msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-04 19:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-04 21:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-27 05:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-27 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:213 gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:210 gtk/gtkwindow.c:967
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Ekran biblioteki GDK używany do utworzenia kontekstu"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1112
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontekst GL, z którym ten kontekst współdzieli dane"
-#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1041
+#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
"poprzedza znak skrótu"
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:245
msgid "Widget"
msgstr "Widżet"
"z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej"
#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkpaned.c:400 gtk/gtkpopover.c:1622
+#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkpaned.c:400 gtk/gtkpopover.c:1617
#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość"
#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Określa, czy pole rozwijane ma wyświetlać domyślny program na górze"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:639
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekst do wyświetlenia na górze okna dialogowego"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ zawartości używany przez obiekt „Otwórz za pomocą”"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Obiekt GFile używany przez okno dialogowe wyboru programu"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
msgid "Display the cell"
msgstr "Wyświetlanie komórki"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:970
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Sensitive"
msgstr "Czuły"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtkmessagedialog.c:198
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:418
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:415
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:375 gtk/gtkscalebutton.c:208
-#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "Adjustment"
msgstr "Dopasowanie"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego"
msgid "Climb rate"
msgstr "Szybkość wzrostu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "Przyśpieszenie przy przytrzymaniu przycisku"
+msgstr "Przyspieszenie przy przytrzymaniu przycisku"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
msgstr "Flagi stanu"
#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Visible"
msgstr "Widoczność"
"Określa, czy przy przyciśnięciu klawisza Enter ma być aktywowany domyślny "
"widżet (np. domyślny przycisk w oknie dialogowym)"
-#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Width in chars"
msgstr "Szerokość w znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Liczba znaków, na jaką ma pozostać miejsce w polu wejściowym"
-#: gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maksymalna szerokość w znakach"
-#: gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Żądana maksymalna szerokość pola wejściowego (w znakach)"
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Liczba pikseli wejścia przewiniętych w lewo za jego obszar"
-#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Zawartość wejścia"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etykieta przycisku anulowania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8323
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329
msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8335 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8336
#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
msgstr "Tryb zaznaczania"
#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:437
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu"
#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:624 gtk/gtklistbox.c:438
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu"
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych"
-#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1035 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
-#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolumna podpowiedzi"
msgid "resize"
msgstr "zmiana rozmiaru"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:268 gtk/gtkvideo.c:315
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:320
msgid "Media Stream"
msgstr "Strumień multimedialny"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:269
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:270
msgid "The media stream managed"
msgstr "Zarządzany strumień multimedialny"
-#: gtk/gtkmediafile.c:157 gtk/gtkvideo.c:291
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkvideo.c:296
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: gtk/gtkmediafile.c:158
+#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Odtwarzany plik"
-#: gtk/gtkmediafile.c:169
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Strumień wejściowy"
-#: gtk/gtkmediafile.c:170
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Odtwarzany strumień wejściowy"
-#: gtk/gtkmediastream.c:291
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Przygotowane"
-#: gtk/gtkmediastream.c:292
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Określa, czy strumień ukończył inicjację"
-#: gtk/gtkmediastream.c:303
+#: gtk/gtkmediastream.c:313
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtkmediastream.c:304
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Błąd, w jakim jest strumień"
-#: gtk/gtkmediastream.c:315
+#: gtk/gtkmediastream.c:325
msgid "Has audio"
msgstr "Ma dźwięk"
-#: gtk/gtkmediastream.c:316
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Określa, czy strumień ma dźwięk"
-#: gtk/gtkmediastream.c:327
+#: gtk/gtkmediastream.c:337
msgid "Has video"
msgstr "Ma obraz wideo"
-#: gtk/gtkmediastream.c:328
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Określa, czy strumień ma obraz wideo"
-#: gtk/gtkmediastream.c:339
+#: gtk/gtkmediastream.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"
-#: gtk/gtkmediastream.c:340
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Określa, czy strumień jest odtwarzany"
-#: gtk/gtkmediastream.c:351
+#: gtk/gtkmediastream.c:361
msgid "Ended"
msgstr "Zakończone"
-#: gtk/gtkmediastream.c:352
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Ustawiane po ukończeniu odtwarzania"
-#: gtk/gtkmediastream.c:363
+#: gtk/gtkmediastream.c:373
msgid "Timestamp"
msgstr "Czas"
-#: gtk/gtkmediastream.c:364 gtk/gtkmediastream.c:376
+#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Czas w mikrosekundach"
-#: gtk/gtkmediastream.c:375
+#: gtk/gtkmediastream.c:385
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: gtk/gtkmediastream.c:387
+#: gtk/gtkmediastream.c:397
msgid "Seekable"
msgstr "Można przewijać"
-#: gtk/gtkmediastream.c:388
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Ustawiane, chyba że przewijanie jest nieobsługiwane"
-#: gtk/gtkmediastream.c:399
+#: gtk/gtkmediastream.c:409
msgid "Seeking"
msgstr "Przewijanie"
-#: gtk/gtkmediastream.c:400
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Ustawiane w trakcie przewijania"
-#: gtk/gtkmediastream.c:411 gtk/gtkvideo.c:303
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
msgid "Loop"
msgstr "Powtarzanie"
-#: gtk/gtkmediastream.c:412
+#: gtk/gtkmediastream.c:422
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Wznawianie odtwarzania multimediów od początku po zakończeniu."
-#: gtk/gtkmediastream.c:423
+#: gtk/gtkmediastream.c:433
msgid "Muted"
msgstr "Wyciszone"
-#: gtk/gtkmediastream.c:424
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Określa, czy strumień dźwięku ma być wyciszony."
-#: gtk/gtkmediastream.c:435
+#: gtk/gtkmediastream.c:445
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
-#: gtk/gtkmediastream.c:436
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Głośność strumienia dźwięku."
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Określa, czy preferować ikony zamiast tekstu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:230
msgid "Parent"
msgstr "Kontrolka nadrzędna"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików"
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1630 gtk/gtkwindow.c:871
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Określa, czy rząd przedstawia położenie sieciowe"
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1593
msgid "Relative to"
msgstr "Względne do"
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1594
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widżet, na który wskazuje okrągłe okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1610
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Pointing to"
msgstr "Wskazujące na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1611
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1623
+#: gtk/gtkpopover.c:1618
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna"
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1631
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Określa, czy widżet popover jest modalny"
-#: gtk/gtkpopover.c:1647
+#: gtk/gtkpopover.c:1642
msgid "Constraint"
msgstr "Ograniczenie"
-#: gtk/gtkpopover.c:1648
+#: gtk/gtkpopover.c:1643
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Ograniczenie położenia widżetu popover"
"Kierunki, w których rozmiar grupy wpływa na żądane rozmiary widżetów "
"komponentów"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: gtk/gtkspinbutton.c:340
msgid "Climb Rate"
msgstr "Szybkość wzrostu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Przyspieszenie przy przytrzymaniu przycisku lub klawisza"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
"Określa, czy błędne wartości mają być automatycznie zmieniane na najbliższe "
"poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Numeric"
msgstr "Numeryczne"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Określa, czy znaki niewchodzące w skład liczby mają być ignorowane"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijanie"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma się zawijać po osiągnięciu "
"którejś z granic"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Update Policy"
msgstr "Reguła odświeżania"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Określa, czy wartość w wejściu liczbowym ma być odświeżana zawsze, czy tylko "
"gdy jest poprawna"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Symboliczny rozmiar używany przy nazwanych ikonach"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:214
+#: gtk/gtkstylecontext.c:211
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Powiązany obiekt GdkDisplay"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:220
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Powiązany obiekt GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkstylecontext.c:231
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontekst stylu nadrzędnego"
msgstr ""
"Lista celów wklejania ze schowka i źródeł DND obsługiwanych przez ten bufor"
-#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:940
+#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:948
msgid "Parent widget"
msgstr "Widżet nadrzędny"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model porządkowania dla TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1013
+#: gtk/gtktreeview.c:1007
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1014
+#: gtk/gtktreeview.c:1008
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:1020
+#: gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Headers Visible"
msgstr "Widoczne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1027
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1035
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:1048
+#: gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1049
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1049
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolumna modelu przeszukiwana podczas wyszukiwania interaktywnego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Tryb ustalonej wysokości"
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie rzędy mają taką samą "
"wysokość"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zaznaczanie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1085
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Określa, czy zaznaczanie ma podążać za kursorem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
msgid "Hover Expand"
msgstr "Rozwinięcie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Określa, czy rzędy mają być rozwijane/zwijane podczas przesuwania kursora "
"nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:1119
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Show Expanders"
msgstr "Wyświetlanie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:1120
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
msgid "View has expanders"
msgstr "Widok ma elementy rozwijające"
-#: gtk/gtktreeview.c:1131
+#: gtk/gtktreeview.c:1125
msgid "Level Indentation"
msgstr "Wcięcie poziomu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1132
+#: gtk/gtktreeview.c:1126
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Dodatkowe wcięcie dla każdego poziomu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Przyciąganie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu elementów przez "
"przeciąganie kursora myszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1140
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Linie siatki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1141
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Określa, czy linie siatki mają być rysowane w widoku drzewiastym"
-#: gtk/gtktreeview.c:1154
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Linie drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:1155
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Określa, czy linie gałęzi drzewa mają być rysowane w widoku drzewiastym"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumna modelu zawierająca teksty podpowiedzi dla rzędów"
"Logiczny identyfikator kolumny porządkowania, kiedy zostanie wybrana do "
"porządkowania"
-#: gtk/gtkvideo.c:279
+#: gtk/gtkvideo.c:284
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"
-#: gtk/gtkvideo.c:280
+#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Czy odtwarzanie ma się zacząć automatycznie"
-#: gtk/gtkvideo.c:292
+#: gtk/gtkvideo.c:297
msgid "The video file played back"
msgstr "Odtwarzany plik wideo"
-#: gtk/gtkvideo.c:304
+#: gtk/gtkvideo.c:309
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie"
-#: gtk/gtkvideo.c:316
+#: gtk/gtkvideo.c:321
msgid "The media stream played"
msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Określa, czy używać ikon symbolicznych"
-#: gtk/gtkwidget.c:933
+#: gtk/gtkwidget.c:941
msgid "Widget name"
msgstr "Nazwa widżetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:934
+#: gtk/gtkwidget.c:942
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nazwa widżetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:941
+#: gtk/gtkwidget.c:949
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Widżet nadrzędny tego widżetu."
-#: gtk/gtkwidget.c:947
+#: gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Width request"
msgstr "Żądanie ustalenia szerokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtkwidget.c:956
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Zmienia żądanie ustalenia szerokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego żądania"
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:963
msgid "Height request"
msgstr "Żądanie ustalenia wysokości"
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:964
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"Zmienia żądanie ustalenia wysokości widżetu, wartość -1 oznacza użycie "
"naturalnego żądania"
-#: gtk/gtkwidget.c:964
+#: gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Określa, czy widżet jest widoczny"
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:979
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Określa, czy widżet odpowiada na zdarzenia wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:977
+#: gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Can focus"
msgstr "Przyjmuje zaznaczenie"
-#: gtk/gtkwidget.c:978
+#: gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Określa, czy widżet przyjmuje zaznaczenie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:984
+#: gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Has focus"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: gtk/gtkwidget.c:985
+#: gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Określa, czy na widżecie jest zaznaczenie wejściowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Is focus"
msgstr "Zaznaczanie"
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Określa, czy widżet jest domyślnym widżetem w nadrzędnym oknie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaznaczenie po kliknięciu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1009
+#: gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"Określa, czy widżet otrzymuje zaznaczenie po kliknięciu za pomocą myszy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1015
+#: gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Can default"
msgstr "Może być domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1016
+#: gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Określa, czy widżet może być widżetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:1022
+#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Has default"
msgstr "Jest domyślny"
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Określa, czy widżet jest widżetem domyślnym"
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Receives default"
msgstr "Przyjmuje domyślne"
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Określa, czy widżet przyjmuje domyślną czynność, jeśli na nim jest "
"zaznaczenie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1042
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "The cursor to show when hoving above widget"
msgstr "Kursor wyświetlany po najechaniu na widżet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1056
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "Has tooltip"
msgstr "Podpowiedź"
-#: gtk/gtkwidget.c:1057
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Określa, czy dany widżet ma podpowiedź"
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tekst podpowiedzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1079 gtk/gtkwidget.c:1101
+#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Tekst podpowiedzi dla tego widżetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Znacznik podpowiedzi"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "The widget’s surface if it is realized"
msgstr "Powierzchnia widżetu, jeśli jest ona realizowana"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w poziomie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Jak układać w dodatkowym miejscu w pionie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1155
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margines na starcie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1156
+#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na starcie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Margin on End"
msgstr "Margines na końcu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na końcu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1190
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margines na górze"
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na górze"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margines na dole"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca na dole"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "All Margins"
msgstr "Wszystkie marginesy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Liczba pikseli dodatkowego miejsca po wszystkich czterech stronach"
-#: gtk/gtkwidget.c:1234
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Rozwijanie poziome"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w poziomie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Ustawienie rozwijania poziomego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Rozwijanie pionowe"
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Określa, czy widżet potrzebuje więcej miejsca w pionie"
-#: gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Ustawienie rozwijania pionowego"
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Expand Both"
msgstr "Rozwijanie w obie strony"
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Określa, czy na widżet potrzebuje rozwijać się w obie strony"
-#: gtk/gtkwidget.c:1297
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Nieprzezroczystość widżetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Nieprzezroczystość widżetu od 0 do 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Scale factor"
msgstr "Współczynnik skalowania"
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Współczynnik skalowania okien"
-#: gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "CSS Name"
msgstr "Nazwa CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Nazwa tego widżetu w drzewie CSS"
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:246
msgid "Observed widget"
msgstr "Obserwowany widżet"