# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-22 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:52+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:144
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1212
+#: gdk/gdkdisplay.c:1246
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdkdisplay.c:1544
+msgid "No EGL configuration available"
+msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1552
+msgid "Failed to get EGL configurations"
+msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
+msgid "No EGL configuration with required features found"
+msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1589
+msgid "No perfect EGL configuration found"
+msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1631
+msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
+msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
+msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājums %s"
+msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumi: %s"
+msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumu: %s"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1664
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1665
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "libEGL nav pieejams"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1675
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "Nevar izveidot EGL displeju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1685
+msgid "Could not initialize EGL display"
+msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#, c-format
+msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
+msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d"
+
#: gdk/gdkdrop.c:130
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu."
+#: gdk/gdkglcontext.c:333
+msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
+msgstr "EGL implementācija neatbalsta nevienu no atļautajiem API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1279
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1288
+#, c-format
+msgid "Application does not support %s API"
+msgstr "Lietotne neatbalsta %s API"
+
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1374
+#: gdk/gdkglcontext.c:1809
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s"
-#: gdk/gdksurface.c:1164
+#: gdk/gdksurface.c:1240
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG"
+#: gdk/gdktexture.c:529
+#| msgid "Unknown item"
+msgid "Unknown image format."
+msgstr "Nezināms attēla formāts."
+
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1145 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1190
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)"
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format
-msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
-msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu"
+msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
+msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#, c-format
+#| msgid "Not enough memory"
+msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
+msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
-msgid "libEGL not available in this sandbox"
-msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
+#, c-format
+#| msgid "Error creating print preview"
+msgid "Error reading png (%s)"
+msgstr "Kļūda, lasot png (%s)"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
-#| msgid "Not available"
-msgid "libEGL not available"
-msgstr "libEGL nav pieejams"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth %u in png image"
+msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
-#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
-msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
+#, c-format
+msgid "Unsupported color type %u in png image"
+msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
-#| msgid "No GL implementation is available"
-msgid "No OpenGL implementation available"
-msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
-msgid "Could not initialize EGL display"
-msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju"
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+msgid "Could not load TIFF data"
+msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
#, c-format
-msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
-msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+msgid "Reading data failed at row %d"
+msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
-msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
-msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
-msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu"
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr ""
"Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
#, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr ""
"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies "
"starpliktuvi."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
#, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
"Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu "
"glabāšanai."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr ""
"Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
#, c-format
msgid ""
"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
"Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms "
"varējām tiem piekļūt."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
msgstr ""
"Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas "
"formātu."
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1076
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1085
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1096
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai."
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1171
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1209
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx"
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1241
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)"
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
msgid "writing a closed stream"
msgstr "raksta aizvērtu straumi"
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
msgid "g_try_realloc () failed"
msgstr "g_try_realloc () kļūme"
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
msgid "GlobalReAlloc() failed: "
msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: "
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)"
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
msgid "Can’t transmute a single handle"
msgstr "Nevar pārveidot vienu turi"
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
#, c-format
msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u"
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
msgid "GlobalLock() failed: "
msgstr "GlobalLock() kļūme: "
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
msgid "GlobalAlloc() failed: "
msgstr "GlobalAlloc() kļūme: "
msgstr[1] "Atver %d vienumus"
msgstr[2] "Atver %d vienumu"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
-#| msgid "No GL implementation is available"
-msgid "No EGL configuration available"
-msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188
-msgid "Failed to get EGL configurations"
-msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266
-msgid "No EGL configuration with required features found"
-msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
-#| msgid "No network locations found"
-msgid "No perfect EGL configuration found"
-msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
-#| msgid "Format %s not supported"
-msgid "EGL is not supported"
-msgstr "EGL nav atbalstīts"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
-#| msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Nevar izveidot EGL displeju"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
-#| msgid "No GL implementation is available"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX nav atbalstīts"
msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Click"
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
msgstr "Spiest"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the button"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Spiež uz pogas"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Toggle"
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggle"
msgstr "Pārslēgt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Toggles the switch"
msgctxt "accessibility"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Pārslēdz slēdzi"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
msgctxt "accessibility"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Selects the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Selects the color"
msgstr "Izvēlas krāsu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
-#| msgid "Activate"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizēt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktivizē krāsu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
-#| msgid "Customize"
msgctxt "accessibility"
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Customizes the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Pielāgo krāsu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the expander"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktivizē izvērsēju"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivizē ierakstu"
msgstr "Aktivizē primāro ikonu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the primary icon of the entry"
msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate secondary icon"
msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the secondary icon of the entry"
msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu"
msgstr "Ieskatīties"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
-#| msgid "Browse the contents of the network"
msgctxt "accessibility"
msgid "Shows the contents of the password entry"
msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Clear"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clear"
msgstr "Attīrīt"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
-#| msgid "Browse the contents of the network"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
msgstr "Attīra ieraksta saturu"
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
-#| msgid "Application"
msgctxt "accessibility"
msgid "application"
msgstr "lietotne"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Neizdevās atkodēt virkni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:931
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
msgstr "KP"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:938
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Otrādā slīpsvītra"
msgstr "signāla dialoglodziņš"
#: gtk/gtkaccessible.c:562
-#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#| msgid "Spinner"
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "karoga josla"
msgstr "poga"
#: gtk/gtkaccessible.c:564
-#| msgid "Location"
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "virsraksts"
msgstr "kombinētais lodziņš"
#: gtk/gtkaccessible.c:569
-#| msgid "Top Command"
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "komanda"
#: gtk/gtkaccessible.c:570
-#| msgid "Composited"
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "salikts"
#: gtk/gtkaccessible.c:571
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Tagalog"
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "dialoglodziņš"
#: gtk/gtkaccessible.c:572
-#| msgid "Document"
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "dokuments"
msgstr "plūsma"
#: gtk/gtkaccessible.c:574
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Cuneiform"
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "forma"
msgstr "grupa"
#: gtk/gtkaccessible.c:579
-#| msgid "Recording"
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "virsraksts"
#: gtk/gtkaccessible.c:580
-#| msgid "Image"
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "attēls"
msgstr "ievade"
#: gtk/gtkaccessible.c:582
-#| msgid "Label"
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "etiķete"
msgstr "saraksta lauks"
#: gtk/gtkaccessible.c:588
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the menuitem"
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "saraksta vienums"
msgstr "žurnāls"
#: gtk/gtkaccessible.c:590
-#| msgid "_Domain"
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "galvenais"
msgstr "izvēlnes vienuma radio"
#: gtk/gtkaccessible.c:599
-#| msgid "Animations"
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "navigācija"
msgstr "piezīme"
#: gtk/gtkaccessible.c:602
-#| msgid "Location"
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "opcija"
#: gtk/gtkaccessible.c:603
-#| msgid "Presentation"
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "prezentācija"
msgstr "radio grupa"
#: gtk/gtkaccessible.c:607
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Orange"
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "diapazons"
msgstr "reģions"
#: gtk/gtkaccessible.c:609
-#| msgid "Low"
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "rinda"
msgstr "ritjosla"
#: gtk/gtkaccessible.c:613
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Search"
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "meklēšana"
#: gtk/gtkaccessible.c:614
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Search"
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "meklēšana kaste"
#: gtk/gtkaccessible.c:615
-#| msgid "Action"
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "sadaļa"
msgstr "sadaļas virsraksts"
#: gtk/gtkaccessible.c:617
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "izvēlēties"
#: gtk/gtkaccessible.c:618
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Numerators"
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "atdalītājs"
msgstr "skaitītāja poga"
#: gtk/gtkaccessible.c:621
-#| msgid "Status"
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "statuss"
msgstr "pārslēgt"
#: gtk/gtkaccessible.c:624
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "cilne"
#: gtk/gtkaccessible.c:625
-#| msgid "Enabled"
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "tabula"
msgstr "koka režģis"
#: gtk/gtkaccessible.c:635
-#| msgid "Could not remove item"
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "koka vienums"
msgstr "logdaļa"
#: gtk/gtkaccessible.c:637
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "R_ewind"
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "logs"
msgstr "Cita lietotne…"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Izvēlieties lietotni"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:668
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:768
+#: gtk/gtkcalendar.c:819
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:806
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1402
+#: gtk/gtkcalendar.c:1406
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1439
+#: gtk/gtkcalendar.c:1443
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1503
+#: gtk/gtkcalendar.c:1507
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%"
msgstr "Krāsa — %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Blue"
msgstr "Ļoti gaiši zils"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Sky Blue"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "Gaiši zils"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-#| msgid "_Blue:"
msgctxt "Color name"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Sky Blue"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Tumši zils"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "Ļoti tumši zils"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "Ļoti gaiši zaļš"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "Gaiži zaļš"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Greek"
msgctxt "Color name"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Green"
msgstr "Tumši zaļš"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "Ļoti tumši zaļš"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "Ļoti gaiši dzeltens"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Chameleon"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "Gaiši dzeltens"
msgstr "Dzeltens"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Chameleon"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Yellow"
msgstr "Tumši dzeltens"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "Ļoti tumši dzeltens"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Orange"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "Ļoti gaiši oranžs"
msgstr "Tumši oranžs"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "Ļoti tumši oranžs"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "Ļoti gaiši sarkans"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Scarlet Red"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "Gaiši sarkans"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#| msgid "_Redo"
msgctxt "Color name"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Scarlet Red"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Red"
msgstr "Tumši sarkans"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "Ļoti tumši sarkans"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "Ļoti gaiši purpura"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Plum"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "Gaiši purpura"
msgstr "Purpura"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Plum"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Purple"
msgstr "Tumši purpura"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "Ļoti tumši purpura"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "Ļoti gaiši brūns"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#| msgctxt "output-bin"
-#| msgid "Right Bin"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "Gaiši brūns"
msgstr "Brūns"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Butter"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "Tumši brūns"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "Ļoti tumši brūns"
msgstr "Balts"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "Gaiši pelēks 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "Gaiši pelēks 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "Gaiši pelēks 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "Gaiši pelēks 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "Tumši pelēks 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "Tumši pelēks 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "Tumši pelēks 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Tumši pelēks 4"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
msgstr "Apmales no printera…"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papīra apmales"
-#: gtk/gtkentry.c:3726
+#: gtk/gtkentry.c:3743
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Ievietot emocijzīmi"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1706
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1246
+#: gtk/inspector/recorder.c:1707
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt"
msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
+#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249
msgid "_Rename"
msgstr "Pā_rdēvēt"
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm"
-#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
msgstr "Ievadiet vietu vai URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
-#: gtk/inspector/visual.ui:187
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
+#: gtk/inspector/visual.ui:170
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
+#| msgid "Width"
+msgctxt "Font variation axis"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "Font variation axis"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#| msgid "Italic"
+msgctxt "Font variation axis"
msgid "Italic"
msgstr "Kursīvs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#| msgid "Slant"
+msgctxt "Font variation axis"
msgid "Slant"
msgstr "Slīpraksts"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#| msgid "Optical Size"
+msgctxt "Font variation axis"
msgid "Optical Size"
msgstr "Optiskais izmērs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatūras"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
msgid "Letter Case"
msgstr "Burtu reģistrs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
msgid "Number Case"
msgstr "Skaitļu reģistrs"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
msgid "Number Spacing"
msgstr "Skaitļu atstatums"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
msgid "Number Formatting"
msgstr "Skaitļu formāts"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
msgid "Character Variants"
msgstr "Rakstzīmju variants"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu"
-#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
+#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
-#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
+#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
+#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: gtk/gtklabel.c:5493
+#: gtk/gtklabel.c:5655
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atvērt saiti"
-#: gtk/gtklabel.c:5497
+#: gtk/gtklabel.c:5659
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopēt sai_tes adresi"
msgid "Invalid URI"
msgstr "Nederīgs URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "Lock"
msgstr "Aizslēgt"
-#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303
msgid "Unlock"
msgstr "Atslēgt"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:765
+#: gtk/gtkmain.c:777
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
msgstr "%d.%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
msgstr "Ciļņu saraksts"
#: gtk/gtknotebook.c:3249
-#| msgid "Previous object"
msgid "Previous tab"
msgstr "Iepriekšējā cilne"
#: gtk/gtknotebook.c:3253
-#| msgid "_Next"
msgid "Next tab"
msgstr "Nākamā cilne"
#: gtk/gtknotebook.c:4073
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
msgid "Tab"
msgstr "Cilne"
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
" Augšējā: %s %s\n"
" Apakšējā: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784
msgid "Page Setup"
msgstr "Lappuses iestatīšana"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:167
-#| msgid "Hide text"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
msgid "Hide Text"
msgstr "Slēpt tekstu"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606
-#| msgid "_Show Text"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
msgid "Show Text"
msgstr "Rādīt tekstu"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:199
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:216
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Ieslēgts Caps Lock"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:680
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:705
msgid "_Show Text"
msgstr "Rādīt tek_stu"
msgid "Open %s"
msgstr "Atvērt %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
msgid "Recent"
msgstr "Nesenās"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
msgid "Recent files"
msgstr "Nesen lietotās datnes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
msgid "Starred"
msgstr "Izlasē"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
msgid "Starred files"
msgstr "Atzīmētās datnes"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atvērt personisko mapi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Enter Location"
msgstr "Ievadiet vietu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
msgid "Open the trash"
msgstr "Atvērt miskasti"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montēt un atvērt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
msgid "New bookmark"
msgstr "Jauna grāmatzīme"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
msgid "Other Locations"
msgstr "Citas vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
msgid "Show other locations"
msgstr "Rādīt citas vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Neizdevās startēt “%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
msgid "This name is already taken"
msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Neizdevās izgrūst %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221
#: gtk/gtkplacesview.c:1662
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atvērt jaunā _logā"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grām_atzīmi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692
msgid "_Mount"
msgstr "_Montēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atmontēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277
msgid "_Eject"
msgstr "_Izgrūst"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287
msgid "_Detect Media"
msgstr "Noteikt _datu nesēju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
msgid "_Start"
msgstr "_Startēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
msgid "_Power On"
msgstr "_Ieslēgt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Savienoties ar dzini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Atbloķēt ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Droši izņemt dzini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Atvienot dzini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Lock Device"
msgstr "B_loķēt ierīci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
msgstr "Neizdevās piekļūt vietai"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228
msgid "Con_nect"
msgstr "Savie_noties"
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
msgid "Unmount"
msgstr "Atmontēt"
msgid "Select a filename"
msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714
msgid "_Select"
msgstr "Izvēlētie_s"
msgstr ""
"Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”"
-#: gtk/gtksearchentry.c:599
+#: gtk/gtksearchentry.c:619
msgid "Clear entry"
msgstr "Attīrīt ierakstu"
msgstr "Vilkt pa labi"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsnes"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Meklēšanas saīsnes"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968
msgid "No Results Found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974
msgid "Try a different search"
msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
msgid "Could not show link"
msgstr "Neizdevās parādīt saiti"
-#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
+#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Ievietot _emocijzīmi"
-#: gtk/gtktextview.c:8870
+#: gtk/gtktextview.c:8964
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: gtk/gtktextview.c:8874
+#: gtk/gtktextview.c:8968
msgid "_Redo"
msgstr "Ata_tsaukt"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:196
+#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278
msgid "Expand"
msgstr "Izvērst"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6128
+#: gtk/gtkwindow.c:6142
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6130
+#: gtk/gtkwindow.c:6144
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var "
"salūzt vai avarēt."
-#: gtk/gtkwindow.c:6135
+#: gtk/gtkwindow.c:6149
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
msgstr "Loma"
#: gtk/inspector/a11y.ui:40
-#| msgid "Object"
msgid "Object path"
msgstr "Objekta ceļš"
msgstr "Atribūts"
#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
+#: gtk/inspector/recorder.ui:221
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "State"
msgstr "Stāvoklis"
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211
+#| msgid "Show All"
+msgid "Show"
+msgstr "Rādīt"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:228
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Hover to load"
+msgstr "Novietot virs, lai ielādētu"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:278
+#| msgid "Empty"
+msgctxt "clipboard"
+msgid "empty"
+msgstr "tukšs"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
+msgctxt "clipboard"
+msgid "local"
+msgstr "lokāls"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
+msgctxt "clipboard"
+msgid "remote"
+msgstr "attālināts"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+msgid "Drag and hold here"
+msgstr "Vilkt un turēt šeit"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Starpliktuve"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+msgid "Primary"
+msgstr "Primārais"
+
#: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Mērķis"
#: gtk/inspector/controllers.c:156
-#| msgid "Cumulative"
msgctxt "propagation limit"
msgid "Native"
msgstr "Vietējs"
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS saglabāšana neizdevās"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS īpašība"
-#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: gtk/inspector/general.c:317
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-#: gtk/inspector/general.c:318
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
-#: gtk/inspector/general.c:389
+#: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nekāds"
-#: gtk/inspector/general.c:440
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgta"
-#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgta"
-#: gtk/inspector/general.c:498
+#: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"
-#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500
+#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nav"
+#: gtk/inspector/general.c:792
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu"
+
#: gtk/inspector/general.ui:32
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK versija"
msgid "Media Backend"
msgstr "Mediju aizmugure"
-#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "X Input Method"
+msgid "Input Method"
+msgstr "Ievades metode"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:202
+#| msgid "Application"
+msgid "Application ID"
+msgstr "Lietotnes ID"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:228
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Resursa ceļš"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:268
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"
-#: gtk/inspector/general.ui:377
+#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
-#: gtk/inspector/general.ui:404
+#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA vizuāli"
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Kompozīts"
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:532
+#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL nodrošinātājs"
-#: gtk/inspector/general.ui:572
+#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan ierīce"
-#: gtk/inspector/general.ui:599
+#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API versija"
-#: gtk/inspector/general.ui:626
+#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan draiveru versija"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46
msgid "Type"
msgstr "Tips"
msgstr "Atsauču skaits"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
-#| msgid "Text Direction"
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
msgstr "Pieprasīšanas režīms"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+msgid "Measure map"
+msgstr "Mēru attēlojums"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "Piešķiršana"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:298
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:357
msgid "Baseline"
msgstr "Bāzes līnija"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:386
msgid "Surface"
msgstr "Virsma"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:366
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:425
msgid "Renderer"
msgstr "Renderētājs"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:464
msgid "Frame Clock"
msgstr "Kadru pulkstenis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
msgid "Tick Callback"
msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
msgid "Frame Count"
msgstr "Kadru skaits"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Frame Rate"
msgstr "Kadru biežums"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:591
msgid "Mapped"
msgstr "Attēlots"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:621
msgid "Realized"
msgstr "Realizēts"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:651
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Ir augšējā līmeņa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:622
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
msgid "Child Visible"
msgstr "Bērns redzams"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s ar vērtības tipu %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Nav"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribūts:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
msgid "Column:"
msgstr "Kolonna:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Darbība no: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
msgid "Reset"
msgstr "Atstatīt"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Motīvs"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XIestatījumi"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Lietotne"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
msgid "Source:"
msgstr "Avots:"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:46
msgid "Defined At"
msgstr "Definēts pie"
-#: gtk/inspector/recorder.c:1216
+#: gtk/inspector/recorder.c:1677
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+#: gtk/inspector/recorder.ui:20
msgid "Record frames"
msgstr "Ierakstīt kadrus"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+#: gtk/inspector/recorder.ui:27
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus"
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Highlight event sequences"
+msgstr "Izcelt notikumu secības"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:51
msgid "Use a dark background"
msgstr "Izmantot tumšu fonu"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#: gtk/inspector/recorder.ui:59
msgid "Save selected node"
msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:62
+#: gtk/inspector/recorder.ui:67
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt uz starpliktuvi"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"
msgid "Count"
msgstr "Skaits"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:10
msgid "Show data"
msgstr "Rādīt datus"
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL attēlošana ir izslēgta"
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:35
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK motīvs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:83
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tumšais variants"
-#: gtk/inspector/visual.ui:108
+#: gtk/inspector/visual.ui:84
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kursora motīvs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:133
+#: gtk/inspector/visual.ui:109
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kursora izmērs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:162
+#: gtk/inspector/visual.ui:145
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonu motīvs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:212
+#: gtk/inspector/visual.ui:195
msgid "Font Scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
+#: gtk/inspector/visual.ui:240
msgid "Text Direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: gtk/inspector/visual.ui:264
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
msgid "Left-to-Right"
msgstr "No kreisās uz labo"
-#: gtk/inspector/visual.ui:265
+#: gtk/inspector/visual.ui:256
msgid "Right-to-Left"
msgstr "No labās uz kreiso"
-#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#: gtk/inspector/visual.ui:274
msgid "Window Scaling"
msgstr "Logu izmēru maiņa"
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:307
msgid "Animations"
msgstr "Animācijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:334
+#: gtk/inspector/visual.ui:332
msgid "Slowdown"
msgstr "Palēnināšana"
-#: gtk/inspector/visual.ui:384
+#: gtk/inspector/visual.ui:390
msgid "Show fps overlay"
msgstr "Rādīt fps pārklājumu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:409
+#: gtk/inspector/visual.ui:415
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus"
-#: gtk/inspector/visual.ui:434
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:459
+#: gtk/inspector/visual.ui:465
msgid "Show Baselines"
msgstr "Rādīt bāzes līnijas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
+#: gtk/inspector/visual.ui:493
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas"
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS iekšmale"
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
-#| msgid "CSS Nodes"
+#: gtk/inspector/visual.ui:560
msgid "CSS Border"
msgstr "CSS mala"
-#: gtk/inspector/visual.ui:564
-#| msgid "Paper Margins"
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS apmale"
-#: gtk/inspector/visual.ui:574
-#| msgid "Paper Margins"
+#: gtk/inspector/visual.ui:580
msgid "Widget Margin"
msgstr "Logdaļas apmale"
-#: gtk/inspector/visual.ui:609
+#: gtk/inspector/visual.ui:615
msgid "Show Focus"
msgstr "Rādīt fokusu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#: gtk/inspector/visual.ui:654
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Imitēt skārienekrānu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:672
+#: gtk/inspector/visual.ui:678
msgid "Software GL"
msgstr "Programmatūras GL"
msgid "Show all Resources"
msgstr "Rādīt visus resursus"
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:147
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Ievākt statistiku"
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:199
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: gtk/inspector/window.ui:220
+#: gtk/inspector/window.ui:231
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Pārslēgt sānu joslu"
-#: gtk/inspector/window.ui:252
+#: gtk/inspector/window.ui:253
msgid "Refresh action state"
msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli"
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:327
msgid "Previous object"
msgstr "Iepriekšējais objekts"
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:334
msgid "Child object"
msgstr "Bērna objekts"
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:341
msgid "Previous sibling"
msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa"
-#: gtk/inspector/window.ui:366
+#: gtk/inspector/window.ui:347
msgid "List Position"
msgstr "Saraksta pozīcija"
-#: gtk/inspector/window.ui:372
+#: gtk/inspector/window.ui:356
msgid "Next sibling"
msgstr "Nākamais tā paša līmeņa"
-#: gtk/inspector/window.ui:405
+#: gtk/inspector/window.ui:386
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dažādi"
-#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:407
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"
-#: gtk/inspector/window.ui:437
+#: gtk/inspector/window.ui:418
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS mezgli"
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:429
msgid "Size Groups"
msgstr "Izmēru grupas"
-#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: gtk/inspector/window.ui:476
+#: gtk/inspector/window.ui:457
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
-#: gtk/inspector/window.ui:487
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: gtk/inspector/window.ui:496
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Controllers"
msgstr "Kontrolieris"
-#: gtk/inspector/window.ui:506
+#: gtk/inspector/window.ui:487
msgid "Magnifier"
msgstr "Palielinātājs"
-#: gtk/inspector/window.ui:527
+#: gtk/inspector/window.ui:508
msgid "Accessibility"
msgstr "Pieejamība"
-#: gtk/inspector/window.ui:551
+#: gtk/inspector/window.ui:532
msgid "Global"
msgstr "Globāls"
-#: gtk/inspector/window.ui:564
+#: gtk/inspector/window.ui:545
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
-#: gtk/inspector/window.ui:573
+#: gtk/inspector/window.ui:554
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
-#: gtk/inspector/window.ui:582
+#: gtk/inspector/window.ui:563
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: gtk/inspector/window.ui:593
+#: gtk/inspector/window.ui:584
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:604
+#: gtk/inspector/window.ui:595
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalēšana"
-#: gtk/inspector/window.ui:619
+#: gtk/inspector/window.ui:610
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:628
+#: gtk/inspector/window.ui:619
msgid "Recorder"
msgstr "Ierakstītājs"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/script-names.c:16
-msgctxt "Script"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arābu"
-
-#: gtk/script-names.c:17
-msgctxt "Script"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armēņu"
-
-#: gtk/script-names.c:18
-msgctxt "Script"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengāļu"
-
-#: gtk/script-names.c:19
-msgctxt "Script"
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: gtk/script-names.c:20
-msgctxt "Script"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Čerokī"
-
-#: gtk/script-names.c:21
-msgctxt "Script"
-msgid "Coptic"
-msgstr "Koptu"
-
-#: gtk/script-names.c:22
-msgctxt "Script"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
-
-#: gtk/script-names.c:23
-msgctxt "Script"
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
-
-#: gtk/script-names.c:24
-msgctxt "Script"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dēvanāgarī"
-
-#: gtk/script-names.c:25
-msgctxt "Script"
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Etiopiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:26
-msgctxt "Script"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzīnu"
-
-#: gtk/script-names.c:27
-msgctxt "Script"
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotu"
-
-#: gtk/script-names.c:28
-msgctxt "Script"
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieķu"
-
-#: gtk/script-names.c:29
-msgctxt "Script"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudžaratu"
-
-#: gtk/script-names.c:30
-msgctxt "Script"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuku"
-
-#: gtk/script-names.c:31
-msgctxt "Script"
-msgid "Han"
-msgstr "Han"
-
-#: gtk/script-names.c:32
-msgctxt "Script"
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: gtk/script-names.c:33
-msgctxt "Script"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ivrits"
-
-#: gtk/script-names.c:34
-msgctxt "Script"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: gtk/script-names.c:35
-msgctxt "Script"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannadu"
-
-#: gtk/script-names.c:36
-msgctxt "Script"
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: gtk/script-names.c:37
-msgctxt "Script"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmeru"
-
-#: gtk/script-names.c:38
-msgctxt "Script"
-msgid "Lao"
-msgstr "Laosiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:39
-msgctxt "Script"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latīņu"
-
-#: gtk/script-names.c:40
-msgctxt "Script"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajalu"
-
-#: gtk/script-names.c:41
-msgctxt "Script"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoļu"
-
-#: gtk/script-names.c:42
-msgctxt "Script"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mjanmiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:43
-msgctxt "Script"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogam"
-
-#: gtk/script-names.c:44
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Senais kursīvs"
-
-#: gtk/script-names.c:45
-msgctxt "Script"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriju"
-
-#: gtk/script-names.c:46
-msgctxt "Script"
-msgid "Runic"
-msgstr "Rūnu"
-
-#: gtk/script-names.c:47
-msgctxt "Script"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Singāļu"
-
-#: gtk/script-names.c:48
-msgctxt "Script"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Sīriešu"
-
-#: gtk/script-names.c:49
-msgctxt "Script"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilu"
-
-#: gtk/script-names.c:50
-msgctxt "Script"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: gtk/script-names.c:51
-msgctxt "Script"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Tāna"
-
-#: gtk/script-names.c:52
-msgctxt "Script"
-msgid "Thai"
-msgstr "Taju"
-
-#: gtk/script-names.c:53
-msgctxt "Script"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:54
-msgctxt "Script"
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanādas iezemiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:55
-msgctxt "Script"
-msgid "Yi"
-msgstr "Yi"
-
-#: gtk/script-names.c:56
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalu"
-
-#: gtk/script-names.c:57
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunū"
-
-#: gtk/script-names.c:58
-msgctxt "Script"
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhidu"
-
-#: gtk/script-names.c:59
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanva"
-
-#: gtk/script-names.c:60
-msgctxt "Script"
-msgid "Braille"
-msgstr "Brails"
-
-#: gtk/script-names.c:61
-msgctxt "Script"
-msgid "Cypriot"
-msgstr "Kipras"
-
-#: gtk/script-names.c:62
-msgctxt "Script"
-msgid "Limbu"
-msgstr "Limbu"
-
-#: gtk/script-names.c:63
-msgctxt "Script"
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmaņu"
-
-#: gtk/script-names.c:64
-msgctxt "Script"
-msgid "Shavian"
-msgstr "Šavu"
-
-#: gtk/script-names.c:65
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear B"
-msgstr "Lineārs B"
-
-#: gtk/script-names.c:66
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Tai le"
-
-#: gtk/script-names.c:67
-msgctxt "Script"
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:68
-msgctxt "Script"
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Jaunais tai lue"
-
-#: gtk/script-names.c:69
-msgctxt "Script"
-msgid "Buginese"
-msgstr "Bugu"
-
-#: gtk/script-names.c:70
-msgctxt "Script"
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "Glagolica"
-
-#: gtk/script-names.c:71
-msgctxt "Script"
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Tifinagu"
-
-#: gtk/script-names.c:72
-msgctxt "Script"
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Syloti Nagri raksts"
-
-#: gtk/script-names.c:73
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Seno persiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:74
-msgctxt "Script"
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Karošti"
-
-#: gtk/script-names.c:75
-msgctxt "Script"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
-
-#: gtk/script-names.c:76
-msgctxt "Script"
-msgid "Balinese"
-msgstr "Baliešu"
-
-#: gtk/script-names.c:77
-msgctxt "Script"
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "Ķīļraksts"
-
-#: gtk/script-names.c:78
-msgctxt "Script"
-msgid "Phoenician"
-msgstr "Feniķiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:79
-msgctxt "Script"
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "Phags-pa"
-
-#: gtk/script-names.c:80
-msgctxt "Script"
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N'Ko"
-
-#: gtk/script-names.c:81
-msgctxt "Script"
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "Kajahu"
-
-#: gtk/script-names.c:82
-msgctxt "Script"
-msgid "Lepcha"
-msgstr "Lepča"
-
-#: gtk/script-names.c:83
-msgctxt "Script"
-msgid "Rejang"
-msgstr "Redžangas"
-
-#: gtk/script-names.c:84
-msgctxt "Script"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundaniešu"
-
-#: gtk/script-names.c:85
-msgctxt "Script"
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Saurašta"
-
-#: gtk/script-names.c:86
-msgctxt "Script"
-msgid "Cham"
-msgstr "Čamorru"
-
-#: gtk/script-names.c:87
-msgctxt "Script"
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol čiki"
-
-#: gtk/script-names.c:88
-msgctxt "Script"
-msgid "Vai"
-msgstr "Vaju"
-
-#: gtk/script-names.c:89
-msgctxt "Script"
-msgid "Carian"
-msgstr "Kariešu"
-
-#: gtk/script-names.c:90
-msgctxt "Script"
-msgid "Lycian"
-msgstr "Līciešu"
-
-#: gtk/script-names.c:91
-msgctxt "Script"
-msgid "Lydian"
-msgstr "Līdiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:92
-msgctxt "Script"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesta"
-
-#: gtk/script-names.c:93
-msgctxt "Script"
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamum"
-
-#: gtk/script-names.c:94
-msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:95
-msgctxt "Script"
-msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr "Imperiālā aramiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:96
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr "Pehlevi"
-
-#: gtk/script-names.c:97
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Partiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:98
-msgctxt "Script"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:99
-msgctxt "Script"
-msgid "Kaithi"
-msgstr "Kaithi"
-
-#: gtk/script-names.c:100
-msgctxt "Script"
-msgid "Lisu"
-msgstr "Lisu"
-
-#: gtk/script-names.c:101
-msgctxt "Script"
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Mitei majek"
-
-#: gtk/script-names.c:102
-msgctxt "Script"
-msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Senā dienvidarābu"
-
-#: gtk/script-names.c:103
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Turkic"
-msgstr "Senais turku"
-
-#: gtk/script-names.c:104
-msgctxt "Script"
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Samārijas"
-
-#: gtk/script-names.c:105
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "Lanna"
-
-#: gtk/script-names.c:106
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "Tai Viet"
-
-#: gtk/script-names.c:107
-msgctxt "Script"
-msgid "Batak"
-msgstr "Bataku"
-
-#: gtk/script-names.c:108
-msgctxt "Script"
-msgid "Brahmi"
-msgstr "Brahmi"
-
-#: gtk/script-names.c:109
-msgctxt "Script"
-msgid "Mandaic"
-msgstr "Mandaic"
-
-#: gtk/script-names.c:110
-msgctxt "Script"
-msgid "Chakma"
-msgstr "Čakma"
-
-#: gtk/script-names.c:111
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Meroītu kursīvs"
-
-#: gtk/script-names.c:112
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr "Meroītu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:113
-msgctxt "Script"
-msgid "Miao"
-msgstr "Miao"
-
-#: gtk/script-names.c:114
-msgctxt "Script"
-msgid "Sharada"
-msgstr "Šarada"
-
-#: gtk/script-names.c:115
-msgctxt "Script"
-msgid "Sora Sompeng"
-msgstr "Sora Sompeng"
-
-#: gtk/script-names.c:116
-msgctxt "Script"
-msgid "Takri"
-msgstr "Takri"
-
-#: gtk/script-names.c:117
-msgctxt "Script"
-msgid "Bassa"
-msgstr "Bassa"
-
-#: gtk/script-names.c:118
-msgctxt "Script"
-msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr "Kaukāza albāņu"
-
-#: gtk/script-names.c:119
-msgctxt "Script"
-msgid "Duployan"
-msgstr "Duplo"
-
-#: gtk/script-names.c:120
-msgctxt "Script"
-msgid "Elbasan"
-msgstr "Elbasanas"
-
-#: gtk/script-names.c:121
-msgctxt "Script"
-msgid "Grantha"
-msgstr "Granta"
-
-#: gtk/script-names.c:122
-msgctxt "Script"
-msgid "Khojki"
-msgstr "Khojki"
-
-#: gtk/script-names.c:123
-msgctxt "Script"
-msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr "Khudavadi, sindi"
-
-#: gtk/script-names.c:124
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear A"
-msgstr "Lineārs A"
-
-#: gtk/script-names.c:125
-msgctxt "Script"
-msgid "Mahajani"
-msgstr "Mahajani"
-
-#: gtk/script-names.c:126
-msgctxt "Script"
-msgid "Manichaean"
-msgstr "Maniheistas"
-
-#: gtk/script-names.c:127
-msgctxt "Script"
-msgid "Mende Kikakui"
-msgstr "Mendu Kikakui"
-
-#: gtk/script-names.c:128
-msgctxt "Script"
-msgid "Modi"
-msgstr "Modi"
-
-#: gtk/script-names.c:129
-msgctxt "Script"
-msgid "Mro"
-msgstr "Mro"
-
-#: gtk/script-names.c:130
-msgctxt "Script"
-msgid "Nabataean"
-msgstr "Nabateja"
-
-#: gtk/script-names.c:131
-msgctxt "Script"
-msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
-
-#: gtk/script-names.c:132
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Permic"
-msgstr "Vecā Permijas"
-
-#: gtk/script-names.c:133
-msgctxt "Script"
-msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr "Pahav Hmong"
-
-#: gtk/script-names.c:134
-msgctxt "Script"
-msgid "Palmyrene"
-msgstr "Palmjrena"
-
-#: gtk/script-names.c:135
-msgctxt "Script"
-msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr "Pau cin hau"
-
-#: gtk/script-names.c:136
-msgctxt "Script"
-msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr "Psalmu Pehveli"
-
-#: gtk/script-names.c:137
-msgctxt "Script"
-msgid "Siddham"
-msgstr "Sidham"
-
-#: gtk/script-names.c:138
-msgctxt "Script"
-msgid "Tirhuta"
-msgstr "Tirhuta"
-
-#: gtk/script-names.c:139
-msgctxt "Script"
-msgid "Warang Citi"
-msgstr "Varangas Citi"
-
-#: gtk/script-names.c:140
-msgctxt "Script"
-msgid "Ahom"
-msgstr "Ahom"
-
-#: gtk/script-names.c:141
-msgctxt "Script"
-msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
-
-#: gtk/script-names.c:142
-msgctxt "Script"
-msgid "Hatran"
-msgstr "Hatran"
-
-#: gtk/script-names.c:143
-msgctxt "Script"
-msgid "Multani"
-msgstr "Multani"
-
-#: gtk/script-names.c:144
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Senungāru"
-
-#: gtk/script-names.c:145
-msgctxt "Script"
-msgid "Signwriting"
-msgstr "Zīmju rakstība"
-
-#: gtk/script-names.c:146
-msgctxt "Script"
-msgid "Adlam"
-msgstr "Adlam"
-
-#: gtk/script-names.c:147
-msgctxt "Script"
-msgid "Bhaiksuki"
-msgstr "Bhaiksuki"
-
-#: gtk/script-names.c:148
-msgctxt "Script"
-msgid "Marchen"
-msgstr "Marchena"
-
-#: gtk/script-names.c:149
-msgctxt "Script"
-msgid "Newa"
-msgstr "Neva"
-
-#: gtk/script-names.c:150
-msgctxt "Script"
-msgid "Osage"
-msgstr "Osage"
-
-#: gtk/script-names.c:151
-msgctxt "Script"
-msgid "Tangut"
-msgstr "Tanguts"
-
-#: gtk/script-names.c:152
-msgctxt "Script"
-msgid "Masaram Gondi"
-msgstr "Masaram Gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:153
-msgctxt "Script"
-msgid "Nushu"
-msgstr "Nušu"
-
-#: gtk/script-names.c:154
-msgctxt "Script"
-msgid "Soyombo"
-msgstr "Sojombo"
-
-#: gtk/script-names.c:155
-msgctxt "Script"
-msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar kvadrāts"
-
-#: gtk/script-names.c:156
-#| msgid "Program"
-msgctxt "Script"
-msgid "Dogra"
-msgstr "Dogru"
-
-#: gtk/script-names.c:157
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Masaram Gondi"
-msgctxt "Script"
-msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr "Gundžala gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:158
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr "Hanifi"
-
-#: gtk/script-names.c:159
-msgctxt "Script"
-msgid "Makasar"
-msgstr "Makasārs"
-
-#: gtk/script-names.c:160
-msgctxt "Script"
-msgid "Medefaidrin"
-msgstr "Medefaidrīns"
-
-#: gtk/script-names.c:161
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Old Hungarian"
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Sogdian"
-msgstr "Vecā Sogdiāna"
-
-#: gtk/script-names.c:162
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Lydian"
-msgctxt "Script"
-msgid "Sogdian"
-msgstr "Sogdiāna"
-
-#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
-msgctxt "Script"
-msgid "Elym"
-msgstr "Elimiešu"
-
-#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
-msgctxt "Script"
-msgid "Nand"
-msgstr "Nand"
-
-#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
-msgctxt "Script"
-msgid "Rohg"
-msgstr "Rohg"
-
-#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
-msgctxt "Script"
-msgid "Wcho"
-msgstr "Wcho"
-
-#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
-msgctxt "Script"
-msgid "Chorasmian"
-msgstr "Korasmian"
-
-#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
-msgctxt "Script"
-msgid "Dives Akuru"
-msgstr "Dives Akuru"
-
-#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
-msgctxt "Script"
-msgid "Khitan small script"
-msgstr "Khitan mazais raksts"
-
-#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
-msgctxt "Script"
-msgid "Yezidi"
-msgstr "Jazīdi"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
-msgid "Credits"
-msgstr "Autori"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
-msgid "System"
-msgstr "Sistēma"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
-msgid "No applications found."
-msgstr "Nav atrastu lietotņu."
-
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Quit %s"
msgstr "Iziet no %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Beigt"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
-msgid "_Back"
-msgstr "_Atpakaļ"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Izvēlieties krāsu"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
-msgid "Hexadecimal color or color name"
-msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
-msgid "Hue"
-msgstr "Nokrāsa"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-#| msgid "Alpha"
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Alfa vērtība"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-#| msgid "Saturation"
-msgid "Saturation and value"
-msgstr "Piesātinājums un vērtība"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nekas)"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
-msgid "Search…"
-msgstr "Meklēt…"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "Ķermenis un apģērbi"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Dzīvnieki un daba"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Ēdieni un dzērieni"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Ceļošana un vietas"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivitātes"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Flags"
-msgstr "Karogi"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Nesenās"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Izveidot mapi"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mapes nosaukums"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
-msgid "_Create"
-msgstr "_Izveidot"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
-msgid "Select Font"
-msgstr "Izvēlieties fontu"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
-msgid "Search font name"
-msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
-msgid "Filter by"
-msgstr "Filtrēt pēc"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
-msgid "Monospace"
-msgstr "Fiksēta platuma"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
-msgid "Language"
-msgstr "Valoda"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
-msgid "Preview text"
-msgstr "Priekšskatījuma teksts"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontāls"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "Nav atrastu fontu"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
-msgid "_Format for:"
-msgstr "No_formēt priekš:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Papīra izmērs:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientācija:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrets"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Apgriezts portrets"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ainava"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Apgriezta ainava"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
-msgid "Server Addresses"
-msgstr "Servera adreses"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
-msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "Pieejamie protokoli"
-
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "Nesenie serveri"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
-msgid "No results found"
-msgstr "Nav atrastu rezultātu"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "_Savienoties ar serveri"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "Ievadiet servera adresi…"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-msgid "Range"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
-msgid "_All Pages"
-msgstr "Vis_as lappuses"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "Šo lapp_usi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
-msgid "Se_lection"
-msgstr "Izvē_lēto"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "L_appuses:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
-"piemēram: 1–3, 7, 11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopijas"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopija_s:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
-msgid "C_ollate"
-msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
-msgid "_Reverse"
-msgstr "Ot_rādi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "Di_vpusējs:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Lappušu _secība:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
-msgid "_Only print:"
-msgstr "Drukāt _tikai:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
msgid "All sheets"
msgstr "Visas loksnes"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
msgid "Even sheets"
msgstr "Pāra loksnes"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nepāra loksnes"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Mērogs:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
-msgid "Paper"
-msgstr "Papīrs"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Papīra _tips:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Papīra avot_s:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Izvades _paplāte:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Or_ientācija:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
-msgid "Job Details"
-msgstr "Informācija par darbu"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritāte:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Rēķina informācija:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
-msgid "Print Document"
-msgstr "Drukāt dokumentu"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrets"
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
-msgid "_Now"
-msgstr "_Tagad"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ainava"
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Vēlāk:"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Apgriezts portrets"
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
-" piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
-msgid "On _hold"
-msgstr "Ap_turēts"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Pievienot vāka lappusi"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Pir_ms:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
-msgid "_After:"
-msgstr "_Pēc:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
-msgid "Job"
-msgstr "Darbs"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Attēla kvalitāte"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
-msgid "Finishing"
-msgstr "Pēcapstrāde"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Apgriezta ainava"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
"\n"
"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
#, c-format
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#, c-format
+#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”\n"
+msgstr "Nevar parsēt “%s”\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nav norādīta .ui datni\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n"
"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-"
"index.\n"
+#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
+#~ msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju"
+
+#~| msgid "No GL implementation is available"
+#~ msgid "No OpenGL implementation available"
+#~ msgstr "Nav pieejama GL implementācija"
+
+#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā"
+
+#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
+#~ msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām"
+
+#~| msgid "Format %s not supported"
+#~ msgid "EGL is not supported"
+#~ msgstr "EGL nav atbalstīts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arābu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armēņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengāļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bopomofo"
+#~ msgstr "Bopomofo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cherokee"
+#~ msgstr "Čerokī"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Coptic"
+#~ msgstr "Koptu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Kirilica"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Deseret"
+#~ msgstr "Deseret"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Dēvanāgarī"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ethiopic"
+#~ msgstr "Etiopiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Gruzīnu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "Gotu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grieķu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gudžaratu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gurmukhi"
+#~ msgstr "Gurmuku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Han"
+#~ msgstr "Han"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hangul"
+#~ msgstr "Hangul"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Ivrits"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hiragana"
+#~ msgstr "Hiragana"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannadu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Katakana"
+#~ msgstr "Katakana"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khmer"
+#~ msgstr "Khmeru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lao"
+#~ msgstr "Laosiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Latīņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malajalu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mongolian"
+#~ msgstr "Mongoļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Mjanmiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ogham"
+#~ msgstr "Ogam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Italic"
+#~ msgstr "Senais kursīvs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Runic"
+#~ msgstr "Rūnu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sinhala"
+#~ msgstr "Singāļu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Sīriešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tamil"
+#~ msgstr "Tamilu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Telugu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Thaana"
+#~ msgstr "Tāna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Taju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tibetan"
+#~ msgstr "Tibetiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Canadian Aboriginal"
+#~ msgstr "Kanādas iezemiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Yi"
+#~ msgstr "Yi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tagalog"
+#~ msgstr "Tagalu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hanunoo"
+#~ msgstr "Hanunū"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Buhid"
+#~ msgstr "Buhidu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tagbanwa"
+#~ msgstr "Tagbanva"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Braille"
+#~ msgstr "Brails"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cypriot"
+#~ msgstr "Kipras"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Limbu"
+#~ msgstr "Limbu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Osmanya"
+#~ msgstr "Osmaņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Shavian"
+#~ msgstr "Šavu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Linear B"
+#~ msgstr "Lineārs B"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Le"
+#~ msgstr "Tai le"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ugaritic"
+#~ msgstr "Ugaritiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "New Tai Lue"
+#~ msgstr "Jaunais tai lue"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Buginese"
+#~ msgstr "Bugu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Glagolitic"
+#~ msgstr "Glagolica"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tifinagh"
+#~ msgstr "Tifinagu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Syloti Nagri"
+#~ msgstr "Syloti Nagri raksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Persian"
+#~ msgstr "Seno persiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kharoshthi"
+#~ msgstr "Karošti"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nezināms"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Balinese"
+#~ msgstr "Baliešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cuneiform"
+#~ msgstr "Ķīļraksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Phoenician"
+#~ msgstr "Feniķiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Phags-pa"
+#~ msgstr "Phags-pa"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "N'Ko"
+#~ msgstr "N'Ko"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kayah Li"
+#~ msgstr "Kajahu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lepcha"
+#~ msgstr "Lepča"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Rejang"
+#~ msgstr "Redžangas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sundanese"
+#~ msgstr "Sundaniešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Saurashtra"
+#~ msgstr "Saurašta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Cham"
+#~ msgstr "Čamorru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ol Chiki"
+#~ msgstr "Ol čiki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Vai"
+#~ msgstr "Vaju"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Carian"
+#~ msgstr "Kariešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lycian"
+#~ msgstr "Līciešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lydian"
+#~ msgstr "Līdiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Avestan"
+#~ msgstr "Avesta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bamum"
+#~ msgstr "Bamum"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Imperial Aramaic"
+#~ msgstr "Imperiālā aramiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Inscriptional Pahlavi"
+#~ msgstr "Pehlevi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Inscriptional Parthian"
+#~ msgstr "Partiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Javanese"
+#~ msgstr "Javiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Kaithi"
+#~ msgstr "Kaithi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Lisu"
+#~ msgstr "Lisu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meetei Mayek"
+#~ msgstr "Mitei majek"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old South Arabian"
+#~ msgstr "Senā dienvidarābu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Turkic"
+#~ msgstr "Senais turku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Samaritan"
+#~ msgstr "Samārijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Tham"
+#~ msgstr "Lanna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tai Viet"
+#~ msgstr "Tai Viet"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Batak"
+#~ msgstr "Bataku"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Brahmi"
+#~ msgstr "Brahmi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mandaic"
+#~ msgstr "Mandaic"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Chakma"
+#~ msgstr "Čakma"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meroitic Cursive"
+#~ msgstr "Meroītu kursīvs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Meroītu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Miao"
+#~ msgstr "Miao"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sharada"
+#~ msgstr "Šarada"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sora Sompeng"
+#~ msgstr "Sora Sompeng"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Takri"
+#~ msgstr "Takri"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bassa"
+#~ msgstr "Bassa"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Caucasian Albanian"
+#~ msgstr "Kaukāza albāņu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Duployan"
+#~ msgstr "Duplo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Elbasan"
+#~ msgstr "Elbasanas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Grantha"
+#~ msgstr "Granta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khojki"
+#~ msgstr "Khojki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khudawadi, Sindhi"
+#~ msgstr "Khudavadi, sindi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Linear A"
+#~ msgstr "Lineārs A"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mahajani"
+#~ msgstr "Mahajani"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Manichaean"
+#~ msgstr "Maniheistas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mende Kikakui"
+#~ msgstr "Mendu Kikakui"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Modi"
+#~ msgstr "Modi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Mro"
+#~ msgstr "Mro"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nabataean"
+#~ msgstr "Nabateja"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old North Arabian"
+#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Permic"
+#~ msgstr "Vecā Permijas"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Pahawh Hmong"
+#~ msgstr "Pahav Hmong"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Palmyrene"
+#~ msgstr "Palmjrena"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Pau Cin Hau"
+#~ msgstr "Pau cin hau"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Psalter Pahlavi"
+#~ msgstr "Psalmu Pehveli"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Siddham"
+#~ msgstr "Sidham"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tirhuta"
+#~ msgstr "Tirhuta"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Warang Citi"
+#~ msgstr "Varangas Citi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Ahom"
+#~ msgstr "Ahom"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hatran"
+#~ msgstr "Hatran"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Multani"
+#~ msgstr "Multani"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Hungarian"
+#~ msgstr "Senungāru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Signwriting"
+#~ msgstr "Zīmju rakstība"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Adlam"
+#~ msgstr "Adlam"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Bhaiksuki"
+#~ msgstr "Bhaiksuki"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Marchen"
+#~ msgstr "Marchena"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Newa"
+#~ msgstr "Neva"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Osage"
+#~ msgstr "Osage"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Tangut"
+#~ msgstr "Tanguts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Masaram Gondi"
+#~ msgstr "Masaram Gondi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nushu"
+#~ msgstr "Nušu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Soyombo"
+#~ msgstr "Sojombo"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Zanabazar Square"
+#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts"
+
+#~| msgid "Program"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Dogra"
+#~ msgstr "Dogru"
+
+#~| msgctxt "Script"
+#~| msgid "Masaram Gondi"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Gunjala Gondi"
+#~ msgstr "Gundžala gondi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Hanifi Rohingya"
+#~ msgstr "Hanifi"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Makasar"
+#~ msgstr "Makasārs"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Medefaidrin"
+#~ msgstr "Medefaidrīns"
+
+#~| msgctxt "Script"
+#~| msgid "Old Hungarian"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Old Sogdian"
+#~ msgstr "Vecā Sogdiāna"
+
+#~| msgctxt "Script"
+#~| msgid "Lydian"
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Sogdian"
+#~ msgstr "Sogdiāna"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Elym"
+#~ msgstr "Elimiešu"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Nand"
+#~ msgstr "Nand"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Rohg"
+#~ msgstr "Rohg"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Wcho"
+#~ msgstr "Wcho"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Chorasmian"
+#~ msgstr "Korasmian"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Dives Akuru"
+#~ msgstr "Dives Akuru"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Khitan small script"
+#~ msgstr "Khitan mazais raksts"
+
+#~ msgctxt "Script"
+#~ msgid "Yezidi"
+#~ msgstr "Jazīdi"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Autori"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistēma"
+
+#~ msgid "_View All Applications"
+#~ msgstr "Skatīt _visas lietotnes"
+
+#~ msgid "_Find New Applications"
+#~ msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē"
+
+#~ msgid "No applications found."
+#~ msgstr "Nav atrastu lietotņu."
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_Beigt"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Atpakaļ"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nākamais"
+
+#~ msgid "Select a Color"
+#~ msgstr "Izvēlieties krāsu"
+
+#~ msgid "Pick a color from the screen"
+#~ msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna"
+
+#~ msgid "Hexadecimal color or color name"
+#~ msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nokrāsa"
+
+#~| msgid "Alpha"
+#~ msgid "Alpha value"
+#~ msgstr "Alfa vērtība"
+
+#~| msgid "Saturation"
+#~ msgid "Saturation and value"
+#~ msgstr "Piesātinājums un vērtība"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Nekas)"
+
+#~ msgid "Search…"
+#~ msgstr "Meklēt…"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Smileys & People"
+#~ msgstr "Smaidiņi un cilvēki"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Body & Clothing"
+#~ msgstr "Ķermenis un apģērbi"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Animals & Nature"
+#~ msgstr "Dzīvnieki un daba"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Food & Drink"
+#~ msgstr "Ēdieni un dzērieni"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Travel & Places"
+#~ msgstr "Ceļošana un vietas"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Aktivitātes"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Objects"
+#~ msgstr "Objekti"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Symbols"
+#~ msgstr "Simboli"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Karogi"
+
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Nesenās"
+
+#~ msgid "Create Folder"
+#~ msgstr "Izveidot mapi"
+
+#~ msgid "Remote location — only searching the current folder"
+#~ msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_Izveidot"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "Izvēlieties fontu"
+
+#~ msgid "Search font name"
+#~ msgstr "Meklēt fonta nosaukumu"
+
+#~ msgid "Filter by"
+#~ msgstr "Filtrēt pēc"
+
+#~ msgid "Monospace"
+#~ msgstr "Fiksēta platuma"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Valoda"
+
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "Priekšskatījuma teksts"
+
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "horizontāls"
+
+#~ msgid "No Fonts Found"
+#~ msgstr "Nav atrastu fontu"
+
+#~ msgid "_Format for:"
+#~ msgstr "No_formēt priekš:"
+
+#~ msgid "_Paper size:"
+#~ msgstr "_Papīra izmērs:"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "_Orientācija:"
+
+#~ msgid "Server Addresses"
+#~ msgstr "Servera adreses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. "
+#~ "Examples:"
+#~ msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:"
+
+#~ msgid "Available Protocols"
+#~ msgstr "Pieejamie protokoli"
+
+#~ msgid "No recent servers found"
+#~ msgstr "Nav atrastu neseno serveru"
+
+#~ msgid "Recent Servers"
+#~ msgstr "Nesenie serveri"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "Nav atrastu rezultātu"
+
+#~ msgid "Connect to _Server"
+#~ msgstr "_Savienoties ar serveri"
+
+#~ msgid "Enter server address…"
+#~ msgstr "Ievadiet servera adresi…"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Drukāt"
+
+#~ msgid "_All Pages"
+#~ msgstr "Vis_as lappuses"
+
+#~ msgid "C_urrent Page"
+#~ msgstr "Šo lapp_usi"
+
+#~ msgid "Se_lection"
+#~ msgstr "Izvē_lēto"
+
+#~ msgid "Pag_es:"
+#~ msgstr "L_appuses:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify one or more page ranges,\n"
+#~ " e.g. 1–3, 7, 11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n"
+#~ "piemēram: 1–3, 7, 11"
+
+#~ msgid "Copies"
+#~ msgstr "Kopijas"
+
+#~ msgid "Copie_s:"
+#~ msgstr "Kopija_s:"
+
+#~ msgid "C_ollate"
+#~ msgstr "Sa_likt pa lappusēm"
+
+#~ msgid "_Reverse"
+#~ msgstr "Ot_rādi"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Vispārīgi"
+
+#~ msgid "T_wo-sided:"
+#~ msgstr "Di_vpusējs:"
+
+#~ msgid "Pages per _side:"
+#~ msgstr "Lappu_ses vienā pusē:"
+
+#~ msgid "Page or_dering:"
+#~ msgstr "Lappušu _secība:"
+
+#~ msgid "_Only print:"
+#~ msgstr "Drukāt _tikai:"
+
+#~ msgid "Sc_ale:"
+#~ msgstr "_Mērogs:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papīrs"
+
+#~ msgid "Paper _type:"
+#~ msgstr "Papīra _tips:"
+
+#~ msgid "Paper _source:"
+#~ msgstr "Papīra avot_s:"
+
+#~ msgid "Output t_ray:"
+#~ msgstr "Izvades _paplāte:"
+
+#~ msgid "Or_ientation:"
+#~ msgstr "Or_ientācija:"
+
+#~ msgid "Job Details"
+#~ msgstr "Informācija par darbu"
+
+#~ msgid "Pri_ority:"
+#~ msgstr "Pri_oritāte:"
+
+#~ msgid "_Billing info:"
+#~ msgstr "_Rēķina informācija:"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Drukāt dokumentu"
+
+#~ msgid "_Now"
+#~ msgstr "_Tagad"
+
+#~ msgid "A_t:"
+#~ msgstr "_Vēlāk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time of print,\n"
+#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n"
+#~ " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+
+#~ msgid "On _hold"
+#~ msgstr "Ap_turēts"
+
+#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+#~ msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt"
+
+#~ msgid "Add Cover Page"
+#~ msgstr "Pievienot vāka lappusi"
+
+#~ msgid "Be_fore:"
+#~ msgstr "Pir_ms:"
+
+#~ msgid "_After:"
+#~ msgstr "_Pēc:"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Darbs"
+
+#~ msgid "Image Quality"
+#~ msgstr "Attēla kvalitāte"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Krāsa"
+
+#~ msgid "Finishing"
+#~ msgstr "Pēcapstrāde"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Paplašināti"
+
+#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+#~ msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami"
+
#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
#~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas"
#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "Tukšs"
-
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Grafika"
#~ msgid "Open '%s'"
#~ msgstr "Atvērt “%s”"
-#~ msgid "Unknown item"
-#~ msgstr "Nezināms vienums"
-
#~ msgctxt "recent menu label"
#~ msgid "_%d. %s"
#~ msgstr "_%d. %s"
#~ msgid "Wayland"
#~ msgstr "Wayland"
-#~ msgctxt "input method menu"
-#~ msgid "X Input Method"
-#~ msgstr "X ievades metode"
-
#~ msgid "printer offline"
#~ msgstr "printeris nesaistē"