msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 21:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-03 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgstr "Då TRUE döljs tomma menyombud för denna åtgärd."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Sensitive"
msgstr "Känslig"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Utseende på skuggan som omger pilen"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:998
#: gtk/gtkmenuitem.c:898
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Pilskalning"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Hjälp-knappen för dialogrutan."
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
msgid "X align"
msgstr "X-justering"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
# Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
# "skärm"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490
#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Left attachment"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:958
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid"
msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Bildpunktsstorleken som ikoner ska tvingas till, eller noll"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Lägg till löstagbara i menyer"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Huruvida löstagbara menyobjekt ska läggas till i menyer"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Huruvida kombinationsrutan ska visa standardprogrammet överst"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
msgid "Heading"
msgstr "Rubrik"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Innehållstypen som används av öppna med-objektet"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile som används av programväljardialogen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
msgid "Show default app"
msgstr "Visa standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Visa rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa rekommenderade program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Visa program att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa program att falla tillbaka på"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
msgid "Show other apps"
msgstr "Visa övriga program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa övriga program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
msgid "Show all apps"
msgstr "Visa alla program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa alla program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Widget's default text"
msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
-#: gtk/gtkapplication.c:650
+#: gtk/gtkapplication.c:656
msgid "Register session"
msgstr "Registrera session"
-#: gtk/gtkapplication.c:651
+#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
-#: gtk/gtkapplication.c:657
+#: gtk/gtkapplication.c:674
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Skärmsläckare aktiv"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:675
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Huruvida skärmsläckaren är aktiv"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:681
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: gtk/gtkapplication.c:658
+#: gtk/gtkapplication.c:682
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel för programmenyn"
-#: gtk/gtkapplication.c:664
+#: gtk/gtkapplication.c:688
msgid "Menubar"
msgstr "Menyrad"
-#: gtk/gtkapplication.c:665
+#: gtk/gtkapplication.c:689
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel för menyraden"
-#: gtk/gtkapplication.c:671
+#: gtk/gtkapplication.c:695
msgid "Active window"
msgstr "Aktivt fönster"
-#: gtk/gtkapplication.c:672
+#: gtk/gtkapplication.c:696
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
"fokusrektangeln"
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
msgid "Inner Border"
msgstr "Inre kant"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen av snabbtangenter"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "mode"
msgstr "läge"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Redigerbart läge för CellRenderer"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
msgid "visible"
msgstr "synlig"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Display the cell"
msgstr "Visa cellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Visa cellen som känslig"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
msgid "xalign"
msgstr "x-justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "The x-align"
msgstr "X-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
msgid "yalign"
msgstr "y-justering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "The y-align"
msgstr "Y-justeringen"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
msgid "xpad"
msgstr "x-utfyllnad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "The xpad"
msgstr "X-utfyllnaden"
# SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
msgid "ypad"
msgstr "y-utfyllnad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "The ypad"
msgstr "Y-utfyllnaden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
msgid "width"
msgstr "bredd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "The fixed width"
msgstr "Den fasta bredden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:363
msgid "height"
msgstr "höjd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "The fixed height"
msgstr "Den fasta höjden"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expander"
msgstr "Är expanderare"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row has children"
msgstr "Rad har underordnade"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Is Expanded"
msgstr "Är expanderad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "Raden är en expanderingsrad, och är expanderad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:390
msgid "Cell background color name"
msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
msgid "Cell background color"
msgstr "Cellbakgrundsfärg"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:421
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "RGBA-färg för cellbakgrund"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:422
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:429
msgid "Editing"
msgstr "Redigering"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:430
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Huruvida cellrenderaren för närvarande är i redigeringsläge"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:438
msgid "Cell background set"
msgstr "Cellbakgrund inställd"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:439
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Om cellens bakgrundsfärg är angiven eller inte"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgstr "Värde på förloppsindikatorn"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
msgid "Inverted"
msgstr "Inverterad"
msgid "Climb rate"
msgstr "Klättringsfrekvens"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Markup-text att rendera"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hur rader ska justeras"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
msgid "Placeholder text"
msgstr "Platshållartext"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883
msgid "Has Frame"
msgstr "Har ram"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Innehållet i bufferten"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
msgid "Text length"
msgstr "Textlängd"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
msgid "Maximum length"
msgstr "Maxlängd"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:838
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textbuffert"
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:839
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markörposition"
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgräns"
-#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:862
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:876
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:877
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
"FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
"(lösenordsläge)"
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
-#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
msgid "Invisible character"
msgstr "Osynligt tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:913
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverar standard"
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:914
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
"ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredd i antal tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:937
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximal bredd i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:938
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rullningsavstånd"
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:946
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
-#: gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:954
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Innehållet i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:983
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Kapa flerradersrad"
-#: gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:984
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
-#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:964
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Överskrivningsläge"
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1031
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1045
msgid "Invisible character set"
msgstr "Osynligt tecken inställt"
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1046
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock-varning"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
-#: gtk/gtkentry.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:1077
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Förloppsandel"
-#: gtk/gtkentry.c:1075
+#: gtk/gtkentry.c:1078
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulssteg för förlopp"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1094
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1110
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primär pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1124
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primär pixbuf för fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1137
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundär pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1135
+#: gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1153
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primärt standard-ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1151
+#: gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standard-ID för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1166
+#: gtk/gtkentry.c:1169
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundärt standard-ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1167
+#: gtk/gtkentry.c:1170
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primärt ikonnamn"
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundärt ikonnamn"
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1211
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primär GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:1212
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundär GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:1226
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:1239
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primär lagringstyp"
-#: gtk/gtkentry.c:1237
+#: gtk/gtkentry.c:1240
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representationen som används för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1251
+#: gtk/gtkentry.c:1254
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundär lagringstyp"
-#: gtk/gtkentry.c:1252
+#: gtk/gtkentry.c:1255
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:1275
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primär ikon aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1292
+#: gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1293
+#: gtk/gtkentry.c:1296
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
-#: gtk/gtkentry.c:1313
+#: gtk/gtkentry.c:1316
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primär ikon är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:1317
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1334
+#: gtk/gtkentry.c:1337
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundär ikon är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1338
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
-#: gtk/gtkentry.c:1350
+#: gtk/gtkentry.c:1353
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Inforutatext för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
-#: gtk/gtkentry.c:1366
+#: gtk/gtkentry.c:1369
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
-#: gtk/gtkentry.c:1383
+#: gtk/gtkentry.c:1386
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:1403
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:992
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:993
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
-#: gtk/gtkentry.c:1433
+#: gtk/gtkentry.c:1436
msgid "Completion"
msgstr "Komplettering"
-#: gtk/gtkentry.c:1434
+#: gtk/gtkentry.c:1437
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
-#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
msgid "Purpose"
msgstr "Syfte"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Textfältets syfte"
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
msgid "hints"
msgstr "tips"
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tips för textfältets beteende"
-#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
-#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045
msgid "Populate all"
msgstr "Fyll i allihopa"
-#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1046
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
-#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbsteg"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1523
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1537
msgid "Emoji icon"
msgstr "Emoji-ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1535
+#: gtk/gtkentry.c:1538
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Huruvida en emoji-ikon ska visas"
-#: gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:1544
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Aktivera emojikomplettering"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1545
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Huruvida emojiersättningar ska föreslås"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1564
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonförljus"
-#: gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:1565
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
-#: gtk/gtkentry.c:1572
+#: gtk/gtkentry.c:1582
msgid "Progress Border"
msgstr "Förloppsram"
-#: gtk/gtkentry.c:1573
+#: gtk/gtkentry.c:1583
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Ram runt förloppsindikatorn"
-#: gtk/gtkentry.c:2108
+#: gtk/gtkentry.c:2118
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Kant mellan text och ram."
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Spridningsfas för när denna kontroller körs"
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
#: gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174
msgid "Use markup"
msgstr "Använd markup"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
-#: gtk/gtkplacesview.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826
+#: gtk/gtkplacesview.c:2262
msgid "Local Only"
msgstr "Endast lokala"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiketten på avbryt-knappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8396 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8397
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
msgid "Search mode"
msgstr "Sökläge"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8403 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8404
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:480
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Use font in label"
msgstr "Använd typsnitt i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
msgid "Use size in label"
msgstr "Använd storlek i etikett"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:545
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show style"
msgstr "Visa stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:546
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:561
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
msgid "Show size"
msgstr "Visa storlek"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:562
+#: gtk/gtkfontbutton.c:573
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
+#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+msgid "Selection level"
+msgstr "Markeringsnivå"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Huruvida familj, typsnitt eller storlek och stil ska väljas"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+msgid "Font features"
+msgstr "Typsnittsegenskaper"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Typsnittsegenskaper som en sträng"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Språk för vilket funktioner har valts"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Namnet på justeringen"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Omkopplingsåtgärden att växla till justeringssidan"
+
#: gtk/gtkframe.c:232
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Text på ramens etikett"
msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot."
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-#: gtk/gtkstylecontext.c:242
+#: gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för "
"växlingar och ikoner"
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:776
msgid "Anchor hints"
msgstr "Ankartips"
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Positioneringstips för då menyn kan hamna utanför skärmen"
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:804
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Rekt-ankares dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:807
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Vågrätt avstånd för rekt-ankare"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:830
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Rekt-ankares dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:831
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Lodrätt avstånd för rekt-ankare"
-#: gtk/gtkmenu.c:860
+#: gtk/gtkmenu.c:856
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menytyptips"
-#: gtk/gtkmenu.c:861
+#: gtk/gtkmenu.c:857
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Menyfönstertyptips"
-#: gtk/gtkmenu.c:882
+#: gtk/gtkmenu.c:878
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vågrät utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:883
+#: gtk/gtkmenu.c:879
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Extra utrymme på vänstra och högra kanterna av menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:901
+#: gtk/gtkmenu.c:897
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Lodrät utfyllnad"
-#: gtk/gtkmenu.c:902
+#: gtk/gtkmenu.c:898
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn"
-#: gtk/gtkmenu.c:911
+#: gtk/gtkmenu.c:907
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Lodrätt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:912
+#: gtk/gtkmenu.c:908
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:920
+#: gtk/gtkmenu.c:916
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vågrätt avstånd"
-#: gtk/gtkmenu.c:921
+#: gtk/gtkmenu.c:917
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
"en undermeny"
-#: gtk/gtkmenu.c:936
+#: gtk/gtkmenu.c:932
msgid "Double Arrows"
msgstr "Dubbelpilar"
-#: gtk/gtkmenu.c:937
+#: gtk/gtkmenu.c:933
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Visa alltid båda pilarna vid rullning."
-#: gtk/gtkmenu.c:952
+#: gtk/gtkmenu.c:948
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Pilplacering"
-#: gtk/gtkmenu.c:953
+#: gtk/gtkmenu.c:949
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "Indikerar var rullningspilar ska placeras"
-#: gtk/gtkmenu.c:961
+#: gtk/gtkmenu.c:957
msgid "Left Attach"
msgstr "Vänsterfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:969
+#: gtk/gtkmenu.c:965
msgid "Right Attach"
msgstr "Högerfäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:970
+#: gtk/gtkmenu.c:966
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:977
+#: gtk/gtkmenu.c:973
msgid "Top Attach"
msgstr "Övre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:978
+#: gtk/gtkmenu.c:974
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid"
-#: gtk/gtkmenu.c:985
+#: gtk/gtkmenu.c:981
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Nedre fäste"
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
+#: gtk/gtkmenu.c:999
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Godtycklig konstant för att skala ned storleken för rullningspilen"
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
msgid "The role of this button"
msgstr "Rollen för denna knapp"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145
msgid "The icon"
msgstr "Ikonen"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159
msgid "The text"
msgstr "Texten"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Knappens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204
msgid "Menu name"
msgstr "Menynamn"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Huruvida menyn är en överordnad"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Huruvida innehållen ska centreras"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "Parent"
msgstr "Överordnad"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789
msgid "Location to Select"
msgstr "Plats att välja"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283
msgid "Open Flags"
msgstr "Öppna flaggor"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
"sidopanelen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
msgid "Show recent files"
msgstr "Visa senaste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Visa ”Skrivbord”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Visa ”Anslut till server”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till "
"server”-dialog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Visa ”Gå till plats”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
"plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Visa ”Papperskorg”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Visa ”Andra platser”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Visa ”Stjärnmärktplats”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa stjärnmärkta filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacesview.c:2269
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkplacesview.c:2270
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2272
+#: gtk/gtkplacesview.c:2276
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hämtar nätverk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+#: gtk/gtkplacesview.c:2277
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klättringshastighet"
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp eller tangent"
+
#: gtk/gtkspinbutton.c:403
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fäst vid tick"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stil på avfasningen runt statusradstexten"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Associerad GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "FrameClock"
msgstr "Inramad klocka"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Associerad GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Textriktning"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: gtk/gtkstylecontext.c:260
msgid "The parent style context"
msgstr "Överordnades stilkontext"