Update Chinese (China) translation
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>
Fri, 28 Apr 2023 18:46:49 +0000 (18:46 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Fri, 28 Apr 2023 18:46:49 +0000 (18:46 +0000)
po/zh_CN.po

index 76a58b50440b3f948b7ea6a30bce3e82988e0a4f..8e731a808b1aabb50b22882d479486d87bdbe6be 100644 (file)
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-28 09:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-28 23:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-21 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 07:50+0800\n"
 "Last-Translator: Nanling <neithern@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "无法以“%s”提供内容"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "无法以 %s 提供内容"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "当前后端不支持 OpenGL"
 
@@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。"
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "无兼容格式可用于传输内容。"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:393 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
 msgid "No GL API allowed."
 msgstr "无允许的 GL API。"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
+#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "无法创建 GL 上下文"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1286
+#: gdk/gdkglcontext.c:1276
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL ES 以外的所有实现"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1295
+#: gdk/gdkglcontext.c:1285
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "应用程序不支持 %s API"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1841
+#: gdk/gdkglcontext.c:1831
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "尝试使用 %s,但 %s 已在使用"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "读取第 %d 行数据失败"
 
 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
 msgid "No compatible transfer format found"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "Pick a Font"
 msgstr "选择字体"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
-#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
 msgid "Font"
 msgstr "字体"
 
@@ -1714,6 +1714,11 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "窗口"
 
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "切换按钮"
+
 #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
@@ -2281,7 +2286,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1802
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
@@ -2357,7 +2362,7 @@ msgstr "主目录"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
@@ -2593,35 +2598,35 @@ msgstr "字符变体"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL 上下文创建失败"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5676 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042
 msgid "Select _All"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5668
+#: gtk/gtklabel.c:5689
 msgid "_Open Link"
 msgstr "打开链接(_O)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5672
+#: gtk/gtklabel.c:5693
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "复制链接地址(_L)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklinkbutton.c:256
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "复制 URL(_C)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:563
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "无效的 URI"
 
@@ -2673,6 +2678,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
 #: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
 msgid "_OK"
@@ -2849,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 " 下:%s %s"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
 msgid "Page Setup"
 msgstr "页面设置"
 
@@ -2970,7 +2985,7 @@ msgstr "此名称已被使用"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -3539,19 +3554,19 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "侧边栏"
 
-#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "插入表情符号(_E)"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9007
+#: gtk/gtktextview.c:9029
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9011
+#: gtk/gtktextview.c:9033
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:254
 msgid "Expand"
 msgstr "展开"
 
@@ -3621,11 +3636,11 @@ msgstr "属性"
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:127
 msgid "Activate"
 msgstr "激活"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:139
 msgid "Set State"
 msgstr "设置状态"
 
@@ -3633,16 +3648,16 @@ msgstr "设置状态"
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "参数类型"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
 msgid "Show"
 msgstr "显示"
 
@@ -3665,15 +3680,15 @@ msgctxt "clipboard"
 msgid "remote"
 msgstr "远端"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
 msgid "Drag and hold here"
 msgstr "拖动并在这里保持"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
 msgid "Clipboard"
 msgstr "剪贴板"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
 msgid "Primary"
 msgstr "主要"
 
@@ -3787,71 +3802,71 @@ msgstr "无"
 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
 msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK 后端"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK 渲染器"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Pango 字体映射"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
 msgid "Media Backend"
 msgstr "媒体后端"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
 msgid "Input Method"
 msgstr "输入法"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
 msgid "Application ID"
 msgstr "应用程序 ID"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
 msgid "Resource Path"
 msgstr "资源路径"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Prefix"
 msgstr "前缀"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA 视觉"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
 msgid "Composited"
 msgstr "混成"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL 厂商"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan 设备"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan 驱动版本"
 
@@ -3875,90 +3890,90 @@ msgstr "目标"
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35
 #: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
 msgid "Type"
 msgstr "数据类型"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "Reference Count"
 msgstr "引用计数"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Buildable ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "助记符标签"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
 msgid "Request Mode"
 msgstr "请求模式"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
 msgid "Measure map"
 msgstr "测量地图"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
 msgid "Allocation"
 msgstr "分配"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
 msgid "Baseline"
 msgstr "基线"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
 msgid "Surface"
 msgstr "表面"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
 msgid "Renderer"
 msgstr "渲染器"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "帧时钟"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "定时回调"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
 msgid "Frame Count"
 msgstr "帧数"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
 msgid "Mapped"
 msgstr "已映射"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:554
 msgid "Realized"
 msgstr "已实例化"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:580
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "是顶端层级"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:606
 msgid "Child Visible"
 msgstr "子项可见性"
 
@@ -4217,99 +4232,99 @@ msgstr "主题由 GTK_THEME 控制"
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "后端不支持窗口缩放"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "GTK 主题"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "深色变种"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "光标主题"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "光标大小"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "图标主题"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
 msgid "Font Scale"
 msgstr "字体缩放"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
 msgid "Text Direction"
 msgstr "文本方向"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "从左至右"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "从右至左"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "窗口缩放"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
 msgid "Animations"
 msgstr "动画"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
 msgid "Slowdown"
 msgstr "减速"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "显示帧率浮窗"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "显示图形更新"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "显示后备(fallback)渲染"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "显示基线"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "显示布局边框"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
 msgid "CSS Padding"
 msgstr "CSS 填充"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
 msgid "CSS Border"
 msgstr "CSS 边框"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
 msgid "CSS Margin"
 msgstr "CSS 边距"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
 msgid "Widget Margin"
 msgstr "部件边距"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
 msgid "Show Focus"
 msgstr "显示焦点"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#: gtk/inspector/visual.ui:645
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "模拟触摸屏"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:689
+#: gtk/inspector/visual.ui:676
 msgid "Inspect Inspector"
 msgstr "检阅本检查器"
 
@@ -4369,7 +4384,7 @@ msgstr "下一个同级对象"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
@@ -6163,7 +6178,7 @@ msgstr "未找到字体"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "格式(_F):"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "纸张大小(_P):"
 
@@ -6171,19 +6186,19 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "方向(_O):"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Portrait"
 msgstr "纵向"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "纵向翻转"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673
 msgid "Landscape"
 msgstr "横向"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "横向翻转"
 
@@ -6224,31 +6239,31 @@ msgid "Enter server address…"
 msgstr "输入服务器地址…"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209
 msgid "_All Pages"
 msgstr "所有页面(_A)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "当前页(_U)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
 msgid "Se_lection"
 msgstr "选择(_L)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "页面(_E):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6256,107 +6271,107 @@ msgstr ""
 "指定一个或多个页面范围,\n"
 "如:1-3,7,11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284
 msgid "Copies"
 msgstr "副本"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "副本数(_S):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
 msgid "C_ollate"
 msgstr "逐份(_O)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333
 msgid "_Reverse"
 msgstr "逆序(_R)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "双面(_W):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "每面页数(_S):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "页面顺序(_D):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
 msgid "_Only print:"
 msgstr "打印(_O):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
 msgid "All sheets"
 msgstr "全面页面"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
 msgid "Even sheets"
 msgstr "偶数页"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "奇数页"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "缩放(_A):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551
 msgid "Paper"
 msgstr "纸张"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "纸张类型(_T):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "纸张来源(_S):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "出纸器(_R):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "方向(_I):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729
 msgid "Job Details"
 msgstr "任务细节"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "优先级(_O):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "计费信息(_B):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
 msgid "Print Document"
 msgstr "打印文档"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
 msgid "_Now"
 msgstr "立即(_N)"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
 msgid "A_t:"
 msgstr "于(_T):"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6365,52 +6380,52 @@ msgstr ""
 "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859
 msgid "On _hold"
 msgstr "等待(_H)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "保持任务直到其被明确释放"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "添加封面页"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "封面(_F):"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
 msgid "_After:"
 msgstr "封底(_A):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
 msgid "Job"
 msgstr "任务"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
 msgid "Image Quality"
 msgstr "图像质量"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
 msgid "Finishing"
 msgstr "完成"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "对话框中的某些设置冲突"
 
@@ -8418,10 +8433,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "P_ause"
 #~ msgstr "暂停(_A)"
 
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "播放(_P)"
-
 #~ msgctxt "Stock label, media"
 #~ msgid "_Record"
 #~ msgstr "录制(_R)"