Update Kazakh translation
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>
Fri, 25 Aug 2023 15:53:58 +0000 (15:53 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Fri, 25 Aug 2023 15:53:58 +0000 (15:53 +0000)
po/kk.po

index 5ffb86c16d7e1264aaa4f64b06e954adf79ca224..be7c02c7b99c57aefe2ffb849e2973c02fb68f0c 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-18 10:55+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-25 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-25 21:52+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
 #, c-format
@@ -46,55 +46,57 @@ msgstr "Мазмұнды “%s” ретінде ұсыну мүмкін еме
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Мазмұнды %s ретінде ұсыну мүмкін емес"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Ағымдағы қозғалтқыш OpenGL қолдамайды"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1240
+#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1277
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1538
+#: gdk/gdkdisplay.c:1575
 msgid "No EGL configuration available"
 msgstr "Бірде-бір EGL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1546
+#: gdk/gdkdisplay.c:1583
 msgid "Failed to get EGL configurations"
 msgstr "EGL конфигурациялары алынбады"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1576
+#: gdk/gdkdisplay.c:1613
 msgid "No EGL configuration with required features found"
 msgstr "Қажетті мүмкіндіктері бар EGL конфигурациясы табылмады"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1583
+#: gdk/gdkdisplay.c:1620
 msgid "No perfect EGL configuration found"
 msgstr "Сәйкес келетін EGL конфигурациясы табылмады"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1625
+#: gdk/gdkdisplay.c:1662
 #, c-format
-#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
-#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
 msgid "EGL implementation is missing extension %s"
 msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
 msgstr[0] "EGL іске асыруында %2$d кеңейту жоқ: %1$s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1658
+#: gdk/gdkdisplay.c:1695
 msgid "libEGL not available in this sandbox"
 msgstr "libEGL бұл құмжәшігінде қол жетімді емес"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1659
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
 msgid "libEGL not available"
 msgstr "libEGL қолжетімді емес"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1669
+#: gdk/gdkdisplay.c:1706
 msgid "Failed to create EGL display"
 msgstr "EGL экранын жасау сәтсіз"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1679
+#: gdk/gdkdisplay.c:1716
 msgid "Could not initialize EGL display"
 msgstr "EGL экранын іске қосу сәтсіз"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1690
+#: gdk/gdkdisplay.c:1727
 #, c-format
 msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
 msgstr "EGL нұсқасы %d.%d тым ескі. GTK %d.%d нұсқасын талап етеді"
@@ -107,36 +109,33 @@ msgstr "Басқа қолданбалардан ұстап апару мен т
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Мазмұнды тасымалдау үшін үйлесімді пішімдер жоқ."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
+#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642
 msgid "No GL API allowed."
 msgstr "GL API рұқсат етілмеген."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
+#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1273
+#: gdk/gdkglcontext.c:1280
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GDK_DEBUG арқылы OpenGL ES-тен басқа барлығы сөндірілген"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1282
+#: gdk/gdkglcontext.c:1289
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "Қолданба %s API қолдамайды"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1822
+#: gdk/gdkglcontext.c:1864
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "%s қолдану талабы жасалды, бірақ, %s қолдануда болып тұр"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1226
-msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
-msgstr "Vulkan қолдауы GDK_DEBUG арқылы сөндірілген"
-
-#: gdk/gdktexture.c:525
+#: gdk/gdktexture.c:528
 msgid "Unknown image format."
 msgstr "Анықталмаған сурет пішімі."
 
@@ -151,368 +150,368 @@ msgstr "Анықталмаған сурет пішімі."
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #.
-#: gdk/keyname-table.h:6843
+#: gdk/keynamesprivate.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6844
+#: gdk/keynamesprivate.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6845
+#: gdk/keynamesprivate.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6846
+#: gdk/keynamesprivate.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Аялдату"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6847
+#: gdk/keynamesprivate.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6848
+#: gdk/keynamesprivate.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6849
+#: gdk/keynamesprivate.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6850
+#: gdk/keynamesprivate.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6851
+#: gdk/keynamesprivate.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6852
+#: gdk/keynamesprivate.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6853
+#: gdk/keynamesprivate.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Жоғары"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6854
+#: gdk/keynamesprivate.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6855
+#: gdk/keynamesprivate.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Төмен"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212
+#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215
+#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6858
+#: gdk/keynamesprivate.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6859
+#: gdk/keynamesprivate.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6860
+#: gdk/keynamesprivate.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6861
+#: gdk/keynamesprivate.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6862
+#: gdk/keynamesprivate.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 #. Translators: KP_ means “key pad” here
-#: gdk/keyname-table.h:6864
+#: gdk/keynamesprivate.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6865
+#: gdk/keynamesprivate.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6866
+#: gdk/keynamesprivate.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6867
+#: gdk/keynamesprivate.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6868
+#: gdk/keynamesprivate.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6869
+#: gdk/keynamesprivate.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6870
+#: gdk/keynamesprivate.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6871
+#: gdk/keynamesprivate.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6872
+#: gdk/keynamesprivate.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6873
+#: gdk/keynamesprivate.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6874
+#: gdk/keynamesprivate.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6875
+#: gdk/keynamesprivate.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6876
+#: gdk/keynamesprivate.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6877
+#: gdk/keynamesprivate.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6878
+#: gdk/keynamesprivate.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6879
+#: gdk/keynamesprivate.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6880
+#: gdk/keynamesprivate.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6881
+#: gdk/keynamesprivate.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "MonBrightnessUp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6882
+#: gdk/keynamesprivate.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "MonBrightnessDown"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6883
+#: gdk/keynamesprivate.h:6883
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
 msgstr "KbdBrightnessUp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6884
+#: gdk/keynamesprivate.h:6884
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
 msgstr "KbdBrightnessDown"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6885
+#: gdk/keynamesprivate.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "AudioMute"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6886
+#: gdk/keynamesprivate.h:6886
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMicMute"
 msgstr "AudioMicMute"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6887
+#: gdk/keynamesprivate.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "AudioLowerVolume"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6888
+#: gdk/keynamesprivate.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "AudioRaiseVolume"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6889
+#: gdk/keynamesprivate.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "AudioPlay"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6890
+#: gdk/keynamesprivate.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "AudioStop"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6891
+#: gdk/keynamesprivate.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "AudioNext"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6892
+#: gdk/keynamesprivate.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "AudioPrev"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6893
+#: gdk/keynamesprivate.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "AudioRecord"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6894
+#: gdk/keynamesprivate.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "AudioPause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6895
+#: gdk/keynamesprivate.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "AudioRewind"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6896
+#: gdk/keynamesprivate.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "AudioMedia"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6897
+#: gdk/keynamesprivate.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Eject"
 msgstr "Шығару"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keynamesprivate.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Explorer"
 msgstr "Файлдар шолушысы"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keynamesprivate.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Калькулятор"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keynamesprivate.h:6900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Mail"
 msgstr "Пошта"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keynamesprivate.h:6901
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WWW"
 msgstr "WWW"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keynamesprivate.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keynamesprivate.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tools"
 msgstr "Саймандар"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keynamesprivate.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "ScreenSaver"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keynamesprivate.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Battery"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keynamesprivate.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Launch1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keynamesprivate.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keynamesprivate.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Back"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keynamesprivate.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Sleep"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6910
+#: gdk/keynamesprivate.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernate"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6911
+#: gdk/keynamesprivate.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6912
+#: gdk/keynamesprivate.h:6912
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "WebCam"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6913
+#: gdk/keynamesprivate.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6914
+#: gdk/keynamesprivate.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "TouchpadToggle"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6915
+#: gdk/keynamesprivate.h:6915
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "WakeUp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6916
+#: gdk/keynamesprivate.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspend"
@@ -522,52 +521,52 @@ msgstr "Suspend"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "JPEG сурет файлын талдау қатесі (%s)"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
 msgstr "Қолдау көрсетілмейтін JPEG түстер кеңістігі (%d)"
 
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:467
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
 msgstr "Өлшемі %ux%u болатын суретті жүктеу үшін жады жеткіліксіз"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:118
 #, c-format
 msgid "Error reading png (%s)"
 msgstr "PNG файлын оқу қатесі (%s)"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:211
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth %u in png image"
 msgstr "PNG суретіндегі қолдау көрсетілмейтін %u тереңдігі"
 
-#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:261
 #, c-format
 msgid "Unsupported color type %u in png image"
 msgstr "PNG суретіндегі қолдау көрсетілмейтін түс түрі %u"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:353
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "TIFF файлынан RGB деректерін жүктеу сәтсіз"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:396
 msgid "Could not load TIFF data"
 msgstr "TIFF деректерін жүктеу сәтсіз"
 
-#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:479
 #, c-format
 msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "Деректерді оқу %d жолында сәтсіз аяқталды"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317
+#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:807 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Тасымалдау үшін үйлесімді пішім табылмады"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "'%s' mime-түрімен мазмұнды декодтау сәтсіз аяқталды"
@@ -590,15 +589,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x"
-"%lx."
+"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: "
+"0x%lx."
 
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. EmptyClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x"
-"%lx."
+"Алмасу буферіне меншік ету мүмкін емес. EmptyClipboard() сәтсіз аяқталды: "
+"0x%lx."
 
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
 #, c-format
@@ -668,8 +667,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
-"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: 0x"
-"%lx."
+"Алмасу буфері деректерін алу мүмкін емес. OpenClipboard() сәтсіз аяқталды: "
+"0x%lx."
 
 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
 #, c-format
@@ -728,12 +727,21 @@ msgstr ""
 "Ұстап апару мен тастау (DnD) деректерінің W32 0x%x пішімін %p пішіміне "
 "түрлендіру сәтсіз аяқталды (%s)"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396
+#, c-format
+msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
+msgstr "WGL нұсқасы %d.%d тым төмен, кем дегенде %d.%d керек"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414
+#, c-format
+msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
+msgstr "GL іске асырылуы GL контексттерімен бөлісе алмайды"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ"
 
@@ -771,45 +779,45 @@ msgstr "GlobalLock() сәтсіз аяқталды: "
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() сәтсіз аяқталды: "
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
 #, c-format
 msgid "Starting “%s”"
 msgstr "“%s” іске қосылуда"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”"
 msgstr "“%s” ашылуда"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:477
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "Алмасу буфері басқарушысы таңдауды сақтай алмайды."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:657
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr ""
 "Алмасу буферін сақтау мүмкін емес. Бірде-бір алмасу буфері басқарушысы "
 "белсенді емес."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:810
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Ешбір GLX конфигурациялары табылмады"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:883
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "Қажетті мүмкіндіктері бар ешбір GLX конфигурациясы табылмады"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:957
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "GLX үшін қолдау жоқ"
 
-#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:467
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "%s пішіміне қолдау жоқ"
@@ -838,7 +846,6 @@ msgstr "“%s” кодтауына қолдау жоқ"
 
 #: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
 #, c-format
-#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
 msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
 msgstr ""
 "Бұл GLES %d.%d іске асыруында жартылай қалқымалы нүктелі вертекс деректерін "
@@ -947,7 +954,7 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Clears the contents of the entry"
 msgstr "Жазбаның мазмұнын тазартады"
 
-#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:834
 msgctxt "accessibility"
 msgid "application"
 msgstr "қолданба"
@@ -967,107 +974,287 @@ msgstr "Жарамсыз деректер: URL"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "Мәтіндік жол экрандауын шешу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323
+msgid "Other app…"
+msgstr "Басқа қолданба…"
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266
+msgid "Select Application"
+msgstr "Қолданбаны таңдау"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "“%s” ашу."
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228
+#, c-format
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "“%s” файлдарын ашу."
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады"
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software іске қосу сәтсіз аяқталды"
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525
+msgid "Default App"
+msgstr "Үнсіз келісім қолданбасы"
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575
+#, c-format
+msgid "No apps found for “%s”."
+msgstr "\"%s\" үшін қолданбалар табылмады."
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658
+msgid "Recommended Apps"
+msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673
+msgid "Related Apps"
+msgstr "Туыс қолданбалар"
+
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687
+msgid "Other Apps"
+msgstr "Басқа қолданбалар"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Қате"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
+#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
+#.
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Жаңа үдеткіш…"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322
+#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311
+#: gtk/gtkcolordialog.c:411
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Түсті таңдаңыз"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%"
+
+#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319
+#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621
+#: gtk/gtkfontdialog.c:596
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
+msgid "Font"
+msgstr "Қаріп"
+
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
+msgctxt "font"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+msgid "Lock"
+msgstr "Блоктау"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+msgid "Unlock"
+msgstr "Босату"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Сұхбат блокталмаған.\n"
+"Кейінгі өзгерістерді болдырмау үшін шертіңіз"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Сұхбат блокталған.\n"
+"Өзгерістер жасау үшін шертіңіз"
+
+#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Жүйелік саясат өзгерістерге тыйым салады.\n"
+"Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз"
+
+#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183
+msgid "Could not show link"
+msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
+
+#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Muted"
+msgstr "Дыбысы сөндірілген"
+
+#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Толық дыбысы"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
 msgid "License"
 msgstr "Лицензиясы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "Custom License"
 msgstr "Басқа лицензия"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 2 не одан кейін шыққан"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 2.1 не одан кейін шыққан"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-пунктты лицензиясы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT лицензиясы (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU General Public License, тек 2 нұсқасы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU General Public License, тек 3 нұсқасы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 2.1 нұсқасы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, тек 3 нұсқасы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero General Public License, нұсқасы 3 не одан кейін шыққан"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero General Public License, тек 3 нұсқасы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "BSD 3-пунктты лицензиясы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr "Apache License, нұсқасы 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla Public License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:937
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:963
 msgid "Website"
 msgstr "Веб сайт"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s туралы"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089
 msgid "Created by"
 msgstr "Жасаған"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
 msgid "Documented by"
 msgstr "Құжаттаманы жазған"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
 msgid "Translated by"
 msgstr "Аударған"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107
 msgid "Design by"
 msgstr "Дизайн жасаған"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1081,8 +1268,8 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1092,8 +1279,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1103,8 +1290,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1114,8 +1301,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1125,8 +1312,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1136,8 +1323,8 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
@@ -1156,471 +1343,425 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Space"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:558
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "ескерту"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "ескерту диалогы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "айналғыш"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "батырма"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "айдары"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "ұяшық"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "құсбелгі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:565
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "баған тақырыптамасы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:566
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "тізімді өріс"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "команда"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "композитті"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "диалог"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "құжат"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "таспа"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:572
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "форма"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "жалпы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "тор"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "тор ұяшығы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "топ"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "тақырыптама"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "сурет"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "енгізу"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "белгі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:581
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "бағдар"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:582
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "аңыз"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:583
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "сілтеме"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:584
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "тізім"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:585
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "тізімді жолақ"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "тізім элементі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:587
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "журнал"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "негізгі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:589
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "шатыр"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:590
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "математика"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "метр"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:592
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "мәзір"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:593
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "мәзір жолағы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:594
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "мәзір элементі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "мәзір элементінің құсбелгісі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "мәзір элементінің ауыстырғышы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "навигация"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "ешнәрсе"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "естелік"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "опция"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "презентация"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "үрдіс жолағы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:603
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "ауыстырғыш"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "ауыстырғыш тобы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "ауқым"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:606
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "аймақ"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "жол"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "жол тобы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:609
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "жол тақырыптамасы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:610
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "айналдыру жолағы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "іздеу"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "іздеу өрісі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "санат"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "санат басы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "таңдау"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:616
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "ажыратқыш"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:617
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "слайдер"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:618
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "айналу батырмасы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "күй"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:620
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "құрылымы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "ауыстыру"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "бет"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "кесте"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "беттер тізімі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "беттер панелі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "мәтіндік өріс"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "уақыт"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:628
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "таймер"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:629
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "құралдар панелі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:630
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "қалқымалы кеңес"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:631
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "ағаш"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "ағаш торы"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "ағаш элементі"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "виджет"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "терезе"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
-msgid "Other application…"
-msgstr "Басқа қолданба…"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
-msgid "Select Application"
-msgstr "Қолданбаны таңдау"
-
-#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
-#, c-format
-msgid "Opening “%s”."
-msgstr "“%s” ашу."
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#, c-format
-msgid "No applications found for “%s”"
-msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады"
-
-#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
-#, c-format
-msgid "Opening “%s” files."
-msgstr "“%s” файлдарын ашу."
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
-#, c-format
-msgid "No applications found for “%s” files"
-msgstr "“%s” файлдары үшін қолданбалар табылмады"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
-msgid "Failed to start GNOME Software"
-msgstr "GNOME Software іске қосу сәтсіз аяқталды"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
-msgid "Default Application"
-msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолданба"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
-#, c-format
-msgid "No applications found for “%s”."
-msgstr "“%s” үшін қолданбалар табылмады."
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
-msgid "Related Applications"
-msgstr "Туыс қолданбалар"
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "батырма күйін ауыстыру"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Басқа қолданбалар"
+#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "_Жабу"
 
 #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
 #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
 #. * a reason.
 #.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721
 msgid "Reason not specified"
 msgstr "Себебі көрсетілмеген"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s бетбелгілер тізімінде жоқ болып тұр"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s бетбелгілер тізімінде бар болып тұр"
@@ -1644,7 +1785,7 @@ msgstr "Мәтін <%s> ішінде көрінбеуі мүмкін"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:656
+#: gtk/gtkcalendar.c:659
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1658,7 +1799,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:807
+#: gtk/gtkcalendar.c:810
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1668,7 +1809,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1394
+#: gtk/gtkcalendar.c:995
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1683,7 +1824,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1431
+#: gtk/gtkcalendar.c:1032
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1697,298 +1838,257 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1495
+#: gtk/gtkcalendar.c:1097
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * a disabled accelerator key combination.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying
-#. * an accelerator key combination that is not valid according
-#. * to gtk_accelerator_valid().
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
-msgctxt "Accelerator"
-msgid "Invalid"
-msgstr "Қате"
-
-#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
-#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
-#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722
-msgid "New accelerator…"
-msgstr "Жаңа үдеткіш…"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
-#, c-format
-msgctxt "progress bar label"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Түсті таңдаңыз"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%, Мөлдір %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Қызыл %d%%, Жасыл %d%%, Көк %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:376 gtk/gtkcoloreditor.c:171
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Түс: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Blue"
 msgstr "Өте ақшыл көк"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Blue"
 msgstr "Ақшыл көк"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
 msgstr "Көк"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "Күңгірт көк"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Blue"
 msgstr "Өте күңгірт көк"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Green"
 msgstr "Өте ақшыл жасыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Green"
 msgstr "Ақшыл жасыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
 msgstr "Жасыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Green"
 msgstr "Күңгірт жасыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Green"
 msgstr "Өте күңгірт жасыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Yellow"
 msgstr "Өте ақшыл сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Yellow"
 msgstr "Ақшыл сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Yellow"
 msgstr "Күңгірт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Yellow"
 msgstr "Өте күңгірт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Orange"
 msgstr "Өте ақшыл қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Ашық қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Күңгірт қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Orange"
 msgstr "Өте күңгірт қызғылт сары"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Red"
 msgstr "Өте ақшыл қызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Red"
 msgstr "Ақшыл қызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
 msgstr "Қызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Red"
 msgstr "Күңгірт қызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Red"
 msgstr "Өте күңгірт қызыл"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Purple"
 msgstr "Өте ақшыл күлгін"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Purple"
 msgstr "Ақшыл күлгін"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Purple"
 msgstr "Күлгін"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Purple"
 msgstr "Күңгірт күлгін"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Purple"
 msgstr "Өте күңгірт күлгін"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Brown"
 msgstr "Өте ақшыл қоңыр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Brown"
 msgstr "Ақшыл қоңыр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
 msgid "Brown"
 msgstr "Қоңыр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Brown"
 msgstr "Күңгірт қоңыр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Brown"
 msgstr "Өте күңгірт қоңыр"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Ақ"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 1"
 msgstr "Ақшыл сұр 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 2"
 msgstr "Ақшыл сұр 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 3"
 msgstr "Ақшыл сұр 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 4"
 msgstr "Ақшыл сұр 4"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 1"
 msgstr "Қүңгірт сұр 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 2"
 msgstr "Қүңгірт сұр 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 3"
 msgstr "Қүңгірт сұр 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 4"
 msgstr "Қүңгірт сұр 4"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Қара"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557
 msgid "Custom"
 msgstr "Таңдауыңызша"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:571
+msgid "Add Color"
+msgstr "Түсті қосу"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Таңдауыңызша түс %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
 msgid "Customize"
 msgstr "Баптау"
 
@@ -1998,74 +2098,71 @@ msgstr "Баптау"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:291
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Принтерден беттің шет өрістері…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Close"
-msgstr "_Жабу"
-
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2968
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720
 msgid "inch"
 msgstr "дюйм"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:598
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Таңдауыңызша өлшем %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ені:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Биіктігі:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:926
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Қағаз өлшемі"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:933
 msgid "_Top:"
 msgstr "Жоғар_ы:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:942
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "Тө_мен:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:951
 msgid "_Left:"
 msgstr "Со_л жақ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:960
 msgid "_Right:"
 msgstr "Оң ж_ақ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
+#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:993
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Қағаздың шет өрістері"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3665
+#: gtk/gtkentry.c:3673
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Эмодзи кірістіру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557
 msgid "_Name"
 msgstr "_Аты"
 
@@ -2125,31 +2222,29 @@ msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр"
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
-#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
+#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:6242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231
-#: gtk/gtkplacesview.c:1659
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
+#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1724
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:344 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз"
 
@@ -2157,254 +2252,257 @@ msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, қайда: %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Буманы жасау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Файл аты қате"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209
-#, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
-#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8968
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
+#: gtk/gtklabel.c:5695 gtk/gtktext.c:6145 gtk/gtktextview.c:9018
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+msgid "Grid View"
+msgstr "Тор көрінісі"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+msgid "List View"
+msgstr "Тізім көрінісі"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Бұл файлға _бару"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_Орналасуын көшіру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410
 msgid "_Rename"
 msgstr "Атын ауысты_ру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "_Түрі бағанын көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Уақыт_ты көрсету"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында көрсету"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2009
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+msgid "Home"
+msgstr "Үй бумасы"
+
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
 msgid "Location"
 msgstr "Орналасуы"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Аты:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "%s ішінде іздеу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
 msgid "Searching"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7434
 msgid "Modified"
 msgstr "Өзгертілген"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3662
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Кеше"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
 msgid "Program"
 msgstr "Бағдарлама"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596
-#: gtk/inspector/visual.ui:170
-msgid "Font"
-msgstr "Қаріп"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1032
 msgid "Image"
 msgstr "Сурет"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
 msgid "Archive"
 msgstr "Архив"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874
 msgid "Markup"
 msgstr "Белгілеу"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876
 msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакттар"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3880
 msgid "Calendar"
 msgstr "Күнтізбе"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881
 msgid "Document"
 msgstr "Құжат"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
 msgid "Presentation"
 msgstr "Презентация"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Электрондық кесте"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
-msgid "Home"
-msgstr "Үй бумасы"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2412,197 +2510,195 @@ msgstr ""
 "Файл “%s” ішінде бар болып тұр.  Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен "
 "жазылады."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
 msgid "_Replace"
 msgstr "А_лмастыру"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5184
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6042
 msgid "Accessed"
 msgstr "Қатынаған"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:395
-msgid "Sans 12"
-msgstr "Sans 12"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7408 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Қаріпті таңдаңыз"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7423 gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386
+msgid "Size"
+msgstr "Өлшемі"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1323
-msgctxt "font"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/inspector/misc-info.ui:57
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
+msgid "Pick Files"
+msgstr "Файлдарды таңдау"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
+msgid "Pick a File"
+msgstr "Файлды таңдау"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:821
+msgid "Save a File"
+msgstr "Файлды таңдау"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
+msgid "_Select"
+msgstr "_Таңдау"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
+msgid "Select Folders"
+msgstr "Бумаларды таңдау"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Буманы таңдау"
+
+#: gtk/gtkfilefilter.c:1045
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Көрсетілмеген"
 
-#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
-#| msgid "Change name"
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195
 msgid "Change Font Features"
 msgstr "Қаріп мүмкіндіктерін өзгерту"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "Ені"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "Салмағы"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "Көлбеу"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
 msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Оптикалық өлшемі"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
-#| msgid "Default"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109
 msgctxt "Font feature value"
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартты"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
-#| msgid "Enabled"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2126
 msgctxt "Font feature value"
 msgid "Enable"
 msgstr "Іске қосу"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457
 msgid "Default"
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Лигатуралар"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Әріптер регистрі"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
 msgid "Number Case"
 msgstr "Сан регистрі"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Сандар аралығы"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
-#| msgctxt "OpenType layout"
-#| msgid "Fractions"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
 msgid "Fractions"
 msgstr "Бөлшектер"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
-#| msgid "Style Properties"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
 msgid "Style Variations"
 msgstr "Стильдер нұсқалары"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
-#| msgid "Character Variants"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
 msgid "Character Variations"
 msgstr "Таңба нұсқалары"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:284
+#: gtk/gtkglarea.c:305
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:250
+msgid "Close"
+msgstr "Жабу"
+
+#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499
+msgid "Close the infobar"
+msgstr "Ақпараттық панельді жабу"
+
+#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6133 gtk/gtktextview.c:9006
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Қ_иып алу"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8960
+#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6137 gtk/gtktextview.c:9010
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіру"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8964
+#: gtk/gtklabel.c:5694 gtk/gtktext.c:6141 gtk/gtktextview.c:9014
 msgid "_Paste"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8989
+#: gtk/gtklabel.c:5700 gtk/gtktext.c:6154 gtk/gtktextview.c:9039
 msgid "Select _All"
 msgstr "Б_арлығын таңдау"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5662
+#: gtk/gtklabel.c:5705
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Сі_лтемені ашу"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5666
+#: gtk/gtklabel.c:5709
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklabel.c:5753 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088
+msgid "Context menu"
+msgstr "Контекст мәзірі"
+
+#: gtk/gtklinkbutton.c:260
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "URL _көшіру"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:540
+#: gtk/gtklinkbutton.c:567
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI қате"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
-msgid "Lock"
-msgstr "Блоктау"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
-msgid "Unlock"
-msgstr "Босату"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"Сұхбат блокталмаған.\n"
-"Кейінгі өзгерістерді болдырмау үшін шертіңіз"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:321
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-"Сұхбат блокталған.\n"
-"Өзгерістер жасау үшін шертіңіз"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:333
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Жүйелік саясат өзгерістерге тыйым салады.\n"
-"Жүйелік әкімшіге хабарласыңыз"
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:786
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:100
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2614,7 +2710,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * change ":" to the separator that your locale uses or use
 #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "-%d:%02d:%02d"
@@ -2626,7 +2722,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d"
 #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
 #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:119
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "-%d:%02d"
@@ -2638,22 +2734,32 @@ msgstr "-%d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:128
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "Тоқтату"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
+#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6243
 msgid "_OK"
 msgstr "О_К"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
 msgid "_No"
 msgstr "Ж_оқ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:171
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Иә"
 
@@ -2661,99 +2767,104 @@ msgstr "_Иә"
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Ба_йланыс орнату"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:675
+#: gtk/gtkmountoperation.c:676
 msgid "Connect As"
 msgstr "Қалайша байланыс орнату"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: gtk/gtkmountoperation.c:685
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "Анон_имды"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:691
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Тірке_лген пайдаланушы"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "_Username"
 msgstr "_Пайдаланушы аты"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:706
+#: gtk/gtkmountoperation.c:707
 msgid "_Domain"
 msgstr "До_мен"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:715
+#: gtk/gtkmountoperation.c:716
 msgid "Volume type"
 msgstr "Том түрі"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:725
+#: gtk/gtkmountoperation.c:726
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Жасырын"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:728
+#: gtk/gtkmountoperation.c:729
 msgid "_Windows system"
 msgstr "Windows _жүйесі"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:731
+#: gtk/gtkmountoperation.c:732
 msgid "_PIM"
 msgstr "_PIM"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:737
+#: gtk/gtkmountoperation.c:738
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:759
+#: gtk/gtkmountoperation.c:760
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Парольді _көп ұзамай ұмыту"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:769
+#: gtk/gtkmountoperation.c:770
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Парольді жүйеден шыққаныңызға д_ейін есте сақтау"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:780
+#: gtk/gtkmountoperation.c:781
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Әрқаша_нға есте сақтау"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Белгісіз қолданба (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
+#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be
+#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example,
+#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing
+#. * the dialog...
+#.
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Үрдісті аяқтау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1546
 msgid "_End Process"
 msgstr "Үрдіс_ті аяқтау"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "PID %d бар үрдісті өлтіру мүмкін емес. Әрекет іске асырылмаған."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Терминалды пейджер"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top командасы"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again қошамы"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne қоршамы"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z қоршамы"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
@@ -2762,48 +2873,42 @@ msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK медиа модулін таба алмады. Орнатуды тексеріңіз."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1491
-msgid "Tab list"
-msgstr "Беттер тізімі"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:3214
+#: gtk/gtknotebook.c:3211
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Алдыңғы бет"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:3218
+#: gtk/gtknotebook.c:3215
 msgid "Next tab"
 msgstr "Келесі бет"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4038
-msgid "Tab"
-msgstr "Бет"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
+#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Бет %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
+#: gtk/print/gtkpagesetup.c:611 gtk/print/gtkpapersize.c:942
+#: gtk/print/gtkpapersize.c:982
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Баспағы шығару баптаулары бар қате файл"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Таңдауыңызша өлшемдерді басқару…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
 msgid "_Apply"
 msgstr "Іске _асыру"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Кез-келген принтер"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Тасымалы құжаттар үшін"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2818,104 +2923,105 @@ msgstr ""
 " Үсті: %s %s\n"
 " Асты: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Бет баптаулары"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:173
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:168
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Мәтінді жасыру"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624
 msgid "Show Text"
 msgstr "Мәтінді көрсету"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:217
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:215
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock іске қосулы тұр"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:698
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:700
 msgid "_Show Text"
 msgstr "Мәтінді көр_сету"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:914
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:912
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
 msgid "Recent"
 msgstr "Жуырдағы"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent files"
 msgstr "Жуырда қолданылған файлдар"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
 msgid "Starred"
 msgstr "Жұлдызшалы"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
 msgid "Starred files"
 msgstr "Жұлдызша орнатылған файлдар"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Жеке бумаңызды ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
 msgid "Desktop"
 msgstr "Жұмыс үстелі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Жұмыс үстеліңіздің құрамасын бумада ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Орналасуды енгізіңіз"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Орналасуды қолмен енгізу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
 msgid "Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Қоқыс шелегін ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "“%s” тіркеу және ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Файлдық жүйенің құрамасын ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Жаңа бетбелгі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Жаңа бетбелгіні қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Басқа орналасулар"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Басқа орналасуларды көрсету"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
@@ -2923,214 +3029,207 @@ msgstr "“%s” іске қосу мүмкін емес"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "“%s” босату қатесі"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "“%s” қатынау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
-msgid "Name"
-msgstr "Аты"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "“%s” тіркеуден босату мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "\"%s\" тоқтату мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s шығару мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239
-#: gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Жаңа бе_тте ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Б_етбелгілерге қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "_Mount"
 msgstr "Тір_кеу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Тіркеуден бос_ату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ш_ығару"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Тасушыны анық_тау"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
 msgid "_Start"
 msgstr "Ба_стау"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
 msgid "_Power On"
 msgstr "І_ске қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Дискті і_ске қосу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Көпдискті құрылғыны іске қ_осу"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Құрылғыны блоктаудан б_осату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
 msgid "_Stop"
 msgstr "Т_оқтату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Дискті қауіп_сіз шығару"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Дискті а_жырату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Көпдискті құрылғыны т_оқтату"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Құрылғыны б_локтау"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#: gtk/gtkplacesview.c:875
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Желілік орналасуларды іздеу"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:896
+#: gtk/gtkplacesview.c:882
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Желілік орналасулар табылмады"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307
+#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Ба_йланысты орнату"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1367
+#: gtk/gtkplacesview.c:1353
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1459
+#: gtk/gtkplacesview.c:1445
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Бас _тарту"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1606
+#: gtk/gtkplacesview.c:1592
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1612
+#: gtk/gtkplacesview.c:1598
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+#: gtk/gtkplacesview.c:1600
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// немесе ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1620
+#: gtk/gtkplacesview.c:1606
 msgid "Network File System"
 msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1626
+#: gtk/gtkplacesview.c:1612
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+#: gtk/gtkplacesview.c:1620
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// немесе ssh://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1640
+#: gtk/gtkplacesview.c:1626
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// немесе davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1663
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Ба_йланысты үзу"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1688
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
 msgid "_Connect"
 msgstr "Ба_йланыс орнату"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1905
+#: gtk/gtkplacesview.c:1894
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "Networks"
 msgstr "Желілер"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Бұл компьютерде"
 
@@ -3149,28 +3248,23 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Байланысты үзу"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:54
 msgid "Unmount"
 msgstr "Тіркеуден босату"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639
+#: gtk/print/gtkprintbackend.c:637
 msgid "Authentication"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:715
+#: gtk/print/gtkprintbackend.c:716
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Парольді ес_те сақтау"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718
+#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:702
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Файл атын таңдаңыз"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
-msgid "_Select"
-msgstr "_Таңдау"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936
+#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:919
 msgid "Not available"
 msgstr "Қол жетерлік емес"
 
@@ -3178,159 +3272,164 @@ msgstr "Қол жетерлік емес"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:253
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s тапсырма #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1683
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Бастапқы күйі"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1684
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Баспаға шығаруды дайындау"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1685
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Мәліметті жасау"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1686
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Ақпарат жіберілуде"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Күту"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Қате салдарынан тоқтатылған"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Баспаға шығару"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Аяқталған"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Қатемен аяқталды"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2234
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Дайындау %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Дайындау"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Баспаға шығару %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2885
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Баспаға шығарудың алдын-ала қарауды жасау қатесі"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
+#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Ең мүмкін болған себебі - уақытша файлды жасай алмауы."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056
+#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
+#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584
+#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008
 msgid "Print"
 msgstr "Баспаға шығару"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
+#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505
 msgid "Application"
 msgstr "Қолданба"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Принтер қосылмаған"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Қағаз бітті"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялдатылған"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Пайдаланушының қатысуы керек"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749
 msgid "Custom size"
 msgstr "Таңдауыңызша өлшем"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1597
 msgid "No printer found"
 msgstr "Принтер табылмады"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1624
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC үшін қате аргумент"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1660
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1906
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc-тан қате"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1784
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Бос жады жеткіліксіз"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx үшін қате аргумент"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx үшін қате сілтегіш"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx үшін қате дескриптор"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
+#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Көрсетілмеген қате"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838
 msgid "Pre_view"
 msgstr "А_лдын-ала қарау"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840
 msgid "_Print"
 msgstr "Бас_паға шығару"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Принтер ақпаратын алу сәтсіз"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Принтер ақпаратын алу…"
 
@@ -3340,67 +3439,67 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2773
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Беттер реті"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2789
 msgid "Left to right"
 msgstr "Солдан оңға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2790
 msgid "Right to left"
 msgstr "Оңнан солға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2802
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Үстінен астыға"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851
+#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2803
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Астынан үстіге"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:606
+#: gtk/gtkprogressbar.c:608
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3418,13 +3517,13 @@ msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсе табылмады"
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "URI \"%s\" болатын нәрсені \"%s\" мақсатына жылжыту мүмкін емес"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr "URI \"%s\" үшін аты \"%s\" болатын ешбір тіркелген қолданба табылмады"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:639
-msgid "Clear entry"
+#: gtk/gtksearchentry.c:758
+msgid "Clear Entry"
 msgstr "Жазбаны тазарту"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
@@ -3432,7 +3531,7 @@ msgstr "Жазбаны тазарту"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
 msgstr "L"
@@ -3442,12 +3541,12 @@ msgstr "L"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:404
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:407
 msgid "_Show All"
 msgstr "Барлығын _көрсету"
 
@@ -3483,76 +3582,55 @@ msgstr "Солға ығыстыру"
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Оңға ығыстыру"
 
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927
+msgid "Search Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтардан іздеу"
+
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:887 gtk/inspector/window.ui:498
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Жарлықтар"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:892
 msgid "Search Results"
 msgstr "Іздеу нәтижелері"
 
-#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
-msgid "Search Shortcuts"
-msgstr "Жарлықтардан іздеу"
-
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 
-#: gtk/gtkshow.c:175
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Сілтемені көрсету мүмкін емес"
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:154
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Бүйір панелі"
 
-#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8994
+#: gtk/gtktext.c:6159 gtk/gtktextview.c:9044
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Эмодзи кірістіру"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8976
+#: gtk/gtktextview.c:9026
 msgid "_Undo"
 msgstr "Бол_дырмау"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8980
+#: gtk/gtktextview.c:9030
 msgid "_Redo"
 msgstr "Қа_йталау"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287
-msgid "Expand"
-msgstr "Жазық қылу"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:228
-msgid "Muted"
-msgstr "Дыбысы сөндірілген"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Толық дыбысы"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:245
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:6101
+#: gtk/gtkwindow.c:6231
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "GTK бақылаушысын қолданғыңыз келе ме?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6103
+#: gtk/gtkwindow.c:6233
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3563,11 +3641,11 @@ msgstr ""
 "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде "
 "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6108
+#: gtk/gtkwindow.c:6238
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234
 msgid "Minimize"
 msgstr "Қайыру"
 
@@ -3575,7 +3653,7 @@ msgstr "Қайыру"
 msgid "Minimize the window"
 msgstr "Терезені қайыру"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240
 msgid "Maximize"
 msgstr "Жазық қылу"
 
@@ -3583,41 +3661,45 @@ msgstr "Жазық қылу"
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Терезені жазық қылу"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246
-msgid "Close"
-msgstr "Жабу"
-
 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
 msgid "Close the window"
 msgstr "Терезені жабу"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:223
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:227
 msgid "Restore"
 msgstr "Қалпына келтіру"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+#: gtk/inspector/a11y.ui:17
 msgid "Role"
 msgstr "Ролі"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:40
-msgid "Object path"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:71
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
+msgid "Bounds"
+msgstr "Шектері"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:125
+msgid "Object Path"
 msgstr "Объект жолы"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:66
+#: gtk/inspector/a11y.ui:164
 msgid "Attribute"
 msgstr "Атрибут"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
-#: gtk/inspector/recorder.ui:221
+#: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149
+#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73
 msgid "Value"
 msgstr "Мәні"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:133
 msgid "Activate"
 msgstr "Белсендіру"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:145
 msgid "Set State"
 msgstr "Күйді орнату"
 
@@ -3625,16 +3707,16 @@ msgstr "Күйді орнату"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Параметр түрі"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
 msgid "State"
 msgstr "Күйі"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
 msgid "Show"
 msgstr "Көрсету"
 
@@ -3657,15 +3739,15 @@ msgctxt "clipboard"
 msgid "remote"
 msgstr "қашықтағы"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
 msgid "Drag and hold here"
 msgstr "Осында апарыңыз және ұстап тұрыңыз"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Алмасу буфері"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
 msgid "Primary"
 msgstr "Біріншілік"
 
@@ -3694,11 +3776,11 @@ msgctxt "propagation limit"
 msgid "Native"
 msgstr "Өздік"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr "Осында сіз GTK+ танитын кез-келген CSS ережесін тере аласыз."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:130
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3706,12 +3788,12 @@ msgstr ""
 "Бұл таңдауыңызша CSS-ті сіз жоғарыдағы “Аялдату” батырмасын басу арқылы "
 "уақытша сөндіре аласыз."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:131
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 "Өзгерістер лезде және глобалды түрде, қолданба толығымен үшін іске асырылады."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:211
+#: gtk/inspector/css-editor.c:206
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "CSS сақтау сәтсіз"
@@ -3724,235 +3806,234 @@ msgstr "Бұл пайдаланушы CSS сөндіру"
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Ағымдағы CSS сақтау"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Стильдер кластары"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS қасиеті"
 
-#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
+#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/general.c:339
+#: gtk/inspector/general.c:342
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
-#: gtk/inspector/general.c:340
+#: gtk/inspector/general.c:343
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
-#: gtk/inspector/general.c:412
+#: gtk/inspector/general.c:415
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/general.c:463
+#: gtk/inspector/general.c:466
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
-#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
+#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
-#: gtk/inspector/general.c:521
+#: gtk/inspector/general.c:524
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
+#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/general.c:793
+#: gtk/inspector/general.c:857
 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
 msgstr "IM контексті GTK_IM_MODULE арқылы қатаң анықталған"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK нұсқасы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK қозғалтқышы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK өңдегіші"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Pango қарібі картасы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Медиа қозғалтқышы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
 msgid "Input Method"
 msgstr "Енгізу тәсілі"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
 msgid "Application ID"
 msgstr "Қолданба идентификаторы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Ресурс жолы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "Display"
 msgstr "Көрсету"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA визуалды"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
 msgid "Composited"
 msgstr "Композитті"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL нұсқасы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL өндірушісі"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan құрылғысы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API нұсқасы"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan драйвер нұсқасы"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:95
+#: gtk/inspector/menu.c:264
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Атаусыз санат"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:26
 msgid "Label"
 msgstr "Белгі"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
+#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "Әрекет"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:49
+#: gtk/inspector/menu.ui:36
 msgid "Target"
 msgstr "Мақсат"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:62
+#: gtk/inspector/menu.ui:41
 msgid "Icon"
 msgstr "Таңбаша"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
 msgid "Address"
 msgstr "Адресі"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
-msgid "Type"
-msgstr "Түрі"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Сілтемелер саны"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
 msgid "Direction"
 msgstr "Бағыты"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Идентификатор"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Мнемоникалық белгі"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Сұраным режимі"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
 msgid "Measure map"
 msgstr "Өлшеу картасы"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
-msgid "Allocation"
-msgstr "Ð\91өлÑ\96нÑ\83Ñ\96"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:253
+msgid "Expand"
+msgstr "Ð\96азÑ\8bÒ\9b Ò\9bÑ\8bлÑ\83"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:321
 msgid "Baseline"
 msgstr "Базалық сызық"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:346
 msgid "Surface"
 msgstr "Бет"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Қасиеттері"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:381
 msgid "Renderer"
 msgstr "Өңдегіш"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:416
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Фрейм сағаты"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:451
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Байсалды кері байланыс"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:477
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Кадрлар саны"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Кадрлар жиілігі"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:527
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:552
 msgid "Mapped"
 msgstr "Сәйкестелген"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:578
 msgid "Realized"
 msgstr "Іске асырылған"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:604
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Ең жоғарыда"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:630
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Ұрпақ көрінеді"
 
@@ -3964,7 +4045,7 @@ msgstr "Көрсеткіш: %p"
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:834
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:824
 #, c-format
 msgid "%s with value \"%s\""
 msgstr "%s, мәні \"%s\""
@@ -3972,7 +4053,7 @@ msgstr "%s, мәні \"%s\""
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkPropertyExpression with type GObject
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:845
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:835
 #, c-format
 msgid "%s with type %s"
 msgstr "%s, түрі %s"
@@ -3980,7 +4061,7 @@ msgstr "%s, түрі %s"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:858
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:848
 #, c-format
 msgid "%s for %s %p"
 msgstr "%s, %s %p үшін"
@@ -3988,71 +4069,71 @@ msgstr "%s, %s %p үшін"
 #. Translators: Both %s are type names, for example
 #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:888
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:878
 #, c-format
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s, мән түрі %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Түзетілмейтін қасиет түрі: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Атрибут:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425
 msgid "Model"
 msgstr "Модель"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430
 msgid "Column:"
 msgstr "Баған:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Кімнен әрекет: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584
 msgid "Reset"
 msgstr "Тастау"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Қолданба"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608
 msgid "Source:"
 msgstr "Қайнар көзі:"
 
@@ -4060,7 +4141,7 @@ msgstr "Қайнар көзі:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Анықталған жері"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1694
+#: gtk/inspector/recorder.c:1865
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "RenderNode сақтау сәтсіз аяқталды"
@@ -4093,7 +4174,7 @@ msgstr "Таңдалған торапты сақтау"
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Алмасу буферіне көшіру"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
+#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187
 msgid "Property"
 msgstr "Қасиет"
 
@@ -4105,11 +4186,6 @@ msgstr "Жолы"
 msgid "Count"
 msgstr "Санағыш"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
-
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "Аты:"
@@ -4150,38 +4226,47 @@ msgstr "Екеуі де"
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:400
+#: gtk/inspector/statistics.c:814
 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
 msgstr "GLib -Dbuildtype=debug бапталған болуы керек"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:60
+#: gtk/inspector/statistics.ui:41
 msgid "Self 1"
 msgstr "Өздік 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:71
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Жинақы 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:82
+#: gtk/inspector/statistics.ui:51
 msgid "Self 2"
 msgstr "Өздік 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:93
+#: gtk/inspector/statistics.ui:56
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Жинақы 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:61
 msgid "Self"
 msgstr "Өздік"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:120
+#: gtk/inspector/statistics.ui:66
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Жинақы"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:151
+#: gtk/inspector/statistics.ui:88
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Статистиканы GOBJECT_DEBUG=instance-count арқылы іске қосыңыз"
 
+#: gtk/inspector/strv-editor.c:83
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "%s өшіру"
+
+#: gtk/inspector/strv-editor.c:115
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
+
 #: gtk/inspector/tree-data.ui:10
 msgid "Show data"
 msgstr "Деректерді көрсету"
@@ -4194,115 +4279,107 @@ msgstr "Иерархиясы"
 msgid "Implements"
 msgstr "Іске асырады"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:637 gtk/inspector/visual.c:656
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Тема GTK_THEME арқылы қатаң берілген"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:854
+#: gtk/inspector/visual.c:905
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Қозғалтқыш терезелерді масштабтауды қолдамайды"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1044
-msgid "GL rendering is disabled"
-msgstr "GL рендерингі сөндірілген"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "GTK темасы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Қараңғы нұсқасы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Курсор темасы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Курсор өлшемі"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Таңбашалар темасы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Қаріптер масштабы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Мәтін бағыты"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Солдан оңға"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Оңнан солға"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Терезені масштабтау"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
 msgid "Animations"
 msgstr "Анимациялар"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Баяулату"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
-msgid "Show fps overlay"
-msgstr "Кадр/сек оверлейін көрсету"
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
+msgid "Show Framerate"
+msgstr "Кадрлар жиілігін көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Графика жаңартуын көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "Қосалқы өңдеуді көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Базалық сызықтарды көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Жайма шекараларын көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
 msgid "CSS Padding"
 msgstr "CSS толықтыру"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
 msgid "CSS Border"
 msgstr "CSS шекарасы"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
 msgid "CSS Margin"
 msgstr "CSS шет өрісі"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
 msgid "Widget Margin"
 msgstr "Виджеттің шет өрісі"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
 msgid "Show Focus"
 msgstr "Фокусты көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
-msgid "Simulate Touchscreen"
-msgstr "Тачскринді эмуляциялау"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:678
-msgid "Software GL"
-msgstr "БҚ-лық GL"
+#: gtk/inspector/visual.ui:635
+msgid "Show Accessibility warnings"
+msgstr "Қолжетімділік ескертулерін көрсету"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:714
+#: gtk/inspector/visual.ui:667
 msgid "Inspect Inspector"
 msgstr "Бақылаушыны бақылау"
 
@@ -4362,7 +4439,7 @@ msgstr "Келесі туыс"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Әр түрлі"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
 msgid "Layout"
 msgstr "Жайма"
 
@@ -5030,934 +5107,938 @@ msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
 msgstr "Сызып тасталған нөл"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×2"
 msgstr "A0×2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×3"
 msgstr "A0×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×3"
 msgstr "A1×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×4"
 msgstr "A1×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×3"
 msgstr "A2×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×4"
 msgstr "A2×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×5"
 msgstr "A2×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×3"
 msgstr "A3×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×4"
 msgstr "A3×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×5"
 msgstr "A3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×6"
 msgstr "A3×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×7"
 msgstr "A3×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×3"
 msgstr "A4×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×4"
 msgstr "A4×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×5"
 msgstr "A4×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×6"
 msgstr "A4×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×7"
 msgstr "A4×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×8"
 msgstr "A4×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×9"
 msgstr "A4×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA3"
 msgstr "RA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA4"
 msgstr "RA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA3"
 msgstr "SRA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA4"
 msgstr "SRA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 40 Envelope"
 msgstr "Choukei 40 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (ашық хат)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:95
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku3 Envelope"
 msgstr "kaku3 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku4 Envelope"
 msgstr "kaku4 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku5 Envelope"
 msgstr "kaku5 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku7 Envelope"
 msgstr "kaku7 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku8 Envelope"
 msgstr "kaku8 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (жауап ашық хаты)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "you6 Envelope"
 msgstr "you6 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×11"
 msgstr "10×11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×13"
 msgstr "10×13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×14"
 msgstr "10×14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×15"
 msgstr "10×15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×12"
 msgstr "11×12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×15"
 msgstr "11×15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "12×19"
 msgstr "12×19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "5×7"
 msgstr "5×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "6×9 Envelope"
 msgstr "6×9 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "7×9 Envelope"
 msgstr "7×9 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "8×10 Envelope"
 msgstr "8×10 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×11 Envelope"
 msgstr "9×11 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×12 Envelope"
 msgstr "9×12 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Еуропалық edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold European"
 msgstr "Fan-Fold European"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold US"
 msgstr "Fan-Fold US"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold German Legal"
 msgstr "Fan-Fold German Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Government Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Government Letter"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3×5"
 msgstr "Index 3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 (postcard)"
 msgstr "Index 4×6 (ашық хат)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 ext"
 msgstr "Index 4×6 ext"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5×8"
 msgstr "Index 5×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US Legal Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US Letter Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US Letter Plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Патша конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Oficio"
 msgstr "Oficio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Жеке конверт"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Кең пішімді"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "Photo L"
 msgstr "Photo L"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folio sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Шақыру конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Италия конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "Large Photo"
 msgstr "Үлкен фото"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "Medium Photo"
 msgstr "Орташа фото"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:170
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Кішкене фото"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:171
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Photo"
 msgstr "Кең фото"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:172
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:174
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:176
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:178
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:179
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:180
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:181
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:182
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:183
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "prc9 конверті"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:184
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/print/paper_names_offsets.c:185
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68
 msgid "About"
 msgstr "Осы туралы"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129
 msgid "Credits"
 msgstr "Жасағандар"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219
 msgid "System"
 msgstr "Жүйе"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
-msgid "_View All Applications"
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+msgid "Select App"
+msgstr "Қолданбаны таңдау"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
+msgid "_View All Apps"
 msgstr "Барлық қолданбаларды қ_арау"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
-msgid "_Find New Applications"
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
+msgid "_Find New Apps"
 msgstr "Жаңа қолданбаларды _табу"
 
 #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
@@ -5973,7 +6054,6 @@ msgid "Services"
 msgstr "Қызметтер"
 
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
-#, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Жасыру %s"
 
@@ -5986,7 +6066,6 @@ msgid "Show All"
 msgstr "Барлығын көрсету"
 
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
-#, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s жұмысын аяқтау"
 
@@ -6010,47 +6089,47 @@ msgstr "Түсті тандаңыз"
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Экраннан түсті таңдаңыз"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84
 msgid "Hexadecimal color or color name"
 msgstr "Он алтылық түс немесе түс атауы"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:99
 msgid "Hue"
 msgstr "Реңі"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:115
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Альфа мәні"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:133
 msgid "Saturation and value"
 msgstr "Қанықтығы және мәні"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "Р"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:230
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "Қ"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:239
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "М"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:25
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ешнәрсе)"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:78
 msgid "Search…"
 msgstr "Іздеу…"
 
@@ -6104,19 +6183,19 @@ msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Жуырдағы"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Буманы жасау"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Бума аты"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:349
 msgid "_Create"
 msgstr "Жа_сау"
 
@@ -6128,119 +6207,135 @@ msgstr "Қаріпті таңдау"
 msgid "Search font name"
 msgstr "Қаріп атынан іздеу"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:77
+msgid "Filters"
+msgstr "Сүзгілер"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
 msgid "Filter by"
 msgstr "Бойынша сүзгілеу"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:99
 msgid "Monospace"
 msgstr "Тең енді"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:105
 msgid "Language"
 msgstr "Тіл"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
-#| msgid "Preview text"
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:200
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:353 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:357
 msgid "Preview Font"
 msgstr "Қаріпті алдын ала қарау"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
-msgid "horizontal"
-msgstr "горизонталды"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:296
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Қаріптер табылмады"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47
+msgctxt "media controls"
+msgid "Position"
+msgstr "Қызметі"
+
+#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65
+msgctxt "media controls"
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
+
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
 msgid "_Format for:"
 msgstr "Ү_шін пішімдеу:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:704
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Қағаз өл_шемі:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "Бағдар_ы:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
 msgid "Portrait"
 msgstr "Тік"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:746
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Теріс тік"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
 msgid "Landscape"
 msgstr "Жатық"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Теріс жатық"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Сервер адрестері"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және адрестен тұруы керек. Мысалдар:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Қолжетімді хаттамалар"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Жуырдағы серверлер табылмады"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Жуырдағы серверлер"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209
 msgid "No results found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "_Серверге байланысты орнату"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Сервер адресін енгізіңіз…"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
 msgid "Status"
 msgstr "Күйі"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Барл_ық беттер"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Ағ_ымдағы бет"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Таң_далғанды"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:256
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Бет_тер:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:260
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:273
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6248,107 +6343,109 @@ msgstr ""
 "Бір не бірнеше бет аралықтарын көрсетіңіз,\n"
 " мыс. 1–3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
 msgid "Copies"
 msgstr "Көшірмелер"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:317
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Кө_шірмелер саны:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:340
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Ж_инау"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:351
 msgid "_Reverse"
 msgstr "К_ері"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:424
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:470
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Е_кі жақты:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Бір жақ_тағы беттер:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:516
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Бетт_ер реті:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:539
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Т_ек шығару:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:555
 msgid "All sheets"
 msgstr "Барлық парақтар"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Жұп парақтар"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Тақ парақтар"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Мас_штаб:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:619
 msgid "Paper"
 msgstr "Қағаз"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:638
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Қаға_з түрі:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Қ_ағаз көзі:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:682
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Шығ_ыс сөресі:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:727
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Бағдары:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805
 msgid "Job Details"
 msgstr "Тапсырма ақпараты"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Пр_иоритет:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Орналасуы:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
 msgid "Print Document"
 msgstr "Құжатты баспаға шығару"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887
 msgid "_Now"
 msgstr "Қ_азір"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
 msgid "A_t:"
 msgstr "Қа_шан:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6357,85 +6454,80 @@ msgstr ""
 " мысалы, 15∶30, 14∶15∶20"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935
 msgid "On _hold"
 msgstr "Кү_ту"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Қосымша команда берілгенге дейін тапсырманы күттіру"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Титулдық бетті қосу"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Де_йін:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
 msgid "_After:"
 msgstr "К_ейін:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
 msgid "Job"
 msgstr "Тапсырма"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Сурет сапасы"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
 msgid "Color"
 msgstr "Түс"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
 msgid "Finishing"
 msgstr "Аяқтау"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Сұхбаттағы кейбір баптаулар өзара ерегіседі"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:253
 #, c-format
-#| msgid "Unspecified error decoding video"
 msgid "Unspecified error decoding media"
 msgstr "Медианы декодтаудың анықталмаған қатесі"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:286
 #, c-format
-#| msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgid "Cannot find decoder: %s"
 msgstr "Декодер табылмады: %s"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363
-#| msgid "Unable to create a GL context"
 msgid "Failed to allocate a codec context"
 msgstr "Кодек контекстін бөлу сәтсіз аяқталды"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:341
 #, c-format
-#| msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgid "Cannot find encoder: %s"
 msgstr "Кодтауыш табылмады: %s"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:352
-#| msgid "Can’t close stream"
 msgid "Cannot add new stream"
 msgstr "Жаңа ағынды қосу мүмкін емес"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942
-#| msgid "Failed to create EGL display"
 msgid "Failed to allocate an audio frame"
 msgstr "Аудио фреймін бөлу сәтсіз аяқталды"
 
@@ -6444,450 +6536,485 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Жады жеткіліксіз"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:821
-#| msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgid "Could not allocate resampler context"
 msgstr "Ресамплер контекстін бөлу сәтсіз аяқталды"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:868
-#| msgid "No items found"
 msgid "No audio output found"
 msgstr "Аудио шығысы табылмады"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
+msgid "Urgent"
+msgstr "Жедел"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784
+msgctxt "printer option"
+msgid "Before"
+msgstr "Дейін"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799
+msgctxt "printer option"
+msgid "After"
+msgstr "Кейін"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592
+msgid "Print at"
+msgstr "Баспаға шығару орны"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602
+msgid "Print at time"
+msgstr "Баспаны бастау уақыты"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665
+msgctxt "print option"
+msgid "Borderless"
+msgstr "Шекарасыз"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "Тапсырмаларды тайдыру"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
 msgid "Username:"
 msgstr "Пайдаланушы аты:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "%s жерінде құжатты басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "%s принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443
 msgid "Domain:"
 msgstr "Домен:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "“%s” принтерінде тонер аз."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар."
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657
-msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру"
-
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "Тапсырмаларды тайдыру"
-
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Екі жақты"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Қағаз түрі"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Қағаз көзі"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Шығыс сөресі"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ажыратылымдығы"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Бір жақты"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ұзын жағымен"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Қысқа жағымен (айналдыру)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Авто таңдау"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Принтердің негізгісі"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Әр түрлі"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Бір жақты"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Жоғарғы контейнер"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Ортаңғы контейнер"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Төменгі контейнер"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Бүйір контейнер"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Сол жақ контейнер"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Оң жақ контейнер"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Орта контейнер"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Артқы контейнер"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Беті жоғары қарайтын контейнер"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Беті төмен қарайтын контейнер"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Сыйымдылығы үлкен контейнер"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Жинақтаушы %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Пошта жәшігі %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Менің пошта жәшігім"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Трей %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Принтердің негізгісі"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
-msgid "Urgent"
-msgstr "Жедел"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
-msgid "High"
-msgstr "Жоғары"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
-msgid "Medium"
-msgstr "Орташа"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
-msgid "Low"
-msgstr "Төмен"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Тапсырма приоритеті"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Орналасуы"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Классификацияланған"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Конфиденциалды"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Құпия сөз"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Қатаң құпия"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Классификацияланбаған"
@@ -6895,7 +7022,7 @@ msgstr "Классификацияланбаған"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Бір парақтағы бет саны"
@@ -6903,32 +7030,16 @@ msgstr "Бір парақтағы бет саны"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Беттер реті"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
-msgctxt "printer option"
-msgid "Before"
-msgstr "Дейін"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
-msgctxt "printer option"
-msgid "After"
-msgstr "Кейін"
-
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Уақыты"
@@ -6936,7 +7047,7 @@ msgstr "Уақыты"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Баспаны бастау уақыты"
@@ -6946,80 +7057,68 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Таңдауыңызша %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Принтер профилі"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Қолжетімсіз"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
 msgid "output"
 msgstr "шығыс"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
 msgid "Print to File"
 msgstr "Файлға баспаға шығару"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "_Output format"
 msgstr "Шығыс _пішімі"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR-ге басып шығару"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Бір парақтағы бет саны"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412
-msgid "Command Line"
-msgstr "Командалық жол"
-
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Түстерді басқару қолжетімсіз"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284
 msgid "No profile available"
 msgstr "Бірде-бір профиль қолжетімсіз"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Көрсетілмеген профиль"
 
@@ -7053,28 +7152,9 @@ msgstr "Ағынды жабу мүмкін емес"
 
 #: tools/gtk-builder-tool.c:36
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "  validate     Validate the file\n"
-#| "  simplify     Simplify the file\n"
-#| "  enumerate    List all named objects\n"
-#| "  preview      Preview the file\n"
-#| "\n"
-#| "Simplify Options:\n"
-#| "  --replace    Replace the file\n"
-#| "  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
-#| "\n"
-#| "Preview Options:\n"
-#| "  --id=ID      Preview only the named object\n"
-#| "  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgid ""
 "Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"  gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 "\n"
@@ -7083,11 +7163,12 @@ msgid ""
 "  simplify     Simplify the file\n"
 "  enumerate    List all named objects\n"
 "  preview      Preview the file\n"
+"  render       Take a screenshot of the file\n"
 "  screenshot   Take a screenshot of the file\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Қолданылуы:\n"
-"  gtk-builder-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n"
+"  gtk4-builder-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n"
 "\n"
 "GtkBuilder .ui файлдарына әр түрлі әрекеттерді орындау.\n"
 "\n"
@@ -7096,110 +7177,212 @@ msgstr ""
 "  simplify     Файлды оңайлату\n"
 "  enumerate    Барлық атаулары бар объекттерді тізіп шығу\n"
 "  preview      Файлды алдын ала қарау\n"
+"  render       Файл скриншотын түсіру\n"
 "  screenshot   Файл скриншотын түсіру\n"
 "\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62
-msgid "List all named objects."
-msgstr "Барлық атаулары бар объекттер тізімі."
+#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64
+msgid "Print all named objects."
+msgstr "Барлық атаулары бар объекттерді шығару."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236
+#, c-format
+msgid "No object with ID '%s' found\n"
+msgstr "Анықтағышы '%s' болатын объект табылмады\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130
+#, c-format
+msgid "No previewable object found\n"
+msgstr "Алдын-ала қарауға болатын объекттер табылмады\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be previewed\n"
+msgstr "%s түріндегі объекттерді алдын-ала қарау мүмкін емес\n"
 
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
 msgid "Preview only the named object"
 msgstr "Тек аталған объектті алдын ала қарау"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
 msgid "Use style from CSS file"
 msgstr "CSS файлынан стильді пайдалану"
 
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not initialize windowing system\n"
+msgstr "Терезелерді басқару жүйесін іске қосу мүмкін емес\n"
+
 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
-#| msgid "Preview text"
 msgid "Preview the file."
 msgstr "Файлды алдын ала қарау."
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ".ui файлы көрсетілмеген\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
+#, c-format
+msgid "Can only preview a single .ui file\n"
+msgstr "Тек бір .ui файлын алдын-ала қарауға болады\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
+#, c-format
+msgid "No object found\n"
+msgstr "Объект табылмады\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n"
+msgstr "%s түріндегі объекттердің скриншотын түсіру мүмкін емес\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to take a screenshot\n"
+msgstr "Скриншотты түсіру сәтсіз аяқталды\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists.\n"
+"Use --force to overwrite.\n"
+msgstr ""
+"%s файлы бар болып тұр.\n"
+"Үстінен жазу үшін --force қолданыңыз.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:172
+#, c-format
+msgid "Output written to %s.\n"
+msgstr "Шығыс %s ішіне жазылды.\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s\n"
+msgstr "%s сақтау сәтсіз аяқталды: %s\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
 msgid "Screenshot only the named object"
 msgstr "Тек аталған объект скриншотын түсіру"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
 msgid "Save as node file instead of png"
 msgstr "Png орнына торап файлы ретінде сақтау"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361
-#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
 msgid "Overwrite existing file"
 msgstr "Бар болып тұрған файлды үстінен жазу"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377
-msgid "Take a screenshot of the file."
-msgstr "Файл скриншотын түсіру."
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:197
+msgid "FILE…"
+msgstr "ФАЙЛ…"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378
+msgid "Render a .ui file to an image."
+msgstr ".ui файлын суретке өңдеп шығару."
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397
+#, c-format
+msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n"
+msgstr "Тек бір .ui файлын бір шығыс файлға өңдеп шығаруға болады\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: '%s' қасиеті үшін мәнді талдау мүмкін емес: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
+#, c-format
+msgid "Property %s not found"
+msgstr "%s қасиеті табылмады"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
+#, c-format
+msgid "Packing property %s not found"
+msgstr "%s орау қасиеті табылмады"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
+#, c-format
+msgid "Cell property %s not found"
+msgstr "%s ұяшық қасиеті табылмады"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
+#, c-format
+msgid "Layout property %s not found"
+msgstr "%s жайма қасиеті табылмады"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
 #, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n"
+msgid "%s only accepts three children"
+msgstr "%s тек үш ұрпақты қабылдайды"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "“%s” жүктеу мүмкін емес: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "“%s” талдау мүмкін емес: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”\n"
-msgstr "\"%s\" талдау мүмкін емес\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "“%s” оқу сәтсіз аяқталды: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
 #, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "“%s” жазу сәтсіз аяқталды: %s\n"
+msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
+msgstr "\"%s\" жазу сәтсіз аяқталды: \"%s\"\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358
-#| msgid "Recent files"
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
 msgid "Replace the file"
 msgstr "Файлды алмастыру"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
 msgstr "GTK 3-тен GTK 4-ке түрлендіру"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
 msgid "Simplify the file."
 msgstr "Файлды оңайлату."
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr ".ui файлы көрсетілмеген\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Тек бір .ui файлын --replace опциясыз оңайлатуға болады\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
+#, c-format
+msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
+msgstr "%s үлгісінің аталық түрін табу сәтсіз аяқталды\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
+msgid "Deprecated types:\n"
+msgstr "Ескірген түрлер:\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n"
+msgstr "%s үлгі түрінің данасын жасау сәтсіз аяқталды\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276
 msgid "Validate the file."
 msgstr "Файлды тексеру."
 
@@ -7209,13 +7392,13 @@ msgstr "Бағдарлама нұсқасын көрсету"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: tools/gtk-launch.c:72
+#: tools/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
 msgstr "ҚОЛДАНБА [URI…] — ҚОЛДАНБА жөнелту"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: tools/gtk-launch.c:76
+#: tools/gtk-launch.c:78
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -7223,24 +7406,24 @@ msgstr ""
 "Қолданбаны жөнелту (оның desktop файлы аты көрсетілгендей),\n"
 "қосымша түрде аргументтер ретінде URI тізімін беру."
 
-#: tools/gtk-launch.c:86
+#: tools/gtk-launch.c:88
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Командалық жол опцияларын талдау қатесі: %s\n"
 
-#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
+#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "Try “%s --help” for more information."
 msgstr "Көбірек білу үшін \"%s --help\" көріңіз."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: tools/gtk-launch.c:107
+#: tools/gtk-launch.c:109
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s:  қолданба аты жоқ"
 
-#: tools/gtk-launch.c:136
+#: tools/gtk-launch.c:137
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -7249,18 +7432,123 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: tools/gtk-launch.c:144
+#: tools/gtk-launch.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: ондай қолданба жоқ %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: tools/gtk-launch.c:162
+#: tools/gtk-launch.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: қолданбаны жөнелту қатесі: %s\n"
 
+#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GTK render nodes.\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  info         Provide information about the node\n"
+"  show         Show the node\n"
+"  render       Take a screenshot of the node\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Қолданылуы:\n"
+"  gtk4-rendernode-tool [КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ\n"
+"\n"
+"GTK рендер тораптарына әр түрлі әрекеттерді жасау.\n"
+"\n"
+"Командалар:\n"
+"  info         Торап туралы ақпаратты ұсыну\n"
+"  show         Торапты көрсету\n"
+"  render       Торап скриншотын түсіру\n"
+"\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177
+#, c-format
+msgid "Number of nodes: %u\n"
+msgstr "Тораптар саны: %u\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184
+#, c-format
+msgid "Depth: %u\n"
+msgstr "Тереңдігі: %u\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187
+#, c-format
+msgid "Bounds: %g x %g\n"
+msgstr "Шекаралар: %g x %g\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188
+#, c-format
+msgid "Origin: %g %g\n"
+msgstr "Түпнұсқа: %g %g\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209
+msgid "Provide information about the render node."
+msgstr "Өңдеп шығару торабы туралы ақпаратты ұсыну."
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225
+#, c-format
+msgid "No .node file specified\n"
+msgstr "Ешбір .node файлы көрсетілмеген\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228
+#, c-format
+msgid "Can only accept a single .node file\n"
+msgstr "Тек бір .node файлын қабылдай алады\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117
+msgid "Show the render node."
+msgstr "Өңдеу торабын көрсету."
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136
+#, c-format
+msgid "Can only preview a single .node file\n"
+msgstr "Тек бір .node файлын алдын-ала қарауға болады\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists.\n"
+"If you want to overwrite, specify the filename.\n"
+msgstr ""
+"%s файлы бар болып тұр.\n"
+"Үстінен жазуды қаласаңыз, файл атын көрсетіңіз.\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
+msgstr "SVG жасау сәтсіз аяқталды: %s\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
+msgid "Renderer to use"
+msgstr "Қолданылатын өңдегіш"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196
+msgid "RENDERER"
+msgstr "ӨҢДЕГІШ"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212
+msgid "Render a .node file to an image."
+msgstr ".node файлын сурет ретінде өңдеп шығару."
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231
+#, c-format
+msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n"
+msgstr "Тек бір .node файлын бір шығыс файлға өңдеп шығаруға болады\n"
+
+#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51
+#, c-format
+msgid "Error at %s: %s\n"
+msgstr "%s жеріндегі қате: %s\n"
+
 #: tools/updateiconcache.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
@@ -7311,55 +7599,55 @@ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін еме
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1618
+#: tools/updateiconcache.c:1614
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1657
+#: tools/updateiconcache.c:1653
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1658
+#: tools/updateiconcache.c:1654
 msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1659
+#: tools/updateiconcache.c:1655
 msgid "Don’t include image data in the cache"
 msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1660
+#: tools/updateiconcache.c:1656
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Кэш ішіне сурет деректерін қосу"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1661
+#: tools/updateiconcache.c:1657
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C тақырыптама файлын шығару"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1662
+#: tools/updateiconcache.c:1658
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1663
+#: tools/updateiconcache.c:1659
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1728
+#: tools/updateiconcache.c:1724
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Файл табылмады: %s\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1734
+#: tools/updateiconcache.c:1730
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1747
+#: tools/updateiconcache.c:1743
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n"
 
-#: tools/updateiconcache.c:1751
+#: tools/updateiconcache.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"
@@ -7369,6 +7657,59 @@ msgstr ""
 "Осында таңбашалар кэшін жасауды шынымен қаласаңыз, --ignore-theme-index "
 "қолданыңыз.\n"
 
+#~ msgid "Other application…"
+#~ msgstr "Басқа қолданба…"
+
+#~ msgid "Default Application"
+#~ msgstr "Үнсіз келісім бойынша қолданба"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "default:LTR"
+
+#~ msgid "Tab list"
+#~ msgstr "Беттер тізімі"
+
+#~ msgid "Tab"
+#~ msgstr "Бет"
+
+#~ msgid "Allocation"
+#~ msgstr "Бөлінуі"
+
+#~ msgid "GL rendering is disabled"
+#~ msgstr "GL рендерингі сөндірілген"
+
+#~ msgid "Show fps overlay"
+#~ msgstr "Кадр/сек оверлейін көрсету"
+
+#~ msgid "Simulate Touchscreen"
+#~ msgstr "Тачскринді эмуляциялау"
+
+#~ msgid "Software GL"
+#~ msgstr "БҚ-лық GL"
+
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "горизонталды"
+
+#~ msgid "Print to LPR"
+#~ msgstr "LPR-ге басып шығару"
+
+#~ msgid "Pages Per Sheet"
+#~ msgstr "Бір парақтағы бет саны"
+
+#~ msgid "Command Line"
+#~ msgstr "Командалық жол"
+
+#~ msgid "Take a screenshot of the file."
+#~ msgstr "Файл скриншотын түсіру."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s %s::%s қасиеті табылмады\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
+#~ msgstr "\"%s\" талдау мүмкін емес\n"
+
 #~ msgid "Number Formatting"
 #~ msgstr "Сандар пішімі"
 
@@ -8174,12 +8515,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Lighter Gray"
 #~ msgstr "Ашықтау сұр"
 
-#~ msgid "Select a File"
-#~ msgstr "Файлды таңдаңыз"
-
-#~ msgid "Other…"
-#~ msgstr "Басқа…"
-
 #~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 #~ msgstr "Баптау GTK_TEST_TOUCHSCREEN арқылы қатаң берілген"
 
@@ -8394,10 +8729,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "P_ause"
 #~ msgstr "А_ялдату"
 
-#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "Ой_нату"
-
 #~ msgctxt "Stock label, media"
 #~ msgid "_Record"
 #~ msgstr "Ж_азу"
@@ -8593,18 +8924,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Color Name"
 #~ msgstr "Түс аты"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Файлдар"
-
 #~ msgid "Pages"
 #~ msgstr "Беттер"
 
 #~ msgid "Time of print"
 #~ msgstr "Басып шығару уақыты"
 
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Даусы"
-
 #~ msgid "Turns volume up or down"
 #~ msgstr "Дыбысын көтеру не түсіру"
 
@@ -8650,12 +8975,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Forget association"
 #~ msgstr "Сәйкестілікті ұмыту"
 
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "%s::%s орау қасиеті табылмады\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "%s::%s ұяшық қасиеті табылмады\n"
-
 #~ msgctxt "year measurement template"
 #~ msgid "2000"
 #~ msgstr "2000"
@@ -9421,9 +9740,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Browse Network"
 #~ msgstr "Желіні шолу"
 
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Өшіру"
-
 #~| msgctxt "keyboard label"
 #~| msgid "Display"
 #~ msgid "X display"
@@ -9663,9 +9979,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
 #~ msgstr "Unicode б_асқару таңбасын кірістіру"
 
-#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
-#~ msgstr "Файл туралы ақпаратты алу мүмкін емес"
-
 #~ msgid "Could not add a bookmark"
 #~ msgstr "Бетбелгіні қосу мүмкін емес"
 
@@ -9805,18 +10118,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Make X calls synchronous"
 #~ msgstr "X сервер шақыруларын синхронды қылу"
 
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Қ_осу"
-
 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 #~ msgstr "module_path ішінен жүктелетін темалар модулі табылмады: \"%s\","
 
 #~ msgid "Written by"
 #~ msgstr "Жазған"
 
-#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
-
 #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 #~ msgstr "Қосылатын файлды табу мүмкін емес: \"%s\""