कओन डाटा देखओनाइ अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the timeline view when empty. -->
+
+<!ENTITY timelineUI.emptyNotice1 "पर क्लिक करू">
+<!ENTITY timelineUI.emptyNotice2 "टाइमलाइन रिकार्डिंग कार्यक्रम आरंभ करबाक लेल बटन पर.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (timelineUI.stopNotice1/2): This is the label shown
+ - in the timeline view while recording. -->
+
+<!ENTITY timelineUI.stopNotice1 "पर क्लिक करू">
+<!ENTITY timelineUI.stopNotice2 "रिकार्डिंग रोकबाक लेल फिनु बटन">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Timeline
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Timeline'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+timeline.label=टाइम-लाइन
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+timeline.panelLabel=टाइम-लाइन पैनल
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the timeline is
+# displayed inside the developer tools window.
+timeline.tooltip=प्रदर्शन समयरेखा
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=रिकार्ड
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.label.*):
+# These strings are displayed in the timeline waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome
+timeline.label.styles2=शैली केर फिनु गणना करू
+timeline.label.reflow2=ख़ाका
+timeline.label.paint=पेंट
+timeline.label.javascript2=फंक्शन कॉल
+timeline.label.domevent=DOM घटना
+timeline.label.consoleTime=कँसोल :
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.markerDetailFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (timeline.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+timeline.markerDetailFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (time.markerDetail.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar.
+timeline.markerDetail.start=आरंभ
+timeline.markerDetail.end=अंत:
+timeline.markerDetail.duration=अवधिः
+timeline.markerDetail.consoleTimerName=टाइमर नाम:
+timeline.markerDetail.DOMEventType=घटना क़िस्म:
+timeline.markerDetail.DOMEventPhase=चरण:
+timeline.markerDetail.DOMEventTargetPhase=लक्ष्य
+timeline.markerDetail.DOMEventCapturingPhase=कैप्चर
+timeline.markerDetail.DOMEventBubblingPhase=बबलिंग
+timeline.markerDetail.stack=ढेरी:
+timeline.markerDetail.startStack=आरंभ पर स्टैक:
+timeline.markerDetail.endStack=अंत पर स्टैक:
+timeline.markerDetail.unknownFrame=<अज्ञात स्थान>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip "डेवलेपरक टूलबार बन्न करू">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key "[">
+
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY toolboxZoomIn.key2 "=">
+<!ENTITY toolboxZoomOut.key "-">
+<!ENTITY toolboxZoomReset.key "0">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+ - the iframes menu list that appears only when the document has some.
+ - It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip "iframe केँ बतौर लक्षित दस्तावेज़ केर रूप मे चुनू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "उन्नत सेटिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "इंस्पेक्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "ब्राउज़र शैली देखाबू">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "ई चालू कएनाइ तयशुदा शैली देखाएत जे ब्राउज़र केर द्वारा लोड कएल अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "तयशुदा रंग इकाई (u)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "हेक्स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "रंग नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "* वर्तमान सत्र केवल, फिनु सँ पृष्ठ लोड करैत अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label4 "क्रोम आओर सहयुक्ति डिबगिंग सक्रिय करू">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip2 "एहि विकल्प केँ चालू कएनाइ अहाँक ब्राउज़र संदर्भ मे कइटा डेवलपर टूल केँ उपयोग करबाक केर स्वीकृति देत आओर सहयुक्ति प्रबंधक सँ हुनका डिबग करताह">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3 "दूरस्थ डिबगिंग सक्रिय करू">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip "ई विकल्पकेँ चालू कएनाइ डेवलेपर अओजारक उपयोग ब्राउजर संदर्भमे फायरफाक्सकेँ तरहसँ दूरसँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label "जावास्क्रिप्ट अक्षम करू*">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "ई विकल्प केँ बंद कएनाइ जावास्क्रिप्ट केँ निष्क्रिय कए देत मोजुदा टैब कलेल. जँ ओ टैब अथवा अओज़ारपेटी बन्न अछि तँ ई सेटिंग विस्मृत कए देल जाएत.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+ - options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2 "कैश निष्क्रिय करू (जखन अओज़ारपेटी खुलल अछि)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2 "ई विकल्प केँ बंद कएनाइ सभ टैब केर कैश केँ निष्क्रिय कए देत जकर अओजारपेटी खुलल अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label "तयशूदा फ़ायरफ़ॉक्स डेवलेपर टूल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label "डेवलेपर टूल एड-ऑन द्वारा संस्थापित कएल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label "उपलब्ध अओजार बक्सा बटन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label "* मोजुदा अओज़ारपेटी लक्ष्य कलेल समर्थित नहि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2 "प्रसंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label "डेवलेपर संस्करण ब्राउज प्रसंग केर उपयोग करू">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "डेवलेपर संस्करण ब्राउजर थीम टॉगल करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label "वेबक कंसोल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label "टाइमस्टैंप्स सक्षम करू">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "जँ अहाँ एहि विकल्प कमांड केँ सक्रिय करैत छी आओर वेब कंसोल मे आउटपुट कोनो टाइपस्टैंप केँ देखओताह">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label "शैली संपादक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "मूल स्रोत देखाउ">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "मूल स्रोत देखाबू (उदाहरण Sass फ़ाइल) शैली संपादक आओर निरीक्षक मे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "स्वतःपूर्ण CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "स्वतःपूर्ण CSS विशेषता, मान आओर शैली संपादक मे चयनक अहाँक टाइप करए केर दौरान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.profiler.label): This is the label for the
+ - heading of the group of JavaScript Profiler preferences in the options
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.profiler.label "जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label "सामान्य वरीयतासभ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label "स्थिर लॉग सक्रिय करू">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip "जँ अहाँ एहि विकल्प केँ सक्रिय कएनाइ चाहैत छी तँ वेब कंसोल आओर संजाल मॉनिटर सभ बेर आउटपुट केँ साफ नहि करताह जखन अहाँ कोनो नवीन पन्ना केँ संचरित करैत अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label "देखाबू गेक्को मंच डेटा">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip "अहाँ एहि विकल्प केँ सक्षम जावास्क्रिप्ट प्रोफाइलर रिपोर्टों गेक्को मंच
+प्रतीक शामिल हाएब.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label "संपादक वरीयता">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label "हाशिया जाँचू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "स्रोत सामग्री केर आधार पर हाशिया क अनुमान करू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label "कोष्ठक स्वतःबंद">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "बन्न कोष्ठक स्वतः डालू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label "स्थान केर उपयोग सँ हाशिया">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip "टैब वर्ण केर बदला स्थान केर उपयोग करू">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label "टैब आकार (T)">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label "कीबाइंडिंग (K)">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label "पूर्वनिर्धारित">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ब्राउज़र विंडो क नीच्चा डाक करू
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ब्राउज़र विंडो क किनारा डाक करू
+toolboxDockButtons.window.tooltip=अलग विंडो मे देखाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 त्रुटि;#1 त्रुटि
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 चेतावनी;#1चेतावनी
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nडेवलपर उपकरण केँ चालू करै कलेल क्लिक करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=डेवलेपर टूलबार
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=डेवलेपर टूलबार
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=टूलबक्सा विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=विकल्प
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=टूलबक्सा विकल्प पैनल
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=पृष्ठ सँ एकटा तत्व चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.label)
+# This is the label shown in the show all tabs button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.label=…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=सभ टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=डार्क थीम
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=हल्का थीम
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=कोनो कंटेंट प्रक्रिया चलि नहि रहल अछि.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "वेबक कंसोल">
+<!ENTITY browserConsole.title "ब्राउज़र कंसोल">
+
+<!ENTITY networkPanel.requestURLColon "URL कलेल निवेदन करू:">
+<!ENTITY networkPanel.requestMethodColon "निवेदन विधि:">
+<!ENTITY networkPanel.statusCodeColon "प्रस्थिति कोड:">
+
+<!ENTITY networkPanel.requestHeaders "शीर्षिका क लेल निवेदन करू ">
+<!ENTITY networkPanel.requestCookie "प्रेषित कुकी">
+<!ENTITY networkPanel.requestBody "प्रधान अंश क लेल निवेदन करू ">
+<!ENTITY networkPanel.requestFormData "आँकड़ा सँ प्रेषित">
+
+<!ENTITY networkPanel.responseHeaders "अनुक्रिया शीर्षिका">
+<!ENTITY networkPanel.responseCookie "प्राप्त कुकी">
+<!ENTITY networkPanel.responseBody "अनुक्रिया प्रधान अंश">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyCached "कैश कएल आँकड़ा">
+<!ENTITY networkPanel.responseBodyUnknownType "अज्ञात अंतर्वस्तु प्रकार">
+<!ENTITY networkPanel.responseNoBody "कोनो प्रतिक्रिया प्रधान अंश नहि">
+<!ENTITY networkPanel.responseImage "प्राप्त छवि">
+<!ENTITY networkPanel.responseImageCached "कैश छवि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label "लॉग आग्रह आओर अनुक्रिया बॉडी">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label "नव टैब मे कड़ी खोलू">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+ - button that allows users to toggle the network logging output.
+ - This string and the following strings toggle various kinds of output
+ - filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label "नेट">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "संजाल पहुँच लाग करू ">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+ - access key for the menu button that allows users to toggle the network
+ - logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+ - sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+ - for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "लॉग CSS त्रुटि आओर चेतावनी लॉग करू">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip "जावास्क्रिप्ट अपवाद लाग करू ">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "सुरक्षा (u)">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "सुरक्षा त्रुटि आओर चेतावनी लॉग करू">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+ - console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label "लागिंग">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "window.console वस्तु मे लॉग संदेश पठाएल गेल">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors "त्रुटि">
+<!ENTITY btnConsoleInfo "सूचना">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings "चेतावनी">
+<!ENTITY btnConsoleLog "लाग करू ">
+<!ENTITY btnConsoleXhr "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows "रीफ़्लो">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "फ़िल्टर आउटपुट">
+<!ENTITY btnClear.label "साफ करू (r)">
+<!ENTITY btnClear.tooltip "वेब कंसोल आउटपुट केँ साफ करू">
+<!ENTITY btnClear.accesskey "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label "कड़ी स्थानक नकल लिअ'">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key "L">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1 "फेर लोड करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2 "पृष्ठ केँ जकरामे ऑडिटो संदर्भ देखनाइ आओर संपादित कएनाइ अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice "ऑडियो संदर्भ बनाएल जाए कलेल प्रतीक्षा कएल जाए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "गुण">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation "स्वचलन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle "ऑडियो नोड इंस्पेक्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty "कोनो ऑडियो नोड नहि चुनल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "नोड केर कोनो गुण नहि अछि">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "नोड केर सँग कोनो ऑडियोपरम नहि अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "ऑडियोपरम केर सँग कोनो स्वचालन घटना नहि अछि.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=वेब ऑडियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=वेब ऑडियो पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=वेब ऑडियो संदर्भ विजुअलाइजर और ऑडियो नोड निरीक्षक
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=इंस्पेक्टर घोकचाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=इंस्पेक्टर पसारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=ऑडियोनोड बायपास करू
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=त्रुटि:\u0020
+typeWarning=चेतावनी:\u0020
+typeNetwork=संजाल:\u0020
+typeException=अपवाद: \u0020
+typeCssParser=CSS विश्लेषक:\u0020
+typeStrict=कड़ी चेतावनी:\u0020
+msgCategory=श्रेणी:\u0020
+errLine=पंक्ति: %S
+btnHide=नुकाउ
+btnPrefs=वरीयता
+categoryPage=पृष्ठ:
+categoryConsole=कँसोल :
+btnMutation=DOM म्यूटेशन
+tipMutation=DOM म्यूटेशन घटना लागिंग टागल करू\u0020
+btnGlobal=वैश्विक संदेश
+tipGlobal=वैश्विक संदेश लागिंग टागल करू\u0020
+localConsole=स्थानीय कँसोल\u0020
+clearConsoleCmd.label=कँसोल साफ करू
+clearConsoleCmd.accesskey=e
+close.button=बन्न करू\u0020
+close.accesskey=C
+update.button=अद्यतन करू\u0020
+update.accesskey=U
+cmd.commandkey=k
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=ई प्रकार केँ वस्तु पर प्रिट वस्तुकेँ काल नहि कए सकैछ
+NetworkPanel.label=संजाल आग्रह क जाँच करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS): this string is
+# used to show the duration between the response header and the response body
+# event. It also shows the size of the received or cached image. Parameters:
+# %1$S is the width of the inspected image, %2$S is the height of the
+# inspected image, %3$S is the duration between the response header and the
+# response body event. Example: 150x100px, Δ50ms.
+NetworkPanel.imageSizeDeltaDurationMS=%1$Sx%2$Spx, Δ%3$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content): this
+# string is displayed within the response body section of the NetworkPanel if
+# the content type of the network request can't be displayed. E.g. any kind of
+# text is easy to display, but some audio or flash data received from the
+# server can't be displayed. Parameters: %S is the content type that can't be
+# displayed, examples are application/x-shockwave-flash, music/crescendo.
+NetworkPanel.responseBodyUnableToDisplay.content="%S" प्रकारक प्रतिक्रियाकेँ देखाबैमे असमर्थ
+
+ConsoleAPIDisabled=वेब कंसोलक लागिंग API (console.log, console.info, console.warn, console.error) केँ ई पन्ना पर एकटा स्क्रिप्टक द्वारा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=वेब कंसोल - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=मिश्रित अंतर्वस्तु
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=आओर जानू
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - स्क्रैचपैड मे खोलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=%S केँ उदाहरण
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=रिफ्लो: %Sms
+reflow.messageWithLink=रिफ्लो: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=फंक्शन %1$S, %2$S line %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<unknown>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: टाइमर आरंभ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<कोनो लेबल नहि>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank= <- कोनो परिणाम नहि
+
+maxTimersExceeded=ई पन्ना पर अधिकतम अनुमतिभेटल टाइमरक संख्या बेसी भ गेल छल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=ई पन्ना पर अधिकतम अनुमतिभेटल टाइमरक संख्या बेसी भ गेल छल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=अहाँक इनपुटक पुनर्मूल्यांकनक बाद परिणाम आब स्वीकार्य नहि हाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=रिमोट कनेक्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=मेजबाननाम आओर पोर्ट संख्या दाखिल करू (host:port)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=टैब सूची - दूरस्थ कनेक्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=टैब आप करने के लिए देते हैं, या वैश्विक सांत्वना का चयन करना चाहते हैं में से एक का चयन करें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=* ग्लोबल कंसोल *
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=वेबक कंसोल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=कँसोल :
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=कँसोल पटल
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+ToolboxWebconsole.tooltip=वेबक कंसोल
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=जे स्ट्रिंग अहाँ वेब कंसोल द्वारा देखाबै लेल चाहैत छी, ओ बड नम्हर अछि.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=शेष %S बाइट्स आनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=अनुरोध कएल बॉडी (%S बाइट्स) आनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=कनेक्शन समयबाह्य.संभावित त्रुटि संदेशों के लिए दोनों सिरों पर त्रुटि कंसोल की जाँच करें. फिर से कोशिश करने के लिए वेब कंसोल फिरसेखोलें.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=मुद्रक गुण
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=कोई विशेषता देखाबै लेल नहि
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 दोहराबू; #1 दोहराबैत अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=इंस्पेक्टर मे नोड क चयन करबाक लेल क्लिक करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=देल गेल विंडो मे cd() नहि कए सकैत अछि. अवैध वितर्क.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=सकैम चेतावनी: अहाँ ध्यान राखू जखन पास्टिंग कए रहल छी, पर ओकरा बुझए में असमर्थ छी. एकरा सँ अहाँ के कंप्यूटरक पहिचान केँ हमलावर चोरी आओर कंप्यूटर पर कब्जा सेहो कए सकैत अछि. कृपया नीच्चाँ में '%S' टाइप करू (एंटर बटन दाबै केर आवश्यक्ता नह् अछि) पास्टिंग केर अनुमति खातिर.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=साटनाइ स्वीकारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=संदेश विवरण देखाबू/नुकाबू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 empty slot;#1 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(सूची)
+table.iterationIndex=(iteration सूची)
+table.key=कुँजी
+table.value=मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=त्रुटि
+severity.warn=चेतावनी
+severity.info=सूचना
+severity.log=लाग करू\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "फ़ायरफ़ाक्स WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "प्रोजेक्ट">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "नव एप्प…">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "पैक कएल अनुप्रयोग खोलू…">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "होस्ट कएल गेल अनुप्रयोग खोलू…">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "एप्प खोलू…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "संस्थापित करू आओर चलाबू">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "एप्प रोकू">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "एप्प डिबग करू">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "प्रीसेट हटाबू">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "वरीयता">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "अतिरिक्त घटक प्रबंधित करू">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "रनटाइम">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "डिसकनेक्ट करू">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "अनुमति सारणी">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "स्क्रीनशॉट">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "रनटाइम जानकारी">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "मानीटर">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "साइट वरीयता">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "युक्ति जमावट">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "देखू">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "टॉगल संपादक">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "पैघ करू">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "छोट करू">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "छोट-पैघ स्तर फिनु सेट करू">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "अनुप्रयोग खोलू">
+<!ENTITY runtimeButton_label "कार्यसमय चुनू">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "हमर परियोजना">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "रनटाइम एप्प">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "टैब">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "यूएसबी अओजार">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi डिवाइस">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "सिमुलेटर">
+<!ENTITY runtimePanel_other "आन">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "सिम्युलेटर स्थापित करू">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "एडीबी हेल्पर स्थापित करू">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "अहाँक उपकरण नहि देख सकैत अछि?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "वैध">
+<!ENTITY details_warning_header "चेतावनी">
+<!ENTITY details_error_header "त्रुटि">
+<!ENTITY details_description "विवरण">
+<!ENTITY details_location "स्थान">
+<!ENTITY details_manifestURL "अनुप्रयोग आईडी">
+<!ENTITY details_removeProject_button "प्रोजेक्ट हटाबू">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "पैकेज पूर्व लॉग देखाबू">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "नव एप्प">
+<!ENTITY newAppHeader "एकटा नमूना चुनू">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "नमूना लोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY newAppProjectName "परियोजना नाम:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "बन्न करू">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "अतिरिक्त घटक">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "सहयुक्ति प्रबंधन खोलू">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "वरीयता">
+<!ENTITY prefs_editor_title "संपादक">
+<!ENTITY prefs_general_title "सामान्य">
+<!ENTITY prefs_restore "पूर्वनिर्धारित वापस करू">
+<!ENTITY prefs_manage_components "अतिरिक्त घटक प्रबंधित करू">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "पछिला रनटाइम पर रिकनेक्ट करू">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE जब आरंभ हुए, पछिला रनटाइम पर रिकनेक्ट करू">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "पछिला प्रोजेक्ट याद राखू">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "पछिला प्रोजेक्ट बहाल करू जखन WebIDE आरंभ हाएत अछि">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "नमूना यूआरएल">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "मोजुद नमूना केर सूची">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "संपादक देखाबू">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "आंतरिक संपादक देखाबू">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "टैब आकार">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "सॉफ्ट टैब्स">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "टैब वर्ण केर बदला स्थान क उपयोग करू">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "स्वतः हाशिया">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "स्रोत सामग्री केर आधार पर हाशिया क अनुमान करू">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "स्वतः-पूर्ण">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "कोड स्वतःसंपन्न सक्रिय करू">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "कोष्ठक स्वतःबन्न">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "बन्न कोष्ठक स्वतः डालू">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "कीबाइंडिंग">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "पूर्वनिर्धारित">
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "अनुमति सारणी">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "नाम">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "रनटाइम जानकारी">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "एडीबी रूट अछि:">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "रूट डिवाइस">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(खुला बूटलोडर चाही)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "अप्रतिबंधित DevTools अधिकार:">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "उच्चतर अधिकार निवेदित करू">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(युक्ति रिबूट करताह. रूट पहुँच चाही.)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "बुलियन">
+<!ENTITY device_typenumber "पूर्णाँक">
+<!ENTITY device_typestring "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY device_typeobject "वस्तु">
+<!ENTITY device_typenone "एकटा प्रकार चुनू">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "डिवाइस वरीयता">
+<!ENTITY devicepreference_search "वरीयता खोजू">
+<!ENTITY devicepreference_newname "नव वरीयता नाम">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "वरीयता नाम">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "नव वरीयता जोड़ू">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "डिवाइस सेटिंग्स">
+<!ENTITY devicesetting_search "सेटिंग खोजू">
+<!ENTITY devicesetting_newname "नव सेटिंग नाम">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "सेटिंग मान">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "नव सेटिंग जोड़ू">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "मानीटर">
+<!ENTITY monitor_help "मद्दति ">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "क्लायंट पहिचान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "जे समापन बिंदु सँ अहाँ कनेक्ट कए रहल छी, ई संबंध केँ प्रमाणित करबाक लेल आओर बेसी जानकारी केर जरूरत अछि। दोसर छोर पर जे क्यूआर टोकन देखाई दए रहल अछि ओकरा दोसर युक्ति सँ प्रदान करू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "कोनो QR स्कैनर प्रांप्ट नहि?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "अहाँक सँग QR स्कैनर प्रांप्ट अछि ?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "जँ अहाँक युक्ति टोकन केर माँग करैत अछि QR कोड स्कैन करबाक बदलामे, आन युक्ति केर नीच्चाँ मान केर नकल करू:">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "प्री-पैकेजिंग कमांड लॉग">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=फ़ायरफ़ाक्स WebIDE
+title_app=फ़ायरफाक्स WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=कार्यसमय चुनू
+projectButton_label=अनुप्रयोग खोलू
+
+mainProcess_label=मुख्य प्रक्रिया
+
+local_runtime=स्थानीय रनटाइम
+remote_runtime=दूरस्थ रनटाइम
+remote_runtime_promptTitle=दूरस्थ रनटाइम
+remote_runtime_promptMessage=hostname:port
+
+importPackagedApp_title=निर्देशिका चुनू
+importHostedApp_title=होस्ट कएल अनुप्रयोग खोलू
+importHostedApp_header=मैनिफ़ेस्ट यूआरएल डालू
+
+notification_showTroubleShooting_label=विघ्ननिवारण
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=लोड कए रहल अछि…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=परियोजना संस्थापित नहि कए सकैत अछि. पूरा तरह सँ कनेक्टेड नहि.
+error_cantInstallValidationErrors=परियोजना संस्थापित नहि कए सकैत अछि. वैधता त्रुटि.
+error_listRunningApps=युक्ति सँ एप्प सूची नहि पाबि सकैत अछि
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=संचालन समय समाप्ति: %1$S
+error_operationFail=ऑपरेशन विफल: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=अनुप्रयोग सँ %1$S सँ जोड़ि नहि सकैछ:
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=सहयुक्ति सूची नहि लए सकैत अछि: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=परियोजना सूची लोड करएमे असमर्थ. ई पैदा भ सकैत अछि जँ अहाँ ई प्रोफाइ केर उपयोग फायरफॉक्स केर नव संस्करण केर सँग करैत छी.
+
+addons_stable=तालिका
+addons_unstable=अस्थिर
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=फ़ायरफ़ॉक्स OS %1$S सिमुलेटर (%2$S)
+addons_install_button=संस्थापित करू
+addons_uninstall_button=अ-संस्थापित करू
+addons_adb_label=ADB सहायक सहयुक्ति
+addons_adapters_label=अओजार एडाप्टर सह-युक्ति
+addons_adb_warning=USB युक्ति बिना सहयुक्ति केर पता नहि कएल जाए सकैत अछि
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=संस्थापित
+addons_status_uninstalled=संस्थापित नहि
+addons_status_preparing=तैआर कए रहल अछि...
+addons_status_downloading=डाउनलोड कए रहल अछि…
+addons_status_installing=विसंस्थापित कए रहल अछि
+
+runtimedetails_checkno=नहि
+runtimedetails_checkyes=हँ
+runtimedetails_checkunknown=अज्ञात (requires ADB Helper 0.4.0 or later)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB युक्ति नहि
+
+# Validation status
+status_tooltip=वैधता स्थिति: %1$S
+status_valid=वैध
+status_warning=चेतावनी
+status_error=त्रुटि
+status_unknown=अज्ञात
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=तयशुदा पर रीसेट करू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloads.title "डाउनलोड">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+ That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ + 999 other downloads
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "ठहरावू">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "संग्राहक फोल्डर खोलू">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "फाइंडरमे देखाउ (F)">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label "फेर कोशिश करू">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "डाउनलोड पृष्ठ पर जाउ (G)">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "डाउनलोड किए कड़ी क नकल करू ">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "इतिहास सँ हटाउ (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "सूची साफ करू (a)">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "डाउनलोड खोजू (D)">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+ This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+ a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label "सम्पर्क रोक हटाबू">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey "स">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+ when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "फ़ाइल हटाबू">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY blocked.label "रोकल गेल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY learnMore.label "आओर जानू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label "सभटा डाउनलोड देखाउ (S)">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "S">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "डाउनलोड खोजू">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "संपन्न, रद्द, आओर विफल डाउनलोड केँ हटाएल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "ओतए कोनो डाउनलोडक लेल नहि अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "एहि सत्र कलेल कोनो डाउनलोड नहि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "कोनो मेल खाएत डाउनलोड नहि ताकि सकल">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=आरंभ कए रहल अछि …
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=वायरस क लेल स्कैनिंग कए रहल अछि …
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=विफल
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=रुकल
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=रद्द
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=अभिभावक नियंत्रण सँ रोकल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=अहाँक सुरक्षा क्षेत्र नीति द्वारा अवरुद्ध
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=रोकल गेल: डाउनलोडमे वायरस अथवा स्पाईवेयर भए सकैत अछि\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=फाइल मे वायरस या मालवेयर अछि.
+blockedPotentiallyUnwanted=फाइल अहाँक कंप्यूटर केँ नुकसान पहुँचि सकैत अछि.
+blockedUncommon=ई फ़ाइल खोलए कलेल सुरक्षित नहि अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+# unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+# unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+unblockHeader=की अहाँ एहि फाइल केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+unblockTypeMalware=फाइल मे वायरस या मालवेयर अछि जे अहाँक कंप्यूटर केँ नुकसान पहुँचाए सकैत अछि.
+unblockTypePotentiallyUnwanted=ई फाइल जे मदति डाउनलोड कलेल छुपल अछि अहाँक प्रोग्राम आओर सेटिंग मे अप्रत्याशित बदलाव आनत.
+unblockTypeUncommon=बुझाए पड़ैत अछि जे ई फाइल कोनो अनजान आओर संभवत: कोनो खतरनाक वेबसाइट सँ डाउनलोड कएल गेल अछि, अतएव एकरा खोलनाय सुरक्षित नहि अछि.
+unblockTip=अहाँ बाद में कोनो दोसर श्रोत सँ फाइल डाउनलोड करब केर विकल्प चुनि सकैत छी.
+unblockButtonContinue=कोनो तरहेँ रोक हटाबू
+unblockButtonCancel=एकरा सुरक्षित राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=अज्ञात आकार
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum. %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit. Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एकटा निष्पादनीय फाइल अछि . निष्पादनीय फाइल वायरस अथवा दोसर निष्पादनीय कोड राखि सकैत अछि जे अहाँक कंप्यूटर केँ नुकसान पहुँचाए सकैत अछि. एहि फाइल केँ खोलबाक दौरान सावधानी बरतैछ . की अहाँ "%S" केँ लान्च करबाक लेल निश्चित छी?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलू?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ई हमरासँ फेर नहि पूछू
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S आन डाउनलोड; + %1$S आन डाउनलोड
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY engineManager.title "खोज इंजन सूची प्रबंधित करू ">
+<!ENTITY engineManager.style "min-width: 35em;">
+<!ENTITY engineManager.intro "अहाँक पास निम्न खोज इंजन स्थापित अछि :">
+
+<!ENTITY columnLabel.name "नाम">
+<!ENTITY columnLabel.keyword "बीजशब्द">
+<!-- Buttons -->
+
+<!ENTITY up.label "उप्पर जाउ">
+<!ENTITY up.accesskey "U">
+<!ENTITY dn.label "नीच्चाँ जाउ">
+<!ENTITY dn.accesskey "D">
+<!ENTITY remove.label "हटाउ">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
+<!ENTITY edit.label "बीजशब्द संपादित करू …">
+<!ENTITY edit.accesskey "t">
+
+<!ENTITY addEngine.label "ज्यादा खोज इंजन पाउ...">
+<!ENTITY addEngine.accesskey "a">
+
+<!ENTITY enableSuggest.label "खोज सलाह देखाउ">
+<!ENTITY enableSuggest.accesskey "S">
+
+<!ENTITY restoreDefaults.label "पूर्वनिर्धारित वापस करू ">
+<!ENTITY restoreDefaults.accesskey "e">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=बीजशब्द संपादित करू\u0020
+editMsg=नव बीजशब्द "%S" क लेल दाखिल करू :
+duplicateTitle=बीजशब्द अनुकृति
+duplicateEngineMsg=अहाँ एकटा बीजशब्द चुनने छी जे अखन "%S" क द्वारा प्रयोग मे अछि . कृप्या दूसरा चुनू.
+duplicateBookmarkMsg=अहाँ एकटाटा बीजशब्द चुनने छी जे अखन पुस्तकचिह्नक द्वारा प्रयोग मे अछि. कृप्या दूसरा चुनू.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "फीड देख रहल अछि ">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "आब सदस्यता लिअ' ">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "जीवंत पुस्तकचिह्न">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S मे जाउ
+addHandler="%S" (%S) केँ बतौर फीड रीडर जोड़ू?
+addHandlerAddButton=फीड रीडर जोड़ू
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" पहले सँ फीड रीडरक रूपेँ पंजीकृतअछि
+liveBookmarks=जीवंत पुस्तकचिह्न
+subscribeNow=आब सदस्यता लिअ
+chooseApplicationMenuItem=अनुप्रयोग चुनू…
+chooseApplicationDialogTitle=अनुप्रयोग चुनू
+alwaysUse=%S क हरदम फीड मे सदस्यता लेबाक लेल प्रयोग करू\u0020
+mediaLabel=मीडिया फाइल
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=हरदम %S क प्रयोग फीडक सदस्यताक लेल करू .
+alwaysUseForAudioPodcasts=हरदम %S क प्रयोग पोडकास्ट क सदस्यता क लेल करू .
+alwaysUseForVideoPodcasts=हरदम %S क प्रयोग वीडियो पोडकास्ट क सदस्यता क लेल करू .
+
+subscribeFeedUsing=एकर प्रयोग सँ एहि फीड क सदस्यता लिअ
+subscribeAudioPodcastUsing=एकर प्रयोग सँ एहि पोडकास्ट क सदस्यता लिअ
+subscribeVideoPodcastUsing=एकर प्रयोग सँ एहि वीडियो पोडकास्ट क सदस्यता लिअ
+
+feedSubscriptionFeed1=ई "फीड" एहि साइट पर तेजी सँ बदलैत सामग्री क अछि.
+feedSubscriptionAudioPodcast1=ई "पोडकास्ट" एहि साइट पर तेजी सँ बदलैत सामग्रीक अछि.
+feedSubscriptionVideoPodcast1=ई "वीडियो पोडकास्ट" एहि साइट पर तेजी सँ बदलैत सामग्री क अछि.
+
+feedSubscriptionFeed2=अहाँ एहि फीड क सदस्यता अद्यतन पाबैक लेल लए सकैत छी जखन सामग्री बदलैत छी.
+feedSubscriptionAudioPodcast2=अहाँ एहि पोडकास्ट क सदस्यता अद्यतन पाबैक लेल ले सकैत छी जखन सामग्री बदलैत छी.
+feedSubscriptionVideoPodcast2=अहाँ एहि वीडियो पोडकास्ट क सदस्यता अद्यतन पाबैक लेल ले सकैत छी जखन सामग्री बदलैत छी.
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S (%S) केँ बतौर एकटा अनुप्रयोग %S केँ कड़ीक लेल जोड़ू?
+addProtocolHandlerAddButton=अनुप्रयोग जोड़ू
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण
+lightweightThemes.recommended-1.description=वेब ब्राउज़र पुनर्जागरण (C) Sean.Martell अछि. CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध अछि. कोनो वारंटी नहि.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=अंतरिक्ष फैंटेसी
+lightweightThemes.recommended-2.description=स्पेस फैटेंस (C) fx5800p. CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध. कोनो वारंटी नहि.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=हलुक प्रकाश
+lightweightThemes.recommended-3.description=हलुक प्रकाश (C) DVemer अछि. CC-BY-SA. कोनो वारंटी नहि.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=पैस्टल ढाल
+lightweightThemes.recommended-4.description=रंग पैस्टल अछि (C) . CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध. कोनो वारंटी नहि.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=कार्बन प्रकाश
+lightweightThemes.recommended-5.description=कार्बन प्रकाश (C) Jaxivo अछि. CC-BY-SA केर अंतर्गत उपलब्ध. कोनो वारंटी नहि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=हलो फॉयरफॉक्स
+clientSuperShortname=हलो
+
+rooms_tab_button_tooltip=बातचीत
+contacts_tab_button_tooltip=संपर्क
+
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience.title): clientShortname will be
+## replaced by the brand name
+first_time_experience_title={{clientShortname}} — बाचचीत मे सामिल होउ
+first_time_experience_button_label=आरंभ भेल
+
+invite_header_text=बात करबाक लेल ककरो आमंत्रित करू.
+
+# Status text
+display_name_guest=अतिथि
+display_name_dnd_status=परेसान नहि करू
+display_name_available_status=उपलब्ध
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(unable_retrieve_url,session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+unable_retrieve_url=माफ करू, हम कॉल यूआएल पाबै मे असमर्थ छी.
+session_expired_error_description=सत्र समाप्त भ गेल. ओ सभ URL जकरा अहाँ पहिने बनओने आओर साझा कएने छलहुँ ओ कनि काल मे समाप्त भ जाएत.
+could_not_authenticate=सत्यापित नहि कए सकल
+password_changed_question=की अहाँ अपन कूटशब्द बदलने छी?
+try_again_later=बादमे फिनु कोसिस करू
+could_not_connect=सर्वर सँ जुड़ि नहि सकल
+check_internet_connection=कृपया अपन इंटरनेट कनेक्शन जाँचू
+login_expired=अहाँक लॉगिन समय समाप्त भ गेल अछि
+service_not_available=ई घड़ी सेवा अनुपलब्ध अछि
+problem_accessing_account=अहाँक खाता केर पहुँच कलेल बहुत समस्या छला
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error for location
+retry_button=फेर कोशिश करू
+
+share_email_subject5={{clientShortname2}} — बाचचीत मे सामिल होउ
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body4): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body5=हेलो!\n\n{{clientShortname2}} पर वीडियो बातचीत कलेल सामिल होउ.\n\nवीडियो केर द्वारा ई सबसँ आसान तरीका अछि कनेक्ट करबाक लेल. {{clientSuperShortname}} सँ, अहाँक किछु भी डाउनलोड या संस्थापित करबाक जरूरत नहि अछि. अपन {{brandShortname}}, Opera, या क्रोम ब्राउजर मे ई लिंक केँ क्लिक करबाक लेल साटू:\n\n{{callUrl}}\n\nजँ अहाँ {{clientSuperShortname}} के संबंध मे बेसी जाननाइ चाहैत छी आओर अहाँ अपन फ्री वीडियो बातचीत आरंभ करनाइ चाहैत छी, {{learnMoreUrl}} देखू\n\nअहाँसँ जल्दी बातचीत करैत छी!
+
+share_button2=कड़ी ईमेल करू
+copy_url_button2=कड़ी केर नकल लिअ'
+copied_url_button=कॉपी कएल गेल!
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=साइन इन या साइन अप करू
+
+settings_menu_item_account=खाता
+settings_menu_item_settings=सेटिंग्स
+settings_menu_item_signout=साइन आउट
+settings_menu_item_signin=साइन इन
+settings_menu_button_tooltip=सेटिंग्स
+
+# Contact Strings (Panel)
+
+## LOCALIZATION NOTE(contacts_search_placeholder): This is the placeholder text for
+## the search field at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+contacts_search_placesholder=खोजू…
+
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_button): This is the button to open the
+## new contact sub-panel.
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where this appears on the UI
+new_contact_button=नव संपर्क
+## LOCALIZATION NOTE (new_contact_name_placeholder, new_contact_email_placeholder):
+## These are the placeholders for the fields for entering a new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+new_contact_name_placeholder=नाम
+new_contact_email_placeholder=ईमेल
+new_contact_fxos_phone_placeholder=Firefox OS फोन
+new_contact_phone_placeholder2=फोन
+
+contacts_blocked_contacts=सम्पर्क रोकू
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_contact_button):
+## This is the button to actually add the new contact
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## and click the 'New Contact' button to see the fields.
+add_contact_button=संपर्क जोड़ू
+### LOCALIZATION NOTE (valid_email_text_description): This is displayed when
+### the user enters an invalid email address, preventing the addition of the
+### contact.
+valid_email_text_description=कृपया एकटा वैध इमेल पता दिअ'
+
+## LOCALIZATION NOTE (add_or_import_contact_title): This is the subtitle of the panel
+## at https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+add_or_import_contact_title=संपर्क जोड़ू अथवा आयात करू
+## LOCALIZATION NOTE (import_contacts_button, importing_contacts_progress_button):
+## See https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+## for where these appear on the UI
+import_contacts_button=आयात
+importing_contacts_progress_button=आयात कए रहल अछि ...
+import_contacts_failure_message=किछु संपर्क नहि आयात कएल जाए सकल. कृपया फिनु कोसिस करू.
+## LOCALIZATION NOTE(import_contacts_success_message): Success notification message
+## when user's contacts have been successfully imported.
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+import_contacts_success_message={{total}} केँ सफलतापूर्वक आयातित कएल गेल.;{{total}} संपर्क केँ सफलतापूर्वक आयात कएल गेल.
+## LOCALIZATION NOTE(sync_contacts_button): This button is displayed in place of
+## importing_contacts_button once contacts have been imported once.
+sync_contacts_button=संपर्क सिंक करू
+
+## LOCALIZATION NOTE(import_failed_description simple): Displayed when an import of
+## contacts fails. This is displayed in the error field here:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#error
+import_failed_description_simple=माफ करू, संपर्क आयात विफल
+import_failed_description_some=किछु संपर्क नहि आयात कएल जाए सकल.
+import_failed_support_button=मदति
+
+## LOCALIZATION NOTE(remove_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+remove_contact_menu_button=संपर्क निकालू
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_alert): This is an alert that is displayed
+## to confirm deletion of a contact.
+confirm_delete_contact_alert=की अहाँ एहि संपर्क केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+## LOCALIZATION NOTE(confirm_delete_contact_remove_button, confirm_delete_contact_cancel_button):
+## These are displayed on the alert with confirm_delete_contact_alert
+confirm_delete_contact_remove_button=संपर्क निकालू
+confirm_delete_contact_cancel_button=रद्द करू\u0020
+
+## LOCALIZATION NOTE(block_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to block a contact from calling
+## the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+block_contact_menu_button=सम्पर्क रोकू
+## LOCALIZATION NOTE(unblock_contact_menu_button): Displayed in the contact list in
+## a pop-up menu next to the contact's name, used to unblock a contact and allow them
+## to call the user. https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+unblock_contact_menu_button=सम्पर्क रोक हटाएँ
+
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_menu_button=संपर्क संपादित करू…
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_tile): This is the subtitle of the edit contact
+## panel. It is displayed when Edit Contact is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_title=संपर्क संपादित करू
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These fields are display when the Edit Contact button is selected.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_name_label=नाम
+edit_contact_email_label=ईमेल
+## LOCALIZATION NOTE(edit_contact_name_label, edit_contact_email_label):
+## These button is displayed when the Edit Contact button is selected and is used
+## to accept the change.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+edit_contact_done_button=संपन्न
+
+## LOCALIZATION NOTE(audio_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+audio_call_menu_button=ध्वनि वार्तालाप
+
+## LOCALIZATION NOTE(video_call_menu_button): Displayed in the contact list in a
+## pop-up menu next to the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#contacts
+video_call_menu_button=वीडियो वार्तालाप
+
+## LOCALIZATION NOTE(gravatars_promo_message): The {{learn_more}} part will be
+## replaced with a link with the text content of gravatars_promo_message_learnmore.
+gravatars_promo_message=अहाँ खुद प्रोफाइल चिह्न केँ जोड़ि सकैत छी हुनकर ईमेल पता सँ ग्रेवाटार केर सँग. {{learn_more}}.
+gravatars_promo_message_learnmore=आओर जानू
+gravatars_promo_button_nothanks=नहि धन्यवाद
+gravatars_promo_button_use=प्रोफाइल चिह्न केर प्रयोग करू
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=गप्प-सप्प कलेल तैयार छी?
+incoming_call_title2=वार्तालाप निवेदन
+incoming_call_accept_button=स्वीकारू
+incoming_call_accept_audio_only_tooltip=आवाज केर सँग स्वीकारू
+incoming_call_accept_audio_video_tooltip=वीडियो स्वीकारू
+incoming_call_cancel_button=रद्द करू\u0020
+incoming_call_cancel_and_block_button=रद्द करू आओर बन्न करू
+incoming_call_block_button=रोकू
+hangup_button_title=हैंग अप
+hangup_button_caption2=बाहर निकलू
+mute_local_audio_button_title=ऑडियो मौन करू
+unmute_local_audio_button_title=ऑडियो ट्रैक्स अनम्यूट करू
+mute_local_video_button_title=वीडियो मौन करू
+unmute_local_video_button_title=वीडियो ट्रैक्स अनम्यूट करू
+active_screenshare_button_title=साझाकरण रोकू
+inactive_screenshare_button_title=अपन स्क्रीन साझा करू
+share_tabs_button_title=हमर टैब साझा करू
+share_windows_button_title=आन विंडो साझा करू
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_with_contact_title={{contactName}} केर सँग वार्तालाप
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=गप्प-सप्प आरंभ करू?
+initiate_audio_video_call_button2=आरंभ
+initiate_audio_video_call_tooltip2=वीडियो संवाद शुरू करू
+initiate_audio_call_button2=आवाज संवाद
+initiate_call_cancel_button=रद्द करू\u0020
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_connecting_description): This is displayed
+## whilst the client is contacting the client at the other end of the connection
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_connecting_description=कनेक्ट कए रहल अछि…
+## LOCALIZATION NOTE (call_progress_ringing_description): This is displayed
+## when the other client is actually ringing.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#call-outgoing
+call_progress_ringing_description=रिंगिंग...
+
+peer_ended_conversation2=जे व्यक्ति केँ अहाँ कॉल कएने छी ओ गप्प-सप्प बन्न कए चुकल अछि.
+conversation_has_ended=अहाँक गप्प-सप्प समाप्त भ गेल.
+restart_call=फिनु जुड़ू
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_unavailable_title): The title displayed
+## when a contact is unavailable. Don't translate the part between {{..}}
+## because this will be replaced by the contact's name.
+contact_unavailable_title={{contactName}} अनुपलब्ध अछि.
+generic_contact_unavailable_title=ई व्यक्ति अनुपलब्ध अछि.
+
+generic_failure_title=किछु गलत भ गेल.
+generic_failure_with_reason2=अहाँ फिनु कोशिश कए सकैत छी अतवा बाद मे पहुँचब कलेल कड़ी ईमेल कए सकैत छी.
+generic_failure_no_reason2=की अहाँ एकरा फिनु सँ कोशिश कएनाइ चाहैत छी?
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the contact is offline.
+contact_offline_title=ई व्यक्ति ऑनलाइन नहि अछि
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title for
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+## displayed when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=अहाँक कॉल नहि गेल.
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button, email_link_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed:
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#link-prompt
+retry_call_button=फेर कोशिश करू
+email_link_button=ईमेल लिंक
+cancel_button=रद्द करू
+
+cannot_start_call_session_not_ready=कॉल आरंभ नहि कए सकैत अछि, सत्र तैयार नहि अछि.
+network_disconnected=संजाल कनेक्शन अचानक समाप्त.
+connection_error_see_console_notification=कॉल विफल; विवरण कलेल कंसोल देखू.
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} केर उपयोग सँ अहाँ {{terms_of_use}} आओर {{privacy_notice}} सँ सहमत हाएत छी.
+legal_text_tos = सेवा शर्त
+legal_text_privacy = गोपनीयता सूचना
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=ऊर्जस्वित
+powered_by_afterLogo=
+
+feedback_call_experience_heading2=अहाँक गप्प-सप्प केहन छला?
+feedback_thank_you_heading=फीडबैक देबाक लेल अहाँक धन्यवाद!
+feedback_category_list_heading=अहाँक कथि सँ दुख भ गेल?
+feedback_category_audio_quality=ऑडियो गुण
+feedback_category_video_quality=वीडियो गुणवत्ता
+feedback_category_was_disconnected=संबंधन नहि अछि
+feedback_category_confusing2=भ्रामक कंट्रोल
+feedback_category_other2=आन
+feedback_custom_category_text_placeholder=कथि गलत भ गेल?
+feedback_submit_button=सुपुर्द करू
+feedback_back_button=पाछाँ
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_window_will_close_in2):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## In this item, don't translate the part between {{..}}
+feedback_window_will_close_in2=ई विंडो {{countdown}} सकेंड मे खतम भ जाएत; ई विंडो {{countdown}} सकेंड मे बन्न भ जाएत,
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+## https://people.mozilla.org/~dhenein/labs/loop-mvp-spec/#feedback
+feedback_rejoin_button=फिनु जुड़ू
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=उपयोक्ता रिपोर्ट करू
+
+help_label=मदति
+tour_label=टूर करू
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=बातचीत {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=छोडू
+rooms_list_copy_url_tooltip=कड़ी केर नकल लिअ'
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_current_conversations):
+## Semicolon-separated list of plural forms. See:
+## http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## We prefer to have no number in the string, but if you need it for your
+## language please use {{num}}.
+rooms_list_current_conversations=वर्तमान बातचीत; वर्तमान बातचीत
+rooms_list_delete_tooltip=वार्तालाप मेटाबू
+rooms_list_deleteConfirmation_label=की अहाँ सुनिश्चित छी?
+rooms_list_no_current_conversations=कोनो वर्तमान बातचीत नहि
+rooms_name_this_room_label=एहि वार्तालाप केर नाम दिअ
+rooms_name_this_room_tooltip2=बातचीत नाम संपादित करबाक लेल क्लिक करू
+rooms_name_change_failed_label=बातचीत केँ फिनु नाम नहि देल जाए सकैत अछि
+rooms_new_room_button_label=बातचीत आरंभ करू
+rooms_only_occupant_label=अहाँ एतय पहिला छी.
+rooms_panel_title=एकटा बातचीत चुनू या एकटा फिनु सँ आरंभ करू
+rooms_room_full_label=एहि बातचीत मे पहिले सँ दुइ लोकनि अछि.
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label={{brandShortname}} केँ डाउनलोड करू ताकि अहाँ अपन आरंभ कए सकू
+rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} केर संबंध मे बेसी जानू »
+rooms_room_joined_label=केओ बातचीत मे सामिल भेल अछि!
+rooms_room_join_label=वीडियो वार्तालाप
+rooms_signout_alert=चलि रहल बातचीत बन्न भ जाएत
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=अहाँक बातचीत मे उपयोक्ता कोनो टैब पर सामग्री केँ देखए मे समर्थ हाएत
+infobar_button_gotit_label=भेट गेल!
+infobar_button_gotit_accesskey=G
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=ई हमरासँ फेर नहि पूछू
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=D
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "सहायक क' आयात करू ">
+
+<!ENTITY importFrom.label "पसन्द, पुस्तकचिह्न, इतिहास, गुड़किल्ली आओर आन आँकड़ा एतय सँ आयात करू :">
+<!ENTITY importFromUnix.label "विकल्प, पुस्तकचिह्न, इतिहास, गुड़किल्ली आओर आन आंकड़ा एतय सँ आयात करू :">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "पुस्तकचिह्न एतय सँ आयात करू :">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "माइक्रोसाफ़्ट इंटरनेट एक्सप्लोरर">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromNothing.label "किछु आयात नहि करू (D)">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label "सफारी">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromChrome.label "क्रोम">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "फायरफाक्स">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "प्रोग्राम जे पुस्तकचिह्न, इतिहास अथवा गुड़किल्ली आँकड़ा रखती अछि पायी गई.">
+
+<!ENTITY importSource.title "सेटिंग आओर आँकड़ा एतय सँ आयात करू ">
+<!ENTITY importItems.title "आयातक वस्तुसभ">
+<!ENTITY importItems.label "आयातक वस्तुक चयन करू ">
+
+<!ENTITY migrating.title "आयात कए रहल अछि ...">
+<!ENTITY migrating.label "अखन ई वस्तुसभ आयात कएल जाए रहल अछि ...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइलक चयन करू ">
+<!ENTITY selectProfile.label "एतयसँ आयात करबाक लेल ई प्रोफाइल उपलब्ध अछि :">
+
+<!ENTITY done.title "आयात संपन्न">
+<!ENTITY done.label "ई वस्तुएँ सफलतापूर्वक आयात कएल गेल:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=इंटरनेट एकक्सप्लोरर
+sourceNameSafari=सफारी
+sourceNameChrome=गूगल क्रोम
+sourceNameFirefox=मोजिल्ला फायरफाक्स
+
+importedBookmarksFolder=%S सँ
+
+importedSafariReadingList=पठन सूची (सफारीसँ)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=इंटरनेट विकल्प
+1_safari=वरीयता
+1_chrome=वरीयताएँ
+
+2_ie=कुकीज
+2_safari=कूक़ीज
+2_chrome=कुकीज
+2_firefox=कुकीज
+
+4_ie=ब्राउजिंग इतिहास
+4_safari=ब्राउजिंग इतिहास
+4_chrome=ब्राउजिंग इतिहास
+4_firefox_history_and_bookmarks=ब्राउजिंग इतिहास आओर पुस्तकचिह्न
+
+8_ie=इतिहास सँ सहेजल
+8_safari=इतिहास सँ सहेजल
+8_chrome=इतिहास सँ सहेजल गेल
+8_firefox=इतिहास सँ सहेजल गेल
+
+16_ie=सहेजल गुड़किल्ली
+16_safari=सहेजल गुड़किल्ली
+16_chrome=सहेजल गुड़किल्ली
+16_firefox=सहेजल गुड़किल्ली
+
+32_ie=पसंदीदा
+32_safari=पुस्तकचिह्न
+32_chrome=पुस्तकचिह्न
+
+64_ie=आन आँकड़ा
+64_safari=आन आँकड़ा
+64_chrome=आन आँकड़ा
+64_firefox_other=आन आँकड़ा
+
+128_firefox=विंडोज आ टैब
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "नव टैब">
+<!ENTITY newtab.customize.title "अपन नव टैब पृष्ठ अनुकूलित करू">
+<!ENTITY newtab.customize.enhanced "बढ़ल">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "क्लासिक">
+<!ENTITY newtab.customize.blank "खाली">
+<!ENTITY newtab.customize.what " ई पृष्ठ कथि अछि?">
+<!ENTITY newtab.intro.header "ई पृष्ठ कथि अछि?">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "थंबनेल हटाएल">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "पहिने जहिना">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "सभटा बहाल करू">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "नुकाउ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=एकर मोजुदा स्थिति पर ई साइट केँ पिन करू
+newtab.unpin=ई साइट केँ अनपिन करू
+newtab.block=ई साइट हटाउ
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=SPONSORED
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=ई शीर्षक अहाँक मोज़िला साझीदार के रूप मे देखाएल जाएत. अहाँ एकरा कखनो %1$S बटन पर क्लिक करि कए हटाए सकैत छी.%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=मोज़िला पार्टनर ई टाइलकेँ संवर्द्धित कएलकाह, स्क्रीनशाटकेँ बदलैत. अहाँ संवर्द्धित टाइलकेँ बन्न कए सकैत छी %1$S बटन कए अपन वरीयताक लेल. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph1): %1$S will be replaced inline by
+# active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.intro.paragraph1=जखन अहाँ नव टैब खोलैत छी,अहाँ टाइल्स देखैत छी साइट्स सँ जकरा अहाँ प्रायः मुआयना कएने छी,आओर जे हम सोचैत छी जे अहाँक रुचि केर लायक अछि. किछु टाइल्स केर प्रायोजक Mozilla साथी भ सकैत अछि. हम हरदम अहाँक संकेत देब कओन टाइल्स प्रायोजित अछि.%1$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# active link using string newtab.privacy.link as text.
+newtab.intro.paragraph2=एहि सेवा प्रदाता केर क्रम मे, मोज़िला अहाँक प्रयोग केर संबंध मे किछु खास विश्लेषक जानकारी केर उपयोग करैत अछि हमर %1$S. केर सँग टाइल्स केर अनुसार.
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro.paragraph3): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro.paragraph3=अहाँ वरीयता मे %1$S बटन क्लिक करि कए ई शीर्षक फीचर केँ बन्न क सकैत छी.
+newtab.learn.link=आओर जानू…
+newtab.privacy.link=गोपनीयता नीति
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "500">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "सभटा चुनू">
+<!ENTITY selectall.accesskey "A">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "सामान्य">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "G">
+<!ENTITY generalURL "पता:">
+<!ENTITY generalType "प्रकार:">
+<!ENTITY generalMode "रेंडर विधि:">
+<!ENTITY generalSize "आकार:">
+<!ENTITY generalReferrer "संदर्भ URL:">
+<!ENTITY generalSource "कैश स्रोत:">
+<!ENTITY generalModified "रूपांतरित:">
+<!ENTITY generalEncoding "ऐन्कोडिंग:">
+<!ENTITY generalMetaName "नाम">
+<!ENTITY generalMetaContent "अंतर्वस्तु">
+
+<!ENTITY mediaTab "मीडिया">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "M">
+<!ENTITY mediaLocation "स्थान:">
+<!ENTITY mediaText "संबंधित पाठ:">
+<!ENTITY mediaAltHeader "वैकल्पिक पाठ">
+<!ENTITY mediaAddress "पता">
+<!ENTITY mediaType "प्रकार">
+<!ENTITY mediaSize "आकार">
+<!ENTITY mediaCount "गिनती">
+<!ENTITY mediaDimension "आयाम:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "लंबा विवरण:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY mediaSaveAs "एहिना सहेजू…">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY mediaPreview "मीडिया पूर्वावलोकन:">
+
+<!ENTITY feedTab "फीड">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "F">
+<!ENTITY feedSubscribe "सदस्यता लिअ">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY permTab "अनुमति">
+<!ENTITY permTab.accesskey "P">
+<!ENTITY permUseDefault "पूर्वनिर्धारित क प्रयोग करू ">
+<!ENTITY permAskAlways " हरदम पूछू">
+<!ENTITY permAllow "स्वीकारू">
+<!ENTITY permAllowSession "सत्र क लेल स्वीकारू">
+<!ENTITY permBlock "रोकू">
+<!ENTITY permissionsFor "एकटार लेल अनुमति:">
+<!ENTITY permPlugins "प्लगिन सक्रिय करू">
+
+<!ENTITY permClearStorage "भंडारण साफ़ करू ">
+<!ENTITY permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY securityTab "सुरक्षा">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY securityView.certView "प्रमाणपत्र देखू">
+<!ENTITY securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY securityView.unknown "अज्ञात">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "वेब साइट सुरक्षा">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "स्वामी: ">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "वेब साइट: ">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "एकटार द्वारा सत्यापित: ">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "गोपनीयता आ इतिहास">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "की हम ई वेब साइट आइसँ पहिने देखने छी?">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "की ई वेब साइट हमर कंप्यूटर पर सूचना (कुकी) जमा कए रहल अछि?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "कुकी देखू">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "k">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "की हम कोनो गुड़किल्ली एहि वेबसाइट क लेल सहेजने छी?">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "सहेजल गेल गुड़किल्ली देखू">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "w">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "तकनीकी विवरण">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=पृष्ठ सूचना - %S
+pageInfo.frame.title=फ्रेम सूचना - %S
+
+noPageTitle=बेनाम पृष्ठ:
+pageTitle=%S:
+unknown=अज्ञात
+notset=निर्दिष्ट नहि
+yes=हाँ
+no=नहि
+
+mediaImg=छवि
+mediaVideo=वीडियो
+mediaAudio=आडियो
+mediaBGImg=पृष्ठभूमि
+mediaBorderImg=किनार
+mediaListImg=बुलेट
+mediaCursor=कर्सर
+mediaObject=वस्तु
+mediaEmbed=अंतःस्थापित
+mediaLink=प्रतीक
+mediaInput=इनपुट
+mediaFileSize=%S केबी
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=छवि केँ सहेजबाक लेल कोनो फोल्डर चुनू
+mediaBlockImage=%S सँ छवि केँ रोकू
+mediaUnknownNotCached=अज्ञात (कैश नहि)
+mediaImageType=%S छवि
+mediaAnimatedImageType=%S छवि (चल छवि, %S फ्रेम)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (%Spx × %Spx मे मापित)
+
+generalQuirksMode=क्वर्क विधि
+generalStrictMode=मानक संगत विधि
+generalSize=%S KB (%S बाइट)
+generalMetaTag=मेटा (1 टैग)
+generalMetaTags=मेटा (%S टैग)
+
+feedRss=आरएसएस
+feedAtom=एटम
+feedXML=एक एक्सएमएल
+
+securityNoOwner=ई वेबसाइट स्वामित्व सूचना क आपूर्ति नहि करैत अछि .
+securityOneVisit=हाँ, एक बेर
+securityNVisits=हाँ, %S बेर
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=ई वेबसाइट %1$S %2$S क उपयोग कए रहल अछि
+
+permissions.useDefault=पूर्वनिर्धारित क प्रयोग करू\u0020
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=जोड़ू
+dialogAcceptLabelSaveItem=सहेजू
+dialogAcceptLabelAddLivemark=सदस्यता लिअ
+dialogAcceptLabelAddMulti=पुस्तकचिह्न जोड़ू
+dialogAcceptLabelEdit=बदलनाइ सहेजू
+dialogTitleAddBookmark=पुस्तकचिह्न जोड़ू
+dialogTitleAddLivemark=जीवंत पुस्तकचिह्न जोड़ू
+dialogTitleAddFolder=फोल्डर जोड़ू
+dialogTitleAddMulti=सभटा टैब पुस्तकचिह्नित करू\u0020
+dialogTitleEdit="%S" क लेल गुण
+
+bookmarkAllTabsDefault=[फोल्डर नाम]
+newFolderDefault=नव फोल्डर
+newBookmarkDefault=नव पुस्तकचिह्न
+newLivemarkDefault=नव जीवंत पुस्तकचिह्न
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "नाम:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "फीड स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "साइट स्थान:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "फोल्डर:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "सभटा पुस्तकचिह्न फोल्डर देखाउ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "नुकाउ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "टैग:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "अर्द्ध विराम सँ टैब अलग करू ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "विवरण:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "बीजशब्द:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "सभटा टैग देखाउ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "कतका पट्टी मे ई पुस्तकचिह्न लोड करू ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "h">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "चुनू…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "नव फोल्डर">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "o">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "फोल्डर चुनू">
+<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "एतय घसकाउ:">
+<!ENTITY newFolderButton.label "नव फोल्डर">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title "लाइब्रेरी">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "व्यवस्थित करू ">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "अपन पुस्तकचिह्न केँ व्यवस्थित करू ">
+
+<!ENTITY file.close.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "दृश्य">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip " अपन दृश्य बदलू">
+<!ENTITY view.columns.label "स्तंभ देखाउ">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "छाँटू">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "बिनु छाँटल">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z छाँटन क्रम">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A छाँटन क्रम">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML मे पुस्तकचिह्न आयात करू…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "HTML मे पुस्तकचिह्न निर्यात करू…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "दोसर ब्राउजर सँ आँकड़ा आयात करू…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "बैकअप…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "पुनर्संग्रहित करू ">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "फाइल चुनू…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label "ई पृष्ठ केँ पुस्तचिह्नित करू …">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.delete.label "ई पृष्ठ केँ मेटाउ">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "ई साइट केँ भूलि जाउ">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "खोलू">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "नव विंडो मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "नव निज विंडो मे कड़ी खोलू (P)">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "नव टैब मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "w">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "सभटाकेँ टैब मे खोलू">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "गुण">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "i">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "नामानुसार छाँटू">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "नव पुस्तकचिह्न…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "नव फोल्डर…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "o">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "नव पृथक्ककारक">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "जीवंत पुस्तकचिह्न फेर लोड करू ">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "घसकाउ…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "M">
+
+<!ENTITY col.name.label "नाम">
+<!ENTITY col.tags.label "टैग">
+<!ENTITY col.url.label "स्थान">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सबसे हालिया विजिट">
+<!ENTITY col.visitcount.label "देखबाक संख्या">
+<!ENTITY col.keyword.label "बीजशब्द">
+<!ENTITY col.description.label "विवरण">
+<!ENTITY col.dateadded.label "जोड़ल गेल">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "अंतिम रूपांतरित">
+
+<!ENTITY search.label "खोजू:">
+<!ENTITY search.accesskey "S">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "आयात आओर बैकअप">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "अपन पुस्तकचिह्न केँ आयात आओर बैकअप करू ">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "वापिस जाउ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "आगाँ जाउ">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label " बेसी ">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "कम">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "कोनो मदक विशेषताकेँ देखबाक लेल एकरा चुनू आओर संपादित करू ">
+
+<!ENTITY find.label "खोजू:">
+<!ENTITY find.accesskey "S">
+<!ENTITY view.label "दृश्य">
+<!ENTITY view.accesskey "w">
+<!ENTITY byDate.label "दिनांक अनुसार">
+<!ENTITY byDate.accesskey "D">
+<!ENTITY bySite.label "साइट अनुसार">
+<!ENTITY bySite.accesskey "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label "सबसँ बेसी देखल गेल अनुसार">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label "अंतिम बार देखल गेल अनुसार">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "दिनांक आओर साइट">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "t">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=सुरक्षा कारणसँ, इतिहास विंडो अथवा कतका पट्टीसँ जावास्क्रिप्ट अथवा आँकड़ा यूआरएल लोड नहि कएल जाए सकैत अछि.
+noTitle=(कोनो शीर्षक नहि)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(रिक्त)
+
+bookmarksBackupTitle=पुस्तकचिह्न बैकअप फाइल
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=पुस्तकचिह्न लौटाउ
+bookmarksRestoreAlert=ई अहाँक सबहि पुस्तकचिह्न केँ बैकअप सँ बदैल देत. की अहाँ निश्चित छी?
+bookmarksRestoreTitle=पुस्तकचिह्न बैकअप चुनू
+bookmarksRestoreFilterName=जेएसओएन
+
+bookmarksRestoreFormatError=असमर्थित फाइल प्रकार
+bookmarksRestoreParseError=बैकअप फाइलक प्रक्रियामे असमर्थ
+
+bookmarksLivemarkLoading=जीवंत पुस्तकचिह्न लोडिंग…
+bookmarksLivemarkFailed=जीवंत पुस्तकचिह्न फ़ीड लोड करब मे विफल.
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" खोलू
+
+sortByName='%S' केँ नाम क अनुसार छाँटू
+sortByNameGeneric=नाम क अनुसार छाँटू
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=नामसँ छांटू (N)
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=स्थान क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=सबसे हालिया विजिट केर अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=भ्रमण गिनती क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.keyword.label=बीजशब्द क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.keyword.accesskey=K
+view.sortBy.1.description.label=विवरण क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=जोड़ल गेल अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=अंतिम रूपांतरण क अनुसार छाँटू
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=टैग द्वारा छाँटू (T)
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=पुस्तकचिह्न खोजू
+searchHistory=इतिहास खोजू
+searchDownloads=डाउनलोड खोजू
+
+tabs.openWarningTitle=खोलनाइ संपुष्ट करू\u0020
+tabs.openWarningMultipleBranded=अहाँ %S टैब केँ खोलबाक नजदीक छी. ई %S केँ धीमा कए सकैत अछि जखन पृष्ठ लोड भए रहल अछि. की अहाँ जारी रखबाक लेल निश्चित छी?
+tabs.openButtonMultiple=टैब खोलू
+tabs.openWarningPromptMeBranded=हमरा चेतावनी दिअ जखन कतेक टैब %S केँ धीमा कए सकैत अछि
+
+SelectImport=पुस्तकचिह्न फाइल आयात करू\u0020
+EnterExport=पुस्तकचिह्न फाइल निर्यात करू\u0020
+
+detailsPane.noItems=कोनो वस्तु नहि
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=एकगोट मद;#1 मद
+
+mostVisitedTitle=सबसँ बेसी देखल गेल
+recentlyBookmarkedTitle=हाल मे पुस्तचिह्नित
+recentTagsTitle=हालक टैग
+
+OrganizerQueryHistory=इतिहास
+OrganizerQueryDownloads=डाउनलोड करू\u0020
+OrganizerQueryAllBookmarks=सभटा पुस्तकचिह्न
+OrganizerQueryTags=Tags
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=टैग
+bookmarkResultLabel=पुस्तकचिह्न
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=बीजशब्द
+searchengineResultLabel=खोजू…
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ब्राउज़र श्रीगणेश त्रुटि
+lockPrompt.text=ई पुस्तकचिह्न आ इतिहास तंत्र कार्यशील नहि रहत किएक %S क फाइलमे सँ एकटा कोनो दोसर अनुप्रयोगक द्वारा प्रयोगमे अछि. किछु सुरक्षा साफ़्टवेयर एहि समस्याक कारण बन सकैत अछि.
+lockPromptInfoButton.label=बेसी जानू (L)
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title "अनुमति प्रबंधक">
+
+<!ENTITY sites.search "खोजक साइट">
+<!ENTITY sites.allSites "सभटा साइट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+ surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+ example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start "एकरा लेल अनुमति">
+<!ENTITY header.site.end "">
+
+<!ENTITY header.defaults "सभटा साइटक लेल पूर्वनिर्धारित अनुमति">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite "ई साइटक संबंधमे बिसरि गेलहुँ">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk "हरदम पूछू">
+<!ENTITY permission.allow "अनुमति दिअ">
+<!ENTITY permission.allowForSession "सत्रक लेल अनुमति दिअ">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly "केवल प्रथम पक्ष स्वीकारू">
+<!ENTITY permission.block "रोकू">
+
+<!ENTITY password.label "कूटशब्द भंडारित करू">
+<!ENTITY password.manage "कूटशब्द प्रबंधित करू…">
+
+<!ENTITY cookie.label "कुकीज सेट करू">
+<!ENTITY cookie.remove "कुकीज हटाउ">
+<!ENTITY cookie.manage "कुकीज प्रबंधित करू…">
+<!ENTITY cookie.removeAll "सभटा कुकीज हटाउ">
+
+<!ENTITY geo.label "स्थान साझा करू">
+
+<!ENTITY plugins.label "प्लगइन">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+ using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label "आफलाइन भंडार बनैने राखू">
+
+<!ENTITY popup.label "पाप-अप विंडो खोलू">
+
+<!ENTITY fullscreen.label "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY camera.label "कैमरा क उपयोग करू">
+<!ENTITY microphone.label "माइक्रोफोन क उपयोग करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 visit;#1 visits
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=#1 password is stored for this web site.;#1 passwords are stored for this web site.
+cookiesCount=#1 cookie is set for this web site.;#1 cookies are set for this web site.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label "सामान्य">
+
+<!ENTITY accessibility.label "पहुँच">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "पृष्ठक अंदर संचरणक लेल हरदम कर्सरक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "टाइप करबाक दौरान शुरू करैत पाठक लेल खोजू">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "x">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "हमरा चेतावनी दिखाउ जे वेबसाइट पृष्ठकेँ पुनर्निर्देशित अथवा पुनर्लोड कएनाइ चाहैत अछि ">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "b">
+
+<!ENTITY browsing.label "ब्राउजिंग">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label "स्वतः स्क्रालिंगक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "a">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "सुगम स्क्रालिंगक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "उपलब्ध हए पर हार्ड त्वरण क उपयोग करू ">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "r">
+<!ENTITY checkSpelling.label "टाइप कएनाइ शुरू करबा पर वर्तनी जाँचू">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "t">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "आँकड़ा पसंद">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label "अहाँक ब्राउज़र प्रदर्शन केँ समझाबैमे मदत करैछ आओर &vendorShortName; क संग अहाँक ब्राउज़रक स्वास्थ्य संबंधी आँकड़ा साझा करैत अछि">
+<!ENTITY enableHealthReport.label "&brandShortName; स्थास्थ्य रिपोर्ट सक्रिय करू (R)">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey "R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label "आओर जानू">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label "&vendorShortName; क संग &brandShortName; केँ बेहतर बनाबैक लेल प्रदर्शन, प्रयोग, हार्डवेयर आओर पसंदीदाकरण आँकड़े केँ अपन ब्राउज़रक साथ साझा करैत अछि">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label "अतिरिक्त डाटा साझा करू (यानी, टेलीमिति)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "आओर जानू">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "&brandShortName; क्रैश रिपोर्ट सौंपेछ जाहिसँ &vendorShortName; क' मदत अहाँक ब्राउज़र केँ अधिक स्थायित्व आओर सुरक्षित बनाबैमे हुए">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "क्रैश रिपोर्टर सक्रिय करू (C)">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "आओर जानू">
+
+<!ENTITY networkTab.label "संजाल">
+
+<!ENTITY connection.label "कनेक्शन">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label "विन्यस्त करू जे कहिना &brandShortName; इंटरनेट सँ जुड़ैत अछि ">
+<!ENTITY connectionSettings.label "सेटिंग…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "e">
+
+<!ENTITY httpCache.label "Cached Web Content">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label "Offline Web Content and User Data">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label "एकरामे कैश परिसीमित करू ">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label "MB स्थान">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "आब साफ करू ">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label "Clear Now">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label "स्वचालित कैश प्रबंधनकेँ अधिरोहित करू ">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label "अद्यतन करू ">
+
+<!ENTITY updateApp.label "&brandShortName; updates:">
+<!-- Note either updateAuto1 is used or (updateAutoMetro and updateAutoDesktop),
+ so re-using accesss key in updateAuto1 is OK. updateAutoDesktop can be found
+ in preferences.properties -->
+<!ENTITY updateAuto1.label "अद्यतन स्वतः संस्थापित करू (अनुशंसित: आओर नीक सुरक्षा)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey "A">
+<!ENTITY updateAutoMetro.label "डेस्कटॉप आओर विंडोज 8 शैली &brandShortName; सँ स्वतः अद्यतन करू">
+<!ENTITY updateAutoMetro.accesskey "s">
+<!ENTITY updateCheck.label "अद्यतन जाँचू मुदा हमरा चुनै दिअ जे कतए ओकरा संस्थापित कएनाइ अछि">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "C">
+<!ENTITY updateManual.label "अद्यतन क लेल कखनो नहि जाँचू (अनुशंसित नहि: सुरक्षा जोखिम)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "हमरा चेताउ जँ ई कोनो सहयुक्ति केँ निष्क्रिय करैत अछि">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "W">
+
+<!ENTITY updateAutoMetroWarn.label "(विंडोज़ 8 शैली &brandShortName; सहयुक्ति सुसंगतता केर जाँच नहि करैत अछि)">
+
+<!ENTITY updateHistory.label "अद्यतन इतिहास देखाउ">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "p">
+
+<!ENTITY useService.label "अद्यतन संस्थापित करबाक लेल पृष्ठभूमि सेवाक उपयोग करू">
+<!ENTITY useService.accesskey "b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label "स्वतः अद्यतन:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "खोज इंजन">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "E">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label "हमरा बताउ जे कखन वेबसाइट आफलाइन प्रयोगक लेल आँकड़ा जमा करबाक लेल पूछैत अछि ">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "T">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label "The following websites are allowed to store data for offline use:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "हटाउ…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "आफलाइन आँकड़ा हटाउ">
+
+<!ENTITY certificateTab.label "प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certSelection.description "जखन एकरा सर्वर हमर निज प्रमाणपत्र क आग्रह करैत अछि:">
+<!ENTITY certs.auto "कोनो एकरा स्वतः चुनू">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certs.ask "हमरासँ हरदम पूछू">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label "OCSP रेस्पांडर सर्वरकेँ प्रश्न करू जाहिसँ प्रमाणपत्रकेँ मोजुदा वैधताकेँ पुष्टि भए सकै (Q)">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "Q">
+<!ENTITY viewCerts.label "प्रमाणपत्र देखू">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "C">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "सुरक्षा डिवाइस">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "D">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "अनुप्रयोग विवरण">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "हटाउ">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=निम्नलिखित अनुप्रयोग केँ %S केँ नियंत्रित करबाक लेल प्रयोग कए सकैत अछि .
+
+handleProtocol=%S कड़ी
+handleWebFeeds=वेब फीड
+handleFile=%S सामग्री
+
+descriptionWebApp=ई वेब अनुप्रयोग एतय होस्ट कएल अछि:
+descriptionLocalApp=ई अनुप्रयोग एतय अवस्थित अछि:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "अंतर्वस्तु प्रकार">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "क्रिया">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.emptytext "खोजू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY colorsDialog.title "रंग">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY window.macWidth "41em">
+
+<!ENTITY overridePageColors.label "ऊपर केर चयन केर सँग पृष्ठ केर द्वारा रंग केँ अधिरोहित करू:">
+<!ENTITY overridePageColors.accesskey "O">
+
+<!ENTITY overridePageColors.always.label "हमेशा">
+<!ENTITY overridePageColors.auto.label "केवल उच्च विरोधी प्रसंग">
+<!ENTITY overridePageColors.never.label "कखनो नहि">
+
+<!ENTITY color "पाठ आ पृष्ठभूमि">
+<!ENTITY textColor.label "पाठ:">
+<!ENTITY textColor.accesskey "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि:">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "B">
+<!ENTITY useSystemColors.label "सिस्टम रँगक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "s">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "रेखांकित कड़ी">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "U">
+<!ENTITY links "रंग कड़ीबद्ध करू ">
+<!ENTITY linkColor.label "बिनु देखल कड़ी:">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "L">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "देखल कड़ी:">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "V">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "कनेक्शन सेटिंग">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "इंटरनेट पहुँचक लेल प्राक्सी विन्यस्त करू ">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "कोनो प्राक्सी नहि">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "y">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "तंत्र प्राक्सी सेटिंगक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "ई सँजालक लेल प्राक्सी सेटिंग स्वतः जाँचू">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "दस्ती प्राक्सी विन्यास:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "M">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "स्वचालित प्राक्सी विन्यास URL:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY reload.label "फेर लोड करू ">
+<!ENTITY reload.accesskey "e">
+<!ENTITY ftp.label "FTP प्राक्सी:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "HTTP प्राक्सी:">
+<!ENTITY http.accesskey "x">
+<!ENTITY ssl.label "SSL प्राक्सी:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "L">
+<!ENTITY socks.label "सोक्स होस्ट:">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "सोक्स v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "सोक्स v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "दूरस्थ DNS">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "D">
+<!ENTITY port.label "पोर्ट:">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "r">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "एकरा लेल कोनो प्राक्सी नहि:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "N">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "सभटा प्रोटोकाल क लेल प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "s">
+<!ENTITY autologinproxy.label "सत्यापनक लेल प्रांप्ट नहि करू जँ गुड़किल्ली सहेजल अछि (i)">
+<!ENTITY autologinproxy.accesskey "i">
+<!ENTITY autologinproxy.tooltip "ई विकल्प मूक रूपेँ सत्यापित करैछ अहाँक प्राक्सीक लेल जखन अहाँ हुनका लेल प्रमाण सहेजैछ. अहाँ प्रांप्ट कएल जाएम जँ सत्यापन विफल हाएत.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popups.label "पाप-अप्स">
+
+<!ENTITY blockPopups.label "पापअप विंडो केँ रोकू">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "B">
+<!ENTITY popupExceptions.label "अपवाद...">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "फान्ट आ रंग">
+
+<!ENTITY defaultFont.label "पूर्वनिर्धारित फान्ट:">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "D">
+<!ENTITY defaultSize.label "आकार:">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "S">
+
+<!ENTITY advancedFonts.label "उन्नत…">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "A">
+
+<!ENTITY colors.label "रंग…">
+<!ENTITY colors.accesskey "C">
+
+
+<!ENTITY languages.label "भाषा">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "अपन पसंदीदा भाषा पृष्ठ केँ देखाबैक लेल करू ">
+<!ENTITY chooseButton.label "चुनू…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label "वेब सामग्रीक अनुवाद करू">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label "अपवाद...">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ - The translations for these strings should match the translations in
+ - browser/translation.dtd
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "द्वारा अनूदित">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY drmContent.label "DRM सामग्री">
+
+<!ENTITY playDRMContent.label "DRM सामग्री बजाबू">
+<!ENTITY playDRMContent.accesskey "P">
+<!ENTITY playDRMContent.learnMore.label "आओर जानू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "अहाँक कंप्यूटर पर निम्न कूकीज जमा अछि :">
+<!ENTITY cookiename.label "कूकीज नाम">
+<!ENTITY cookiedomain.label "साइट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+ The label associated with this accesskey can be found in
+ preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.label "सभटा हटाउ">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label "नाम:">
+<!ENTITY props.value.label "सामग्री:">
+<!ENTITY props.domain.label "मेजबाननाम:">
+<!ENTITY props.path.label "पथ:">
+<!ENTITY props.secure.label "एकरा लेल प्रेषित:">
+<!ENTITY props.expires.label "मियाद समाप्ति:">
+
+<!ENTITY window.title "कूकीज">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "खोजू:">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY button.close.label "बन्न करू">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsDialog.title "फान्ट">
+
+<!ENTITY language.label "एकरा लेल फान्ट:">
+<!ENTITY language.accesskey "F">
+
+<!ENTITY size.label "आकार:">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "z">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "e">
+
+<!ENTITY proportional.label "आनुपतिक:">
+<!ENTITY proportional.accesskey "P">
+
+<!ENTITY serif.label "सेरिफ़:">
+<!ENTITY serif.accesskey "S">
+<!ENTITY sans-serif.label "सैंस-सेरिफ़:">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "n">
+<!ENTITY monospace.label "मोनोस्पेस:">
+<!ENTITY monospace.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "लैटिन">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "जापानी">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "पारंपरिक चीनी (ताईवान)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "सरल चीनी">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "पारंपरिक चीनी (हाँग काँग)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "कोरियाई">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "सिरिलिक">
+<!ENTITY font.langGroup.el "ग्रीक">
+<!ENTITY font.langGroup.other "अन्य लेखन सिस्टम">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "थाई">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "हिब्रू">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "अरबी">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "देवनागरी">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "तमिल">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "आर्मिनियन">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "बंगाली">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "यूनीफाइल कैनाडियन सिलबरी">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "इथियोपिक">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "ज्यार्जियन">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "गुजराती">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "गुरूमुखी">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "ख्मेर">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "मलयालम">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "उड़िया">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "तेलुगु">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "कन्नड़">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "सिंहाला">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "तिब्बती">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "न्यूनतम फान्ट आकार:">
+<!ENTITY minSize.accesskey "o">
+<!ENTITY minSize.none "कोनो नहि">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "सेरिफ़">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "सैंस सेरिफ़">
+
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "पृष्ठ केँ हुनका अपन फान्ट चुनबाक लेल स्वीकारू, हमर चयनक बदललक">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.grouplabel "पुरातन कंटेंटक लेल वर्ण एनकोडिंग">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.label "फालबैक कैरेक्टर एनकोडिंग:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.accesskey "C">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.desc "पुरातन कंटेंटक लेल वर्ण एनकोडिंग जे अपन एन्कोडिंग केँ घोषित करबामे विफल रहैत अछि.">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto "वर्तमान लोकेलक लेल पूर्वनिर्धारित">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic "अरबी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic "बाल्टिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso "केंद्रीय यूरोपियन">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows "मध्य यूरोपीय, माइक्रोसॉफ्ट">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified "चीनी, सरलीकृत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "चीनी, पारम्परिक">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic "सिरिलिक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek "ग्रीक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew "हिब्रू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese "जापानी">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean "कोरियाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai "थाई">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish "तुर्किश">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese "वियतनामी">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other "आन (पश्चिमी यूरोपीय सहित)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header "भाषा">
+<!ENTITY languages.customize.description "वेब पृष्ठ कहियो-कहियो एकधिक भाषामे देल जाइछ. वरीयता क्रममे ई वेब पृष्ठकेँ देखाबैक लेल भाषा चुनू.">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "उप्पर जाउ">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "नीच्चाँ जाउ">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "हटाउ">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "भाषा जोड़बाक लेल चुनू...">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "जोड़ू">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "A">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label "आरंभन">
+
+<!ENTITY startupPage.label "जखन &brandShortName; आरंभ होइछ:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "s">
+<!ENTITY startupHomePage.label "हमर घर पृष्ठ देखाउ">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "एकटा खाली पृष्ठ देखाउ">
+<!ENTITY startupLastSession.label "अंतिमबेरसँ हमर विंडो आओर टैब देखाउ">
+
+<!ENTITY homepage.label "पहिल पन्ना:">
+<!ENTITY homepage.accesskey "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label " मोजुदा पृष्ठक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "C">
+<!ENTITY useMultiple.label " मोजुदा पृष्ठक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY chooseBookmark.label "पुस्तकचिह्नक प्रयोग करू…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label "पूर्वनिर्धारित मे फेर जमा करू ">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "R">
+
+<!ENTITY downloads.label "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY saveTo.label "एतय फाइल सहेजू">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "ब्राउज करू …">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "चुनू…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "e">
+<!ENTITY alwaysAsk.label " हरदम हमरासँ पूछू जे फाइल कतए फाइल सहेजनाइ अछि ">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label "जाँचू कि &brandShortName; अहाँक तयशुदा ब्राउज़र अछि">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label "तयशुदा बनाबू">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "D">
+<!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; अखन अहाँक तयशुदा ब्राउजर अछि">
+<!ENTITY isNotDefault.label "&brandShortName; अखन अहाँक तयशुदा ब्राउजर अछि">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label "&brandShortName; आओर फ़ायरफ़ॉक्स केँ एक ही समय मे चलए कलेल स्वीकारू">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label "संकेत: ई अलग प्रोफाइल केर उपयोग करैत अछि. हुनकर बीच आँकड़ा साझा करबाक लेल सिंक केर उपयोग करू.">
+<!ENTITY getStarted.label "सिंक केर उपयोग आरंभ करू…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "अपवाद">
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "साइट">
+<!ENTITY treehead.status.label "स्थिति">
+<!ENTITY removepermission.label "साइट हटाउ">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "सभटा साइट हटाउ">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label "वेब साइट पता:">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "रोकू">
+<!ENTITY block.accesskey "B">
+<!ENTITY session.label "सत्रक लेल अनुमति दिअ">
+<!ENTITY session.accesskey "S">
+<!ENTITY allow.label "अनुमति दिअ">
+<!ENTITY allow.accesskey "A">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.close.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "विकल्प">
+<!ENTITY prefWindow.title "वरीयता">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "&brandShortName; वरीयता">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+ Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleWin2 "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleMac "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleGNOME "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "सामान्य">
+<!ENTITY paneTabs.title "टैब">
+<!ENTITY paneSearch.title "खोजू">
+<!ENTITY paneContent.title "सामग्री">
+<!ENTITY paneApplications.title "अनुप्रयोग">
+<!ENTITY panePrivacy.title "गोपनीयता">
+<!ENTITY paneSecurity.title "सुरक्षा">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "उन्नत">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY paneSync.title "सिंक">
+
+<!ENTITY helpButton.label "मदति ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=Selecting this option will send the address of web pages you are viewing to %S. To continue, please review and accept the following terms of service.
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=पूर्वनिर्धारित (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=पैघ न्यूनतम फान्ट आकार
+veryLargeMinimumFontWarning=अहाँ पैघ फांट आकार चुनलहुँ (24 पिक्सेलसँ बेसी). ई अहाँक मुश्किल अथवा असंभव बनाएत किछु महत्वपूर्ण विन्यास पृष्ठ एकर जहिना.
+acceptVeryLargeMinimumFont=हमर परिवर्तन बनैएने राखू
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=कओनसँ वेबसाइट कुकीजक प्रयोग करब, ई अहाँक हाथमे अछि. जकरा अहाँ ई अनुमति देब चाहैत छी हुनकर सही वेब पता लिखू आओर 'अनुमति दिअ' पर क्लिक करू .
+cookiepermissionstitle=अपवाद - कूकीज
+addonspermissionstext=कओनसँ वेबसाइट सहयुक्तिक संस्थापन करत ई अहाँक हाथमे अछि. जकरा अहाँ ई अनुमति देब चाहैत छी हुनकर सही वेब पता लिखू आओर 'अनुमति दिअ' पर क्लिक करू .\u0020
+addons_permissions_title=अनुमति प्राप्त साइट - सहयुक्ति संस्थापन
+popuppermissionstext=कओनसँ वेबसाइटक पापअप विंडो खुलत ई अहाँक हाथमे अछि. जकरा अहाँ ई अनुमति देब चाहैत छी हुनकर सही वेब पता लिखू आओर 'अनुमति दिअ' पर क्लिक करू .
+popuppermissionstitle=अनुमति प्राप्त साइट - पापअप
+invalidURI=एकटा वैध मेजबाननाम डालू
+invalidURITitle=अवैध मेजबाननाम देल गेल
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=अहाँ अखन FIPS मोड मे अछि . FIPS कलेल गैर रिक्त मुख्य गुड़किल्ली चाही.
+pw_change_failed_title=गुड़किल्ली बदलनाइ विफल
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=डेस्कटाप
+downloadsFolderName=डाउनलोड
+chooseDownloadFolderTitle=डाउनलोड फोल्डर चुनू:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S फाइल
+saveFile=फाइल सहेजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S क प्रयोग करू\u0020
+useDefault=%S (पूर्वनिर्धारित)क प्रयोग करू\u0020
+
+useOtherApp=दोसर प्रयोग करू…
+fpTitleChooseApp=मदतिक लेल अनुप्रयोग चुनू
+manageApp=अनुप्रयोग विवरण…
+webFeed=वेब फीड
+videoPodcastFeed=वीडियो पोडकास्ट
+audioPodcastFeed=पोडकास्ट
+alwaysAsk=हरदम पूछू
+portableDocumentFormat=पोर्टेबल दस्ताबेज फोर्मेट (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S (%S मे)क' प्रयोग करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S मे पूर्वावलोकन
+addLiveBookmarksInApp=%S मे जीवंत पुस्तकचिह्न जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=मेजबाननाम:
+domainColon=डोमेन:
+forSecureOnly=गोपित संबंधन सिर्फ
+forAnyConnection=कओन प्रकारक संबंधन
+expireAtEndOfSession=सत्र क अंतमे
+can=अनुमति दिअ
+canAccessFirstParty=केवल प्रथम पक्ष स्वीकारू
+canSession=सत्रक लेल अनुमति दिअ
+cannot=रोकू
+noCookieSelected=<कोनो कूकीज चयनित नहि>
+cookiesAll=निम्न कूकीज अहाँक कंप्यूटर पर जमा अछि :
+cookiesFiltered=निम्न कूकीज अहाँक खोज सँ मेल खाइत अछि :
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=चुनल केँ हटाबू;चुनल केँ हटाबू
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=आफलाइन वेबसाइट आँकड़ा हटाउ
+offlineAppRemovePrompt=ई आँकड़ा केँ हटाबैक बाद, %S आफलाइन उपलब्ध नहि रहताह. की अहाँ एहि आफलाइन वेबसाइट केँ हटाबैक लेल निश्चित अछि ?
+offlineAppRemoveConfirm=आफलाइन आँकड़ा हटाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=निम्नलिखित वेबसाइटकेँ आफलाइन प्रयोगक लेल आँकड़ा जमा करबाक लेल स्वीकृति प्राप्त नहि अछि:
+offlinepermissionstitle=आफलाइन आँकड़ा
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=अहाँक वेब अंतर्वस्तु अखन डिस्क स्थानक %1$S %2$S उपयोग कए रहल अछि
+actualDiskCacheSizeCalculated=वेब कंटेंट कैश आकार केर गणना कए रहल अछि...
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=अहाँक अनुप्रयोग कैशे अखन डिस्क स्थानक %1$S %2$S उपयोग कए रहल अछि
+
+###Preferences::Advanced::Update
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for updating in Windows 8 only instead of updateAuto1.label. %S = brandShortName
+updateAutoDesktop.label=%S डेस्कटॉप से स्वतः अद्यतन संस्थापित करैत अछि
+updateAutoDesktop.accessKey=A
+
+syncUnlink.title=की अहाँ अपन युक्ति केँ कड़ीविहीन करब चाहैत छी?
+syncUnlink.label=ई युक्ति आब अहाँक सिंक खाता सँ जुड़ल नहि रहताह. अहाँक सभटा निज आँकड़ा, अहाँक सिंक खाता आओर युक्ति पर बनल रहताह.
+syncUnlinkConfirm.label=कड़ीविहीन करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S केँ ई फीचर केँ सक्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+featureDisableRequiresRestart=%S केँ ई फीचर केँ निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+shouldRestartTitle=%S फेर आरंभ करू\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label "ट्रैकिंग">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.label2 "वेबसाइट केँ बताउ जे हम नहि चाहैत छी हमरा ट्रैक कएल जाएनाइ चाही">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay.accesskey "n">
+<!ENTITY trackingProtection.label "हमरा ट्रैक करबाक लेल साइट केँ रोकू">
+<!ENTITY trackingProtection.accesskey "m">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "आओर जानू">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "आओर जानू">
+
+<!ENTITY history.label "इतिहास">
+
+<!ENTITY locationBar.label "स्थान पट्टी">
+
+<!ENTITY locbar.suggest.label "जखन स्थान पट्टीक प्रयोग कएल जाए हुए, सलाह दिअ':">
+<!ENTITY locbar.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY locbar.history.accesskey "H">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.accesskey "k">
+<!ENTITY locbar.openpage.label "टैब खोलू">
+<!ENTITY locbar.openpage.accesskey "O">
+
+<!ENTITY acceptCookies.label "साइट सँ कुकीज स्वीकारू">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "तृतीय पक्षीय कुकीज़ स्वीकारू (c)">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "c">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "हमेशा">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "कखनो नहि">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "भ्रमण कएलसँ">
+
+<!ENTITY keepUntil.label "जारी राखू जखनतक:">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "u">
+
+<!ENTITY expire.label "हुनकर मियाद पूर्ण होइछ">
+<!ENTITY close.label "हम &brandShortName; बन्न करैत छी">
+<!ENTITY askEachTime.label "हमरा सभ बेर पूछू">
+
+<!ENTITY cookieExceptions.label "अपवाद...">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+
+<!ENTITY showCookies.label "कुकी देखाउ...">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
+<!ENTITY historyHeader.pre.label "&brandShortName; करताह:">
+<!ENTITY historyHeader.pre.accesskey "w">
+<!ENTITY historyHeader.remember.label "इतिहास याद राखू">
+<!ENTITY historyHeader.dontremember.label "इतिहास कहियो याद नहि राखू">
+<!ENTITY historyHeader.custom.label "Use custom settings for history">
+<!ENTITY historyHeader.post.label "">
+
+<!ENTITY rememberDescription.label "&brandShortName; अहाँक ब्राउजिंग, डाउनलोड, फार्म, आओर खोज इतिहास केँ याद राखताह आओर वेबसाइटसँ कुकीज जमा राखताह जखन अहाँ साइट पर जाइत छी.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY rememberActions.pre.label "अहाँ चाह सकैत छी ">
+<!ENTITY rememberActions.clearHistory.label " अपन हालक इतिहास साफ कएनाइ ">
+<!ENTITY rememberActions.middle.label ", अथवा ">
+<!ENTITY rememberActions.removeCookies.label "व्यक्तिगत कुकीज हटैनाइ">
+<!ENTITY rememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY dontrememberDescription.label "&brandShortName; निज ब्राउजिंगक तरह सेटिंग प्रयोग करताह आओर अहाँक वेब ब्राउज़ करबाक दौरान कोनो इतिहास याद नहि रखताह.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY dontrememberActions.pre.label "अहाँ ई कएनाइ चाह सकैत छी ">
+<!ENTITY dontrememberActions.clearHistory.label "सभटा मोजुदा इतिहास साफ करू ">
+<!ENTITY dontrememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.label "हमेशा निज ब्राउजिंग विधिक उपयोग करू">
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY rememberHistory2.label "हमर ब्राउजिंग आओर डाउनलोड इतिहास याद राखू">
+<!ENTITY rememberHistory2.accesskey "b">
+
+<!ENTITY rememberSearchForm.label "खोज आओर फार्म इतिहास याद राखू">
+<!ENTITY rememberSearchForm.accesskey "f">
+
+<!ENTITY clearOnClose.label "इतिहास साफ करू जखन &brandShortName; बन्न होइछ">
+<!ENTITY clearOnClose.accesskey "r">
+
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.label "सेटिंग…">
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.accesskey "t">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "तयशुदा खोज इंजिन">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label "अपन पूर्वनिर्धारित खोज इंजन चुनू. &brandShortName; एकरा स्थान बार, खोज बार आओर आरंभ पन्ना पर देखैछ.">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label "खोज सुझाव प्रदान करू">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey "s">
+
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label "सर्च इंजन क्लिक करू">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label "ई खोज पट्टी अहाँक वैकल्पिक इंजन सीधे खोजै दैछ. चुनू ककरा देखाएनाइ अछि.">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label "खोज इंजन">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label "बीजशब्द">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label "तयशुदा सर्च इंजन पुनर्स्थापित करू">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "त">
+
+<!ENTITY removeEngine.label "हटाउ">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey "R">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label "अधिक खोज इंजन जोड़ू...">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY general.label "सामान्य">
+
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "चेताउ जखन साइट सहयुक्तिसभकेँ जोड़नाइ चाहैत छी">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+ combination of both, so it's important that these strings and
+ useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+ "known").
+-->
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "रिपोर्ट कएल गेल हमला साइट रोकू">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "k">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "रिपोर्ट कएल गेल वेब धोखेबाजीकेँ रोकू">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "E">
+
+
+<!ENTITY passwords.label "गुड़किल्ली">
+
+<!ENTITY rememberPasswords.label "साइटक गुड़किल्ली याद राखू">
+<!ENTITY rememberPasswords.accesskey "R">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "अपवाद…">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "x">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "मुख्य गुड़किल्ली क' प्रयोग करू ">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "U">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "मुख्य गुड़किल्ली बदलू…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY savedPasswords.label "सहेजल गेल गुड़किल्ली…">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "घर पृष्ठ सेट करू ">
+<!ENTITY selectBookmark.label " अपन घर पृष्ठ बनाबैक लेल पुस्तकचिह्न चुनू. जँ अहाँ कोनो फोल्डर चुनैत छी, ओ फोल्डरमे पुस्तकचिह्न टैब मे खोलल जएताह.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label "&syncBrand.fullName.label; सेटअप करू ">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "S">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; अहाँकेँ अपन सभ युक्तिसभमे अहाँक इतिहास, पुस्तचिह्न, गुड़किल्ली आओर खुलल टैबक पहुँच लेब दैत अछि.">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label "अद्यतन करू ">
+<!ENTITY resetPass.label "फेर सेट करू ">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label "खाता प्रबंधित करू (n)">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "n">
+<!ENTITY viewQuota.label "कोटा देखू">
+<!ENTITY changePassword2.label "गुड़किल्ली बदलू…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "हमर पुनर्प्राप्ति कुँजी">
+<!ENTITY resetSync2.label "सिंक फेर सेट करू…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label "युक्ति युग्मित करू">
+
+<!ENTITY syncMy.label "तुल्यकालित करू ">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "पुस्तचिह्न">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.readinglist.label "पठन सूची">
+<!ENTITY engine.readinglist.accesskey "L">
+<!ENTITY engine.tabs.label "टैब">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label "वरीयता">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.addons.label "सहयुक्ति">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label "युक्ति नाम (c):">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "c">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "ई युक्ति केँ कड़ीविहीन करू">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "सेवा शर्त">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "गोपनीयता नीति">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "गोपनीयता नीति">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "अपन खाता केर स्थिति केर निर्धारण करू...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "सत्यापित नहि अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "फिर सँ कनेक्ट करबाक लेल साइन इन करू">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label "अहाँ साइन इन नहि कएने छी.">
+<!ENTITY signIn.label "साइन इन">
+<!ENTITY manage.label "प्रबंधित करू">
+<!ENTITY disconnect.label "डिसकनेक्ट करू…">
+<!ENTITY verify.label "ईमेल जाँचू">
+<!ENTITY forget.label "एहि ईमेल केँ बिसैर जाउ">
+
+<!ENTITY welcome.description "अपन टैब, पुस्तचिह्न, कूटशब्द आओर किछु आओर केर पहुँच लिअ जतए अहाँ &brandShortName; केर उपयोग कएनाइ चाहैत छी.">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "साइन इन">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "खाता बनाउ">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "सिंक केर पुरान संस्करण क' उपयोग कए रहल छी?">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label "नव विंडो केँ बदला नव टैब मे खोलू">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey "t">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "हमरा चेताउ जखन कतेक टैब बन्न करैत छी">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "हमरा चेताउ जखन अनेक टैबक खोलनाइ &brandShortName; केँ धीमा करैत अछि">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "d">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "जखन धरि चुनल नहि जाए टैब लोड नहि करू (u)">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "u">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "जखन हम नव टैब मे कड़ी खोलैत छी, एहिमे तुरंत जाउ">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label "विंडो कार्यपट्टी मे टैब पूर्वावलोकन देखाउ">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label "टैब">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "अपवाद - अनुवाद">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label "निम्नलिखित भाषा कलेल अनुवाद केर ऑफर नहि कएल जाएत">
+<!ENTITY treehead.languageName.label "भाषा">
+<!ENTITY removeLanguage.label "भाषा मेटाउ">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label "सभ भाषा मेटाउ">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey "e">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label "निम्नलिखित साइट कलेल अनुवाद केर ऑफर नहि कएल जाएत">
+<!ENTITY treehead.siteName.label "साइट">
+<!ENTITY removeSite.label "साइट हटाउ">
+<!ENTITY removeSite.accesskey "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label "सभटा साइट हटाउ">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey "i">
+
+<!ENTITY button.close.label "बन्न करु (C)">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S छोड़ू
+
+quitTitle=छोड़ू (&Q)
+cancelTitle=रद्द करू (&C)
+saveTitle=सहेजू आ छोड़ू (&S)
+neverAsk2=अगिल बेर नहि पूछू (&D)
+message=की अहाँ अगिला बेर %S केँ अपन टैब आ विंडो केँ सहेजनाइ चाहैत छी जखन ई आरंभ हाएत अछि ?
+messageNoWindows=की अहाँ %S केँ अपने टैब केँ सहेजनाइ चाहैत छी जखन अगिला बेर ई आरंभ हाएत अछि ?
+messagePrivate=अहाँ निजी ब्राउज़िंग अवस्था मे अछि. %S केँ छोड़नाइ अहाँक सभ खुलल टैब आओर विंडो केँ छाड़ि देत.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; सुरक्षित मोड">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "सुरक्षित विधि मे आरंभ करू">
+<!ENTITY refreshProfile.label "ताज़ा करू &brandShortName;">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "सुरक्षित विधि &brandShortName; केर विशेष विधि अछि जे कोनो समस्या केर समाधान कलेल प्रयोग कएल जाए सकैत अछि.">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "अहाँक सहयुक्ति आओर मनपसिन्न सेटिंग्स अस्थायी रूप सँ निष्क्रिय कए देल जाएत.">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "अहाँ विघ्ननिवारण आओर &brandShortName; केर ताजा करबाक केँ छाड़ि सकैत अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; आरंभ करबाक समय अचानक बन्न भ गेल. ई सहयुक्ति या कोनो आन समस्या केर कारण भ सकैत अछि. अहाँ ई समस्या केर समाधान केर कोसिस सेट कए या सुरक्षित विधि मे विघ्ननिवारण केर द्वारा कए सकैत अछि.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "एतयसँ हमरा निकालू!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ई चेतावनी केँ अनदेखा करू ">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ई वेब धोखाधड़ी नहि अछि …">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ई पृष्ठ किअ रोकल गेल छल?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "रिपोर्ट कएल वेब हमला!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>हमला पृष्ठ प्रोग्राम केँ संस्थापित करबाक लेल कोशिश करैत अछि जे निज सूचना केँ चोराबैछ, अहाँक कंप्यूटर केँ दोसरक हमला अथवा अपन सिस्टमकेँ क्षतिसँ बचाबैक लेल प्रयोग करू .</p><p>किछु हमला साइट जान बूझकए नुकसान दिअबला साफ्टवेयरकेँ वितरित करैत अछि, मुदा बहुत लोकनिसभकेँ हुनकर मालिक कए अनुमति अथवा ज्ञान कए क्षति पहुँचाएल जाइछ.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "रिपोर्ट कएल वेब धोखा!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "<span id='phishing_sitename'/> पर क वेबसाइट केँ एकटा वेब धोखाधड़ीक रूपेँ रिपोर्ट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि .">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>वेब धोखाधड़ी ओ स्रोतक नकल कएक जकरा अहाँ भरोसा करैत छी अहाँकेँ फँसाबैक तरीका अछि जकरासँ अहाँ निज अथवा वित्तीय सूचना खोलि दैछी.</p><p>ई वेब पृष्ठ पर ककरो सूचना केँ दाखिल कएनाइ पहचानक चोरी अथवा धोखाक परिणाम देत अछि .</p>">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "रिपोर्ट प्राप्त वेब धोखाधड़ी…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "F">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title "इतिहास साफ करब क लेल सेटिंग">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+ Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+ You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+ or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "हाल क इतिहास साफ करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label "जखन हम &brandShortName; छोड़ैत छी, एकटा सबहि केँ स्वतः साफ कएनाइ चाही:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "साफ करब क लेल समय अवधि: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "अंतिम घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "अंतिम दुइ घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "अंतिम चारि घंटा">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "आइ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "सभ किछु">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn "तिथि देखू">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn "नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "विवरण">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label "इतिहास">
+<!ENTITY dataSection.label "आंकड़ा">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label "ब्राउजिंग आओर डाउनलोड इतिहास">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "इतिहास सँ & खोज">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "इ">
+<!ENTITY itemPasswords.label "गुड़किल्ली सहेजू">
+<!ENTITY itemPasswords.accesskey "P">
+<!ENTITY itemCookies.label "कुकीज़">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "C">
+<!ENTITY itemCache.label "कैश">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "आफ़लाइन वेबसाइट आँकड़ा">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label "सक्रिय लागिन">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "साइट वरीयता">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "ई क्रिया वापस पहिने जहिना नहि कएल जाए सकैत अछि .">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S क प्रयोग सँ खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S खोज
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=साटू आ खोजू
+
+cmd_clearHistory=खोज इतिहास साफ करू\u0020
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+cmd_showSuggestions=सुझाव देखाउ
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" जोड़ू
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=खोज इंजन जोड़ू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "खोज इंजन प्रबंधित करू ...">
+<!ENTITY searchEndCap.label "खोजू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "स्थिति:">
+<!ENTITY tile.label "टाइल">
+<!ENTITY center.label "केंद्र">
+<!ENTITY stretch.label "घीचू">
+<!ENTITY fill.label "भरू">
+<!ENTITY fit.label "फिट करू">
+<!ENTITY preview.label "पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY color.label "रंग:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "डेस्कटाप पृष्ठभूमि सेट करू ">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "डेस्कटाप वरीयता खोलू">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &विकल्प
+safeModeLabel=%S आ सुरक्षित मोड
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = %S सँ सबसे अधिक पाबू अपन तयशुदा ब्राउज़र केर रूप मे सेट करि कए
+setDefaultBrowserConfirm.label = %S केँ हमर डिफॉल्ट ब्राउजर केर रूप मे उपयोग करू
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = विकल्प
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label = अखन नहि (N)
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Don't ask me again
+setDefaultBrowserNever.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=मूलभूत ब्राउज़र
+setDefaultBrowserMessage=%S अखन अहाँक मूलभूत ब्राउजर क रूपेँ सेट नहि अछि. की अहँ एकरा अपन पूर्वनिर्धारित ब्राउज़र बनैनाइ चाहैत छी?
+setDefaultBrowserDontAsk=हरदम ई जाँचू जखन %S केँ आरंभ कएल जाए रहल अछि.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S केँ तयशुदा ब्राउज़र केर रूप मे उपयोग करू
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=अखन नहि (&N)
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटाप पृष्ठभूमि.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=चित्र सहेज रहल अछि ...
+DesktopBackgroundSet=डेस्कटाप पृष्ठभूमि सेट करू\u0020
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = स्वीकारू
+allowForSession = सत्रक लेल अनुमति दिअ
+block = रोकू
+alwaysAsk = हरदम पूछू
+
+permission.cookie.label = कुकीज सेट करू
+permission.desktop-notification.label = सूचना देखाउ
+permission.image.label = छवि लोड करू\u0020
+permission.camera.label = कैमरा क उपयोग करू
+permission.microphone.label = माइक्रोफोन क उपयोग करू
+permission.install.label = सहयुक्ति संस्थापित करू
+permission.popup.label = पाप-अप विंडो खोलू
+permission.geo.label = अपन स्थान तक पहुँचू\u0020
+permission.indexedDB.label = आफलाइन भंडार बनैने राखू
+permission.fullscreen.label = सौंसे स्क्रीन मे जाउ
+permission.pointerLock.label = माउस पॉइंटर नुकाउ
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "फायरफाक्स सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "फ़ायरफ़ॉक्स खाता">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "सिंक चुनाव">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "आरंभ">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title "अहाँ कथि सिंक कएनाइ चाहब?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "अहाँ विकल्प मे ई चयन केँ बदैल सकैत छी.">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "अहाँ प्राथमिकता मे ई चयन केँ बदैल सकैत अछि.">
+<!--
+ These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+ for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.readinglist.label "पठन सूची">
+<!ENTITY engine.readinglist.accesskey "L">
+<!ENTITY engine.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label "टैब">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.addons.label "डेस्कटॉप सहयुक्तियाँ">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+<!ENTITY engine.prefs.label "डेस्कटाप वरीयता खोलू">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = अपन गुड़किल्ली बदलू
+change.password.acceptButton = गुड़किल्ली बदलू
+change.password.status.active = गुड़किल्ली बदैल रहल अछि…
+change.password.status.success = अहाँक गुड़किल्ली बदलल गेल अछि.
+change.password.status.error = अहाँक गुड़किल्ली केँ बदलब मे त्रुटिछल.
+
+change.password3.introText = अहाँक गुड़किल्ली केँ कम सँ कम 8 वर्ण नमहर होएबा चाही. एकरा वहिना नहि होनाइ चाही जहिना अहाँक प्रयोक्ता नाममे अथवा अहाँक पुनर्प्राप्ति कुंजी मे अछि.
+change.password.warningText = Note: All of your other devices will be unable to connect to your account once you change this password.
+
+change.recoverykey.title = हमर पुनर्प्राप्ति कुँजी
+change.recoverykey.acceptButton = पुनर्प्राप्ति कुंजी बदलू
+change.recoverykey.label = पुनर्प्राप्ति कुंजी बदलि रहल अछि आओर स्थानीय आँकड़ा अपलोड कए रहल अछि, कृपया प्रतीक्षा करू…
+change.recoverykey.error = अपन पुनर्प्राप्ति कुंजी बदलब काले एकगोट त्रुटि छल!
+change.recoverykey.success = अहाँक पुनर्प्राप्ति कुंजी सफलतापूर्वक बदलि गेल अछि!
+
+change.synckey.introText2 = To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The key to decrypt your data is not uploaded.
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync until the new Recovery Key is entered for that device.
+
+new.recoverykey.label = अहाँक पुनर्प्राप्ति कुंजी
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = गुड़किल्ली अद्यतन करू\u0020
+new.password.introText = अहाँक गुड़किल्ली केँ सर्वर क द्वारा अस्वीकृत कएल गेल कृप्या अपन गुड़किल्ली केँ अद्यतन करू .
+new.password.label = अपन नव गुड़किल्ली दाखिल करू\u0020
+new.password.confirm = अपने नव गुड़किल्ली क पुष्टि करू\u0020
+new.password.acceptButton = गुड़किल्ली अद्यतन करू\u0020
+new.password.status.incorrect = गुड़किल्ली गलत, कृप्या फेर कोशिश करू .
+
+new.recoverykey.title = पुनर्प्राप्ति कुंजी अद्यतन करू
+new.recoverykey.introText = अहाँक पुनर्प्राप्ति कुंजी दोसर युक्तिक उपयोग सँ बदलल गेल छल, कृपया अपन अद्यतन कएल सिंक कुंजी दाखिल करू.
+new.recoverykey.acceptButton = पुनर्प्राप्ति कुंजी अद्यतन करू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "अहाँक &syncBrand.fullName.label; कुंजी">
+<!ENTITY syncKey.page.description2 "ई कुँजी केँ अहाँक &syncBrand.fullName.label; खाते क आँकड़े केँ विगोपित करब क लेल उपयोग कएल गेल. अहाँकेँ हर बार एकटा नव कंप्यूटर अथवा युक्ति पर हर बार कुँजी दाखिल करबाक जरूरत हाएत जखन अहाँ &syncBrand.fullName.label; केँ विन्यस्त करैत अछि.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading " एकरा गुप्त बनाए राखू">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "Your &syncBrand.fullName.label; account is encrypted to protect your privacy. Without this key, it would take years for anyone to decode your personal information. You are the only person who holds this key. This means you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading " एकरा सुरक्षित राखू">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "ई कुँजी केँ गुम मत हुए दिअ.">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " हम अहाँक कुँजीक कोनो नक़ल नहि राखैत छी (जे एकरा गुप्त नहि रहए देत!) इएह लेल ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "हम एकरा पुनर्प्राप्त करब मे मदति नहि कए सकैत छी">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " जँ ई गुम होइछ. अहाँकेँ कोनो समय एहि कुँजी केँ उपयोग करब क जरूरत भए सकैत अछि जखन अहाँ नव कंप्यूटर अथवा युक्ति सँ &syncBrand.fullName.label; मे कनेक्ट होइछी.">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "&syncBrand.fullName.label; आओर अपन गोपनीयता क संबंध मे एतय सँ बेसी पता करू ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "&syncBrand.fullName.label; सेवा शर्त एतय उपलब्ध अछि ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label ". गोपनीयता नीति एतय उपलब्ध अछि ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used in the sync progress upload page -->
+
+<!ENTITY syncProgress.pageTitle "अहाँक पहिल सिंक">
+<!ENTITY syncProgress.textBlurb "Your data is now being encrypted and uploaded in the background. You can close this tab and continue using &brandShortName;.">
+<!ENTITY syncProgress.closeButton "बन्न करू">
+<!ENTITY syncProgress.logoAltText "&brandShortName; लोगो">
+<!ENTITY syncProgress.diffText "&brandShortName; will now automatically sync in the background. You can close this tab and continue using &brandShortName;.">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "सर्वर कोटा">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "कोटा सूचना पुनर्प्राप्त कए रहल अछि…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "प्रकार">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "आकार">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = सहयुक्ति
+collection.bookmarks.label = पुस्तकचिह्न
+collection.history.label = इतिहास
+collection.passwords.label = कूटशब्द
+collection.prefs.label = वरीयता
+collection.tabs.label = टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label = अहाँ अखन %1$S %2$S क उपयोग कए रहल छी.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = अहाँ %1$S%%(%2$S%3$S) क उपयोग कए रहल छी अनुमतिप्राप्त %4$S%5$S मे से.
+quota.usageError.label = कोटा सूचना नहि प्राप्त कए सकल.
+quota.retrieving.label = प्राप्त कए रहल अछि…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = हटाउ
+quota.treeCaption.label = सर्वर पर तुल्यकालन रोकबाक लेल मदकेँ अनचेक करू आओर स्थान खाली भरू .
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label = फ़ायरफ़ाक्स सिंक निम्नलिखित आँकड़ा केँ हटाए देत: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label = \u0020ई %1$S %2$S तक खाली कए देत.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "&syncBrand.fullName.label; सेटअप">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "अहाँक स्वागत अछि! जँ अहाँ &syncBrand.fullName.label; केँ पहिने कखनो उपयोग नहि कएने अछि, अहाँकेँ एकगोट खाता खोलबाक जरूरत हाएत.">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "एकटा नव खाता बनाउ">
+<!ENTITY button.haveAccount.label "हमर पास एकगोट खाता अछि">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "की अहाँ कहियो पहिने &syncBrand.fullName.label; क प्रयोग कएल अछि?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "हम कहियो &syncBrand.shortName.label; क पहिने उपयोग नहि कएने छी">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "हम पहिने सँ &syncBrand.shortName.label; क उपयोग दोसर कंप्यूटर पर कए रहल छी">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label "सर्वर">
+<!ENTITY serverType.default.label "Default: Mozilla &syncBrand.fullName.label; server">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "मनपसिन्न सर्वरक उपयोग करू…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "खाता">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "A">
+<!ENTITY signIn.password.label "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "पुनर्पाप्ति कुँजी">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "K">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "Account Details">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "ईमेल पता">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label "कोनो कूटशब्द चुनू">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "P">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "गुड़किल्ली क पुष्टि करू ">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
+<!ENTITY setup.setupMetro.label "Windows 8 style &brandShortName; क सँग सिंक">
+<!ENTITY setup.setupMetro.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "हम सहमत छी">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "सेवा शर्त">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "आओर">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "गोपनीयता नीति सँ">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName;अहाँक गोपनीयताक सम्मान करैत अछि">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "अहाँक समग्र गोपनीयता बनाबैक लेल, अहाँक सभटा आँकड़ा अपलोड कएल जाएक पहिने सभटा आँकड़ा गोपित अछि. पुनर्प्राप्ति कुंजी अहाँक आँकड़ा केँ विगोपित करबाक लेल जरूरी अछि जे ओ अपलोड नहि कएल गेल अछि.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "अहाँक पुनर्पाप्ति कुंजी">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "K">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label "एकगोट नयी कुँजी उत्पन्न करू">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "अहाँक पुनर्प्राप्ति कुंजी दोसर मशीन पर &syncBrand.fullName.label; क पहुँचक लेल जरूरी अछि. कृपया एकगोट बैकअप कापी बनाएउ. हम अहाँक पुनर्प्राप्ति कुंजी केँ वापस पाबैक लेल अहाँक मदति कए सकैत अछि.">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "छापू…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "P">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "सहेजू…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "S">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label "युक्ति युग्मित करू">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "देखाउ जे कहिना.">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "हमरा संग युक्ति नहि अछि">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label "सक्रिय करए कलेल, "युक्ति युग्मित करू" केँ अपन आन युक्ति पर चुनू.">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "फेर ई कोड डालू:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "अपन युक्ति केँ सक्रिय करए कलेल, "सिंक सेटअप करू" केँ युक्ति पर चुनू.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "Enter the code that the device provides:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "कृपया फेर कोशिश करू.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "The device has been successfully added. The initial synchronization can take several minutes and will finish in the background.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "अपन युक्ति केँ सक्रिय करबाक लेल अहाँक अपन पुनर्प्राप्ति कुंजी दाखिल कएनाइ हाएत. कृपया ई कुँजीकेँ छापू अथवा सहेजू आओर एकरा अपन साथ लए जाउ.">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "युक्ति कनेक्टेड">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "साइन इन">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "अहाँ अपन पुनर्प्राप्ति कुँजीक नक़ल लिए सकैत छी &syncBrand.shortName.label; विकल्प पर अपन दोसर युक्ति पर जाएकए, आओर "हमर पुनर्प्राप्ति कुंजी" केँ "खाता प्रबंधन" मे चुनिकए.">
+<!ENTITY verifying.label "जाँचि रहल अछि…">
+<!ENTITY resetPassword.label "गुड़किल्ली फेर सेट करू ">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "हम अपन आन युक्तिकेँ गुम कए देलए.">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "सिंक विकल्प">
+<!ENTITY syncDeviceName.label "युक्ति नाम (c):">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "c">
+
+<!ENTITY syncMy.label "तुल्यकालित करू ">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label "टैब">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "T">
+<!ENTITY engine.history.label "इतिहास">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label "वरीयता">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "s">
+<!ENTITY engine.addons.label "सहयुक्ति">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "A">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label "ई कंप्यूटरक आँकड़ाकेँ हमर &syncBrand.shortName.label; आँकड़ासँ मिलान करू">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "अनुशंसित:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label "ई कंप्यूटर पर सभटा आँकड़ाकेँ हमर &syncBrand.shortName.label; आँकड़ासँ प्रतिस्थापित करू ">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label "ई कंप्यूटर आँकड़ासँ सभटा आन युक्तिकेँ प्रतिस्थापित करू ">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "पुष्टि करू ">
+<!ENTITY confirm.merge2.label "&syncBrand.fullName.label; आब एहि कंप्यूटरक सभटा ब्राउज़र आँकड़ा केँ अहाँक सिंक खाते सँ मिलैताह.">
+<!ENTITY confirm.client3.label "चेतावनी: एहि कंप्यूटर पर निम्नलिखित &brandShortName; आँकड़ा मेटायल जएताह:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; तखन अहाँक &syncBrand.fullName.label; आँकड़ा केँ एहि कंप्यूटर पर लेबल करताह.">
+<!ENTITY confirm.server2.label "चेतावनी: निम्नलिखित युक्ति अहाँक स्थानीय आँकड़ा सँ अधिलिखित कएल जएताह:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "सेटअप पूर्ण">
+<!ENTITY changeOptions.label "अहाँ एहि वरीयता केँ नीच्चाँ सिंक विकल्प चुनकए बदैल सकैत छी.">
+<!ENTITY continueUsing.label "अहाँ &brandShortName; क उपयोग कएनाइ जारी राखि सकैत छी.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = सिंक विकल्प
+button.syncOptionsDone.label = संपन्न
+button.syncOptionsCancel.label = रद्द करू\u0020
+
+invalidEmail.label = अवैध इमेल पता
+serverInvalid.label = कृप्या एकटा वैध सर्वर URL दाखिल करू\u0020
+usernameNotAvailable.label = पहिने सँ प्रयुक्त
+
+verifying.label = Verifying…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = आओर #1 बाइली युक्ति;आओर #1 बाइली युक्ति
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 पुस्तकचिह्न;#1 पुस्तकचिह्न
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 दिवसक इतिहास;#1 दिवसक इतिहास
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 गुड़किल्ली;#1 गुड़किल्ली
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 सहयुक्ति;#1 सहयुक्ति
+
+save.recoverykey.title = पुनर्पाप्ति कुँजी सहेजू
+save.recoverykey.defaultfilename = फायरफाक्स पुनर्प्राप्ति Key.html
+
+newAccount.action.label = फायरफाक्स सिंक केँ आब अहाँक सबहि ब्राउज़र आँकड़ा केँ स्वतः सेटअप करब क लेल तुल्यकालित कएल गेल अछि.
+newAccount.change.label = तुल्यकालन विकल्प केँ नीच्चाँ चुनकर अहाँ वही चीजें चुन सकैत छी जकरा अहाँकेँ तुल्यकालित कएनाइ अछि.
+resetClient.change2.label = फायरफाक्स सिंक एहि कंप्यूटरक ब्राउज़र आँकड़ाकेँ अहाँक तुल्यकालन खाता सँ आब जोड़ देताह.
+wipeClient.change2.label = फायरफाक्स सिंक एहि कंप्यूटरक सबहि ब्राउज़र आँकड़ा केँ अहाँक तुल्यकालन खाते क आँकड़ा सँ प्रतिस्थापित कए देताह.
+wipeRemote.change2.label = फायरफाक्स सिंक अहाँक सबहि ब्राउज़र आँकड़ा केँ अहाँक तुल्यकालन खाते मे एहि कंप्यूटर पर आँकड़ा क सँग प्रतिस्थापित करेगा.
+existingAccount.change.label = अहाँ एहि वरीयता केँ नीच्चाँ तुल्यकालन विकल्प चुनकर बदैल सकैत छी.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = जारी राखू
+disconnect.verify.title = डिसकनेक्ट करू
+disconnect.verify.heading = की अहाँ सुनिश्चित छी?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S अहाँक कंप्यूटर केर खाता सँग सिंक कएनाय रोकि देत, मुदा अहाँक केर ब्राउजिंग डेटा केँ ई कंप्यूटर सँ नहि मेटाएत.
+
+relinkVerify.title = चेतावनी मिलाबू
+relinkVerify.heading = की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ सिंक करबाक लेल हस्ताक्षर करए चाहैत छी?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = A different user was previously signed in to Sync on this computer. Signing in will merge this browser’s bookmarks, passwords and other settings with %S
+
+manage.pageTitle = सिंक प्रबंधित करू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "टैब बन्न करू ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=कनेक्ट कए रहल अछि…
+tabs.encryptingConnection=कनेक्शन सुरक्षित कए रहल अछि…
+tabs.searching=खोज रहल अछि…
+tabs.loading=लोड कए रहल अछि…
+tabs.waiting=प्रतीक्षारत…
+tabs.downloading=डाउनलोड कए रहल अछि…
+
+tabs.emptyTabTitle=नव टैब
+tabs.closeTab=टैब बन्न करू\u0020
+tabs.close=बन्न करू\u0020
+tabs.closeWarningTitle=बन्न कएनाइ संपुष्ट करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=; अहाँ #1 टैब केँ बन्न करबाक करीब छी. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?
+tabs.closeButtonMultiple=टैब बन्न करू\u0020
+tabs.closeWarningPromptMe=हमरा चेताउ जखन हम कतेक टैब एकेसँग बन्न करबाक लेल प्रयास करैत छी
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=टैब समूह खोजू
+tabview.button.exitTabGroups=टैब समूह सँ निकलू
+tabview.groupItem.defaultName=ई टैब समूह केँ नाम दिअ
+tabview.groupItem.closeGroup=समूह बंद करू
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=बन्न समूह पहिने जहिना करू
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=बन्न समूह छोड़ू
+tabview.search.otherWindowTabs=आन विंडो सँ टैब
+tabview.notification.sessionStore=Tabs and groups will automatically be restored the next time you start %S.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=नव टैब खोलू
+taskbar.tasks.newTab.description=नव ब्राउज़र टैब खोलू
+taskbar.tasks.newWindow.label=नई विंडो खोलू
+taskbar.tasks.newWindow.description=नव ब्राउज़र विंडो खोलू
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नव निज विंडो
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=\u0020नव विंडो खोलू निज ब्राउसिंग स्थिति मे
+taskbar.frequent.label=बार-बार
+taskbar.recent.label=हालक
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "ई पृष्ठ एकरा मे अछि">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "एहि पृष्ठ केँ अनुवाद करू?">
+<!ENTITY translation.translate.button "अनुवाद">
+<!ENTITY translation.notNow.button "अखन नहि">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "पृष्ठ अंतर्वस्तु क अनुवाद कए रहल अछि…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "एहि पृष्ठ केँ एकरा सँ अनुवाद कएल गेल अछि">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "प्रति">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "मूल देखाबू">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "अनुवाद देखाबू">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "एहि पृष्ठ केर अनुवाद मे कोनो त्रुटि छला.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "फिनु कोसिस करू">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "एहि क्षण पर अनुवाद उपलब्ध नहि अछि. कृपया फिनु कोशिश करू.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "विकल्प">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ई साइट केँ कहियो अनुवाद नहि करू (e)">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "अनुवाद वरीयता (T)">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "द्वारा अनूदित">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S केँ कहियो अनुवाद करू (N)
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचकांक
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = अहाँक कैमरा आओर माइक्रोफ़ोन साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = अहाँक कैमरा साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = अहाँक माइक्रोफ़ोन साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = अनुप्रयोग साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = अहाँक स्क्रीन साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = अहाँक विंडो साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = एकटा टैब साझा कएल जाएत अछि. साझा नियंत्रण कलेल क्लिक करू.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" केर सँग कैमरा साझा करू
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" केर सँग माइक्रोफ़ोन साझा करू
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" केर सँग अनुप्रयोग साझा कए रहल अछि
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" केर सँग स्क्रीन साझा करू
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" केर सँग विंडो साझा करू
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" केर सँग टैब साझा करू
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = साझा नियंत्रण
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग कैमरा साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग कैमरा साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग माइक्रोफ़ोन साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग माइक्रोफ़ोन साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग अनुप्रयोग साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग अनुप्रयोग साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग स्क्रीन साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग स्क्रीन साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग विंडो साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग विंडो साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 टैब केर सँग कैमरा साझा कएनाइ;#1 टैब केर सँग कैमरा साझा कएनाइ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" पर साझा नियंत्रण
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL वैध नहि अछि आओर लोड नहि कएल जाए सकैत अछि.
+fileNotFound=फायरफाक्स %S पर फाइल नहि खोजि सकैत अछि.\u0020
+dnsNotFound=फायरफाक्स सर्वर केँ %S पर नहि खोजि सकैत अछि. \u0020
+unknownProtocolFound=फायरफाक्स पता केँ खोलनाइ नहि जानैत अछि, किएक प्रोटोकाल (%S) मे सँ एकटा ककरो प्रोग्राम सँ नहि जुड़ल अछि अथवा इ संदर्भ मे अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+connectionFailure=फायरफाक्स सर्वर मे %S पर संबंधन स्थापित नहि कए सकैत अछि.
+netInterrupt=%S मे संबंधन मे पृष्ठ लोडिंगक समय बाधा आएल.
+netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देबमे बहुत बेसी समय लैछ.
+redirectLoop=फायरफाक्स जाँचलक जे सर्वर एहि पता कलेल आग्रह केँ फेर निर्देशित कएलकाह ओ रूपेँ जे ई कहिओ पूर्ण नहि हाएत.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, %S केँ जरूर सूचना केँ भेजनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=फायरफाक्स सर्वर सँ संचार कएनाइ नहि जानैत अछि.
+netReset=पृष्ठ लोड होबाक दौरान सर्वर मे संबंधन फेर सेट कएल गेल छल.
+notCached=आब इ दस्तावेज मोजुद नहि अछि.
+netOffline=फायरफाक्स आफलाइन मोड मे अछि आओर वेब ब्राउज नहि कए सकैत अछि.
+isprinting=दस्तावेज छपाइ अथवा छपाइ पूर्वावलोकनक दौरान बदैल नहि सकैत अछि.
+deniedPortAccess=ई पता एकटा सँजाल पोर्टक प्रयोग करैत अछि जे वेब ब्राउजिंगक अलावा सामान्य रूपसँ प्रयुक्त होइछ. फायरफाक्स अहाँक सुरक्षा कलेल आग्रह रद्द कए देने अछि.
+proxyResolveFailure=फायरफाक्स एकटा प्राक्सी सर्वरक प्रयोगक लेल विन्यस्त कएल गेल अछि जे पाएल नहि जाए सकैत अछि.
+proxyConnectFailure=फायरफाक्स केँ प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करबाक कलेल विन्यस्त कएल अछि जे संबंधन अस्वीकृत कए रहल अछि.
+contentEncodingError=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक' ई संकुचनक अवैध अथवा असमर्थित रूपक प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई एकटा एहिना फाइल प्रकार केँ समाहित करैत अछि जे खोलबाक लेल सुरक्षित नहि अछि. कृप्या वेबसाइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंधमे हुनका बताबैक लेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एकटा बाहरी अनुप्रयोग केँ %1$S: लिंक केँ नियंत्रण करबाक लेल जरूर लाँच कएनाइ चाही.\n\n\nनिवेदित लिंक:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S:\n\n\nजँ अहाँ एहि आग्रहक आशा नहि करैत छी ई एकटा कमजोरीक फायदा उठाबैक प्रयास हाएत आन प्रोग्राममे. एहि आग्रहकेँ रद्द करू जँ अहाँ निश्चित छी जे ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकारक सबहि लिंक कलेल हमर पसंदकेँ याद राखू.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच करू\u0020
+malwareBlocked=%S स्थित वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+phishingBlocked=%S स्थित वेबसाइट केँ एकटा वेब धोखाधड़ीक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि जकरा प्रयोक्ता केँ निज अथवा वित्तीय सूचना गलत रूपसँ लेबाक लेल डिजायन कएल गेल अछि.
+cspBlocked=एहि पेज केर एकटा सामग्री सुरक्षा नीति अछि जे एकरा एहि तरहेँ अंतःस्थापित हए सँ रोकि रहल अछि.
+corruptedContentError=The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S पर अहाँक डेटा केर सुरक्षा क गारंटी नहि देत अछि किएक ई SSLv3, एकटा भेद्य सुरक्षा प्रोटोकॉल केर उपयोग कए रहल अछि.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठक लोडिंगमे समस्या">
+<!ENTITY retry.label "फेर कोशिश करू ">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करबामे असमर्थ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ई पता प्रतिबंधित अछि ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहि भेटल">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+<li>पता केँ टाइपिंग त्रुटि क लेल जाँचे जहिना जे
+<strong>ww</strong>.example.com बजाए
+<strong>www</strong>.example.com के</li>
+<li> जँ अहाँ ककरो पृष्ठ केँ लोड करब मे असमर्थ अछि , अपने कंप्यूटर सँजाल कनेक्शन
+ क जाँच करू .</li>
+<li> जँ अहाँक कंप्यूटर अथवा सँजाल फायरवाल अथवा प्राक्सी सँ सुरक्षित अछि, सुनिश्चित करू
+जे &brandShortName; केँ वेब क अभिगम क लेल अनुमति प्राप्त अछि .</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहि भेटल">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>कैपिटलाइजेशन अथवा दूसरी टाइपिंग त्रुटि क लेल फाइल नाम जाँचू.</li>
+<li>जाँचे ई देखब क लेल जे फाइल खिसकलया, फेर नामकरण कएल अथवा मेटायल गेल छल.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "ओफ्फ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; किछु कारणक लेल एहि पृष्ठ केँ लोड नहि कए सकैत अछि .</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहि अछि ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+<li>वेब पता प्रायः एहि तरह लिखा जाएत अछि
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<li>सुनिश्चित करू जे अहाँ फारवर्ड स्लैश क प्रयोग कए रहल छी (यानी
+<strong>/</strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित कएल गेल छल">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तावेजक समय खतम भेल">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+<li>"फेर कोशिश करू" केँ आनलाइन अवस्थामे जएबाक लेल दबाउ आओर पृष्ठ फेर लोड करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु ऐन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "कनेक्शन रिसेट कएल गेल छल">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "कनेक्शनक समय समाप्त भए गेल">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पता समझाएल नहि गेल छल">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>अहाँ आन साफ्टवेयर केँ एहि पता केँ खोलबाक लेल संस्थापित कए सकैत अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कए रहल अछि ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>प्राक्सी सेटिंगक जाँच सुनिश्चित करब क लेल करू जे ओ सही अछि .</li>
+<li>अपन सँजाल प्रशासक केँ जाँचू सुनिश्चित करबाक लेल प्राक्सी सर्वर
+ काज कए रहल अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़वमे असमर्थ">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>प्राक्सी सेटिंगक जाँच सुनिश्चित करबाक लेल करू जे ओ सही अछि.</li>
+<li>सुनिश्चित करबाक लेल जाँचू जे अहाँक कंप्यूटरक पास कार्यशील सँजाल कनेक्शन अछि .</li>
+<li> जँ अहाँक कंप्यूटर अथवा सँजाल फायरवाल अथवा प्राक्सीसँ सुरक्षित अछि, सुनिश्चित करू जे
+&brandShortName; केँ वेबक अभिगमक लेल अनुमति प्राप्त अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीकसँ पुनर्निर्देशित नहि कए रहल अछि ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ई समस्या कहियो-कहियो कुकीकेँ स्वीकार
+करब अथवा निष्क्रिय करबाक कारण होइछ.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर सँ अप्रत्याशित अनुक्रिया">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>सुनिश्चित करबाक लेल जाँचू जे अहाँक सिस्टम निज सुरक्षा प्रबंधक
+संस्थापित राखल अछि .</li>
+<li>ई सर्वर पर ककरो गैर मानक विन्यासक कारण भए सकैत अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक प्राप्त आंकड़ा क प्रमाणिकता जांचल नहि जाए सकल.</li>
+<li>कृपया वेब साइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ई सर्वर विन्यासक सँग समस्या भए सकैत अछि, अथवा
+कोनो दोसर सर्वरक रूपेँ छद्म रूपसँ आबैक कोशिश कए सकैत अछि.</li>
+<li>जँ अहाँ सर्वरसँ पाछाँ सफलतापूर्वक कनेक्ट भए चुकल अछि, त्रुटि अस्थायी भए सकैत अछि,
+ आओर अहाँ एकरा बादमे फेर कोशिश कए सकैत अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>साइट अस्थायी रूपसँ अनुपलब्ध अथवा अत्यधिक व्यस्त भए सकैत अछि . किछु क्षणमे फेर
+कोशिश करू.</li>
+<li>जँ अहाँ ककरो पृष्ठ केँ लोड करबामे असमर्थ अछि, अपना कंप्यूटर सँजाल
+कनेक्शनक जाँच करू.</li>
+<li> जँ अहाँक कंप्यूटर अथवा सँजाल ककरो फायरवाल अथवा प्राक्सीसँ संरक्षित अछि
+, सुनिश्चित करू जे &brandShortName; वेबक पहुँचबाक लेल अनुमति प्राप्त अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "संदेहास्पद हमला साइट!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>हमला साइट उन प्रोग्रामकेँ संस्थापित करबाक कोशिश करैत अछि जे निज जानकारी चुराबै अछि, अहाँक कंप्यूटरक प्रयोग दोसर पर हमलाक लेल करैत अछि, अथवा अहाँक सिस्टम केँ क्षति पहुंचाबैत अछि.</p>
+<p>वेब साइटक मालिक जे विश्वास करैत छी जे हुनका साइट ककरो गलतीक वजह सँ हमला साइटक रूपेँ रिपोर्ट कएल गेल अछि ओ <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >समीक्षाक लेल आग्रह</a> कए सकैत अछि.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "संदेहास्पद वेब धोखाधड़ी!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>ककरो निज सूचना केँ एहि पृष्ठ पर दाखिल कएनाइ पहचान चोरी अथवा दोसर धोखाक कारण भए सकैत अछि.</p>
+<p>ई प्रकारक वेब धोखाधड़ी केँ फिशिंग हमलामे प्रयुक्त होइछ, जकरामे धोखा दिअबला वेब पृष्ठ आओर इमेल केँ ओ स्रोतक नकलक लेल प्रयोग कएल जाइत अछि जकरा पर अहाँ भरोसा करैत अछि.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "Corrupted Content Error">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "अथवा अहाँ एकटा अपवाद जोड़ि सकैत अछि …">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "एतय सँ हमरा बाहर लए जाउ!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोड़ू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "ई त्रुटि केर रिपोर्ट करू">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "<span id='hostname'></span> कलेल पता आओर प्रमाण पत्र जानकारी प्रदान करए सँ हमरा सभक दुर्भावनापूर्ण साइट केर पहिचान करए आओर ब्लॉक करए मे मदति भेटत. एकटा सुरक्षित वेब बनाबै मे मदति कलेल धन्यवाद!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "भविष्य मे स्वचालित रूप सँ त्रुटि केर रिपोर्ट करू">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "आओर जानू…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "रिपोर्ट पठाएल जाए रहल अछि">
+<!ENTITY errorReporting.sent "रिपोर्ट भेजल गेल">
+<!ENTITY errorReporting.report "रिपोर्ट">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "फेर कोसिस करू ">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिककेँ ई समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट करए मे असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "उन्नत जानकारी: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "आओर जानू…">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "सेटिंग बदलल जाए सकैत अछि &brandShortName; क वरीयतामे अनुप्रयोग टैबक प्रयोगसँ.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "सेटिंग बदलल जाए सकैत अछि &brandShortName; क विकल्पक वरीयतामे अनुप्रयोग टैबक प्रयोगसँ.">
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=फायरफॉक्समे समस्या छल आओर क्रैश कए गेल. हम अहाँक टैब आओर विंडो केँ वापस करबाक कोशिश करब जखन ई फेर आरंभ होइछ.\n\nदुर्भाग्य सँ क्रैश रिपोर्टर कोनो क्रैश रिपोर्ट केँ सुपुर्द करबामे असमर्थ छल.\n\nविवरण: %s
+CrashReporterDescriptionText2=फायरफॉक्समे समस्या छल आओर क्रैश कए गेल. हम अहाँक टैब आओर विंडो केँ वापस करबाक कोशिश करब जखन ई फेर आरंभ होइछ.\n\nसमस्या पता करबा आ फिक्स करबाक लेल, अहाँ एकटा क्रैश रिपोर्ट भेजि सकैत छी.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan (mozilla hindi coordinator, email: rajeshkajha@yahoo.com) </em:contributor> <em:contributor>Vaibhav Agarwal, Matrubhasha Team</em:contributor><em:contributor>Ashishi Gupta, Matrubhasha Team</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName delivers safe, easy web browsing. A familiar user interface, enhanced security features including protection from online identity theft, and integrated search let you get the most out of the web.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Safe Mode
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Setup Type
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Choose setup options
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Set Up Shortcuts
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Create Program Icons
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Set Up Optional Components
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optional Recommended Components
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Install &Maintenance Service
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Summary
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Ready to start installing $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName will be installed to the following location:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A restart of your computer may be required to complete the installation.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=A restart of your computer may be required to complete the uninstall.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=U&se $BrandShortName as my default web browser
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Click Install to continue.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Click Upgrade to continue.
+SURVEY_TEXT=&Tell us what you thought of $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Launch $BrandShortName now
+CREATE_ICONS_DESC=Create icons for $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=On my &Desktop
+ICONS_STARTMENU=In my &Start Menu Programs folder
+ICONS_QUICKLAUNCH=In my &Quick Launch bar
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the installation.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName must be closed to proceed with the uninstall.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Your computer must be restarted to complete a previous uninstall of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Your computer must be restarted to complete a previous upgrade of $BrandShortName. Do you want to reboot now?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Error creating directory:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uninstall $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove $BrandFullName from your computer.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName will be uninstalled from the following location:
+UN_CONFIRM_CLICK=Click Uninstall to continue.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Checking existing installation…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Installing $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Installing Language Files (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Uninstalling $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=A Little Housekeeping…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Choose the type of setup you prefer, then click Next.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName will be installed with the most common options.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=You may choose individual options to be installed. Recommended for experienced users.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Custom
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Upgrade
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the installation of $BrandFullNameDA.\n\nIt is recommended that you close all other applications before starting Setup. This will make it possible to update relevant system files without having to reboot your computer.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Choose Components
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Choose which features of $BrandFullNameDA you want to install.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Description
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Position your mouse over a component to see its description.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Choose Install Location
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Choose the folder in which to install $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installing
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being installed.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installation Complete
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Setup was completed successfully.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installation Aborted
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Setup was not completed successfully.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finish
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Setup Wizard
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been installed on your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the installation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reboot now
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=I want to manually reboot later
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Choose Start Menu Folder
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Choose a Start Menu folder for the $BrandFullNameDA shortcuts.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Select the Start Menu folder in which you would like to create the program's shortcuts. You can also enter a name to create a new folder.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Setup?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welcome to the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=This wizard will guide you through the uninstallation of $BrandFullNameDA.\n\nBefore starting the uninstallation, make sure $BrandFullNameDA is not running.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Uninstall $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remove $BrandFullNameDA from your computer.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uninstalling
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Please wait while $BrandFullNameDA is being uninstalled.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uninstallation Complete
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uninstall was completed successfully.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uninstallation Aborted
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uninstall was not completed successfully.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Completing the $BrandFullNameDA Uninstall Wizard
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA has been uninstalled from your computer.\n\nClick Finish to close this wizard.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Your computer must be restarted in order to complete the uninstallation of $BrandFullNameDA. Do you want to reboot now?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Are you sure you want to quit $BrandFullName Uninstall?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortName सेटअप
+
+INTRO_BLURB1=$BrandFullName केँ चुनबाक लेल शुक्रिया, एहिन ब्राउज़र जे अहाँक सभ चीज सँ बेसी महत्व दैछ.
+INSTALL_BLURB1=गति, लचीलापन आओर सुरक्षा मे सबसँ हालिया चीजक अनुभव अहाँ लेबाक लेल जाए रहल छी जकरासँ अहाँ हमेशा नियंत्रणमे रहू.
+INSTALL_BLURB2=ई इएहलेल जे $BrandShortName केँ गैर लाभकारीक द्वारा बनाएल गेल अछि जाहिसँ अहाँक लेल ब्राउज़िंग आओर वेब बेहतर बनाया जाए सकए.
+INSTALL_BLURB3=You're also joining a global community of users, contributors and developers working to make the best browser in the world.
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=Sorry, $BrandShortName can't be installed. This version of $BrandShortName requires ${MinSupportedVer} or newer.
+WARN_WRITE_ACCESS=You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
+WARN_DISK_SPACE=You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
+WARN_ROOT_INSTALL=अहाँक डिस्कक रूटकेँ संस्थापित करबामे असमर्थ.\n\nभिन्न स्थान चुनबाक लेल बेस बटन पर क्लिक करू.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is already running.\n\nPlease close $BrandShortName prior to launching the version you have just installed.
+
+ERROR_DOWNLOAD=अहाँक डाउनलोड बाधित भेल.\n\nजारी रखबाक लेल बेस बटन पर क्लिक करू.
+
+INSTALL_BUTTON=संस्थापित करू (&I)
+UPGRADE_BUTTON=&Upgrade
+CANCEL_BUTTON=रद्द करू\u0020
+OPTIONS_BUTTON=विकल्प
+
+MAKE_DEFAULT=$BrandShortName क हमर पूर्वनिर्धारित ब्राउजर बनाउ (&M)
+CREATE_SHORTCUTS=$BrandShortName क लेल शॉर्टकट बनाउ:
+ADD_SC_TASKBAR=हमर कार्य पट्टी पर (&T)
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=हमर क्विक लॉन्च बार पर (&Q)
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=In my &Start Menu Programs Folder
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=On my &Desktop
+SPACE_REQUIRED=स्थान जरूरी:
+SPACE_AVAILABLE=स्थान उपलब्ध:
+ONE_MOMENT_INSTALL=तनिक क्षण रूकू, $BrandShortName संस्थापन पूरा होबाक बाद तुरत लॉन्च हाएत…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=कनि काल थामू, $BrandShortName संस्थापन पूरा हएबाक बाद तुरत लान्च हाएत…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortName पृष्ठभूमि अद्यतन सेवा संस्थापित करू (&I)
+SEND_PING=ई स्थापना के बारेमे मोज़िल्ला के जानकारी भेजू
+BROWSE_BUTTON=B&rowse…
+DEST_FOLDER=Destination Folder
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName डाउनलोड कए रहल अछि...
+INSTALLING_LABEL=Installing $BrandShortName…
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName संस्थापित कए रहल अछि…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=Select the folder to install $BrandShortName in.
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName Setup
+UninstallCaption=$BrandFullName Uninstall
+BackBtn=< &Back
+NextBtn=&Next >
+AcceptBtn=I &accept the terms in the License Agreement
+DontAcceptBtn=I &do not accept the terms in the License Agreement
+InstallBtn=&Install
+UninstallBtn=&Uninstall
+CancelBtn=Cancel
+CloseBtn=&Close
+BrowseBtn=B&rowse…
+ShowDetailsBtn=Show &details
+ClickNext=Click Next to continue.
+ClickInstall=Click Install to start the installation.
+ClickUninstall=Click Uninstall to start the uninstallation.
+Completed=Completed
+LicenseTextRB=Please review the license agreement before installing $BrandFullNameDA. If you accept all terms of the agreement, select the first option below. $_CLICK
+ComponentsText=Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Select components to install:
+DirText=Setup will install $BrandFullNameDA in the following folder. To install in a different folder, click Browse and select another folder. $_CLICK
+DirSubText=Destination Folder
+DirBrowseText=Select the folder to install $BrandFullNameDA in:
+SpaceAvailable="Space available: "
+SpaceRequired="Space required: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA will be uninstalled from the following folder. $_CLICK
+UninstallingSubText=Uninstalling from:
+FileError=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
+FileError_NoIgnore=Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
+CantWrite="Can't write: "
+CopyFailed=Copy failed
+CopyTo="Copy to "
+Registering="Registering: "
+Unregistering="Unregistering: "
+SymbolNotFound="Could not find symbol: "
+CouldNotLoad="Could not load: "
+CreateFolder="Create folder: "
+CreateShortcut="Create shortcut: "
+CreatedUninstaller="Created uninstaller: "
+Delete="Delete file: "
+DeleteOnReboot="Delete on reboot: "
+ErrorCreatingShortcut="Error creating shortcut: "
+ErrorCreating="Error creating: "
+ErrorDecompressing=Error decompressing data! Corrupted installer?
+ErrorRegistering=Error registering DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="Extract: "
+ErrorWriting="Extract: error writing to file "
+InvalidOpcode=Installer corrupted: invalid opcode
+NoOLE="No OLE for: "
+OutputFolder="Output folder: "
+RemoveFolder="Remove folder: "
+RenameOnReboot="Rename on reboot: "
+Rename="Rename: "
+Skipped="Skipped: "
+CopyDetails=Copy Details To Clipboard
+LogInstall=Log install process
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=पीडीएफ दस्तावेज सही देख नहि सकैत अछि.
+unsupported_feature_forms=ई PDF दस्तावेज मे फॉर्म समाहित अछि. फॉर्म भरबाक क्षेत्र समर्थित नहि अछि.
+open_with_different_viewer=अलग प्रदर्शकक संग खोलू
+open_with_different_viewer.accessKey=o
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=पछिला पृष्ठ
+previous_label=पछिला
+next.title=अगिला पृष्ठ
+next_label=आगाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=पृष्ठ:
+page_of={{pageCount}} क
+
+zoom_out.title=छोट करू
+zoom_out_label=छोट करू
+zoom_in.title=पैघ करू
+zoom_in_label=जूम इन
+zoom.title=छोट-पैघ करू\u0020
+presentation_mode.title=प्रस्तुति अवस्थामे जाउ
+presentation_mode_label=प्रस्तुति अवस्था
+open_file.title=फाइल खोलू
+open_file_label=खोलू
+print.title=छापू
+print_label=छापू
+download.title=डाउनलोड
+download_label=डाउनलोड
+bookmark.title=मोजुदा दृश्य (नव विंडोमे नकल लिअ अथवा खोलू)
+bookmark_label=वर्तमान दृश्य
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=अओजार
+tools_label=अओजार
+first_page.title=प्रथम पृष्ठ पर जाउ
+first_page.label=प्रथम पृष्ठ पर जाउ
+first_page_label=प्रथम पृष्ठ पर जाउ
+last_page.title=अंतिम पृष्ठ पर जाउ
+last_page.label=अंतिम पृष्ठ पर जाउ
+last_page_label=अंतिम पृष्ठ पर जाउ
+page_rotate_cw.title=घड़ीक दिशा मे घुमाउ
+page_rotate_cw.label=घड़ीक दिशा मे घुमाउ
+page_rotate_cw_label=घड़ीक दिशा मे घुमाउ
+page_rotate_ccw.title=घड़ीक दिशा सँ उनटा घुमाउ
+page_rotate_ccw.label=घड़ीक दिशा सँ उनटा घुमाउ
+page_rotate_ccw_label=घड़ीक दिशा सँ उनटा घुमाउ
+
+hand_tool_enable.title=हाथ अओजार सक्रिय करू
+hand_tool_enable_label=हाथ अओजार सक्रिय करू
+hand_tool_disable.title=हाथ अओजार निष्क्रिय कएनाइ
+hand_tool_disable_label=हाथ अओजार निष्क्रिय कएनाइ
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=दस्तावेज़ विशेषता...
+document_properties_label=दस्तावेज़ विशेषता...
+document_properties_file_name=फाइल नाम:
+document_properties_file_size=फ़ाइल आकार:
+document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} बाइट)
+document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} बाइट)
+document_properties_title=शीर्षक:
+document_properties_author=लेखकः
+document_properties_subject=विषय
+document_properties_keywords=बीजशब्द
+document_properties_creation_date=निर्माण तिथि:
+document_properties_modification_date=संशोधन दिनांक:
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=सृजक:
+document_properties_producer=PDF उत्पादक:
+document_properties_version=PDF संस्करण:
+document_properties_page_count=पृष्ठ गिनती:
+document_properties_close=बन्न करू
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=स्लाइडर टागल
+toggle_sidebar_label=स्लाइडर टागल
+outline.title=दस्तावेज आउटलाइन देखाउ
+outline_label=दस्तावेज खाका
+attachments.title=संलग्नक देखाबू
+attachments_label=संलग्नक
+thumbs.title=लघु-छवि देखाउ
+thumbs_label=लघु छवि
+findbar.title=दस्तावेजमे ढूँढू
+findbar_label=ताकू
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=पृष्ठ {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=पृष्ठ {{page}} का लघु-चित्र
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=ताकू:
+find_previous.title=खोजक पछिला उपस्थिति ताकू
+find_previous_label=पछिला
+find_next.title=खोजक अगिला उपस्थिति ताकू
+find_next_label=आगाँ
+find_highlight=सभटा आलोकित करू
+find_match_case_label=मिलान स्थिति
+find_reached_top=पृष्ठक शीर्ष जाए पहुँचल, तल सँ जारी
+find_reached_bottom=पृष्ठक तल मे जाए पहुँचल, शीर्ष सँ जारी
+find_not_found=वाकींश नहि भेटल
+
+# Error panel labels
+error_more_info=बेसी सूचना
+error_less_info=कम सूचना
+error_close=बन्न करू
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=संदेश: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=स्टैक: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=फ़ाइल: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=पंक्ति: {{line}}
+rendering_error=पृष्ठ रेंडरिंगक समय त्रुटि आएल.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=पृष्ठ चओड़ाइ
+page_scale_fit=पृष्ठ फिट
+page_scale_auto=स्वचालित जूम
+page_scale_actual=सही आकार
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=त्रुटि
+loading_error=पीडीएफ लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल.
+invalid_file_error=अमान्य अथवा भ्रष्ट PDF फाइल.
+missing_file_error=अनुपस्थित PDF फाइल.
+unexpected_response_error=अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया.
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation]
+password_label=एहि पीडीएफ फ़ाइल केँ खोलबाक लेल कृपया कूटशब्द भरू.
+password_invalid=अवैध कूटशब्द, कृपया फिनु कोशिश करू.
+password_ok=बेस
+password_cancel=रद्द करू\u0020
+
+printing_not_supported=चेतावनी: ई ब्राउजर पर छपाइ पूर्ण तरह सँ समर्थित नहि अछि.
+printing_not_ready=चेतावनी: पीडीएफ छपाइक लेल पूर्ण तरह सँ लोड नहि अछि.
+web_fonts_disabled=वेब फॉन्ट्स निष्क्रिय अछि: अंतःस्थापित PDF फान्टसक उपयोगमे असमर्थ.
+document_colors_disabled=PDF दस्तावेज़ हुकर अपन रंग केँ उपयोग करबाक लेल अनुमति प्राप्त नहि अछि: 'पृष्ठ केँ हुकर अपन रंग केँ चुनबाक लेल स्वीकृति दिअ जे ओ ओहि ब्राउज़र मे निष्क्रिय अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title Bookmarks
+
+
+#define bookmarks_heading Bookmarks
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Bookmarks Toolbar Folder
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started Getting Started
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help Help and Tutorials
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize Customize Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community Get Involved
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about About Us
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_feedback):
+
+
+# link title for browser feedback page
+
+
+# currently used by Metro only: https://input.mozilla.org/feedback/metrofirefox
+
+
+#define firefox_feedback प्रतिक्रिया दिअ
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>eBay India</ShortName>
+<Description>eBay - Online actions</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAB6AQAAJgAAACAgAAAAAAAAQgMAAKABAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAFBSURBVDjLtZPdK0MBGIf3J5Babhx3rinFBWuipaUskX9DYvkopqgV90q5UJpyp0OKrUWM2VrRsS9D0zZKHGaOnW1nj4vtypVtPPe/533r9746QAAOAJXfo5Yzgg44pHrcugon/6Sgo0b+XuAOZ2iZiVQmyPoDpIwmUkYTzqM7GsdDdC7F6Lbf8pzOkfWOouzqeZem2b+2AqAV8zjD8yVBqqcf2b7C66yNiMGMfixIQSvi8Mp0LEbR5ADq1QSKWM+Gx0RC9nOZ2GLzwlIWdPWiuNzk4w/EpThNkyEAXKEP2ud8KGId2sspilhPMrmNwzfCuqePr/xbSfC5I/I0MMSj2YJ3z49gDdO2cEOrLUowJpE9G0QRG1ClKbR0EIdvmOPYcnUtnN+vsnZiQC1k/qnGagQ1n3LNzySUJZVskitnmr8BlQG7T2hvgxsAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAMJSURBVFjD7ZddSFNhGMeHXXQTZFFCWfR1pRhUECQlBdWVToo+6KYu1KigtDASG5qUfZgFZvahEDosECPDktKZS1FL+1DRnEvdUptjug91X2dnZzv/3vO6OZbWnR4v9sADL+fs7P97/s/znu2VAJD4UkpSSdKG+QubTyPBr+sXz8XCR64fIAHihVTis0SsUAoAVhEBrBKIHCGAEMB/ARi3F5LkbpS2WMRzYEEBXC2tsD6T03R9agsCGLNyqPw6CXmrBT06JvhbPHZwmkdwtR0B138PPKOHgzXD5jLAy3tmibo4K9weZwDAazJj/FQKRnfugfHMeRiTz0K3Ixam1HQKcPC+Fisu9NK1P08Uj4DleHgMdXC+WQ7nu3UEOhFMfTQcVUvQ1H4IN2sj8H2k7K+2TqCc3GseyA8AmDOzMBq7D9bS8sAr6nEJdNt3UbHVF1XQGtmZew8bTPT6tWoD3KpsUvlR8NxUoEICMvl6KQo+xqCwcRs4T8Ax5c8bFExjbAgAjO7aS8VsLypgq3g5nWStjztAhWRVhqAqeB6IuKTClkw1eNYEbrCQQBwD8yGGOsAooogLYejQPKBi7UPF9DkH+ezd+o141ZkUPAOC+L9SAMivNc7q46YMNSLTe4n1kaQF4XD3ZIDTPgU3XEYciKcAHrsGJS1xKFBGgyVzouiT4VbdGhjt/cEA5isyKsaz7jl3we7bg7Rqf6j0LoSldON4wWcqJDgQNGTN++l13vELA+MK6kKd6iryFOvxtidt9i5gO7owdjKJQliflNAU1pas6xQgnAzg1ux+lJEdILixNr0Pq9JUUA8NwVG9DM73G0jlcnh+V4BpjIWzJmIGQIjnXw5TiDuKSEwxurm3ITc8DNO51BnrLbIcsrW0dNA6RxgUKU1UdGVqLy5X6qGzTLvlnewiBZyGs3Yz6X8UeaYI3olvZDhzwLumZ+eHvooCCC0Q5VUsb4unwycM4YIDqA01tPqmgbzQr2EIYPECiPm33LYoDiZSsY9moh9O/Znoa4d9HkXtPg2pX/cPKCoRQ+ocZa4AAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://rover.ebay.com/rover/1/4686-51949-19398-1/4" resultdomain="ebay.com">
+ <Param name="satitle" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://search.ebay.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+google
+yahoo-in
+bing
+wikipedia-hi
+eBay-in
+twitter
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>विकिपीडिया (hi)</ShortName>
+<Description>विकिपीडिया (हिन्दी)</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://hi.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://hi.wikipedia.org/wiki/विशेष:खोज"
+ resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<Description>Yahoo Search</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAEACAA8DQAAJgAAACAgAAABAAgAowsAAGINAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAAJcEhZcwAACxMAAAsTAQCanBgAAApPaUNDUFBob3Rvc2hvcCBJQ0MgcHJvZmlsZQAAeNqdU2dUU+kWPffe9EJLiICUS29SFQggUkKLgBSRJiohCRBKiCGh2RVRwRFFRQQbyKCIA46OgIwVUSwMigrYB+Qhoo6Do4iKyvvhe6Nr1rz35s3+tdc+56zznbPPB8AIDJZIM1E1gAypQh4R4IPHxMbh5C5AgQokcAAQCLNkIXP9IwEA+H48PCsiwAe+AAF40wsIAMBNm8AwHIf/D+pCmVwBgIQBwHSROEsIgBQAQHqOQqYAQEYBgJ2YJlMAoAQAYMtjYuMAUC0AYCd/5tMAgJ34mXsBAFuUIRUBoJEAIBNliEQAaDsArM9WikUAWDAAFGZLxDkA2C0AMElXZkgAsLcAwM4QC7IACAwAMFGIhSkABHsAYMgjI3gAhJkAFEbyVzzxK64Q5yoAAHiZsjy5JDlFgVsILXEHV1cuHijOSRcrFDZhAmGaQC7CeZkZMoE0D+DzzAAAoJEVEeCD8/14zg6uzs42jrYOXy3qvwb/ImJi4/7lz6twQAAA4XR+0f4sL7MagDsGgG3+oiXuBGheC6B194tmsg9AtQCg6dpX83D4fjw8RaGQudnZ5eTk2ErEQlthyld9/mfCX8BX/Wz5fjz89/XgvuIkgTJdgUcE+ODCzPRMpRzPkgmEYtzmj0f8twv//B3TIsRJYrlYKhTjURJxjkSajPMypSKJQpIpxSXS/2Ti3yz7Az7fNQCwaj4Be5EtqF1jA/ZLJxBYdMDi9wAA8rtvwdQoCAOAaIPhz3f/7z/9R6AlAIBmSZJxAABeRCQuVMqzP8cIAABEoIEqsEEb9MEYLMAGHMEF3MEL/GA2hEIkxMJCEEIKZIAccmAprIJCKIbNsB0qYC/UQB00wFFohpNwDi7CVbgOPXAP+mEInsEovIEJBEHICBNhIdqIAWKKWCOOCBeZhfghwUgEEoskIMmIFFEiS5E1SDFSilQgVUgd8j1yAjmHXEa6kTvIADKC/Ia8RzGUgbJRPdQMtUO5qDcahEaiC9BkdDGajxagm9BytBo9jDah59CraA/ajz5DxzDA6BgHM8RsMC7Gw0KxOCwJk2PLsSKsDKvGGrBWrAO7ifVjz7F3BBKBRcAJNgR3QiBhHkFIWExYTthIqCAcJDQR2gk3CQOEUcInIpOoS7QmuhH5xBhiMjGHWEgsI9YSjxMvEHuIQ8Q3JBKJQzInuZACSbGkVNIS0kbSblIj6SypmzRIGiOTydpka7IHOZQsICvIheSd5MPkM+Qb5CHyWwqdYkBxpPhT4ihSympKGeUQ5TTlBmWYMkFVo5pS3aihVBE1j1pCraG2Uq9Rh6gTNHWaOc2DFklLpa2ildMaaBdo92mv6HS6Ed2VHk6X0FfSy+lH6JfoA/R3DA2GFYPHiGcoGZsYBxhnGXcYr5hMphnTixnHVDA3MeuY55kPmW9VWCq2KnwVkcoKlUqVJpUbKi9Uqaqmqt6qC1XzVctUj6leU32uRlUzU+OpCdSWq1WqnVDrUxtTZ6k7qIeqZ6hvVD+kfln9iQZZw0zDT0OkUaCxX+O8xiALYxmzeCwhaw2rhnWBNcQmsc3ZfHYqu5j9HbuLPaqpoTlDM0ozV7NS85RmPwfjmHH4nHROCecop5fzforeFO8p4ikbpjRMuTFlXGuqlpeWWKtIq1GrR+u9Nq7tp52mvUW7WfuBDkHHSidcJ0dnj84FnedT2VPdpwqnFk09OvWuLqprpRuhu0R3v26n7pievl6Ankxvp955vef6HH0v/VT9bfqn9UcMWAazDCQG2wzOGDzFNXFvPB0vx9vxUUNdw0BDpWGVYZfhhJG50Tyj1UaNRg+MacZc4yTjbcZtxqMmBiYhJktN6k3umlJNuaYppjtMO0zHzczNos3WmTWbPTHXMueb55vXm9+3YFp4Wiy2qLa4ZUmy5FqmWe62vG6FWjlZpVhVWl2zRq2drSXWu627pxGnuU6TTque1mfDsPG2ybaptxmw5dgG2662bbZ9YWdiF2e3xa7D7pO9k326fY39PQcNh9kOqx1aHX5ztHIUOlY63prOnO4/fcX0lukvZ1jPEM/YM+O2E8spxGmdU5vTR2cXZ7lzg/OIi4lLgssulz4umxvG3ci95Ep09XFd4XrS9Z2bs5vC7ajbr+427mnuh9yfzDSfKZ5ZM3PQw8hD4FHl0T8Ln5Uwa9+sfk9DT4FntecjL2MvkVet17C3pXeq92HvFz72PnKf4z7jPDfeMt5ZX8w3wLfIt8tPw2+eX4XfQ38j/2T/ev/RAKeAJQFnA4mBQYFbAvv4enwhv44/Ottl9rLZ7UGMoLlBFUGPgq2C5cGtIWjI7JCtIffnmM6RzmkOhVB+6NbQB2HmYYvDfgwnhYeFV4Y/jnCIWBrRMZc1d9HcQ3PfRPpElkTem2cxTzmvLUo1Kj6qLmo82je6NLo/xi5mWczVWJ1YSWxLHDkuKq42bmy+3/zt84fineIL43sXmC/IXXB5oc7C9IWnFqkuEiw6lkBMiE44lPBBECqoFowl8hN3JY4KecIdwmciL9E20YjYQ1wqHk7ySCpNepLskbw1eSTFM6Us5bmEJ6mQvEwNTN2bOp4WmnYgbTI9Or0xg5KRkHFCqiFNk7Zn6mfmZnbLrGWFsv7Fbou3Lx6VB8lrs5CsBVktCrZCpuhUWijXKgeyZ2VXZr/Nico5lqueK83tzLPK25A3nO+f/+0SwhLhkralhktXLR1Y5r2sajmyPHF52wrjFQUrhlYGrDy4irYqbdVPq+1Xl65+vSZ6TWuBXsHKgsG1AWvrC1UK5YV969zX7V1PWC9Z37Vh+oadGz4ViYquFNsXlxV/2CjceOUbh2/Kv5nclLSpq8S5ZM9m0mbp5t4tnlsOlqqX5pcObg3Z2rQN31a07fX2Rdsvl80o27uDtkO5o788uLxlp8nOzTs/VKRU9FT6VDbu0t21Ydf4btHuG3u89jTs1dtbvPf9Psm+21UBVU3VZtVl+0n7s/c/romq6fiW+21drU5tce3HA9ID/QcjDrbXudTVHdI9VFKP1ivrRw7HH77+ne93LQ02DVWNnMbiI3BEeeTp9wnf9x4NOtp2jHus4QfTH3YdZx0vakKa8ppGm1Oa+1tiW7pPzD7R1ureevxH2x8PnDQ8WXlK81TJadrpgtOTZ/LPjJ2VnX1+LvncYNuitnvnY87fag9v77oQdOHSRf+L5zu8O85c8rh08rLb5RNXuFearzpfbep06jz+k9NPx7ucu5quuVxrue56vbV7ZvfpG543zt30vXnxFv/W1Z45Pd2983pv98X39d8W3X5yJ/3Oy7vZdyfurbxPvF/0QO1B2UPdh9U/W/7c2O/cf2rAd6Dz0dxH9waFg8/+kfWPD0MFj5mPy4YNhuueOD45OeI/cv3p/KdDz2TPJp4X/qL+y64XFi9++NXr187RmNGhl/KXk79tfKX96sDrGa/bxsLGHr7JeDMxXvRW++3Bd9x3He+j3w9P5Hwgfyj/aPmx9VPQp/uTGZOT/wQDmPP8YzMt2wAAACBjSFJNAAB6JQAAgIMAAPn/AACA6QAAdTAAAOpgAAA6mAAAF2+SX8VGAAACZ0lEQVR42mzSP4icZRTF4ee+38xOkp2sG5cQxVJIIaaKkICxTkqJjQhpJFYiop2F1YKFQqoUVpEoCBYSS7dfOxVFWGIsokUE/0TEye7OzPe977XYNWk83b0cDoffvXHWGxkKYjt0N1fi+FaJIzNIFSJ0kDXn0z5nF1O9Sp5PzaizamLD2NELo5W4sOwXqqX/04o1R2wg9PYs/GXUmTjqpGNxwvWdFzz19Akvjj+XUkYTggylFLfml93due+tZ7+y577BrkJnbNWke8yHmzvgi/4lq+WU1XjCsThl2p1ya3GZ4KNrt03KuhXH0SkkkbTOL5+u2PnuZ/D8axtGMTaKsbOvrINP3v/W3Y9XhCJjQCrUWRedVpaq3nvn7oHXrz8jD8PfvnEGbL0716LXytIoxqizkups4R/VwhB7hpi7sXkbXNo86bkrazK5sXnbEHND7BvMLcykOotz3vlxvZw+faRb08VEiVC64rPdSw/pZ/Ly9EutNi3TkHOLOvN3u3OnHNx7MFio5qq5Ifdce/WHhwEfXPnekPuq/UPPQhrAKOV0MFdyRFQFRefr7Z9wRrb0zfYd1aCpGmr2BvtSTkcp1wZLnX0tx4oQjeHX+UF97P75QGspM7VMqTfopVwb0aY1F4ZWlFK1SCVDHQKUEvphj0ztkEdrvZoLtOkoNS2XlkHJIlroIky7Jw8atDSJdQ/aPTUdtJBaLqVmlJpqQataCZKhY/L4HwcEI/Qbv1v8tivbIdVG1UtNnPVmFmPEoT9l/Dc9Ujp42Mx4uGl6I5pmgdjGzaLbopsdJqZHWZnqtKkXcZU8D/8OAPAMQ4kD8KK1AAAAAElFTkSuQmCCiVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAEJGlDQ1BJQ0MgUHJvZmlsZQAAOBGFVd9v21QUPolvUqQWPyBYR4eKxa9VU1u5GxqtxgZJk6XtShal6dgqJOQ6N4mpGwfb6baqT3uBNwb8AUDZAw9IPCENBmJ72fbAtElThyqqSUh76MQPISbtBVXhu3ZiJ1PEXPX6yznfOec7517bRD1fabWaGVWIlquunc8klZOnFpSeTYrSs9RLA9Sr6U4tkcvNEi7BFffO6+EdigjL7ZHu/k72I796i9zRiSJPwG4VHX0Z+AxRzNRrtksUvwf7+Gm3BtzzHPDTNgQCqwKXfZwSeNHHJz1OIT8JjtAq6xWtCLwGPLzYZi+3YV8DGMiT4VVuG7oiZpGzrZJhcs/hL49xtzH/Dy6bdfTsXYNY+5yluWO4D4neK/ZUvok/17X0HPBLsF+vuUlhfwX4j/rSfAJ4H1H0qZJ9dN7nR19frRTeBt4Fe9FwpwtN+2p1MXscGLHR9SXrmMgjONd1ZxKzpBeA71b4tNhj6JGoyFNp4GHgwUp9qplfmnFW5oTdy7NamcwCI49kv6fN5IAHgD+0rbyoBc3SOjczohbyS1drbq6pQdqumllRC/0ymTtej8gpbbuVwpQfyw66dqEZyxZKxtHpJn+tZnpnEdrYBbueF9qQn93S7HQGGHnYP7w6L+YGHNtd1FJitqPAR+hERCNOFi1i1alKO6RQnjKUxL1GNjwlMsiEhcPLYTEiT9ISbN15OY/jx4SMshe9LaJRpTvHr3C/ybFYP1PZAfwfYrPsMBtnE6SwN9ib7AhLwTrBDgUKcm06FSrTfSj187xPdVQWOk5Q8vxAfSiIUc7Z7xr6zY/+hpqwSyv0I0/QMTRb7RMgBxNodTfSPqdraz/sDjzKBrv4zu2+a2t0/HHzjd2Lbcc2sG7GtsL42K+xLfxtUgI7YHqKlqHK8HbCCXgjHT1cAdMlDetv4FnQ2lLasaOl6vmB0CMmwT/IPszSueHQqv6i/qluqF+oF9TfO2qEGTumJH0qfSv9KH0nfS/9TIp0Wboi/SRdlb6RLgU5u++9nyXYe69fYRPdil1o1WufNSdTTsp75BfllPy8/LI8G7AUuV8ek6fkvfDsCfbNDP0dvRh0CrNqTbV7LfEEGDQPJQadBtfGVMWEq3QWWdufk6ZSNsjG2PQjp3ZcnOWWing6noonSInvi0/Ex+IzAreevPhe+CawpgP1/pMTMDo64G0sTCXIM+KdOnFWRfQKdJvQzV1+Bt8OokmrdtY2yhVX2a+qrykJfMq4Ml3VR4cVzTQVz+UoNne4vcKLoyS+gyKO6EHe+75Fdt0Mbe5bRIf/wjvrVmhbqBN97RD1vxrahvBOfOYzoosH9bq94uejSOQGkVM6sN/7HelL4t10t9F4gPdVzydEOx83Gv+uNxo7XyL/FtFl8z9ZAHF4bBsrEwAAAAlwSFlzAAALEwAACxMBAJqcGAAAByVJREFUWAm1l1uIldcVx9d3ruMZZzRaay+pCjFJH6LSRqxQqA1NH0pBiH3Qp774kEAg4EOkxKdQSCjUFvpm6YsNVNoSaGjFtmga2yZgCIIawdv04g2kM7Uz6lzO+c758v/t/9lzTB/61Oxhn7332muv9V+3vb8pnooDVRkzZ4oY/LmK6mQZa05frX6yFJ9Ae7x4qd2IuV1FFM9WMfhaI9Z+pQBAL+aiEZ0QgNBm2YuZmxHF9VZMXqmivFaLweUyuteWYvHGVPWr2f+F7YvF/ola9DZGVJsHUXs8YvBEK1ZrXt9URDwqxY1BdGMQvWjGqkgA+iLUtazHuADUoowHYugKTilaR7SIpZjWqOMRfY090RbasS4JglpFtzWIcqwZa+pSqnWVcLLXijXpZCFpvbgb/VhMe8huMLPylWkci8/oSD8xJq7hj4WUWvXrlbqVrUyKtBYdpX3Bh9YbzsdErwRgbZKyFP+KdqxPssu4l2hDAOOxIj6bCHigKWRNCcpMCHHHB4TJLc+TXxKHnC51Ct+Qgxl/TZ0qE5Be/EdWTwjqQuJJAPIB8qAZk4kZoXJnvHH+27Hq0+0YX12PH+w7E3/8zbWkitN2M8pS7kCKZ761OV55c2fcm+nG7J1e7N/+e3m2nbyKQcAhnHWZLC86B1rxiFRvSIkIgJHFVWzZ+qk4fG5HEr4wV8buVb+Vuv5QeVZsi/HeW//eHZ1HbNfLT5+Jc2dndBav9KXugfqc+pLsv6Xxvk6kVheumnpDnXlTVMZWfHh+Li6cdOKvmGzEC69+WTskzwr1SfUJ9ZWp7z/0pWXlF9+ejQtnUdCWnAxQ+al5Tdz80lIVEP8x9eZQWCQwOTAhNc34Re+rUW8U0S+r2Ns8nWzBKgONBOeX3V3RaCpPRN7XeFcO7yYl+InML2U3VdBVHszHzbSXYLBJkuTSQzBuphoYZ7X/u8O30gFAHHxzi+Yop8ETcfDXW5JyKMd/fFuO9l3mYuwLAl5gbMg8QuKdYQg4Zjcxo7HikMeIn37vcizes9Ide9bGhs9NLPN9YX0ndnzHpbZ4vx9HXr6kc6Sobo2hIkuzOnIh0xMFRlvc0waWL+p3UePCQ/Myjjx/JSnl59CJbUkJgl75g+ZD/D978Yrc7EuMPe4ESo6OYsaasiiX7tADAyny5cGtyMHsDxzFnP0Tx6Z0SfsW27B1PHZ+c13seGZdbNo2Lo6Iu7e7cfznfxc/8ggNQBhZI9dSs2c5k+rFaHBXmZhd32xTGdlZPvzDvefj9XddlgeObYVpuf1o3zkpyrEnCJwBDjlmr9i7XP3jgrYkDamhEqRA8UOBxZ53tcOtBbgyzr53M65f8DU6sVZ1o067cfFBvP+XGzrDOa5s+JkTShIc+dBtlLOLlRpqAUDc+yqQMnViNq81edDVnPixno/vP/dXjn2svbbnPa1RiqXEHVkYQ06RWygnFEtpbZDLAJws2X1OHgfCv+hiRkZU8Y+pmbjwzjTE1D48PR1TV+5IMErgsjex2A8TJrqCHH9Cw6U0BGBkPUWrKTZnPq4L9WqIOFvEO8ml+vbRvyUB/Jw6OiUa9GydM58qQl6lTrNHyiENrwyTkOvXLziVkMlOOsesVKyIFtZB1zfDAGvdyj4xtkD7yHQ8Ynn4hCrwvYA+DOJCSlXAZl3MjNQobNzVPK7gJm0AiPsQyEg0c6s1cbEB5X08AmDz1TTLucApzHHyJgADvUqVysJMKOSicLRQl+emOIvbnaw+ot2pSTzl5zzJVjPaZ6ix7zCSN4E1shOAWnqbyYH8bOqd1h9AGJ0qtl6LRBubcBKxbo6xh60kWlbLjgG4NJ2ETkwqbl7SeUXVSCq+BF1C2bWEgEO4CxBGvOydGmu3ooXv7AEogLFqn2JtWKO8yc9xAmDxjhGiWMOQXe63zCvHtIjOpGOIwvGJlhRQepyzaiu0MQ4MnFhuT7CiJQC+sUg4jtOYO+1IH9OdCwgBSmOkP2r60CarHeXMjxw3PGyvOBnN670EgOPOc1yEYgDYCxbqTPDXki1srChi4R6lpQ+uDmVFDtkA5GH1qJEvQFgacqCFT37pyP+Y+DMJs0Y54NgbiIVn61jhEUrNARuNIi3vOQf8iUeQuNzILe4b/jFZ7RDYJhTbVRaJTxyWh8PgO93hQJCBsSa2GQyyoLlBzWDxgnm9l0JgADgNgVxElCH22xs4NCsaieSUyzWXaSTLDAPlGQB0Kt6JaqpzYjkJQT9id60aNwqZjVqlz9Kqp+JcfDjOAqhirNoCI6MelpVPAjZ/CbFv45Y9YNcicqDMKm/Xo/FPJdMlqZ9SIK7qSrrci9mbl6q3/DGQ5f7XuK347rgKeuMgiicEfLPmT0rGY1K5SdI/ryritlMbJrr/PZ8+I8qf9PF8qhMrT39QHfHLkhj/fz/bi+eb83F/VxX1b6jWvt6KdTs/AvvCmqXE235jAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+ template="https://in.search.yahoo.com/sugg/ff">
+ <Param name="output" value="fxjson" />
+ <Param name="appid" value="ffd" />
+ <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://in.search.yahoo.com/search" resultdomain="yahoo.com">
+ <Param name="p" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="ei" value="UTF-8"/>
+ <MozParam name="fr" condition="pref" pref="yahoo-fr" />
+</Url>
+<SearchForm>https://in.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% अद्यतन संस्थापित कए रहल अछि आओर किछु सकेंडमे आरंभ हएताह…
+MozillaMaintenanceDescription=The Mozilla Maintenance Service ensures that you have the latest and most secure version of Mozilla Firefox on your computer. Keeping Firefox up to date is very important for your online security, and Mozilla strongly recommends that you keep this service enabled.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = स्क्रीन रीडर आरंभ भेल
+screenReaderStopped = स्क्रीन रीडर रोकल गेल
+
+# Roles
+menubar = मेनू पट्टी
+scrollbar = स्क्राल पट्टी
+grip = ग्रिप
+alert = सावधान
+menupopup = मेनू पाप-अप
+document = दस्तावेज
+pane = फलक
+dialog = संवाद
+separator = पृथक्कारक
+toolbar = आओजार पट्टी
+statusbar = प्रस्थिति बार
+table = तालिका
+columnheader = कालम हेडर
+rowheader = पंक्ति हेडर
+column = स्तंभ
+row = पंक्ति
+cell = कोष्ठ
+link = लिंक\u0020
+list = सूची
+listitem = सूची मद
+outline = अभिन्यास
+outlineitem = अभिन्यास मद
+pagetab = टैब
+propertypage = विशेषता पृष्ठ
+graphic = चित्रादि
+pushbutton = बटन
+checkbutton = जाँच बटन
+radiobutton = रेडियो बटन
+combobox = काम्बो बक्सा
+progressbar = प्रगति पट्टी
+slider = स्लाइडर
+spinbutton = स्पिन बटन
+diagram = आरेख
+animation = एनीमेशन
+equation = समीकरण
+buttonmenu = बटन मेनू
+whitespace = खाली स्थान
+pagetablist = टैब सूची
+canvas = कैनवास
+checkmenuitem = मेनू मद जाँचू
+label = स्तर
+passwordtext = कूटशब्द पाठ
+radiomenuitem = रेडियो मेनू मद
+textcontainer = पाठ कंटेनर
+togglebutton = टागल बटन
+treetable = ट्री-तालिका
+header = शीर्षिका
+footer = पाद टिप्पणी
+paragraph = अनुच्छेद
+entry = प्रविष्टि
+caption = अनुशीर्षक
+heading = शीर्षक
+section = खंड
+form = फार्म
+comboboxlist = कोबो पेटी सूची
+comboboxoption = कोंबो पेटी विकल्प
+imagemap = छवि मानचित्र
+listboxoption = (वैकल्पिक)
+listbox = सूची पेटी
+flatequation = समतल समीकरण
+gridcell = जाल सेल
+note = टिप्पणी
+figure = चित्र
+definitionlist = परिभाषा सूची
+term = शब्द
+definition = परिभाषा
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = पाठ क्षेत्र
+
+# Text input types
+textInputType_date = दिनांक
+textInputType_email = ई-मेल
+textInputType_search = खोजू
+textInputType_tel = टेलिफोन
+textInputType_url = यूआरएल
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = शीर्षक स्तर %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = पहिल वस्तु
+listEnd = अंतिम वस्तु
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = एकगोट मद;#1 मद
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S %2$S क
+
+# Landmark announcements
+banner = बैनर
+complementary = पूरक
+contentinfo = कंटेंट सूचना
+main = मुख्य
+navigation = संचरण
+search = खोजू
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = 1 स्तंभ क साथ;#1 स्तंभसभक साथ
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = आओर 1 पंक्ति;आओर #1 पंक्ति
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = कालम %S
+rowInfo = पाँति %S
+spansColumns = %S स्तंभतकि फैलल
+spansRows = %S पांति तक फैलल
+
+# Invoked actions
+jumpAction = कूदल
+pressAction = दबाएल गेल
+checkAction = जाँचल गेल
+uncheckAction = बिनु जाँचल
+selectAction = चुनल
+unselectAction = विचयनित
+openAction = खुला
+closeAction = बन्न
+switchAction = बदलल
+clickAction = क्लिक कएल गेल
+collapseAction = समेटू
+expandAction = विस्तारित
+activateAction = सक्रिय कएल
+cycleAction = चक्रित
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = नुकाएल
+
+# Tab states
+tabLoading = लोडिंग
+tabLoaded = लोड कएल
+tabNew = नव टैब
+tabLoadStopped = लोडिंग रोकल गेल
+tabReload = फेरसँ लोड कएल जाए रहल अछि
+
+# Object states
+stateChecked = जाँचल गेल
+stateNotChecked = नहि जाँचल गेल
+statePressed = दबाएल गेल
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = विस्तारित
+stateCollapsed = समेटू
+stateUnavailable = अनुपलब्ध
+stateReadonly = केवल पठनीय
+stateRequired = जरूरी
+stateTraversed = देखल गेल
+stateHasPopup = पापअप कएलक
+stateSelected = चयनित
+
+# App modes
+editingMode = संपादन
+navigationMode = संचरण
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = पूर्वनिर्धारित
+quicknav_Anchor = लंगर
+quicknav_Button = बटन
+quicknav_Combobox = कॉम्बो पेटी
+quicknav_Landmark = लैंडमार्क
+quicknav_Entry = प्रविष्टि
+quicknav_FormElement = फॉर्म तत्व
+quicknav_Graphic = चित्र
+quicknav_Heading = शीर्षक
+quicknav_ListItem = सूची मद
+quicknav_Link = कड़ी
+quicknav_List = सूची
+quicknav_PageTab = पृष्ठ टैब
+quicknav_RadioButton = रेडियो बटन
+quicknav_Separator = पृथक्कारक
+quicknav_Table = सारणी
+quicknav_Checkbox = जाँच पेटी
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = मेनू पट्टी
+scrollbarAbbr = स्क्राल पट्टी
+gripAbbr = ग्रिप
+alertAbbr = सावधान
+menupopupAbbr = मेनू पाप-अप
+documentAbbr = दस्तावेज
+paneAbbr = फलक
+dialogAbbr = संवाद
+separatorAbbr = पृथक्कारक
+toolbarAbbr = आओजार पट्टी
+statusbarAbbr = प्रस्थिति बार
+tableAbbr = tbl
+columnheaderAbbr = कालम हेडर
+rowheaderAbbr = पंक्ति हेडर
+columnAbbr = स्तंभ
+rowAbbr = पंक्ति
+cellAbbr = कोष्ठ
+linkAbbr = लिंक\u0020
+listAbbr = सूची
+listitemAbbr = सूची मद
+outlineAbbr = अभिन्यास
+outlineitemAbbr = अभिन्यास मद
+pagetabAbbr = टैब
+propertypageAbbr = विशेषता पृष्ठ
+graphicAbbr = चित्रादि
+pushbuttonAbbr = btn
+checkbuttonAbbr = जाँच बटन
+radiobuttonAbbr = रेडियो बटन
+comboboxAbbr = काम्बो बक्सा
+progressbarAbbr = प्रगति पट्टी
+sliderAbbr = स्लाइडर
+spinbuttonAbbr = स्पिन बटन
+diagramAbbr = आरेख
+animationAbbr = एनीमेशन
+equationAbbr = समीकरण
+buttonmenuAbbr = बटन मेनू
+whitespaceAbbr = खाली स्थान
+pagetablistAbbr = टैब सूची
+canvasAbbr = कैनवास
+checkmenuitemAbbr = मेनू मद जाँचू
+labelAbbr = स्तर
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = रेडियो मेनू मद
+textcontainerAbbr = पाठ कंटेनर
+togglebuttonAbbr = टागल बटन
+treetableAbbr = ट्री-तालिका
+headerAbbr = शीर्षिका
+footerAbbr = पाद टिप्पणी
+paragraphAbbr = अनुच्छेद
+entryAbbr = प्रविष्टि
+captionAbbr = अनुशीर्षक
+headingAbbr = शीर्षक
+sectionAbbr = खंड
+formAbbr = फार्म
+comboboxlistAbbr = कोबो पेटी सूची
+comboboxoptionAbbr = कोंबो पेटी विकल्प
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = विकल्प
+listboxAbbr = सूची पेटी
+flatequationAbbr = समतल समीकरण
+gridcellAbbr = जाल सेल
+noteAbbr = टिप्पणी
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = परिभाषा सूची
+termAbbr = शब्द
+definitionAbbr = परिभाषा
+textareaAbbr = पाठ क्षेत्र
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = कूदकू
+press = दबाउ
+check = जाँचू
+uncheck = अनचेक करू\u0020
+select = चुनू
+open = खोलू
+close = बन्न करू\u0020
+switch = बदलू
+click = क्लिक करू
+collapse= समेटू
+expand = पसारू
+activate= सक्रिय करू\u0020
+cycle = चक्र
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML सामग्री
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = टैब
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = शब्द
+definition = परिभाषा
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+search = ढूंढें
+banner = बैनर
+navigation = संचरण
+complementary = पूरक
+content = विषय
+main = मुख्य
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = कूदकू
+press = दबाउ
+check = जाँचू
+uncheck = अनचेक करू\u0020
+select = चुनू
+open = खोलू
+close = बन्न करू\u0020
+switch = बदलू
+click = क्लिक करू
+collapse= समेटू
+expand = पसारू
+activate= सक्रिय करू\u0020
+cycle = चक्र
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = कूदकू
+press = दबाउ
+check = जाँचू
+uncheck = अनचेक करू\u0020
+select = चुनू
+open = खोलू
+close = बन्न करू\u0020
+switch = बदलू
+click = क्लिक करू
+collapse= समेटू
+expand = पसारू
+activate= सक्रिय करू\u0020
+cycle = चक्र
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL वैध नहि अछि आओर लोड नहि कएल जा सकैत अछि .
+fileNotFound=फाइल %S नहि मिल सकैत अछि . कृप्या स्थान जाँचू आओर फेर कोशिश करू .
+dnsNotFound=%S नहि मिल सकल. कृप्या नाम जाँचू आओर फेर कोशिश करू .
+unknownProtocolFound=एकरामे सँ एक गोट(%S) पंजीकृत प्रोटोकाल नहि अछि अथवा ई संदर्भमे अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+connectionFailure=कनेक्शन %S केँ संपर्क क दौरान अस्वीकृत कएल गेल था.
+netInterrupt=%S कनेक्शन अप्रत्याशित रूप सँ बन्न हो गेल. किछु आंकड़ा हस्तांतरित हो सकैत अछि .
+netTimeout=%S केँ संपर्क क प्रयास क दौरान संक्रिया क समय समाप्त हो गेल.
+redirectLoop=ई URL क लेल पुनर्निर्देशन सीमा बेसी हो गेल. आग्रहित पृष्ठ क अपलोड मे असमर्थ. ई कुकीज़ क कारण हो सकैत अछि जे रोके गए अछि .
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, अनुप्रयोग केँ जरूर सूचनाकेँ पठोअनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=ई दस्ताबेज देखाओल नहि जा सकैत अछि जखनतक अहँ पर्सनल सिक्योरिटी मैनेजर (PSM) संस्थापित नहि करते अछि . PSM डाउनलोड आ संस्थापित करू आओर फेर कोशिश करू , अथवा अपने तंत्र प्रशासक सँ संपर्क करू .
+netReset=दस्तावेज मे कोनो आंकड़ा नहि अछि\u0020
+notCached=This document is no longer available.
+netOffline=ई दस्तावेज़ आफ़लाइन रहने क दौरान देखाओल नहि जा सकैत अछि . आनलाइन हए क लेल, फाइल मेनू सँ आफलाइन काज करू अनचेक करू .
+isprinting=दस्तावेज़ बदैल नहि सकैत अछि जखन छपाइ अथवा छपाइ पूर्वावलोकन क स्थिति मे रहता अछि .
+deniedPortAccess=पोर्ट सँख्या मे पहुँच सुरक्षा कारणों सँ निष्क्रिय कएल गेल अछि .
+proxyResolveFailure=अहाँक द्वारा विन्यस्त प्राक्सी सर्वर नहि मिल सकल. कृप्या अपन प्राक्सी सेटिंग जाँचू आओर फेर कोशिश करू .
+proxyConnectFailure=कनेक्शन अस्वीकार कएल गेल छला जखन अहाँक द्वारा विन्यस्त प्राक्सी सर्वर क संपर्क क प्रयास कएल गेल था. कृप्या अपन प्राक्सी सेटिंग जाँचू आओर फेर कोशिश करू .
+contentEncodingError=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई संकुचन क अवैध अथवा असमर्थित रूप क प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई एकटा एहिना फाइल प्रकार केँ समाहित करैत अछि जे खोलबाक लेल सुरक्षित नहि अछि. कृप्या वेबसाइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे हुनका बताबैक लेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एकटा बाहरी अनुप्रयोग जरूर %1$S: क नियंत्रण क लेल लांच कएल जएनाइ चाही: कड़ी.\n\n\nआग्रह कएल गेल कड़ी:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\n जँ अहँ एहि आग्रह क आशा नहि करते छी तँ ई उस दोसर प्रोग्राम क कमजोरी क फायदा उठाने क प्रयास हो सकैत अछि . ई आग्रह रद्द करू जखनतक जे अहँ निश्चित नहि छी जे ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि .\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकार क सबहि कड़ियों क लेल मेरी पसंद याद राखू
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच करू\u0020
+malwareBlocked=%S पर कए वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+phishingBlocked=%S पर क वेबसाइट केँ एकटा वेब धोखाधड़ीक रूपेँ रिपोर्ट कएल गेल अछि जकरा प्रयोक्ता केँ निज अथवा वित्तीय सूचना गलत रूप सँ लेबाक लेल डिजायन कएल गेल अछि .
+cspBlocked=एहि पेज केर एकटा सामग्री सुरक्षा नीति अछि जे एकरा एहि तरहेँ अंतःस्थापित हए सँ रोकि रहल अछि.
+corruptedContentError=The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default.
+sslv3Used=अहाँक डेटा केर सुरक्षा क गारंटी %S पर नहि देत अछि किएक ई SSLv3, एकटा भेद्य सुरक्षा प्रोटोकॉल केर उपयोग क रहल अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक स्क्रिप्ट
+KillScriptMessage=एकटा स्क्रिप्ट ई पृष्ठ पर व्यस्त अछि. अहाँ स्क्रिप्ट बन्न कए सकैत छी अथवा अहाँ जारी राखि सकैत अछि ई देखबाक लेल जे स्क्रिप्ट पूरा हाएत जे नहि.\u0020
+KillScriptWithDebugMessage=ई पृष्ठ पर स्क्रिप्ट व्यस्त भए सकैत अछि. अथवा ई प्रतिक्रिया देनाइ रोकि सकैत अछि. अहाँ स्क्रिप्टकेँ रोकि सकैत छी, डिबगरमे स्क्रिप्ट खोलि सकैत छी, अथवा स्क्रिप्ट केँ जारी रहब दए सकैत छी.
+KillScriptLocation=स्क्रिप्ट: %S
+StopScriptButton=स्क्रिप्ट रोकू
+DebugScriptButton=स्क्रिप्ट डिबग करू
+WaitForScriptButton=जारी राखू
+DontAskAgain=&हमरासँ पुनः नहि पूछू
+JSURLLoadBlockedWarning=जावास्क्रिप्ट केँ लोड करब क' प्रयास: एकटा विंडोमे एकटा मेजबानसँ URL \nजे सामग्री कोनो आन मेजबानसँ देखा रहल छला \nओ सुरक्षा प्रबंधक क' द्वारा रोकल गेल छल.
+WindowCloseBlockedWarning=स्क्रिप्ट विन्डो नहि बन्न कए सकैत छला जे स्क्रिप्टक द्वारा नहि खोलल गेल छल.
+OnBeforeUnloadTitle=की अहाँ सुनिश्चित छी?
+OnBeforeUnloadMessage=This page is asking you to confirm that you want to leave - data you have entered may not be saved.
+OnBeforeUnloadStayButton=पृष्ठ पर बनल रहू
+OnBeforeUnloadLeaveButton=पृष्ठ छोड़ू
+UnexpectedCanvasVariantStyle=कैनवास: strokeStyle अथवा fillStyle केँ कोनो मानमे सेट करबाक प्रयास जे कोनो स्ट्रिंग नहि अछि. CanvasGradient, अथवा CanvasPattern केँ अनदेखा कएल गेल अछि.
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() मे रिक्त स्ट्रिंग भेजल गेल.
+LowMemoryTitle=चेतावनी: कम मेमोरी
+LowMemoryMessage=A script on this page has been stopped due to a low memory condition.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+FormValidationTextTooLong=Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
+FormValidationValueMissing=Please fill out this field.
+FormValidationCheckboxMissing=Please check this box if you want to proceed.
+FormValidationRadioMissing=Please select one of these options.
+FormValidationFileMissing=Please select a file.
+FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list.
+FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address.
+FormValidationInvalidURL=Please enter a URL.
+FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S सँ बेसी मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=कृपया %S केर बाद सँ मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=कृपया %S केर बाद सँ मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S सँ कम मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=कृपया %S सँ पहिले मान नहि चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=कृपया %S सँ पहिले मान नहि चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Please select a valid value. The two nearest valid values are %S and %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Please select a valid value. The nearest valid value is %S.
+FormValidationBadInputNumber=कृपया सँख्या प्रविष्ट करू.
+GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
+SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
+GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
+SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
+RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
+CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
+CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
+OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
+TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
+EnablePrivilegeWarning=Use of enablePrivilege is deprecated. Please use code that runs with the system principal (e.g. an extension) instead.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode is deprecated. Please use JSON.parse instead.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode is deprecated. Please use JSON.stringify instead.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
+InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint events are no longer supported. mozRequestAnimationFrame must be passed a non-null callback argument.
+FullScreenDeniedBlocked=Request for full-screen was denied because this domain has been blocked from full-screen by user.
+FullScreenDeniedDisabled=Request for full-screen was denied because full-screen API is disabled by user preference.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Request for full-screen was denied because a windowed plugin is focused.
+FullScreenDeniedHidden=Request for full-screen was denied because the document is no longer visible.
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
+FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+FullScreenDeniedContentOnly=Request for full-screen was denied because requesting element is in the chrome document and the fullscreen API is configured for content only.
+RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Exited full-screen because windowed plugin was focused.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's withCredentials attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=Warning: Unresponsive plugin
+PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIWaitButton=जारी राखू
+PluginHangUIStopButton=प्लगइन रोकू
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' and 'mozVisibilityState' are deprecated. Please use the unprefixed 'hidden' and 'visibilityState' instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=Use of nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() is deprecated. Instead, use the nsIWindowMediator method of the same name.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() क उपयोग पदावनत अछि. defaultPrevented केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() अथवा setUserData() पदावनत अछि. WeakMap अथवा element.dataset केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=अमानक mozGetAsFile विधि पदावनत अछि आओर जल्दीए हटाए देल जाएत. मानत toBlob विधिकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() क उपयोग पदावनत अछि. अपन कोडक उपयोग करबाक लेल, DOM XMLHttpRequest वस्तुकेँ उपयोग करू. बेसी मदतिक लेल देखू https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() क उपयोग पदावनत अछि. window.open() केँ बदलामे उपयोग करू. मदतिक लेल देखू https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content पदावनत अछि. window.content सामग्रीकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest प्रधान लड़ी पर पदावनत अछि किएक अंत उपयोक्ताक निर्धारक उपयोगक कारण. बेसी मदतिक लेल देखू http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=कोनो meta-viewport टैग नहि मिलल. कृपया भविष्यमे अचानक परिवर्तनक लेल एकटा बताउ. बेसी मदति क लेल देखू https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent क उपयोग पदावनत अछि. CustomEvent केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sendAsBinary" or "send(Blob data)"
+SendAsBinaryWarning=गैरमानक sendAsBinary विधि पदावनत अछि आओर जल्दीए हटाए देल जाएत. मानक send(Blob data) विधिकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers पदावनत अछि. UA जाँच कलेल एकरा उपयोग नहि करू.
+ImportXULIntoContentWarning=XUL नोड केँ अंतर्वस्तु दस्तावेज़ मे आयात कएल जाएनाइ पदावनत अछि. एहि काज केँ जल्दी हटाए देल जाएत.
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=दस्तावेज मे document.load forbidden क उपयोग जे दोसर Windows सँ आएल. केवल Windows जकरामे दस्तावेज बनाओल गेल ओ दस्तावेज मे .load बुलाबै केर अनुमति अछि. नीक हाएत कि,ओकरा बदला मे XMLHttpRequest उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=एकटा IndexedDB लेन-देन जे अखन धरि पूर्ण नहि अछि पृष्ठ नेविगेशन केर चलते छाड़ि बन्न कए देल गेल.\u00A0
+# LOCALIZATION NOTE (WillChangeBudgetWarning): Do not translate Will-change, %1$S,%2$S,%3$S are numbers.
+WillChangeBudgetWarning=मेमोरी खपत परिवर्तन बहुत बेसी भ जाएत. तल क्षेत्रफल %1$S पीक्सेल्स कवर करैत अछि, बजट दस्तावेज सतह क्षेत्रफल गुणा %2$S (%3$S पिक्सेल्स) हाएत अछि l दस्तावेज मे सभ विल चेंज केर घटना नजर अंदाज अंदाज कए देल गेल. दस्तावेज मे इच्छा - परिवर्तन केर सभ घटना जे जखन बजट सँ उप्पर केँ नजर अंदाज कए देल जाएत अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=एकटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भेल (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=फेर सेट करू\u0020
+Submit=प्रश्न सौंपें
+Browse=ब्राउज़ करू ...
+FileUpload=फाइल अपलोड करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=This is a searchable index. Enter search keywords:\u0020
+ForgotPostWarning=फार्म मे enctype समाहित अछि =%S, मुदा विधि केँ समाहित नहि करैत अछि =post. विधिक सँग सामान्य रूपसँ सुपुर्द कए रहल अछि =GET आओर कोनो enctype बदलामे नहि.
+ForgotFileEnctypeWarning=फार्म मे एकटा फाइल इनपुट शामिल अछि, मुदा विधिक मोजुदगी नहि अछि =POST आओर enctype=मल्टीपार्ट/फार्म आंकड़ा फार्म पर. फाइल नहि पठाएल जएताह.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S सँ फार्म पोस्ट
+CannotEncodeAllUnicode=A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
+AllSupportedTypes=सभटा समर्थित प्रकार
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=कोनो फ़ाइल चयनित नहि.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=कोनो फ़ाइल चुनल नहि गेल छल.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S फ़ाइल चुनल गेल.
+ColorPicker=रँग चुनू
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=आओर बेसी;#1 बेसी
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S छवि, %S × %S पिक्सेल)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S छवि)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S छवि, %Sx%S पिक्सेल)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S छवि)
+MediaTitleWithFile=%S (%S वस्तु)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S वस्तु)
+
+InvalidImage=छवि “%S” देखाओल नहि जाए सकैत अछि , किएक ई त्रुटि समाहित करैत अछि .
+ScaledImage=अनुमापित (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=स्टाइलशीट %1$S अवस्थित नहि छला किएक एकटा MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहि अछि.
+MimeNotCssWarn=स्टाइलशीट %1$S लोड नहि छला किएक एकटा CSS मुदा एकटा MIME प्रकार, "%2$S", "text/css" नहि अछि.
+
+PEUnexpEOF2=%1$S क खोज क दौरान फाइलक अप्रत्याशित अंत.
+PEParseRuleWSOnly=रिक्त स्थान-सिर्फ एकटा स्ट्रिंग जे नियमक अनुसार विश्लेषण कएल जाइत अछि.
+PEDeclDropped=अधिघोषणा छोड़ल गेल.
+PEDeclSkipped=अगिला घोषणा तकि कलेल छोड़लक.
+PEUnknownProperty=अनजान गुण '%1$S'.
+PEValueParsingError='%1$S' क लेल विश्लेषण मान मे त्रुटि.
+PEExpectEndValue=प्रत्याशित मान क अंत मुदा '%1$S'पाओल गेल.
+PERuleTrailing=प्रत्याशित मानक अंत मुदा '%1$S' पओलक.
+PESkipAtRuleEOF2=पंक्ति क' अंत
+PEUnknownAtRule=अपरिचित नियम अथवा नियम विश्लेषण मे त्रुटि'%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=@charset rule मे स्ट्रिंग चारसेट
+PECharsetRuleNotString='%1$S'पओलक मुदा प्रत्याशित चारसेट स्ट्रिंग.
+PEGatherMediaEOF=@import अथवा @media rule मे मीडिया सूचीक समाप्ति
+PEGatherMediaNotComma=प्रत्य़ाशित ',' '%1$S' पओलक मुदा मीडिया सूचीमे.
+PEGatherMediaNotIdent=मीडिया सूची मे प्रत्याशित पहचानकर्ता मुदा '%1$S'पओलक.
+PEGatherMediaReservedMediaType=आरक्षित बीजशब्द '%1$S' पओलक जखन मीडिया प्रकारक लेल देखि रहल अछि.
+PEParseSourceSizeListEOF=मैच करैत मीडिया स्थिति कलेल लंबाइ मान
+PEParseSourceSizeListNotComma=प्रत्याशित मान क अंत मुदा '%1$S'पाओल गेल.
+PEImportNotURI=@import rule मे प्रत्याशित URI पहचानकर्ता मुदा '%1$S'पओलक.
+PEImportBadURI=Invalid URI in @import rule: '%1$S'.
+PEImportUnexpected=प्रत्याशित '%1$S' पओलक @import क भीतर.
+PEGroupRuleEOF2=@media, @supports अथवा @-moz-document rule क अंत
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S rule not allowed within @media or @-moz-document rule.
+PEMozDocRuleBadFunc2=प्रत्याशित url(), url-prefix(), domain() या regexp(), @-moz-document नियममे मुदा '%1$S' पओलक.
+PEMozDocRuleNotURI=प्रत्याशित URI @-moz-document नियम मे मुदा '%1$S' पओलक.
+PEMozDocRuleNotString=Expected string in @-moz-document rule regexp() function but found '%1$S'.
+PEMozDocRuleEOF=@-moz-document नियम मे अगिला URI
+PEAtNSPrefixEOF=नामस्थान प्रत्यय @namespace नियम मे\u0020
+PEAtNSURIEOF=नेमस्पेस URI @namespace नियम मे
+PEAtNSUnexpected=अप्रत्याशित टोकेन @namespace क भीतर: '%1$S'.
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes नियमक नाम.
+PEKeyframeBadName=@keyframes नियमक लेल प्रत्याशित पहचानकएनिहार.
+PEKeyframeBrace=@keyframes rule केर { क' प्रत्याशित ओपनिंग.
+PESkipDeclBraceEOF=घोषणा ब्लाक } क क्लोजिंग
+PESkipRSBraceEOF=अवैध नियम सेट } क क्लोजिंग
+PEBadSelectorRSIgnored=गलत चयनक क कारण रूलसेट अनदेख कएलक.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=कीफ्रेम नियम खराब खंडक कारण अनदेख कएल गेल.
+PESelectorListExtraEOF=',' अथवा '{'
+PESelectorListExtra=प्रत्याशित ',' अथवा '{' मुदा '%1$S' पओलक.
+PESelectorGroupNoSelector=चयनक प्रत्याशित.
+PESelectorGroupExtraCombinator=झूलैत संयोजक.
+PECounterStyleNotIdent=@keyframes नियमक लेल प्रत्याशित पहचान कएनिहार.
+PECounterStyleBadName=@counter-style नियम '%1$S' भ सकैत अछि.
+PECounterStyleBadBlockStart=संभावित '{'@counter-style रूल केर आरंभ कएल, मुदा पाओलक '%1$S'.
+PECounterStyleEOF=@counter-style } केर क्लोजिंग
+PECounterDescExpected=प्रत्याशित फान्ट विवरणकर्ता मुदा '%1$S'पाओल गेल.
+PEUnknownCounterDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @counter-style नियममे.
+PECounterExtendsNotIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग केर विस्तारक सिस्टम कलेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PECounterASWeight=योग-संकेत विवरणकर्ता मे सभ भार केँ पछिला भार सँ जरूर कम होनाइ चाही.
+PEClassSelEOF=वर्ग नाम
+PEClassSelNotIdent=प्रत्याशित पहचानकर्ता वर्ग कलेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PECoordinatePair=प्रत्याशित कोर्डिनेट पेयर मुदा पाओलक '%1$S'.
+PETypeSelEOF=तत्व प्रकार
+PETypeSelNotType=प्रत्याशित तत्व नाम अथवा '*' मुदा '%1$S'पओलक.
+PEUnknownNamespacePrefix=अनजान नेमस्पेस उपसर्ग '%1$S'.
+PEAttributeNameEOF=गुण नाम
+PEAttributeNameExpected=प्रत्याशित पहचानकर्ता गुण कलेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=प्रत्याशित गुण नाम अथवा नेमस्पेस मुदा '%1$S' पओलक.
+PEAttSelNoBar=प्रत्याशित '|' मुदा पओलक '%1$S'.
+PEAttSelInnerEOF=गुण चयनक कए हिस्सा
+PEAttSelUnexpected=गुण चयनक मे अप्रत्याशित टोकेन: '%1$S'.
+PEAttSelValueEOF=गुण मान
+PEAttSelCloseEOF=']' गुण चयनक कए समाप्ति कलेल\u0020
+PEAttSelNoClose=प्रत्याशित ']' गुण चयनक समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PEAttSelBadValue=प्रत्याशित पहचानकर्ता अथवा मान कलेल गुण चयनक मे स्ट्रिंग मुदा पओलक '%1$S'.
+PEPseudoSelEOF=छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्वक नाम
+PEPseudoSelBadName=छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्व कलेल प्रत्याशित पहचानकर्ता मुदा '%1$S'.
+PEPseudoSelNonFunc=गैर प्रकार्य छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्वक लेल प्रकार्य टोकेन अथवा आन तरीकासँ, जखन '%1$S' पढल जाए रहल अछि.
+PEPseudoSelNotPE=प्रत्याशित छद्म तत्व मुदा पओलक '%1$S'.
+PEPseudoSelDoubleNot=नकारात्मक छद्म वर्ग नकारल नहि जाए सकैत '%1$S'.
+PEPseudoSelPEInNot=छद्म तत्व केँ नकारल नहि जाए सकैत '%1$S'.
+PEPseudoSelNewStyleOnly=छद्म तत्व केँ जरूर "::" प्रारूप: '%1$S' कएल जएनाइ चाही.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=चयनक क' प्रत्याशित अंत अथवा प्रयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग केर बाद मुदा '%1$S' पओलक.
+PEPseudoSelNoUserActionPC=चयनक क प्रत्याशित अंत जे प्रयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग क समर्थन नहि करैत अछि मुदा '%1$S' पओलक.
+PEPseudoSelMultiplePE=बाइली छद्म तत्व '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=अनजान छद्म वर्ग अथवा छद्म तत्व'%1$S'.
+PENegationEOF=नकारक अंदर चयन
+PENegationBadInner=विरूप सामान्य चयनक छद्म वर्गक नकार कए तत्वक रूपेँ '%1$S'.
+PENegationNoClose=गुम बन्न कए रहल अछि ')' नकार छद्म वर्ग '%1$S' में.
+PENegationBadArg=तर्क गुम अछि नकार छद्म वर्ग मे '%1$S'.
+PEPseudoClassArgEOF=छद्म वर्ग चयनकमे तर्क
+PEPseudoClassArgNotIdent=छद्म वर्ग पैरामीटरक लेल प्रत्याशित पहचानकर्ता मुदा '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotNth=छद्म वर्ग मे तर्क क प्रत्याशित हिस्सा मुदा '%1$S' भेटल.
+PEPseudoClassNoClose=गुम क्लोजिंग ')' छद्म वर्ग में, '%1$S' केँ बदलामे पओलक.
+PEPseudoClassNoArg=छद्म वर्ग '%1$S'मे गुम तर्क.
+PEPseudoClassNotUserAction=चयनक प्रत्याशित अंत अथवा उपयोक्ता क्रिया छद्म वर्ग' केर बाद मुदा छद्म वर्ग '%1$S' पाबलक.
+PESelectorEOF=चयनक
+PEBadDeclBlockStart=प्रत्याशित '{' शुरू करब कलेल घोषणा मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorEOF=रंग
+PEColorNotColor=प्रत्याशित रँग मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorComponentEOF=रंग घटक
+PEExpectedPercent=प्रत्याशित एकटा प्रतिशत मुदा पओलक '%1$S'.
+PEExpectedInt=प्रत्याशित एकटा पूर्णांक मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorBadRGBContents=प्रत्याशित सँख्या अथवा rgb() मे प्रतिशत मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorComponentBadTerm=प्रत्याशित '%2$S'मुदा पओलक '%1$S'.
+PEColorHueEOF=ह्यू
+PEExpectedComma=प्रत्याशित ',' मुदा पओलक'%1$S'.
+PEColorSaturationEOF=संतृप्ति
+PEColorLightnessEOF=हलुकपन
+PEColorOpacityEOF=रंग मान मे अपारदर्शकता
+PEExpectedNumber=प्रत्याशित एकटा सँख्या मुदा पओलक '%1$S'.
+PEPositionEOF=<स्थिति>
+PEExpectedPosition=प्रत्याशित <position> मुदा पओलक '%1$S'.
+PEExpectedRadius=प्रत्याशित रेडियश मुदा पाओलक '%1$S'.
+PEExpectedCloseParen=प्रत्याशित')' मुदा पओलक '%1$S'.
+PEDeclEndEOF=';' अथवा '}' घोषणा क समाप्त कलेल\u0020
+PEParseDeclarationNoColon=प्रत्याशित ':' मुदा पओलक '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=प्रत्याशित घोषणा मुदा पओलक '%1$S'.
+PEEndOfDeclEOF=घोषणाक समाप्ति
+PEImportantEOF=महत्वपूर्ण
+PEExpectedImportant=प्रत्याशित 'महत्वपूर्ण' मुदा पओलक '%1$S'.
+PEBadDeclEnd=प्रत्याशित ';' घोषणा समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S'पओलक.
+PEBadDeclOrRuleEnd2=प्रत्याशित ';' अथवा '}' घोषणा केँ समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S'पाओल गेल.
+PEInaccessibleProperty2=आंतरिक गुण क लेल मान निर्दिष्ट नहि कए सकैत अछि.
+PECommentEOF=टिप्पणीक समाप्ति
+SEUnterminatedString=गैर बन्न '%1$S'स्ट्रिंग पओलक.
+PEFontDescExpected=प्रत्याशित फान्ट विवरणकर्ता मुदा '%1$S'पाओल गेल.
+PEUnknownFontDesc=अज्ञात विवरणकर्ता'%1$S' @font-face नियममे.
+PEMQExpectedExpressionStart=प्रत्याशित '(' मीडिया प्रश्न अभिव्यक्ति आरंभ करबाक लेल मुदा पाओल गेल '%1$S'.
+PEMQExpressionEOF=मीडिया प्रश्न अभिव्यक्तिक अंतर्वस्तु
+PEMQExpectedFeatureName=प्रत्याशित मीडिया फीचर नाम मुदा भेटल '%1$S'.
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=प्रत्याशित ':' अथवा ')' मीडिया फीचर नामक बाद मुदा भेटल '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=मीडिया फीचर केँ अधिकतम अथवा न्यूनतम क सँग जरूर मान रखनाइ चाही.
+PEMQExpectedFeatureValue=मीडिया फीचर क लेल अवैध मान भेटल.
+PEBadFontBlockStart=Expected '{' to begin @font-face rule but found '%1$S'.
+PEBadFontBlockEnd=Expected '}' to end @font-face rule but found '%1$S'.
+PEAnonBoxNotAlone=Did not expect anonymous box.
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values नियमक अचानक समाप्ति.
+PEFFVBlockStart=खुलल } क आशा @font-feature-values नियम केँ समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVValueSetStart=फीचर मान सेटक } आशा मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVNoFamily=फान्ट परिवार सूचीक आशा कएलक @font-feature-values नियम केँ समाप्त करबाक लेल मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd='}' कए आशा कएलक @font-feature-values नियम केँ समाप्त करबाक लेक मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=अज्ञात फान्ट चर गुणक मान '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=प्रत्याशित पहिचानकर्ता मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVExpectedValue=प्रत्याशित गैर नकारात्मक मान मुदा '%1$S' भेटल.
+PEFFVTooManyValues=फीचर प्रकारक '%1$S' लेल कतेक मान.
+PEFFVGenericInFamilyList=परिवार सूचीमे सामान्य फान्ट परिवार नाम नहि समाहित कए सकैत अछि.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=प्रत्याशित मान परिभाषाक अंत मुदा '%1$S' पाओल गेल.
+PEBadDirValue=Expected 'ltr' or 'rtl' in direction selector but found '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', or function
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired='not', 'and', अथवा 'or' बाद श्वेत रिक्तिक उम्मीद
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=उम्मीद '(' या समारोह मे पार्स करैत समयक स्थितिक समर्थन करैत अछि, मुदा '%1$S' भेटल.
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=Expected ')' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedStart2=Expected 'not', '(', or function while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsConditionExpectedNot=Expected 'not' while parsing supports condition but found '%1$S'.
+PESupportsGroupRuleStart=Expected '{' to begin @supports rule but found '%1$S'.
+PEFilterEOF=फिल्टर करू
+PEExpectedNoneOrURL=प्रत्याशित 'कोनो नहि' अथवा यूआरएल मुदा '%1$S' पओलक.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=प्रत्याशित 'कोनो नहि', यूआरएल अथवा फिल्टर फंक्शन मुदा '%1$S' पओलक.
+PEExpectedNonnegativeNP=प्रत्याशित गैर नकारात्मक संख्या अथवा प्रतिशत.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=फिल्टर काजक लेल वितर्क विश्लेषणमे त्रुटि.
+PEVariableEOF=चर
+PEVariableEmpty=प्रत्याशित चर मान मुदा '%1$S' पाओल गेल.
+PEValueWithVariablesParsingError=चर प्रतिस्थापनक बाद '%1$S' क लेल विश्लेषण मानमे त्रुटि.
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='inherit' मे वापस.
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='initial' मे वापस.
+PEInvalidVariableReference=अवैध चरमे गुण संदर्भ समाहित अछि.
+PEInvalidVariableTokenFallback=अवैध टोकन '%1$S' पओलक चर संदर्भ फालबैक के शीर्ष स्तर पर.
+PEExpectedVariableNameEOF=चर नामक लेल पहचानकर्ता
+PEExpectedVariableName=प्रत्याशित पहचानकर्ता चरक लेल मुदा '%1$S' पाओलक.
+PEExpectedVariableFallback=',' क बाद प्रत्याशित चर संदर्भ फालबैक.
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=चर नामक बाद प्रत्याशित ',' अथवा ')' मुदा '%1$S' पाओलक.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it.
+EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature.
+EncNoDeclaration=एचटीएमएल दस्तावेजक वर्ण एन्कोडिंग घोषित नहि कएल गेल अछि. जँ दस्तावेजक वर्ण अमेरिकी ऐस्की दायराक बाहर अछि तँ दस्तावेज़ ओकरा किछु ब्राउर विन्यासमें विकृत पाठ के सह प्रस्तुत करताह. पृष्ठक वर्ण एन्कोडिंग दस्तावेजमे अथवा स्थानांतरित प्रोटोकालमे घोषित कएना आवश्यक अछि.
+EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file.
+EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored.
+EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored.
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case.
+EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead.
+EncMetaUserDefined=वर्ण एन्कोडिंग घोषित करबाक लेल मेटा टैग प्रयोग कएल गेल छल बतौर x-प्रयोक्ता परिभाषित. एकरा windows-1252 घोषणाक रूपेँ निर्वचित कएल गेल गलत रूपेँ एन्कोड कएल पुरातन फान्टक साथ वांछित रूपेँ संगतताक लेल. ई साइट केँ यूनीकोडमे जाएनाइ चाही.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=एकर बाद कचरा “</”.
+errLtSlashGt=देखलकाह “</>”. संभावित कारण: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=सेमीकालन केर द्वारा वर्ण संदर्भ रोकल नहि गेल छल.
+errNoDigitsInNCR=सांख्यिक वर्ण संदर्भ मे कोनो अंक नहीं.
+errGtInSystemId=“>” सिस्टम पहचानकर्ता मे.
+errGtInPublicId=“>” सार्वजनिक पहचानकर्ता मे
+errNamelessDoctype=नामहीन डाकटाइप.
+errConsecutiveHyphens=निरंतर योजक चिह्न कोनो टिप्पणी केँ समाप्त नहि करैत अछि. “--” कोनो टिप्पणी केर अंदर अनुमतिप्राप्त नहि अछि, मुदा उदाहरण केर लेल. “- -” अछि.
+errPrematureEndOfComment=टिप्पणी क' प्रीमैच्योर समाप्ति. “-->” क' उपयोग टिप्पणी केँ उचित तरीकासँ समाप्त करए क' लेल करू.
+errBogusComment=बकबास टिप्पणी.
+errUnquotedAttributeLt=“<” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान अछि. संभावित कारण अछि: अनुपस्थित “>” तुरत पहिने.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान अछि. संभावित कारण अछि: गलत वर्ण केँ बतौर उद्धरण उपयोग कएनाइ.
+errUnquotedAttributeQuote=अनुद्धरित विशेषता मानमे उद्धरण. संभावित कारण: कोनो अनुद्धरित विशेषता मान में विशेषता इकट्ठा अछि अछवा एकटा URL प्रश्न स्ट्रिंग.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” अनुद्धरित विशेषता मान अछि. संभावित कारण अछि: इकट्ठा चलि रहल विशेषता या URL प्रश्न स्ट्रिंग एकटा अनुद्धरित विशेषता मान अछि.
+errSlashNotFollowedByGt=स्लैश “>” केर तत्काल बाद नहि अएनाइ चाही.
+errNoSpaceBetweenAttributes=विशेषता केर बीच कोनो स्थान नहि.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान केर आरंभ पर अछि. संभावित कारण अछि: अनुपस्थित “>” तुरत पहिने.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान केर आरंभ पर अछि. संभावित कारण अछि: गलत वर्ण केँ बतौर उद्धरण उपयोग कएनाइ.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” एकटा बिनु उद्धरित विशेषता मान केर आरंभ पर अछि. संभावित कारण अछि: स्ट्रे डुप्लीकेट चिह्न केर बराबर अछि.
+errAttributeValueMissing=विशेषता मान अनुपस्थित.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=“<” केँ तखन देखलक जखन कोनो विशेषता मान क' आशा कए रहल छल. संभावित कारण: अनुपस्थित “>” एकर तत्काल पहिने.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=“=” देखल जखन कोनो विशेषता मान क' आशा कए रहल छल. संभावित कारण: विशेषता नाम अनुपस्थित.
+errBadCharAfterLt=“<” केर बाद खराब वर्ण. संभावित कारण: Unescaped “<”. एकरा बतौर“<” छोड़बाक कोशिश करू.
+errLtGt=देखलक “<>”. संभावित कारण: Unescaped “<” (escape as “<”) गलत टाइप आरंभ टैग.
+errProcessingInstruction=“<?” देखलक. संभावित कारण: कोनो XML प्रोसेसिंग निर्देश केँ HTML मे उपयोग क' प्रयास. (XML प्रोसेसिंग निर्देश HTML मे समर्थित नहि अछि.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=“&” केर बाद स्ट्रिंग केँ बतौर वर्ण संदर्भ उपयोग कएल गेल छल. (“&” केँ संभवतः बतौर “&” एस्केप कएल गेल छल.)
+errNotSemicolonTerminated=नामित वर्ण संदर्भ कोनो सेमीकॉलन केर द्वारा रोका नहि गेल छल. (या “&” केँ “&” केर रूप मे एस्केप कएल गेल अछि.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” वर्ण संदर्भ आरंभ नहि कएल छल. (“&” केँ संभवतः बतौर “&” एस्केप कएल गेल छल.)
+errQuoteBeforeAttributeName=एकटा उद्धरण देखलक जखन कोनो विशेषता मान क' आशा कए रहल छल. संभावित कारण: “=” एकरासँ तत्काल पहिने अनुपस्थित.
+errLtInAttributeName=विशेषता नाममे “<”. संभावित कारण: “>” एकरासँ तत्काल पहिने अनुपस्थित.
+errQuoteInAttributeName=विशेषता नाम मे उद्धरण. संभावित कारण: मेल खाएत उद्धरण कतओ पहिने अनुपस्थित छल.
+errExpectedPublicId=एकटा सार्वजनिक पहचानकर्ता प्रत्याशित मुदा डाकटाइप समाप्त भ' गेल.
+errBogusDoctype=बोगस डॉकटाइप.
+maybeErrAttributesOnEndTag=अंत टैग मे विशेषता छल.
+maybeErrSlashInEndTag=स्ट्रै “/” कोनो अंत टैग केर अंत मे.
+errNcrNonCharacter=वर्ण संदर्भ कोनो गैर-वर्ण मे विस्तारित अछि.
+errNcrSurrogate=कोनो सरोगेट मे वर्ण संदर्भ विस्तारित होइछ.
+errNcrControlChar=वर्ण संदर्भ कोनो नियंत्रित वर्ण मे विस्तारित अछि.
+errNcrCr=एकटा सांख्यिक वर्ण संदर्भ कैरिज रिटर्नमे विस्तारित होइछ.
+errNcrInC1Range=एकटा सांख्यिक वर्ण संदर्भ C1 नियंत्रण परिसर मे विस्तारित होइछ.
+errEofInPublicId=सार्वजनिक पहचानकर्ताक भीतर फाइलक अंत.
+errEofInComment=टिप्पणी केर भीतर फाइल क' अंत.
+errEofInDoctype=डॉकटाइप केर भीतर फाइल क' अंत.
+errEofInAttributeValue=फाइल क' समाप्ति जखन कोनो विशेषता मान केर भीतर अछि. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofInAttributeName=विशेषता नाम मे फाइल क' अंत. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofWithoutGt=“>” सँ अंत होएत पछिला टैग केर बिनु जखन क' अंत देखल. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofInTagName=टैग नाम देखबा केर दौरान जखन क' अंत. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofInEndTag=फाइल क' अंत अंत टैग केर अंदर. टैग अनदेखा कए रहल अछि.
+errEofAfterLt=“<” केर बाद फाइल क' अंत.
+errNcrOutOfRange=अनुमतिप्राप्त यूनीकोड रेंज केर बाहर वर्ण संदर्भ.
+errNcrUnassigned=अनियत कोड पॉइंट मे वर्ण संदर्भ फैलबैछ.
+errDuplicateAttribute=डुप्लीकेट विशेषता.
+errEofInSystemId=तंत्र पहचानकर्ता मे जखन क' अंत.
+errExpectedSystemId=एकटा सिस्टम पहचानकर्ता प्रत्याशित मुदा डाकटाइप समाप्त भ' गेल.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=डाकटाइप नाम केर बाद स्थान अनुपस्थित.
+errHyphenHyphenBang=“--!” केँ टिप्पणी मे पओलक.
+errNcrZero=शून्य मे वर्ण संदर्भ विस्तारित होइछ.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=डाकटाइप “SYSTEM” बीजशब्द आओर उद्धरण मे कोनो स्थान नहि.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=डाकटाइप सार्वजनिक आओर सिस्टम पहचानकर्ता केर बीच मे कोनो स्थान नहि.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=डाकटाइप “PUBLIC” बीजशब्द आओर उद्धरण मे कोनो स्थान नहि.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=स्ट्रे आरंभ टैग “%1$S”.
+errStrayEndTag=स्ट्रे अंत टैग “%1$S”.
+errUnclosedElements=अंत टैग “%1$S” देखल गेल अछि, मुदा ओतए खुलल तत्व छल.
+errUnclosedElementsImplied=अंत टैग “%1$S” लागू किए गेल, मुदा ओतए खुलल तत्व छल.
+errUnclosedElementsCell=एकटा सारणी कोष्ठ अंतर्निहित रूप सँ बन्न किए गेल छल, मुदा वहाँ खुलल तत्व छल.
+errStrayDoctype=स्ट्रै डाकटाइप.
+errAlmostStandardsDoctype=लगभग मानक मोड डाकटाइप. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errQuirkyDoctype=क्वर्की डाकटाइप. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errNonSpaceInTrailer=पृष्ठ ट्रेलर मे बिनु स्थान क' वर्ण.
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” केर बाद बिनु स्थान.
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” मे बिनु स्थान.
+errNonSpaceAfterBody=शरीर केर बाद गैर स्थान वर्ण.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=“colgroup” मे गैर स्थान जखन टुकड़ा क' विश्लेषण कए रहल छल.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“noscript” केर अंदर “head” केर अंदर गैर स्थान वर्ण.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” “head” आओर “body” केर बीच तत्व.
+errStartTagWithoutDoctype=बिनु डॉकटाइप केँ देखबा आरंभ टैग देखल गेल. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errNoSelectInTableScope=सारणी स्कोप मे “चुनू” नहि.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” आरंभ टैग जतए अंत टैग प्रत्याशित छल.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” आरंभ टैग “चुनल” खुलल केर साथ
+errBadStartTagInHead2=खराब आरंभ टैग “%1$S” “head” मे.
+errImage=“image” आरंभ टैग देखलक.
+errIsindex=“isindex” देखलक.
+errFooSeenWhenFooOpen=एकगोट “%1$S” आरंभ टैग देखल गेल मुदा ओएह प्रकार क' तत्व पहिने सँ खुलल अछि.
+errHeadingWhenHeadingOpen=हेडिंग कोनो दोसर हेडिंग क' संतति नहि भ' सकैछ.
+errFramesetStart=“frameset” आरंभ टैग देखल गेल.
+errNoCellToClose=बन्न करए क' लेल कोनो कोष्ठ नहि.
+errStartTagInTable=आरंभ टैग “%1$S” केँ “table” मे देखल गेल.
+errFormWhenFormOpen=“form” आरंभ टैग देखलकाह मुदा ओतए पहिने सँ एकटा सक्रिय “form” तत्व छल. संजालित फार्म अनुमतिप्राप्त नहि अछि. टैग अनदेख कए रहल अछि.
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” केर आरंभ टैग देखल गेल मुदा पछिला “table” अखनो खुलल अछि.
+errStartTagInTableBody=सारणी बाडी मे “%1$S” आरंभ टैग.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=बिनु डॉकटाइप केँ देखल अंत टैग देखल गेल. “<!DOCTYPE html>” प्रत्याशित.
+errEndTagAfterBody=“body” केर बाद अंत टैग केँ बन्न कएल जाए पर देखलक
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” अंत टैग “चुनल” खुलल केर साथ
+errGarbageInColgroup=“colgroup” फ्रैगमेंट मे कचड़ा.
+errEndTagBr=अंत टैग “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=कोनो “%1$S” तत्व नहि स्कोप मे मुदा “%1$S” अंत टैग देखल गेल.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML आरंभ टैग “%1$S” कोनो बाहरी नामस्थान संदर्भ मे.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” बन्न मुदा “caption” अखनो खुलल छल.
+errNoTableRowToClose=बन्न करए क' लेल कोनो सारणी पंक्ति नहि.
+errNonSpaceInTable=कोनो सारणी केर भीतर स्थान सँ विमुख गैर स्थान वर्ण.
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” मे बिनु बन्न संतति.
+errStartTagSeenWithoutRuby=आरंभ टैग “%1$S” केँ बिनु “ruby” तत्व केर खुलल देखा गेल छल
+errSelfClosing=स्वतः बन्न होएबला (“/>”) सिंटेक्स क' प्रयोग कएल गेल छल कोनो गैर रिक्त HTML तत्व मे. स्लैश केँ अनदेख कए रहल छल आओर बतौर आरंभ टैग लए रहल छल.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=स्टैक पर बिनु बन्न तत्व.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=अंत टैग “%1$S” मोजुदा खुलल तत्व (“%2$S”) केर नाम सँ मेल नहि खाइत अछि.
+errEndTagViolatesNestingRules=अंत टैग “%1$S” संजालन नियम क' उल्लंघन करैत अछि.
+errEndWithUnclosedElements=%1$S ” अंत टैग देखल गेल अछि, मुदा ओतए खुलल तत्व छल.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError="अक्ष" गुण <area shape="rect"> टैग क "left,top,right,bottom" प्रारूपेँ नहि अछि .
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग क "center-x,center-y,radius" प्रारूपेँ नहि अछि .
+ImageMapCircleNegativeRadius="अक्ष" गुण <area shape="circle"> टैग क नकारात्मक त्रिज्या अछि .
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग "x1,y1,x2,y2 ..." प्रारूपेँ नहि अछि .
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords="अक्ष" गुण <area shape="poly"> टैग अंतिम "y" अक्ष (सही प्रारूपेँ नहि "x1,y1,x2,y2 ...") केँ मिस करैत अछि .
+
+TablePartRelPosWarning=सारणी पाँति आओर पंक्ति समूहक सापेक्षिक स्थिति आब समर्थित अछि. ई साइट केँ अद्यतन कएल जाएबाक जरूरत अछि किएक ई ओ फीचर पर निर्भर कए सकैत अछि जकर कोनो प्रभाव नहि अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d %2$d क
+
+noprinter=कोनो मुद्रक उपलब्ध नहि.
+PrintToFile=फाइल मे छापू
+noPrintFilename.title=फाइलनाम गुम अछि\u0020
+noPrintFilename.alert=अहाँ "Print To: File" चुनल अछि , आओर फाइलनाम खाली अछि!
+fileConfirm.exists=%S पहिनेसँ मोजुद अछि .\nकी अहाँ एकटा प्रतिस्थापित कएनाइ चाहैत छी?
+print_error_dialog_title=मुद्रक गलती
+printpreview_error_dialog_title=छपाइ पूर्वावलोकन गलती
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=छपाइक दौरान गलती भेल.
+
+PERR_ABORT=छपाइ कार्य रोकल गेल, अथवा रद्द कएल गेल.
+PERR_NOT_AVAILABLE=किछु छपाइ प्रकार्यात्मकता अखन मोजुद अछि.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=किछु छपाइ प्रकार्यात्मकता अखन तकि लागू नहि कएल गेल अछि.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=छापबाक लेल पर्याप्त फ्री स्मृति नहि अछि.
+PERR_UNEXPECTED=छपाइक दौरान अप्रत्याशित समस्या छल.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=कोनो मुद्रक उपलब्ध नहि.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=कोनो प्रिंटर उपलब्ध नहि अछि, छपाई पूर्वावलोकन नहि देखाए सकैत अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=चयनित मुद्रक नहि भेट सकल.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=फाइल छापवाक लेल आउटपुट फाइल खोलबामे विफल.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=मुद्रण कार्य प्रारंभ करैत समय मुद्रणमे विफल रहल अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=पृष्ठ पूर्ण करबा पर छपाइ बिफल रहल.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=नव पन्ना प्रारंभ करैत समय मुद्रणमे विफल रहल अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ई दस्तावेज़ केँ अखन तकि छाप नहि सकैत अछि, ई अखनो लोड कएल जाए रहल अछि.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=ई दस्तावेज़ केँ अखन तकि छपाइ पूर्वावलोकन नहि सकैत अछि, ई अखनो लोड कएल जाए रहल अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=अप्रत्याशित <%1$S> तत्व
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=GTK2 पर कुँजी घटना उपलब्ध नहि: कुंजी="%S" माडिफायर्स="%S"
+WinConflict=किछु कुंजीपट लेआउट पर कुँजी घटना उपलब्ध नहि: कुंजी="%S" माडिफायर्स="%S"
+TooDeepBindingRecursion=XBL बाइंडिंग "%S" पहले सँ प्रयोग मे अछि जे कतेक पूर्वज तत्व क द्वारा पहिनेसँ प्रयोग होइछ; नहि जे एकटा लागू करैत हुए एकटा अनंत पुनरावृतिकेँ रोकैत हुए.
+CircularExtendsBinding=XBL बाइंडिंग "%S" केँ "%S" केँ विस्तारित कएनाइ एकटा स्वयं विस्तारित करबाक ओर ले जएताह
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=<handler command="…"> क प्रयोग क्रोम क बाहर स्वीकृत नहि अछि .
+MalformedXBL = An XBL file is malformed. Did you forget the XBL namespace on the bindings tag?
+InvalidExtendsBinding="%S"क विस्तारण अवैध अछि . सामान्यतः, टैग नाम नहि पसारू.
+MissingIdAttr = एकगोट "id" विशेषता बाइंडिंग टैब पर अनुपस्थित अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = स्मृति सँ बाहर
+2 = वाक्यरचना त्रुटि
+3 = कोनो तत्व नहि भेटल
+4 = संरचना ठीक नहि
+5 = बिनु बन्न टोकन
+6 = आंशिक वर्ण
+7 = बेमेल टैग
+8 = नकली गुण
+9 = दस्तावेज तत्व क बाद जंक
+10 = अवैध पैरामीटर एंटिटी संदर्भ
+11 = अपिरभाषित एंटिटी
+12 = पुनरावृत्ति एंटिटी संदर्भ
+13 = अतुल्यतालित एंटिटी
+14 = अवैध वर्ण सँख्या मे संदर्भ
+15 = द्विपदीय एंटिटी मे संदर्भ
+16 = बाहरी एंटिटी मे गुण मे संदर्भ
+17 = XML अथवा पाठ घोषणा एंटिटी पर आरंभ नहि
+18 = अज्ञात ऐन्कोडिंग
+19 = XML घोषणा मे निर्दिष्ट ऐन्कोडिंग गलत अछि\u0020
+20 = बिनु बन्न CDATA खंड
+21 = बाहरी एंटिटी संदर्भ क प्रक्रिया मे त्रुटि
+22 = दस्तावेज़ अलग-थलग नहि अछि\u0020
+23 = अप्रत्याशित विश्लेषक स्थिति
+24 = एंटिटी पेरामीटर एंटिटी मे घोषित
+27 = एकटाटा नेमस्पेस मे उपसर्ग नहि बंधल अछि
+28 = उपसर्ग केँ जरूर घोषित नहि कएनाइ चाही
+29 = पैरामीटर एंटिटी मे अपूर्ण मार्कअप
+30 = XML घोषणा सुगठित नहि अछि\u0020
+31 = पाठ घोषणा सुगठित नहि अछि\u0020
+32 = अवैध कैरेक्टर सार्वजनिक आईडी मे
+38 = आरक्षित उपसर्ग (xml) केँ जरूर अघोषित नहि कएनाइ चाही अथवा ककरो दोसर नामस्थान सँ बांधना चाही
+39 = आरक्षित उपसर्ग (xmlns) जरूर घोषित अथवा अघोषित नहि कएनाइ चाही
+40 = उपसर्ग केँ ककरो आरक्षित नामस्थान क सँग बंधल नहि होनाइ चाही
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML विश्लेषण त्रुटि: %1$S\nस्थान: %2$S\nपंक्ति सँख्या %3$u, कालम %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . प्रत्याशित: </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S सँ अभिन्यास लोड करब मे विफल.
+PINotInProlog=<?%1$S?> प्रक्रिया निर्देश क कोनो प्रभाव नहि रहैत अछि प्रोलोगक बाहर आब (देखू बग 360119).
+NeededToWrapXUL=%1$S तत्व क लेल XUL बाक्स मे %2$S इनलाइन संतान समाहित अछि , एकटा सभहि संतति केँ ककरो ब्लाक मे रोकैत.
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S तत्वक लेल XUL बाक्स मे %2$S इनलाइन संतान समाहित अछि , एकटा सबहि संतति केँ ककरो ब्लाकमे रोकैत हुए. एकटा प्रायः "display: -moz-inline-box" केँ "display: -moz-inline-box; display: inline-block" क सँग प्रतिस्थापित कएक होइछ.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=अवैध मार्कअप: <%1$S> केँ बतौर <%2$S> क संतति अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+ChildCountIncorrect=अमान्य मार्कअप: टैग <<%1$S/> क लेल संततिक गलत संख्या.
+DuplicateMprescripts=अमान्य मार्कअप: <mprescripts/> मे एक सँ अधिक <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/> मे पूर्ण बेस तत्व प्रत्याशित. कोओ नहि भेटल.
+SubSupMismatch=अमान्य मार्कअपमे अधूरा जोड़ <mmultiscripts/> / सबस्क्रिप्ट सुपरस्क्रिप्ट:.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=मान '%1$S' केँ '%2$S' क लेल <%3$S/> एट्रीब्यूटक विश्लेषणमे त्रुटि. एट्रीब्यूट अनदेखा कएल गेल.
+AttributeParsingErrorNoTag=मान '%1$S' '%2$S' विशेषताक लेल पार्स करबामे त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज करि देलक.
+LengthParsingError=नमाइ रूपेँ MathML विशेषता मान '%1$S' पार्स करबा मे त्रुटि. ऐट्रिब्यूट नजरअंदाज कए देलकाह.
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' 3 MathML मे पदावनत कएल जाए रहल अछि, '%2$S' द्वारा अधिक्रमित.
+UnitlessValuesAreDeprecated=यूनिटलेस मूल्य 3 MathML मे पदावनत कए रहल अछि.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठक लोडिंगमे समस्या">
+<!ENTITY retry.label "पुनः प्रयत्न करू ">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनैक्शन मे असफलता त्रुटि">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>ब्राउजर निर्देशित साइटक संपर्क स्थापित करबामे असमर्थ भेल जखन ई मोजुद अछि.</p><ul><li>की ई साइट अखन अनुपलब्ध अछि? फेर कोशिश करू.</li><li>की अहाँ दोसर साइट ब्राउज करबामे असमर्थ छी? अपन कंप्यूटरक संजाल कनेक्शन जाँचू.</li><li>की अहाँक कंप्य़ूटर फायरवाल अथवा प्राक्सी सँ सुरक्षित अछि? गलत सेटिंग वेब ब्राउजिंगसँ बाधा भए सकैछ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "सुरक्षा कारणसँ प्रतिबंधित पोर्ट">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>निवेदित पता एकटा पोर्ट निर्दिष्ट कएलक (उदाहरण कलेल . <q>mozilla.org:80</q> 80 पर mozilla.org कलेल पोर्ट) सामान्यतः वेब ब्राउजिंग सँ <em> आन </em> उद्देश्य कलेल . ब्राउजर अहाँक सुरक्षा आ रक्षा कलेल आग्रह रद्द कए देलक.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "पता मोजुद नहि त्रुटि">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p><ul><li>Did you make a mistake when typing the domain? (e.g. <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> instead of <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Are you certain this domain address exists? Its registration may have expired.</li><li>Are you unable to browse other sites? Check your network connection and DNS server settings.</li><li>Is your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहि भेटल त्रुटि">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li> की आइटम केँ नाम बदलल गेल, हटाओल गेल अथवा स्थान बदलल गेल??</li><li> पता मे की कोनो स्पेलिंग, पैघ अक्षर, अथवा आन टाइपो के त्रुटि अछि</li><li> की अहाँ केँ पहुँच केर पूरा अनुमति प्राप्त अछि अनुरोध केर संबंध मे</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "आग्रह पूर्ण नहि कए सकैत अछि">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ई समस्या अथवा त्रुटिक संबंध मे बाइली जानकारी अखन अनुपलब्ध अछि.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "अवैध पताक त्रुटि">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>पताक रचना वैध नहि अछि आओर पढल नहि जाए सकैत अछि. कृपया अवस्थिति पट्टी चुनू गलतीक लेल आओर फेर कोशिश करू.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "आंकडा हस्तांतरण बाधित">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ब्राउजर सफलतापूर्वक कनेक्टेड भेल, मुदा सूचना हस्तांतरणक दौरान बाधित भेल. फेर कोशिश करू .</p><ul><li>की अहाँ आन साइटकेँ ब्राउज करबमे असमर्थ छी? कंप्यूटरक सँजाल कनेक्शन जाँचू.</li><li>अखनो समस्या अछि ? अपन सँजाल प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदातासँ मदति कलेल संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्तावेजक समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in the browser's cache.</p><ul><li>As a security precaution, the browser does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "आफलाइन त्रुटि">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ब्राउजर अखन आफलाइन विधिमे अछि अथवा निवेदित मदसँ संपर्क नहि भए सकैत अछि.</p><ul><li>की कंप्यूटर कोनो सक्रिय संजालसँ जुड़ल अछि?</li><li>"फेनु कोशिश करू" दबाउ आनलाइन विधिमे आबैक लेल आओर फेनु पृष्ठक लोड करबाक लेल.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई संकुचनक अवैध अथवा असमर्थित प्रारूपक प्रयोग करैत अछि .</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिककेँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करब क लेल संपर्क करू .</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ एहि समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "पूर्णतः पुनः सैट करबमे त्रुटि">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>कनैक्शन स्थापित करैत समय साइटक कड़ी टूटि गेल. कृपया बाद मे फेर कोसिस करू.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "पूर्ण समय समाप्त त्रुटि">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>जे साइट केँ अहाँ खोलब चाहैत छी ओ कनेक्शन लेल प्रतिक्रिया नहि द रहल अछि आओर ब्रॉउजर कोनो प्रतिक्रिया जाहिर नहि क रहल अछि.</p><ul><li>बेसी माँग के या लोड के चलते सर्वर अस्थीय रूप सँ ठप्प भ गेल? बाद मे फेर कोसिस करू.</li><li>की अहाँ दोसर साइट के पहुँच पाबै मे असमर्थ छी? कंप्यूटर कनेक्शन के जाँचू.</li><li> की अहाँ केर कंप्यूटर अथवा नेटवर्क कोनो फॉयरवाल अथवा प्रॉक्सी द्वारा सुरक्षित अछि .</li><li>अखनो दिक्कत भ रहल अछि? अपन नेटवर्क प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता सँ सहायता खातिर संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "प्रोटोकाल ज्ञात नहि त्रुटि">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>पता जे कोनो प्रोटोकॉल (जहिना कि <q>wxyz://</q>) केँ निर्दिष्ट करैत अछि ओकरा ब्राउज़र चिन्हैत नहि अछि, एहिलेल ब्राउज़र ठीक साइट सँ कनेक्ट नहि भ सकैत अछि .</p><ul><li>अहाँ मल्टीमीडिया या आन गैर पाठ सेवा केर उपयोग करबाक कोशिश क रहल अछि? अतिरिक्त आवश्यकता कलेल साइट केर जाँच करू.</li><li>ब्राउज़र हुनका पहिचान करए सँ पहिले किछु प्रोटोकॉल केँ तेसर पक्ष केर सॉफ्टवेयर या प्लगिन केर आवश्यकता भ सकैत अछि .</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्राक्सी सर्वर ने संबंधन अस्वीकृत कएल">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ब्राउजर प्राक्सी सर्वरक प्रयोग कलेल विन्यस्त अछि, मुदा कनेक्शन अस्वीकृत कएलक.</p><ul><li>की ब्राउजरक प्राक्सी विन्यास सही अछि? जमावट जाँचू आओर फेर कोशिश करू .</li><li>की प्राक्सी सेवा एहि सँजाल सँ कनेक्शनक अनुमति देत अछि ?</li><li>अखनो कठिनाइ अछि? अपन सँजाल प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता सँ मदतिक लेल संपर्क करू .</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर नहि भेटल">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ब्राउजर एकटा प्राक्सी सर्वर कलेल विन्यस्त अछि, मुदा प्राक्सी सर्वर नहि भेटि सकल.</p><ul><li>की ब्राउजरक प्राक्सी विन्यास सही अछि ? जमावट जाँचू आओर फेर कोशिश करू .</li><li>की कंप्यूटर सक्रिय सँजाल सँ जुड़ल अछि ?</li><li>अखनो कठिनाइ अछि? अपन सँजाल प्रशासक अथवा इंटरनेट प्रदाता सँ मदति कलेल संपर्क करू.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पुनः दिशा लूप त्रुटि">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>ब्राउज़र अनुरोध आइटम केँ पुनः प्राप्त करबाक कोशिश कएनाइ बन्न कए देलक अछि. साइट अनुरोध केँ एहि तरह सँ पुनः निर्देशित कए रहल अछि कि ओ कहियो पूरा नहि हाएत.</p><ul><li>की अहाँ ई साइट केर द्वारा जरूरी कुकीज़ केँ अक्षम या अवरुद्ध कए देने छी?</li><li><em>NOTE</em>:साइट केर कुकीज़ केँ स्वीकार करए सँ समस्या हल नहि हाएत अछि, तँ ई संभावना अछि कि एकटा सर्वर विन्यास मुद्दा अछि आओर न कि अहाँक कंप्यूटर केर अछि.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "अज्ञात साकेट त्रुटि">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>साइट अप्रत्याशित तरीका सँ संजाल अनुरोध करबाक लेल प्रतिक्रिया आओर ब्राउज़र जारी नहि राखि सकत.</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक प्राप्त आंकड़ा क प्रमाणिकता जांचल नहि जाए सकल.</p><ul><li>कृपया वेब साइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करबाक लेल संपर्क करू .</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ई सर्वर विन्यास क सँग समस्या भए सकैत अछि, अथवा कोनो दोसर सर्वरक रूपेँ छद्म रूप सँ आनबाक कोशिश कए सकैत अछि.</li>
+<li> जँ अहाँ सर्वर सँ पाछाँ सफलतापूर्वक कनेक्ट भए चुकल अछि, त्रुटि अस्थायी भए सकैत अछि, आओर अहाँ एकटा बादमे फेर कोशिश कए सकैत छी.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "संदेहास्पद हमला साइट!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>हमला साइट ओ प्रोग्रामकेँ संस्थापित करबाक कोशिश करैछ जे निज सूचना चोराबैछ, अहाँक कंप्यूटरक प्रयोग दोसरा पर हमलाक लेल करैछ, अथवा अहाँक सिस्टम केँ क्षति पहुँचाबैछ.</p>
+<p>वेब साइट क मालिक जे विश्वास करैत अछि जे हुनकर साइट ककरो गलतीक कारणेँ हमला साइटक रूपेँ रिपोर्ट कएल गेल अछि ओ <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >समीक्षाक लेल आग्रह</a> कए सकैत अछि.</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "संदेहास्पद वेब धोखाधड़ी!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>ककरो निज सूचना केँ एहि पृष्ठ पर दाखिल कएनाइ पहचान चोरी अथवा दोसर धोखाक कारण भए सकैत अछि.</p>
+<p>ई प्रकारक वेब धोखाधड़ी केँ फिशिंग हमलामे प्रयुक्त होइछ, जकरामे धोखा दिअबला वेब पृष्ठ आओर इमेल केँ ओ स्रोतक नकलक लेल प्रयोग कएल जाइत अछि जकरा पल अहाँ भरोस करैत छी.</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "खराब सामग्री त्रुटि">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिककेँ ई समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+ Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+ this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+ Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "या अहाँ एकटा अपवाद जोड़ सकैत छी…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>अहाँकेँ कोनो अपवाद केँ नहि जोड़नाइ चाही जँ अहाँ कोनो इंटरनेट कनेक्शनक प्रयोग कए रहल छी जकरा अहाँ पूर्ण तरह सँ भरोस नहि करैत छी अथवा जँ अहाँ एहि सर्वर क लेल कोनो चेतावनी केँ देखबाक अभ्यस्त नहि छी.</p>
+<p>जँ अहाँ अखनो एहि साइटक लेल अपवाद देखबाक इच्छा राखैत छी, अहाँ एकरा अपन उन्नत गोपन सेटिंगमे कए सकैत छी.</p>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक श्रोत फाइल पढल नहि जाए सकल.\n\nफेर कोशिश करू अथवा सर्वर प्रशासक सँ संपर्क करू.
+writeError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक अनजान गलती हुई.\n\nअलग स्थान पर सहेजबाक कोशिश करू.
+launchError=%S खोलल नहि जाए सकल, किएक एकटा अनजान गलती हुई.\n\nडिस्क पर पहिने सहेजबाक कोशिश करू आओर फेर फाइल खोलबाक.
+diskFull=डिस्क पर %S केँ सहेजबाक लेल पर्याप्त स्थान नहि अछि .\n\nडिस्क सँ अनावश्यक फाइल हटाउ आओर फेर कोशिश करू, अथवा अलग स्थान मे सहेजबाक कोशिश करू\u0020
+readOnly=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक डिस्क, फोल्डर, अथवा फाइल लेखन सुरक्षित अछि.\n\nडिस्क केँ लेखन सक्रिय करू आओर फेर कोशिश करू, अथवा अलग स्थान मे सहेजबाक कोशिश करू.
+accessError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक अहाँ ओ फोल्डरक सामग्री बदैल नहि सकैत छी.\n\nफोल्डर गुण बदलू आओर फेर कोशिश करू, अथवा अलग स्थान मे सहेजने क कोशिश करू.
+SDAccessErrorCardReadOnly=फाइल डाउनलोड नहि कए सकैत अछि किएक SD कार्ड उपयोग मे अछि.
+SDAccessErrorCardMissing=फाइल डाउनलोड नहि कए सकैत अछि किएक SD कार्ड अनुपस्थित अछि.
+helperAppNotFound=%S खोललक नहि जाए सकल किएक जुड़ा मदति करैबला अनुप्रयोग मोजुद नहि अछि. अपन वरीयतामे जुड़ाव केँ जाँचू.
+noMemory=क्रिया पूर्ण करबाक लेल पर्याप्त स्मृति नहि अछि .\n\nकिछु अनुप्रयोग छोड़ू आ फेर कोशिश करू.
+title=%S डाउनलोडिंग कए रहल अछि\u0020
+fileAlreadyExistsError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक एकटा फाइल समान नाम क सँग पहिने सँ मोजुद अछि '_files'निर्देशिका क समान.\n\nअलग स्थान मे सहेजबाक कोशिश करू.
+fileNameTooLongError=%S सहेजल नहि जाए सकल, किएक फाइल नाम बहुत नमहर छल.\n\nछोटगर फाइलनाम क सँग सहेजबाक कोशिश करू.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=About Plugins
+installedplugins_label=संस्थापित प्लगिन
+nopluginsareinstalled_label=कोनो संस्थापित प्लगिन नहि भेटल
+findpluginupdates_label=Find updates for installed plugins at
+file_label=File:
+path_label=पथ:
+version_label=संस्करण:
+state_label=स्थिति:
+state_enabled=सक्रिय
+state_disabled=निष्क्रिय
+mimetype_label=MIME Type
+description_label=Description
+suffixes_label=Suffixes
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=लाइसेंसिंग सूचना
+
+openH264_name=H264 वीडियो कोडेक जे Cisco Systems, Inc द्वारा उपलब्ध कराएल गेल अछि केँ खोलू
+openH264_description=प्लेबैक वेब वीडियो आओर वीडियो गप्प-सप्प केर उपयोग करू।
+
+eme-adobe_name=प्राइमटाइम कंटेंट विकोडन मोड्यूल एडोब सिस्टम द्वारा प्रदान कएल गेल, सम्मिलित
+eme-adobe_description=प्लेबैक सँ प्रोटेक्टेड वेब वीडियो.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = ई निर्णय याद राखू
+CheckLoadURIError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर अंतर्वस्तु %S सँ कड़ीबद्ध अथवा लोड नहि कए सकैत अछि.
+CheckSameOriginError = सुरक्षा त्रुटि: %S पर अंतर्वस्तु %S सँ आंकड़ा लोड नहि कए सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> कलेल %2$S.%3$S प्रॉपर्टी पाबै मे <%4$S> सँ अनुमति केर मनाही.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> सँ पाबैक लेल (document.domain केँ सेट नहि कएल गेल अछि).
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> कलेल अनुमतिक मनाही (document.domain क सेट नहि कएल गेल अछि) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> (document.domain=<%5$S>) सँ सेट करबाक लेल.
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> कलेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> (document.domain=<%6$S>) सँ सेट करबाक लेल.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> कलेल %2$S.%3$S विशेषता <%4$S> पर सेट करए मे अनुमति केर मनाही.
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर सेट करबाक लेल (document.domain सेट नहि कएल गेल अछि).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> कलेल अनुमति क' मनाही (document.domain सेट नहि कएल गेल अछि) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर ठीक करबाक लेल (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमति क मनाही (document.domain=<%5$S>) विशेषता %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर ठीक करबाक लेल (document.domain=<%6$S>).
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> कलेल %2$S.%3$S विधि केर <%4$S> पर आह्वान करबाक अनुमति केर मनाही.
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमतिक मनाही (document.domain=<%5$S>) विधि %2$S.%3$S केँ <%4$S> पर आह्वान करबाक लेल (document.domain सेट नहि कएल गेल अछि).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमति क मनाही (document.domain के सेट कएल गेल अछि) विधि %2$S. %3$S क <%4$S> पर आह्वान करबाक लेल (document.domain=<%5$S>).
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> क लेल अनुमति क मनाही (document.domain=<%5$S>) विधि %2$S.%3$S क <%4$S> पर आह्वान करबाक लेल (document.domain=<%6$S>).
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> क लेल अनुमति क मनाही %S.%S विशेषता सेट करबाक लेल
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> क लेल अनुमति क मनाही %S.%S विशेषता सेट करबाक लेल
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> क लेल अनुमति क मनाही %S.%S विधि सेट करब क लेल
+CreateWrapperDenied = %S वर्ग क वस्तु क लेल रैपर बनाबै मे अनुमति मनाही
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> क लेल अनुमति क मनाही %1$S वर्ग क वस्तु क लेल रैपर बनाबैक लेल
+ProtocolFlagError = चेतावनी: '%S' क लेल प्रोटोकाल नियंत्रक ककरो सुरक्षा नीति केँ विज्ञापित नहि करैत अछि. जखन ओहन प्रोटोकालक लोडिंग आब सँ अनुमति प्राप्त अछि, ई पदावनत कएल जाएत अछि. कृप्या nsIProtocolHandler.idl मे दस्तावेजीकरण देखू.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = पृष्ठ सेटिंग संसाधनक लोडिंग केँ रोकि देलक: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधनक लोडिंग केँ रोकि देलक.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = CSP नीति ("%1$S") कलेल उल्लंघन भेल. आचरण केँ अनुमति देल गेल, आओर CSP रिपोर्ट पठाओल गेल छला.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = %2$S ("%1$S") पर पृष्ठ सेटिंग संसाधन केर लोडिंग केँ देखल गेलाह. CSP रिपोर्ट पठाएल जाए रहल अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = अवैध URI मे रिपोर पठाबै केर कओसिस कएलक: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = रिपोर्ट URI विश्लेषित नहि कए सकल: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = अज्ञात निर्देशिका '%1$S' केँ प्रक्रमित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = अनजान विकल्प %1$S अनदेख कए रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = रिपोट URI (%1$S) केँ कोनो HTTP अथवा HTTPS URI होनाइ चाही.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = ई साइट (%1$S) क पास केवल रिपोर्टक नीति अछि बिनु URI क. CSP ई नीति के उल्लंघन रोकि अथवा रिपोट नहि कए सकैत अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = अपरिचित स्रोत %1$S क विश्लेषण करबामे विफल
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = इनलाइन स्क्रिप्टक निस्पादनक कोशिश रोकल गेल.
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = इनलाइन स्टाइलशीट लागू करबाक प्रयास रोकल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = कोनो स्ट्रिंगसँ जावा स्क्रिप्टक आह्वानक प्रयास (eval क तरहक प्रकार्यक आह्वान सँ) रोकल गेल
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S केँ बतौर मेजबाननाम रोकि रहल अछि, नहि जे कुँजीपट. जँ अहाँ एकरा बीजशब्द मानब लेल चाहैत छी, '%2$S' (एकल उद्धरणमे लपेटल गेल) क उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = '%1$S' डायरेक्टिव के समर्थित नहीं अछि. डायरेक्टिव केँ अनदेखा कएल जाएत.
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = अवैध स्रोत %1$S विश्लेषित नहि कए सकैत अछि
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = अवैध मेजबान %1$S केँ विश्लेषित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S मे योजना विश्लेषित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S में पोर्ट विश्लेषित नहि कए सकल
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = डुप्लीकेट %1$S डायरेक्टिवक पता कएल गेल. पहिने केँ छोड़ि सभटा उदाहरण अनदेख कएल गेल.
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = मिश्रित प्रदर्शन कंटेंट "%1$S" लोड कएनाइ रोकलक
+BlockMixedActiveContent = मिश्रित सक्रिय कंटेंट "%1$S" लोड कएनाइ रोकलक
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS अक्षम).
+CORSRequestFailed=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS अनुरोध विफल).
+CORSRequestNotHttp=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS http अनुरोध नहि).
+CORSMissingAllowOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS हैडर 'पहुँच-नियंत्रण अनुमति दिअ-उत्पत्ति' उपलब्ध नहि).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS हैडर 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-उत्पत्ति' सँ मेल नहि करैत अछि '%2$S').
+CORSMethodNotFound=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे विधि नहि भेटल शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-तरीका').
+CORSMissingAllowCredentials=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे 'सच' केर उम्मीद शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-परिचय पत्र').
+CORSPreflightDidNotSucceed=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS प्रीफ्लाइट चैनल सफ़ल नहि भेल).
+CORSInvalidAllowMethod=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. %2$S (कारण: CORS मे विधि नहि भेटल शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-तरीका').
+CORSInvalidAllowHeader=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे एकटा अमान्य टोकन '%2$S' अछि शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-शीर्षक').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=क्रॉस-उत्पत्ति अनुरोध अवरुद्ध: एक ही मूल नीति %1$S दूरस्थ संसाधन पढ़बाक अनुमति नहि देत अछि. (कारण: CORS मे एकटा अमान्य टोकन '%2$S' अछि CORS सँ प्रीफ्लाइट चैनल शीर्षक 'पहुँच-नियंत्रण-अनुमति दिअ-शीर्षक').
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security" or "HSTS"
+InvalidSTSHeaders=ई साइट एकगोट अमान्य Strict-Transport-Security शीर्षक केँ निर्दिष्ट कएलक.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins or HPKP"
+InvalidPKPHeaders=ई साइट ने एकटा अमान्य सार्वजनिक-कुंजी-पिन हैडर निर्दिष्ट कएलक.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=ई साइट SHA-1 प्रमाण पत्र केर उपयोग करैत अछि; अहाँक ई सलाह देल जाएत अछि कि सिग्नेचर अल्गोरिथम बला प्रमाण पत्र केर उपयोग करू जे SHA-1 सँ मजबूत अछि फंक्शन जे उपयोग करैत अछि.
+InsecurePasswordsPresentOnPage=कूटशब्द क्षेत्र (http://) पृष्ठ पर प्रस्तुत करैत अछि. ई सुरक्षा जोखिम अछि जे चोराबैक लेल प्रयोक्ता लागिन श्रेय केँ अनुमति दैछ.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=कूटशब्द क्षेत्र असुरक्षित (http://) सँ क्रिया सँ एकगोट फार्ममे प्रस्तुत करैत अछि. ई सुरक्षा जोखिम अछि जेँ चोराबैक लेल प्रयोक्ता लागिन श्रेय केँ अनुमति दैछ.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=कूटशब्द क्षेत्र (http://) iframe पृष्ठ पर प्रस्तुत करैत अछि ई सुरक्षा जोखिम अछि जे चोराबैक लेल प्रयोक्ता लागिन श्रेय केँ अनुमति दैछ.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=मिश्रित (असुरक्षित) सक्रिय सामग्री केँ "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कए रहल अछि
+LoadingMixedDisplayContent2=मिश्रित (insecure) प्रदर्शित सामग्री केँ "%1$S" सुरक्षित पृष्ठ पर लोड कए रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=आईफ्रेम जकरा मे दुनू allow-scripts आओर allow-same-origin केँ एकर सैंडबक्सा विशेषता कलेल अनुमति देने अछि ओ एकर सैंड बॉक्सिंग केँ हटाए सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SSL 3.0".
+WeakProtocolVersionWarning=ई साइट SSL 3.0 केँ गोपन कलेल उपयोग करैत अछि जे कि पदावनत अछि आओर असुक्षित अछि.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=ई साइट साइफर RC4 केँ गोपन कलेल उपयोग करैत अछि जे कि पदावनत अछि आओर असुक्षित अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=अप्रत्याशित मान %2$S विश्लेषण %1$S गुण.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "ई एकटा एक्सएमएल फाइल , एकटा ककरो स्टाइल क जानकारी नहि देखा रहल अछि. दस्तावेजी वृक्ष नीच्चाँ देखाएल गेल अछि.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = एकटा XSLT स्टाइलशीट विश्लेषण विफल.
+2 = XPath अभिव्यक्ति विश्लेषण विफल.
+3 =
+4 = XSLT रूपांतरण विफल.
+5 = अमान्य XSLT/XPath प्रकार्य.
+6 = XSLT स्टाइलशीट (possibly) पुनरावर्तन समाहित करैत अछि.
+7 = XSLT 1.0 मे अवैध मान राखैत अछि.
+8 = एकटा XPath अभिव्यक्ति एकटा NodeSet घुरैनाइ प्रत्याशित अछि.
+9 = XSLT रूपांतरण <xsl:message> क द्वारा रोकल गेल.
+10 = एकटा सँजाल त्रुटि XSLT स्टाइलशीट क लौड करब मे आएल:
+11 = एकटा XSLT स्टाइलशीट क पास एकटा XML माइमटाइप नहि अछि:
+12 = एकटा XSLT स्टाइलशीट स्वयं केँ प्रत्यक्ष अथवा परोक्ष रूप सँ आयात शामिल करैत अछि:
+13 = एकटा XPath प्रकार्य तर्क क गलत सँख्या क सँग कालआउट कएल गेल.
+14 = एकटा अनजान XPath विस्तार प्रकार्य आनल गेल.
+15 = XPath विश्लेषण विफल: ')' प्रत्य़ाशित:
+16 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध:
+17 = XPath विश्लेषण विफल: नाम अथवा नोडप्रकार जाँच प्रत्याशित:
+18 = XPath विश्लेषण विफल: ']' प्रत्य़ाशित:
+19 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध चर मान:
+20 = XPath विश्लेषण विफल: अभिव्यक्ति क अप्रत्याशित परिणति:
+21 = XPath विश्लेषण विफल: आपरेटर प्रत्याशित:
+22 = XPath विश्लेषण विफल: बन्न नहि शाब्दिक रूपेँं:
+23 = XPath विश्लेषण विफल: ':' अप्रत्याशित:
+24 = XPath विश्लेषण विफल: '!' अप्रत्याशित, नकार नहि():
+25 = XPath विश्लेषण विफल: अवैध संप्रतीक पाया गेल:
+26 = XPath विश्लेषण विफल: द्विपदीय आपरेटर प्रत्याशित:
+27 = एकटा XSLT स्टाइलशीट लोड सुरक्षा कारणों सँ रोकल गेल.
+28 = ककरो अवैध अभिव्यक्ति क मूल्यांकन
+29 = असंतुलित सर्पिल कोष्ठक.
+30 = ककरो तत्व क निर्माण ककरो अवैध QName क सँग.
+31 = चर वाइंडिंग शेडो चर समान नमूना क अंदर बाइंडिंग.
+
+LoadingError = स्टाइलशीट लोड करब मे त्रुटि: %S
+TransformError = XSLT रूपांतरण मे त्रुटि: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY splash_firstrun "Setting up &brandShortName;\u2026">
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "There is not enough space available for &brandShortName; to start.">
+<!ENTITY error_loading_file "An error occurred when trying to load files required to run &brandShortName;">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; Crash Reporter">
+<!ENTITY crash_message "&brandShortName; has crashed. Your tabs should be listed on the &brandShortName; Start page when you restart.">
+<!ENTITY crash_help_message "Please help us fix this problem!">
+<!ENTITY crash_send_report_message "Send Mozilla a crash report">
+<!ENTITY crash_include_url "Include page address">
+<!ENTITY crash_close_label "Close">
+<!ENTITY crash_restart_label "&brandShortName; केँ फेर आरंभ करू">
+<!ENTITY sending_crash_report "Sending crash report\u2026">
+<!ENTITY exit_label "बाहर निकलू">
+<!ENTITY continue_label "Continue">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; Web Apps">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "No web apps were found">
+
+<!ENTITY choose_file "फाइल चुनू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "&brandShortName; आओर कलेल पर्याप्त स्थान उपलब्ध नहि अछि; आरंभ करब कलेल.">
+<!ENTITY error_loading_file "&brandShortName; केँ चालू करए खातिर जरूरी फाइल केँ लोड करबाक कोसिस केर दौरान त्रुटि भेल;">
+
+
+<!ENTITY onboard_start_button_account "&brandShortName; मे साइन इन करू">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "हँसपद ब्राउजिंग">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY bookmarks_title "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY history_title "इतिहास">
+<!ENTITY reading_list_title "पठन सूची">
+<!ENTITY recent_tabs_title "हालिया टैब">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "टैबमे जाउ">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; क्रैश रिपोटर">
+<!ENTITY crash_message2 "&brandShortName; कोनो वजह सँ क्रैश कए गेल. जखन अहाँ दोबारा आरंभ करू तखन अहाँक टैब &brandShortName; क पहिल पन्ना पर सूचीबद्ध हएबाक चाही.">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "&vendorShortName; केँ एहि क्रैश क संबंध मे बताउ जाहिसँ ओ एकरा सही कए सकै">
+<!ENTITY crash_include_url2 "ओहि पृष्ठक पता सामिल करू जकरा पर हम पहिने छला">
+<!ENTITY crash_sorry "माफ करू">
+<!ENTITY crash_comment "टिप्पणी जोड़ू (टिप्पणी सार्वजनिक अछि)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "&vendorShortName; केँ एहि रिपोटक संबंध मे हमरासँ संपर्क करबाक अनुमति दिअ">
+<!ENTITY crash_email "अहाँक इमेल">
+<!ENTITY crash_closing_alert "बिनु क्रैश रिपोट पठएने बाहर निकलू?">
+<!ENTITY sending_crash_report "क्रैश रिपोट पठाए रहल अछि\u2026">
+<!ENTITY crash_close_label "बन्न करू">
+<!ENTITY crash_restart_label "&brandShortName; केँ फेर आरंभ करू">
+<!ENTITY exit_label "बाहर निकलू">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; वेब एप्प">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "कोनो वेब एप्प नहि भेटल">
+
+<!ENTITY choose_file "फाइल चुनू">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "खोजू अथवा पता दर्ज करू">
+
+<!ENTITY bookmark "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmark_added "पुस्तकचिह्न जोड़ल गेल">
+<!ENTITY bookmark_removed "पुस्तकचिह्नित हटाएल गेल">
+<!ENTITY bookmark_updated "पुस्तकचिह्न अद्यतित">
+<!ENTITY bookmark_options "विकल्प">
+
+<!ENTITY history_today_section "आइ">
+<!ENTITY history_yesterday_section "काल्हि">
+<!ENTITY history_week_section2 "अंतिम सप्ताह">
+<!ENTITY history_older_section2 "महीने क अंत">
+
+<!ENTITY go "जाउ">
+<!ENTITY search "खोजू">
+<!ENTITY reload "फेर लोड करू">
+<!ENTITY forward "अग्रेषित करू">
+<!ENTITY menu "मेनू">
+<!ENTITY back "पाछाँ">
+<!ENTITY stop "रोकू">
+<!ENTITY site_security "साइट सुरक्षा">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "रद्द करू ">
+
+<!ENTITY close_tab "टैब बन्न करू ">
+<!ENTITY one_tab "1 टैब">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; टैब">
+<!ENTITY new_tab_opened " नव टैब खुलल">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "नव निज टैब खुलल">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "बदलू">
+
+<!ENTITY settings "सेटिंग्स">
+
+<!ENTITY pref_category_advanced "उन्नत">
+<!ENTITY pref_category_customize "मनपसिन्न करू">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "घर, खोज, टैब, आयात">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "भाषा">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "अहाँ अपन ब्राउजरक भाषा बदलू">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ब्राउजरक भाषा">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "सिस्टम मूलभूत">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; मे जोड़ू">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "पठन सूचीमे जोड़ू">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "पहिनेसँ पुस्तकचिह्नित">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "पहिनेसँ पठनसूचीमे">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "आन युक्तिमे पठाबू">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "आन युक्तिमे पठाबू">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "ई साझामे कोनो कडी नहि भेटल">
+
+<!ENTITY overlay_share_select_device "डिवाइस चुनू">
+
+<!ENTITY pref_category_search_summary "खोज प्रदाता केँ मनपसिन्न बनाउ">
+<!ENTITY pref_category_display "देखाउ">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "पाठ, शीर्षक पट्टी, आओर पूर्ण स्क्रीन ब्राउजिंग">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "गोपनीयता">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary "कंट्रोल गुड़किल्ली, कुकीज, ट्रैकिंग, डाटा">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "&brandShortName; क परिचय, FAQ, डाटा पसिन्न">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "आँकड़ा विकल्प">
+<!ENTITY pref_learn_more "आओर जानू">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "संस्थापित खोज इंजन">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "आन खोज प्रदाता जोड़ू">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "खोज इंजन पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "पूर्वनिर्धारित पुनर्बहाल करू">
+
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "सुझाव : खोज प्रदाता क सूची मे कोनो वेबसाइट केँ जोड़ब कलेल खोज क्षेत्र केँ देर तक दबाउ आओर &formatI; प्रतीक केँ स्पर्श करू. ">
+<!ENTITY pref_category_devtools "डेवलेपर अओजार">
+<!ENTITY pref_category_devtools_summary "दूरस्थ डिबगिंग, पेंट फ्लैशिंग">
+<!ENTITY pref_developer_paint_flashing "पेंट फ्लैशिंग">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "दूरस्थ डिबगिंग">
+<!ENTITY pref_remember_signons "गुड़किल्ली याद राखू">
+
+<!ENTITY pref_category_home "घर">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "मुखपृष्ठ मनपसिन्न बनाउ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "पटल">
+<!ENTITY home_add_panel_title "नवपटल जोड़ू">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "माफ करू, हमरा अहाँक खातिर कोनो पटल नहि भेटि रहल अछि.">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+ The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+ selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 होमपेज पर जोड़ल गेल अछि">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "अंतर्वस्तु सेटिंग">
+<!ENTITY pref_home_updates "स्वतः अद्यतन">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "सक्रिय">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "केवल वाय-फ़ाय पर">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "साइट सलाह देखाउ">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "अपन होमपेज पर साइटमे शार्टकट दिखाउ जे अहाँ रुचिकर समझू">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+
+<!ENTITY pref_header_help "मदति">
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "कूकीज़">
+
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "सक्षम, तेसर पक्ष छोड़कर">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "निष्क्रिय">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "ट्रैकिंग सुरक्षा">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary "&brandShortName; ई साइट्स के अहाँ के ट्रैकिंग करय स\u0027 रोकत ">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "ट्रैक नहिं करु">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "साइट्स के सेहो बता\u0027यत कि अहाँ अपन ट्रैकिंग नहिं चाहैत छी">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "वर्ण ऐन्कोडिंग">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "मेनू देखाउ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "मेनू नहि देखाउ">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "अखन साफ करू">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "निज आँकड़ा साफ करू">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "निकास परसाफ करू">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; अपने डाटाकेँ साफ करताह जखन अहाँ \u0022Quit\u0022 केँ मुख्य मेन्यूसँ चुनैछी">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "चुनू कओन डाटाकेँ साफ कएनाइ अछि">
+<!ENTITY pref_plugins "प्लगइन">
+
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "चलाबै कलेल टैप करू">
+
+<!ENTITY pref_text_size "पाठ आकार">
+<!ENTITY pref_reflow_on_zoom4 "पाठ पुनर्प्रवाह">
+<!ENTITY pref_restore "टैब">
+<!ENTITY pref_restore_always "हरदम पुनर्बहाल करू">
+<!ENTITY pref_restore_quit "&brandShortName; छोड़बाक बाद पुनर्बहाल नहि करू">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "नन्हा">
+<!ENTITY pref_font_size_small "छोट">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "मंझला">
+<!ENTITY pref_font_size_large "पैघ">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "बहुत पैघ">
+<!ENTITY pref_font_size_set "सेट करू">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+ demonstrate the font size setting. It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "अहाँक ई फुर्तीला नारंगी लोमड़ी आब बेसी लोच आ सुरक्षा सँ लैस भकए अहाँक उम्मीद सँ भी बेसी तेज दौड़त अछि. लाभ-लोभ सँ अलग हम बिनु समझौता कएने अहाँक सेवा मे नवाचार कलेल आजाद अछि. आउ, विश्ववव्यापी वेब क उज्ज्वल भविष्य मे विचरबाक अद्वितीय आनंद उठाउ.">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "स्वचालन के लेल अनुमति दिय\u0027">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "नियंत्रित करु यदि वेबसाइट सब वीडियोज आउर दोसर मीडिया सामग्री सब के स्वचालित क\u0027 सकैत अछि">
+
+
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "मुख्य गुड़किल्ली क\u0027 प्रयोग करू ">
+<!ENTITY pref_sync "सिंक">
+<!ENTITY pref_sync_summary "टैब, पुस्तकचिह्न, गुड़किल्ली, इतिहास सिंक करू">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "खोज सलाह देखाउ">
+<!ENTITY pref_import_android "एंड्रायड सँ आयात करू">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "पुस्तकचिह्न आओर इतिहासकेँ नेटिव ब्राउजरसँ आयात करू">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ब्राउजिंग इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata "फार्म आ खोज इतिहास">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "कुकीज आ सक्रिय लागिन">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords "सहेजल गुड़किल्ली">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "कैश">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "आफलाइन वेबसाइट आँकड़ा">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "सेटिंग देखाउ">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "डाउनलोड">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; आरम्भ करू ">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "आम सवाल">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "प्रतिक्रिया दिअ">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "बतौर पूर्वनिर्धारित सेट करू">
+<!ENTITY pref_dialog_default "पूर्वनिर्धारित">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "हटाउ">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "अहाँ अपन आख़िरी खोज इंजिन केँ हटाए अथवा निष्क्रिय नहि कए सकैछी.">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "देखाउ">
+<!ENTITY pref_panels_hide "नुकाउ">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "अनुक्रम उलटू">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "उप्पर जाउ">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "नीच्चाँ जाउ">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; सांख्यिकी आ आँकड़ा">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "चुनू कओनसँ सूचना साझा कएनाइ अछि">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "चुनू कथि साझा कएनाइ अछि">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "अपन अनुभव क विस्तार कलेल, &brandShortName; स्वतः &vendorShortName; केँ किछु सूचना पठाबैत अछि.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "अहाँक अनुभव क विस्तार कलेल, &brandShortName;...">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; स्वास्थ्य रिपोट">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "&vendorShortName; क सँग ब्राउजर क स्वास्थ्य क आँकड़ा साझा करैत अछि आओर अहाँक अपन ब्राउजर क कार्यकुशलता केँ समझए मे मदति करैत अछि">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "हमर स्वास्थ्य रिपोट देखू">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "टेलीमेट्री">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&vendorShortName; क सँग &brandShortName; केँ बेहतर बनाबै कलेल कार्यकुशलता, प्रयोग, हार्डवेयर आओर पसंदीदाकरण आँकड़ा केँ अपन ब्राउजरक सँग साझा करैत अछि">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; क्रैश रिपोट सौंपत अछि ताकि अहाँक ब्राउजर केँ स्थायित्व आओर सुरक्षा दए मे &vendorShortName; क मदति हुए">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "क्रैश रिपोटर">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; अवस्थिति सेवा">
+
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "अद्यतन स्वतः डाउनलोड करू">
+
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "कहियो नहि">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "हमेशा">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY quit "छोड़ू">
+
+<!ENTITY addons "सहयुक्ति">
+
+<!ENTITY apps "एप्प">
+<!ENTITY char_encoding "वर्ण एन्कोडिंग">
+
+<!ENTITY share "साझा करू">
+<!ENTITY share_title "एकरासँ साझा करू">
+<!ENTITY share_image_failed "ई छवि केँ साझा करए मे असमर्थ">
+<!ENTITY save_as_pdf "बतौर पीडीएफ़ सहेजू">
+<!ENTITY find_in_page "पृष्ठ मे ताकू">
+<!ENTITY desktop_mode "डेस्कटाप साइटक लेल आग्रह करू">
+<!ENTITY page "पृष्ठ">
+<!ENTITY tools "अओजार">
+<!ENTITY new_tab "नव टैब">
+<!ENTITY new_private_tab "नव निज टैब">
+<!ENTITY close_all_tabs "सभटा टैब बन्न करू">
+<!ENTITY close_private_tabs "निज टैब बन्न करू">
+
+<!ENTITY tabs_private "निज">
+<!ENTITY tabs_synced "सिंक कएल">
+<!ENTITY set_image_fail "छवि सेट करए मे असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_path_fail "छवि सहेजबमे असमर्थ">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "बिंब एहि रूपमे सेट करू">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+<!ENTITY find_prev "पाछाँ">
+<!ENTITY find_next "आगाँ">
+
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "युक्ति मे पठाउ">
+<!ENTITY media_play "बजाउ">
+<!ENTITY media_pause "ठहरू">
+
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "नव टैब मे खोलू">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "निज टैब मे खोलू">
+
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "घर स्क्रीन पर जोड़ू">
+
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "साटू आओर बढू">
+<!ENTITY contextmenu_paste "साटू">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "पता नक़ल करू">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "संपादन">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "ई पृष्ठ क सदस्यता लिअ\u0027">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "साइट सेटिंग संपादित करू">
+
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "साइट पिन करू">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "साइट अनपिन करू">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "खोज इंजन जोड़ू">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "शीर्षक पट्टी">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "पृष्ठ शीर्षक देखाउ">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "पृष्ठ पता देखाउ">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "पूर्ण स्क्रीन ब्राउजिंग">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "&brandShortName; शीर्षक पट्टीकेँ नुकाउ जखन पृष्ठक स्क्राल डाउन करैछ">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "पृष्ठ हटैलक">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "पुस्तकचिह्न संपादित करू">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "नाम">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "स्थान">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "बीजशब्द">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3 "सेटिंग देखाउ">
+
+<!ENTITY site_settings_clear "साफ करू ">
+<!ENTITY site_settings_no_settings "सफाइ कलेल कोनो सेटिंग नहि.">
+
+<!ENTITY reading_list_added "पाठ सूची मे पृष्ठ जुड़ल">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "पाठ सूची मे पृष्ठ पहिने सँ अछि">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+ panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+ read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "मिनट">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "एक घंटा सं बेसी">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "बाइली क्रिया">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "मुख्य गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "मुख्य गुड़किल्ली हटाउ">
+<!ENTITY masterpassword_password "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "गुड़किल्ली निश्चित करू">
+
+<!ENTITY button_ok "बेस">
+
+<!ENTITY button_yes "हँ">
+<!ENTITY button_no "नहि">
+<!ENTITY button_clear_data "आँकड़ा साफ करू">
+
+
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "टाप साइट">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "साइट जोड़ू">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; होम">
+
+<!ENTITY home_clear_history_button "ब्राउजिंग इतिहास साफ करू">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ अपन इतिहासकेँ साफ कएनाइ चाहैत अछि?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "अहाँक सहेजल पुस्तचिह्न एतए देखाइ पड़त.">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "हालमे बन्न टैब">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "पछिला सत्र केर टैब">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "हालिया टैब एतय देखाइ देत अछि.">
+<!ENTITY home_open_all "सभटा खोलू">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "अहाँक देखल सबसँ हालिया वेबसाइट एतय देखाओल गेल अछि.">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "एकर प्रयोग केलाह सँ &formatS1;नव व्यक्तिगत टैब &formatS2; अहाँक इतिहास के नहि सहेजत.">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "बादक लेल सहेजल गेल आलेख एतय देखाइ पड़ैत अछि.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+ as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+ The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "संकेत: आलेखसभकेँ अपन पठन सूचीमे &formatI; चिह्न केँ बेसी देर तकि दबाकए सहेजू जखन ई शीर्षक पट्टीमे देखाइ दैछ.">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+ as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "संकेत: जखन रीडर अवस्था बटन शीर्षक पट्टी मे देखाइ पड़ैछ तँ एकरा कनि देर तक दबाकए लेख केँ पाठ सूची मे सहेजू.">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "ई पटल कलेल कोनो अंतर्वस्तु नहि भेटल.">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "&formatS; तक">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "सिंक कएल टैब">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "आन युक्तिसँ अहाँक टैब एतए देखाइ पड़ैछ.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "कनेक्ट करबामे असमर्थ">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "कृपया अपन फायरफाक्स खाता आओर सिंकिंग जारी रखबाक लेल साइन इन करू.">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "अहाँक नया फायरफॉक्स खाता तैयार अछि">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "अपन खाताकेँ जाँचबामे समस्या?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "सिंकिंग आरंभ करबाक लेल अपन फायरफाक्स खाताक जाँच करू.">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 युक्ति नुकाएल">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; युक्ति नुकाएल">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "युक्ति नुकाएल">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "चुनलका युक्तिकेँ देखाउ">
+
+<!ENTITY private_browsing_title "निज ब्राउजिंग">
+<!ENTITY private_tabs_panel_empty_desc "अहाँक निज टैब एतए देखाए पड़त. जतए अहाँक कोनो ब्राउजिंग इतिहास अथवा कुकीज, पुस्तकचिह्न आओर फ़ाइल नहि राखैछी जे अहाँ डाउनलोड करैछी ओ अहाँक युक्ति पर सहेजल जाएत.">
+<!ENTITY private_tabs_panel_learn_more "आओर बेसी जानबाक लेल चाहैत छी?">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "कतए हमर टैब अछि?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "हम अहाँक टैबकेँ आन युक्तिसँ पटलमे घसकाए देलहुँ जे आसानीसँ सभ बेर पहुँच लेल जाए सकैछ जखन अहाँ नव टैब खोलहुँ">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "हमरा नव पटल पर लए जाउ">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "खोज बीजशब्द दर्ज करू">
+
+<!ENTITY filepicker_audio_title "आवाज चुनू अथवा रिकोड करू">
+<!ENTITY filepicker_image_title "तस्वीर चुनू अथवा खींचू">
+<!ENTITY filepicker_video_title "वीडियो चुनू अथवा रिकोड करू">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "अहाँ एतए कनेक्टेड छी">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_run_by "कथि एकरा द्वारा चलैत अछि">
+<!ENTITY identity_no_info "ई वेबसाइट पहचान सूचनाक आपूर्ति नहि करैत अछि.">
+<!ENTITY identity_not_encrypted "ई वेबसाइट मे अहाँक कनेक्शन गोपित नहि अछि.">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY loaded_mixed_content_message "ई पृष्ठ असुरक्षित सामग्री देखाय रहल अछि.">
+<!ENTITY blocked_mixed_content_message_top "&brandShortName; असुरक्षित सामग्री रोकि देलक.">
+<!ENTITY blocked_mixed_content_message_bottom "ई सामग्री क रोक-थाम क बावजूद बेसी वेबसाइट नीक सँ काम करताह.">
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY loaded_tracking_content_message_top "ट्रैकिंग सुरक्षा निष्क्रिय">
+<!ENTITY loaded_tracking_content_message_bottom "अहि पृष्ठक अंश सब अहाँक ऑनलाइन गतिविधि के ट्रैक करि सकैत अछि.">
+<!ENTITY blocked_tracking_content_message_top2 "ट्रैकिंग सुरक्षा सक्रिय">
+<!ENTITY blocked_tracking_content_message_bottom2 "जाहि पृष्ठक अंश सब अहाँक ऑनलाइन गतिविधि कें ट्रैक करैत अछि तकरा सब कें ब्लॉक क\u0027 देल गेल अछि.">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "आओर जानू">
+<!ENTITY enable_protection "सुरक्षा सक्रिय करू">
+<!ENTITY disable_protection "सुरक्षा निष्क्रिय करू">
+<!ENTITY keep_blocking "अवरोध बनैने राखू">
+
+<!ENTITY private_data_success "निज आँकड़ा साफ कएलक">
+<!ENTITY private_data_fail "किछु निज आँकड़ा साफ नहि भए सकैछ">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "किछु निज आँकड़ा साफ नहि भ सकैछ">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "एंड्रायड सँ पुस्तकचिह्न आओर इतिहास
+केर आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "एंड्रायड सँ पुस्तकचिह्न
+केर आयात जारी">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "इतिहासक आयात
+एंड्रायड सँ कए रहल अछि">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "कृपया इंतजार करू...">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "अहाँ खोज सुझाव केँ चालू कएनाइ चाहब?">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; केँ &formatS2; कलेल खोजू">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "एप्प">
+
+<!ENTITY searchable_description "पुस्तकचिह्न आओर इतिहास">
+<!-- Updater notifications -->
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; कलेल अद्यतन उपलब्ध">
+<!ENTITY updater_start_select2 "डाउनलोड करए कलेल छुउ">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; डाउनलोड कए रहल अछि">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "डाउनलोड बिफल">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "डाउनलोड हए पर अद्यतन लागू करए कलेल छुउ">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "पुनःप्रयास कलेल छुउ">
+
+<!ENTITY updater_apply_select2 "अद्यतन कलेल छुउ">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "नवअतिथि सत्र">
+<!ENTITY exit_guest_session "अतिथि सत्र सँ बाहर">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "जारी राखू">
+
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; आब फिनु आरंभ हाएत">
+<!ENTITY new_guest_session_text "कोनो आओर व्यक्ति अहाँक निज ब्राउजिंग आँकड़ा (सहेजल गुड़किल्ली, इतिहास अथवा पुस्तकचिह्न) नहि देख सकत .\n\nअतिथि केर जाए क बाद ओकर ब्राउजिंग आँकड़ा सेहो मेट जएताह आओर अहाँक सत्र बहाल भ जएताह.">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "अतिथि ब्राउजिंग सक्रिय अछि">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "बाहर निकलब लेल टैप करू">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ई सत्र सँ ब्राउजिंग आँकड़ा मेटाय देल जएताह.">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+<!ENTITY actionbar_done "संपन्न">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+
+
+
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "अंतिम सिंक: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+ if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "आ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; खोजू">
+<!-- Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+ the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; सँ खोजू">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "खोजब आरम्भ करु">
+<!ENTITY search_empty_message "जकरा चाहैछी ओकरा तेजीसँ खोजू">
+<!-- Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+ for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "खोज पट्टीकेँ जोड़ू">
+
+<!ENTITY search_pref_title "सेटिंग्स">
+
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "इतिहास साफ कएल गेल">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "इ युक्तिसँ अपन सभटा खोज इतिहास मेटाउ?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "खोज इतिहास साफ करू">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "खोज इंजिन">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "खोजू">
+
+<!ENTITY network_error_title "कोनो इंटरनेट कनेक्शन नहि अछि">
+<!ENTITY network_error_message "अपन संजाल सेटिंगक जाँचबाक लेल एतए टैप करू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "फायरफाक्स सिंक">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "सिंक">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label; कनेक्ट करू…">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "&syncBrand.fullName.label; खाता जोड़ू">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "युक्ति युग्मित करू">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "अपन नई युक्ति केँ सक्रिय करब कलेल, “Set up &syncBrand.shortName.label;” केँ एहि युक्ति पर चुनू.">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "अपन आन डिवाइस पर एहि कोड केँ दर्ज करू">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "अपन डेस्कटाप फायरफाक्स विकल्प मे सँ अनुभाग &syncBrand.shortName.label; मे “&sync.title.pair.label;” पर चुनू.">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "सक्रिय करब कलेल, अपन आन डिवाइस पर \"एकटा युक्ति जोड़बाक\" केँ चुनू.">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "देखाउ जे कहिना.">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "उन्नत सेटअप ...">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "हमरा संग युक्ति नहि अछि">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "आन युक्ति कलेल प्रतीक्षा कए रहल अछि ...">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "अपन &syncBrand.fullName.label; खाता क जानकारी दर्ज करू">
+<!ENTITY sync.input.username.label "खाता नाम">
+<!ENTITY sync.input.password.label "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY sync.input.key.label "पुनर्पाप्ति कुँजी">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "मनपसिन्न सर्वरक उपयोग करू">
+<!ENTITY sync.input.server.label "सर्वर URL">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label " &syncBrand.shortName.label; सेट अप नहि कए सकैत अछि">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; सर्वर सँ कनेक्ट नहि कए सकैत. अहाँ फेर सँ प्रयास कएनाइ चाहy?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "फेर कोशिश करू ">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "मेनुअल सेटअप">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "कोनो इंटरनेट कनेक्शन उपलब्ध नहि अछि.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "अहाँक डिवायस पर खाता निर्माण बिफल रहल.">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "की अहाँक पास एकटा सँ बेसी फायरफाक्स संस्थापित अछि? अखन, &syncBrand.fullName.label; केवल एकटा फायरफाक्स क संस्थापन क समर्थन करैत अछि. कृपया &syncBrand.shortName.label; के उपयोग कलेल दोसर क उपयोग करू.">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "सेटअप पूर्ण">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "अहाँक आँकड़ा पृष्ठभूमि मे डाउनलोड कएल जाए रहल अछि. अहाँ अपन खाता केँ प्रबंधित करब कलेल सेटिंग मे जाए सकैत अछि, &brandShortName; क सँग ब्राउजिंग आरंभ कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY sync.settings.label "सेटिंग्स">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "अहाँक &syncBrand.fullName.label; खाता पहिने सँ सेटअप अछि. अहाँ अपन खाता केँ प्रबंधित करब के लेल सेटिंग मे जाए सकैत अछि, अथवा &brandShortName; केँ लॉन्च कए सकैत अछि.">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "कृपया फेर कोशिश करू.">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "अपन नई युक्ति केँ सक्रिय करब कलेल, “सेटअप &syncBrand.shortName.label;” केँ एहि युक्ति पर चुनू आओर “हमरा पास एकटा खाता अछि.” केँ चुनू.">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "विकल्प">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "अपन &syncBrand.shortName.label; खाता मे एकटा आओर युक्ति लिंक करू">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "तुल्यकालित करब कलेल की">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "अपन समन्वयन करू...">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "इतिहास">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "टैग">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "जुड़ू">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "बेस">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (deprecated)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; &formatS2; पर">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "पुस्तकचिह्न मेनू ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "टैग">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "बिनुछाँटल पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "डेस्कटाप पुस्तकचिह्न">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "Mobile Bookmarks">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "पठन सूची">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "टांगल">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "केवल एकगोट &syncBrand.fullName.label; खाता समर्थित अछि.">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "अहाँक चयन केँ सहेजल गेल अछि.">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "गलत खाता नाम अथवा गुड़किल्ली.">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "कृप्या एकटा वैध सर्वर URL दाखिल करू ">
+<!ENTITY sync.verifying.label "जाँच रहल अछि">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "रिकवरी कुंजी गलत अछि. फेर कोशिश करू.">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "टैब युक्ति मे पठाउ">
+<!ENTITY sync.button.send.label "पठाउ">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; सेटअप करू">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "टैब पठाबै कलेल &syncBrand.shortName.label; सेटअप करू">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "&syncBrand.fullName.label; केँ अपन डिवायस पर सेटअप करू ताकि दोसर डिवायस मे टैब पठाबू जाए सकू.">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "अहाँक टैब भेजल गेल!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "अपन टैब पठाबै मे कोनो समस्या आब रहल छल.">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "फायरफाक्स खाता">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "सर्वरपर खाताक उपयोग करू">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "सर्वरपर सिंक डाटाक जमा करू">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+ user for an email address and password. Hide and show are button
+ labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "ईमेल">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "नुकाउ">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "देखाउ">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "ब्राउजिंग मे वापस">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+ into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+ string as well. Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "सेवा शर्त">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "गोपनीयता नीति">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label; मे अहाँक स्वागत अछि ;">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description "टैब, पुस्तकचिह्न, गुड़किल्ली आदि सिंक करब कलेल साइन इन करू">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "आरंभ करू">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label; क पुरान संस्करण क उपयोग कए रहल अछि?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+ particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+ etc). The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "एकटा फायरफाक्स खाता बनाउ">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "कम सँ कम 8 वर्ण क होनाइ चाही">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "जन्म क साल">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "जारी राखैत हुए, हम फायरफाक्स क्लाउड सेवा क &formatS1; आओर &formatS2;सँ सहमत छी. ">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "आगाँ">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "चुनू जे की साझा कएल जाएनाइ अछि">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "पहिने सँ खाता अछि? साइन इन करू">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990 अथवा पूर्ववर्ती">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "खाता नहि बनाय सकल">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "खाता नहि बनाय सकैत">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "खाता बनाबै कलेल अहाँकेँ ख़ास आयु क होनाइ चाही">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "आओर जानू">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "अपन खाता क पुष्टि करू">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "&formatS; मे जाँच कड़ी भेजल गेल अछि">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "इमेल फेर पठाबू">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "अहि इ-मेलक पता बिसरि गेलहुं?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "सत्यापन इमेल भेजल गेल">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "सत्यापित इमेल भेजल नहि जाए सकल">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "ताला खोलबाक इ-मेल फेर पठाबू">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "खाताक ताला खोलबाक इ-मेल पठाबू">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "खाताक ताला खोलबाक इ-मेल पठाओल नहि जा सकल">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "साइन इन करु">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "साइन इन करु">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "पासवर्ड बिसरि गेलहुं?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "एकटा खाता बनाउ">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "साइन-इन नहि कए सकल">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "खाता सत्यापित कएल गेल">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "अहाँक आँकड़ा किछु कालक लेल तुल्यकालिक होए बला अछि.">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "उन्नयन समाप्त भेल">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "साइन इन करु">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "साइन इन करु">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "साइन इन नहि कए सकलहुं">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "उन्नयन समाप्त करबाक लेल साइन इन करु">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "उन्नयन समाप्त करु">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "फायरफॉक्स खाता">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "एहिना साइन इन करू">
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "खाताक सर्वर">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "तुल्यकालन एखन करु">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "तुल्यकालन भए रहल अछि">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "युक्तिक नाम">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "सिंक सर्वर">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: सक्रिय">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "अहाँक खाता केँ सत्यापित करबाक जरूरत अछि. दोबारा सत्यापन इमेल पठेबाक लेल टाइप करु.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "कनेक्ट नहि कए सकल. साइन-इन करबाक लेल टाइप करु.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "साइन-इन करबाक लेल अहाँकेँ &brandShortName; अद्यतन करबाक जरूरत अछि.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; सेटअप कएल गेल अछि, मुदा स्वतः तुल्यकालन नहि होएत अछि. “डाटा स्वतःतुल्यकालन” एंड्रायड सेटिंग में टॉगल करु > डाटा प्रयोग.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; सेटअप कएल गेल अछि, मुदा स्वतः सिंक नहि हाएत अछि. “डाटा स्वतःतुल्यकालन” एंड्राइड सेटिंग मे टॉगल करु > डाटा प्रयोग.">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "अपन नवका फायरफॉक्स खाता में साइन इन करबाक लेल टीपू.">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "पृष्ठस्मृति">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "इतिहास">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords "कूटशब्द">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "टैब खोलू">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "कानूनी" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "सेवा शर्त">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "गोपनीयता नीति">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "आओर&ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "फायरफॉक्स खाता हटाउ?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; अहाँक खाताक संगत तुल्यकालन कएनाइ रोकि दैत, मुदा इ युक्ति पर अपन ब्राउजिंग आँकड़ाकेँ नहि मेटायत.">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "फायरफॉक्स खाताकेँ &formatS; हटाएल गेल.">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_menu_item "खाता हटाउ">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "फ़ायरफ़ॉक्स">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; विकल्प">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label; कॉन्फिगर करू">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+ has been made to the remote server, and an error of some type has
+ been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "अहाँकेँ फायरफॉक्स अद्यतन करबाक जरूरत अछि">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "&formatS1; खाता पहिने सँ मौज़ूद अछि.">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "अवैध इमेल अथवा कूटशब्द">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "अवैध इमेल अथवा कूटशब्द">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "खाता सत्यापित नहि कएल गेल अछि">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "सर्वर व्यस्त अछि, जल्दिये पुन: प्रयास करु.">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "सर्वर व्यस्त अछि, जल्दिये फेर प्रयास करु">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "एकटा कठिनाइ छल">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "नेटवर्क सँ जुड़ि नहि सकल">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "खाता बन्न अछि. &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; कनेक्टेड नहि अछि">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; क परिचय">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; प्रायोगिक स्तर पर अछि आओर अस्थिर भए सकैत अछि.">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart " ई अपनेसँ प्रदर्शन, हार्डवेयर, प्रयोग आओर मनपसिन्न कएनाइक संबंधमे केँ सूचना वापस भेजैत अछि">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd " &brandShortName; केँ बेहतर बनाबैक लेल.">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "अद्यतन कलेल जाँचू »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "अद्यतन कलेल खोज रहल अछि…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "अद्यतन डाउनलोड करू">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "अद्यतन डाउनलोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "अद्यतन संस्थापित करू">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "समर्थन">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "गोपनीयता नीति">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "अपन अधिकार जानू">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "रिलीज नोट्स">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "श्रेय">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "लाइसेंसिंग सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "फायरफाक्स आओर फायरफाक्सक लोगो मोजिल्ला फाउंडेशनक ट्रेडमार्क अछि.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "सहयुक्ति">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "अहाँक सहयुक्ति">
+<!ENTITY aboutAddons.options "विकल्प">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY addonAction.disable "निष्क्रिय करू ">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "विसंस्थापित करू">
+<!ENTITY addonAction.undo "पहिने जहिना">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=विस्तार
+addonType.theme=प्रसंग
+addonType.locale=लोकेल
+
+addonStatus.uninstalled=%S केँ अहाँक द्वारा फेर आरंभ कएल जाएबाक बाद संस्थापित कएल जएताह.
+
+addons.browseAll=सभटा फायरफाक्स सहयुक्ति ब्राउज करू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutApps.title2 "एप्स">
+<!ENTITY aboutApps.header "अहाँक एप्प्स">
+
+<!ENTITY aboutApps.browseMarketplace "फायरफाक्स मार्केटप्लेस ब्राउज करू">
+<!ENTITY aboutApps.uninstall "विसंस्थापित करू">
+<!ENTITY aboutApps.checkForUpdates "अद्यतनक लेल जाँचू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "गैर भरोसेमंद कनेक्शन">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "ई कनेक्शन गैर भरोसेमंद अछि ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "अहाँ &brandShortName; केँ <b>#1</b> सँ सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट हएबाक लेल कहने छी, मुदा हम संपुष्ट नहि कए सकैत छी जे अहाँक कनेक्शन सुरक्षित अछि .">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "हमरा की कएनाइ चाही?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content " जँ अहाँ एहि साइट सँ बिनु ककरो समस्या क प्रायः कनेक्ट होइछी, एहि त्रुटि क मतलब भए सकैत अछि जे कोनो एहि साइट केँ छद्म रूपेँ अपना लेल देखाबैक कोशिश कए रहल अछि, आओर इएह लेल अहाँकेँ जारी नहि रखनाइ चाही.">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "हमरा एतय सँ बाहर लए चलू!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "हम जोखिम समझैत छी">
+<!ENTITY certerror.expert.content " जँ अहाँ समझैत छी जे चलि रहल अछि, अहाँ &brandShortName; केँ कहि सकैत छी जे ओ साइटक पहचान पर भरोसा कएनाइ शुरू करू.
+<b>मुदा अहाँ एहि साइट पर भरोस करैत छी, एहि त्रुटिक मतलब भए सकैत अछि जे कोनो व्यक्ति अहाँक कनेक्शनक सँग छेड़छाड़ कए रहल अछि.</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "कोनो अपवाद नहि जोड़ू जखन तकि अहाँ नहि जानैत छी जे किअ ई साइट भरोसेमंद पहचानक प्रयोग नहि करैत अछि .">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "साइट देखू">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "स्थायी अपवाद जोड़ू">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "तकनीकी विवरण">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title "डिवाइस">
+<!ENTITY aboutDevices.header "अहाँक युक्ति">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh "ताजा करू">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader "युक्ति जोड़ू">
+<!ENTITY aboutDevices.roku "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast "क्रोमसेट">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+ user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder "IP पता">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually "दस्तीरूपेँ जोड़ू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "डाउनलोड">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "अहाँक डाउनलोड">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "कोनो डाउनलोड नहि">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "खोलू">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "मेटाउ">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "सभटा मेटाउ">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "रुकल">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "रद्द करू ">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "फेर कोशिश करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=ई डाउनलोडकेँ हटाउ?;हटाउ #1डाउनलोड?
+
+downloadAction.deleteAll=सभटा मेटाउ
+
+downloadState.downloading=डाउनलोड कए रहल अछि…
+downloadState.canceled=रद्द
+downloadState.failed=विफल
+downloadState.paused=रुकल
+downloadState.starting=आरंभ कए रहल अछि …
+downloadState.unknownSize=अज्ञात आकार
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+ fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+ your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle "&brandShortName; प्रतिक्रिया">
+
+<!ENTITY intro.header "एकटा मिनट अछि?">
+<!ENTITY intro.message "हमरा बताएँ अहाँकेँ की लागैत अछि &brandShortName; क संबंध मे एंड्रॉयड कलेल एतबा दूरि अछि.">
+<!ENTITY intro.happyLink "हम एकरा प्यार करैत छी">
+<!ENTITY intro.sadLink "हम किछु समस्या मे फंसि गेल">
+<!ENTITY intro.maybeLater "संभवतः बाद मे">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3 "हमर">
+<!ENTITY support.link2 "समर्थन साइट देखू">
+<!ENTITY support.post3 "सामान्य मुद्दा पर जवाबक लेल">
+
+<!ENTITY happy.header "ई बहुत नीक बात अछि सुनबाक लेल!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+ but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message "हम Google Play पर एकटा 5 सितारा रेटिंग दएकर प्यार केँ साझा कएनाइ चाहैत अछि?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+ get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint "एहिमे एकटा मिनट सँ सेहो कम समय लागैत अछि आओर बहुत नीक लागैत अछि.">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink "हँ, Google Play पर जाउ">
+<!ENTITY happy.maybeLater2 "संभवतः बाद मे">
+<!ENTITY happy.noThanks "नहि धन्यवाद">
+
+<!ENTITY sad.header "ओह नहि!">
+<!ENTITY sad.message "हमरा खेद अछि जे अहाँकेँ &brandShortName; क सँग किछु समस्या छल. कृपया हमरा बताओ जे क एहन हुआ अछि जे हम एकरा बेस कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY sad.placeholder "एतय अपन प्रतिक्रिया दर्ज करू">
+<!ENTITY sad.lastSite2 "अंतिम देखल साइट शामिल करू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2 "अहाँक धन्यवाद.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+ and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop "हम हरदम &brandShortName; बेहतर बनाबै कलेल काम कए रहल अछि. बाकी क आश्वासन देबा अछि जे असली लोकनि केँ अपन प्रतिक्रिया केँ देखू आओर हुनकर बहुत नीक करब कलेल अपन मुद्दे केँ हल करब.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+ on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+ work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom "अथवा वरना">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2 "अहाँक गोपनीयता कलेल, अपन प्रतिक्रिया मे ककरो सेहो व्यक्तिगत रूप सँ पहचान योग्य जानकारी सामिल नहि अछि.">
+<!ENTITY feedback.send "फ़ीडबैक पठाबू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; स्वास्थ्य रिपोर्ट">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; घर">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=अपन होमपेजमे अहाँक स्वागत अछि! एतए कखनो आबू जखन अहाँक नव टैब खोलैछी.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPasswords.title "गुड़किल्ली">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "निज ब्राउजिंग">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.private "अहाँ एकटा नव निज टैब खोललक अछि.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.issueDesc.normal "अहाँ एकटा निज टैब मे नहि कए रहल अछि.">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description "ककरो निज ब्राउजिंग सत्र मे, &brandShortName; ककरो ब्राउज़र इतिहास, खोज इतिहास, डाउनलोड इतिहास, खोज इतिहास, डाउनलोड इतिहास, वेब फ़ार्म इतिहास, कुकी, अथवा अस्थायी इंटरनेट फाइलकेँ नहि रखताह. मुदा, कोनो फाइल जकरा अहाँ डाउनलोड कएने छी अथवा पुस्तकचिह्न जकरा अहाँ बनैने छी केँ संरक्षित राखल जएताह.">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.private "&privatebrowsingpage.issueDesc.private; &privatebrowsingpage.description;">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.moreInfo "जहँ एहि कंप्यूटर मे अहाँक ब्राउजिंग इतिहास क रिकार्ड नहि रहताह अहाँक इंटरनेट सेवा प्रदाता अथवा नियोक्ता अहाँक द्वारा देखल गेल पन्नासभकेँ ट्रैक कए सकैत अछि .">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=सहयुक्ति संस्थापन
+addonsConfirmInstall.install=संस्थापित करू
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=सहयुक्ति डाउनलोड जारी
+alertAddonsFail=संस्थापन बिफल
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=संस्थापन संपन्न
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=सहयुक्ति
+
+alertDownloadsStart2=डाउनलोड आरंभ कए रहल अछि
+alertDownloadsDone2=डाउनलोड पूर्ण
+alertCantOpenDownload=फाइल नहि खोलि सकैत अछि. एकरा सहेजब कलेल टैप करू.
+alertDownloadsSize=डाउनलोड काफी पैघ अछि
+alertDownloadsNoSpace=पर्याप्त भंडार स्थान नहि
+alertDownloadsToast=डाउनलोड आरंभ…
+alertDownloadsPause=रुकल
+alertDownloadsResume=फेर बहाल करू\u0020
+alertDownloadsCancel=रद्द करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=अतिथि सत्रमे डाउनलोड निष्क्रिय कएल अछि
+
+alertFullScreenToast=पूर्णस्क्रीन मोड छोड़बाक लेल पाछाँ दबाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' केँ बतौर खोज ईंजन जोड़ल गेल अछि
+alertSearchEngineErrorToast='%S' केँ बतौर खोज ईंजन नहि जोड़ल जाए सकल
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' पहिने सँ अहाँक खोज ईंजन पर अछि
+
+downloadCancelPromptTitle=डाउनलोड रद्द करू
+downloadCancelPromptMessage=की अहाँ सचमुच डाउनलोड केँ रद्द कएनाइ चाहैत छी?
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=ई सहयुक्ति केँ डाउनलोड नहि कएल जाए सकल की एकटा #2 पर कनेक्शन विफलता भेल.
+addonError-2=#2 सँ सहयुक्ति केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उस सहयुक्ति सँ मेल नहि खाए सकल जे #3 सँ प्रत्याशित छल.
+addonError-3=#2 सँ डाउनलोड किए सहयुक्ति केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकलक एकटा ई भ्रष्ट देखल छल.
+addonError-4=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा #3 जरूरी फाइल केँ बदैल नहि सकैत अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा फाइलसिस्टम त्रुटिछल.
+addonLocalError-2=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति सँ मेल नहि खाएत अछि.
+addonLocalError-3=ई सहयुक्ति संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई दूषित देखाए दैत अछि.
+addonLocalError-4=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा #3 जरूरी फाइल केँ बदैल नहि सकैत अछि.
+addonErrorIncompatible=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा ई #3 #4 सँ संगत नहि अछि.
+addonErrorBlocklisted=#1 संस्थापित नहि कएल जाए सकल की एकटा एकरा सँग स्थायित्व अथवा सुरक्षा समस्या क अत्यधिक जोखिम अछि.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=अपन बदलावकेँ पूर्ण करबाक लेल फिनु आरंभ करू.
+notificationRestart.blocked=निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+notificationRestart.button=फेर आरंभ करू
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ने एहि साइट केँ पॉप अप विंडो खोलब सँ रोकल अछि. क अहाँ एकरा देखाएब चाहब?; #1 एहि साइट केँ #2 पापअप विंडो केँ खोलब सँ रोकल अछि? की अहाँ ओकरा देखाबैक लेल चाहब?
+popup.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+popup.show=देखाउ
+popup.dontShow=नहि देखाउ
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=ई साइट मे मैलवेयर अथवा एकटा फ़िशिंग प्रयास युक्त क रूपेँ पहचान कएल गेल अछि. सावधान रहू.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=पापअप स्वीकारू
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ने एहि साइट (%S) केँ अहाँक कंप्यूटर पर साफ्टवेयर संस्थापनक लेल अहाँसँ पूछब सँ रोकए अछि.
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ने एहि सहयुक्ति (%S) केँ अहाँक युक्ति पर संस्थापित हए सँ रोकल अछि.
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ने ककरो सहयुक्ति केँ अहाँक युक्ति पर संस्थापित हए सँ रोकल अछि.
+xpinstallPromptAllowButton=स्वीकारू
+xpinstallDisabledMessageLocked=साफ्टवेयर संस्थापन अहाँक सिस्टम प्रशासक क द्वारा निष्क्रिय कए देल गेल अछि.
+xpinstallDisabledMessage2=साफ्टवेयर संस्थापन अखन निष्क्रिय अछि. सक्रिय करू दबाउ आओर फेर कोशिश करू .
+xpinstallDisabledButton=सक्रिय करू\u0020
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=एकरा द्वारा जाँचल गेल: %S
+identity.identified.verified_by_you=अहाँ एहि साइट क लेल सुरक्षा अपवाद जोड़ने छी
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+identity.encrypted2=गोपित
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=साझा करू
+geolocation.dontAllow=साझा मत करू
+geolocation.ask=की अहाँ %S क सँग अपन स्थान साझा कएनाइ चाहैत अछि?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=स्थान साझा करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=स्वीकारू
+desktopNotification.dontAllow=स्वीकार मत करू
+desktopNotification.ask=%S केँ अधिसूचना क उपयोग क छूट दिअ?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=अधिसूचनाक उपयोग करू
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+# Contacts API
+contacts.allow=स्वीकारू
+contacts.dontAllow=स्वीकार मत करू
+contacts.ask=%S केँ अपन संपर्क क उपयोग क छूट दिअ?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=स्वीकारू
+deviceStorageMusic.dontAllow=स्वीकार मत करू
+deviceStorageMusic.ask=%S पहुँचकेँ अपन संगीतमे स्वीकारू?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+deviceStoragePictures.allow=स्वीकारू
+deviceStoragePictures.dontAllow=स्वीकार मत करू
+deviceStoragePictures.ask=%S पहुँचकेँ अपन चित्रमे स्वीकारू?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+deviceStorageSdcard.allow=स्वीकारू
+deviceStorageSdcard.dontAllow=स्वीकार मत करू
+deviceStorageSdcard.ask=%S पहुँचकेँ अपन बाहरी भंडारमे स्वीकारू?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+deviceStorageVideos.allow=स्वीकारू
+deviceStorageVideos.dontAllow=स्वीकार मत करू
+deviceStorageVideos.ask=%S पहुँचकेँ अपन वीडियोमे स्वीकारू?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=नव टैब खुलल;#1 नव टैब खोलल गेल
+newprivatetabpopup.opened=नव निज टैब खोलल;#1नव निज टैब खोलल
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=बदलू
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=बन्न %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=बन्न टैब
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=वापिस लिअ'
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S केँ अपन युक्ति पर आफलाइन उपयोग कलेल आँकड़ा जमा करब क छूट दिअ?
+offlineApps.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+offlineApps.allow=स्वीकारू
+offlineApps.dontAllow2=स्वीकार मत करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=आफलाइन आँकड़ा जमा करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=गुड़किल्ली सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=नहि बदलू
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=क्लिपबोर्ड में नक़ल लेल गेल पाठ
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=युक्तिमे पठाबू
+casting.mirrorTab=मिरर टैब
+casting.mirrorTabStop=मिरर रोकू
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=नव टैब मे कड़ी खोलू
+contextmenu.openInPrivateTab=निज टैब मे खोलू
+contextmenu.addToReadingList=पठन सूचीमे जोड़ू
+contextmenu.share=साझा करू
+contextmenu.copyLink=लिंक कापी करू
+contextmenu.shareLink=कड़ी साझा करू
+contextmenu.bookmarkLink=पुस्तकचिह्न लिंक
+contextmenu.copyEmailAddress=इ-मेल पता नकल करू
+contextmenu.shareEmailAddress=इमेल पता साझा करू\u0020
+contextmenu.copyPhoneNumber=फोन नंबरक नकल लिअ
+contextmenu.sharePhoneNumber=साझा करू फोन नंबर
+contextmenu.changeInputMethod=इनपुट विधि चुनू
+contextmenu.fullScreen=पूर्ण स्क्रीन
+contextmenu.copyImageLocation=छवि स्थानक नकल लिअ'
+contextmenu.shareImage=छवि सहेजू
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S खोज
+contextmenu.saveImage=छवि सहेजू
+contextmenu.setImageAs=बिंब एहि रूपमे सेट करू
+contextmenu.addSearchEngine2=खोज इंजन रूपेँ जोड़ू
+contextmenu.playMedia=बजाउ
+contextmenu.pauseMedia=रुकल
+contextmenu.shareMedia=वीडियो सहेजू
+contextmenu.showControls2=नियंत्रण देखाउ
+contextmenu.mute=मौन
+contextmenu.unmute=मौन समाप्त करू
+contextmenu.saveVideo=वीडियो सहेजू
+contextmenu.saveAudio=आडियो सहेजू
+contextmenu.addToContacts=संपर्क मे जोड़ू
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=युक्तिमे पठाबू
+
+contextmenu.copy=नकल करू
+contextmenu.cut=काटू
+contextmenu.selectAll=सभटा केँ चुनू
+contextmenu.paste=साटू
+
+contextmenu.call=काल
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=संपन्न
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=एकटा तारीख उठाउ
+inputWidgetHelper.datetime=एकटा तारीख आओर एकटा समय उठाउ
+inputWidgetHelper.datetime-local=एकटा तारीख आओर एकटा समय उठाउ
+inputWidgetHelper.time=एकटा समय क चयन करू
+inputWidgetHelper.week=एकटा सप्ताह क चयन करू
+inputWidgetHelper.month=एकटा माह क चयन करू
+inputWidgetHelper.cancel=रद्द करू\u0020
+inputWidgetHelper.set=सेट करू
+inputWidgetHelper.clear=साफ करू\u0020
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=%S सँ स्टैक ट्रेस, प्रकार्य %S, पाँति %S.
+timer.start=%S: टाइमर आरंभ
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S मे प्लगिन सामग्री अछि. क अहाँ एकरा सक्रिय कएनाइ चाहब?
+clickToPlayPlugins.activate=सक्रिय करू\u0020
+clickToPlayPlugins.dontActivate=सक्रिय मत करू
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=ई साइट कलेल दुबारा मत पूछू
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=प्लगिन सक्रिय करू
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=गलत गुड़किल्ली
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptMessage): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptMessage=रिमोट डिबगिंग कनेक्शन देबाक लेल आगत आग्रह जाँचल गेल. एकगोट दूरस्थ क्लाइंट अहाँक ब्राउजर पर पूर्ण नियंत्रण लए लेत! कनेक्शनक अनुमति दिअ?
+remoteIncomingPromptDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+remoteIncomingPromptAccept=बेस
+remoteIncomingPromptCancel=रद्द करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S डिबगिंग सक्रिय
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=एप्प
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S पोर्ट पर सुन रहल अछि
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S क लेल डिबगिंग सक्रिय करू
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=दूरस्थ डिबगर सक्रिय करबाक लेल छुअ
+
+# Helper apps
+helperapps.open=खोलू
+helperapps.ignore=अनदेख करू
+helperapps.dontAskAgain=ई साइट कलेल फेर सँ मत पूछू
+helperapps.openWithApp2=%S एप्प सँ खोलू
+helperapps.openWithList2=कोनो एप्प सँ खोलू
+helperapps.always=हरदम
+helperapps.never=कखनो नहि
+helperapps.pick=एकरा उपयोग सँ कार्य पूरा करू
+helperapps.saveToDisk=डाउनलोड
+helperapps.alwaysUse=हरदम
+helperapps.useJustOnce=एक बेर केवल
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=ई साइट (%S) कोनो प्रसंगकेँ संस्थापित करबाक प्रयास कएने अछि.
+lwthemeInstallRequest.allowButton=स्वीकारू
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = की अहाँ %S क संग अपन स्थान साझा करै चाहैत छी?
+getUserMedia.denyRequest.label = नहि बदलू
+getUserMedia.shareRequest.label = साझा करू\u0020
+getUserMedia.videoSource.default = कैमरा %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = सामना फेसिंग क कैमरा
+getUserMedia.videoSource.backCamera = पाछाँ फेसिंग क कैमरा
+getUserMedia.videoSource.none = कोनो विडियो नहि
+getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रीम करब कलेल टैब चुनू
+getUserMedia.videoSource.prompt = वीडियो स्रोत
+getUserMedia.audioDevice.default = माइक्रोफोन %S
+getUserMedia.audioDevice.none = कोनो आडियो नहि
+getUserMedia.audioDevice.prompt = उपयोग कलेल माइक्रोफोन
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = कैमरा चालू अछि
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू अछि
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = कैमरा आओर माइक्रोफोन चालू अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = एप्प मे खोलू
+openInApp.ok = बेस
+openInApp.cancel = रद्द करू\u0020
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "स्ट्रीम करब कलेल ककरो टैब केँ चुनू"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = कड़ी
+browser.menu.context.img = छवि
+browser.menu.context.video = वीडियो
+browser.menu.context.audio = आडियो
+browser.menu.context.tel = फोन
+browser.menu.context.mailto = डाक
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=फीड चुनू
+feedHandler.subscribeWith=एकरासँ सदस्यता लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "हँ">
+<!ENTITY checkbox.no.label "नहि">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "खोजू">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "नाम">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "बुलियन">
+<!ENTITY newPref.valueString "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "पूर्णाँक">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "स्ट्रिंग दर्ज करू">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "संख्या दर्ज करू">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "टागल करू ">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "रद्द करू">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "नाम क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "मान क नक़ल लिअ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=बनाउ
+newPref.changeButton=बदलू
+
+pref.toggleButton=टागल करू\u0020
+pref.resetButton=फेर सेट करू\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "प्रतिक्रिया अओजार">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "हमरासँ संचार करू!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "प्रतिक्रिया दिअ">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "नीक">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "खराब">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "अओजार">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "प्रदर्शन आंकड़ा सौंपू">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "जबरन कएक सहयुक्ति सुसंगतता">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "त्रुटि कंसोल सक्रिय करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=डाउनलोड करबामे असमर्थ
+protocol.failed=ई कड़ी केँ खोलब कलेल कोनो ऐप्प नहि ढूँढ़ सकल
+# A very short string shown in the button toast when no application can open the url
+protocol.toast.search=खोजू
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=एकटा भाषा चुनू
+continueIn=%S जारी राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=अंगरेज़ी
+choose=एकटा भिन्न भाषा चुनू
+chooseLanguage=कोनो भाषा चुनू
+cancel=रद्द करू\u0020
+continue=जारी राखू
+installing=संस्थापित कए रहल अछि %S
+installerror=संस्थापित करबामे त्रुटि
+loading=लोड कए रहल अछि…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
--- /dev/null
+payments.providerdialog.title="एकरा उपयोगसँ भुगतान करू"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "हमरा एतएसँ बाहर लए जाउ!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ई चेतावनी केँ अनदेखा करू ">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "ई एकटा वेब धोखेबाजी नहि…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ई पृष्ठ किअ रोकल गेल छल?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "रिपोर्ट कएल वेब हमला!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "This web page at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an attack page and has been blocked based on your security preferences.">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>हमला पृष्ठ प्रोग्राम केँ संस्थापित करबाक लेल कोशिश करैत अछि जे निज सूचना केँ चोराबैछ, अहाँक कंप्यूटर केँ दोसरक हमला अथवा अपन सिस्टमकेँ क्षतिसँ बचाबैक लेल प्रयोग करू .</p><p>किछु हमला साइट जान बूझकए नुकसान दिअबला साफ्टवेयरकेँ वितरित करैत अछि, मुदा बहुत लोकनिसभकेँ हुनकर मालिक कए अनुमति अथवा ज्ञान कए क्षति पहुँचाएल जाइछ.</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "संदेहास्पद वेब धोखाधड़ी!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "ई पृष्ठ पर कोनो निज सूचना केँ डालनाइ पहचान चोरी या आन धोखाक रूपेँ परिणाम आन सकैत अछि.">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>ई प्रकारक वेब धोखाधड़ी फिशिंग हमलाक रूपेँ जाएबला घोटाला मे प्रयोग कएल जाइछ, जकरामे छद्म वेब पेज आ इमेल केँ प्रयोग कएल जाइत अछि जकरा पर अहाँ भरोसा करैत छी. </p>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=बेस
+nssdialogs.cancel.label=रद्द करू\u0020
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=प्रमाणपत्र डाउनलोड कए रहल अछि\u0020
+downloadCert.message1=आपको एकटाटा नव सर्टिफिकेट आथोरिटी (CA) पर विश्वास कलेल पूछा जएताह.
+downloadCert.viewCert.label=देखू
+downloadCert.trustSSL=वेबसाइट केँ पहचानने कलेल भरोसा करू\u0020
+downloadCert.trustEmail=इमेल प्रयोक्ता केँ पहचानने कलेल भरोसा करू\u0020
+downloadCert.trustObjSign=साफ्टवेयर डेवलपर केँ पहचानने कलेल भरोसा करू
+caCertExists.title=प्रमाणपत्र मोजुद अछि\u0020
+caCertExists.message=प्रमाणपत्र पहिने सँ मोजुद अछि .
+pkcs12.getpassword.title=गुड़किल्ली प्रविष्टि संवाद
+pkcs12.getpassword.message=गुड़किल्ली एतए डालू जे एहि प्रमाणपत्रक गोपनक लेल प्रयुक्त होइछ.
+clientAuthAsk.title=प्रयोक्ता पहचान आग्रह
+clientAuthAsk.message1=ई साइट ने आपसे एकटाटा प्रमाणपत्र सँ अपने केँ पहचानबक आग्रह कएल अछि :
+clientAuthAsk.message2=एकटा पहचानक रूपेँ एकटा प्रमाणपत्र क' लेल चुनू:
+clientAuthAsk.message3=चयनित प्रमाणपत्रक विवरण:
+clientAuthAsk.remember.label=ई निर्णय याद राखू
+clientAuthAsk.organization=संगठन: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=एकरा अंतर्गत निर्गत: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=देखू
+
+certmgr.title=प्रमाणपत्र विवरण
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=एकटारामे निर्गत
+certmgr.issuerinfo.label=एकटार द्वारा निर्गत
+certmgr.periodofvalidity.label=वैधताक अवधि
+certmgr.fingerprints.label=फिंगरप्रिंट
+certmgr.certdetail.cn=सामान्य नाम (CN)
+certmgr.certdetail.o=संगठन (O)
+certmgr.certdetail.ou=सांगठनिक एकाइ (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=क्रम संख्या
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 फिंगरप्रिंट
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 फिंगरप्रिंट
+certmgr.begins=ईसमय आरंभ
+certmgr.expires=एकरा पर समाप्त
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "बेस">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द करू ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "सिंक">
+<!ENTITY sync.notconnected "कनेक्टेड नहि अछि">
+<!ENTITY sync.connect "जोडू">
+<!ENTITY sync.connected "कनेक्टेड">
+<!ENTITY sync.details "विवरण">
+<!ENTITY sync.deviceName "ई युक्ति">
+<!ENTITY sync.disconnect "डिस्कनेक्ट करू">
+<!ENTITY sync.syncNow "Sync Now">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "सिंक सँ जुड़ू">
+<!ENTITY sync.setup.pair "सक्रिय करए कलेल, "युक्ति युग्मित करू" केँ अपन आन युक्ति पर चुनू.">
+<!ENTITY sync.fallback "हम अपन कंप्यूटरक नजदीक नहि अछि…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "अपन सिंक खाता जानकारी डालू">
+<!ENTITY sync.account "खाता नाम">
+<!ENTITY sync.password "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "पुनर्प्राप्ति कुँजी">
+<!ENTITY sync.customServer "मनपसिन्न सर्वरक उपयोग करू">
+<!ENTITY sync.serverURL "सर्वर URL">
+<!ENTITY sync.setup.connect "जोडू">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "रद्द करू ">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "देखाउ जे कहिना">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "आन उपकरणक लेल प्रतीक्षा कए रहल अछि...">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "युक्ति युग्मित करू">
+<!ENTITY sync.pair.description "अपन युक्ति केँ सक्रिय करए कलेल, "सिंक सेटअप करू" केँ युक्ति पर चुनू.">
+<!ENTITY sync.setup.close "बंद करू">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "अहाँक आँकड़ा पृष्ठभूमिमे गोपित आओर अपलोड कएल जाए रहल अछि. अहाँ ई विंडो बन्न कए कोनो समय सकैछी.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=अंतिम सिंक: %S
+lastSyncInProgress2.label=अंतिम सिंक: प्रगति पर अछि…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=खाता: %S
+notconnected.label=कनेक्टेड नहि अछि
+connecting.label=कनेक्ट कए रहल अछि…
+
+notificationDisconnect.label=फायरफाक्स सिंक खाताकेँ हटाएल जाए रहल अछि
+notificationDisconnect.button=पहिने जहिना
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 फायरफाक्स सिंककेँ ताजा संस्करणक संग संगत नहि अछि. ताजा संस्करणमे अद्यतन करू.
+sync.update.remote=#1 #2 फायरफाक्स सिंककेँ पुरान संस्करणक संग संगत नहि अछि. अपन दोसर कंप्यूटर पर फायरफाक्सकेँ अद्यतन करू.
+sync.update.title=फायरफाक्स सिंक
+sync.update.button=आओर जानू
+sync.update.close=बंद करू
+sync.setup.error.title=सिंककेँ सेटअप नहि कए सकल
+sync.setup.error.network=कोनो इंटरनेट कनेक्शन मोजुद नहि
+sync.setup.error.nodata=%S Sync मे कनेक्ट नहि कए सकल. की अहाँ फेर कोशिश करब?
+sync.setup.tryagain=फेर कोशिश करू\u0020
+sync.setup.manual=मेनुअल सेटअप
+
+sync.message.notabs=अहाँख दोसर कंप्यूटरसँ कोनो टैब नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=सिंक बिल्कुल नव अछि आओर हरदम सँ आसान अछि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=बेसी जानबाक लेल एतय टैप करू
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=अद्यतन क लेल जाँच रहल अछि…
+checkingForUpdatesMessage=अहाँक एप्प अद्यतनक लेल जाँच रहल अछि
+
+noUpdatesTitle=कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि
+noUpdatesMessage=अहाँक एप्प मे कोनो अद्यतन नहि अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 नव अद्यतन मोजुद;#1 नव अद्यतन मोजुद
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=%1$S केँ अद्यतनक लेल पाएबाक लेल छुअ;%1$S केँ अद्यतनक लेल पाएबाक लेल छुअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 अद्यतन लेए रहल अछि…;#1 अद्यतन लेए रहल अछि…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S अद्यतन लेए रहल अछि…;%1$S अद्यतन लेए रहल अछि
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 अद्यतन डाउनलोड कएल गेल;#1 अद्यतन डाउनलोड कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=%1$S केँ अद्यतनक लेल पाएबाक लेल छुअ;%1$S केँ अद्यतनक लेल पाएबाक लेल छुअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 अद्यतन विफल;#1 अद्यतन विफल
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S केँ अद्यतनक लेल पाएबाक लेल विफल;%1$S केँ अद्यतनक लेल पाएबाक लेल विफल
+
+webappsDisabled=साफ्टवेयर संस्थापन निष्क्रिय
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Rajesh Ranjan (mozilla hindi coordinator, email: rajeshkajha@yahoo.com) </em:contributor> <em:contributor>Vaibhav Agarwal, Matrubhasha Team</em:contributor><em:contributor>Ashishi Gupta, Matrubhasha Team</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# For all locales: please do not commit any changes to this file without a
+# review from the l10n-drivers team. In order to get one, please file a bug,
+# add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL वैध नहि अछि आओर लोड नहि कएल जाए सकैत अछि.
+fileNotFound=फायरफाक्स %S पर फाइल नहि खोजि सकैत अछि.\u0020
+dnsNotFound=फायरफाक्स सर्वर केँ %S पर नहि खोजि सकैत अछि. \u0020
+unknownProtocolFound=ई पते केँ कहिना खोलू, ई फायरफाक्स केँ पता नहि छी , किएक निम्नलिखित मे सँ कोनो एकटा प्रोटोकाल (%S) ककरो सेहो कार्यक्रम सँ नहि जुड़ल अछि अथवा एहि संदर्भ क सँग क अनुमति नहि अछि
+connectionFailure=फायरफाक्स सर्वर मे %S पर संबंधन स्थापित नहि कए सकैत अछि.
+netInterrupt=%S मे संबंधन मे पृष्ठ लोडिंगक समय बाधा आएल.
+netTimeout=%S पर सर्वर अनुक्रिया देबमे बहुत बेसी समय लैछ.
+redirectLoop=फायरफाक्स जाँचलक जे सर्वर एहि पता कलेल आग्रह केँ फेर निर्देशित कएलकाह ओ रूपेँ जे ई कहिओ पूर्ण नहि हाएत.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, %S केँ जरूर सूचना केँ भेजनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=फायरफाक्स सर्वर सँ संचार कएनाइ नहि जानैत अछि.
+netReset=पृष्ठ लोड होबाक दौरान सर्वर मे संबंधन फेर सेट कएल गेल छल.
+notCached=आब इ दस्तावेज मोजुद नहि अछि.
+netOffline=फायरफाक्स आफलाइन मोड मे अछि आओर वेब ब्राउज नहि कए सकैत अछि.
+isprinting=दस्तावेज़ बदैल नहि सकैत अछि जखन छपाइ अथवा छपाइ पूर्वावलोकन क स्थिति मे रहैत अछि.
+deniedPortAccess=ई पता एकटा सँजाल पोर्टक प्रयोग करैत अछि जे वेब ब्राउजिंगक अलावा सामान्य रूपसँ प्रयुक्त होइछ. फायरफाक्स अहाँक सुरक्षा कलेल आग्रह रद्द कए देने अछि.
+proxyResolveFailure=फायरफाक्स एकटा प्राक्सी सर्वरक प्रयोगक लेल विन्यस्त कएल गेल अछि जे पाएल नहि जाए सकैत अछि.
+proxyConnectFailure=फायरफाक्स केँ प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करबाक कलेल विन्यस्त कएल अछि जे संबंधन अस्वीकृत कए रहल अछि.
+contentEncodingError=पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई संकुचन क अवैध अथवा असमर्थित रूप क प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=पृष्ठ जकरा अहाँ देखब क कोसिस कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक ई एकटा एहिना फाइल प्रकार केँ समाहित करैत अछि जे खोलब कलेल सुरक्षित नहि अछि. कृपया वेबसाइट मालिक केँ एहि समस्या क संबंध मे उन्हें बताने कलेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एकटा बाहरी अनुप्रयोग जरूर %1$S क नियंत्रण क लेल लांच कएल जएनाइ चाही: कड़ी.\n\n\nआग्रह कएल गेल कड़ी:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nजँ अहाँ एहि आग्रह क आशा नहि करैत छी तँ ई ओ दोसर प्रोग्राम क कमजोरी क फायदा उठाबैक प्रयास भए सकैत अछि. ई आग्रह रद्द करू जखनतक जे अहँ निश्चित नहि छी जे ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकार क सबहि कड़ी क लेल हमर पसिन्न याद राखू
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच करू
+malwareBlocked=%S पर कए वेबसाइट केँ एकटा हमला साइटक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षा वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+phishingBlocked=%S पर क वेबसाइट केँ एकटा वेब धोखाधड़ीक रूपेँ रिपोर्ट कएल गेल अछि जकरा प्रयोक्ता केँ निज अथवा वित्तीय सूचना गलत रूप सँ लेबाक लेल डिजायन कएल गेल अछि .
+cspBlocked=ई पृष्ठ केर एकटा सामग्री सुरक्षा नीति अछि जे एकरा एहि तरीका सँ लोड हए सँ रोकि रहल अछि.
+corruptedContentError=The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.
+remoteXUL=This page uses an unsupported technology that is no longer available by default in Firefox.
+sslv3Used=फायरफॉक्स %S केर डेटा आओर सुरक्षा केर गारंटी नहि देत अछि किएक ई SSLv3 के उपयोग करैत अछि, जे एकटा टूटल सेक्योरिटि प्रोटोकॉल अछि.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "पृष्ठक लोडिंगमे समस्या">
+<!ENTITY retry.label "फेर कोशिश करू">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "कनेक्ट करबामे असमर्थ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ई पता प्रतिबंधित अछि ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्वर नहि भेटल">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul>
+<li>पताकेँ टाइपिंग गलतीक लेल जाँचू जहिना
+<strong>ww</strong>.example.com
+<strong>www</strong>.example.com</li>क बदला
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>खोजू</button>
+</div>
+<li>जँ अहाँ कोनो पृष्ठ लोड करबामे असमर्थ अछि, अपन युक्ति आँकड़ा जाँचू अथवा Wi-Fi कनेक्शन.</li>
+<button id='wifi'>Wi-Fi कनेक्शन सक्रिय करू</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल नहि भेटल">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>कैपिटलाइजेशन अथवा दूसरी टाइपिंग त्रुटि क लेल फाइल नाम जाँचू.</li>
+<li>जाँचे ई देखब क लेल जे फाइल खिसकलया, फेर नामकरण कएल अथवा मेटायल गेल छल.</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "ओफ्फ.">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; किछु कारणक लेल एहि पृष्ठ केँ लोड नहि कए सकैत अछि .</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "पता वैध नहि अछि ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul>
+<li>वेब पता एकरा जहिना प्रायः लिखल अछि
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>खोजू</button>
+</div>
+<li> सुनिश्चित करू अहाँ अगिला स्लैशक प्रयोग कए रहल छी (यानी
+<strong>/</strong>).</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "कनेक्शन बाधित कएल गेल छल">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "दस्ताबेज क समय समाप्त">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The requested document is not available in &brandShortName;'s cache.</p><ul><li>As a security precaution, &brandShortName; does not automatically re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the document from the website.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Offline mode">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul>
+<li>फेर कोसिस करू. &brandShortName; कनेक्शन खोलबाक कोशिश करताह आओर पृष्ठ फेर लोड करताह.</li>
+<button id='wifi'>Wi-Fi सक्रिय करू</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "अंतर्वस्तु एन्कोडिंग त्रुटि">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>कृपया वेबसाइट मालिक सँ हुनका एहि समस्याक संबंधमे बताबैक लेल संपर्क करू.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "कनेक्शन रिसेट कएल गेल छल">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "कनेक्शनक समय समाप्त भए गेल">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "पता समझल नहिगेल छला">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>अहाँक ई पताकेँ खोलबाक लेल दोसर साफ्टवेयरकेँ संस्थापित करै पड़त.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन अस्वीकार कए रहल अछि ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>प्राक्सी सेटिंगक जाँच सुनिश्चित करब क लेल करू जे ओ सही अछि .</li>
+<li>अपन सँजाल प्रशासक केँ जाँचू सुनिश्चित करबाक लेल प्राक्सी सर्वर काज कए रहल अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्राक्सी सर्वर ढ़ूढ़वमे असमर्थ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>
+<li>प्राक्सी सेटिंग जाँचू जाहिसँ पक्का कए सकू जे ओ सही अछि.</li>
+<li>जाँचू पक्का करबाक लेल जे अहाँक युक्तिक संग कार्यशील आँकड़ा अछि अथवा Wi-Fi कनेक्शन
+<button id='wifi'>Wi-Fi कनेक्शन सक्रिय करू</button>
+</li>
+</ul></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "पृष्ठ ठीकसँ पुनर्निर्देशित नहि कए रहल अछि ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ई समस्या कहियो-कहियो कुकीकेँ स्वीकार करब अथवा निष्क्रिय करबाक कारण होइछ.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्वर सँ अप्रत्याशित अनुक्रिया">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>सुनिश्चित करबाक लेल जाँचू जे अहाँक सिस्टम निज सुरक्षा प्रबंधक संस्थापित राखल अछि .</li>
+<li>ई सर्वर पर ककरो गैर मानक विन्यासक कारण भए सकैत अछि.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>पृष्ठ जकरा अहाँ देखबाक कोशिश कए रहल छी नहि देखाओल जाए सकैत अछि किएक प्राप्त आंकड़ाक प्रमाणिकता जांचल नहि जाए सकल.</li>
+<li>कृपया वेब साइट मालिक केँ एहि समस्याक संबंध मे सूचित करबाक लेल संपर्क करू .</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित कनेक्शन विफल">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ई सर्वर विन्यासक सँग समस्या भए सकैत अछि, अथवा कोनो दोसर सर्वरक रूपेँ छद्म रूपसँ आबैक कोशिश कए सकैत अछि.</li>
+<li>जँ अहाँ सर्वरसँ पाछाँ सफलतापूर्वक कनेक्ट भए चुकल अछि, त्रुटि अस्थायी भए सकैत अछि, आओर अहाँ एकरा बादमे फेर कोशिश कए सकैत अछि.</li>
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul>
+<li>साइट अस्थायी रूपेँ मोजुद नहि अछि अथवा बहुत व्यस्त अछि. किछु क्षणमे फेर कोसिस करू.</li>
+<li>जँ अहाँ कोनो पन्ना लोड करबामे असमर्थ छी, अपन मोबाइल युक्ति आँकड़ा जाँचू या Wi-Fi कनेक्शन.
+<button id='wifi'>Wi-Fi कनेक्शन सक्रिय करू</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Blocked by Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "खराब अंतर्वस्तु त्रुटि">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "अथवा अहाँ एकटा अपवाद जोड़ि सकैत अछि …">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "एतय सँ हमरा बाहर लए जाउ!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद जोड़ू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "दूरस्थ XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिककेँ ई समस्याक संबंधमे सूचित करबाक लेल संपर्क करू.</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+savePassword="%1$S" कलेल %2$S पर सहेजल गुड़किल्ली?
+# String is the login's hostname
+savePasswordNoUser=%S पर गुड़किल्ली सहेजू?
+saveButton=सहेजू
+dontSaveButton=नहि सहेजू
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S कलेल सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करू?
+updatePasswordNoUser=ई लागिन कलेल सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करू?
+updateButton=अद्यतन करू\u0020
+dontUpdateButton=अद्यतन नहि करू
+
+userSelectText=कृप्या निश्चित करू जे कओन प्रयोक्ताक लेल गुड़किल्ली बदलल जाए रहल अछि
+passwordChangeTitle=गुड़किल्ली बदलाव संपुष्ट करू
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=एहि गुड़किल्ली केँ याद रखबाक लेल गुड़किल्ली प्रबंधक क प्रयोग करू .
+username=प्रयोक्तानाम
+password=गुड़किल्ली
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title मोबाइल
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser फायरफाक्स: अहाँक ब्राउजर क संबंध मे
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons फायरफाक्स : सहयुक्ति मनपसिन्न बनाउ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support फायरफाक्स: समर्थन
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace फायरफाक्स मार्केटप्लेस
+
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Amazon.in</ShortName>
+<InputEncoding>utf-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAA2ZJREFUeNrEV01IFGEYfndXNzq0QdalJOoUbQiBUuopD2k/GFSG/Vxyq0OHbCUjwn7AEooUzUNRkdkhS1o9JBVaUDctKqhoRQi0WjtlxG6XVtfpfb6Z2caZ2ZnZXZdeeJxvx+973+f9+775XJIkkUaWMcoYG5TxfMpvxlvGMGM8+RYEFOxn/JJyLzOMiwwv7LqUCNQwHjpxIxKJ0Gg4LABZUVhIfr+f1jLSlNuMwyCwEHoZS6xmvxoZoc6Oq+JpJoVMpOncWdpcWZkOiRIQ2MKDp1az+kIhOtV40pHG6zdvpEOixc1/VtqFvKX5gmOX0pkL2yDgsZpxt+sORaPROe8Q6ncf3tPAk8eG3Ks14lA8brsZYZ2yukBAwOfzCeMHA3WGNXrCVpLnJKeqRyhAfX5RfNmILQF4urG0VIzxBBkU5aQI9agIeU4JqNLZ0UH9ob6sDWZE4MDefSn7P1txO/FcbxypQG18nhinew/u5zYC3dyG+qLL1qjjCKDg9C21q2a3oe9zRsCsn2PR2JzfKEy9PB96Nj8E0IJm54IaGZwPZsWJOU4jY1kD2OlAQhsJjKu3bSe7yPUzifpgMPsuOBY8brtR1evmyFt0IL0IzH4fJtcCH7kK1hn2/hh71G1yKKEdz/DBBIOTkUkRemzVl1uvCGKzE4OMIaFbiv1LSX51L7mXl4kxvgeO8vMaJk0PHiHvjl4DCTWs2lMOX0L6cwD/Bxlp6hNNv2gUT9MjsLiB8koaMOxJRgCMgPijWsqvaCP3qqqUZ4JVzUASYyFyL/WTqyggPxWH4qGtBlJzagCGIYjEzJv2zHe38vOUt6mNPGv20OyPMMV7yuVwL5IjBlLmRej1UX7VLdmLt+2CMVKTiSDn0wO1NPPyBOtdLL+MyzWkTbGhC5AGsBdKkEtWAjglgjUwCq/FGjhV0ZosdOhXI5FyH0DoIIK9slB0CS8UCgr8AlpvpamwqHpttcO4WtSqA57ioKENE05IqIYSY46uD4Is0qmGG2s9RYeS7adI3Paz3K6lTMmzIdFmXp/d1Gb1YvLF7i4IzxMfu1ITYWOe1VWix7U5tlKpXkzwYycONqfVLcW+cU7lQ0jePf360DqRS4zT/+Ny+ofRxPBoL6fa6zmu5uvtbkwZyE/lev6a8VV9+VeAAQADg36zc4GRNAAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://www.amazon.in/gp/aw/s">
+ <Param name="k" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+ <Param name="tag" value="mozilla-20"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://www.amazon.in/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+amazon-in
+bing
+google
+twitter
+wikipedia-hi
+yahoo-in
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>विकिपीडिया (hi)</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAQAAADZc7J/AAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAADGGlDQ1BQaG90b3Nob3AgSUNDIHByb2ZpbGUAAHjaY2BgnuDo4uTKJMDAUFBUUuQe5BgZERmlwH6egY2BmYGBgYGBITG5uMAxIMCHgYGBIS8/L5UBFTAyMHy7xsDIwMDAcFnX0cXJlYE0wJpcUFTCwMBwgIGBwSgltTiZgYHhCwMDQ3p5SUEJAwNjDAMDg0hSdkEJAwNjAQMDg0h2SJAzAwNjCwMDE09JakUJAwMDg3N+QWVRZnpGiYKhpaWlgmNKflKqQnBlcUlqbrGCZ15yflFBflFiSWoKAwMD1A4GBgYGXpf8EgX3xMw8BSMDVQYqg4jIKAUICxE+CDEESC4tKoMHJQODAIMCgwGDA0MAQyJDPcMChqMMbxjFGV0YSxlXMN5jEmMKYprAdIFZmDmSeSHzGxZLlg6WW6x6rK2s99gs2aaxfWMPZ9/NocTRxfGFM5HzApcj1xZuTe4FPFI8U3mFeCfxCfNN45fhXyygI7BD0FXwilCq0A/hXhEVkb2i4aJfxCaJG4lfkaiQlJM8JpUvLS19QqZMVl32llyfvIv8H4WtioVKekpvldeqFKiaqP5UO6jepRGqqaT5QeuA9iSdVF0rPUG9V/pHDBYY1hrFGNuayJsym740u2C+02KJ5QSrOutcmzjbQDtXe2sHY0cdJzVnJRcFV3k3BXdlD3VPXS8Tbxsfd99gvwT//ID6wIlBS4N3hVwMfRnOFCEXaRUVEV0RMzN2T9yDBLZE3aSw5IaUNak30zkyLDIzs+ZmX8xlz7PPryjYVPiuWLskq3RV2ZsK/cqSql01jLVedVPrHzbqNdU0n22VaytsP9op3VXUfbpXta+x/+5Em0mzJ/+dGj/t8AyNmf2zvs9JmHt6vvmCpYtEFrcu+bYsc/m9lSGrTq9xWbtvveWGbZtMNm/ZarJt+w6rnft3u+45uy9s/4ODOYd+Hmk/Jn58xUnrU+fOJJ/9dX7SRe1LR68kXv13fc5Nm1t379TfU75/4mHeY7En+59lvhB5efB1/lv5dxc+NH0y/fzq64Lv4T8Ffp360/rP8f9/AA0ADzT6lvFdAAAAIGNIUk0AAHolAACAgwAA+f8AAIDpAAB1MAAA6mAAADqYAAAXb5JfxUYAAAHqSURBVHjapJUxb9NQFIW/JAip2xNS1/J+goeqUqeajdGVmFgwI1OcmYEgITFG7EgJQ+b2HzgbElJF+QU2iBl7YAFRnQ5+fnFcB0J8Jp/r53vPu+f6vYEA4JBTTjhkN/zkio9kAAihpyr1v/ijN7ovEHqiffFeDHTAdx6wL46HnPX4HM6HHNEHR0NGvRKMhvRE7wT3ACYssBggpyThIRMCAFaEzHhOiQWumfGFBQGQY0kB9EKSCsVCyKpQxUMhdOEMj4Vi91wIGX2uyNJtwTDHAgbjOUBJ/T50ETDAzCn0CiRpLkSd2VW1rqZR6uOpzHoWl40EkmkIlTIhNJc0bUSlSNNtCaZCKGtpyDZimXB92uhBhTEAHzx/BuQ8Isb62Dti16c7PahrNnbovFhXLGQaau4oqDSULDx/BcCl55cEDTUdCqqagWcXbjpqWD8ZWxRUGq5ZOTYhAXLHV0DU/qCtQLJCkZuM0PHQGThvL152JJh5M61SP2CpMpmmgdsTFDJCiaaubq0haQ7Q3xLUZq4NqzS0DNzWxNq8ksgbFmGgwf95oFgijJuB6v9L3Fx2HSg3XeExZxv1xuSEXQt/o8fqg9cDHfB15zuxjRuOETrfu/5b9bhcf+mlRmLgr/cTgp1vqR9c8YlvALcDAPr5jIx+4LKcAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://hi.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://hi.wikipedia.org/wiki/विशेष:खोज">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://hi.m.wikipedia.org/wiki/विशेष:खोज">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://hi.wikipedia.org/wiki/विशेष:खोज</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>Yahoo</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACAAAAAgCAYAAABzenr0AAAEJGlDQ1BJQ0MgUHJvZmlsZQAAOBGFVd9v21QUPolvUqQWPyBYR4eKxa9VU1u5GxqtxgZJk6XtShal6dgqJOQ6N4mpGwfb6baqT3uBNwb8AUDZAw9IPCENBmJ72fbAtElThyqqSUh76MQPISbtBVXhu3ZiJ1PEXPX6yznfOec7517bRD1fabWaGVWIlquunc8klZOnFpSeTYrSs9RLA9Sr6U4tkcvNEi7BFffO6+EdigjL7ZHu/k72I796i9zRiSJPwG4VHX0Z+AxRzNRrtksUvwf7+Gm3BtzzHPDTNgQCqwKXfZwSeNHHJz1OIT8JjtAq6xWtCLwGPLzYZi+3YV8DGMiT4VVuG7oiZpGzrZJhcs/hL49xtzH/Dy6bdfTsXYNY+5yluWO4D4neK/ZUvok/17X0HPBLsF+vuUlhfwX4j/rSfAJ4H1H0qZJ9dN7nR19frRTeBt4Fe9FwpwtN+2p1MXscGLHR9SXrmMgjONd1ZxKzpBeA71b4tNhj6JGoyFNp4GHgwUp9qplfmnFW5oTdy7NamcwCI49kv6fN5IAHgD+0rbyoBc3SOjczohbyS1drbq6pQdqumllRC/0ymTtej8gpbbuVwpQfyw66dqEZyxZKxtHpJn+tZnpnEdrYBbueF9qQn93S7HQGGHnYP7w6L+YGHNtd1FJitqPAR+hERCNOFi1i1alKO6RQnjKUxL1GNjwlMsiEhcPLYTEiT9ISbN15OY/jx4SMshe9LaJRpTvHr3C/ybFYP1PZAfwfYrPsMBtnE6SwN9ib7AhLwTrBDgUKcm06FSrTfSj187xPdVQWOk5Q8vxAfSiIUc7Z7xr6zY/+hpqwSyv0I0/QMTRb7RMgBxNodTfSPqdraz/sDjzKBrv4zu2+a2t0/HHzjd2Lbcc2sG7GtsL42K+xLfxtUgI7YHqKlqHK8HbCCXgjHT1cAdMlDetv4FnQ2lLasaOl6vmB0CMmwT/IPszSueHQqv6i/qluqF+oF9TfO2qEGTumJH0qfSv9KH0nfS/9TIp0Wboi/SRdlb6RLgU5u++9nyXYe69fYRPdil1o1WufNSdTTsp75BfllPy8/LI8G7AUuV8ek6fkvfDsCfbNDP0dvRh0CrNqTbV7LfEEGDQPJQadBtfGVMWEq3QWWdufk6ZSNsjG2PQjp3ZcnOWWing6noonSInvi0/Ex+IzAreevPhe+CawpgP1/pMTMDo64G0sTCXIM+KdOnFWRfQKdJvQzV1+Bt8OokmrdtY2yhVX2a+qrykJfMq4Ml3VR4cVzTQVz+UoNne4vcKLoyS+gyKO6EHe+75Fdt0Mbe5bRIf/wjvrVmhbqBN97RD1vxrahvBOfOYzoosH9bq94uejSOQGkVM6sN/7HelL4t10t9F4gPdVzydEOx83Gv+uNxo7XyL/FtFl8z9ZAHF4bBsrEwAAAAlwSFlzAAALEwAACxMBAJqcGAAAByVJREFUWAm1l1uIldcVx9d3ruMZZzRaay+pCjFJH6LSRqxQqA1NH0pBiH3Qp774kEAg4EOkxKdQSCjUFvpm6YsNVNoSaGjFtmga2yZgCIIawdv04g2kM7Uz6lzO+c758v/t/9lzTB/61Oxhn7332muv9V+3vb8pnooDVRkzZ4oY/LmK6mQZa05frX6yFJ9Ae7x4qd2IuV1FFM9WMfhaI9Z+pQBAL+aiEZ0QgNBm2YuZmxHF9VZMXqmivFaLweUyuteWYvHGVPWr2f+F7YvF/ola9DZGVJsHUXs8YvBEK1ZrXt9URDwqxY1BdGMQvWjGqkgA+iLUtazHuADUoowHYugKTilaR7SIpZjWqOMRfY090RbasS4JglpFtzWIcqwZa+pSqnWVcLLXijXpZCFpvbgb/VhMe8huMLPylWkci8/oSD8xJq7hj4WUWvXrlbqVrUyKtBYdpX3Bh9YbzsdErwRgbZKyFP+KdqxPssu4l2hDAOOxIj6bCHigKWRNCcpMCHHHB4TJLc+TXxKHnC51Ct+Qgxl/TZ0qE5Be/EdWTwjqQuJJAPIB8qAZk4kZoXJnvHH+27Hq0+0YX12PH+w7E3/8zbWkitN2M8pS7kCKZ761OV55c2fcm+nG7J1e7N/+e3m2nbyKQcAhnHWZLC86B1rxiFRvSIkIgJHFVWzZ+qk4fG5HEr4wV8buVb+Vuv5QeVZsi/HeW//eHZ1HbNfLT5+Jc2dndBav9KXugfqc+pLsv6Xxvk6kVheumnpDnXlTVMZWfHh+Li6cdOKvmGzEC69+WTskzwr1SfUJ9ZWp7z/0pWXlF9+ejQtnUdCWnAxQ+al5Tdz80lIVEP8x9eZQWCQwOTAhNc34Re+rUW8U0S+r2Ns8nWzBKgONBOeX3V3RaCpPRN7XeFcO7yYl+InML2U3VdBVHszHzbSXYLBJkuTSQzBuphoYZ7X/u8O30gFAHHxzi+Yop8ETcfDXW5JyKMd/fFuO9l3mYuwLAl5gbMg8QuKdYQg4Zjcxo7HikMeIn37vcizes9Ide9bGhs9NLPN9YX0ndnzHpbZ4vx9HXr6kc6Sobo2hIkuzOnIh0xMFRlvc0waWL+p3UePCQ/Myjjx/JSnl59CJbUkJgl75g+ZD/D978Yrc7EuMPe4ESo6OYsaasiiX7tADAyny5cGtyMHsDxzFnP0Tx6Z0SfsW27B1PHZ+c13seGZdbNo2Lo6Iu7e7cfznfxc/8ggNQBhZI9dSs2c5k+rFaHBXmZhd32xTGdlZPvzDvefj9XddlgeObYVpuf1o3zkpyrEnCJwBDjlmr9i7XP3jgrYkDamhEqRA8UOBxZ53tcOtBbgyzr53M65f8DU6sVZ1o067cfFBvP+XGzrDOa5s+JkTShIc+dBtlLOLlRpqAUDc+yqQMnViNq81edDVnPixno/vP/dXjn2svbbnPa1RiqXEHVkYQ06RWygnFEtpbZDLAJws2X1OHgfCv+hiRkZU8Y+pmbjwzjTE1D48PR1TV+5IMErgsjex2A8TJrqCHH9Cw6U0BGBkPUWrKTZnPq4L9WqIOFvEO8ml+vbRvyUB/Jw6OiUa9GydM58qQl6lTrNHyiENrwyTkOvXLziVkMlOOsesVKyIFtZB1zfDAGvdyj4xtkD7yHQ8Ynn4hCrwvYA+DOJCSlXAZl3MjNQobNzVPK7gJm0AiPsQyEg0c6s1cbEB5X08AmDz1TTLucApzHHyJgADvUqVysJMKOSicLRQl+emOIvbnaw+ot2pSTzl5zzJVjPaZ6ix7zCSN4E1shOAWnqbyYH8bOqd1h9AGJ0qtl6LRBubcBKxbo6xh60kWlbLjgG4NJ2ETkwqbl7SeUXVSCq+BF1C2bWEgEO4CxBGvOydGmu3ooXv7AEogLFqn2JtWKO8yc9xAmDxjhGiWMOQXe63zCvHtIjOpGOIwvGJlhRQepyzaiu0MQ4MnFhuT7CiJQC+sUg4jtOYO+1IH9OdCwgBSmOkP2r60CarHeXMjxw3PGyvOBnN670EgOPOc1yEYgDYCxbqTPDXki1srChi4R6lpQ+uDmVFDtkA5GH1qJEvQFgacqCFT37pyP+Y+DMJs0Y54NgbiIVn61jhEUrNARuNIi3vOQf8iUeQuNzILe4b/jFZ7RDYJhTbVRaJTxyWh8PgO93hQJCBsSa2GQyyoLlBzWDxgnm9l0JgADgNgVxElCH22xs4NCsaieSUyzWXaSTLDAPlGQB0Kt6JaqpzYjkJQT9id60aNwqZjVqlz9Kqp+JcfDjOAqhirNoCI6MelpVPAjZ/CbFv45Y9YNcicqDMKm/Xo/FPJdMlqZ9SIK7qSrrci9mbl6q3/DGQ5f7XuK347rgKeuMgiicEfLPmT0rGY1K5SdI/ryritlMbJrr/PZ8+I8qf9PF8qhMrT39QHfHLkhj/fz/bi+eb83F/VxX1b6jWvt6KdTs/AvvCmqXE235jAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET"
+ template="https://in.search.yahoo.com/sugg/ff">
+ <Param name="output" value="fxjson" />
+ <Param name="appid" value="ffm" />
+ <Param name="command" value="{searchTerms}" />
+ <MozParam name="nresults" condition="pref" pref="maxSuggestions" />
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://in.search.yahoo.com/search">
+ <Param name="p" value="{searchTerms}" />
+ <Param name="ei" value="UTF-8" />
+ <Param name="fr" value="mozmob1" />
+</Url>
+<SearchForm>https://in.search.yahoo.com/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=ई कलेल देख रहल अछि %1$S...
+4=%1$S मे जुड़ल अछि...
+5=%1$S मे आग्रह पठाए रहल अछि...
+6=%1$S सँ आंकड़ा हस्तांतरित कए रहल अछि...
+7=%1$S मे जुड़ल अछि...
+8=%1$S पढू
+9=%1$S लिखू
+10=%1$S कलेल प्रतीक्षारत...
+11=%1$S कलेल देखलक…
+
+27=FTP विनिमय शुरू कए रहल अछि...
+28=FTP विनिमय समाप्त
+
+UnsupportedFTPServer=FTP सर्वर %1$S मोजुदा रूपेँ समर्थित नहि अछि.
+RepostFormData=ई वेब पृष्ठ नव स्थानमे फेर प्रेषित कएल जाए रहल अछि. की अहाँ फार्म आंकड़ा केँ फेर पठोअनाइ चाहैत छी जकरा अहाँ नव स्थान मे फेर टाइप कएने छी?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=Index of %1$S
+DirGoUp=उच्चतर स्तर निर्देशिका धरि
+ShowHidden=नुकाएल वस्तु देखाबैछ
+DirColName=नाम
+DirColSize=आकार
+DirColMTime=अंतिम रूपांतरित
+DirFileLabel=फाइल:\u0020
+
+PhishingAuth=अहाँ "%1$S" केँ देखबाक करीब छी. ई साइट अहाँकेँ फँसाबैक प्रयास कए सकैत अछि ओ सोचक सँग जे अहाँ एकटा अलग साइट देखि रहल छी. बेसी सावधान राखू.
+PhishingAuthAccept=हम समझलहुँ आओर ध्यान राखब
+SuperfluousAuth=अहाँ "%1$S" साइट मे लौग हएबाक निकट छी "%2$S" प्रयोक्तानामक सँग, मुदा वेबसाइट सत्यापनक जरूरत नहि अछि. ई अहाँकेँ फँसाबैक प्रयास भए सकैत अछि.\n\nIs "%1$S" केँ सूचीबद्ध करू जकरा अहाँ देखब चाहैत छी?
+AutomaticAuth=अहाँ "%1$S" साइट मे लौग होबाक निकट छी "%2$S" प्रयोक्तानामक सँग.
+
+TrackingUriBlocked=सुरक्षा ट्रैकिंग सक्रिय हएबाक कारण "%1$S" मे रिसोर्स रोकल गेल छला.
--- /dev/null
+<!ENTITY brandShortName "थंडरबर्ड">
+<!ENTITY brandFullName "मोजिला थंडरबर्ड">
+<!ENTITY vendorShortName "मोजिला थंडरबर्ड">
+<!ENTITY sidebarName "साइडबार">
--- /dev/null
+brandShortName=थंडरबर्ड
+brandFullName=मोजिला थंडरबर्ड
+vendorShortName=मोजिला थंडरबर्ड
+sidebarName=साइडबार
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ. सँगी उच्च श्रेणी क गोपन क समर्थन नहि करैत अछि.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ. सँगी क लेल उच्च श्रेणी क गोपन चाही जे समर्थित नहि अछि.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=सँगी क सँग सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ: कोनो साझा गोपन अलगोरिथम नहि.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=सत्यापन क लेल जरूरी प्रमाणपत्र अथवा कुँजी पाबै मे असमर्थ.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=सँगी क सँग सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ: सँगी प्रमाणपत्र अस्वीकृत.
+SSL_ERROR_UNUSED_5=अपरिचित SSL त्रुटि कोड.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=सर्वर ने क्लाएंट सँ खराब आंकड़ा क सामना कएल अछि.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=क्लाएंट ने सर्वर सँ खराब आंकड़ा क सामना कएल अछि.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थित प्रमाणपत्र प्रकार.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=सँगी सुरक्षा प्रोटोकाल क असमर्थित संस्करण क प्रयोग कए रहल अछि.
+SSL_ERROR_UNUSED_10=अपरिचित SSL त्रुटि कोड.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाएंट सत्यापन विफल: कुँजी डेटाबेस मे निज कुँजी प्रमाणपत्र डेटाबेस क सार्वजनिक कुँजी सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=सँगी क सँग सुरक्षित रूप सँ संचार मे असमर्थ: निवेदित डोमेन नाम सर्वर क प्रमाणपत्र सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=अपरिचित SSL त्रुटि कोड.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=सँगी सिर्फ SSL संस्करण 2 क समर्थन करैत अछि , जे जे स्थानीय रूप सँ निष्क्रिय अछि.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL एकटा गलत संदेश सत्यापन कोड क सँग एकटा रिकार्ड प्राप्त करैत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL सँगी ककरो गलत संदेश सत्यापन कोड रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL सँगी अहाँक प्रमाणपत्र केँ जांचता अछि.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL सँगी ने अहाँक प्रमाणपत्र केँ खत्म हुए रूपेँ अस्वीकृ कएल अछि.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL सँगी ने अहाँक प्रमाणपत्र केँ समय समाप्त रूपेँ अस्वीकृ कएल अछि.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=कनेक्ट नहि कए सकैत अछि : SSL निष्क्रिय अछि.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=कनेक्ट नहि कए सकैत अछि : SSL सँगी दूसरा FORTEZZA डोमेन अछि.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=एकटा अज्ञात SSL साइफर सूट क लेल आग्रह कएल गेल अछि.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ई प्रोग्राम मे कोनो साइफर सूट मोजुद औऱ सक्रिय अछि.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL खराब ब्लाक पैडिंग क सँग एकटा रिकार्ड प्राप्त करैत अछि.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL एहिना रिकार्ड केँ प्राप्त करैत अछि जे बेसी तम अनुमति प्राप्त नमाइ सँ बेसी अछि.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL एहिना रिकार्ड केँ भेजने क प्रयास करैत अछि जे बेसी तम अनुमति प्राप्त नमाइ सँ बेसी अछि.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL एकटा विरूपित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL एकटा विरूपित क्लाएंट हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL एकटा विरूपित सर्वर हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL एकटा विरूपित प्रमाणपत्र हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एकटा विरूपित सर्वर कुँजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL एकटा विरूपित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL एकटा विरूपित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL एकटा विरूपित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एकटा विरूपित क्लाएंट कुँजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL एकटा विरूपित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL एकटा विरूपित साइफर स्पेक रिकार्ड बदलू प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL एकटा विरूपित रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL एकटा विरूपित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL एकटा विरूपित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL एकटा अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL एकटा अप्रत्याशित क्लाएंट हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL एकटा अप्रत्याशित सर्वर हेलो हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL एकटा अप्रत्याशित सर्वर कुँजी विनिमय संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL एकटा अप्रत्याशित सर्वर हेलो संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र जाँच हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL एकटा अप्रत्याशित क्लाएंट कुँजी विनिमय हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL एकटा अप्रत्याशित संपन्न हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL एकटा अप्रत्याशित साइफर स्पेक रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL एकटा अप्रत्याशित चेतावनी रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL एकटा अप्रत्याशित हैंडशेक रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL एकटा एकटा अप्रत्याशित अनुप्रयोग आंकड़ा रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL अज्ञात सामग्री प्रकार क सँग एकटा रिकार्ड सँ प्राप्त कएलक अछि.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL एकटा अज्ञात संदेश प्रकार क सँग एकटा हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL एकटा अज्ञात चेतावनी विवरण क सँग एकटा चेतावनी रिकार्ड प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL सँगी ने अपन कनेक्शन बन्न कए लिया अछि.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL एकटा हैंडशेक संदेश नहि आशा कए रहल छला जकरा इसने पाया.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL सँगी प्राप्त SSL रिकार्ड केँ सफलतापूर्वक विसंकुचित करब मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL सँगी सुरक्षा पैरामीटर क स्वीकार्य सेट क सँग बातचीत करब मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL सँगी ने अस्वीकार्य सामग्री क लेल हैंडशेक संदेश अस्वीकृत कएल अछि.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL सँगी ने उस प्रकार क प्रमाणपत्र क समर्थन नहि करैत अछि जे इसने प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL सँगी क पास किछु अनिर्दिष्ट मुद्दे थे एकटार द्वारा प्राप्त प्रमाणपत्र क सँग.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ने एकटार क्रमहीन सँख्या जनक क विफलता क अनुभव कएल.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=अहाँक प्रमाणपत्र केँ जांचने क लेल आंकड़े केँ डिजिटली हस्ताक्षर करब मे असमर्थ.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL सँगी क प्रमाणपत्र सँ सार्वजनिक कुँजी केँ निकालने मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता SSL सर्वर कुँजी विनिमय हैंडशेक क दौरान.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=अनिर्दिष्ट विफलता जखन SSL क्लाइंट कुँजी विनिमय हैंडशेक क दौरान.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=बड़ी सँख्या मे आंकड़ा गोपन चुनल गेल साइफर सूट मे बिफल रही.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=बड़ी सँख्या मे आंकड़ा गोपन चुनल गेल साइफर सूट मे बिफल रही.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=अंतस्थित साकेट मे गोपित आंकड़ा लिखब क प्रयास बिफल रहल.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC गणना विफल.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=सममितीय कुँजी संदर्भ बनाबै मे विफलता.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=क्लाएंट कुँजी विनिमय संदेश मे सममितीय कुँजी खोलब मे विफलता.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL सर्वर ने घरेलू श्रेणी सार्वजनिक कुँजी केँ निर्यात साइफर सूट क सँग प्रयोग करब क प्रयास कएल.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 कोड ककरो IV केँ परम मे बदलब मे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=चुने साइफर सूट आरंभीकृत करब मे विफल.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=क्लाएँट सत्र कुँजी केँ SSL सत्र क लेल उत्पन्न करब मे विफल.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=सर्वर क पास कोनो कुँजी प्रयास किए कुँजी विनिमय अलगोरिथम क लेल नहि अछि.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 टोकन केँ संक्रिया क प्रगति क दौरान जोड़ल अथवा हटैताह नहि गेल छल.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No PKCS#11 जरूरी संक्रिया करब क लेल नहि भेट सकल.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=सँगी क सँग ठीक सँ संचार नहि कए सकल: कोनो साझा संकुचन अलगोरिथम नहि.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=ककरो दोसर SSL हैंडशेक केँ आरंभ नहि कए सकैत अछि जखनतक जे मोजुदा हैंडशेक समाप्त नहि भ' जाएत अछि.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=गलत हैंडशेक अछि श मान केँ सँगी सँ प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=देने गेल प्रमाणपत्र प्रयोग नहि कएल जा सकैत अछि चयनित कुँजी विनिमय अलगोरिथम क सँग.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=कोनो प्रमाणपत्र प्राधिकार SSL क्लाइंट सत्यापन क लेल जांचा भेलहुँ नहि अछि.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=क्लाएँट क SSL सत्र ID सर्वर क सत्र कैश मे नहि भेटल.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=सँगी एकटा SSL रिकार्ड केँ विगोपित करब मे असमर्थ छला जे इसने पाया.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=सँगी ने SSL रिकार्ड पाया जे स्वीकृत क बनिस्पत बेसी लंबा छल.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=सँगी CA केँ पहचानता आओर भरोसा नहि करैत अछि जे अहाँक प्रमाणपत्र केँ निर्गत कएल.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=सँगी ने एकटा वैध प्रमाणपत्र पाया, मुदा पहुँच क मनाहीछल.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=सँगी SSL हैंडशेक संदेश केँ डिकोड नहि कए सकल.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=सँगी हस्ताक्षर जाँच अथवा कुँजी विनिमय क विफलता क रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=सँगी निर्यात विनियमन क सँग संगत नहि निगोशियेशन केँ रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=सँगी असंगत अथवा असमर्थित प्रोटोकाल संस्करण केँ रिपोर्ट करैत अछि.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=सर्वर केँ क्लाइंट क द्वारा समर्थित साइफर क बनिस्पत बेसी सुरक्षित चाही.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=सँगी ने रिपोर्ट कएलक जे ई एकटा आंतरिक त्रुटि क अनुभव कएल.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=सँगी प्रयोक्ता हैंडशेक रद्द कए देने अछि.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=सँगी SSL सुरक्षा पैरामीटर क फेर निगोशियेशन क स्वीकृति नहि देत अछि.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL सर्वर कैश विन्यस्त नहि अछि आओर एहि साकेट क लेल निष्क्रिय नहि अछि.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL सँगी निवेदित TLS हेलो विस्तार क समर्थन नहि करैत अछि.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL सँगी अहाँक प्रमाणपत्र केँ देल गए URL सँ प्राप्त नहि कए सकल.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL सँगी क पास निवेदित DNS नाम क लेल कोनो प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL सँगी एहि प्रमाणपत्र क लेल OCSP प्रतिक्रिया पाबैमे असमर्थ छल.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL सँगी अछि श मान क लेल खराब प्रमाणपत्र रिपोर्ट कएल अछि.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message. \u0020
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL received a malformed New Session Ticket handshake message. \u0020
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Renegotiation is not allowed on this SSL socket. \u0020
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL received an unexpected uncompressed record.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL केँ अमान्य NPN विस्तार डेटा भेटल.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL फीचर SSL 2.0 कनेक्शन कलेल समर्थित नहि.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL सर्वर कलेल समर्थित नहि.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL क्लाइंट कलेल समर्थित नहि.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL त्रुटि अमान्य संस्करण क्षेत्र
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL पीयर ने एकटा साइफर सूइट चुनलक जे चुनल गेल प्रोटोकॉल संस्करण कलेल अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एकटा विरूपित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त केलक.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL एकटा अप्रत्याशित हेलो आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त केलक.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=प्रोटोकॉल संस्करण कलेल एसएसएल फीचर समर्थित नहि अछि.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL एकटा अप्रत्याशित प्रमाणपत्र आग्रह हैंडशेक संदेश प्राप्त कएलक.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS पीयर केर द्वारा असमर्थित हैश अलगोरिथम.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=डाइजेस्ट प्रकार्य विफल.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=डिजिटली हस्ताक्षरित तत्व मे गलत हस्ताक्षर अलगोरिथम अछि.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=अगिला प्रोटोकॉल निगोशियेशन विस्तार सक्रिय छला, मुदा कॉलबैक जरूरी केर पहिने साफ कएल गेल अछि.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=ई सर्वर कोनो प्रोटोकॉल केर समर्थन नहि करैत अछि जे क्लाइंट ALPN विस्तार क प्रचार करैत अछि.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=सर्वर ने हैंडशेक अस्वीकृत कए देलक किएक क्लाइंट ने निम्न TLS संस्करण मे डाउनग्रेड कएल अछि अपेक्षाकृत सर्वर समर्थन केर.
+SEC_ERROR_IO=एकटा I/O त्रुटि आई सुरक्षा सत्यापन क दौरान.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=सुरक्षा लाइब्रेरी विफल.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब आंकड़ा पएलक.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी: आउटपुट नमाइ त्रुटि.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=सुरक्षा लाइब्रेरी ककरो इनपुट नमाइ त्रुटिक अनुभव कएलकाह.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध तर्क.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध अलगोरिथम.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=सुरक्षा लाइब्रेरी: अवैध AVA.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=अनुचित तरीके सँ संरूपित समय स्ट्रिंग.
+SEC_ERROR_BAD_DER=सुरक्षा लाइब्रेरी: अनुचित तरीके सँ संरूपित DER-ऐन्कोडेड संदेश.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=सँगी क प्रमाणपत्र मे अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=सँगी क प्रमाणपत्र क मियाद पूर्ण भ' गेल.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=सँगी क प्रमाणपत्र वापस कएल गेल.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=सँगी क प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अपरिचित अछि.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=सँगी क सार्वजनिक कुँजी अवैध अछि.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=दाखिल सुरक्षा गुड़किल्ली गलत अछि.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नव गुड़किल्ली गलत तरीके सँ दाखिल कएल गेल. कृप्या फेर कोशिश करू .
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोनो नोडलाक नहि.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=सुरक्षा लाइब्रेरी: खराब डेटाबेस.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=सुरक्षा लाइब्रेरी: स्मृति आबंटन विफलता.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=सँगी क प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता केँ प्रयोक्ता क द्वारा अविश्वसनीय क रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=सँगी क प्रमाणपत्र प्रयोक्ता क द्वारा अविश्वसनीय क रूपेँ चिह्नित कएल गेल अछि.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=प्रमाणपत्र अहाँक डेटाबेस मे पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=डाउनलोड कएल प्रमाणपत्र क नाम अहाँक डेटाबेस मे पहिने सँ ककरो एकटा क अनुकृति करैत अछि.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=डेटाबेस मे प्रमाणपत्र जोड़बा मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=ई प्रमाणपत्र क लेल कुँजी फेर भरबामे त्रुटि.
+SEC_ERROR_NO_KEY=कुंजी डेटाबेस मे एहि प्रमाणपत्र क लेल निज कुँजी नहि भेट सकल.
+SEC_ERROR_CERT_VALID=ई प्रमाणपत्र वैध अछि.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=ई प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=प्रमाणपत्र लाइब्रेरी: कोनो प्रतिक्रिया नहि
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता क प्रमाणपत्र समयातीत भ' गेल अछि. अपन सिस्टम तिथि आ समय जाँचू.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता क लेल CRL समयातीत भ' चुकल अछि. एकटा अद्यतन करू अथवा अपन सिस्टम तिथि आ समय जाँचू.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ताक लेल CRL अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=नए CRL क संग एकटा अवैध प्रारूप अछि.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=प्रमाणपत्र विस्तार मान अवैध अछि.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=प्रमाणपत्र विस्तार नहि भेटल.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=प्रमाणपत्र पथ नमाइ निर्धारक अवैध अछि.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=प्रमाणपत्र प्रयोग क्षेत्र अवैध अछि.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**सिर्फ आंतरिक माड्यूल**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=कुंजी आग्रह किए संक्रिया क समर्थन नहि करैत अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=प्रमाणपत्र मे अज्ञात गंभीर विस्तार समाहित अछि.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=नव CRL मोजुदा सँ बाद नहि अछि.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=गोपित अथवा हस्ताक्षरित नहि: अहाँक पास अखनतक एकटा इमेल प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=गोपित नहि: अहाँक पास हर पएनिहार क लेल प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=विगोपित नहि कए सकैत अछि : अहाँ एकटा पएनिहार नहि अछि , अथवा भेटल प्रमाणपत्र आओर निज कुँजी नहि भेटल.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=विगोपित नहि कए सकैत अछि : कुँजी गोपन अलगोरिथम अहाँक प्रमाणपत्र सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=हस्ताक्षर जाँच विफल: कोनो हस्ताक्षरकर्ता नहि भेटल, कतेक हस्ताक्षरकर्ता अथवा अनुचित अथवा खराब आंकड़ा अछि.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=असमर्थित अथवा अज्ञात कुँजी अलगोरिथम.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=विगोपित नहि कए सकैत अछि : ककरो अस्वीकृत अलगोरिथम अथवा कुँजी आकार क प्रयोग सँ गोपित.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza कार्ड ठीक सँ आरंभीकृत नहि भ' सकल अछि. कृप्या एकटा निकालू आओर अपने निर्गतकर्ता केँ एकटा लौटाएँ.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=कोनो Fortezza कार्ड नहि भेटल
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=कोनो Fortezza कार्ड नहि चुनल गेल
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=बेसी सूचना क लेल व्यक्तित्व चुनू
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=व्यक्तित्व नहि भेटल
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=उस व्यक्तित्व पर आओर सूचना नहि
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पिन
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza व्यक्तित्व केँ आरंभीकृत नहि कए सकल.
+SEC_ERROR_NO_KRL=ई साइट क लेल कोनो KRL नहि भेटल अछि.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=ई साइट प्रमाणपत्र क लेल KRL समाप्त भ' चुकल अछि.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=ई साइट क प्रमाणपत्र क लेल KRL क पास एकटा अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=ई साइट प्रमाणपत्र क कुँजी वापस क जाए रहल अछि.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=नए KRL क प्रारूप अवैध अछि.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=सुरक्षा लाइब्रेरी: क्रमहीन आंकड़ा क जरूरत.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=सुरक्षा लाइब्रेरी: कोनो सुरक्षा माड्यूल केँ निवेदित आपरेशन कए सकैत अछि.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=सुरक्षा कार्ड अथवा टोकन मोजुद नहि अछि , आरंभीकृत करब क जररूत अछि , अथवा हटाएल जाए रहल अछि.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=सुरक्षा लाइब्रेरी: केवल पढ़ब योग्य डेटाबेस.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=कोनो स्लाट अथवा टोकेन चुनल गेल नहि छल.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम क सँग प्रमाणपत्र पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=समान उपनाम क सँग कुँजी पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=सुरक्षित वस्तु बनाबै मे त्रुटि
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=बैगेज वस्तु बनाबै मे त्रुटि
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=प्रधान क हटाए नहि सकल
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=अधिकार केँ मेटाय नहि सकल
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=ई प्रधान क पास प्रमाणपत्र नहि अछि\u0020
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=आवश्यक अलगोरिथन स्वीकृत नहि अछि.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र निर्यात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=प्रमाणपत्र आयात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=आयात करब मे असमर्थ. विगोपन त्रुटि. फाइल वैध नहि.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=आयात करब मे असमर्थ. अवैध MAC. गलत गुड़किल्ली अथवा खराब फाइल.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=आयात करब मे असमर्थ. MAC अलगोरिथन समर्थित नहि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=आयात करब मे असमर्थ. सिर्फ गुड़किल्ली विश्वसनीयता आओर गोपनीयता मोड समर्थित अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=आयात करब मे असमर्थ. फाइल संरचना खराब अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=आयात करब मे असमर्थ. गोपन अलगोरिथम समर्थित नहि अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=आयात करब मे असमर्थ. फाइल संस्करण समर्थित नहि अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=आयात करब मे असमर्थ. गलत गोपनीयता गुड़किल्ली.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=आयात करब मे असमर्थ. समान उपनाम डेटाबेस मे पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=प्रयोक्ता ने रद्द करू दबैलक.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=आयातित नहि, पहिने सँ डेटाबेसमे.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=संदेश नहि पठाएल गेल.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=प्रमाणपत्र कुँजी प्रयोग लिए गए संक्रिया क लेल उपयुक्त नहि अछि.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=अनुप्रयोग क लेल प्रमाणपत्र प्रकार नहि स्वीकृत अछि.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मे पता संदेश हेडर क पता सँ मेल नहि खाइत अछि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=आयात करब मे असमर्थ. निज कुँजी आयात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=आयात करब मे असमर्थ. प्रमाणपत्र शृंखला आयात करब क प्रयास मे त्रुटि.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=निर्यात करब मे असमर्थ. उपनाम सँ प्रमाणपत्र अथवा कुँजी पता करब मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=निर्यात करब मे असमर्थ. निज कुँजी क पता आओर निर्यातित नहि कएल जाए सकल.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=निर्यात करब मे असमर्थ. निर्यात फाइल लिखब मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=आयात करब मे असमर्थ. आयात फाइल लिखब मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=निर्यात करब मे असमर्थ. कुँजी डेटाबेस खराब अथवा मेटायल गेल.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजनिक/निज कुँजी युग्म बनाबै मे असमर्थ.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=दाखिल गुड़किल्ली अवैध अछि. कृप्या ककरो भिन्न चुनू.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=पुराना गुड़किल्ली गलत दाखिल कएल गेल. कृप्या फेर कोशिश करू .
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=प्रमाणपत्र उपनाम पहिने सँ प्रयोग मे अछि.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=सँगी FORTEZZA श्रृंखला क पास गैर-FORTEZZA प्रमाणपत्र अछि.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=एकटा संवेदनशील कुँजी केँ ककरो स्लाट मे नहि खिसकलया जा सकैत अछि जहँ एकटार जरूरत अछि.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अवैध माड्यूल नाम.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=अवैध माड्यूल पथ/फाइलनाम
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=माड्यूल जोड़बा मे असमर्थ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=माड्यूल मेटाबै मे असमर्थ
+SEC_ERROR_OLD_KRL=नव KRL मोजुदा क बाद बला नहि अछि.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=नव CKL क पास भिन्न निर्गतकर्ता अछि अपेक्षाकृत मोजुदा CKL के. मोजुदा CKL मेटाउ.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=ई प्रमाणपत्र क लेल प्रमाणण अधिकारी एहि नाम सँ एकटा प्रमाणपत्र देबाक लेल अनुमति प्राप्त नहि अछि.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=ई प्रमाणपत्र क लेल कुँजी वापसी सूची अखनतक वैध नहि अछि.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=ई प्रमाणपत्र क लेल प्रमाणपत्र वापसी सूची अखनतक वैध नहि अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=निवेदित प्रमाणपत्र नहि भेट सकल.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र नहि भेट सकल.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=प्रमाणपत्र स्थिति क स्थान क एकटा अवैध प्रारूप अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP प्रतिक्रिया पूरी तरह सँ डिकोड नहि कएल जा सकैत अछि ; ई एकटा अज्ञात प्रकार अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP सर्वर ने अप्रत्याशित /अवैध HTTP आंकड़ा देने अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP सर्वर आग्रह केँ खराब अथवा अनुचित तरीका सँ तैआर कएल गेल.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP सर्वर ने आंतरिक त्रुटि क सामना कएल.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP सर्वर क सलाह फेर कोशिश करब क लेल अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP सर्वर केँ एहि आग्रह पर एकटा हस्ताक्षर चाही.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP सर्वर ने एहि आग्रह केँ अनधिकृत क रूपेँ अस्वीकृत कएल अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP सर्वर अपरिचित स्थिति देब अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP सर्वर क पास प्रमाणपत्र क लेल कोनो स्थिति नहि अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=अहाँ जरूर OCSP केँ सक्रिय करू एहि संक्रिया केँ करब क पहिने.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=आपको जरूर OCSP पूर्वनिर्धारित प्रतिक्रिया कर्ता केँ देखनाइ चाही एहि आपरेशन केँ करब क पहले.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP सर्वर सँ प्रतिक्रिया खराब छल अथवा अनुचित तरीके सँ तैआर कएल गेल.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=प्रतिक्रिया क हस्ताक्षरकर्ता एहि प्रमाणपत्र क लेल स्टेटस देने क लेल अधिकार नहि अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP प्रतिक्रिया अखनतक वैध नहि अछि (ककरो तिथि केँ भविष्य मे समाहित करैत अछि ).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP अनुक्रिया समयातीत सूचना समाहित करैत अछि.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS अथवा PKCS #7 डाइजेस्ट हस्ताक्षर किए संदेश मे नहि भेटल छल.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS अथवा PKCS #7 संदेश प्रकार असमर्थित अछि.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 माड्यूल हटाएल नहि जाए सकल किएक ई अखनो प्रयोग मे अछि.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN केँ डिकोड नहि कए सकैत. 1 आँकड़ा. निर्दिष्ट नमूना अवैध छल.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=कोनो भेटलन कएल CRL नहि भेटल छल.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=अहाँ समान निर्गतकर्ता/क्रमसंख्या क सँग ककरो प्रमाणपत्र क आयात क लेल कोशिश कए रहल अछि, मुदा ओ समान प्रमाणपत्र नहि अछि.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS बन्न नहि कएल जाए सकल. वस्तु अखनो प्रयोगमे अछि.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-एन्कोडेड संदेश मे बाइली अप्रयुक्त आंकड़ा समाहित अछि.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=असमर्थित दीर्घवृत्तीय वक्र बिंदु फार्म.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=अपरिचित वस्तु पहचानकर्ता.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP अनुक्रिया मे अवैध OCSP हस्ताक्षर प्रमाणपत्र.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=निर्गतकर्ता क प्रमाणपत्र वापसी सूची मे प्रमाणपत्र वापस कएल गेल अछि.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=निर्गतकर्ता क OCSP प्रतिक्रिया कर्ता ने रिपोर्ट कएल जे प्रमाणपत्र वापस लेल गेल अछि.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=निर्गतकर्ता क प्रमाणपत्र वापसी सूची मे एकटा अज्ञात संस्करण सँख्या अछि.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता क V1 प्रमाणपत्र वापसी सूची मे एकटा गंभीर विस्तार अछि.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=निर्गतकर्ता क V2 प्रमाणपत्र वापसी सूची मे एकटा अज्ञात गंभीर विस्तार अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=अज्ञात वस्तु प्रकार निर्दिष्ट.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 चालक स्पेक केँ असंगत रूपेँ उल्लंघन करैत अछि.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=कोनो नव स्लाट घटना एहि समय उपलब्ध नहि अछि.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL पहिने सँ मोजुद अछि.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS आरंभीकृत नहि अछि.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=संक्रिया बिफल रहल किएकटा PKCS#11 टोकन लाग इन नहि अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=विन्यस्त OCSP अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP प्रतिक्रिया क पास एकटा अवैध हस्ताक्षर अछि.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Failed to encode data with ASN1 encoder
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Unknown information access method in certificate extension.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error attempting to import a CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=कूटशब्द केर समय समाप्त भ'गेल.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=कूटशब्द लाक अछि.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=अज्ञात PKCS #11 त्रुटि.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL वितरण बिंदु नाम मे अमान्य अथवा असमर्थित URL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=एहि प्रमाणपत्र केँ हस्ताक्षर अलगोरिथम केर उपयोग सँ हस्ताक्षरित कएल गेल जे निष्क्रिय अछि किएक ई सुरक्षित नहि अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=ई सर्वर ने बीज पिनिंग (HPKP) क उपयोग कएने अछि मुदा कोनो भरोसामंद प्रमाणपत्र बनाओल नहि जाए सकल जे पिनसेट सँ मैच करैत अछि. कुंजी पिनिंग उल्लंघन केर अधिरोहन नहि कएल जाए सकल.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=ई सर्वर कोनो प्रमाणपत्र केर उपयोग करैत अछि बेसिक निर्धारक विस्तार केर सँग जे एकरा प्रमाणपत्र प्राधिकार केर रूप मे चिन्हैत अछि. कोनो उचित तरीका सँ निर्गत प्रमाणपत्र कलेल, ई मुद्दा नहि हएबाक चाही.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=ई सर्वर ने कुंजी आकार केर साथ एकटा प्रमाणपत्र देने अछि जे सुरक्षित कनेक्शन बनाबै कलेल बड़ छोट अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र जे ट्रस्ट एंकर नहि अछि जे सर्वर प्रमाणपत्र निर्गत करबाक लेल प्रयुक्त हाएत अछि. X.509 संस्करण 1 प्रमाणपत्र पदावनत कएल जाएत अछि जे आन प्रमाणपत्र केर हस्ताक्षर कलेल प्रयुक्त नहि भेल अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=सर्वर द्वारा एकटा प्रमाणपत्र प्रस्तुत कएल गेल जे आब वैध नहि अछि.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र जे अखनो वैध अछि ओ सर्वर प्रमाणपत्र केर निर्गत करबाक लेल वैध अछि.
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=Please enter the master password for the %S.
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=अंतःस्थापित रूट माड्यूल
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM आंतरिक क्रिप्टो सेवा
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=सामान्य क्रिप्टो सेवा
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=साफ्टवेयर सुरक्षा युक्ति
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM आंतरिक क्रिप्टोग्राफिक सेवा
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM निज कुंजी
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=साफ्टवेयर सुरक्षा युक्ति (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 क्रिप्टोग्राफिक, कुँजी आओर प्रमाणपत्र सेवा
+# 32
+InternalToken=साफ्टवेयर सुरक्षा युक्ति
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL क्लाएँट प्रमाणपत्र
+VerifySSLServer=SSL सर्वर प्रमाणपत्र
+VerifySSLCA=SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार
+VerifyEmailSigner=ईमेल हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र
+VerifyEmailRecip=ईमेल प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र
+VerifyObjSign=वस्तु हस्ताक्षरकर्ता
+VerifyCAVerifier=CA जाँचकर्ता
+VerifyStatusResponder=स्थिति अनुक्रियाकर्ता प्रमाणपत्र
+HighGrade=उच्च श्रेणी
+MediumGrade=मध्यम श्रेणी
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=प्रमाणपत्र
+CertDumpVersion=संस्करण
+CertDumpVersion1=संस्करण 1
+CertDumpVersion2=संस्करण 2
+CertDumpVersion3=संस्करण 3
+CertDumpSerialNo=क्रम संख्या
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 RSA गोपन क सँग
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 RSA गोपन क सँग
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 RSA गोपन क सँग
+CertDumpDefOID=वस्तु पहचानकर्ता (%S)
+CertDumpIssuer=निर्गतकर्ता
+CertDumpSubject=विषय
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=उपनाम
+CertDumpGivenName=देल गेल नाम
+CertDumpValidity=वैधता
+CertDumpNotBefore=एकटार पहले नहि
+CertDumpNotAfter=एकटार बाद नहि
+CertDumpSPKI=विषय सार्वजनिक कुँजी सूचना
+CertDumpSPKIAlg=विषय सार्वजनिक कुँजी अलगोरिथम
+CertDumpAlgID=अलगोरिथम पहचानकर्ता
+CertDumpParams=अलगोरिथम पैरामीटर
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA गोपन
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS हस्ताक्षर
+CertDumpRSATemplate=माड्यूलस (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=कुंजी आकार: %S बिट\nबेस बिंदु क्रम नमाइ: %S बिट\nसार्वजनिक मान:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=निर्गतकर्ता अद्वितीय ID
+CertDumpSubjPubKey=विषय क सार्वजनिक कुंजी
+CertDumpSubjectUniqueID=विषय अद्वितीय ID
+CertDumpExtensions=विस्तार
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=प्रमाणपत्र विषय निर्देशिका गुण
+CertDumpSubjectKeyID=प्रमाणपत्र विषय कुँजी ID
+CertDumpKeyUsage=प्रमाणपत्र कुँजी प्रयोग
+CertDumpSubjectAltName=प्रमाणपत्र विषय वैकल्पिक नाम
+CertDumpIssuerAltName=प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता वैकल्पिक नाम
+CertDumpBasicConstraints=प्रमाणपत्र बेसिक निर्धारक
+CertDumpNameConstraints=प्रमाणपत्र नाम निर्धारक
+CertDumpCrlDistPoints=CRL वितरण बिंदु
+CertDumpCertPolicies=प्रमाणपत्र नीति
+CertDumpPolicyMappings=प्रमाणपत्र नीति मैपिंग
+CertDumpPolicyConstraints=प्रमाणपत्र नीति निर्धारक
+CertDumpAuthKeyID=प्रमाणपत्र प्राधिकार कुँजी पहचानकर्ता
+CertDumpExtKeyUsage=विस्तारित कुँजी प्रयोग
+CertDumpAuthInfoAccess=प्राधिकार सूचना अभिगम
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर SHA1 डाइजेस्ट क सँग
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA1 क सँग
+CertDumpKUSign=हस्ताक्षर कए रहल अछि\u0020
+CertDumpKUNonRep=गैर-रेपुडियेशन
+CertDumpKUEnc=कुंजी इनसाइफरमेंट
+CertDumpKUDEnc=आँकड़ा इनसाइफरमेंट
+CertDumpKUKA=की अनुबंध
+CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता
+CertDumpKUCRLSigner=CRL हस्ताक्षरकर्ता
+CertDumpCritical=गंभीर
+CertDumpNonCritical=गंभीर नहि
+CertDumpSigAlg=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर अलगोरिथम
+CertDumpCertSig=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मान
+CertDumpExtensionFailure=त्रुटि: विस्तार क प्रक्रिया मे असमर्थ
+CertDumpIsCA=एकटाटा प्रमाणपत्र प्राधिकार अछि\u0020
+CertDumpIsNotCA=एकटाटा प्रमाणपत्र प्राधिकार नहि अछि\u0020
+CertDumpPathLen=Maximum number of intermediate CAs: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=असीमित
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS वेब सर्वर सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS वेब क्लाइंट सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=कोड हस्ताक्षर
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ईमेल सुरक्षा
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=समय स्टैंपिंग
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft निज कोड हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft वाणिज्यिक कोड हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft ट्रस्ट सूची हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft टाइम स्टैंपिंग
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft सर्वर गेटेड क्रिप्टो
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft गोपन फाइल सिस्टम
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft फाइल प्राप्ति
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows हार्डवेयर ड्राइवर सत्यापन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft गुणवत्ता सबओर्डिनेशन
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key प्राप्ति
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft दस्ताबेज हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft जीवनपर्यंत हस्ताक्षरण
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft स्मार्ट कार्ड लागान
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key प्राप्ति प्रतिनिधि
+CertDumpMSCerttype=Microsoft प्रमाणपत्र नमूना नाम
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft प्रधान नाम
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA संस्करण
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft डोमेन GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape सर्वर गेटेड क्रिप्टो
+CertDumpRFC822Name=E-Mail पता
+CertDumpDNSName=DNS नाम
+CertDumpX400Address=X.400 पता
+CertDumpDirectoryName=X.500 नाम
+CertDumpEDIPartyName=EDI पार्टी नाम
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP पता
+CertDumpRegisterID=पंजीकृत OID
+CertDumpKeyID=Key ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign प्रयोक्ता सूचना
+CertDumpUnused=अप्रयुक्त
+CertDumpKeyCompromise=की कंप्रोमाइज
+CertDumpCACompromise=CA कंप्रोमाइज
+CertDumpAffiliationChanged=संबंध बदलल गेल
+CertDumpSuperseded=सुपरसीडेड
+CertDumpCessation=संक्रिया पर रोक
+CertDumpHold=प्रमाणपत्र रोकू
+CertDumpOCSPResponder=ओसीएसपी
+CertDumpCAIssuers=CA निर्गतकर्ता
+CertDumpCPSPointer=प्रमाणपत्र व्यवहार कथन संकेतक
+CertDumpPolicyOidEV=विस्तारित वैधता (EV) SSL सर्वर प्रमाणपत्र
+CertDumpUserNotice=प्रयोक्ता सूचना
+CertDumpLogotype=लोगोटाइप
+CertDumpECPublicKey=दीर्घवृत्तीय वक्र सार्वजनिक कुंजी
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA हस्ताक्षर SHA1 क सँग
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 दीर्घवृत्तीय वक्र c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG दीर्घवृत्तीय वक्र sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=आकार: %S बाइट / %S बिट्स
+VerifySSLClient_p=क्लाएँट
+VerifySSLServer_p=सर्वर
+VerifySSLCA_p=एसएसएल CA
+VerifyEmailSigner_p=हस्ताक्षर
+VerifyEmailRecip_p=गोपित
+VerifyObjSign_p=वस्तु हस्ताक्षरकर्ता
+VerifyCAVerifier_p=CA जाँचकर्ता
+VerifyStatusResponder_p=स्थिति अनुक्रियाकर्ता
+PK11BadPassword=दाखिल गुड़किल्ली गलत था.
+SuccessfulP12Backup=सफलतापूर्वक बैकअप कएल अहाँक सुरक्षा प्रमाणपत्र आओर निज कुंजी.
+SuccessfulP12Restore=सफलतापूर्वक वापस कएल अहाँक सुरक्षा प्रमाणपत्र आओर निज कुंजी.
+PKCS12DecodeErr=फाइल डिकोड करब मे विफल. अथवा तँ ई PKCS #12 प्रारूपेँ नहि था, गतल कएल गेल था, अथवा जे गुड़किल्ली अहाँ डाला वह गलत था.
+PKCS12UnknownErrRestore=PKCS #12 फाइल फेर जमा करब मे बिफल अनजान कारण से.
+PKCS12UnknownErrBackup=PKCS #12 बैकअप फाइल बनाबै मे बिफल अनजान कारणों से.
+PKCS12UnknownErr=PKCS #12 आपरेशन बिफल रहल अनजान कारणों से.
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=प्रमाणपत्र बैकअप कएनाइ संभव नहि छला एकटाटा हार्डवेयर सुरक्षा युक्ति सँ जहिना जे एकटाटा स्मार्ट कार्ड.
+PKCS12DupData=प्रमाणपत्र आओर निज कुँजी पहले सँ सुरक्षा युक्ति पर मोजुद अछि .
+AddModuleFailure=माड्यूल जोड़ने मे असमर्थ
+AddModuleDup=सुरक्षा माड्यूल पहले सँ मोजुद अछि\u0020
+DelModuleWarning=की अहँ एहि सुरक्षा मौड्यूल केँ मेटायने कलेल निश्चित अछि ?
+DelModuleError=माड्यूल मेटायने मे असमर्थ
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट नहि कए सकैत अछि किएकटाटा SSL प्रोटोकाल केँ निष्क्रिय कएल गेल अछि .
+PSMERR_SSL2_Disabled=सुरक्षित रूप सँ कनेक्ट नहि कए सकैत अछि किएकटाटा साइट SSL प्रोटोकाल क एकटाटा पुराने, असुरक्षित संस्करण क प्रयोग करैत अछि .
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=अहाँ एकटाटा अवैध प्रमाणपत्र पाया अछि . कृप्या सर्वर प्रशासक अथवा इमेल प्रतिनिधि सँ संपर्क करू आओर उन्हें निम्नलिखित सूचना दें:\n\nअहाँक प्रमाणपत्र दोसर प्रमाणपत्र क तरह समान क्रम सँख्या समाहित करैत अछि जे जे प्रमाणपत्र प्राधिकार क द्वारा निर्गत कएल गेल अछि . कृप्या एकटाटा नव प्रमाणपत्र पाउ जकरामे अद्वितीय क्रम सँख्या शामिल हो.
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S मे कनेक्शन क दौरान एकटाटा त्रुटि आई.
+
+certErrorIntro=%S ककरो अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र क प्रयोग करैत अछि .
+
+certErrorTrust_SelfSigned=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि किएकटाटा ई स्वहस्ताक्षरित अछि .
+certErrorTrust_UnknownIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि किएकटाटा निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र अज्ञात अछि .
+certErrorTrust_CaInvalid=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि किएकटाटा एकटारा ककरो अवैध CA प्रमाणपत्र क द्वारा निर्गत कएल गेल था.
+certErrorTrust_Issuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि किएकटाटा निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि .
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=ई प्रमाणपत्र भरोसामंद नहि अथि किएकि ई हस्ताक्षर अलगोरिथमक उपयोग सँ हस्ताक्षरित कएल गेल अछि जे निष्क्रिय कएल गेल किएकि अलगोरिथम सुरक्षित नहि अछि.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि किएकटाटा निर्गतकर्ता प्रमाणपत्र खत्म हो गेल अछि .
+certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र ककरो भरोसेमद स्रोत सँ नहि आया अछि .
+
+certErrorMismatch=The certificate is not valid for the name %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=प्रमाणपत्र <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> केवल वैध अछि\u0020
+certErrorMismatchSinglePlain=प्रमाणपत्र केवल %S कलेल वैध अछि
+certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र निम्नलिखित नाम क लेल केवल वैध अछि :
+certErrorMismatchNoNames=प्रमाणपत्र ककरो सर्वर नाम क लेल वैध नहि अछि .
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=The certificate will not be valid until %1$S. The current time is %2$S.
+
+certErrorCodePrefix=(त्रुटि कोड: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=एकटारामे निर्गत:
+CertInfoIssuedBy=एकटारासँ निर्गत:
+CertInfoValid=वैध
+CertInfoFrom=से
+CertInfoTo=प्रति
+CertInfoPurposes=उद्देश्य
+CertInfoEmail=ईमेल
+CertInfoStoredIn=एकटारामे जमा:
+P12DefaultNickname=आयातित प्रमाणपत्र
+VerifyExpired=<समय समाप्त>
+VerifyRevoked=<वापस कएल गेल>
+VerifyNotTrusted=<भरोसेमंद नहि>
+VerifyIssuerNotTrusted=<निर्गतकर्ता भरोसेमंद नहि>
+VerifyIssuerUnknown=<निर्गतकर्ता अज्ञात>
+VerifyInvalidCA=<अवैध CA>
+VerifyDisabledAlgorithm=<हस्ताक्षर अल्गोरिथम सुरक्षित नहि अछि>
+VerifyUnknown=<अज्ञात>
+CertUser=अहाँक प्रमाणपत्र
+CertCA=CA (प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र)
+CertSSL=SSL सर्वर
+CertEmail=पीयर S/MIME
+CertUnknown=अज्ञात
+CertNoNickname=(कोनो उपनाम नहि)
+CertNoEmailAddress=(कोनो इमेल पता नहि)
+NicknameExpired=(समय समाप्त)
+NicknameNotYetValid=(आब तक वैध नहि)
+CaCertExists=ई प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र प्राधिकारक रूपेँ संस्थापित अछि .
+NotACACert=ई एकटाटा प्रमाणपत्र प्राधिकार नहि अछि, जाहिसँ एकर प्रमाणपत्र प्राधिकार सूचीमे आयात नहि कएल जाए सकल.
+NotImportingUnverifiedCert=ई प्रमाणपत्र जाँचल नहि जाए सकैत अछि आओर आयातित नहि कएल जएताह. प्रमाणपत्र निर्गतकर्ता अज्ञात अथवा अविश्वसनीय भए सकैत अछि, प्रमाणपत्रक अवधि समाप्त भए सकैछ अथवा रद्द भ' सकैत अछि, अथवा प्रमाणपत्र स्वीकृत नहियो भ' सकैत अछि.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=ई निज प्रमाणपत्र केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकैत अछि किएक अहाँ संगत निज कुँजीक स्वामित्व नहि राखैत छी जे तखन बनाएल गेल छला जखन प्रमाणपत्र क लेल आग्रह कएल गेल छला.
+UserCertImported=अहाँक निज प्रमाणपत्र संस्थापित कएल जाए रहल अछि. अहाँकेँ एहि प्रमाणपत्रक बैकअप कापी रखनाइ चाही.
+CertOrgUnknown=(अज्ञात)
+CertNotStored=(जमा नहि)
+CertExceptionPermanent=स्थायी
+CertExceptionTemporary=अस्थायी
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title "प्रमाणपत्र प्रबंधक">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "अहाँक प्रमाणपत्र">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2 "आम आदमी">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3 "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "प्राधिकार">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2 " आन ">
+
+<!ENTITY certmgr.mine "अहाँक पास प्रमाणपत्र अछि इन संगठनों सँ जे जे अहाँकेँ पहचानता अछि :">
+<!ENTITY certmgr.others "अहाँक पास प्रमाणपत्र अछि फाइल पर जे जे इन लोगों केँ पहचानता अछि :">
+<!ENTITY certmgr.websites2 "अहाँक पास प्रमाणपत्र अछि फाइल पर जे जे इन सर्वर पहचानते अछि :">
+<!ENTITY certmgr.cas "अहाँक पास प्रमाणपत्र अछि फाइल पर जे जे ये प्रमाणपत्र प्राधिकारी इन्हें पहचानते अछि :">
+<!ENTITY certmgr.orphans "अहाँक पास प्रमाणपत्र अछि फाइल पर जे ककरो श्रेणी मे सटीक नहि बैठते अछि :">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "सामान्य">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "विवरण">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label " मोजुदा जाँचकर्ता प्रमाणपत्र…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "एकटारामे निर्गत">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "एकटार द्वारा निर्गत">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label "वैधताक अवधि" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "फिंगरप्रिंट">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "प्रमाणपत्र विवरण">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "सामान्य नाम (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "संगठन (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "सांगठनिक एकाइ (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "क्रम संख्या">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 फिंगरप्रिंट">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "SHA1 फिंगरप्रिंट">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "CA प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट केँ संपादित करू ">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "ट्रस्ट जमावट संपादित करू :">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "ई प्रमाणपत्र वैबसाइट पहचान सकैत अछि .">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "ई प्रमाणपत्र मेल प्रयोक्ता केँ पहचान सकैत अछि .">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "ई प्रमाणपत्र साफ्टवेयर निर्माता केँ पहचान सकैत अछि .">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.title "ईमेल प्रमाणपत्र ट्रस्ट सेटिंग संपादित करू ">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.edittrust "प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट संपादित करू:">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.dotrust "एहि प्रमाणपत्र केर प्रमाणिकता जाँचू.">
+<!ENTITY certmgr.editemailcert.donttrust "ई प्रमाणपत्र क प्रमाणिकता पर भरोस नहि करू .">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "प्रमाणपत्र मेटाउ">
+
+<!ENTITY certmgr.certname "प्रमाणपत्र नाम">
+<!ENTITY certmgr.certserver "सर्वर">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime "जीवनपर्यंत">
+<!ENTITY certmgr.tokenname "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY certmgr.begins "ईसमय आरंभ">
+<!ENTITY certmgr.expires "एकरा पर समाप्त">
+<!ENTITY certmgr.email "ईमेल पता">
+<!ENTITY certmgr.serial "क्रम संख्या">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label "दृश्य…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label "भरोस संपादित करू…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey "E">
+<!ENTITY certmgr.editca.label "CA ट्रस्ट संपादित करू ">
+<!ENTITY certmgr.editca.accesskey "d">
+<!ENTITY certmgr.export.label "निर्यात…">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label "मेटाउ…">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label "मेटाउ अथवा भरोस नहि करू…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label "बैकअप…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label "सभक बैकअप लिअ…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label "आयात करू …">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label "प्रमाणपत्र क्षेत्र">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label "क्षेत्र मान">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label "प्रमाणपत्र पदक्रम">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2 "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label "अपवाद जोड़ू…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title "सुरक्षा अपवाद जोड़ू">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label "Confirm Security Exception">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning "वैध बैंक, भंडार, आओर दोसर सार्वजनिक साइट अहाँकेँ एहन करबाक लेल नहि कहब.">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2 "सर्वर">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url "स्थान:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download "प्रमाणपत्र पाउ">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption "प्रमाणपत्र स्थिति">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "दृश्य…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label "ई अपवाद स्थायी रूप सँ जमा करू">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey "P">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title "युक्ति प्रबंधक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+ window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+ to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "सुरक्षा मौड्यूल आओर युक्ति">
+<!ENTITY devmgr.details.title "विवरण">
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "मान">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label "लागिन करू ">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label "लाग आउट">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label "लोड करू ">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label "अनलोड करू ">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info "मौड्यूल कलेल सूचना जकरा अहँ जोड़नाइ चाहैत अछि .">
+<!ENTITY loaddevice.modname "मौड्यूल नाम:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "नव PKCS#11 मौड्यूल">
+<!ENTITY loaddevice.filename "मौड्यूल फाइलनाम:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse "ब्राउज करू ...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title "PKCS#11 युक्ति लोड करू ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "मुख्य गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label " मोजुदा गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "नव गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "नव गुड़किल्ली (फेर):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "गुड़किल्ली गुणवत्ता मीटर">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "फेर सेट करू ">
+<!ENTITY resetPassword.title "मुख्य गुड़किल्ली फेर सेट करू ">
+<!ENTITY resetPassword.text "जँ अहाँ मुख्य गुड़किल्ली फेर सेट कएने छी, अहाँक सभटा जमा वेब आओर इमेल गुड़किल्ली, आँकड़ा, निज प्रमाणपत्र, औऱ निज कुँजी विस्मृत हो जएताह. की अहाँ अपन मुख्य गुड़किल्ली सेट फेर कएनाइ केँ सुनिश्चित अछि?">
+<!-- Values for getpassword.xul -->
+
+<!ENTITY getPassword.title "मुख्य गुड़किल्ली डालू">
+<!ENTITY getPassword.tokenName2.label "सुरक्षा युक्ति:">
+<!ENTITY getPassword.password.label "गुड़किल्ली:">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "प्रमाणपत्र डाउनलोड कए रहल अछि ">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "आपको एकटाटा नव सर्टिफिकेट आथोरिटी (CA) पर विश्वास कलेल पूछा जएताह.">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "ई CA केँ भरोसा करू वेबसाइट केँ पहचानने कलेल .">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "ई CA केँ भरोसा करू इमेल प्रयोक्ता केँ पहचानने कलेल .">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "ई CA केँ भरोसा करू साफ्टवेयर डेवलपर केँ पहचानने कलेल .">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "ई CA पर ककरो उद्देश्य कलेल भरोसा करब सँ पहले, अहाँकेँ एकटारल प्रमाणपत्र आओर एकटारल नीति आओर प्रक्रिया परीक्षा करनी चाही (जँ उपलब्ध अछि ).">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "देखू">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA प्रमाणपत्र जाँचू">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "प्रयोक्ता पहचान आग्रह">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "ई साइट ने आपसे एकटाटा प्रमाणपत्र सँ अपने केँ पहचानने क आग्रह कएल अछि :">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "एकटाटा पहचान क रूपेँ एकटाटा प्रमाणपत्र कलेल चुनू:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "चयनित प्रमाणपत्र क विवरण:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "प्रमाणपत्र चुनू">
+<!ENTITY certPicker.info "प्रमाणपत्र:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "चयनित प्रमाणपत्रक विवरण:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली चुनू">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली जकरा अहाँ एतए सेट कएने छी बैकअफ फाइलक रक्षा करैत अछि जकरा अहाँ बनाबैक करीब अछि . अहाँकेँ जरूर एहि गुड़किल्ली केँ सेट कएनाइ चाही एहि बैकअपक सँग.">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली (फेर):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "Important: जँ अहाँ अपन प्रमाणपत्र बैकअप गुड़किल्ली भूलि गेलहुँ, अहाँ एहि बैकअप केँ बाद मे फेर नहि लाबि सकब. कृप्या एकरा सुरक्षित स्थान मे रिकार्ड करू.">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "टोकेन समाद चुनू">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "एकटा टोकेन चुनू.">
+
+<!ENTITY escrowWarn.title "गोपन कुँजी कापी">
+<!ENTITY escrowWarn.message1 "महत्वपूर्ण: ई प्रमाणपत्र आथोरिटी केँ अहाँक गोपन निज कुँजी क बैकअपक लेल कहल जएताह.">
+<!ENTITY escrowWarn.benefit1 "लाभ अछि जे जँ अहाँ अपन गोपन कुँजी मे अभिगम छोड़ैत छी, अहाँ एहि प्रमाणपत्र आथोरिटी सँ एकटा कापी क आग्रह कए सकैत अछि .">
+<!ENTITY escrowWarn.message2 "मुदा अहाँक गोपन कुँजी केँ सर्टिफिकेट आथोरिटी क द्वारा जमा कएल जएताह, आओर अहाँक गोपित इमेल केँ पढ़बाक लेल प्रयुक्त कएल जाए सकत बिनु अहाँक अनुमतिक.">
+<!ENTITY examineCert.label "प्रमाणपत्र देखू">
+<!ENTITY examineCert.accesskey "V">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "एकटा निज कुँजी उत्पन्न कए रहल अछि ">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "कुंजी जनन प्रगति मे अछि, ई किछु समय लेत....">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "कृपया प्रतीक्षा करू ...">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "संरक्षित टोकन सत्यापन">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "कृपया टोकन मे सत्यापित करू. सत्यापन विधि अहाँक टोकन क प्रकार पर निर्भर करैत अछि .">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "टोकन:">
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=PSM निज कुँजी सुरक्षा युक्ति कलेल निज सुरक्षा गुड़किल्ली डालू.
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=निम्न उद्देश्यक लेल अहाँ "%S" पर विश्वास कएनाइ चाहैत छी?
+unnamedCA=प्रमाणपत्र प्राधिकार (अनाम)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=प्रमाणपत्र "%S" सर्टिफिकेट आथोरिटी केँ प्रतिरूपित करैत अछि.
+editTrustEmail=प्रमाणपत्र "%S" एकरा द्वारा निर्गत कएल गेल:
+issuerNotTrusted=किएक अहाँ सर्टिफिकेट आथोरिटी पर भरोस नहि करैत छी जकरा एकर प्रमाणपत्र निर्गत कएल अछि, अहाँ एहि प्रमाणपत्रक प्रमाणिकता पर भरोस नहि करैत छी जखन तक आन रूपेँ नहि कहल गेल अछि.
+issuerTrusted=किएक अहाँ सर्टिफिकेट आथोरिटी पर भरोस करैत छी, अहाँ एहि प्रमाणपत्रक प्रमाणिकता पर भरोस करैत छी जखनतक आन रूपेँ नहि कहल गेल अछि.
+issuerNotKnown=किएक अहाँ ओ सर्टिफिकेट आथोरिटी केँ नहि जानैत छी जे ई प्रमाणपत्र निर्गत कएने अछि, अहाँ एहि प्रमाणपत्र क प्रमाणिकता पर भरोस नहि करैत छी जखन तक आन रूपेँ नहि कहल गेल अछि.
+issuerCertNotFound=ई सर्टिफिकेट आथोरिटीक लेल प्रमाणपत्र नहि भेटल छल
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=की अहाँ ई सर्वर अपवाद केँ मेटाबैक लेल निश्चित अछि ?
+deleteSslCertImpact3=जँ अहाँ सर्वर अपवाद मेटाबै छी, अहाँ सामान्य सुरक्षा जाँच ओ सर्वरक लेल फेर बहाल करैत छी आओर अहाँक लेल जरूरी अछि जे ई वैध प्रमाणपत्रक प्रयोग करैत अछि.
+deleteSslCertTitle3=सर्वर प्रमाणपत्र अपवाद मेटाउ
+
+deleteUserCertConfirm=की अहाँ ई प्रमाणपत्र केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+deleteUserCertImpact=जँ अहाँ अपन एकटा प्रमाणपत्र मेटाबै अछि, अहाँ स्वयं एकरा प्रयोग नहि कए पाएब.
+deleteUserCertTitle=अपन प्रमाणपत्र मेटाउ
+
+deleteCaCertConfirm2=You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
+deleteCaCertImpactX2=If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
+deleteCaCertTitle2=Delete or Distrust CA Certificates
+
+deleteEmailCertConfirm=की अहाँ ई लोकनिक इमेल प्रमाणपत्र केँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+deleteEmailCertImpactDesc=जँ अहाँ ककरो व्यक्ति क इमेल प्रमाणपत्र मेटाबै छी, अहाँक ओ लोकनिकेँ गोपित इमेल भेजबाक लेल नहि रहि जएताह.
+deleteEmailCertTitle=ईमेल प्रमाणपत्र मेटाउ
+
+deleteOrphanCertConfirm=की अहाँ ई लोकनिसभक प्रमाणपत्रकेँ मेटाबैक लेल निश्चित छी?
+deleteOrphanCertTitle=प्रमाणपत्र मेटाउ
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=Certificate File to Import
+chooseP12BackupFileDialog=बैकअपक लेल फाइलनाम
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 फाइल
+getPKCS12FilePasswordMessage=गुड़किल्ली एतए डालू जे एहि प्रमाणपत्रक गोपनक लेल प्रयुक्त होइछ.
+
+#Cert verification
+certVerified=ई प्रमाणपत्र केँ निम्न प्रयोगक लेल जाँचल जाए रहल अछि:
+certNotVerified_CertRevoked=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक ई वापस कएल जाए रहल अछि.
+certNotVerified_CertExpired=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक ई समयातीत अछि.
+certNotVerified_CertNotTrusted=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक ई विश्वस्त नहि अछि.
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक एकराल निर्गतकर्ता विश्वस्त नहि अछि.
+certNotVerified_IssuerUnknown=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक निर्गतकर्ता अनजान अछि.
+certNotVerified_CAInvalid=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल किएक CA प्रमाणपत्र अवैध अछि.
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=ई प्रमाणपत्र जाँचल नहि जाए सकल किएक ई हस्ताक्षर अलगोरिथमक उपयोग सँ हस्ताक्षरित कएल गेल अछि जे निष्क्रिय कएल गेल किएक अलगोरिथम सुरक्षित नहि अछि.
+certNotVerified_Unknown=ई प्रमाणपत्र केँ नहि जाँचल जाए सकल अनजान कारणसँ.
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=संगठन: "%S"
+clientAuthMessage2=एकरा अंतर्गत निर्गत: "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=कनेक्शन गोपित नहि अछि\u0020
+pageInfo_Privacy_None1=वेब साइट %S अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पृष्ठ कलेल गोपनक समर्थन नहि करैत अछि.
+pageInfo_Privacy_None2=बिनु गोपनक इंटरनेट पर भेजल गेल सूचनाकेँ आन लोकनिसभक द्वारा परिवहनक क्रम मे देखल जाए सकैत अछि.\u0020
+pageInfo_Privacy_None3=अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पृष्ठ गोपित नहि अछि.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=कनेक्शन एनक्रिप्टेड (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=खंडित गोपन (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पृष्ठ गोपित छला जखन इंटरनेट पर भेजल जाए रहल छल.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=गोपन अनधिकृत लोकनिक लेल कंप्यूटरक बीच सूचनाक परिवहनक दौरान सूचनाकेँ देखब केँ कठिन बनाबैत अछि. एहिलेल ई लगभग संभव नहि अछि जे कोनो एकरा सँजाल पर परिवहनक दौरान पढ़ि लेत.
+pageInfo_MixedContent=कनेक्शन अंशतः गोपित
+pageInfo_Privacy_Broken1=इंटरनेट पर पठाओल जाएबाक पहिले अहाँक द्वारा देखल जाए रहल पन्ना केर कुछ हिस गोपित नहि छला या गोपन ओतना मजबूत नहि छला.
+
+#Cert Viewer
+certDetails=प्रमाणपत्र प्रदर्शक:
+notPresent=<प्रमाणपत्र क हिस्सा नहि>
+
+escrowFinalMessage=आपको ठीक पर क्लिक कएनाइ चाही जँ अहाँ "%S" पर अपन गोपन निज कुँजी क रक्षाक लेल भरोस करैत अछि.
+
+#Token Manager
+password_not_set=(सेट नहि)
+failed_pw_change=मुख्य गुड़किल्ली बदलब मे असमर्थ.
+incorrect_pw=अहाँ सही मुख्य गुड़किल्ली डाला नहि अछि. फेर कोशिश करू .
+pw_change_ok=मुख्य गुड़किल्ली सफलतापूर्वक बदलल गेल.
+pw_erased_ok=चेतावनी! अहाँ अपन मुख्य गुड़किल्ली मेटाय देनए छी.\u0020
+pw_not_wanted=चेतावनी! मुख्य गुड़किल्ली नहि प्रयोग करबाक लेल अहाँ निश्चय कएने छी.
+pw_empty_warning=अहाँक जमा कएल वेब आओर इमेल गुड़किल्ली, फार्म आंकड़ा, औऱ निज कुँजी केँ संरक्षित नहि कएल जएताह.
+pw_change2empty_in_fips_mode=अहाँ अखन FIPS मोड मे अछि. FIPS कलेल गैर रिक्त मुख्य गुड़किल्ली जरूरी अछि.
+login_failed=लागिन मे विफल
+loadPK11TokenDialog=एकटा PKCS#11 युक्ति लोड करबाक लेल चुनू
+devinfo_modname=मौड्यूल
+devinfo_modpath=पथ
+devinfo_label=स्तर
+devinfo_manID=निर्माता
+devinfo_serialnum=क्रम संख्या
+devinfo_hwversion=HW संस्करण
+devinfo_fwversion=FW संस्करण
+devinfo_status=स्थिति
+devinfo_desc=विवरण
+devinfo_stat_disabled=निष्क्रिय
+devinfo_stat_notpresent=गैर मोजुद\u0020
+devinfo_stat_uninitialized=गैर आरंभीकृत
+devinfo_stat_notloggedin=नहि लागिन भेल
+devinfo_stat_loggedin=लागिन भेल
+devinfo_stat_ready=तैयार
+enable_fips=FIPS सक्रिय करू\u0020
+disable_fips=FIPS निष्क्रिय करू\u0020
+fips_nonempty_password_required=FIPS मोडक लेल जरूरी अछि जे अहाँक पास एकटा मुख्य गुड़किल्ली रहनाइ चाही हर सुरक्षा युक्तिक लेल सेट. कृप्या गुड़किल्ली सेट करू FIPS मोड सक्रिय करबाक पहिने.
+unable_to_toggle_fips=Unable to change the FIPS mode for the security device. It is recommended that you exit and restart this application.
+
+resetPasswordConfirmationTitle=मुख्य गुड़किल्ली फेर सेट करू\u0020
+resetPasswordConfirmationMessage=अहाँक गुड़किल्ली फेर सेट कएल गेल अछि.
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=आयात कलेल ककरो इमेल प्रमाणपत्र केँ शामिल करब वाली फाइल चुनू
+importCACertsPrompt=आयात कलेल CA प्रमाणपत्र केँ शामिल करैबला फाइल चुनू
+importServerCertPrompt=आयात करबाक लेल सर्वर प्रमाणपत्र समाहित करैत फाइल चुनू
+file_browse_Certificate_spec=प्रमाणपत्र फाइल
+
+# Cert export
+SaveCertAs=फाइल मे प्रमाणपत्र सहेजू
+CertFormatBase64=X.509 प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatBase64Chain=X.509 शृंखला क सँग प्रमाणपत्र (PEM)
+CertFormatDER=X.509 प्रमाणपत्र (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=X.509 शृंखला क सँग प्रमाणपत्र (PKCS#7)
+writeFileFailure=फाइल त्रुटि
+writeFileFailed=फाइल %S मे नहि लिखि सकैत अछि :\n%S.
+writeFileAccessDenied=पहुँच अस्वीकृत
+writeFileIsLocked=फाइल तालाबन्न अछि\u0020
+writeFileNoDeviceSpace=युक्ति पर कोनो स्थान नहि
+writeFileUnknownError=अज्ञात त्रुटि
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=ई साइट कहिना %S केँ पहचानैत अछि अहाँ ओकरा बदलबाक लेल जाए रहल छी.
+addExceptionInvalidHeader=ई साइट स्वयंकेँ अवैध सूचनाक सँग पहचानैक प्रयास करैत अछि.
+addExceptionDomainMismatchShort=गलत साइट
+addExceptionDomainMismatchLong2=प्रमाणपत्र कोन भिन्न साइट केर अवयव अछि, जकर अर्थ भ सकैत अछि कि कोनो ई साइट केर पहिचान चोरी कए रहल अछि.
+addExceptionExpiredShort=पुरानी सूचना
+addExceptionExpiredLong2=प्रमाणपत्र अखन वैध नहि अछि. ई चोरी भ सकैत अछि या गुम भ गेल आओर कोनो केर द्वारा प्रयोग कएल जाए सकैत अछि जे ई साइट केर सूचना पहिचान चोरी कए रहल अछि.
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=अज्ञात पहचान
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=प्रमाणपत्र भरोसेमंद नहि अछि, किएक कोनो परिचित प्राधिकार क द्वारा पहचानल नहि गेल अछि.
+addExceptionValidShort=वैध प्रमाणपत्र
+addExceptionValidLong=ई साइट वैध, जांचल गेल पहचान देत अछि. ककरो अपवाद केँ जोड़ने क जरूरत नहि अछि.
+addExceptionCheckingShort=सूचना जाँच रहल अछि\u0020
+addExceptionCheckingLong2=साइट पहचानबक प्रयास कए रहल अछि …
+addExceptionNoCertShort=कोनो सूचना उपलब्ध नहि
+addExceptionNoCertLong2=देल साइटक लेल पहचान स्थिति पाबैमे असमर्थ.
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=प्रमाणपत्र मोजुद अछि\u0020
+caCertExistsMessage=प्रमाणपत्र पहिने सँ मोजुद अछि .
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network = Failed to connect to the server
+error.login.reason.recoverykey = गलत पुनर्प्राप्ति कुँजी
+error.login.reason.account = Incorrect account name or password
+error.login.reason.no_username = अनुपस्थित खाता नाम
+error.login.reason.no_password2 = अनुपस्थित गुड़किल्ली
+error.login.reason.no_recoverykey= उपयोगक लेल कोनो पुनर्प्राप्ति कुंजी नहि
+error.login.reason.server = Server incorrectly configured
+
+error.sync.failed_partial = One or more data types could not be synced
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance = फायरफाक्स सिंक सर्वरक मरम्मतक काज चलि रहल अछि, सिंकिंग स्वतः फेर चालू भए जाएत
+
+invalid-captcha = गलत शब्द, फेर कोशिश करू
+weak-password = मजबूत गुड़किल्ली डालू
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown = अनचिह्न त्रुटि
+
+change.password.pwSameAsPassword = Password can't match current password
+change.password.pwSameAsUsername = Password can't match your user name
+change.password.pwSameAsEmail = Password can't match your email address
+change.password.mismatch = The passwords entered do not match
+change.password.tooShort = The password entered is too short
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %1$S's %2$S on %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = अंतिम सिंक: %S
+
+mobile.label = Mobile Bookmarks
+
+remote.pending.label = Remote tabs are being synced…
+remote.missing2.label = अपन दोसर युक्ति केँ हुनकर टैब केर पहुँच लए खातिर फिनु सँ सिंक करू
+remote.opened.label = All remote tabs are already open
+remote.notification.label = Recent desktop tabs will be available once they sync
+
+error.login.title = Error While Signing In
+error.login.description = Sync encountered an error while connecting: %1$S. Please try again.
+error.login.prefs.label = वरीयतासभ…(P)
+error.login.prefs.accesskey = P
+# should decide if we're going to show this
+error.logout.title = Error While Signing Out
+error.logout.description = Sync encountered an error while connecting. It's probably ok, and you don't have to do anything about it.
+error.sync.title = Error While Syncing
+error.sync.description = Sync encountered an error while syncing: %1$S. Sync will automatically retry this action.
+error.sync.prolonged_failure = Sync has not been able to complete during the last %1$S days. Please check your network settings.
+error.sync.serverStatusButton.label = सर्वर स्थिति (v)
+error.sync.serverStatusButton.accesskey = v
+error.sync.needUpdate.description = You need to update Firefox Sync to continue syncing your data.
+error.sync.needUpdate.label = फायरफाक्स सिंक अद्यतन करू (U)
+error.sync.needUpdate.accesskey = U
+error.sync.tryAgainButton.label = आब तुल्यकालित करू (S)
+error.sync.tryAgainButton.accesskey = S
+warning.sync.quota.label = Approaching Server Quota
+warning.sync.quota.description = You are approaching the server quota. Please review which data to sync.
+error.sync.quota.label = Server Quota Exceeded
+error.sync.quota.description = Sync failed because it exceeded the server quota. Please review which data to sync.
+error.sync.viewQuotaButton.label = कोटा देखू (V)
+error.sync.viewQuotaButton.accesskey = V
+warning.sync.eol.label = सेवा बन्न कए रहल अछि
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = अहाँक फायरफाक्स सिंक सेवा जल्दीए बन्न भए रहल अछि. %1$S मे सिंक करबाक लेल उन्नत करू.
+error.sync.eol.label = सेवा उपलब्ध नहि अछि
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = अहाँक फायरफाक्स सिंक आब उपलब्ध नहि अछि. अहाँक %1$S केँ उन्नत करबाक जरूरत अछि जाहिसँ तुल्यकालन कएल जाए.
+sync.eol.learnMore.label = आओर जानू (L)
+sync.eol.learnMore.accesskey = L
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "ई अधिसूचना बंद करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+general=सामान्य सूचना
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = विन्यास गलती
+readConfigMsg = विन्यास फाइल पढ़बामे विफल. अपने सिस्टम प्रशासक सँ संपर्क करू .
+
+autoConfigTitle = AutoConfig चेतावनी
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig विफल. अपन सिस्टम प्रशासकसँ संपर्क करू . \n गलती %S विफल:
+
+emailPromptTitle = इमेल पता
+emailPromptMsg = अपन इमेल पता डालू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.name.label "नाम:">
+<!ENTITY props.value.label "विषयसूची:">
+<!ENTITY props.domain.label "होस्ट:">
+<!ENTITY props.path.label "पथ:">
+<!ENTITY props.secure.label "क लेल पठाउ: ">
+<!ENTITY props.expires.label "समाप्ति:">
+
+<!ENTITY button.allow.label "स्वीकार करू (A)">
+<!ENTITY button.allow.accesskey "A">
+<!ENTITY button.session.label "सत्र क लेल स्वीकृत करू (S)">
+<!ENTITY button.session.accesskey "S">
+<!ENTITY button.deny.label "अस्वीकार करू (D)">
+<!ENTITY button.deny.accesskey "D">
+
+<!ENTITY dialog.title "कूकी सेट हए क पुष्टि करू ">
+<!ENTITY dialog.remember.label "ई साइट क सबहि कूकीज़ कलेल मेरी पसंद क उपयोग करू (U)">
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "U">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=होस्ट:
+domainColon=डोमेन:
+forSecureOnly=सिर्फ गोपित कनेक्शन
+forAnyConnection=ककरो प्रकार क कनेक्शन
+expireAtEndOfSession=सत्र क अंतमे
+
+showDetails=विवरण देखाउ
+hideDetails=विवरण नुकाउ
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = साइट %S एकटा कुकी सेट कएनाइ चाहैत अछि .
+permissionToSetSecondCookie = साइट %S दोसर कुकी सेट कएनाइ चाहैत अछि .
+# LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = साइट %S दोसर कुकी सेट कएनाइ चाहैत अछि.\nअहाँक पास एहि साइटसँ %S कुकी पहिनेसँ अछि.
+permissionToModifyCookie = साइट %S ककरो मोजुदा कुकी बदलब चाहैत अछि.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=टाइप करब क लेल प्लगिन आरंभ कए रहल अछि
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version "संस्करण">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "मोजिला प्रोजेक्टक">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "योगदानकएनिहारसभक">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink " सूची देखू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "ई उत्पादक लेल ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "लाइसेंसिंग सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink " देखू.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "Read the ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "release notes">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink " for this version.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "See the ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "build configuration">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink " used for this version.">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "Build identifier: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title "परिचय के बारे में">
+<!ENTITY aboutAbout.note "अहाँक सुविधा कलेल एतय “परिचय” पृष्ठक सूची देल गेल अछि.<br/>
+एकरामे सँ किछु भ्रम पैदा करै बला भ सकैत अछि. किछु एकरा सँ नैदानिक उद्देश्य खातिर अछि.<br/>
+आओर एकरामे सँ किछु मेटाएल गेल अछि किएकि हुनका प्रश्न स्ट्रिंग केर जरूरत अछि.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title "संजालनक परिचय">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning "ई बहुत प्रायोगिक अछि. बिनु व्यस्कक संग एकर उपयोग नहि करू.">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime "Show this warning next time">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok "बेस">
+<!ENTITY aboutNetworking.http "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets "साकेट">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets "वेबसाकेट">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh "ताजा करू">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh "हर 3 सेकेंडमे फेर ताजा करू">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname "मेजबाननाम">
+<!ENTITY aboutNetworking.port "पोर्ट">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle "निष्क्रिय">
+<!ENTITY aboutNetworking.host "मेजबान">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent "भेजल-डाक">
+<!ENTITY aboutNetworking.received "भेटल">
+<!ENTITY aboutNetworking.family "परिवार">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses "पता">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires "खतम होइछ (सेकंड)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent "भेजल गेल सन्देश">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived "संदेश प्राप्त">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent "बाइट भेजल">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived "पाओल बाइट">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=लोड कए रहल...
+aboutReader.loadError=पृष्ठ सँ आलेख लोड करए मे विफल
+
+aboutReader.colorScheme.light=हलुक
+aboutReader.colorScheme.dark=गहिर
+aboutReader.colorScheme.sepia=सीपिया
+aboutReader.colorScheme.auto=स्वचालित
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=सेरिफ़
+aboutReader.fontType.sans-serif=सैंस-सेरिफ़:
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontSizeSample): String used to sample a relative font size
+# for the font size setting. Tapping different samples will change the font size.
+aboutReader.fontSizeSample=A
+
+aboutReader.toolbar.close=रीडर बन्न करू
+aboutReader.toolbar.typeControls=नियंत्रण प्रकार
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=पढ़बाक सूची मे जोड़ू
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=पढ़बाक सूची सँ हटाबू
+aboutReader.toolbar.openReadingList=पढ़बाक सूची खोलू
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=पढ़बाक सूची बन्न करू
+aboutReader.toolbar.share=साझा करू
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=एहि लेखकेँ मेटाबू
+
+# Reader View toolbar button
+readerView.enter=पाठक केर दृष्टिकोण
+readerView.close=रीडर बन्न करू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header "About Your Rights">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; is made available to you under the terms of the ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c ". This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Firefox name or logo. Additional information on trademarks may be found ">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "here">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "Some features in &brandShortName;, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to &vendorShortName;. By choosing to submit feedback, you give &vendorShortName; permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "How we use your personal information and feedback submitted to &vendorShortName; through &brandShortName; is described in the ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; Privacy Policy">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "Any applicable privacy policies for this product should be listed here.">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "Some &brandShortName; features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "service terms">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "Web Site Services">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " section.">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; Web-Based Information Services">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; uses web-based information services ("Services") to provide some of the features provided for your use with this binary version of &brandShortName; under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "here">
+<!ENTITY rights3.webservices-c ". Other features and Services can be disabled in the application preferences.">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "SafeBrowsing: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "Disabling the Safe Browsing feature is not recommended as it may result in you going to unsafe sites. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "Open the application preferences">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "Select the Security selection">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "Uncheck the options to "&blockAttackSites.label;" and "&blockWebForgeries.label;"">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "Safe Browsing is now disabled">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "Location Aware Browsing: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "In the URL bar, type ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "Type geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "Double click on the geo.enabled preference">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "Location-Aware Browsing is now disabled">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "Any applicable service terms for this product should be listed here.">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; may discontinue or change the Services at its discretion.">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "The Services are provided "as-is." &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "Except as required by law, &vendorShortName;, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of &brandShortName; and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without &vendorShortName;'s written agreement.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "विघ्ननिवारण सूचना">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle " This page contains technical information that might be useful when you're
+trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions
+about &brandShortName;, check out our <a id='supportLink'>support website</a>.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "क्रैश रिपोर्टर">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "Report ID">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "सौंपल">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "सभ क्रैश रिपोर्टर">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "इ अनुप्रयोगक क्रैश रिपोट देखाबैमे विन्यस्त कएल गेल अछि.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "विस्तार">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "सक्रिय">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "प्रायोगिक फीचर">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "विवरण">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "समाप्ति तिथि ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "होमपेज">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "अनुप्रयोग मूल">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "संस्करण">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID " ID बनाबू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "चैनल अद्यतन करू">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "अद्यतन इतिहास">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "अद्यतन इतिहास देखाउ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "प्रोफाइल निर्देशिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "प्रोफाइल फोल्डर">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "सक्रिय प्लगिन">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "बिल्ड विन्यास">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "प्रयोक्ता प्रतिनिधि">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "स्मृति के उपयोग">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "मल्टी प्रोसेस विंडोज़">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "खुलल निर्देशिका">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "फाइंडर मे पता करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "फोल्डर देखाउ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "महत्वपूर्ण रूपांतरित वरीयता">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "मान">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "उपयोक्ता .js प्राथमिकता">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "अहाँक प्रोफाइल फोल्डर मे <a id='prefs-user-js-link'>उपयोक्ता.js फाइल</a> समाहित अछि, जकरा मे एहन प्राथमिकता सामिल अछि जे &brandShortName; द्वारा नहि बनाएल गेल छल.">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "महत्वपूर्ण रूपांतरित वरीयता">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "नाम">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "मान">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "चित्रादि">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "जावा स्क्रिप्ट">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "संवर्द्धित GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "पहुँच">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "पहुँच रोकू">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "लाइब्रेरी संस्करण">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "संस्थापन इतिहास">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "इतिहास अद्यतन करू">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "सभक क्लिपबोर्ड मे नकल लिअ">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "कच्चा डाटा क्लिपबोर्ड मे नकल लिअ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "सैंडबक्सा">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "सुरक्षित मोड मे कोसिस करू">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "निष्क्रिय सहयुक्तिक सँग फेर आरंभ करू ...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=अंतिम #1 दिवसक लेल क्रैश रिपोर्टर ;अंतिम #1 दिनक लेल क्रैश रिपोर्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 मिनट आगाँ;#1 मिनटसभ आगाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 घंटा आगाँ;#1 घंटा आगाँ
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 दिवस पहिने;#1 दिवस पहिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=सभ क्रैश रिपोर्ट (जकरा #1 स्थगित क्रैश अछि देल समय परिसरमे);सभ क्रैश रिपोर्ट (जकरा #1 स्थगित क्रैश अछि देल समय परिसरमे)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = GPU Accelerated Windows
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=क्लिपबोर्ड मे पाठ नकल कएल गेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=क्लिपबोर्ड मे नकल कएल गेल पाठ
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = Blocked for your graphics driver version.
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = Blocked for your graphics driver version. Try updating your graphics driver to version %S or newer.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = Blocked for your graphics card because of unresolved driver issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = Blocked for your operating system version.
+
+direct2DEnabled = Direct2D सक्रिय
+directWriteEnabled = DirectWrite सक्रिय
+clearTypeParameters = ClearType Parameters
+clearTypeParametersNotFound = ClearType parameters not found
+adapterDescription = एडाप्टर विवरण
+adapterVendorID = विक्रेता ID
+adapterDeviceID = युक्ति ID
+adapterSubsysID = उप सिस्टम ID
+adapterDrivers = एडाप्टर ड्राइवर
+adapterRAM = एडाप्टर RAM
+driverVersion = ड्राइवर संस्करण
+driverDate = ड्राइवर दिनांक
+adapterDescription2 = एडाप्टर विवरण (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = विक्रेता ID (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = युक्ति ID (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = उप सिस्टम ID (GPU #2)
+adapterDrivers2 = एडाप्टर ड्राइवर (GPU #2)
+adapterRAM2 = एडाप्टर RAM (GPU #2)
+driverVersion2 = ड्राइवर संस्करण (GPU #2)
+driverDate2 = ड्राइवर तिथि (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 सक्रिय
+webglRenderer = WebGL रेंडरर
+
+minLibVersions = प्रत्याशित न्यूनतम संस्करण
+loadedLibVersions = उपयोग मे संस्करण
+
+hasSeccompBPF = Seccomp - BPF (सिस्टम काल छनन )
+canSandboxContent = सामग्री प्रक्रिया सैंडबाक्सिंग
+canSandboxMedia = मीडिया प्लगइन सैंडबॉक्सिंग
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (मूलभूत: %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "दूरमापी आंकड़ा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryEnabled " दूरमापी <span>सक्षम अछि</span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryDisabled " दूरमापी <span>अक्षम अछि </span>.">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection " सामान्य आंकड़ा">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "धीमा sql निवेदन">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "ब्राउजर लटकनाइ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " लड़ी हैंग करैछ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "आयत छवि">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "बंद हिस्टोग्राम">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "साधारण माप ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " सहयुक्तिक विवरण">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "किछु देर सँ लिखू">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "सिस्टम जानकारी">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "आयत छवि एड-ओन द्वारा एकत्रित ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " खंड टागल करबाक लेल क्लिक करू">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "कोनो आंकड़ा एकत्रित नहि">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "टिप्पणी: धीमा sql दोषसुधार सक्षम अछि. पूर्ण रूप सँ sql वाक्यांश नीच्चाँ देखाइ दिए सकैत अछि मुदा ओ दूरमापी केँ जमा कएल जाए सकैत अछि ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "पाउ फंक्शन नाम लटकाव ढेरी खातिर">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "देखाबू कच्चा आंकड़ा झूलए सँ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " फिल्टर (स्ट्रिंग अथवा /regexp/)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = ई पृष्ठ प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग आओर मनपसंदीकरणक संबंध मे देखाबैत अछि जे दूरमापी द्वारा एकत्रित अछि. ई जानकारी %1$S मे जमा अछि %2$S मे सुधार करए कलेल.
+
+generalDataTitle = सामान्य आंकड़ा
+
+generalDataHeadingName = नाम
+
+generalDataHeadingValue = मान
+
+slowSqlMain = \u0020धीमा sql निवेदन मुख्य क्रम पर\u0020
+
+slowSqlOther = धीमा sql निवेदन सहायक क्रम पर
+
+slowSqlHits = हिट्स
+
+slowSqlAverage = औसत समय (ms)
+
+slowSqlStatement = स्टेटमेन्ट
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = हैंग रिपोट #%1$S (%2$S सकेंड)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = विलंब लेखन #%1$S
+
+stackTitle = ढेरी:
+
+memoryMapTitle = स्मृति मानचित्र:
+
+errorFetchingSymbols = एकटा त्रुटि भेल प्रतीक पाबै धरि. जाँचू जे जुटल छी इन्टरनेट सँ आओर फिनु सँ कओसिस करू.
+
+histogramSamples = नमूना
+
+histogramAverage = औसत
+
+histogramSum = जोड़
+
+histogramCopy = कापी करू
+
+disableTelemetry = निष्क्रिय करू दूरमापी
+
+enableTelemetry = सक्रिय करू दूरमापी
+
+keysHeader = गुण
+
+valuesHeader = मान
+
+addonTableID = सहयुक्त आईडी
+
+addonTableDetails = विवरण
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S प्रदाता
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "ई फाइल प्रकार क लेल कोनो अनुप्रयोग नहि भेटल.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "ब्राउज करू …">
+<!ENTITY SendMsg.label "एतय ई वस्तु पठाउ:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = %S केर सँग खोजू
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngineForQuery):
+# %1$S is the search engine's name, %2$S is the search query.
+# This format was chosen because the provider can also end with "Search"
+# (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngineForQuery = %2$S — केर सँग खोजू %1$S\u00A0
+switchToTab = 'टैब मे स्विच करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = \u0020%S पर जाउ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=ई समाद पेटी केँ हमरा फेर मत देखाउ.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=हँसपद ब्राउजिंग
+browsewithcaret.checkLabel=F7 क दबाएल जएनाइ हंसपद ब्राउजिंग केँ चालू अथवा बन्न करैत अछि. ई फीचर वेब पृष्ठ पर घूमैबला कर्सर राखैत अछि, कुंजीपटलक सँग पाठक चयन क अहाँकेँ अनुमति देत हुए. की अहाँ हंसपद ब्राउजिंग केँ चालू कएनाइ चाहैत छी?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=हँ
+
+plainText.wordWrap=नमहर पंक्ति लपेटू
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी
+formPostSecureToInsecureWarning.message = सूचना जकरा अहाँ राखने छी केँ विगोपित संबंधन पर पठाएल जएताह आओर आसानी सँ तेसर पार्टीक द्वारा पढ़ल जाए सकत.\n \nकी अहाँ एहि सूचना केँ पठोअनाइ जारी रखबा केँ लेल सुनिश्चित छी?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी राखू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu.label "वर्ण ऐन्कोडिंग(C)">
+<!ENTITY charsetMenu.accesskey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = वर्ण ऐन्कोडिंग
+charsetMenuAutodet = स्वचालित जाँच
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (बन्न)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = जापानी
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = रूसी
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = यूक्रेनियाई
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = यूनीकोड
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = पश्चिमी
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = अरबी (Windows-1256)
+ISO-8859-6 = अरबी (ISO--)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = बाल्टिक (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltic (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = केंद्रीय यूरोपीय (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = केंद्रीय यूरोपीय (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = चीनी, सरलीकृत
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = चीनी, पारम्परिक
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = सिरिलक (Windows)
+ISO-8859-5 = सिरिलक (ISO)
+KOI8-R = सिरिलिक (KOI8-R)
+KOI8-U = साइरिलिक (KOI8-U)
+IBM866 = सिरिलक (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = ग्रीक (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = ग्रीक (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = हिब्रू
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = हिब्रू, दृश्य
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = J
+Shift_JIS = जापानी (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = p
+EUC-JP = जापानी (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = n
+ISO-2022-JP = जापानी (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = कोरियाई
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = त्स्वाना
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = तुर्किश
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = वियतनामी
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "संक्षिप्त शीर्षक">
+<!ENTITY message.label "किछु नमूना लेख एतय अछि ..">
+<!ENTITY editfield0.label "प्रयोक्ता नाम:">
+<!ENTITY editfield1.label "गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY checkbox.label "जाँचू">
+<!ENTITY copyCmd.label "नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभटा चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=चेतावनी
+Confirm=संपुष्ट करू\u0020
+ConfirmCheck=संपुष्ट करू\u0020
+Prompt=प्रांप्ट करू\u0020
+PromptUsernameAndPassword2=सत्यापन जरूरी
+PromptPassword2=गुड़किल्ली जरूरी
+Select=चुनू
+OK=बेस
+Cancel=रद्द करू\u0020
+Yes=हँ (&Y)
+No=नहि (&N)
+Save=सहेजू (&)
+Revert=उनटू (&R)
+DontSave=नहि सहेजू (&D)
+ScriptDlgGenericHeading=[जावास्क्रिप्ट अनुप्रयोग]
+ScriptDlgHeading=%S पर पृष्ठ कहैत अछि :
+ScriptDialogLabel=अतिरिक्त समाद बनाबै सँ एहि पृष्ठ केँ रोकू
+ScriptDialogPreventTitle=संवाद वरीयता क पुष्टि करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=प्रयोक्तानाम आओर गुड़किल्ली केँ %2$S क द्वारा आग्रह कएल गेल अछि. साइट कहैत अछि: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=%2$S प्ऱाक्सी प्रयोक्तानाम आओर गुड़किल्ली क लेल आवेदन कए रहल अछि. साइट कहैत अछि: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=प्रयोक्तानाम आओर गुड़किल्ली केँ %1$S क लेल दाखिल करू\u0020
+EnterPasswordFor=%1$S क लेल %2$S पर गुड़किल्ली दाखिल करू\u0020
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "This might void your warranty!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "Changing these advanced settings can be harmful to the stability, security, and performance of this application. You should only continue if you are sure of what you are doing.">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "I'll be careful, I promise!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "Show this warning next time">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "खोजू:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "वरीयता नाम">
+<!ENTITY lockColumn.label "स्थिति">
+<!ENTITY typeColumn.label "प्रकार">
+<!ENTITY valueColumn.label "मान">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "छाँटने क लेल क्लिक करू ">
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Click to select columns to display">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "नाम क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "मान क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "बदलू">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "टागल करू ">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "फेर सेट करू ">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "नव">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "स्ट्रिंग">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "पूर्णाँक">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "बुलियन">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=पूर्वनिर्धारित
+user=प्रयोक्ता सेट
+locked=लाक कएल भेल
+
+# Type column values
+string=स्ट्रिंग
+int=पूर्णांक
+bool=बुलियन
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=नव %S मान
+new_prompt=वरीयता नाम दाखिल करू\u0020
+modify_title=%S मान दाखिल करू\u0020
+
+nan_title=अवैध मान
+nan_text=आपके द्वारा दाखिल पाठ एकटा सँख्या नहि अछि.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "त्रुटि कँसोल ">
+
+<!ENTITY errFile.label "स्रोत फाइलः">
+<!ENTITY errLine.label "पंक्ति:">
+<!ENTITY errColumn.label "स्तम्भः">
+
+<!ENTITY all.label "सभटा">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY errors.label "त्रुटि">
+<!ENTITY errors.accesskey "E">
+<!ENTITY warnings.label "चेतावनी">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label "संदेश">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label "साफ करू ">
+<!ENTITY clear.accesskey "C">
+<!ENTITY codeEval.label "कोड:">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label "मूल्यांकित करू ">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label "फिल्टर करू (F):">
+<!ENTITY filter2.accesskey "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "नक़ल करू ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "पहला > अंतिम छाँटन क्रम">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label "अंतिम > पहिल छाँटन क्रम">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=त्रुटि:
+typeWarning=चेतावनी:
+errFile=स्रोत फाइल: %S
+errLine=पंक्ति: %S
+errLineCol=पंक्ति: %S, स्तंभ: %S
+errCode=स्रोत कोड:
+errTime=टाइमस्टैंप: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=कंसोलक मूल्यांकन संदर्भ बदलि गेल अछि, साइत किएक लक्ष्य विंडो बन्न छल अथाव किएक अहाँ एकगोट मुख्य विंडो खोललाह ब्राउजर कंसोल विंडोसँ.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=छवि सहेजू
+SaveVideoTitle=वीडियो सहेजू
+SaveAudioTitle=आडियो सहेजू
+SaveLinkTitle=एहिना सहेजू
+DefaultSaveFileName=अनुक्रमणिका
+WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, पूर्ण
+WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML केवल
+WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML केवल
+WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG केवल
+WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML केवल
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_फाइल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "अओजारपट्टी मनपसंद बनाउ">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "अहाँ अओजारपट्टी सँ अथवा मे वस्तु केँ खींचकर जोड़ि अथवा हटाए सकैत अछि .">
+<!ENTITY show.label "देखाउ:">
+<!ENTITY iconsAndText.label "प्रतीक आओर पाठ">
+<!ENTITY icons.label "प्रतीक">
+<!ENTITY text.label "पाठ">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "छोट प्रतीकक प्रयोग करू ">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "पूर्वनिर्धारित सेट फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "नवीन अओजारपट्टी जोड़ू">
+<!ENTITY saveChanges.label "संपन्न">
+<!ENTITY undoChanges.label "परिवर्तन पहिने जहिना बनाउ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=नव अओजारपट्टी
+enterToolbarName=ई अओजारपट्टीक लेल नाम दाखिल करू :
+enterToolbarDup="%S" नाम क पहिनेसँ एकटाटा अओजारपट्टी अछि. कृप्या भिन्न नाम दाखिल करू.
+enterToolbarBlank=अहाँक नवीन अओजारपट्टी बनाबैक लेल एकटाटा नाम जरूर दाखिल कएनाइ चाही.
+separatorTitle=पृथक्कारक
+springTitle=लचीला स्थान
+spacerTitle=स्थान
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=जन
+month.2.Mmm=फर
+month.3.Mmm=मार्च
+month.4.Mmm=अप्रै
+month.5.Mmm=मई
+month.6.Mmm=जून
+month.7.Mmm=जुला
+month.8.Mmm=अग
+month.9.Mmm=सितं
+month.10.Mmm=अक्टू
+month.11.Mmm=नबं
+month.12.Mmm=दिसं
+
+month.1.name=जनवरी
+month.2.name=फरवरी
+month.3.name=मार्च
+month.4.name=अप्रैल
+month.5.name=मई
+month.6.name=जून
+month.7.name=जुलाई
+month.8.name=अगस्त
+month.9.name=सितंबर
+month.10.name=अक्टूबर
+month.11.name=नवंबर
+month.12.name=दिसंबर
+
+day.1.name=रविवार
+day.2.name=सोमवार
+day.3.name=मंगलवार
+day.4.name=बुधवार
+day.5.name=गुरुवार
+day.6.name=शुक्रवार
+day.7.name=शनिवार
+
+day.1.Mmm=रवि
+day.2.Mmm=सोम
+day.3.Mmm=मंगल
+day.4.Mmm=बुध
+day.5.Mmm=गुरु
+day.6.Mmm=शुक्र
+day.7.Mmm=शनि
+
+day.1.short=र
+day.2.short=सो
+day.3.short=मं
+day.4.short=बु
+day.5.short=गु
+day.6.short=शु
+day.7.short=श
+
+noon=दोपहर
+midnight=मध्य रात्रि
+
+AllDay=पूरा दिन
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - browser/devtools/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "पाछाँ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "अप्रयुक्त नियम">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "निम्नलिखित नियम कलेल कोनो मिलान नहि भेटल:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "अनुकूलनीय पृष्ठ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "अहाँ घसकाए कए लोडिंग केर गति बढ़ाए सकैत छी">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "पृष्ठ केर तल मे टैग आओर नव इनलाइन केर निर्माण">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "शीर्ष मे 'load' घटना केर पहिले जरूरी शैली केर सँग तत्व. एतय शैली ब्लॉक अछि जे अहाँक लेल जरूरी अछि:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "सभ नियम इनलाइन अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "देखू">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS कवरेज अओज़ार पर MDN आलेख">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "एहि रिपोर्ट केर जनन मे चेतावनी.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS कवरेज विश्लेषण नियंत्रित करू
+csscoverageStartDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा कएनाइ आरंभ करू
+csscoverageStopDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा कएनाइ बन्न करू
+csscoverageOneShotDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा तत्काल जमा करू
+csscoverageToggleDesc2=CSS कवरेज आँकड़ा जमा कएनाइ टॉगल करू
+csscoverageReportDesc2=कवरेज रिपोर्ट देखाबू
+csscoverageStartNoReloadDesc=पृष्ठ रिलोड केर सँग आरंभ करू
+csscoverageStartNoReloadManual=ई सबसँ नीक अछि जँ हम मोजुदा पृष्ठ रिलोड कएनाइ आरंभ करैत छी मुदा ओतए कारण भ सकैत अछि जे ऐहन हम किए कए रहल छी (उदाहरण कलेल पृष्ठ मे स्थिति समाहित अछि जे रिलोड केर दौरान नष्ट भ जाएत)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=CSS कवरेज विश्लेषण क चलओनाइ
+csscoverageDoneReply=CSS कवरेज विश्लेषण समाप्त
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS कवरेज विश्लेषण पहिले सँ कार्यशील
+csscoverageNotRunningError=CSS कवरेज विश्लेषण पहिले सँ कार्यशील नहि
+csscoverageNotRunError=CSS कवरेज विश्लेषण पहिले सँ कार्यशील नहि
+csscoverageNoRemoteError=लक्ष्य CSS कवरेज केर समर्थन नहि करैत अछि
+csscoverageOneShotReportError=CSS कवरेज 'oneshot' आँकड़ा कलेल उपलब्ध नहि अछि. कृपया आरंभ करू/रोकू केर उपयोग करू.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगत कनेक्शन
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=रिमोट डिबगिंग कनेक्शन देबाक लेल आगत आग्रह जाँचल गेल. एकटा दूरस्थ क्लाइंट अहाँक ब्राउजर पर पूर्ण नियंत्रण लए लेत!\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=क्लायंट एंडप्वाइंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=सर्वर एंड प्वाइंट: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=कनेक्शन केर अनुमति दिअ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=निष्क्रिय करू\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=क्लायंट पहिचान
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=जे समापन बिंदु सँ अहाँ कनेक्ट कए रहल छी, ई संबंध केँ प्रमाणित करबाक लेल आओर बेसी जानकारी केर जरूरत अछि. दोसर छोर पर जे टोकन देखाई दए रहल अछि ओकरा प्रदान करू.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=हमर प्रमाणपत्र: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=टोकन: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=क्लायंट टोकन दिअ
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=क्लाएंटकेँ टोकन मान देखाए रहल अछि. ओ टोकन मानकेँ दाखिल करू एतए ई क्लायंटकेँ संग सत्यापनक पूर्ण करबाक लेल.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=शैली इंस्पेक्टर
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=सबसँ नीक मेल
+rule.status.MATCHED=मेल खाएल खाता
+rule.status.PARENT_MATCH=पैरेंट मेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=इनलाइन
+rule.sourceElement=तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S सँ आएल
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=कीफ्रेम %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(उपयोक्ता प्रतिनिधि)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=छद्म तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=तत्व
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=ई विशेषताक लेल दस्तावेज पढ़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=अवैध विशेषता मान
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=कोनो तत्व चयनित नहि.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# rule view context menu.
+ruleView.contextmenu.selectAll=सभटा केँ चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+ruleView.contextmenu.copy=कापी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Select all" entry.
+ruleView.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+ruleView.contextmenu.copyColor=रंग केर नक़ल लिअ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+ruleView.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+ruleView.contextmenu.showOrigSources=मूल स्रोत देखाउ
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+ruleView.contextmenu.showOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+ruleView.contextmenu.addRule=नियम जोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+ruleView.contextmenu.addRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+computedView.contextmenu.selectAll=सभटा चुनू
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+computedView.contextmenu.copy=कापी करू
+
+# LOCALIZATION NOTE (computedView.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+computedView.contextmenu.copy.accessKey=C
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=बेस
+button-cancel=रद्द करू
+button-help=मदति\u0020
+button-disclosure=बेसी सूचना
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "बेस">
+<!ENTITY cancelButton.label "रद्द करू">
+<!ENTITY helpButton.label " मदति ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादन (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "पहिने जहिना (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "फेर करू (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "काटू (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "नकल करू (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "साटू (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेटाउ (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभटा चुनू (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findCmd.label "ताकू (F)">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेर ताकू (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "पछिला ताकू (v)">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=बाहर जाउ
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=कोनो नहि चुनल गेल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "एकटारामे देखू:">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "L">
+<!ENTITY textInput.label "फाइल नाम:">
+<!ENTITY textInput.accesskey "n">
+<!ENTITY filterMenuList.label "ई प्रकारक फाइल:">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "t">
+<!ENTITY name.label "नाम">
+<!ENTITY size.label "आकार">
+<!ENTITY lastModified.label "अंतिम बार परिवर्तित ">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "नुकाएल फाइल आओर निर्देशिका देखाउ">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "S">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "अहाँक पास एहि निर्देशिकाकेँ देखबाक लेल जरूरी अनुमति नहि अछि.">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "एकटा स्तर उप्पर जाउ.">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "घर पर जाउ">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "नव निर्देशिका बनाउ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=सभटा फाइल
+htmlTitle=HTML फाइल
+textTitle=पाठ फाइल
+imageTitle=छवि फाइल
+xmlTitle=XML फाइल
+xulTitle=XUL फाइल
+appsTitle=अनुप्रयोग
+audioTitle=आडियो फाइल
+videoTitle=वीडियो फाइल
+
+dirTextInputLabel=निर्देशिका नाम:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=संपुष्ट करू\u0020
+confirmFileReplacing=%S पहले सँ मोजुद अछि .\nकी अहाँ एकटारा प्रतिस्थापित कएनाइ चाहैत अछि ?
+openButtonLabel=खोलू
+saveButtonLabel=सहेजू
+selectFolderButtonLabel=चुनू
+noButtonLabel=नहि
+formatLabel=प्रारूप:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S केँ खोलबामे त्रुटि
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S फाइल मोजुद नहि अछि\u0020
+errorDirDoesntExistTitle=%S कए पहुँचमे त्रुटि
+errorDirDoesntExistMessage=%S निर्देशिका मोजुद नहि अछि\u0020
+
+errorOpeningFileTitle=%S केँ खोलबामे त्रुटि
+openWithoutPermissionMessage_file=%S फाइल पठनीय नहि अछि .
+
+errorSavingFileTitle=%S सहेजबामे त्रुटि
+saveParentIsFileMessage=%S एकटा फाइल अछि , %S केँ सहेज नहि सकैत अछि\u0020
+saveParentDoesntExistMessage=%S पथ मोजुद नहि अछि , %S केँ सहेज नहि सकैत अछि\u0020
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S फाइल लिखबा योग्य नहि अछि .
+saveWithoutPermissionMessage_dir=फाइल नहि बनाए सकैत अछि. %S निर्देशिका लिखबा योग्य नहि अछि.
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S बनाबै मे त्रुटि
+errorNewDirDoesExistMessage=%S नामक फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि, निर्देशिका बनाएल नहि जाए सकैत अछि.
+
+errorCreateNewDirTitle=%S बनाबै मे त्रुटि
+errorCreateNewDirMessage=%S निर्देशिका नहि बनाएल जाए सकल
+errorCreateNewDirIsFileMessage=निर्देशिका नहि बनाएल जाए सकैत अछि , %S एकटा फाइल अछि\u0020
+errorCreateNewDirPermissionMessage=निर्देशिका नहि बनाएल जाए सकैत अछि , %S लिखबा योग्य नहि अछि\u0020
+
+promptNewDirTitle=नव निर्देशिका बनाउ
+promptNewDirMessage=निर्देशिका नाम:
+
+errorPathProblemTitle=अज्ञात त्रुटि
+errorPathProblemMessage=एकटा अज्ञात त्रुटि आएल (पथ %S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. -->
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "खोजक अगिला उपस्थिति ताकू">
+<!ENTITY previous.tooltip "खोजक पछिला उपस्थिति ताकू">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "खोज पट्टी बन्न करू">
+<!ENTITY highlightAll.label "सबहिकेँ उभारू (A)">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "A">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "खोजक सभटा उपस्थिति आलोकित करू ">
+<!ENTITY caseSensitive.label "मिलान स्थिति (c)">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "केस संवेदनशीलतासँ खोजू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=मुहावरा नहि भेटल
+WrappedToTop=पृष्ठक तल मे जाए पहुँचल, शीर्ष सँ जारी
+WrappedToBottom=पृष्ठक शीर्ष जाए पहुँचल, तल सँ जारी
+NormalFind=ई पृष्ठमे खोजू
+FastFind=तेज ताकनाइ
+FastFindLinks=तेज ताकनाइ (कड़ी केवल):
+CaseSensitive=(स्थिति क प्रति संवेदनशील)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 केर #2 टा मेल;#1 केर #2 टा मेल
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=सँ बेसी #1 टा मेल;सँ बेसी #1 टा मेल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "ई पृष्ठ मे ताकू">
+<!ENTITY findField.label "की ढूँढ़नाइ अछि :">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "केस मिलान करू ">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "लपेटू">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY findButton.label "अगिला ताकू">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY cancelButton.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY closeButton.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY up.label "उप्पर">
+<!ENTITY up.accesskey "U">
+<!ENTITY down.label "नीच्चाँ">
+<!ENTITY down.accesskey "D">
+<!ENTITY direction.label "दिशा">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=अहाँक द्वारा दाखिल पाठ नहि भेटल
+notFoundTitle=ताकू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=%S सँ स्टैक ट्रेस, प्रकार्य %S, पाँति %S.
--- /dev/null
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=mai, hi-IN, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-unicode
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Up Arrow
+VK_DOWN=Down Arrow
+VK_LEFT=Left Arrow
+VK_RIGHT=Right Arrow
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = अफार
+ab = अबखाजियन
+ae = अवेस्टान
+af = अफ्रीकांस
+ak = अकान
+am = अम्हारिक
+an = अरेगोनिस
+ar = अरबी
+as = असामी
+ast = एस्चुरियन
+av = अवारिक
+ay = एयमारा
+az = अजरबैजानी
+ba = बाश्किर
+be = बेलारूस
+bg = बुल्गारियाई
+bh = बिहारी
+bi = बिस्माला
+bm = बांबरा
+bn = बंगाली
+bo = तिब्बती
+br = ब्रेटन
+bs = बोस्नियाई
+ca = कैटालान
+ce = चेचेन
+ch = चामोरो
+co = कोरसिकान
+cr = क्री
+cs = चेक
+csb = काशुबिनयन
+cu = चर्च स्लाविक
+cv = चुवास
+cy = वेल्श
+da = डैनिश
+de = जर्मन
+dsb = नीच्चाँक सोर्बियन
+dv = दिवेही
+dz = भूटानी
+ee = इवे
+el = यूनानी
+en = अंगरेज़ी
+eo = एस्पेरांटो
+es = स्पेनिश
+et = इस्टोनियाई
+eu = बास्क
+fa = फारसी
+ff = फुलाह
+fi = फिनिश
+fj = फिजियन
+fo = फेरोसे
+fr = फ्रांसीसी
+fur = फ्रायुलियाई
+fy = फ्रिशियन
+ga = आयरिश
+gd = स्काट्स गेलिक
+gl = गेलिशियन
+gn = गुआरानी
+gu = गुजराती
+gv = मैंक्स
+ha = हौसा
+haw = हवायन
+he = हिब्रू
+hi = हिन्दी
+hil = हिलिगेयन
+ho = हिरी मोटू
+hr = क्रोशियाई
+hsb = उप्परी सोर्वियन
+ht = हैतियन
+hu = हंगेरियाई
+hy = आर्मेनियाई
+hz = हेरेरो
+ia = इंटरलिंगुआ
+id = इंडोनेशियाई
+ie = इंटरलिंग
+ig = इग्बो
+ii = सिचुआन Yi
+ik = इनुपियाक
+io = इडो
+is = आइसलैंडिक
+it = इतालवी
+iu = इनुक्टीटुट
+ja = जापानी
+jv = जावानीज
+ka = ज्यारिजन
+kg = कांगो
+ki = किकुयू
+kj = कौन्यामा
+kk = कजाख
+kl = ग्रीनलैंडिक
+km = कंबोडियन
+kn = कन्नड़
+ko = कोरियाई
+kok = कोंकणी
+kr = कानुरी
+ks = कश्मीरी
+ku = कुर्दिश
+kv = कोमी
+kw = कोर्निश
+ky = किरघिज
+la = लैटिन
+lb = लक्सेमवर्गीज
+lg = गांडा
+li = लिंबुरगान
+ln = लिंगाला
+lo = लाओ
+lt = लिथुआनियाई
+lu = लुबा कटांगा
+lv = लातिवायाई
+mg = मालागासी
+mh = मार्शैलैश
+mi = माओरी
+mk = मैसीडोनियाई
+ml = मलयालम
+mn = मंगोलियाई
+mr = मराठी
+ms = मलय
+mt = माल्टीज
+my = बर्मीज
+na = नौरू
+nb = नार्वेजियाई बोक्माल
+nd = न्डेबेले, उत्तरी
+ne = नेपाली
+ng = न्डोंगा
+nl = डच
+nn = नार्वेजियाई न्योनोर्स्क
+no = नार्वेजियाई
+nr = न्डेबेले, दक्षिण
+nso = सोथो, उत्तरी
+nv = नवाजो
+ny = चिचेवा
+oc = ओक्कीतान
+oj = ओजिवा
+om = ओरोमो
+or = ओड़िया
+os = ओस्सेटियन
+pa = पंजाबी
+pi = पाली
+pl = पोलिश
+ps = पश्तो
+pt = पुर्तगाली
+qu = क्वेचुआ
+rm = राएटो रोमानिक
+rn = किरूंडी
+ro = रोमानियाई
+ru = रूसी
+rw = कीनियारवंडा
+sa = संस्कृत
+sc = सार्डिनियन
+sd = सिंधी
+se = उत्तरी सामी
+sg = सांगरो
+si = सिंहालीज
+sk = स्लोवाक
+sl = स्लावेनियाई
+sm = सामोआन
+sn = शोना
+so = सोमाली
+son = सोंघाए
+sq = अल्बानियाइ
+sr = सर्बियाई
+ss = सिसवाती
+st = सोथो, दक्षिणी
+su = सुडानी
+sv = स्वीडिश
+sw = स्वाहिली
+ta = तमिल
+te = तेलुगु
+tg = ताजिक
+th = त्स्वाना
+ti = टिग्रियाना
+tig = टिग्रे
+tk = तुर्कमेन
+tl = टैगालाग
+tlh = क्लिंगान
+tn = त्स्वाना
+to = टौंगा
+tr = तुर्किश
+ts = त्सोंगा
+tt = ततार
+tw = त्वि
+ty = ताहिती
+ug = यूघुर
+uk = यूक्रेनियाई
+ur = उर्दू
+uz = उज्बेक
+ve = वेंडा
+vi = वियतनामी
+vo = वोलापük
+wa = वैलून
+wen = सोर्वियन
+wo = वोलोफ
+xh = झोसा
+yi = यिड्डिश
+yo = योरूबा
+za = झुआंग
+zh = चीनी
+zu = जुलु
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "The Book of Mozilla, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "The <em>twins</em> of Mammon quarrelled. Their warring plunged the world into a <em>new darkness</em>, and the beast
+abhorred the darkness. So it began to move <em>swiftly</em>, and grew more powerful, and went forth and multiplied.
+And the beasts brought <em>fire</em> and light to the darkness.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 15:1">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "ई संदेश बन्न करू ">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "आब नहि">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "अद्यतनक लेल जाँचू...">
+
+<!ENTITY learnMore "आओर जानू…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% क अनुसार छाँटल गेल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "वरीयता">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "विकल्प">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "C">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title "पृष्ठ सेटअप">
+
+<!ENTITY basic.tab "प्रारूप आ विकल्प">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "प्रारूप">
+
+<!ENTITY orientation.label "दिशा:">
+<!ENTITY portrait.label "व्यक्तिचित्र">
+<!ENTITY portrait.accesskey "P">
+<!ENTITY landscape.label "भूदृश्य">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label "पैमानाः">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "पृष्ठ चओड़ाइमे रखबाक लेल सिकोड़ू">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "विकल्प">
+
+<!ENTITY printBG.label "छपाइ पृष्ठभूमि (रंग आ छवि)">
+<!ENTITY printBG.accesskey "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab "हाशिया आ शीर्षिका/पादिका">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "हाशिया (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "इंच">
+<!ENTITY marginUnits.metric "मिलीमीटर">
+<!ENTITY marginTop.label "शिखर:">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label "तल:">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label "बम्माँ:">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label "दहिन्ना:">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "शीर्षिका आ पादिका">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "बम्माँ:">
+<!ENTITY hfCenter.label "बिचला:">
+<!ENTITY hfRight.label "दहिन्ना:">
+<!ENTITY headerLeft.tip "बम्माँ शीर्षिका">
+<!ENTITY headerCenter.tip "केंद्रीय शीर्षिका">
+<!ENTITY headerRight.tip "दहिन्ना शीर्षिका">
+<!ENTITY footerLeft.tip "बायां पादिका">
+<!ENTITY footerCenter.tip "केंद्रीय पादिका">
+<!ENTITY footerRight.tip "दहिन पादिका">
+
+<!ENTITY hfTitle "शीर्षक">
+<!ENTITY hfURL "यूआरएल">
+<!ENTITY hfDateAndTime "तिथि/समय">
+<!ENTITY hfPage "पृष्ठ #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "पृष्ठ # # का">
+<!ENTITY hfBlank "--रिक्त--">
+<!ENTITY hfCustom "मनपसंद...">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "मनपसंद...">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "अपन मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करू .">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "छापू...">
+<!ENTITY print.accesskey "P">
+<!ENTITY pageSetup.label "पृष्ठ सेटअप...">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "u">
+<!ENTITY page.label "पृष्ठ:">
+<!ENTITY page.accesskey "a">
+<!ENTITY of.label "का">
+<!ENTITY scale.label "मापक:">
+<!ENTITY scale.accesskey "S">
+<!ENTITY portrait.label "व्यक्तिचित्र">
+<!ENTITY portrait.accesskey "o">
+<!ENTITY landscape.label "भूदृश्य">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+<!ENTITY close.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY close.accesskey "C">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "मनपसंद...">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "फिट करबाक लेल सिकोड़ू">
+<!ENTITY customPrompt.title "मनपसंद मापक...">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "पहिल पन्ना">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "अंतिम पन्ना">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "अगिला पृष्ठ">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "पछिला पृष्ठ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छपाइ पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY title "शीर्षक:">
+<!ENTITY preparing "तैयार कए रहल अछि...">
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "छप रहल अछि ">
+<!ENTITY title "शीर्षक:">
+<!ENTITY progress "प्रगति:">
+<!ENTITY preparing "तैयार कए रहल अछि ...">
+<!ENTITY printComplete "छपाइ समाप्त.">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY dialogClose.label "बन्न करू ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "छापू">
+
+<!ENTITY printDialog.title "छापू">
+
+<!ENTITY fpDialog.title " फाइल सहेजू">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "फाइल मे छापू">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesButton.label "गुण...">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "o">
+<!ENTITY descText.label "मुद्रक विवरण:">
+<!ENTITY printer.label "मुद्रक">
+<!ENTITY printerInput.label "मुद्रक:">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "N">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "छपाइ सीमा">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "सभटा पृष्ठ">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY rangeRadio.label "पृष्ठ">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey "P">
+<!ENTITY frompageInput.label "सँ">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey "r">
+<!ENTITY topageInput.label "केँ">
+<!ENTITY topageInput.accesskey "t">
+<!ENTITY selectionRadio.label "चुनलक">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
+
+<!ENTITY copies.label "नक़ल">
+<!ENTITY numCopies.label "नकलक संख्या:">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "c">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "फ्रेमकेँ छापू">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "स्क्रीन पर जहिना राखल अछि ">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "चुनल फ्रेम">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "m">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "हर फ्रेम अलग सँ">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=छापू
+optionsTabLabelGTK=विकल्प
+printFramesTitleGTK=छपाइ ढाँचा
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=विकल्प:
+appearanceTitleMac=प्रकटन:
+framesTitleMac=Frames:
+pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षिका:
+pageFootersTitleMac=पृष्ठ पादिका:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=विकल्प
+printFramesTitleWindows=ढाँचा छापू
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=जहिना जे स्क्रीन पर बनाएल गेल अछि (_A)
+asLaidOutWindows=जहिना जे स्क्रीन पर बनाएल गेल अछि (&l)
+selectedFrame=चयनित ढाँचा (_S)
+selectedFrameWindows=चयनित ढाँचा (&f)
+separateFrames=अलग पृष्ठ पर हर फ्रेम (_P)
+separateFramesWindows=हर फ्रेम अलग सँ (&E)
+shrinkToFit=अनुमापन अनदेखा करू आओर पृष्ठ चओड़ाइ मे बैठाबैक लेल सिकोड़ू
+selectionOnly=केवल छपाइ चयन (_O)
+printBGOptions=पृष्ठभूमि छापू
+printBGColors=पृष्ठभूमि रँग छापू (_C)
+printBGImages=पृष्ठभूमि छवि छापू (_m)
+headerFooter=शीर्षिका आ पादिका
+left=बम्माँ
+center=क्रेंद्र
+right=दाहिना
+headerFooterBlank=--रिक्त--
+headerFooterTitle=शीर्षक
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=दिनांक/समय
+headerFooterPage=पृष्ठ #
+headerFooterPageTotal=# पृष्ठ, कुल # क'.
+headerFooterCustom=मनपसंद...
+customHeaderFooterPrompt=कृपया अपन मनपसंद शीर्षिका/पादिका पाठ दाखिल करू
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=छपाइ फ्रेम
+summarySelectionOnlyTitle=छपाइ चयन
+summaryShrinkToFitTitle=बैठाबैक लेल सिकोड़ू
+summaryPrintBGColorsTitle=BG रँग छापू
+summaryPrintBGImagesTitle=BG छवि छापू
+summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षिका
+summaryFooterTitle=पृष्ठ पादिका
+summaryNAValue=लागू नहि
+summaryOnValue=चालू
+summaryOffValue=बन्न
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "मुद्रक गुण">
+
+<!ENTITY paperInput.label "कागज आकार:">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "P">
+
+<!ENTITY plexInput.label "प्लेक्स मोड:">
+<!ENTITY plexInput.accesskey "m">
+
+<!ENTITY resolutionInput.label "विभेदन/गुणवत्ता:">
+<!ENTITY resolutionInput.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmdInput.label "छपाइ कमांड:">
+<!ENTITY cmdInput.accesskey "o">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "कार्य शीर्षक:">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "J">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "रंगीन:">
+<!ENTITY grayRadio.label "धूसर">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "G">
+<!ENTITY colorRadio.label "रंगीन">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "C">
+
+<!ENTITY colorspaceInput.label "रंगस्थान:">
+<!ENTITY colorspaceInput.accesskey "s">
+
+<!ENTITY fontsGroup.label "फ़ान्ट:">
+<!ENTITY downloadFonts.label "मुद्रक मे फ़ान्ट डाउनलोड करू ?">
+<!ENTITY downloadFonts.accesskey "D">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "कागज क किनार सँ कागजक हाशिया तक क अंतराल">
+<!ENTITY topInput.label "शीर्ष:">
+<!ENTITY topInput.accesskey "T">
+<!ENTITY bottomInput.label "तल:">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "B">
+<!ENTITY leftInput.label "बम्माँ:">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "L">
+<!ENTITY rightInput.label "दहिन्ना:">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "R">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad= अंडोरा
+ae= यू.ए.ई.
+af= अफगानिस्तान
+ag= एंटीगुआ आओर बार्बुडा
+ai= एंग्वीला
+al= अल्बानिया
+am= आर्मिनेया
+an= नीदरलैंड एंटीलीस
+ao= अंगोला
+aq= एंटार्किटिका
+ar= अर्जेन्टिना
+as= अमेरिकन समोआ
+at= आस्ट्रिया
+au= आस्ट्रेलिया
+aw= अरूबा
+ax= लैंड द्वीप
+az= अजरबैजान
+ba= बोस्निया आओर हर्जेगोविना
+bb= बारबाडोस
+bd= बंग्लादेश
+be= बेल्जियम
+bf= बुर्किना फासो
+bg= बुल्गेरिया
+bh= बहरीन
+bi= बुरूंडी
+bj= बेनिन
+bl= सेंट बार्थélemy
+bm= बरमुडा
+bn= ब्रुनेई दारूस्सलाम
+bo= बोलिविया
+br= ब्राजील
+bs= बहामा
+bt= भूटान
+bv= बाभेट द्वीप
+bw= बोत्सवाना
+by= बेलारूस
+bz= बेलीज
+ca= कनाडा
+cc= कोकोस (कीलिंग) द्वीप
+cd= कांगो-किंशासा
+cf= केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र
+cg= कांगो-ब्राज्जाविले
+ch= स्विटजरलैंड
+ci= आइवरी कोस्ट
+ck= कुक द्वीप
+cl= चिली
+cm= कैमरून
+cn= चीन
+co= कोलंबिया
+cr= कोस्टारिका
+cu= क्यूबा
+cv= केप वर्डे
+cx= क्रिसमस द्वीप
+cy= साइप्रस
+cz= चेक गणतंत्र
+de= जर्मनी
+dj= ड्जवोटी
+dk= डेममार्क
+dm= डोमिनिका
+do= डोमिनिकन गणतंत्र
+dz= अल्जीरिया
+ec= इक्वेडर
+ee= इस्टोनिया
+eg= मिश्र
+eh= पश्चिमी सहारा
+er= इरीट्रिया
+es= स्पेन
+et= इथियोपिया
+fi= फिनलैंड
+fj= फिजी
+fk= फाकलैंड द्वीप (मालविनास)
+fm= माइक्रोनेशिया
+fo= फेराओ द्वीप
+fr= फ्रांस
+ga= गैबान
+gb= यूनाइटेड किंगडम
+gd= ग्रेनेडा
+ge= ज्यार्जिया
+gf= फ्रेंच गायना
+gg= ग्यूर्नसे
+gh= घाना
+gi= जिब्राल्टर
+gl= ग्रीनलैंड
+gm= गाम्बिया
+gn= गायना
+gp= गुआडेलोप
+gq= विषुवतरेखीय
+gr= यूनान
+gs= दक्षिणी ज्यार्जिया आओर दक्षिणी सैंडविच द्वीप
+gt= गुआटेमाला
+gu= गुआम
+gw= गायना-बिसाउ
+gy= गुयाना
+hk= हांगकांग
+hm= हर्ड द्वीप आओर मैकडोनाल्ड द्वीप
+hn= होंडुरास
+hr= क्रोशिया
+ht= हैती
+hu= हंगरी
+id= इंडोनेशिया
+ie= आयरलैंड
+il= इजरायल
+im= आएल आफ मैन
+in= भारत
+io= ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र
+iq= इराक
+ir= इरान
+is= आइसलैंड
+it= इटली
+je= जर्सी
+jm= जमैका
+jo= जोर्डन
+jp= जापान
+ke= केन्या
+kg= किर्गिजस्तान
+kh= कंबोडिया
+ki= किरिबाती
+km= कोमोरोस
+kn= सैंट किट्स आओर नेविस
+kp= उत्तरी कोरिया
+kr= दक्षिणी कोरिया
+kw= कुवैत
+ky= कैमन द्वीप
+kz= कजाखस्तान
+la= लाओस
+lb= लेबनान
+lc= सैंट लुसिया
+li= लिचेंस्टाइन
+lk= श्री लंका
+lr= लाइबेरिया
+ls= लेसेथो
+lt= लिथुआनिया
+lu= लक्समवर्ग
+lv= लातविया
+ly= लीबिया
+ma= मोरोक्को
+mc= मोनाको
+md= माल्डोवा
+me= मोंटेनग्रो
+mf= सेंट मार्टिन
+mg= मैडागास्कर
+mh= मार्शल द्वीप
+mk= मैसीडोनिया क F.Y.R.
+ml= माली
+mm= म्यांमार
+mn= मंगोलिया
+mo= मकाओ
+mp= उत्तरी मरियाना द्वीप
+mq= मार्टिनिक
+mr= मारिटैनिया
+ms= मोंटेसेराट
+mt= माल्टा
+mu= मारिशस
+mv= मालदीव
+mw= मलावी
+mx= मेक्सिको
+my= मलेशिया
+mz= मोजांबिक
+na= नामीबिया
+nc= न्यू कैलिडोनिया
+ne= नाइजर
+nf= नोर्फोक द्वीप
+ng= नाइजीरिया
+ni= निकारागुआ
+nl= नीदरलैंड
+no= नार्वे
+np= नेपाल
+nr= नौरू
+nu= नियू
+nz= न्यूजीलैंड
+om= ओमान
+pa= पनामा
+pe= पेरू
+pf= फ्रेंच पोलिनिशिया
+pg= पापुआ न्यू गाइना
+ph= फिलीपीन्स
+pk= पाकिस्तान
+pl= पोलैंड
+pm= सेंट पियरे आओर मिकेलान
+pn= पिटकैरिन
+pr= प्यूरेटो रिको
+ps= अधीनस्थ फिलीस्तीनी क्षेत्र
+pt= पुर्तगाल
+pw= पलाउ
+py= परागुवे
+qa= कतार
+re= रियूनियन
+ro= रोमानिया
+rs= सर्बिया
+ru= रूसी संघ
+rw= रवांडा
+sa= सउदी अरब
+sb= सोलोमन द्वीप
+sc= सिचेलीस
+sd= सूडान
+se= स्वीडन
+sg= सिंगापुर
+sh= सैंट हेलेना
+si= स्लोवेनिया
+sj= स्वालवार्ड आओर जान मेयेन
+sk= स्लोवेकएल
+sl= सियरा लिओन
+sm= सैन मेरिनो
+sn= सेनेगल
+so= सोमालिया
+sr= सूरीनाम
+st= साओ टोम आओर प्रिंसिप
+sv= अल सल्वाडोर
+sy= सीरिया
+sz= स्वाजीलैंड
+tc= तुर्क आओर कैकस द्वीप
+td= चाड
+tf= फ्रेंच दक्षिणी क्षेत्र
+tg= टोगो
+th= थाईलैंड
+tj= ताजिकिस्तान
+tk= टोकेलाउ
+tl= तिमोर-लेस्टे
+tm= तुर्कमेनिस्तान
+tn= ट्यूनिसिया
+to= टोंगा
+tr= तुर्की
+tt= त्रिनीदाद आओर टोबैगो
+tv= तुवालू
+tw= ताइवान
+tz= तंजानिया
+ua= यूक्रैन
+ug= यूगांडा
+um= यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलेयिंग द्वीप
+us= यूनाइटेड स्टेट्स
+uy= उरूगुवे
+uz= उजखनेकिस्तान
+va= वेटिकन सिटी
+vc= सेंट विंसेट आओर ग्रेनाडाइन्स
+ve= वेनेजुएला
+vg= ब्रिटिश वर्जिन द्वीप
+vi= यू.एस वर्जिन द्वीप
+vn= वियतनाम
+vu= वनाटू
+wf= वालिस आओर फुटुना
+ws= समोआ
+ye= येमन
+yt= मेयोट
+za= दक्षिणी अफ्रीका
+zm= जाम्बिया
+zw= जिंबाबे
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; फेर सेट करू">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "समस्या केँ सही करए आओर प्रदर्शन केँ पुनर्स्थापित करबाक लेल नवीन तरीका सँ आरंभ करू.">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "ई हाएत:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "अपन ऐड-ऑन्स आओर अनुकूलन निकालू">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "अपन ब्राउजर सेटिंग्स डिफ़ॉल्ट रूप मे पुनर्स्थापित करू">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "&brandShortName; फेर सेट करू">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "&brandShortName; एकटा धुन द' दिअ">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "&brandShortName; ताजा करू…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "तकरीबन पूरा भ गेल...">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=एहिना लागैत अछि जे अहाँ हाले मे %S आरंभ नहि कयलहुँ हन. की अहाँ एकार ताजा साफ करबाक लेल चाहैछी , नव अनुभवक तरह? अहाँक स्वागत अछि!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=ताजा करू %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "काटू">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "नक़ल करू ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "साटू">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "वापस लिअ">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभक चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेटाउ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोश मे जोड़ू">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोशमे जोड़बा केँ पहिने एहिना करू">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "वर्तनी जाँचू">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(कोनो वर्तनी सुझाव नहि)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "भाषा">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "साफ करू ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "स्तंभ क्रम पुनर्बहाल करू ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "बजाउ">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "रोकू">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "मूक करू">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "आवाज दिअ">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "पूर्ण स्क्रीन">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "पूर्ण स्क्रीन सँ निकलू">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "स्क्रीनमे कास्ट">
+
+<!ENTITY stats.media "मीडिया">
+<!ENTITY stats.size "आकार">
+<!ENTITY stats.activity "गतिविधि">
+<!ENTITY stats.activityPaused "रुकल">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "बाजैत">
+<!ENTITY stats.activityEnded "समाप्त">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(खोजि रहल अछि)">
+<!ENTITY stats.volume "आवाज">
+<!ENTITY stats.framesParsed "विश्लेषित फ्रेम">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "फ्रेम विकूटित">
+<!ENTITY stats.framesPresented "फ्रेम प्रस्तुत भेल">
+<!ENTITY stats.framesPainted "फ्रेम रंगल">
+
+<!ENTITY error.aborted "वीडियो लोडिंग रोकल गेल.">
+<!ENTITY error.network "संजाल त्रुटिक कारण वीडियो प्लेबैक रुकि गेल.">
+<!ENTITY error.decode "वीडियो नहि चलल किएक फाइल खराब छल.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "वीडियो प्रारूप या MIME प्रकार समर्थित नहि अछि.">
+<!ENTITY error.noSource2 "समर्थित प्रारूप आओर MIME प्रकारक संग कोनो वीडियो नहि.">
+<!ENTITY error.generic "अनजान त्रुटिक कारण वीडियो प्लेबैक रुकि गेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#1 #2 का बीत गया">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "क' स्रोत: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "एहिना पृष्ठ सहेजू...">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "छपाइ पूर्वावलोकन">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "छापू...">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "पंक्ति पर जाउ...">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "फेर लोड करू ">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "नमहर पंक्ति लपेटू">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "वाक्यविन्यास आलोकित करू ">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "पाठ आकार">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "पाठ आकार बढाउ">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "पाठ आकार घटाउ">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "सामान्य">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "ई पृष्ठ मे ताकू...">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "फेर पता करू ">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "पाछाँ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "अग्रेषित करू ">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "कड़ी स्थानक नकल लिअ">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ईमेल पताक नकल लिअ">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = पंक्ति पर जाउ
+goToLineText = पंक्ति सँख्या दाखिल करू\u0020
+invalidInputTitle = अवैध इनपुट
+invalidInputText = दाखिल पंक्ति सँख्या अवैध अछि .
+outOfRangeTitle = पंक्ति नहि भेटल
+outOfRangeText = निर्दिष्ट पंक्ति नहि भेटल छल.
+statusBarLineCol = पंक्ति %1$S, स्तंभ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = चयन क DOM स्रोत
+viewMathMLSourceTitle = MathML क DOM स्रोत
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S केँ अहाँक कंप्यूटर सँ विसंस्थापित कए देल गेल
+uninstall.label = एप्प हटाबू
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-mac.label "जारी राखू">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "C">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "संपन्न">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "रद्द करू ">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "पाछाँं">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-unix.label "आगाँ">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "समाप्त">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "रद्द करू ">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< पाछाँ">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "B">
+<!ENTITY button-next-win.label "आगाँ >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "N">
+<!ENTITY button-finish-win.label "समाप्त">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "रद्द करू ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S मे अहाँक स्वागत अछि\u0020
+default-last-title=%S केँ पूरा कएल
+default-first-title-mac=प्रस्तावना
+default-last-title-mac=निष्कर्ष
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "आरंभ कए रहल अछि …">
+<!ENTITY scanning.label "वायरस क लेल स्कैनिंग कए रहल अछि …">
+
+<!ENTITY downloads.title "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "ठहरावू">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.show.label "संग्राहक फोल्डर खोलू">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "फाइंडर मे देखाउ">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "खोलू">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "एकरासँ खोलू…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label "फेर कोशिश करू ">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "डाउनलोड पृष्ठ पर जाउ">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "डाउनलोड किए कड़ी क नकल करू ">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "सूची सँ हटाउ">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "सूची साफ करू ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "पूर्ण, रद्द कएल भेल, आओर बिफल डाउनलोड केँ सूची सँ हटाबैछ ">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "डाउनलोडक पूरा हए पर बन्न करू ">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "डाउनलोड विंडो बन्न करू जखन सबहि फाइल डाउनलोड कएनाइ बन्न कए दैछ">
+
+<!ENTITY showFolder.label "ई फोल्डर देखाउ">
+<!ENTITY searchBox.label "खोजू…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=सेकेंड;सेकेंड्स
+minutes=मिनट;मिनट्स
+hours=घंटा;घंटे
+days=दिन;दिन
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=रूकल भेलहुँ — #1
+downloading=डाउनलोड कए रहल अछि\u0020
+notStarted=आरंभ नहि
+failed=विफल
+finished=समाप्त
+canceled=रद्द
+
+cannotPause=ई डाउनलोड रोकल नहि जाए सकैत अछि\u0020
+
+downloadErrorAlertTitle=डाउनलोड त्रुटि
+downloadErrorGeneric=डाउनलोड सहेजल नहि जाए सकैत अछि किएक एकटा अनजान त्रुटि भेल.\n\nकृपया फेर कोशिश करू.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=सभटा डाउनलोड रद्द करू?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=जँ अहाँ अखन बाहर निकलते अछि , 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. क अहाँ निश्चित छी जे अहाँ बाहर निकलना चाहैत अछि ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=जँ अहाँ अखन बाहर निकलैत छी, %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ बाहर निकलब चाहैत अछि ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=जँ अहाँ अखन छोड़कए निकलैत छी, 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ छोड़नाइ चाहैत छी?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=जँ अहाँ अखन छोड़ते निकलते अछि , %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. क अहाँ निश्चित छी जे अहाँ छोड़ना चाहैत अछि ?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=सभटा डाउनलोड रद्द करू?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=जँ अहाँ अखन आफ़लाइन होते अछि , 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. क अहाँ निश्चित छी जे अहाँ आफ़लाइऩ होनाइइ चाहैत अछि ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=जँ अहाँ अखन आफ़लाइन होइछ, %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ आफ़लाइऩ होनाइ चाहैत छी?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=सभटा डाउनलोड रद्द करू?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=जँ अहाँ सभ निज ब्राउजिंग मोड आब छोड़ैत छी, 1 डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ निज ब्राउजिंग मोड छोड़नाइ चाहैत छी?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=जँ अहाँ निज ब्राउजिंग मोड आब छोड़ैत, %S डाउनलोड रद्द कएल जएताह. की अहाँ निश्चित छी जे अहाँ निज ब्राउजिंग मोड छोड़नाइ चाहैत छी?
+cancelDownloadsOKText=1 डाउनलोड रद्द करू
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S डाउनलोड रद्द करू
+dontQuitButtonWin=बाहर नहि निकलू
+dontQuitButtonMac=मत छोड़ू
+dontGoOfflineButton=आनलाइन बने रहें
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=निज ब्राउजिंग मोडमे बनल रहू
+downloadsCompleteTitle=डाउनलोड पूर्ण
+downloadsCompleteMsg=सभटा फाइलक डाउनलोडिंग समाप्त कए लेलक.\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=सच्चे तेज
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
+
+bytes=बाइट्स
+kilobyte=केबी
+megabyte=एमबी
+gigabyte=जीबी
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S %2$S %3$S क'
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S %3$S %4$S क'
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S बचल
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S बचल
+timeFewSeconds=किछु सेकेंड्स शेष
+timeUnknown=अज्ञात समय शेष
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=अज्ञात आकार
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S संसाधन
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=स्थानीय फाइल
+
+stateFailed=विफल
+stateCanceled=रद्द
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=अभिभावक नियंत्रण सँ रोकल गेल
+stateDirty=रोकल गेल: डाउनलोडमे वायरस अथवा स्पाईवेयर भए सकैत अछि\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
+stateBlockedPolicy=ई डाउनलोड केँ अहाँक सुरक्षा क्षेत्र नीतिसँ रोकल गेल अछि\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=कल
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=%S खोलि नहि सकैत अछि\u0020
+fileDoesNotExistShowTitle=%S केँ नहि देखाए सकैत अछि\u0020
+fileDoesNotExistError=%S मोजुद नहि अछि. एकटा फेर नाम देबाए, घसकाएल, आओर मेटायल जाए सकैत अछि जखनसँ एकरा डाउनलोड कएल जाए रहल छल.
+
+chooseAppFilePickerTitle=एकरासँ खोलू…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 फाइल - डाउनलोड;#1 files - डाउनलोड
+downloadsTitlePercent=#2% of #1 फाइल - डाउनलोड;#2% of #1 फाइल - डाउनलोड
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" एकटा निष्पादनीय फाइल अछि . निष्पादनीय फाइल वायरस अथवा दोसर निष्पादनीय कोड राखि सकैत अछि जे अहाँक कंप्यूटर केँ नुकसान पहुँचाए सकैत अछि. एहि फाइल केँ खोलबाक दौरान सावधानी बरतैछ . की अहाँ "%S" केँ लान्च करबाक लेल निश्चित छी?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=निष्पादनीय फाइल खोलू?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ई हमरासँ फेर नहि पूछू
+
+displayNameDesktop=डेस्कटाप
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=डाउनलोड
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "सेटिंग &brandShortName; क वरीयतामे बदलल जाए सकैत अछि .">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "सेटिंग &brandShortName;के विकल्पमे बदलल जाए सकैत अछि .">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "अहाँ खोलबाक लेल चुनल अछि ">
+<!ENTITY from.label "से:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "ई फाइलक सँग &brandShortName; केँ कएनाइ चाही?">
+
+<!ENTITY openWith.label "एकरासँ खोलू">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label " आन …">
+
+<!ENTITY saveFile.label "फाइल सहेजू">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "S">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "ई तरहक फाइलक एहिना आब स्वचालित रूप सँ करू .">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "जे अछि :">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "चुनू…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C">
+<!ENTITY chooseHandler.label "ब्राउज़…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "की अहाँ एहि फाइल केँ सहेजब चाहैत अछि ?">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Opening %S
+saveDialogTitle=फाइल क नाम दाखिल करू जकरामे सहेजनाइ अछि …
+defaultApp=%S (पूर्वनिर्धारित)
+chooseAppFilePickerTitle=मदति कएनिहार अनुप्रयोग चुनू
+badApp=अनुप्रयोग जकरा अहँ चुनते छी ("%S") नहि भेट सकल. फाइल नाम जाँचू अथवा ककरो दोसर अनुप्रयोग केँ चुनू.
+badApp.title=अनुप्रयोग नहि भेटल
+badPermissions=फाइल सहेजल नहि जाए सकल किएक एकरा अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि . दोसर सहेजब निर्देशिका चुनू.
+badPermissions.title=अवैध सहेज अनुमति
+selectDownloadDir=डाउनलोड फोल्डर चुनू
+unknownAccept.label=फाइल सहेजू
+unknownCancel.label=रद्द करू
+fileType=%S फाइल
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY creator.label "सँ उत्पादित">
+<!ENTITY developers.label "विकासकर्ता:">
+<!ENTITY translators.label "अनुवादक:">
+<!ENTITY contributors.label "योगदानकर्ता:">
+<!ENTITY homepage.label "होम पृष्ठ पर जाउ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "सहयुक्ति समस्या उत्पन्न कए सकैत अछि ">
+<!ENTITY blocklist.style "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary "&brandShortName; निर्धारित कएने अछि जे निम्नलिखित सहयुक्ति स्थायित्व आ सुरक्षा समस्या उत्पन्न करबाक लेल जानल जाएत अछि :">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "अहाँक सुरक्षाक लेल, एकटा अनुशंसा अछि जे अहाँ ई निष्क्रिय सहयुक्तिसँ शुरू करू .">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "ई सहयुक्तिमे स्थायित्व आ सुरक्षा संबंधी समस्या उत्पन्न करबाक बहुत बेसी जोखिम अछि आओर रोकल जाए रहल अछि, मुदा हुनका निष्क्रिय करबाक लेल फेर आरंभ कएल जएनाइ जरूरी अछि .">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "स्थायित्व आ सुरक्षा संबंधी समस्याक बेसी जोखिम राखैबला सहयुक्तिकेँ रोक देल गेल अछि. शेष दोसरक सँग कम जोखिम अछि, मुदा एकटा सलाह अछि जे अहा हुनका निष्क्रिय रूपेँ फेर आरंभ करू.">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo " बेसी सूचना">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "&brandShortName; फेर आरंभ करू ">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "रोकल गेल">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label "निष्क्रिय करू ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "सहयुक्ति प्रबंधक">
+
+<!ENTITY search.placeholder "सभटा सहयुक्ति खोजू">
+<!ENTITY search.buttonlabel "खोजू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "लोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "अहाँक एहि प्रकारक कोनो सहयुक्ति संस्थापित नहि अछि">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "कोनो अद्यतन नहि भेटल">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "अहाँ हाल मे कोनो सहयुक्ति अद्यतन नहि कएने छी">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "अद्यतन क लेल जाँचू">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "कोनो मेल खाएत सहयुक्ति नहि ताकि सका">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "सहयुक्तिक संबंधमे बेसी जानू">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "फाइल सँ सहयुक्ति संस्थापित करू …">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "सभटा सहयुक्ति क लेल अओजार">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "एकटा पृष्ठ पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "एकटा पृष्ठ आगाँ जाउ">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label "सभटा सहयुक्ति सुरक्षित विधि क द्वारा निष्क्रिय कएल गेल अछि.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "सहयुक्ति सुसंगतता जाँच निष्क्रिय अछि. अहाँक पास असंगत सहयुक्ति भए सकैत अछि.">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "सहयुक्ति सुसंगतता जाँच सक्रिय करू ">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच निष्क्रिय अछि. अहाँक सुरक्षा अद्यतनक द्वारा संदिग्ध भए सकैत अछि.">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "सहयुक्ति अद्यतन सुरक्षा जाँच सक्रिय करू">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label "देखबाक लेल जाँचू जे अहाँक प्लगइन अद्यतन अछि अथवा नहि">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip "देखबाक लेल जाँचू जे अहाँक प्लगइन अद्यतन अछि अथवा नहि">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label "खोजू">
+<!ENTITY view.discover.label "सहयुक्ति पाउ">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "हालिया अद्यतन">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "उपलब्ध अद्यतन">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "अद्यतनकएल जाएँच करू ">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "हालिया अद्यतन देखू">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "सहयुक्ति स्वतः अद्यतन करू ">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "अद्यतन स्वतः करबाक लेल सबहि सहयुक्ति फेर सेट करू ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "दस्ती रूप सँ अद्यतन करब क लेल सबहि सहयुक्ति फेर सेट करू ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "R">
+<!ENTITY updates.updating.label "सहयुक्ति अद्यतन कए रहल अछि">
+<!ENTITY updates.installed.label "अहाँक सहयुक्ति अद्यतन कएल जाए चुकल अछि.">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "अहाँक सहयुक्ति अद्यतन डाउनलोड कएल जाए रही अछि.">
+<!ENTITY updates.restart.label "संस्थापन पूरा करब क लेल आब फेर आरंभ करू ">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "कोनो अद्यतन नहि भेटल">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "उपलब्ध अद्यतन देखू">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "अद्यतन संस्थापित करू ">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "ई सूची मे उपलब्ध अद्यतन संस्थापित करू ">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label " बेसी सूचना देखाउ">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "अद्यतन ताकू">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "विकल्प">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "वरीयता">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.about.label "परिचय">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "सक्रिय करू ">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "निष्क्रिय करू ">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "प्रसंग पहनें">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "प्रसंग पहिरनाइ बन्न करू ">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "सक्रियण हेतु पूछू">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "सभ बेर ई सहयुक्तिक उपयोगक लेल पूछू">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "हमेशा सक्रिय करू">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "हमेशा ई सहयुक्तिक उपयोग करू">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "कखनो सक्रिय नहि करू">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "इ सहयुक्तिक कखनो उपयोग नहि करू">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "एकरा बदलू जखन सहयुक्ति चलैछ">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "संस्थापित करू ">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "हटाउ">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label "डिबग">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "विकल्प">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "ई सहयुक्तिक विकल्पकेँ बदलू">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "वरीयता">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "ई सहयुक्तिक वरीयता बदलू">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "योगदान करू">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "ई सहयुक्ति क विकासमे अपन योगदान दिअ">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "रिलीज नोट्स देखाउ">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "ई अद्यतन क लेल रिलीज नोट्स देखाउ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "रिलीज नोट्स नुकाउ">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "ई अद्यतन क लेल रिलीज नोट्स नुकाउ">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title "सहयुक्ति क अछि?">
+<!ENTITY discover.description2 "सहयुक्ति एहिन अनुप्रयोग अछि जे अहाँकेँ &brandShortName; केँ
+अतिरिक्त प्रकार्यात्मकता अथवा शैली सँ व्यक्तिगत रूचि क अनुसार ढालबमे मदति करैत अछि. समय बचाबैबला कतकापट्टी, मौसम सूचक अथवा एकटा एहिन प्रसंग जे अहाँक अपन &brandShortName;
+बनाबैबला प्रसंग आजमाउ.">
+<!ENTITY discover.footer "जखन अहाँ इंटरनेट सँ कनेक्टेड होइछ, ई पट्टी अहाँक लेल सबसँ नीक
+ आओर लोकप्रिय सहयुक्ति प्रस्तुत करैत अछि जकरा अहाँ आजमाए सकू.">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label "संस्करण">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "अंतिम अद्यतन">
+<!ENTITY detail.creator.label "डेवलेपर">
+<!ENTITY detail.homepage.label "होमपेज">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "ई सहयुक्तिक डेवलेपर ने आग्रह कएल अछि जे अहाँ अपन छोट योगदान सँ एकर लगातार विकास मे अपन समर्थन दिअ.">
+
+<!ENTITY detail.updateType "स्वचालित अद्यतन">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "पूर्वनिर्धारित">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "स्वतः अद्यतन संस्थापित करैत अछि जँ ओ पूर्वनिर्धारित अछि">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "चालू">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "स्वतः अद्यतन संस्थापित करैत अछि">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "बन्न">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "स्वतः अद्यतन केँ संस्थापित मत करू ">
+<!ENTITY detail.home "होमपेज">
+<!ENTITY detail.repository "सहयुक्ति प्रोफाइल">
+<!ENTITY detail.size "आकार">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "अद्यतन क लेल जाँचू">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "ई सहयुक्ति क लेल अद्यतन क लेल जाँच करू ">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "विकल्प">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "ई सहयुक्ति विकल्प केँ बदलू">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "वरीयता">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "ई सहयुक्ति वरीयता केँ बदलू">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label "दर">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "ठहराउ">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "रद्द करू ">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label "नाम">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "नामानुसार छाँटू">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "अंतिम अद्यतन">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "अद्यतन दिनांक क अनुसार छाँटू">
+<!ENTITY sort.relevance.label "सर्वोत्तम मेल">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "प्रासंगिकता क अनुसार छाँटू">
+<!ENTITY sort.price.label "कीमत">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "कीमत अनुसार छाँटू">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "खोजू:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "मेरी सहयुक्ति">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "संस्थापित सहयुक्ति देखाउ">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "उपलब्ध सहयुक्ति">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "संस्थापन क लेल उपलब्ध सहयुक्ति देखाउ">
+
+<!ENTITY addon.homepage "होमपेज">
+<!ENTITY addon.details.label " बेसी ">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "ई सहयुक्तिक संबंधमे बेसी विस्तार सँ देखाउ">
+<!ENTITY addon.unknownDate "अज्ञात">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "(disabled)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "अद्यतन करू ">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "पहिने जहिना">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip " एकरा पहिने जहिना करू ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "पहिने जहिना">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "ई सहयुक्ति केँ संस्थापित राखू">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "आब फेर आरंभ करू ">
+<!ENTITY addon.install.label "संस्थापित करू ">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "ई सहयुक्ति केँ संस्थापित करू ">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "आब अद्यतन करू ">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "ई सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित करू ">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "अद्यतन मे शामिल करू ">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "एकटा अद्यतन उपलब्ध अछि">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "अद्यतन क लेल जाँच रहल अछि…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "रिलीज नोट्स:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "लोड कए रहल अछि…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "माफ करू मुदा एहि रिलीज नोट्स क लोड करब मे त्रुटि आएल.">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "By ">
+
+<!ENTITY eula.title "अंत्य प्रयोक्ता ला एकरा मसौदा">
+<!ENTITY eula.width "560px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "स्वीकारू आओर संस्थापित करू…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "ब्राउज करू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "ई की अछि? टेलिमिति संस्थापित कए सकैछ आओर समय समय पर प्रयोग चलाए सकैछ.">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "आओर जानू">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "टेलिमिति सेटिंग">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "आओर जानू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S क परिचय
+aboutWindowCloseButton=बन्न करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=संस्करण %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S क परिचय
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S केँ हटाया जा रहल अछि.
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 समीक्षा;#1 समीक्षा
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=%S अद्यतनीकृत
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S असंगत अछि %2$S %3$S क सँग.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S केँ सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण सँ निष्क्रिय कएल गेल अछि.
+notification.blocked.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण केँ पैदा करब क लेल जएनाइ जाएत अछि.
+notification.softblocked.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=An important update is available for %1$S क लेल एकटा महत्वपूर्ण अद्यतन उपलब्ध अछि.
+notification.outdated.link=आब अद्यतन करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S भेद्य अछि आओर एकरा अद्यतन कएनाइ चाही.
+notification.vulnerableUpdatable.link=आब अद्यतन करू
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S भेद्य अछि. सावधानीसँ उपयोग करू.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S केँ सक्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S केँ निष्क्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S केँ संस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S केँ विसंस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S केँ अद्यतन कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S केँ डाउनलोड करब मे त्रुटि.
+notification.downloadError.retry=फेर कोशिश करू\u0020
+notification.downloadError.retry.tooltip=ई सहयुक्ति केँ फेर डाउनलोड करब क फेर कोशिश करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=T%1$S क संस्थापन मे एकटा त्रुटिछल.
+notification.installError.retry=फेर कोशिश करू\u0020
+notification.installError.retry.tooltip=ई सहयुक्ति केँ फेर डाउनलोड करब आओर संस्थापित करब क कोशिश करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S कनि काल मे संस्थापित कएल जाएत.
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=Suggested Contribution: %S
+
+installDownloading=डाउनलोड कए रहल अछि
+installDownloaded=डाउनलोड कए रहल अछि
+installDownloadFailed=डाउनलोड करब मे त्रुटि
+installVerifying=जाँच रहल अछि
+installInstalling=संस्थापित कए रहल अछि
+installEnablePending=सक्रिय करब क लेल फेर आरंभ करू\u0020
+installDisablePending=निष्क्रिय करब क लेल फेर आरंभ करू\u0020
+installFailed=संस्थापित करब मे त्रुटि
+installCancelled=संस्थापन रद्द
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S असंगत अछि %2$S %3$S क सँग.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S केँ सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण सँ निष्क्रिय कएल गेल अछि.
+details.notification.blocked.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S सुरक्षा अथवा स्थायित्व कारण केँ पैदा करब क लेल जएनाइ जाएत अछि.
+details.notification.softblocked.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S क लेल एकटा महत्वपूर्ण अद्यतन उपलब्ध अछि.
+details.notification.outdated.link=आब अद्यतन करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S भेद्य अछि आओर एकरा अद्यतन कएनाइ चाही.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=आब अद्यतन करू
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S भेद्य जानल जाइछ. सावधानीसँ बढू.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=बेसी सूचना
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S केँ सक्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S केँ निष्क्रिय कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S केँ संस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S केँ विसंस्थापित कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S केँ अद्यतन कएल जएताह जखन अहाँ %2$S केँ फेर आरंभ करैत अछि.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S कनि काल मे संस्थापित कएल जाएत.
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 दिन बचल;#1 दिन बचल
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=एक दिवस सँ कम शेष
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 दिन पहिने;#1 दिन पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=एक दिन सँ कम पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=सक्रिय
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=पूर्ण
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 दिन बचल;#1 दिन बचल
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=एक दिन सँ कम बचल
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 दिन पहिने;#1 दिन पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=एक दिन सँ कम पहिने
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=सक्रिय करू
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=पूर्ण
+
+installFromFile.dialogTitle=संस्थापित करब क लेल सहयुक्ति चुनू
+installFromFile.filterName=सहयुक्तियाँ
+
+uninstallAddonTooltip=ई सहयुक्ति केँ विसंस्थापित करू\u0020
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ई सहयुक्ति केँ विसंस्थापित करू (फेर आरंभ जरूरी)
+enableAddonTooltip=ई सहयुक्ति केँ सक्रिय करू\u0020
+enableAddonRestartRequiredTooltip=ई सहयुक्ति केँ सक्रिय करू (फेर आरंभ जरूरी)
+disableAddonTooltip=ई सहयुक्ति केँ निष्क्रिय करू\u0020
+disableAddonRestartRequiredTooltip=ई सहयुक्ति केँ निष्क्रिय करू (फेर आरंभ जरूरी)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=एकटा परिणाम देखू;सभटा #1 परिणाम देखू
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%S क लेल खरीदू…
+addon.purchase.tooltip=सहयुक्ति दीर्घा क एहि सहयुक्ति केँ खरीदने क लेल भ्रमण करू\u0020
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%S क लेल खरीदू…(u)
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S चाहैत अछि जे अहाँ संस्थापनक जारी होबासँ पहिने ई अंत्य प्रयोक्ता लाइसेंस मसौदा केँ स्वीकार कए लिअ:
+
+type.extension.name=विस्तार
+type.theme.name=प्रकटन
+type.locale.name=भाषाएँ
+type.plugin.name=प्लगइन
+type.dictionary.name=शब्दकोश
+type.service.name=सेवा
+type.experiment.name=प्रयोग
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "सहयुक्ति संस्थापित करू">
+<!ENTITY intro "Another program on your computer would like to modify
+&brandShortName; with the following add-on:">
+<!ENTITY warning "Install add-ons only from authors whom you trust.">
+<!ENTITY allow "ई संस्थापनक अनुमति दिअ">
+<!ENTITY later "You can always change your mind at any time by going
+to the Add-ons Manager.">
+<!ENTITY continue "जारी राखू">
+<!ENTITY restartMessage "You must restart &brandShortName; to finish installing this add-on.">
+<!ENTITY restartButton "&brandShortName; केँ फेर आरंभ करू">
+<!ENTITY cancelButton "रद्द करू">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=द्वारा %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=स्थान: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading "अहाँक सहयुक्तिक जाँच कए रहल अछि">
+<!ENTITY checking.progress.label "Checking your add-ons for compatibility with this version of &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY select.heading "अपन सहयुक्ति चुनू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description "Make &brandShortName; even faster by disabling add-ons you no longer use. Add-ons already installed by third parties will be disabled automatically unless you select them below.">
+<!ENTITY select.keep "बनेनै राखू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+ the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action "क्रिया">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+ the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source "एकर द्वारा संस्थापित">
+<!ENTITY select.name "नाम">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+ the source column still has enough room for the source strings in
+ selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading "अपन सहयुक्ति चुनू">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description "Make &brandShortName; even faster by disabling add-ons you no longer use. Add-ons already installed by third parties will be disabled automatically unless you select them below.">
+
+<!ENTITY action.disable.heading "The following add-ons will be disabled:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "The following add-ons are disabled, but will be enabled as soon as they are compatible:">
+<!ENTITY action.update.heading "The following add-ons will be updated:">
+<!ENTITY action.enable.heading "The following add-ons will be enabled:">
+
+<!ENTITY update.heading "अहाँक सहयुक्ति केँ अद्यतन कए रहल अछि">
+<!ENTITY update.progress.label "Downloading and installing updates for your selected add-ons.">
+
+<!ENTITY errors.heading "&brandShortName; could not update some of your add-ons.">
+<!ENTITY errors.description "Installing updates for some of your add-ons failed. &brandShortName; will automatically try to update them again later.">
+
+<!ENTITY footer.label "You can always change your add-ons by going to the Add-ons Manager.">
+<!ENTITY cancel.label "रद्द करू">
+<!ENTITY back.label "पाछाँ">
+<!ENTITY next.label "आगाँ">
+<!ENTITY done.label "संपन्न">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=अहाँ
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=अहाँ (Bundled)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=तेसर पक्ष
+
+action.enabled=सक्रिय कएल जाएत
+action.disabled=निष्क्रिय कएल जाएत
+action.autoupdate=संगत होबाक लेल अद्यतन कएल जाएत
+action.incompatible=जखन संगत हाएत सक्रिय कएल जाएत
+action.neededupdate=संगत होबाक लेल अद्यतन कएल जाएत
+action.unneededupdate=वैकल्पिक अद्यतन
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY updateWizard.title "&brandShortName; अद्यतन">
+
+<!ENTITY offline.title "&brandShortName; आफलाइन काज कए रहल अछि ">
+<!ENTITY offline.description "&brandShortName; केँ आनलाइन हएबाक जरूरत अछि ई देखबाक लेल अद्यतन उपलब्ध छी
+ जे नहि अहाँक सहयुक्तिक लेल एहि संस्करणक सँग एकरा
+सुसंगत करैत छी.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.label "आनलाइन होउ.">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.accesskey "G">
+
+<!ENTITY mismatch.win.title "गैर सुसंगत सहयुक्ति">
+<!ENTITY mismatch.top.label "निम्नलिखित सहयुक्ति सुसंगतत नहि अछि &brandShortName; क एहि संस्करण क सँग
+ आओर निष्क्रिय कएल जा रहल अछि :">
+<!ENTITY mismatch.bottom.label "&brandShortName; जाँच सकैत अछि जे जँ ई सहयुक्तिक सुसंगत संस्कऱण
+उपलब्ध अछि अथवा नहि.">
+
+<!ENTITY checking.wizard.title "सुसंगत सहयुक्ति कलेल जाँच रहल अछि">
+<!ENTITY checking.top.label "अहाँक गैर सुसंगत सहयुक्ति केँ अद्यतन क लेल जाँचि रहल अछि ...">
+<!ENTITY checking.status "ई किछु मिनट लए सकैत अछि ...">
+
+<!ENTITY found.wizard.title "सुसंगत सहयुक्ति पएलक">
+<!ENTITY found.top.label "ओ सहयुक्ति केँ चुनू जकरा अहाँ संस्थापित कएनाइ चाहैत छी:">
+<!ENTITY found.disabledXPinstall.label "ई अद्यतनकेँ संस्थापित कएल जाए सकैत अछि किएक एकटा साफ्टवेयर संस्थापन अखन
+निष्क्रिय अछि . अहाँ सेटिंग केँ नीच्चाँ बदैल सकैत छी.">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.label "वेबसाइट केँ साफ्टवेयर संस्थापनक अनुमति दिअ' ">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY installing.wizard.title "सुसंगत सहयुक्ति संस्थापित कए रहल अछि ">
+<!ENTITY installing.top.label "अहाँक सहयुक्ति मे अद्यतन संस्थापित कए रहल अछि ...">
+
+<!ENTITY noupdates.wizard.title "कोनो सुसंगत सहयुक्ति नहि भेटल">
+<!ENTITY noupdates.intro.desc "&brandShortName; अहाँक सहयुक्तिमे सुसंगत अद्यतन
+ पाबै मे असमर्थ छल.">
+<!ENTITY noupdates.error.desc "अद्यतन क लेल कोशिश क दौरान किछु समस्या छल.">
+<!ENTITY noupdates.checkEnabled.desc "&brandShortName; आवधिक रूप सँ जांचताह आ सूचित करताह
+ जखन सुसंगत सहयुक्ति क लेल सुसंगत अध्यतन भेटैछ.">
+
+<!ENTITY finished.wizard.title "सुसंगत सहयुक्ति संस्थापित">
+<!ENTITY finished.top.label "&brandShortName; अहाँक सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित कएल.">
+<!ENTITY finished.checkDisabled.desc "&brandShortName; आवधिक रूप सँ जाँच आ सूचित कए सकैत अछि
+ जखन सहयुक्ति क लेल अद्यतन भेटैछ.">
+<!ENTITY finished.checkEnabled.desc "&brandShortName; आवधिक रूपसँ जाँच आ सूचित कए सकैत
+ अछि जखन सहयुक्ति क लेल अद्यतन भेटैछ.">
+
+<!ENTITY adminDisabled.wizard.title "अद्यतनक लेल जाँचबमे असमर्थ">
+<!ENTITY adminDisabled.warning.label "अद्यतनक लेल जाँचनाइ संभव नहि अछि गैर सुसंगत सहयुक्ति
+ अद्यतनक लेल किएक एकरा &brandShortName; लेल साफ्टवेयर संस्थापन निष्क्रिय कएल गेल अछि .
+कृपया अपन सिस्टम प्रशासकसँ मदतिक गुहार करू .">
+
+<!ENTITY versioninfo.wizard.title "सहयुक्ति क सुसंगता जाँचू">
+<!ENTITY versioninfo.top.label "सुसंगता क लेल अहाँक सहयुक्ति
+ केँ जाँच रहल अछि &brandShortName; क एहि संस्करणक सँग.">
+<!ENTITY versioninfo.waiting "ई किछु समय लए सकैत अछि...">
+
+<!ENTITY installerrors.wizard.title "अद्यतन क लेल संस्थापनमे समस्या">
+<!ENTITY installerrors.intro.label "&brandShortName; समस्या पएलक जखन अहाँक किछु सहयुक्ति
+केँ अद्यतन कए रहल अछि .">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY clickFinish.label "समाप्त करू क्लिक करू &brandShortName; केँ आरंभ करबाक लेल.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "&brandShortName; केँ आरंभ कएनाइ जारी रखबाक लेल संपन्न क्लिक करू .">
+<!ENTITY enableChecking.label "&brandShortName; केँ अद्यतनक लेल जाँचबाक स्वीकार करू .">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=आब जाँचू
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=मत जाँचू
+mismatchDontCheckAccesskey=D
+installButtonText=आब संस्थापित करू\u0020
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=आगाँ >
+nextButtonTextAccesskey=N
+cancelButtonText=रद्द करू\u0020
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=%S जाँचनाइ समाप्त
+downloadingPrefix=डाउनलोड कए रहल अछि : %S
+installingPrefix=संस्थापित कए रहल अछि : %S
+closeButton=बन्न करू\u0020
+installErrors=%S निम्नलिखित सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित करबमे असमर्थ छल:
+checkingErrors=%S निम्नलिखित सहयुक्तिक लेल अद्यतन संस्थापित करबमे असमर्थ छल:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title "साफ्टवेयर संस्थापन">
+<!ENTITY dialog.style "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label "Install add-ons only from authors whom you trust.">
+<!ENTITY warningSecondary.label "Malicious software can damage your computer or violate your privacy.">
+
+<!ENTITY from.label "सँ:">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(लेखक जाँचल नहि)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=You have asked to install the following %S items:
+itemWarnIntroSingle=You have asked to install the following item:
+installButtonDisabledLabel=(%S) केँ संस्थापित करू
+installButtonLabel=आब संस्थापित करू
+
+installComplete=Software Installation is complete. You will have to restart %S for changes to take effect.
+installCompleteTitle=संस्थापन संपन्न
+
+error-203=मद संस्थापनमे त्रुटि
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "अनुप्रयोग चुनू">
+<!ENTITY ChooseApp.label "चुनू…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=अनुप्रयोग लांच करू\u0020
+protocol.description=ई कड़ी केँ ककरो अनुप्रयोग सँ खोलब क जरूरत अछि .
+protocol.choices.label=एतय पठाउ:
+protocol.checkbox.label=हमर पसिन्नकेँ %S लिंक क' लेल याद राखू (R).
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=एकटा %S क वरीयता मे बदलल जाए सकैत अछि .\u0020
+
+choose.application.title=दोसर अनुप्रयोग…
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="मदद विंडो का प्रयोग"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#use-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="विषय ढ़ूँढ़ रहा है जिसे आप चाहते हैं" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="खोज संकेत" nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "पाछाँ">
+<!ENTITY backButton.accesskey "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip "एकटा पृष्ठ पाछाँ जाउ">
+<!ENTITY forwardButton.label "आगाँ">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "एकटा पृष्ठ आगाँ जाउ">
+<!ENTITY copyCmd.label "नकल लिअ">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभटा चुनू">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "घर">
+<!ENTITY homeButton.tooltip " मदति आरंभ पृष्ठ पर जाउ">
+<!ENTITY printButton.label "छापू">
+<!ENTITY printButton.tooltip "ई पृष्ठ छापू">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "खोजू">
+<!ENTITY searchHeader.label "परिणाम खोजू">
+<!ENTITY toctab.label "अंतर्वस्तु">
+<!ENTITY toctab.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label " हरदम उप्पर">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "छोट करू ">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "पैघ करू ">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "I">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=कोनो खोज वस्तु पाएल नहि गेल.
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+ R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+ Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+ Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>Using the Help Window</title>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+ <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+ <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+ to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+ doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+ of words. The results will be displayed in the <em>Search</em> sidebar as you
+ type. To display the contents in the sidebar again, click the close button on
+ the <em>Search</em> sidebar, clear the <em>Search</em> bar, or press
+ <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+ the Help window just as you would in a regular web page. You can also move
+ back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+ buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+ <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+ &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+ <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+ differently than your search.</li>
+ <li>Avoid being too broad with your search. For example, a common word like
+ "page" will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>09 July 2005</em></div>
+<p>Copyright © 2003-2007 Contributors to the Mozilla Help Viewer Project.</p>
+
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre "हमरा माफ करू, मुदा &brandShortName; ई युक्ति पर फ्लैश नहि चलाए सकैत अछि. ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore "बेसी जानू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post "">
+
+<!ENTITY missingPlugin "ई सामग्री केँ देखाबैक लेल डिसप्ले जरूरी अछि.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "प्लगिन सक्रिय करबाक लेल एतए टैप करू.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "प्लगिन सक्रिय करू">
+<!ENTITY checkForUpdates "अद्यतनक लेल जाँचू">
+<!ENTITY disabledPlugin "ई प्लगइन निष्क्रिय कएल गेल अछि.">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "ई प्लगिन अहाँक सुरक्षा क लेल रोकल गेल अछि .">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "प्लगिन नुकाउ">
+<!ENTITY managePlugins "प्लगइन प्रबंधित करू…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "ई पन्ना फेर लोड करू">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " फेर कोसिस करबाक लेल.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "क्रैश रपट पठाउ">
+<!ENTITY report.submitting "रपट पठाए रहल अछि …">
+<!ENTITY report.submitted "क्रैश रपट पठाएल गेल.">
+<!ENTITY report.disabled "क्रैश रपट निष्क्रिय कएल गेल.">
+<!ENTITY report.failed "जमा कएनाइ विफल.">
+<!ENTITY report.unavailable "कोनो रपट मोजुद नहि.">
+<!ENTITY report.comment "Add a comment (comments are publicly visible)">
+<!ENTITY report.pageURL "पृष्ठ यूआरएल सम्मिलित करू">
+
+<!ENTITY plugin.file "फ़ाइल">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "MIME प्रकार">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "एडोब फ्लैश सुरक्षित मोड सक्रिय करू">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "मुख्य गुड़किल्ली बदलू">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "सुरक्षा युक्ति">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label " मोजुदा गुड़किल्ली:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "नव गुड़किल्ली डालू:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "गुड़किल्ली फेर डालू:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "गुड़किल्ली गुणता मीटर">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "लोडिंग">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label "एकटा मुख्य गुड़किल्ली साइट गुड़किल्ली क तरह क संवेदनशील सूचनाक रक्षाक लेल प्रयोग कएल जाएत अछि . जँ अहाँ एकटा मुख्य गुड़किल्ली बनाबैछी अहाँकेँ प्रति सत्र एकटा डालब केँ कहल जएताह जखन &brandShortName; प्राप्त करैत अछि सहेजल सूचना गुड़किल्लीसँ सुरक्षित.">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label "निश्चित करू जे अहाँकेँ अहाँक द्वारा सेट मुख्य गुड़किल्ली याद अछि. जँ अहाँ बिसरैछी मुख्य गुड़किल्ली, अहाँ एकरा द्वारा सुरक्षित कोनो सूचना अभिगम मे असमर्थ हाएब.">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(सेट नहि)
+failed_pw_change=मुख्य गुड़किल्ली केँ बदलबा मे असमर्थ.
+incorrect_pw=अहाँ सही मुख्य गुड़किल्ली नहि डालल अछि . फेर कोशिश करू .
+pw_change_ok=मुख्य गुड़किल्ली सफलतापूर्वक बदलल गेल.
+pw_erased_ok=अहाँ मुख्य गुड़किल्ली मेटाय देने अछि .\u0020
+pw_not_wanted=चेतावनी! अहाँ मुख्य गुड़किल्ली नहि प्रयोग करबाक लेल निश्चित कएने छी.
+pw_empty_warning=अहाँक भंडारित इमेल गुड़किल्ली, आंकड़ा आओर निज कुँजी सँ सुरक्षित नहि हाएत.
+pw_change2empty_in_fips_mode=अहाँ अखन FIPS मोड मे अछि. FIPS क लेल एकटा गैर रिक्त मुख्य गुड़किल्लीक जरूरत अछि.
+pw_change_success_title=गुड़किल्ली बदलनाइ संपन्न भेल
+pw_change_failed_title=गुड़किल्ली बदलनाइ विफल
+pw_remove_button=हटाउ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title "मुख्य गुड़किल्ली हटाउ">
+<!ENTITY removeInfo.label "अहाँकेँ जरूर अपन मोजुदा गुड़किल्ली डालनाइ चाही:">
+<!ENTITY removeWarning1.label "अहाँक मुख्य गुड़किल्ली केँ संवेदनशील सूचनाक सुरक्षा कलेल प्रयोग कएल जाइत अछि साइट गुड़किल्लीक तरह.">
+<!ENTITY removeWarning2.label "जँ अहाँ अपन मुख्य गुड़किल्ली हटाबैछी अहाँक सूचना सुरक्षित नहि रहत जँ अहाँक कंप्यूटर क सँग छेडछाड़ कएल जाएत अछि .">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label " मोजुदा गुड़किल्ली:">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "प्रोफाइल विजार्ड बनाउ">
+<!ENTITY window.size "width: 75em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "&brandShortName;अपन सैटिंग क जानकारी एवं वरीयता अहाँक निज प्रोफाइल मे सहेजब अछि .">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text " जँ अहाँ &brandShortName; क प्रति केँ आन प्रयोक्ताक सँग साझा कए रहल छी तँ अहाँ प्रत्येक प्रयोक्ताक जानकारी अलग रखबाक लेल प्रोफाइल क उपयोग कए सकैत छी. एहन करबाक लेल प्रत्येक प्रयोक्ता केँ अपन प्रोफाइल बनाबै पड़त.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text " जँ अहाँ &brandShortName; क ई प्रति कए उपयोग करैबला एकटा व्यक्ति छी , अहाँक पास कम सँ कम एकटा प्रोफाइल क होनाइ आवश्यक अछि. जँ अहाँ चाहैत छी तँ अहाँ विभिन्न सैटिंग क सैट एवं वरीयता केँ सहेजबाक लेल स्वयं अनेक प्रोफाइल बनाए सकैत छी . जहिना अहाँ व्यापारिक एवं निज उपयोगक लेल अलग-अलग प्रोफाइल बनाए सकैत छी.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text " अपन प्रोफाइल बनैनाइ आरम्भ करबाक लेल अगिला क्लिक करू.">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text " अपन प्रोफाइल बनैनाइ शुरू करबाक लेल, जारी राखू क्लिक करू .">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text " अपन प्रोफाइल बनैनाइ शुरू करब क लेल, आगाँ क्लिक करू .">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text " जँ अहाँ कतेक प्रोफाइल बनाबैत छी तँ अहाँ हुनका हुनकर प्रोफाइल नाम सँ पहचान सकैत अछि. अहाँ एतय उपलब्ध नामक उपयोग कए सकैत छी अथवा अपन द्वारा देल गेल नामक उपयोग कए सकैत अछि.">
+<!ENTITY profilePrompt.label "नव प्रोफाइल दिअ:">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "अहाँक प्रयोक्ता सेटिंग, वरीयता आओर दूसरी प्रयोक्ता संंबंधित आंकड़ा केँ जमा कएल जएताह:">
+<!ENTITY profileDefaultName "पूर्वनिर्धारित प्रयोक्ता">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "सेल चुनू (C)...">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label "पूर्वनिर्धारित कोष्ठक उपयोग करू (U) ">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "U">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "&brandShortName; - प्रयोक्ता प्रोफाइल चुनू">
+
+<!ENTITY profilename.label "प्रोफाइल नाम:">
+
+<!ENTITY start.label "&brandShortName; आरम्भ करू ">
+<!ENTITY exit.label "बाहर निकलू">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "उपलब्ध प्रोफाइल ">
+
+<!ENTITY newButton.label "प्रोफाइल बनाउ...">
+<!ENTITY newButton.accesskey "C">
+<!ENTITY renameButton.label "प्रोफाइल क पुनःनामांकरण...">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteButton.label "प्रोफाइल हटाउ (D)...">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY pmDescription.label "&brandShortName; अहाँक सेटिंग सूचना, वरीयता एवं आन प्रयोक्ता वस्तु केँ अहाँक प्रयोक्ता प्रोफाइल मे सहेजब अछि .">
+
+<!ENTITY offlineState.label "आफ़लाइन कार्य (o)">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY useSelected.label "बिनु आरंभमे पूछने चुनल प्रोफ़ाइलक उपयोग करू (s)">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "s">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S बन्न करू\u0020
+restartMessageNoUnlocker=%S पहिने सँ चलि रहल अछि , मुदा प्रतिक्रिया नहि दे रहल अछि . ककरो नव विंडो केँ खोलब क लेल, अहाँकेँ मोजुदा %S प्रक्रिया केँ पहिने बन्न कएनाइ चाही, अथवा अपन तंत्र केँ फेर आरंभ करू .
+restartMessageUnlocker=%S पहिने सँ चलि रहल अछि , मुदा प्रतिक्रिया नहि दे रहल अछि . पुरान %S प्रक्रिया केँ ककरो नव विंडो केँ खोलब क पहिने जरूर बन्न क जानी चाही.
+restartMessageNoUnlockerMac=%S क कापी पहिने सँ खुलल अछि . %S क एकटा कापी केँ ककरो एकरा समय पर खोलल जाए सकैत अछि.
+restartMessageUnlockerMac=%S क कापी पहिनेसँ खुलल अछि . %S क कार्यशील कापी छोड़ देताह एकरा खोलबाक क्रममे.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=प्रोफाइल: '%S' - पथ: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=प्रोफाइल चुनू
+pleaseSelect=कृपया एकटा प्रोफाइल चुनू %S केँ शुरू करबाक लेल, अथवा ककरो नव प्रोफाइलक निर्माण करू.
+
+profileLockedTitle=प्रयोगमे प्रोफाइल
+profileLocked2=%S "%S" प्रोफाइलक प्रयोग नहि कए सकैत अछि किएक ई प्रयोग मे अछि .\n\nजारी रखबाक लेल, %S क कार्यशील उदाहरण केँ बन्न करू अथवा कोनो भिन्न प्रोफाइल चुनू.
+
+renameProfileTitle=प्रोफाइलक फेर नाम दिअ'
+renameProfilePrompt=प्रोफाइल "%S" क फेर एतय नाम दिअ':
+
+profileNameInvalidTitle=अवैध प्रोफाइल नाम
+profileNameInvalid=प्रोफाइल नाम "%S" स्वीकृत नहि अछि .
+
+chooseFolder=प्रोफाइल फोल्डर चुनू
+profileNameEmpty=रिक्त प्रोफाइल स्वीकृत नहि अछि .
+invalidChar=वर्ण "%S" प्रोफाइल नाम मे स्वीकृत नहि अछि . कृप्या कोनो भिन्न नाम चुनू.
+
+deleteTitle=प्रोफाइल मेटाउ
+deleteProfileConfirm=ककरो प्रोफाइल केँ मेटायना प्रोफाइल केँ उपलब्ध प्रोफाइलक सूची सँ घसकाएत आओर वापस नहि कएल जाए सकैत अछि.\nअहाँ प्रोफाइल आंकड़ा फाइलकेँ मेटाबैक लेल चुनि सकैत छी, अपन सेटिंग, प्रमाणपत्र आओर दोसर प्रयोक्ता संबंधित आंकड़ाक सँग. ई विकल्प "%S" फोल्डर केँ मेटाएत आओर पहिने जहिना नहि कएल जाए सकैत अछि .\nकी अहाँ प्रोफाइल आँकड़ा फाइल मेटाएब चाहैत अछि ?
+deleteFiles=फाइल मेटाउ
+dontDeleteFiles=फाइल नहि मेटाउ
+
+profileCreationFailed=प्रोफाइल बनाएल नहि जाए सकल. साइत चुनल गेल फोल्डर लिखबा योग्य नहि अछि.
+profileCreationFailedTitle=प्रोफाइल निर्माण विफल
+profileExists=ई नाम सँ प्रोफाइल पहिने सँ मोजुद अछि. कृप्या दोसर नाम चुनू.
+profileExistsTitle=प्रोफाइल मोजुद\u0020
+profileFinishText=ई नव प्रोफाइल केँ बनाबैक लेल समाप्त करू क्लिक करू .
+profileFinishTextMac=ई नव प्रोफाइल केँ बनाबैक लेल संपन्न क्लिक करू .
+profileMissing=Your %S profile cannot be loaded. It may be missing or inaccessible.
+profileMissingTitle=प्रोफाइल अनुपस्थित
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=पुरान %S आँकड़ा
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY history.title "इतिहास अद्यतन करू ">
+<!ENTITY history.intro "निम्न अद्यतन संस्थापित कएल गेल अछि:">
+<!ENTITY closebutton.label "बन्न करू">
+
+<!ENTITY noupdates.label "कोनो अद्यतन अबतक संस्थापित नहि">
+
+<!ENTITY name.header "नाम अद्यतन करू ">
+<!ENTITY date.header "तिथि संस्थापित करू ">
+<!ENTITY type.header "प्रकार">
+<!ENTITY state.header "स्थिति">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "साफ्टवेयर अद्यतन">
+
+<!ENTITY checking.title "अद्यतन कलेल जाँच रहल अछि ">
+<!ENTITY updateCheck.label "&brandShortName; क नव संस्करण कलेल जाँच रहल अछि ...…">
+
+<!ENTITY pluginupdatesfound.title "Found Updates for Plugins">
+<!ENTITY pluginupdatesfound.label "Newer versions of one or more of your plugins were found.">
+<!ENTITY pluginupdateslink.label "See how to upgrade your plugins.">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "कोनो अद्यतन नहि भेटल">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि अछि . &brandShortName; अद्यतन क लेल
+ समय समय पर जाँचताह.">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "कोनो अद्यतन उपलब्ध नहि अछि . कृपया फेर जाँचू अथवा &brandShortName; क स्वचालित अद्यतन
+जाँच क लेल चेक करू .">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "अद्यतन मे असमर्थ">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "A recommended security and stability update is available, but you do
+not have the system permissions required to install it. Please contact your
+system administrator, or try again from an account that has permission to
+install software on this computer.">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc "A recommended security and stability update is available, but you do
+not have enough space to install it.">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "अहाँ एतय सँ हरदम &brandShortName; क नवीनतम संस्करण पा सकैत अछि :">
+
+<!ENTITY unsupported.title "तंत्र असमर्थित">
+<!ENTITY unsupported.label "अहाँ &brandShortName; समयातीत अछि, मुदा नवीनतम संस्करण
+अहाँक तंत्र पर समर्थित नहि अछि. अपन तंत्रकेँ उन्नत बनाउ फेर कोसिस करू.
+अहाँ ई सूचनाक फेर नहि देखब मुदा अहाँ कए सकैछी">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "आओर जानू.">
+
+<!ENTITY incompatibleCheck.title "सहयुक्ति सुसंगता जाँच रहल अछि ">
+<!ENTITY incompatibleCheck.label "अहाँक सहयुक्ति क नव संस्करणक लेल देख रहल अछि …">
+
+<!ENTITY clickHere.label "ई अद्यतनक संबंध मे बेसी सूचना देखू">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "एकर अनुशंसा कएल जाएत अछि जे अहाँ एहि अद्यतनकेँ &brandShortName; क लेल
+यथाशीघ्र लागू करू.">
+
+<!ENTITY license.instructions "जँ अहाँ एहि मसौदासँ सहमत छी, नीच्चाँ हम सहमत छी पर क्लिक करू
+ एहि अद्यतन क संस्थापन जारी रखबाक लेल .">
+
+<!ENTITY license.titleText "साफ्टवेयर ला एकटा लाइसेंस मसौदा">
+<!ENTITY license.introText "Terms and conditions for using this software.">
+<!ENTITY license.instructionText "कृपया निम्नलिखित ला एकटा लाइसेंस अनुबंध पढ़ू. स्क्राल बार केँ प्रयोग करू एहि अनुबंध क शेष केँ देखब क लेल.">
+<!ENTITY license.accept "हम एकटा लाइसेंस अनुबंधक शर्त स्वीकार करैत छी">
+<!ENTITY license.accept.accesskey "c">
+<!ENTITY license.decline "हम एकटा लाइसेंस अनुबंधक शर्त स्वीकार नहि करैत छी">
+<!ENTITY license.decline.accesskey "T">
+
+<!ENTITY incompatibleList.title "असंगत सहयुक्ति भेटल">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "&brandShortName; डाउनलोड कए रहल अछि">
+<!ENTITY downloading.intro "ई अद्यतन डाउनलोड कए रहल अछि …">
+<!ENTITY connecting.label "अद्यतन सर्वर सँ कनेक्ट हो रहल अछि …">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "&brandShortName; असमर्थ छला ई जांचबक लेल डाउनलोड कएल संवर्द्धित अद्यतन
+, एहिलेल ई आब पूरा अद्यतन संकुल
+ डाउनलोड कए रहल अछि .">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "ई अद्यतन क लेल विवरण देखू">
+
+<!ENTITY details.link "विवरण">
+
+<!ENTITY error.title "अद्यतन विफल">
+
+<!ENTITY error.label "ई अद्यतनक जाँचबा, डाउनलोडिंग अथवा संस्थापन
+कलेल समस्या छल. &brandShortName; केँ अद्यतन नहि कएल जाए सकल किएक:">
+
+<!ENTITY errorManual.label "अहाँ &brandShortName; दस्ती रूप सँ अद्यतन कए सकैत छी लिंक पर
+जाए कए आओर नवीनतम संस्करण डाउनलोड कएक:">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "आंशिक अद्यतन लागू नहि कएल जाए सकल.
+&brandShortName; एकटा पूरा अद्यतनक डाउनलोड सँ एकर कोशिश करताह.">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "&brandShortName; is unable to determine if there is an update available. Please
+make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:">
+<!ENTITY errorCertAttrNoUpdate2.label "Something is preventing &brandShortName; from updating securely.
+Please make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:">
+<!ENTITY errorCertAttrHasUpdate.label "Something is trying to trick &brandShortName; into accepting an
+insecure update. Please contact your network provider and seek help.">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "अद्यतन संस्थापन क लेल तैआर">
+<!ENTITY finishedPage.text "ई अद्यतन केँ अगिला बेर तखन संस्थापित कएल जएताह जखन &brandShortName; आरंभ होइछ.
+अहाँ &brandShortName; केँ आब फेर आरंभ कए सकैत अछि, अथवा काम कएनाइ जारी राखबाक बाद मे फेर आरंभ कए सकैत अछि.">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "&brandShortName; क लेल स्थायित्व आ सुरक्षा अद्यतन डाउनलोड कएल जाए चुकल अछि
+ आओर संस्थापित कएल जाएक लेल तैआर अछि.">
+<!ENTITY finishedBackground.name "अद्यतन करू :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "ई अद्यतन केँ अगिला बेर तखन संस्थापित कएल जएताह जखन &brandShortName; आरंभ होइछ.
+अहाँ &brandShortName; केँ आब फेर आरंभ कए सकैत छी, अथवा काम कएनाइ जारी राखबाक बादमे फेर आरंभ कए सकैत छी.">
+
+<!ENTITY installed.title "अद्यतन संस्थापित कएल गेल">
+<!ENTITY installed.intro "ई अद्यतन सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल छल.">
+<!ENTITY whatsnew.label "नवीन चीजक संबंधमे बेसी जानबाक लेल पढ़ू…">
+
+<!ENTITY update.details.label "विवरण">
+<!ENTITY update.installedOn.label "ई पर संस्थापित:">
+<!ENTITY update.status.label "स्थिति:">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=%S %S क लेल एकटा लाइसेंस पाबि रहल अछि ...
+updateMoreInfoContentDownloading=%S %S क संबंधमे बेसी विवरण पाबि रहल अछि ...
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S नाइटली
+incompatAddons_major=Some of your add-ons won't work with %1$S %2$S, and will be disabled. As soon as they are made compatible, %1$S will update and re-enable these add-ons:
+incompatAddons_minor=Some of your add-ons won't work with this update, and will be disabled. As soon as they are made compatible, %1$S will update and re-enable these add-ons:
+intro_major=Do you want to upgrade to %1$S %2$S now?
+intro_minor=A security and stability update for %1$S is available:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=नव संस्करण
+updateType_minor=सुरक्षा अद्यतन
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S एहि अद्यतन संकुल क अखंडता केँ संपुष्ट नहि कए सकैत अछि .
+licenseContentNotFound=ई संस्करण क लेल ला एकटा लाइसेंस फाइल नहि भेटल. बेसी सूचना क लेल होमपेज %S देखू.
+updateMoreInfoContentNotFound=ई संस्करणक संबंधमे बाइली विवरण नहि भेटल. बेसी जानकारी क लेल %S देखू.
+resumePausedAfterCloseTitle=साफ़्टवेयर अद्यतन
+resumePausedAfterCloseMsg=अहाँ एहि अद्यतन क डाउनलोडिंग रोकने छी. की अहाँ पृष्ठभूमिमे अद्यतन डाउनलोड कएनाइ चाहैत छी जखन अहाँ %S क प्रयोग करैत रहू?
+updaterIOErrorTitle=साफ़्टवेयर अद्यतन विफल
+updaterIOErrorMsg=अद्यतन संस्थापित नहि कएल जाए सकल. कृप्या सुनिश्चित करू जे %S किछु दोसर कापी अहाँक कंप्यूटर पर चलि रहल अछि, आओर %S केँ फेर कोशिश करबाक लेल फेर आरंभ करू.
+okButton=बेस
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=बाद मे पूछू
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=नहि धन्यवाद
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%S क अद्यतन करू\u0020
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=नव संस्करण पाउ
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=पाछाँ
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=शर्त स्वीकारू
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=बाद मे फेर आरंभ करू\u0020
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S फेर आरंभ करू\u0020
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=ई पर संस्थापित: %S
+
+statusFailed=संस्थापन विफल
+pauseButtonPause=रोकू
+pauseButtonResume=फेर बहाल करू\u0020
+hideButton=नुकाउ
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=अद्यतन लागू कए रहल अछि …
+
+updatesfound_minor.title=अद्यतन उपलब्ध
+updatesfound_major.title=नव संस्करण उपलब्ध
+
+installSuccess=ई अद्यतन सफलतापूर्वक संस्थापित कएल गेल छल
+installPending=संस्थापन स्थगित
+patchApplyFailure=ई अद्यतन संस्थापित नहि कएल जाए सकल (पैच लागू कएल जएनाइ विफल)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S उपलब्ध
+updateAvailable_minor.text=डाउनलोड आ संस्थापित करू …
+updateAvailable_major.title=%S उपलब्ध
+updateAvailable_major.text=नव संस्करण पाउ…
+updateDownloaded_minor.title=%S उपलब्ध
+updateDownloaded_minor.text=डाउनलोडेड अद्यतन लागू करू …
+updateDownloaded_major.title=%S उपलब्ध
+updateDownloaded_major.text=नव संस्करण संस्थापित करू …
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=Paused — %S
+
+check_error-200=अद्यतन XML फाइल विरूपित (200)
+check_error-403=पहुँच अस्वीकृत (403)
+check_error-404=अद्यतन XML फाइल नहि भेटल (404)
+check_error-500=आंतरिक सर्वर त्रुटि (500)
+check_error-2152398849=विफल (अज्ञात कारण)
+check_error-2152398861=कनेक्शन अस्वीकृत
+check_error-2152398862=कनेक्शन मियाद पूर्ण भए गेल
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=संजाल आफ़लाइन अछि (आनलाइन होउ)
+check_error-2152398867=पोर्ट स्वीकृत नहि
+check_error-2152398868=कोनो आँकड़ा प्राप्त नहि छल (कृपया फेर कोशिश करू )
+check_error-2152398878=अद्यतन सर्वर नहि भेटल छल ( अपन इंटरनेट कनेक्शन जाँचू)
+check_error-2152398890=प्राक्सी सर्वर नहि भेटल ( अपन इंटरनेट कनेक्शन जाँचू)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=संजाल आफलाइन अछि (आनलाइन होउ)
+check_error-2152398919=डेटा हस्तांतरण मे व्यवधान आया (कृपया फेर कोशिश करू )
+check_error-2152398920=प्राक्सी सर्वर क कनेक्शन अस्वीकार कएल गेल
+check_error-2153390069=सर्वर प्रमाणपत्रक मियाद पूर्ण भ' गेल (कृपया अपन सिस्टम घड़ी केँ समायोजित करू सही तिथि आ समय क लेल जँ ई गलत अछि )
+check_error-verification_failed=ई अद्यतनक अखंडता नहि जाँचल जाए सकल
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedPasswords.title "सहेजल गुड़किल्ली">
+<!ENTITY savedPasswordsExceptions.title "अपवाद - सहेजल गुड़किल्ली">
+<!ENTITY closebutton.label "बन्न करू ">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "C">
+
+<!ENTITY loginsSpielExceptions.label "निम्नलिखित साइट क लेल गुड़किल्ली सहेजल नहि जएताह:">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "साइट">
+<!ENTITY treehead.username.label "प्रयोक्तानाम">
+<!ENTITY treehead.password.label "गुड़किल्ली">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "पहिलबेर प्रयोग">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "अंतिमबेर प्रयुक्त">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "अंतिम बदलाव">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "जतेकबेर प्रयुक्त">
+
+<!ENTITY remove.label "हटाउ">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
+<!ENTITY removeall.label "सभटा हटाउ">
+<!ENTITY removeall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filter.label "खोजू:">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "कूटशब्द क नक़ल लिअ">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "प्रयोक्तानामक नकल लिअ">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "U">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = एहि मान केँ याद रखबाक लेल गुड़किल्ली प्रबंधकक प्रयोग करू .
+rememberPassword = एहि गुड़किल्ली केँ याद रखबाक लेल गुड़किल्ली प्रबंधक क प्रयोग करू .
+savePasswordTitle = संपुष्ट करू\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = की %1$S" क लेल %2$S पर गुड़किल्ली याद राखए चाहब?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = %S पर गुड़किल्ली याद राखए चाहब?
+notNowButtonText = अखन नहि (&N)
+notifyBarNotNowButtonText = अखन नहि
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = एहि साइट कलेल कहियो नहि (&v)
+notifyBarNeverRememberButtonText = एहि साइट क लेल कहियो गुड़किल्ली नहि याद राखू
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = याद राखू (&R)
+notifyBarRememberPasswordButtonText = गुड़किल्ली याद राखू
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = गुड़किल्ली बदलाव संपुष्ट करू
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" क लेल सहेजल गेल गुड़किल्ली याद राखए चाहब?
+updatePasswordMsgNoUser = की अहाँ सहेजल गेल गुड़किल्ली अद्यतन करै चाहब?
+notifyBarUpdateButtonText = गुड़किल्ली अद्यतन करू\u0020
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = नहि बदलू
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText = कृप्या निश्चित करू जे कओन प्रयोक्ताक लेल गुड़किल्ली बदलल जाए रहल अछि
+hidePasswords=कूटशब्द नुकाउ
+hidePasswordsAccessKey=P
+showPasswords=कूटशब्द देखाउ
+showPasswordsAccessKey=P
+noMasterPasswordPrompt=की अहाँ अपन कूटशब्दकेँ देखाबै चाहैत छी?
+removeAllPasswordsPrompt=की अहाँ सबहि कूटशब्दकेँ हटाना चाहैत छी?
+removeAllPasswordsTitle=सभटा गुड़किल्ली हटाउ
+loginsSpielAll=निम्नलिखित साइट क लेल गुड़किल्ली अहाँक कंप्यूटर पर जमा अछि:
+loginsSpielFiltered=निम्नलिखित गुड़किल्ली अहाँक खोज सँ भेटैछ:
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=पुस्तकचिह्न मेनू\u0020
+BookmarksToolbarFolderTitle=पुस्तकचिह्न अओजारपट्टी
+UnsortedBookmarksFolderTitle=बिनु छाँटल पुस्तकचिह्न
+TagsFolderTitle=Tags
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=आइ
+finduri-AgeInDays-is-1=काल्हि
+finduri-AgeInDays-is=%S दिन पहिले
+finduri-AgeInDays-last-is=Last %S days
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिन बेसी पुरान
+finduri-AgeInMonths-is-0=This month
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Older than %S months
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(स्थानीय फाइल)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (windows8TouchTitle): this is the name of the folder used
+# to store bookmarks created in Metro mode and share bookmarks between Metro
+# and Desktop.
+windows8TouchTitle=विंडोज़ 8 टच
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=खोज इंजन जोड़ू
+addEngineConfirmation=Add "%S" to the list of engines available in the search bar?\n\nFrom: %S
+addEngineAsCurrentText=मोजुदा खोज इंजन एकरा बनाउ (&u)
+addEngineAddButtonLabel=जोड़ू
+
+error_loading_engine_title=त्रुटि डाउनलोड करू
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S could not download the search plugin from:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S could not install the search plugin from "%S" because an engine with the same name already exists.
+
+error_invalid_engine_title=त्रुटि संस्थापित करू
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=This search engine isn't supported by %S and can't be installed.
+
+suggestion_label=सलाह
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title "Submitted Crash Reports">
+<!ENTITY id.heading "Report ID">
+<!ENTITY date.heading "Date Submitted">
+<!ENTITY noReports.label "No crash reports have been submitted.">
+<!ENTITY noConfig.label "This application has not been configured to display crash reports. The preference <code>breakpad.reportURL</code> must be set.">
+<!ENTITY clearAllReports.label "Remove All Reports">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=की अहाँ निश्चित छी?
+deleteconfirm.description=This will delete all reports and cannot be undone.
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=क्रैश रिपोटर
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s क्रैश रिपोटर
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
+CrashReporterSorry=माफ़ करू
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
+CrashReporterDefault=This application is run after a crash to report the problem to the application vendor. It should not be run directly.
+Details=विवरण...
+ViewReportTitle=अंतर्वस्तु रिपोट करू
+CommentGrayText=टिप्पणी जोड़ू (टिप्पणियाँ सार्वजनिक अछि)
+ExtraReportInfo=This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Tell %s about this crash so they can fix it
+CheckIncludeURL=Include the address of the page I was on
+CheckAllowEmail=Allow %s to contact me about this report
+EmailGrayText=Enter your email address here
+ReportPreSubmit2=Your crash report will be submitted before you quit or restart.
+ReportDuringSubmit2=Submitting your report…
+ReportSubmitSuccess=Report submitted successfully!
+ReportSubmitFailed=There was a problem submitting your report.
+ReportResubmit=Resending reports that previously failed to send…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=छोड़ू %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=फेर आरंभ करू %s
+Ok=बेस
+Close=बन्न करू
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=क्रैश ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=You can view details of this crash at %s
+ErrorBadArguments=The application passed an invalid argument.
+ErrorExtraFileExists=The application didn't leave an application data file.
+ErrorExtraFileRead=Couldn't read the application data file.
+ErrorExtraFileMove=Couldn't move application data file.
+ErrorDumpFileExists=The application did not leave a crash dump file.
+ErrorDumpFileMove=Couldn't move crash dump.
+ErrorNoProductName=The application did not identify itself.
+ErrorNoServerURL=The application did not specify a crash reporting server.
+ErrorNoSettingsPath=Couldn't find the crash reporter's settings.
+ErrorCreateDumpDir=Couldn't create pending dump directory.
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=The version of %s you are using is no longer supported. Crash reports are no longer being accepted for this version. Please consider upgrading to a supported version.
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE Maithili
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+# name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName क विसंस्थापन
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName केँ अहाँक कंप्यूटरसँ विसंस्थापित कए देल जाएत.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "आरंभ कए रहल अछि …">
+<!ENTITY scanning.label "वायरस क लेल स्कैनिंग कए रहल अछि …">
+
+<!ENTITY downloads.title "डाउनलोड">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "ठहरावू">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "फेर बहाल करू ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.show.label "संग्राहक फोल्डर खोलू">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "फाइंडर मे देखाउ">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "खोलू">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "एकरासँ खोलू…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label "फेर कोशिश करू ">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "डाउनलोड पृष्ठ पर जाउ">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "डाउनलोड किए कड़ी क नकल करू ">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "सूची सँ हटाउ">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "सूची साफ करू ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "पूर्ण, रद्द कएल भेल, आओर बिफल डाउनलोड केँ सूची सँ हटाबैछ ">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "डाउनलोडक पूरा हए पर बन्न करू ">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "डाउनलोड विंडो बन्न करू जखन सबहि फाइल डाउनलोड कएनाइ बन्न कए दैछ">
+
+<!ENTITY showFolder.label "ई फोल्डर देखाउ">
+<!ENTITY searchBox.label "खोजू…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+ - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title "मीडिया साझाकरण">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label "साझा करू">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label "रद्द करू ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label "कैमरा चुनू">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo "कोनो विडियो नहि">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label "माइक्रोफ़ोन चुनू">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio "कोनो ऑडियो नहि">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL वैध नहि अछि आओर लोड नहि कएल जाए सकैत अछि.
+fileNotFound=फाइल %S नहि मिल सकैत अछि . कृप्या स्थान जाँचू आओर फेर कोशिश करू .
+dnsNotFound=%S नहि मिल सकल. कृप्या नाम जाँचू आओर फेर कोशिश करू .
+unknownProtocolFound=एकरामे सँ एकटा %S पंजीकृत प्रोटोकाल नहि अछि अथवा ई संदर्भमे अनुमतिप्राप्त नहि अछि.
+connectionFailure=कनेक्शन %S केँ संपर्क क दौरान अस्वीकृत कएल गेल था.
+netInterrupt=%S कनेक्शन अप्रत्याशित रूप सँ बन्न हो गेल. किछु आंकड़ा हस्तांतरित हो सकैत अछि .
+netTimeout=%S केँ संपर्क क प्रयास क दौरान संक्रिया क समय समाप्त हो गेल.
+redirectLoop=सर्वर एकटा आग्रह पुनर्निर्देशित कए रहल अछि जे कि कहियो पूरा नहि हाएत.
+confirmRepostPrompt=ई पृष्ठ देखाबैक लेल, अनुप्रयोग केँ जरूर सूचनाकेँ पठोअनाइ चाही जे कोनो क्रिया दोहराएत (जहिना खोज अथवा आदेश संपुष्टि) जे पहिने कएल गेल छल.
+resendButton.label=फेर पठाउ
+unknownSocketType=अनुप्रयोग सर्वर सँ संचार कएनाइ नहि जानैत अछि.
+netReset=अनुप्रयोग लोड हएबाक दौरान सर्वर मे संबंधन फेर सेट कएल गेल छल.
+notCached=अनुप्रयोग ने एकटा दस्तावेज़ केर आग्रह कएल जे आब उपलब्ध नहि अछि.
+netOffline=ई अनुप्रयोग वर्तमान मे ऑनलाइन मोड मे अछि आओर संजाल केर पहुँच नहि लए सकैत अछि.
+isprinting=दस्तावेज बदलि नहि सकैत अछि जखन छापि रहल अछि अथवा छपाइ पूर्वावलोकनमे अछि.
+deniedPortAccess=अनुप्रयोग ने नेटवर्क पोर्ट पर पहुँचबाक कोसिस कएने अछि जकरा ई पहुँच नहि लेनाइ चाही. अनुप्रयोग ने अहाँक सुरक्षा कलेल आग्रह केँ रद्द कए देने अछि.
+proxyResolveFailure=अनुप्रयोग एकटा प्राक्सी सर्वरक प्रयोगक लेल विन्यस्त कएल गेल अछि जे पाएल नहि जाए सकैत अछि.
+proxyConnectFailure=अनुप्रयोग केँ प्राक्सी सर्वरक प्रयोग करबाक कलेल विन्यस्त कएल गेल अछि जे संबंधन अस्वीकृत कए रहल अछि.
+contentEncodingError=अनुप्रयोग सर्वर सँ एकटा अनुक्रिया प्राप्त कएने अछि जे संकुचन केर अवैध अथवा असमर्थित रूप केर प्रयोग करैत अछि.
+unsafeContentType=अनुप्रयोग जारी नहि रह सकैत अछि किएक ई एकटा एहन फाइल प्रकार केर पहुँच लेत अछि जे खोलबाक लेल सुरक्षित नहि अछि. कृपया वेबसाइट मालिक केँ ई समस्या क बारे मे हुनका बताबै कलेल संपर्क करू.
+externalProtocolTitle=बाहरी प्रोटोकाल आग्रह
+externalProtocolPrompt=एकटा बाहरी अनुप्रयोग जरूर %1$S क नियंत्रण क लेल लांच कएल जएनाइ चाही: कड़ी.\n\n\nआग्रह कएल गेल कड़ी:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\n जँ अहँ एहि आग्रह क आशा नहि करते छी तँ ई उस दोसर प्रोग्राम क कमजोरी क फायदा उठाने क प्रयास हो सकैत अछि . ई आग्रह रद्द करू जखनतक जे अहँ निश्चित नहि छी जे ई दुर्भावनापूर्ण नहि अछि .\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<अज्ञात>
+externalProtocolChkMsg=ई प्रकारेँ सभटा लिंकक लेल हमर पसिन्नकेँ याद राखू.
+externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग लाँच करू\u0020
+malwareBlocked=%S पर साइट केँ एकटा हमला साइटकेँ रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि आओर अहाँक सुरक्षाक वरीयताक आधार पर रोकल गेल अछि.
+phishingBlocked=%S स्थित वेबसाइट केँ एकटा वेब धोखाधड़ीक रूपेँ रिपोट कएल गेल अछि जकरा प्रयोक्ता केँ निज अथवा वित्तीय सूचना गलत रूपसँ लेबाक लेल डिजायन कएल गेल अछि.
+cspBlocked=ई अनुप्रयोग सँ एकटा रिसोर्स धरि पहुँचबाक कोसिस कएल गेल जकरा में सुरक्षा पालिसी केर सामग्री हाएत अछि इहे खातिर एकरा लोड हए सँ रोकल गेल.
+corruptedContentError=अनुप्रयोग लोड कएना जारी नहि राखि सकैत अछि किएक डेटा प्रेषण मे त्रुटि केर पता लागल.
+remoteXUL=ई अनुप्रयोग एकटा असमर्थित प्रौद्योगिकी केर इस्तेमाल करैत अछि जे आब उपलब्ध नहि अछि.
+sslv3Used=\u0020%S पर अहाँक डेटा के सुरक्षा केर गारंटी नहि दिए सकैत अछि किएक ई SSLv3 केर उपयोग करैत अछि, जे कि एकटा टूटल सुरक्षा प्रोटोकॉल अछि.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=चेतावनी: गैर अनुक्रियात्मक स्क्रिप्ट
+KillScriptMessage=\u0020A script may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
+KillScriptWithDebugMessage=\u0020A script may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
+KillScriptLocation=Script: %S
+StopScriptButton=Stop script
+DebugScriptButton=Debug script
+WaitForScriptButton=जारी राखू
+DontAskAgain=&Don't ask me again
+JSURLLoadBlockedWarning=Attempt to load a javascript: URL from one host\nin a window displaying content from another host\nwas blocked by the security manager.
+WindowCloseBlockedWarning=Scripts may not close windows that were not opened by script.
+OnBeforeUnloadTitle=की अहाँ सुनिश्चित छी?
+OnBeforeUnloadMessage=ई अनुप्रयोग मे अहाँ सँ ई पुष्टि करै कलेल कहल जाए रहल अछि कि अहाँ छोड़िकए जएनाइ चाहैत छी या नहि - भ सकैत अछि जे अहाँक द्वारा प्रविष्ट कएल गेल डेटा केँ सहेजल नहि जाए.
+OnBeforeUnloadStayButton=बनैने राखू
+OnBeforeUnloadLeaveButton=छोडू
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: an attempt to set strokeStyle or fillStyle to a value that is neither a string, a CanvasGradient, or a CanvasPattern was ignored.
+EmptyGetElementByIdParam=Empty string passed to getElementById().
+LowMemoryTitle=Warning: Low memory
+LowMemoryMessage=कम मेमोरी हएबाक कारण अनुप्रयोग पर एकटा स्क्रिप्ट केँ रोकि देल गेल अछि.
+SpeculationFailed=An unbalanced tree was written using document.write() causing data from the network to be reparsed. For more information https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=A call to document.write() from an asynchronously-loaded external script was ignored.
+FormValidationTextTooLong=Please shorten this text to %S characters or less (you are currently using %S characters).
+FormValidationValueMissing=Please fill out this field.
+FormValidationCheckboxMissing=Please check this box if you want to proceed.
+FormValidationRadioMissing=Please select one of these options.
+FormValidationFileMissing=Please select a file.
+FormValidationSelectMissing=Please select an item in the list.
+FormValidationInvalidEmail=Please enter an email address.
+FormValidationInvalidURL=Please enter a URL.
+FormValidationPatternMismatch=Please match the requested format.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Please match the requested format: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S सँ बेसी मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=कृपया %S सँ पहिले मान नहि चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=कृपया %S सँ पहिले मान नहि चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S सँ कम मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=कृपया %S केर बाद सँ मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=कृपया %S केर बाद सँ मान चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=कृपया एकटा वैध मान चुनू. दुइ नजदीकी वैध मान अछि %S आओर %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Please select a valid value. The nearest valid value is %S.
+FormValidationBadInputNumber=कृपया सँख्या प्रविष्ट करू.
+GetAttributeNodeWarning=Use of getAttributeNode() is deprecated. Use getAttribute() instead.
+SetAttributeNodeWarning=Use of setAttributeNode() is deprecated. Use setAttribute() instead.
+GetAttributeNodeNSWarning=Use of getAttributeNodeNS() is deprecated. Use getAttributeNS() instead.
+SetAttributeNodeNSWarning=Use of setAttributeNodeNS() is deprecated. Use setAttributeNS() instead.
+RemoveAttributeNodeWarning=Use of removeAttributeNode() is deprecated. Use removeAttribute() instead.
+CreateAttributeWarning=Use of document.createAttribute() is deprecated. Use element.setAttribute() instead.
+CreateAttributeNSWarning=Use of document.createAttributeNS() is deprecated. Use element.setAttributeNS() instead.
+OwnerElementWarning=Use of attributes' ownerElement attribute is deprecated.
+NodeValueWarning=Use of attributes' nodeValue attribute is deprecated. Use value instead.
+TextContentWarning=Use of attributes' textContent attribute is deprecated. Use value instead.
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege केर उपयोग केँ कम कएल गेल अछि. कृपया कोड करू जे तंत्र प्रिंसिपल केर सँग (उदाहरण कलेल विस्तार) केर बदला मे उपयोग करू.
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode केर उपयोग कम कएल गेल अछि. कृपया JSON.parse केँ बदला मे उपयोग करू.
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode केर उपयोग पदावनत कएल गेल अछि. कृपया JSON.stringify केँ बदला मे उपयोग करू.
+nsIDOMWindowInternalWarning=Use of nsIDOMWindowInternal is deprecated. Use nsIDOMWindow instead.
+InputEncodingWarning=Use of inputEncoding is deprecated.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MozBeforePaint" and "mozRequestAnimationFrame"
+MozBeforePaintWarning=MozBeforePaint कार्यक्रम आब समर्थित नहि अछि. mozRequestAnimationFrame केँ गैर कॉलबैक वितर्क केर रूप मे पारित कएल जएनाइ चाही.
+FullScreenDeniedBlocked=Request for full-screen was denied because this domain has been blocked from full-screen by user.
+FullScreenDeniedDisabled=Request for full-screen was denied because full-screen API is disabled by user preference.
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=Request for full-screen was denied because a windowed plugin is focused.
+FullScreenDeniedHidden=Request for full-screen was denied because the document is no longer visible.
+FullScreenDeniedIframeNotAllowed=Request for full-screen was denied because at least one of the document's containing iframes does not have an "allowfullscreen" attribute.
+FullScreenDeniedNotInputDriven=Request for full-screen was denied because Element.mozRequestFullScreen() was not called from inside a short running user-generated event handler.
+FullScreenDeniedNotInDocument=Request for full-screen was denied because requesting element is no longer in its document.
+FullScreenDeniedMovedDocument=Request for full-screen was denied because requesting element has moved document.
+FullScreenDeniedLostWindow=Request for full-screen was denied because we no longer have a window.
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=Request for full-screen was denied because a subdocument of the document requesting full-screen is already full-screen.
+FullScreenDeniedNotDescendant=Request for full-screen was denied because requesting element is not a descendant of the current full-screen element.
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=Request for full-screen was denied because requesting element is not in the currently focused tab.
+FullScreenDeniedContentOnly=Request for full-screen was denied because requesting element is in the chrome document and the fullscreen API is configured for content only.
+RemovedFullScreenElement=Exited full-screen because full-screen element was removed from document.
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=Exited full-screen because windowed plugin was focused.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML parsing in XMLHttpRequest is not supported in the synchronous mode.
+InvalidRedirectChannelWarning=Unable to redirect to %S because the channel doesn't implement nsIWritablePropertyBag2.
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's responseType attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+WithCredentialsSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's withCredentials attribute is no longer supported in the synchronous mode in window context.
+TimeoutSyncXHRWarning=Use of XMLHttpRequest's timeout attribute is not supported in the synchronous mode in window context.
+JSONCharsetWarning=An attempt was made to declare a non-UTF-8 encoding for JSON retrieved using XMLHttpRequest. Only UTF-8 is supported for decoding JSON.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=Insufficient memory to resample the AudioBufferSourceNode for playback.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=The buffer passed to decodeAudioData contains an unknown content type.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=An unknown error occured while processing decodeAudioData.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=The buffer passed to decodeAudioData contains invalid content which cannot be decoded successfully.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=The buffer passed to decodeAudioData does not contain any audio.
+MediaLoadExhaustedCandidates=All candidate resources failed to load. Media load paused.
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element has no "src" attribute. Media resource load failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP load failed with status %1$S. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=Invalid URI. Load of media resource %S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Specified "type" attribute of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=Specified "media" attribute of "%1$S" does not match the environment. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP "Content-Type" of "%1$S" is not supported. Load of media resource %2$S failed.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Media resource %S could not be decoded.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=Use of DOMException's code attribute is deprecated. Use name instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=Exposing chrome JS objects to content without __exposedProps__ is insecure and deprecated. See https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers for more information.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Use of Mutation Events is deprecated. Use MutationObserver instead.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=The Components object is deprecated. It will soon be removed.
+PluginHangUITitle=Warning: Unresponsive plugin
+PluginHangUIMessage=%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
+PluginHangUIWaitButton=जारी राखू
+PluginHangUIStopButton=प्लगइन रोकू
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' आओर 'mozVisibilityState पदावनत कए रहल अछि. एकरा बजाय उपसर्ग नहि लगाबू 'hidden' आओर 'visibilityState' केर उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Calling detach() on a NodeIterator no longer has an effect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Ignoring get or set of property that has [LenientThis] because the "this" object is incorrect.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() केँ पदावनत कएल गेल अछि. एकरा बदला, nsIWindowMediator समान नाम केर ओ विधि केँ चुनू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() क उपयोग पदावनत अछि. defaultPrevented केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() अथवा setUserData() पदावनत अछि. WeakMap अथवा element.dataset केँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=अमानक mozGetAsFile विधि पदावनत अछि आओर जल्दीए हटाए देल जाएत. मानत toBlob विधिकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Use of captureEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 addEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=document.load() क उपयोग पदावनत अछि. अपन कोडक उपयोग करबाक लेल, DOM XMLHttpRequest वस्तुकेँ उपयोग करू. बेसी मदतिक लेल देखू https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() क उपयोग पदावनत अछि. window.open() केँ बदलामे उपयोग करू. मदतिक लेल देखू https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content पदावनत अछि. window.content सामग्रीकेँ बदलामे उपयोग करू.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest प्रधान लड़ी पर पदावनत अछि किएक अंत उपयोक्ताक निर्धारक उपयोगक कारण. बेसी मदतिक लेल देखू http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent क उपयोग पदावनत अछि. CustomEvent केँ बदलामे उपयोग करू.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+ - which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+ - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+ - provide them with some default functionality, like the standard OS
+ - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "फाइल">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "फ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "बाहर">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहर जाउ (Q)">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+ - using properties in window.properties, in order to include the name
+ - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label " आन नुकाउ">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सभटा देखाउ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label "संपादन (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "पहिने जेहन (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "दोहराउ (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "काटू (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "नकल (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "साटू (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "मेटाबू">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "सभ चुनू (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=%S छोड़ू
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=%S नुकाबू
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - स्थान साझा करू
+geolocation.description=की अहाँ अपन स्थान साझा करए चाहैत छी?
+geolocation.allow=स्थान साझा करू
+geolocation.deny=साझा नहि करू
+geolocation.remember=हमर पसिन्न याद राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S - सूचना देखाउ
+desktop-notification.description=की अहाँ अधिसूचना केर अनुमति देनाइ चाहैत छी?
+desktop-notification.allow=देखाउ:
+desktop-notification.deny=नहि देखाउ
+desktop-notification.remember=हमर पसिन्न याद राखू
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=%S केँ संस्थापित करू
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=की अहाँ %S केँ संस्थापित करब चाहैत छी?
+webapps.install.install=एप्प संस्थापित करू
+webapps.install.dontinstall=संस्थापित नहि करू
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=%S केँ संस्थापित करू
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=की अहाँ %S केँ संस्थापित करब चाहैत छी?
+webapps.uninstall.uninstall=एप्प संस्थापित करू
+webapps.uninstall.dontuninstall=संस्थापित नहि करू
+
+paymentDialog.title=भुगतान
+paymentDialog.message=कओन भुगतान प्रदाता केँ अहाँ उपयोग करब चाहैत छी?