Import iceweasel_44.0.2.orig-l10n-bn-BD.tar.bz2
authorMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
committerMike Hommey <glandium@debian.org>
Sun, 14 Feb 2016 09:25:51 +0000 (09:25 +0000)
[dgit import orig iceweasel_44.0.2.orig-l10n-bn-BD.tar.bz2]

593 files changed:
browser/branding/official/brand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/branding/official/brand.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser-region/region.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/accounts.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser-pocket.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/browser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/device.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/har.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/markers.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/memory.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/performance.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/shared.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/storage.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/devtools/webide.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/engineManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/loop/loop.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/newTab.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/pageInfo.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/places/places.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/content.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/main.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/search.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/quitDialog.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safeMode.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sanitize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/search.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/searchbar.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/shellservice.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/sitePermissions.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncBrand.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncKey.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncQuota.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/syncSetup.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabbrowser.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/tabview.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/taskbar.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/translation.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
browser/crashreporter/crashreporter-override.ini [new file with mode: 0644]
browser/defines.inc [new file with mode: 0644]
browser/firefox-l10n.js [new file with mode: 0644]
browser/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/nsisstrings.properties [new file with mode: 0644]
browser/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/chrome.properties [new file with mode: 0644]
browser/pdfviewer/viewer.properties [new file with mode: 0644]
browser/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userChrome-example.css [new file with mode: 0644]
browser/profile/chrome/userContent-example.css [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/list.txt [new file with mode: 0644]
browser/searchplugins/wikipedia-bn.xml [new file with mode: 0644]
browser/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/dom/dom.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global-strres.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/global.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/HtmlForm.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/MediaDocument.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/css.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/htmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/layout_errors.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/printing.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xbl.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xmlparser.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/layout/xul.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/mathml/mathml.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netError.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/netErrorApp.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/plugins.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/caps.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/csp.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/security/security.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/svg/svg.properties [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xml/prettyprint.dtd [new file with mode: 0644]
dom/chrome/xslt/xslt.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editor.properties [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd [new file with mode: 0644]
editor/ui/chrome/region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/README.txt [new file with mode: 0644]
mail/all-l10n.js [new file with mode: 0644]
mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-region/region.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutRights.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreation.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/activity.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-copies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-junk.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-main.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-mdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/am-smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/credits.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/filter.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderProps.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/folderpane.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/gloda.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/localMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mailviews.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/markByDate.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messenger.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/migration/migration.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/mimeheader.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/msgmdn.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/multimessageview.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/news.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offline.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/prefs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-attributes.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search-operators.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/search.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smime.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/subscribe.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/tabmail.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/templateUtils.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/vcard.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/viewLog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/mozldap/ldap.properties [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
mail/defines.inc [new file with mode: 0644]
mail/installer/custom.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/mui.properties [new file with mode: 0644]
mail/installer/override.properties [new file with mode: 0644]
mail/updater/updater.ini [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/android_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/search_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/base/sync_strings.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/about.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutAddons.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutHome.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutLogins.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/browser.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/checkbox.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/config.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/feedback.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/handling.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/localepicker.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/notification.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/payments.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/phishing.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/pippki.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/prompt.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/sync.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webapp.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties [new file with mode: 0644]
mobile/android/defines.inc [new file with mode: 0644]
mobile/chrome/region.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/netError.dtd [new file with mode: 0644]
mobile/overrides/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
mobile/profile/bookmarks.inc [new file with mode: 0644]
netwerk/necko.properties [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd [new file with mode: 0644]
other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd [new file with mode: 0644]
security/manager/chrome/pippki/pippki.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/errors.properties [new file with mode: 0644]
services/sync/sync.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/alerts/alert.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global-region/region.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutReader.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/appPicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/autocomplete.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/browser.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/config.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/console.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dateFormat.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filefield.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/filepicker.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/findbar.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/finddialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.css [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/intl.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/keys.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/languageNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/mozilla.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/notification.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/preferences.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreview.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printProgress.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printdialog.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/regionNames.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/resetProfile.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/textcontext.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/tree.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/viewSource.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/webapps.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/global/wizard.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/places/places.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/chrome/search/search.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.dtd [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashes.properties [new file with mode: 0644]
toolkit/crashreporter/crashreporter.ini [new file with mode: 0644]
toolkit/defines.inc [new file with mode: 0644]
webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/overrides/dom.properties [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.dtd [new file with mode: 0644]
webapprt/webapprt/webapp.properties [new file with mode: 0644]

diff --git a/browser/branding/official/brand.dtd b/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e241840
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  brandShorterName      "ফায়ারফক্স ">
+<!ENTITY  brandShortName        "ফায়ারফক্স">
+<!ENTITY  brandFullName         "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY  vendorShortName       "Mozilla">
+<!ENTITY  trademarkInfo.part1   "ফায়ারফক্স এবং ফায়ারফক্স প্রতীক মোজিলা ফাউন্ডেশনের রেজস্ট্রিকৃত ট্রেডমার্ক।">
diff --git a/browser/branding/official/brand.properties b/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..568b785
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=ফায়ারফক্স
+brandShortName=ফায়ারফক্স
+brandFullName=মোজিলা ফায়ারফক্স
+vendorShortName=মজিলা
+
+homePageSingleStartMain=ফায়ারফক্স স্টার্ট, অনুসন্ধান সুবিধা সহ একটি দ্রুতগতির হোম পেইজ
+homePageImport=%S হতে আপনার হোম পেইজ ইমপোর্ট করুন
+
+homePageMigrationPageTitle=হোম পেইজ নির্বাচন
+homePageMigrationDescription=অনুগ্রহ করে আপনি যে হোম পেইজ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন:
+
+syncBrandShortName=সিঙ্ক
diff --git a/browser/chrome/browser-region/region.properties b/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..13b6836
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+browser.search.order.3=Bing
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+browser.contentHandlers.types.1.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.1.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the 
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so 
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd b/browser/chrome/browser/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..17255ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "&syncBrand.shortName.label; এ স্বাগতম">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "আপনার ট্যাব, বুকমার্ক, পাসওয়ার্ডসহ আরও অনেক কিছু সিঙ্ক করতে সাইন ইন করুন।">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "আসুন শুরু করি">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "পুরনো সিঙ্ক ব্যবহার করছেন?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "সিঙ্ক পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "কোনো সংযোগ নেই">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "আপনি সাইন ইন করার জন্য ইন্টারনেটের সাথে সংযুক্ত করা আবশ্যক।">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "পুনরায় চেষ্টা করুন">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd b/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cdb816
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "অনির্ভরযোগ্য সংযোগ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "এই সংযোগটি অনির্ভরযোগ্য">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle1  "অনিরাপদ সংযোগ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle1 "আপনার সংযোগ নিরাপদ নয়">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "আপনি &brandShortName;কে 
+<b>#1</b> এর সাথে নিরাপদভাবে সংযুক্ত হতে বলেছেন, কিন্তু সংযোগটি নিরাপদ কিনা আমরা নিশ্চিত নই।">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "সাধারণত, আপনি যখন নিরাপদভাবে সংযুক্ত হতে চান, 
+সাইটগুলো আপনাকে নির্ভরযোগ্যতার পরিচয় উপস্থাপন করে, প্রমাণ করে যে
+আপনি সঠিক গন্তব্যে যাচ্ছেন। কিন্তু, এই সাইটের পরিচয়ের সত্যতা যাচাই করা যাচ্ছে না।">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara "<span class='hostname'/> এর মালিক তাদের ওয়েবসাইটটি ত্রুটিপূর্ণভাবে কনফিগার করেছেন।    আপনার তথ্যকে চুরি হয়ে যাওয়া থেকে বাঁচানোর জন্য &brandShortName; ওয়েবসাইটটির সাথে যুক্ত করা হয়নি।">
+<!ENTITY certerror.returnToPreviousPage.label "পিছনে ফিরে যান">
+<!ENTITY certerror.learnMore "আরও জানুন…">
+<!ENTITY certerror.advanced.label "উন্নত">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "আমার কি করা উচিৎ?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "যদি আপনি সাধারণত
+কোন সমস্যা ছাড়াই এই সাইটে গিয়ে থাকেন, এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ 
+ এই সাইটটি জাল করার চেষ্টা করছে, এবং আপনার এটির সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা উচিৎ।">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "সাইটটি HTTP ব্যবহার করে 
+পরিবহনে সর্বোচ্চ নিরাপত্তা (HSTS) নিশ্চিত করতে হবে যে &brandShortName; এর সাথেই একমাত্র 
+নিরাপদ সংযোগ হবে। যার ফলে, এই সার্টিফিকেট এর জন্যে একটি ব্যতিক্রম যোগ করা যাবেনা
+">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "আমাকে এখান থেকে বের কর!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "আমি এর ঝুঁকি সম্পর্কে অবগত আছি ">
+<!ENTITY certerror.expert.content "পুরোপুরি অবগত থাকলে, আপনি 
+&brandShortName;কে এই সাইটটির পরিচয় নির্ভরযোগ্য হিসেবে ধার্য করতে পারেন। 
+ <b>যদি আপনি এই সাইটি বিশ্বাস করেও থাকেন, এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ 
+ আপনার সংযোগের ক্ষতি করার চেষ্টা করছে</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "কোনো ব্যতিক্রম যোগ করবেন না যদি না  
+অাপনি জানেন এই সাইট দ্বারা বিশ্বস্ত সার্টিফিকেট ব্যবহার না করার কোনো গুরুত্বপূর্ণ কারণ অাছে।">
+<!ENTITY certerror.addException.label "ব্যতিক্রম যোগ…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "টেকনিক্যাল বিবরণ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd b/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ecd2a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!ENTITY aboutDialog.title          "&brandFullName; পরিচিতি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label       "হালনাগাদ যাচাই C">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey   "C">
+<!ENTITY update.updateButton.label2                "হালনাগাদ করতে &brandShortName; পুনরায় শুরু করুন">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey            "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label        "হালানাগাদ প্রয়োগ… A">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey    "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version        "&brandShortName; হচ্ছে পরীক্ষামূলক এবং সম্ভবত পরিবর্তনশীল।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc  "এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্যকারীতা, হার্ডওয়ার, ব্যবহার এবং স্বনির্বাচনগুলোর তথ্য  &vendorShortName;  এর নিকটপ্রদান করে; যাতে &brandShortName; কে আরো ভালভাবে তৈরী করা যায়।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start        "দেখান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink  "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle       " হচ্ছে একটি ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink  "আন্তর্জাতিক সম্প্রদায় ">
+<!ENTITY community.exp.end          " যারা ওয়েব কে মুক্ত, সার্বজনীন ও প্রবেশযোগ্য রাখতে, একসাথে কাজ করে যাচ্ছে।">
+
+<!ENTITY community.start2           "&brandShortName; নকশা করেছে ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink      "&vendorShortName; ">
+<!ENTITY community.middle2          ", একটি ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink      "আন্তর্জাতিক সম্প্রদায় ">
+<!ENTITY community.end3             " যারা ওয়েব কে মুক্ত, সার্বজনীন ও প্রবেশযোগ্য রাখতে, একসাথে কাজ করে যাচ্ছে। ">
+
+<!ENTITY helpus.start               "সাহায্য করতে চান? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink          "দান করুন">
+<!ENTITY helpus.middle              " অথবা ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink     "যোগদান করুন!">
+<!ENTITY helpus.end                 "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license        "লাইসেন্স এর তথ্য">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights         "প্রান্তিক ব্যবহারকারীর অধিকার ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy        "গোপনীয়তা নীতি ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates  "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হচ্ছে... ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound      "&brandShortName; হালনাগাদ করা হয়েছে ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled       "সিস্টেম প্রশাসক কর্তৃক হালনাগাদ নিস্ক্রিয় করা রয়েছে ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "&brandShortName; অন্য স্থানে হালনাগাদ হয়েছে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+     update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+     one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+     the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+     one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start        "হালনাগাদ ব্যর্থ। ">
+<!ENTITY update.failed.linkText     "সর্বশেষ সংস্করণ ডাউনলোড করুন">
+<!ENTITY update.failed.end          "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+     all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+     to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+     try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start        "হালনাগাদ যেখানে পাওয়া যাবে ">
+<!ENTITY update.manual.end          "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+     update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+     update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+     an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+     why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+     make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start    "আপনি এই সিস্টেমে আর হালনাগাদ করতে পারবেন না। ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "আরও জানুন">
+<!ENTITY update.unsupported.end      "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and 
+     update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+     is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+     the "em dash" (long dash).
+     example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start   "হালনাগাদ ডাউনলোড করা হচ্ছে — ">
+<!ENTITY update.downloading.end     "‍">
+
+<!ENTITY update.applying            "হালানাগাদ প্রয়োগ করা হচ্ছে…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+     channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+     example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start  "আপনি বর্তমানে রয়েছেন ">
+<!ENTITY channel.description.end    " হালনাগাদ চ্যানেল। ">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2ee9dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; স্বাস্থ্য প্রতিবেদন">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd b/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0bfcb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "&brandFullName; শুরুর পৃষ্ঠা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+     text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "ফায়ারফক্স নির্বাচন করার জন্য ধন্যবাদ! আপনার ব্রাউজারের সর্বাধিক সুবিধা নেয়ার জন্য <a>সর্বশেষ বৈশিষ্ট্য</a> সম্পর্কে জানুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+     text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "আপনার ইচ্ছামত আপনি ফায়ারফক্স স্বনির্ধারণ করতে পারেন। <a>হাজারটা অ্যাডঅন থেকে নির্বাচন</a>।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; মোজিলা ফাউন্ডেশনের একটি ফ্রী ও ওপেন সোর্স সফটওয়্যার। <a>আপনার অধিকার সম্পরকে জানুন...</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "বুকমার্কসমূহ">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label   "ইতিহাস">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label  "অপশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+     preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label  "পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label    "অ্যাড-অন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+     the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+     Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label     "অ্যাপস">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "ডাউনলোড">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label      "&syncBrand.shortName.label;">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c01fc3b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate       "আপনি বর্তমানে কোনো ব্যক্তিগত উইন্ডোতে নেই।">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "একটি ব্যক্তিগত উইন্ডো খুলুন P">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "P">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title                 "একান্ত ব্রাউজিং">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+     Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+     length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+     of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+     30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+     -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1           "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title            "আপনি ব্যাক্তিগত ব্রাউজিং করছেন">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved    "সংরক্ষিত হয়নি">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history     "ইতিহাস">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches    "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies     "কুকি">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "অস্থায়ী ফাইল">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved       "সংরক্ষিত হয়েছে">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads   "ডাউনলোড">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks   "বুকমার্ক">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1            "দয়া করে নোট করুন যেন আপনার নিয়োগকারী অথবা ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারী এখনও আপনার পরিদর্শন করা পৃষ্ঠা ট্র্যাক করতে পারেন।">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore        "আরও জানুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+     Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+     disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+     you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+     of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+     Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+     different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1             "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title              "ট্র্যাকিং সুরক্ষা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+     Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+     -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width        "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled      "ON">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled     "OFF">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1       "পৃষ্ঠার যে অংশগুলি অাপনার অনলাইন কার্যকলাপ ট্র্যাক করে সেগুলি ব্যাক্তিগত উইন্ডো প্রতিরোধ করেছে। ">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable            "ট্র্যাকিং প্রোটেকশন বন্ধ">
+<!ENTITY trackingProtection.enable             "ট্রাকিং সুরক্ষা চালু করুন">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1         "দেখুন এটা কিভাবে কাজ করে">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties b/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a9a0af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=অাপনি ব্যাক্তিগত ব্রাউজিং করছেন
+title.normal=একটি ব্যক্তিগত উইন্ডো খুলবেন?
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd b/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10d40c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+     robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+     They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+     but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle  "গর্ট! ক্লাটু বারাডা নিক্টো!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "মানুষ, তোমায় স্বাগতম!">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "আমরা আপনাদের কাছে এসেছি শান্তি এবং বন্ধুত্বের কামনায়!">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "রোবট কখনো মানুষকে আঘাত করতে পারে না, বা তার নিষ্ক্রিয়তার দ্বারা, মানুষের ক্ষতি হতে দিতে পারে না।">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "রোবোট এমন সব জিনিস দেখেছে যা আপনারা কল্পনাও করতে পারেন না।">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "রোবট আপনাদের প্লাস্টিক বন্ধু যার সাথে থাকতে আপনাদের ভালো লাগবে।">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "রোবোটের উজ্জ্বল ধাতব আবরন আছে যাতে আঘাত করা ঠিক নয়।">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "এবং তাদের একটি পরিকল্পনা আছে।">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "ফ্র্যাকিন' টোস্টার">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "অনুগ্রহ করে এই বোতামটি আর চাপবেন না।">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b558104
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle       "সেশন পুনরুদ্ধার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+     and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle     "আমরা আন্তরিকভাবে দুঃখিত...">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc    "আপনার উইন্ডো এবং ট্যাব খুঁজে পেতে &brandShortName; এর কিছুটা বেগ পেতে হচ্ছে। সাধারণত এটি সম্প্রতি খোলা কোন ওয়েবপেজের কারণে হয়ে থাকে।">
+<!ENTITY restorepage.tryThis        "আপনি যা যা চেষ্টা করতে পারেন:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome    "ঐ সমস্ত ট্যাব যেগুলো এই সমস্যার জন্য দায়ী হতে পারে সেগুলো বন্ধ করে দেয়া।">
+<!ENTITY restorepage.startNew       "একটি নতুন ব্রাউজিং সেশন শুরু করা">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "পুনরুদ্ধার">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "R">
+<!ENTITY restorepage.closeButton    "বন্ধ করুন">
+<!ENTITY restorepage.close.access   "C">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader  "পুনরুদ্ধার">
+<!ENTITY restorepage.listHeader     "উইন্ডো এবং ট্যাব">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: &#37;S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel    "উইন্ডো &#037;S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+     not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton  "চলুন যাওয়া যাক!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle      "সফল!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle     "সফল!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1     "&brandShortName; ব্যবহারের জন্য তৈরি।">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll  "সব উইন্ডো ও ট্যাব পুনরুদ্ধার করুন">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "শুধু আপনি যা চাইছেন সেটাই কেবল পুনরুদ্ধার করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2  "আপনার অ্যাড-অনসমূহ এবং কাস্টমাইজেশানসমূহ সরিয়ে ফেলা হয়েছে এবং আপনার ব্রাউজারের সেটিংস আগের মত করে দেওয়া হয়েছে। এতে যদি আপনার সমস্যার সমাধান না হয়ে থাকে,  ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2   "‍">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2        "আপনি কি করতে পারবেন তা আরো বিস্তারিত জানুন">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd b/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c8b8a6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label               "অন্যান্য কম্পিউটার থেকে ট্যাব">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label                   "ট্যাব খুঁজে পেতে এখানে টাইপ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+     Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label                   "এই ট্যাব খুলুন O">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey               "O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label          "নির্বাচিত ট্যাব খুলুন O">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey      "O">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label         "এ ট্যাব বুকমার্ক করুন…B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey     "B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label      "নির্বাচিত ট্যাব বুকমার্ক…B">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey  "B">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label               "তালিকা রিফ্রেশ R">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey           "R">
diff --git a/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd b/browser/chrome/browser/aboutTabCrashed.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78d174b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "খারাপ খবরটি প্রথমে: এই ট্যাবটি ক্র্যাশ করেছে">
+<!ENTITY tabCrashed.message "এখন ভালো খবরটি হল: আপনি শুধুমাত্র এই ট্যাবটি বন্ধ করে দিতে পারেন, শুধু এটাকে বা আপনার সমস্ত ট্যাবকে পুনরায় চালু করতে পারেন।">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "আরও বাজে খবরকে আটকাবার জন্য ক্র্যাশের রিপোর্ট জমা করুন">
+<!ENTITY tabCrashed.includeURL "আমি যে পাতায় ছিলাম সেই পাতাটির ঠিকানা অন্তর্ভুক্ত করা হবে">
+<!ENTITY tabCrashed.commentPlaceholder "মন্তব্য যোগ করুন (মন্তব্যগুলো সবাই দেখতে পাবে)">
+<!ENTITY tabCrashed.emailPlaceholder "এখানে আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন">
+<!ENTITY tabCrashed.emailMe "আমাকে ইমেইল করুন যখন আরও তথ্য পাওয়া যাবে">
+<!ENTITY tabCrashed.crashReporter "মজিলা ক্র্যাশ রিপোর্টার">
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "ক্র্যাশ রিপোর্ট ইতিমধ্যে জমা হয়ে গেছে; ধন্যবাদ &brandShortName; বানাতে সাহায্য করবার জন্য এবং আরও ভালো করবার জন্য!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "এই ট্যাবটি বন্ধ করুন">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "এই ট্যাবটি পুনরুদ্ধার করুন">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "ক্র্যা করা সমস্ত ট্যাব পুনরুদ্ধার করুন">
diff --git a/browser/chrome/browser/accounts.properties b/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30b525b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+autoDisconnectDescription = সবার কাছে সহজ করে দেয়ার জন্য আমরা সিঙ্ক পুনর্গঠন করেছি।
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+autoDisconnectSignIn.label = সিঙ্ক করতে সাইন ইন করুন S
+autoDisconnectSignIn.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = পুনঃসংযোগ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S যাচাইকরণ
diff --git a/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1cfc431
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key       "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label     "ছোট করা">
+<!ENTITY bringAllToFront.label    "সব সামনে আনা হবে">
+<!ENTITY zoomWindow.label         "বড় আকারে প্রদর্শন">
+<!ENTITY windowMenu.label         "উইন্ডো">
+
+<!ENTITY helpMenu.label           "সহায়তা H"> 
+<!ENTITY helpMenu.accesskey       "H"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label        "সহায়তা H"> 
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey    "H">
+<!ENTITY aboutProduct2.label      "About &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey  "A">
+<!ENTITY productHelp2.label       "&brandShorterName; সহায়তা H">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey   "H">
+<!ENTITY helpMac.commandkey       "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label     "কীবোর্ড শর্টকাট K">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label       "নিস্ক্রিয় অ্যাড-অনসহ পুনরায় শুরু… R">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey   "R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label       "অ্যাড-অন সক্রিয় করে পুনরায় চালু করুন R">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey   "R">
+
+<!ENTITY healthReport2.label      "&brandShorterName; Health Report">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey  "e">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label      "সমাধান করার তথ্য T">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey  "T">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label      "মন্তব্য প্রদান… S">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label            "&brandShorterName; ট্যুর T">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey        "T">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label        "পছন্দসমূহ...">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey   ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label          "সেবা">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label       "&brandShorterName; আড়াল কর">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey  "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label      "অন্যান্য উইন্ডো আড়াল করা হবে">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label        "সব প্রদর্শন">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties b/browser/chrome/browser/browser-pocket.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..58e9ab4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = ট্যাগ যোগ করুন
+alreadyhaveacct = আপনি কী আগে থেকেই Pocket ব্যবহারকারী?
+continueff = ফায়ারফক্স ব্যবহার চালিয়ে যান
+errorgeneric = পকেটে সংরক্ষণ করতে ত্রুটি ঘটেছে।
+learnmore = আরও জানুন…
+loginnow = লগ ইন
+maxtaglength = ট্যাগ 25 অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ
+mustbeconnected = আপনি পকেট থেকে রক্ষা করার জন্য ইন্টারনেটের সাথে সংযুক্ত করা আবশ্যক. আপনার সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+onlylinkssaved = শুধু লিঙ্ক সংরক্ষণ করা যাবে
+pagenotsaved = পাতা সংরক্ষণ করা হয়নি
+pageremoved = পাতা অপসারণ করা হয়েছে
+pagesaved = পকেটে সংরক্ষিত হয়েছে
+processingremove = পাতা অপসারিত হচ্ছে…
+processingtags = ট্যাগ যুক্ত করা হচ্ছে…
+removepage = পাতা সরিয়ে ফেলুন
+save = সংরক্ষণ
+saving = সংরক্ষণ করা হচ্ছে...
+signupemail = ইমেইল দিয়ে সাইন আপ করুন
+signuptosave = পকেট ব্যবহার করার জন্য সাইন আপ করুন। এটি বিনামূল্যে ব্যবহার করা যায়।
+suggestedtags = প্রস্তাবিত ট্যাগ
+tagline = কোনো ডিভাইসের উপর পকেট দেখতে ফায়ারফক্স থেকে নিবন্ধ এবং ভিডিও সংরক্ষণ করুন, যে কোনো সময়।
+taglinestory_one = ফায়ারফক্স থেকে আর্টিকেল, ভিডিও বা পৃষ্ঠা সংরক্ষণ করার জন্য পকেট বাটন ক্লিক করুন।
+taglinestory_two = যে কোনো ডিভাইসের উপর পকেট দেখুন, যে কোনো সময়।
+tagssaved = ট্যাগ যোগ করা হয়েছে
+signinfirefox = ফায়ারফক্স দিয়ে সাইন ইন করুন
+signupfirefox = ফায়ারফক্স দিয়ে সাইন আপ করুন
+viewlist = তালিকা দেখুন
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.dtd b/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f98b91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,948 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+                                                                inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(একান্ত ব্রাউজিং)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip                     "মেনু খুলুন">
+<!ENTITY navbarOverflow.label                "আরও টুল…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY  reloadTab.label                    "ট্যাব পুনরায় লোড R">
+<!ENTITY  reloadTab.accesskey                "R">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.label                "সব ট্যাব পুনরায় লোড করুন A">
+<!ENTITY  reloadAllTabs.accesskey            "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.label            "ডানদিকের ট্যাব বন্ধ করুন i">
+<!ENTITY  closeTabsToTheEnd.accesskey        "i">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.label               "অন্যান্য ট্যাব বন্ধ করুন O">
+<!ENTITY  closeOtherTabs.accesskey           "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY  pinTab.label                       "পিন ট্যাব P">
+<!ENTITY  pinTab.accesskey                   "P">
+<!ENTITY  unpinTab.label                     "ট্যাব আনপিন b">
+<!ENTITY  unpinTab.accesskey                 "b">
+<!ENTITY  moveToGroup.label                  "গ্রুপে স্থানান্তর M">
+<!ENTITY  moveToGroup.accesskey              "M">
+<!ENTITY  moveToNewGroup.label               "নতুন গ্রুপ">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.label              "নতুন উইন্ডোতে স্থানান্তর W">
+<!ENTITY  moveToNewWindow.accesskey          "W">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.label              "সকল ট্যাব বুকমার্ক করুন T…">
+<!ENTITY  bookmarkAllTabs.accesskey          "T">
+<!ENTITY  undoCloseTab.label                 "বন্ধ করা ট্যাব পুনরায় খুলুন U">
+<!ENTITY  undoCloseTab.accesskey             "U">
+<!ENTITY  closeTab.label                     "ট্যাব বন্ধ C">
+<!ENTITY  closeTab.accesskey                 "C">
+
+<!ENTITY  listAllTabs.label      "সব ট্যাবের তালিকা">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "নতুন ট্যাব T">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "অবস্থান খুলুন…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ফাইল খুলুন… O">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠার বিন্যাস… u">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "মুদ্রণের প্রাকদর্শন v">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ… P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "অফলাইন অবস্থায় কাজ k">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "মেনু বার M">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY navbarCmd.label "নেভিগেশন টুলবার">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "বুকমার্ক টুলবার B">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "বুকমার্ক টুলবারের আইটেম">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "সব ট্যাব পুনরায় লোড A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "A">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "সকল ট্যাব বুকমার্ক করুন T…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "T">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "বন্ধ করা ট্যাব পুনরায় খুলুন U">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "পৃষ্ঠার সোর্স o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "পৃষ্ঠা সংক্রান্ত তথ্য I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "মিরর M ট্যাব">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন F">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন মোড থেকে প্রস্থান F">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "সব ট্যাব দেখানো হবে (A)">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; এ সাইন ইন করুন">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "পছন্দসমূহ &syncBrand.shortName.label; খুলুন">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; এ পুনরায় সংযুক্ত হউন">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "আপনার অ্যাকাউন্ট যাচাই করুন">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "&syncBrand.shortName.label; সক্রিয়">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; কিছুক্ষনের মধ্যে সিঙ্ক করা শুরু করবে।">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "ন্যূনতম বিস্তার">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "পূর্বাবস্থায় ফেরানো">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "বন্ধ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "টুলবার আড়াল (H)">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "পর্দাজুড়ে প্রদর্শন মোড থেকে প্রস্থান (F)">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+     fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+     respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+     Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+     sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "‍">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "এখন পূর্ণ পর্দায় রয়েছে">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "এই ডকুমেন্ট এখন পূর্ণ পর্দায় রয়েছে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+     exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+     is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "পূর্ণ পর্দা বন্ধ করুন (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "পূর্ণ পর্দা বন্ধ করুন (esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন মোড হতে প্রস্থান">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "উইন্ডো বন্ধ (d)">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "বুকমার্ক B">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "এই পৃষ্ঠা বুকমার্ক করা হবে">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "বুকমার্ক সম্পাদনা">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+  -  Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+  -  or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "শেয়ারের জন্য আরো সার্ভিস খুঁজুন…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "এই পৃষ্ঠা শেয়ার করুন s">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "এই লিংক শেয়ার করুন h">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "h">
+<!ENTITY shareImage.label "এই ছবি শেয়ার করুন s">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "s">
+<!ENTITY shareSelect.label "নির্বাচিত অংশ শেয়ার করুন S">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "S">
+<!ENTITY shareVideo.label "এই ভিডিওটি শেয়ার করুন s">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "s">
+<!ENTITY feedsMenu.label "সাবস্ক্রাইব">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "এই পৃষ্ঠায় সাবস্ক্রাইব করা হবে">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "এই পৃষ্ঠায় সাবস্ক্রাইব করা হবে…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "সব ট্যাব বুকমার্ক করা হবে…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "সব বুকমার্ক প্রদর্শন">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "অবিন্যস্ত বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "আরও বুকমার্ক প্রদর্শন">
+
+<!ENTITY backCmd.label                "পূর্ববর্তী">
+<!ENTITY backButton.tooltip           "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় ফিরে যান">
+<!ENTITY forwardCmd.label             "পরবর্তী">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip        "পরবর্তী পৃষ্ঠায় এগিয়ে যান">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "ইতিহাস প্রদর্শনের জন্য ডান বাটন ক্লিক করুন অথবা নীচে টেনে আনুন">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "ইতিহাস দেখতে নীচে টেনে আনুন">
+<!ENTITY reloadCmd.label              "পুনরায় লোড">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip         "বর্তমান পৃষ্ঠা পুনরায় লোড">
+<!ENTITY stopCmd.label                "থামুন">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey        ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip           "পৃষ্ঠা লোড করা স্থগিত করা হবে">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip             "ঠিকানার বারে উল্লেখিত পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY printButton.label            "মুদ্রণ">
+<!ENTITY printButton.tooltip          "এই পৃষ্ঠা মুদ্রণ">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label                      "সাইটের তথ্য দেখাও">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+     used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+     It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label         "কোন ঘোষণা দেখাও">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label     "অবস্থানের অনুরোধটি দেখুন">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label          "অ্যাড-অন ইনস্টলের বার্তাটি দেখুন">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label       "অ্যাপ-অফলাইন স্টোরেজ বার্তাটি দেখুন">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label       "আপনার লগইন তথ্য ব্যবস্থাপনা করুন">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label        "আপনার পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করতে টিক দিন">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label         "অ্যাপ ইনস্টল বার্তাটি দেখুন">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label         "এই পাতায় ব্যবহৃত প্লাগইন নিয়ন্ত্রণ করুন">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label         "সাইটটি নোটিফিকেশন দেখাতে পারবে কিনা তা পরিবর্তন করুন">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label      "সাইটটির সাথে আপনার ক্যামেরা এবং/কিংবা মাইক্রোফোন শেয়ার নিয়ন্ত্রণ করুন">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label    "সাইটটির সাথে আপনি আপনার ক্যামেরা এবং/কিংবা মাইক্রোফোন শেয়ার করছেন">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label   "সাইটটির সাথে আপনার মাইক্রোফোন শেয়ার নিয়ন্ত্রণ করুন">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "সাইটটির সাথে আপনি আপনার মাইক্রোফোন শেয়ার করছেন">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label       "সাইটটির সাথে আপনার উইন্ডোজ কিংবা স্ক্রিন শেয়ার নিয়ন্ত্রণ করুন">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label     "সাইটটির সাথে আপনি উইন্ডো অথবা আপনার স্ক্রীন শেয়ার করছেন">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label     "সাইটটি পয়েন্টার আড়াল করতে পারবে কি পারবে না তা পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label        "সার্ভিস ইন্সটল মেসেজ দেখুন">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label       "এই পাতাটি অনুবাদ করুন">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label      "পাতার অনুবাদ নিয়ন্ত্রণ করুন">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label             "DRM সফটওয়্যারের ব্যবহার নিয়ন্ত্রণ করুন">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip                "ইতিহাস দেখুন">
+
+<!ENTITY searchItem.title             "অনুসন্ধান">
+<!-- Toolbar items --> 
+
+<!ENTITY homeButton.label             "হোম">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label        "ট্যাব গ্রুপ">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label          "বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label          "বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "অসংরক্ষিত বুকমার্ক">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label        "বুকমার্ক সাইডবার প্রদর্শন">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label         "বুকমার্ক টুলবার প্রদর্শন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+  -  key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+  -  shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label            "ইতিহাস">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey   "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label              "টুল (T)">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey          "T"> 
+
+<!ENTITY keywordfield.label           "অনুসন্ধানের জন্য কীওয়ার্ড যোগ করুন… (K)">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey       "K">
+
+<!ENTITY downloads.label              "ডাউনলোড (D)">
+<!ENTITY downloads.accesskey          "D">
+<!ENTITY downloads.commandkey         "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey     "y">
+<!ENTITY addons.label                 "অ্যাড-অন (A)">
+<!ENTITY addons.accesskey             "A">
+<!ENTITY addons.commandkey            "A">
+<!ENTITY webapps.label                "অ্যাপস A">
+<!ENTITY webapps.accesskey            "A">
+<!ENTITY loopMenuItem.label           "আলাপ শুরু করুন... t">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey       "t">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label       "ওয়েব ডেভেলপার W">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label        "সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey    "e">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label        "ত্রুটি কনসোল (C)">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey    "C">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label    "দূরবর্তী ওয়েব কনসোল">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label      "ব্রাউজারের কনসোল B">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey  "B">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label     "উপাদান পর্যবেক্ষণ করুন">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label   "রেসপনসিভ ডিজাইন প্রদর্শন R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "R">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label   "আইড্রপার y">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+  -  in the Tools menu. See bug 653093.
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label             "স্ক্র্যাচপ্যাড R">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey         "R">
+<!ENTITY scratchpad.keycode           "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext           "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label     "ব্রাউজার টুলবক্স e">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+  -  application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+  -  This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds.  -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label     "ব্রাউজার কন্টেট টুলবক্স x">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "x">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ডেভেলপার টুলবার বন্ধ করুন">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label              "ডেভেলপার টুলবার v">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey          "v">
+<!ENTITY webide.label                      "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey                  "W">
+<!ENTITY webide.keycode                    "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext                    "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode                "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext                "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label          "ট্যোগল টুল T">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey      "T">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext        "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip     "ট্যোগল ডেভেলপার টুল">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label  "আরও টুল">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label        "আরও টুল সংগ্রহ করুন M">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey    "M">
+
+<!ENTITY fileMenu.label         "ফাইল (F)"> 
+<!ENTITY fileMenu.accesskey       "F">
+<!ENTITY newUserContext.label             "নতুন কন্টেইনার ট্যাব C">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey         "C">
+<!ENTITY userContextPersonal.label        "ব্যক্তিগত P">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey    "P">
+<!ENTITY userContextWork.label            "কাজ W">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey        "W">
+<!ENTITY userContextBanking.label         "ব্যাংকিং B">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey     "B">
+<!ENTITY userContextShopping.label        "কেনাকাটা S">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey    "S">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label        "নতুন উইন্ডো (N)">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key        "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey      "N">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label     "নতুন ব্যক্তিগত উইন্ডো">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label   "নতুন Non-e10s উইন্ডো">
+
+<!ENTITY editMenu.label         "সম্পাদনা (E)"> 
+<!ENTITY editMenu.accesskey       "E"> 
+<!ENTITY undoCmd.label            "পূর্বাবস্থায় ফেরানো U">  
+<!ENTITY undoCmd.key            "Z">  
+<!ENTITY undoCmd.accesskey          "U"> 
+<!ENTITY redoCmd.label            "পুনরায় করা (R)">  
+<!ENTITY redoCmd.key            "Y">  
+<!ENTITY redoCmd.accesskey          "R"> 
+<!ENTITY cutCmd.label           "কাটা (t)">  
+<!ENTITY cutCmd.key             "X">  
+<!ENTITY cutCmd.accesskey         "t"> 
+<!ENTITY copyCmd.label            "অনুলিপি (C)">  
+<!ENTITY copyCmd.key            "C">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey          "C"> 
+<!ENTITY pasteCmd.label           "প্রতিলেপন (P)">  
+<!ENTITY pasteCmd.key           "V">  
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey         "P"> 
+<!ENTITY deleteCmd.label          "মুছে ফেলুন (D)">  
+<!ENTITY deleteCmd.key            "D">  
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey        "D"> 
+<!ENTITY selectAllCmd.label         "সব নির্বাচন (A)">  
+<!ENTITY selectAllCmd.key         "A">  
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey       "A"> 
+<!ENTITY preferencesCmd2.label       "অপশন (O)">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey     "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label       "পছন্দসমূহ (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey     "n"> 
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label               "সাম্প্রতিক ইতিহাস অপসারণ…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey          "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label         "প্রদর্শন (V)"> 
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V"> 
+<!ENTITY viewTabGroups.label            "ট্যাব গ্রুপ (G)">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey        "G">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label       "টুলবার (T)"> 
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey     "T"> 
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "সাইডবার (e)">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label       "স্বনির্ধারণ… (C)"> 
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey     "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "ইতিহাস (s)">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "সম্প্রতি বন্ধ করা উইন্ডো">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "পূর্ববর্তী সেশন পুনরুদ্ধার">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "সব ইতিহাস প্রদর্শন">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "স্বনির্ধারণ">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "মেনু এবং টুলবার সাজান">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "সাজানো থেকে প্রস্থান">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "সাজানো সম্পন্ন">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "ইতিহাস">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "সব ইতিহাস প্রদর্শন">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "সাম্প্রতিক ইতিহাস অপসারণ…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "পূর্ববর্তী সেশন পুনরুদ্ধার">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "ইতিহাস সাইডবার প্রদর্শন">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "সহায়তা মেনু খুলুন">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "টুলবারে যোগ করুন A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "মেনুতে যোগ করুন M">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "টুলবারে স্থানান্তর করুন o">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+     same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+     different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and 
+     customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+     keys.  -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "মেনুতে স্থানান্তর করুন o">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "টুলবার থেকে সরিয়ে ফেলুন R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "মেনু থেকে সরিয়ে ফেলুন R">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "আরো আইটেম যোগ করুন… A">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey           "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2          "অনুসন্ধান বা ঠিকানা দিন">
+<!ENTITY urlbar.accesskey             "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label     "ট্যাবে যান:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "আপনি পরামর্শ দিয়ে আপনার অনুসন্ধান অভিজ্ঞতা উন্নত করতে চান?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "আরও জানুন…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "I">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "না">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "হ্যাঁ">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!-- 
+  Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+  Search Command Key Logic works like this:
+
+  Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+        Ctrl+K (cross platform binding)
+  Mac:  Cmd+K (cross platform binding)
+        Cmd+Opt+F (platform convention)
+  Win:  Ctrl+K (cross platform binding)
+        Ctrl+E (IE compat)
+
+  We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+  our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+  "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+  system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+  is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+  for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey       "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2      "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+     These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+     submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label     "কোয়েরি অনুসন্ধান">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label    "অনুসন্ধান জমা দিন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+     These two strings are used to build the header above the list of one-click
+     search providers:  "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label              "যা অনুসন্ধান করা হয়েছে">
+<!ENTITY searchWith.label             " সাথে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+     This string is used to build the header above the list of one-click search
+     providers when a one off engine has been selected.  The searchAfter text is
+     intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+     display a string after the search engine name.  This string will be displayed
+     as:  "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label                 "অনুসন্ধান ">
+<!ENTITY searchAfter.label            "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+     The wording of this string should be as close as possible to
+     searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+     them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label       "যা দিয়ে অনুসন্ধান করা হবে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+     This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+     consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button  "সার্চ সেটিংস বদল করুন">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label         "নতুন ট্যাবে অনুসন্ধান T">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey     "T">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label     "ডিফল্ট সার্চ ইঞ্জিন হিসেবে সেট কর D">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey           "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label       "নতুন ট্যাবে লিংক খোলা হবে (T)">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey   "T">
+<!ENTITY openLinkCmd.label            "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোলা হবে (W)">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey        "W">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "নতুন উইন্ডোতে লিংক খোলা হবে P">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label     "লিঙ্ক খুলুন O">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label      "নতুন ট্যাবে ফ্রেম খোলা হবে (T)">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey  "T">
+<!ENTITY openFrameCmd.label           "নতুন উইন্ডোতে ফ্রেম খোলা হবে (W)">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey       "W">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label     "শুধুমাত্র এই ফ্রেমটি প্রদর্শন করা হবে (S)">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey         "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label         "ফ্রেম পুনরায় লোড করা হবে (R)">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "নির্বাচিত অংশের সোর্স প্রদর্শন">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label    "MathML সোর্স প্রদর্শন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both 
+         viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label      "পৃষ্ঠার সোর্স প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey  "V">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label     "ফ্রেমের সোর্স প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label        "পৃষ্ঠা সংক্রান্ত তথ্য (I)">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey    "I">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label       "ফ্রেম সংক্রান্ত তথ্য (I)">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label         "ছবি আবার লোড করা হবে (R)">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY viewImageCmd.label           "ছবি প্রদর্শন (I)">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey       "I">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label       "ছবির তথ্য প্রদর্শন (f)">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey   "f">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label       "বর্ণনা দেখুন D">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey   "D">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label           "ভিডিও প্রদর্শন (i)">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey       "i">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label         "পটভূমির ছবি প্রদর্শন (w)">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey     "w">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label      "ডেস্কটপের পটভূমি হিসেবে নির্ধারণ… (S)">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey  "S">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label       "এই পাতা বুকমার্ক করুন">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label      "এই লিংক বুকমার্ক করা হবে (L)">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey  "L">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label      "এই ফ্রেম বুকমার্ক করা হবে (m)">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey  "m">
+<!ENTITY emailPageCmd.label           "লিঙ্ক ইমেইল করুন... E">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY savePageCmd.label            "পৃষ্ঠা নতুনভাবে সংরক্ষণ… (A)">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey        "A">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2       "P">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey       "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label           "ফ্রেম নতুনভাবে সংরক্ষণ… (F)">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey       "F">
+<!ENTITY printFrameCmd.label          "ফ্রেম মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey      "P">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label            "লিংক নতুনভাবে সংরক্ষণ… (k)">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey        "k">
+<!ENTITY saveImageCmd.label           "ছবি নতুনভাবে সংরক্ষণ… (v)">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label           "V ভিডিও নতুনভাবে সংরক্ষণ…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey       "V">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label           "অডিও নতুনভাবে সংরক্ষণ… (v)">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey       "v">
+<!ENTITY emailImageCmd.label          "ছবি ইমেইল করুন... g">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey      "g">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label          "ভিডিও ইমেইল করুন... a">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey      "a">
+<!ENTITY castVideoCmd.label           "ডিভাইসে ভিডিও পাঠান e">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey       "e">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label          "A অডিও ইমেইল করুন...">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey      "A">
+<!ENTITY playPluginCmd.label          "এই প্লাগইনটি সচল করুন c">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey      "c">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label          "প্লাগইনটি আড়াল করুন H">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey      "H">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label            "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি (a)">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey        "a">
+<!ENTITY copyImageCmd.label           "ছবির ঠিকানা অনুলিপি (o)">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey       "o">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label   "ছবি অনুলিপি (y)">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey  "y"> 
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label        "ভিডিওর ঠিকানা অনুলিপি (o)">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label        "অডিওর ঠিকানা অনুলিপি (o)">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey    "o">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label           "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি (E)">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey       "E">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label              "এই ফ্রেম (h)">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey          "h">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label             "চালান (P)">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey         "P">
+<!ENTITY mediaPause.label            "বিরতি (P)">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey        "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label             "শব্দ বন্ধ (M)">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey         "M">
+<!ENTITY mediaUnmute.label           "শব্দ চালু (m)">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey       "m">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label     "চলার গতি l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "l">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "বিলম্বিত গতি (0.5×) S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "S">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "সাধারণ গতি N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "N">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "দ্রুত গতি (1.5x) H">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "দ্রুত গতি (2x) L">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label     "কন্ট্রোলসমূহ প্রদর্শন (C)">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
+<!ENTITY mediaHideControls.label     "কন্ট্রোলসমূহ আড়াল (C)">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
+<!ENTITY videoFullScreen.label       "পূর্ণ পর্দাজুড়ে (F)">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey   "F">
+<!ENTITY videoSaveImage.label        "স্ন্যাপশট নতুন করে সংরক্ষণ করুন... S">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey    "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label        "পরিসংখ্যান প্রদর্শিত হবে t">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey    "t">
+<!ENTITY videoHideStats.label        "পরিসংখ্যান লুকানো হবে t">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey    "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label       "বড় আকারে প্রদর্শন (I)">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey   "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "‍">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label        "ছোট আকারে প্রদর্শন (O)">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "‍">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label         "পুনঃনির্ধারণ (R)">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey     "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "‍">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label        "শুধুমাত্র লেখা বড় আকারে প্রদর্শিত হবে (T)">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey    "T">
+<!ENTITY fullZoom.label                 "বড় আকারে প্রদর্শন (Z)">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey             "Z">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip     "সাইডবার বন্ধ করুন">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label       "প্রস্থান (x)">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey   "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip     "&brandShorterName; থেকে প্রস্থান">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label       "প্রস্থান (Q)"> 
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey   "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label   "&brandShorterName; থেকে প্রস্থান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key     "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label                 "বন্ধ (C)">  
+<!ENTITY closeCmd.key                   "W">  
+<!ENTITY closeCmd.accesskey             "C">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key              "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "পৃষ্ঠা শৈলী (y)">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "শৈলীবিহীন (N)">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "N">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "মৌলিক পৃষ্ঠাশৈলী (B)">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "B">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip            "এই ওয়েব সাইটের পপ-আপ রোধের সেটিংসমূহ পরিবর্তন">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+     on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+     over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "পপ-আপ রোধ সংক্রান্ত পছন্দসমূহ সম্পাদনা…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "পপ-আপ রোধ সংক্রান্ত অপশন সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label        "পৃষ্ঠার দিকবিন্যাস পরিবর্তন (g)">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey    "g">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label        "লেখার দিকবিন্যাস পরিবর্তন (w)">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey    "w">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey   "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "এই পৃষ্ঠায় খুঁজুন… (F)">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "পুনরায় খুঁজুন (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "অভিধান যোগ… (A)">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label                     "সম্পন্ন">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label                   "বাতিল">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey       "R">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "নিরাপদ সংযোগ">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "সংযোগ নিরাপদ নয়">
+<!ENTITY identity.connectionFile "এই পাতা আপনার কম্পিউটারে জমা হয়েছে।">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "এটি চালনা করে, আপনি নিরাপদভাবে এই সাইটের সাথে সংযুক্ত:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "এটি একটি সুরক্ষিত &brandShortName; পৃষ্ঠা।">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "আপনার লগইন চুরি হতে পারে।">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; নিরাপদ নয় তাই এই পৃষ্ঠার অংশ ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "এই পৃষ্ঠার অংশগুলো নিরাপদ নয়. (যেমন ছবি)">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "আপনি এই পাতায় সুরক্ষা বন্ধ করেছেন।">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "এই পাতা দুর্বল এনক্রিপশন ব্যবহার করে।">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "এই সাইট এ আপনার সংযোগ ব্যক্তিগত নয়। আপনার জমা দেওয়া তথ্য অন্যদের দ্বারা দেখা যেতে পারে। (যেমন পাসওয়ার্ড, বার্তা, ক্রেডিট কার্ড ইত্যাদি)।">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "আপনি এই পেজে লগইন করতে যে তথ্য দিয়েছেন তা নিরাপদ নয় এবং চুরিও হতে পারে।">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "এই ওয়েবসাইটে আপনার সংযোগ দুর্বল এনক্রিপশন ব্যবহার করে এবং এটি ব্যক্তিগত নয়।">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "যে কেউ আপনার দেয়া তথ্য দেখতে পারে বা ওয়েব সাইটের আচরন পরিবর্তন করতে পারে।">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; নিরাপদ নয় তাই এই পৃষ্ঠার কিছু অংশ ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "আপনার সংযোগটি ব্যক্তিগত নয় এবং এই সাইটে আপনার শেয়ার করা তথ্য অন্যদের দ্বারা দেখা যেতে পারে।">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "এই ওয়েবসাইটে কিছু অনিরাপদ বিষয়বস্তু রয়েছে (যেমন ছবি)।">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "যদিও &brandShortName; কিছু কন্টেন্ট প্রতিরোধ করেছে, তবুও পেজটিতে এখনও কিছু কন্টেন্ট আছে যা নিরাপদ নয় (যেমন ছবি)।">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "এই ওয়েবসাইটে যে বিষয়বস্তু রয়েছে তা নিরাপদ নয় (যেমন স্ক্রিপ্ট) এবং আপনার সংযোগটি ব্যক্তিগত নয়।">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "আপনার এই সাইটে শেয়ার করা তথ্য অন্যরা দেখতে পারেন (যেমন পাসওয়ার্ড, বার্তা, ক্রেডিট কার্ড, ইত্যাদি।)।">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "E ইমেইলের নিরাপত্তা">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "E">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "এখন সুরক্ষা নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "এ">
+<!ENTITY identity.learnMore "আরও জানুন">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "আরও তথ্য">
+
+<!ENTITY identity.permissions "অনুমোদন (P)">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "আপনি এই সাইটের জন্য কোনো বিশেষ অনুমতি দেননি।">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+     The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "ব্রাউজার ট্যাব">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label     "অন্যান্য কম্পিউটার থেকে ট্যাব">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label    "সিঙ্ক">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label             "&syncBrand.shortName.label; এ সাইন ইন করুন…">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey         "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label        "এখন সিঙ্ক (S)">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey    "S">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label         "&syncBrand.shortName.label;... এ পুনরায় সংযুক্ত হউন">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey     "R">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label      "সিঙ্ক">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title        "সামাজিক টুলবার বাটন">
+
+<!ENTITY social.ok.label       "OK">
+<!ENTITY social.ok.accesskey   "O">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "সাইডবার প্রদর্শিত হবে s">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "s">
+
+<!ENTITY social.addons.label "পরিসেবা পরিচালনা…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "ডেস্কটপ বার্তা প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "n">
+
+<!ENTITY social.activated.description "<label/> এর পরিসেবাগুলি চালু করে দেওয়া হয়েছে। <label class='text-link'>অ্যাড-অন ব্যবস্থাপক</label> ব্যবহার করে আপনি আপনার পরিসেবার জন্য সেটিংগুলি পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "ওহ, পূর্বাবস্থায় ফিরুন! u">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "u">
+<!ENTITY social.learnMore.label "আরও জানুন… L">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "L">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "এখন নয়">
+
+<!ENTITY social.directory.label "ডিরেক্টরির সক্রিয়করণব্যবস্থা">
+<!ENTITY social.directory.text "এই ডাইরেক্টরি থেকে আপনি শেয়ার পরিষেবা সক্রিয় করতে পারবেন।">
+<!ENTITY social.directory.button "আমাকে সেখানে নিয়ে যান!">
+<!ENTITY social.directory.introText "কোন পরিষেবা তে ক্লিক করে তাকে &brandShortName; এর সাথে যুক্ত করতে পারবেন।">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "আরো দেখুন">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "&brandShortName; স্বনির্ধারণ করুন">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "অতিরিক্ত টুল এবং ফিচার">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "আরো টুলস চান?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "হাজারেরও বেশি অ্যাড-অন থেকে পছন্দ করুন">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন করুন">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "টুলবার প্রদর্শন / লুকান">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "শিরোনাম বার">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "থিম">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "আমার থিমগুলি">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "সুপারিশকৃত">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "আরও থিম পান">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "ফোকাস চ্যাট (c)">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "c">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "পৃষ্ঠাকে সংরক্ষণ করুন… P">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "লিংককে সংরক্ষণ করুন… L">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "যেসকল ক্যামেরা শেয়ার করা হবে: C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "যেসকল মাইক্রোফোন শেয়ার করা হবে: M">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "এই ট্যাব এর অডিও শেয়ার করা হবে।">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "আপনার স্ক্রিনের সব দৃশ্যমান উইন্ডো শেয়ার করা হবে।">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "ট্রাকিং সুরক্ষা">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; পেজটির এই অংশগুলি প্রতিরোধ করেছে যা আপনার ব্রাউজিং ট্র্যাক করতে পারে।">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "এই সাইটে কিছু বস্তু আছে যা আপনার ব্রাউজার ট্রাক করবে। আপনি সুরক্ষা বন্ধ করেছেন।">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "ট্রাকিং করার মত কোন কিছু এই পেজে পাওয়া যায়নি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "এই সাইটের জন্য সুরক্ষা বন্ধ করুন। D">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+     The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+     center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "এই সেশনের জন্য সুরক্ষা নিষ্ক্রিয় D">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "ইমেইলের নিরাপত্তা E">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "E">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "অনুসরণ">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "পৃষ্ঠার যে অংশগুলি অাপনার অন-লাইন কার্যকলাপ ট্র্যাক করে সেগুলি প্রতিরোধ করা হয়েছে।">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "আরও জানুন">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "অপশন">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "এই সাইটের জন্য সুরক্ষা বন্ধ করুন D">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "D">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "E ইমেইলের নিরাপত্তা">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "E">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "ট্র্যাকিং সুরক্ষা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "যেকোনো সময়ে এটিকে আবার দেখতে ESC চাপুন।">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "সব প্রদর্শন S">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "এখন অনুমোদন করুন">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "অনুমোদন করুন এবং মনে রাখুন">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "প্লাগইন ব্লক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+     width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+     blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+     and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+     a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "28em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "বন্ধ">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label         "সাইডবার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+     The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+     Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc       "আগেরটি ভুলে যান:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min                    "পাঁচ মিনিট">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr                     "দুই ঘণ্টা">
+<!ENTITY panicButton.view.day                     "24 ঘন্টা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+     The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+     Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+     The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc          "কার্যধারায় হবে:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies           "সাম্প্রতিক<html:strong>কুকিগুলি</html:strong> মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory           "সাম্প্রতিক <html:strong> ইতিহাস </html:strong> মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows    "সব <html:strong>ট্যাবগুলি</html:strong> এবং <html:strong>উইন্ডো</html:strong> বন্ধ করুন">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow           "একটি নতুন পরিষ্কার উইন্ডো খুলুন">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning             "এই পরিবর্তনটি অপরিবর্তনীয়!">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton            "ভুলে যাওয়া!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1                "আপনার সাম্প্রতিক ইতিহাস অপসারণ করা হয়েছে।">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2                "নিরাপদ ব্রাউজিং!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel         "ধন্যবাদ!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label        "স্ক্রিপ্ট বন্ধ করুন">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey    "স">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label            "D স্ক্রিপ্ট ডিবাগ">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey        "D">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label        "প্লাগিন(P) বন্ধ করুন">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey    "P">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label       "ওয়েব প্রসেসকে বন্ধ করুন(K)">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey   "K">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label            "DRM সম্পর্কে আরও জানুন…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey        "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label             "N এখন নয়">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey         "N">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label       "D পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey   "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label     "পকেট এ পাতাটি সংরক্ষণ করুন k">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label     "পকেট এ লিঙ্কটি সংরক্ষণ করুন o">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label      "পকেট তালিকা দেখুন">
diff --git a/browser/chrome/browser/browser.properties b/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b284576
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,801 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে
+openFile=ফাইল খুলুন
+
+droponhometitle=প্রধান পাতা নির্ধারণ
+droponhomemsg=এই নথিটি কি আপনি প্রধান পাতা হিসাবে স্থাপন করতে ইচ্ছুক?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S-এ "%2$S" অনুসন্ধান করা হবে
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ফোল্ডারের নাম]
+
+xpinstallPromptMessage=%S দ্বারা এই সাইটকে আপনার কম্পিউটারে সফ্টওয়্যার ইনস্টলেশনের অনুরোধ জানাতে বাধা দেওয়া হয়েছে।
+xpinstallPromptAllowButton=অনুমোদন
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা সফটওয়্যার ইনস্টলেশন বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।
+xpinstallDisabledMessage=সফটওয়্যার ইনস্টলেশন বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে। সক্রিয় বোতাম ক্লিক করে আবার চেষ্টা করুন।
+xpinstallDisabledButton=সক্রিয় (N)
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=অ্যাড অন ডাউনলোড এবং যাচাই করা হচ্ছে…;#1 টি অ্যাড অন ডাউনলোড এবং যাচাই করা হচ্ছে…
+addonDownloadVerifying=পরীক্ষা করা হচ্ছে
+
+addonInstall.unsigned=(অপরিক্ষীত)
+addonInstall.cancelButton.label=বাতিল (C)
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton.label=ইনস্টল I
+addonInstall.acceptButton.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=এই সাইটটি একটি অ্যাড-অন #1: ইন্সটল করতে পছন্দ করবে; এই সাইটটি #2 অ্যাড-অন #1: অ্যাড-অনে ইন্সটল করতে পছন্দ করবে
+addonConfirmInstallUnsigned.message=সতর্কতা: এই সাইটটি একটি অযাচিত অ্যাড-অন ইন্সটল করতে চাইছে #1-এ। আপনার নিজের রিস্কে এগোন।;সতর্কতা: এই সাইটটি একটি অযাচিত অ্যাড-অন #2 ইন্সটল করতে চাইছে #1-এ। আপনার নিজের রিস্কে এগোন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;সতর্কতা: এই সাইটটি একটি #2 অ্যাড-অন ইন্সটল করতে চাইছে #1-এ, যেগুলোর কিছু অযাচিত। আপনার নিজের রিস্কে এগোন।
+
+addonwatch.slow=%1$S হয়তো %2$S কে আসতে চালনা করছে
+addonwatch.disable.label=নিষ্ক্রিয় করুন %S
+addonwatch.ignoreSession.label=এখনকার জন্য উপেক্ষা করুন
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=এ
+addonwatch.ignorePerm.label=স্থায়ীভাবে উপেক্ষা করুন p
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=p
+addonwatch.restart.message=নিষ্ক্রিয় করতে %1$S পুনরারম্ভ করতে %2$S
+addonwatch.restart.label=%S পুনরায় শুরু করুন (R)
+addonwatch.restart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে;#2 অ্যাড-অন সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে।
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 পুনরায় শুরু করার পর ইনস্টল হবে#3.;#2 পুনরায় শুরু করার পর অ্যাড-অন ইনস্টল #3.
+addonInstallRestartButton=আবার শুরু করুন
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=সংযোগ ব্যর্থতার জন্য অ্যাড-অন ডাউনলোড করা যায়নি।
+addonInstallError-2=এর অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি কারণ প্রত্যাশিত অ্যাড-অন %1$S এর সাথে এটা মিলে না।
+addonInstallError-3=ডাউনলোড করা এড অন টি ক্ষতিগ্রস্ত হওয়ার ফলে এটি ইনস্টল করা সম্ভব হয়নি।
+addonInstallError-4=%2$S ইনস্টল করা যায়নি কারণ %1$S প্রয়োজনীয় ফাইল পরিবর্তন করতে পারে না।
+addonInstallError-5=%1$S এই সাইট থেকে একটি অযাচিত অ্যাড-অন ইন্সটল করতে বাঁধা দিচ্ছে।
+addonLocalInstallError-1=ফাইলসিস্টেমে ত্রুটির জন্য অ্যাড-অন ইন্সটল করা যায় না।
+addonLocalInstallError-2=এই অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি কারণ প্রত্যাশিত %1$S অ্যাড অন এর সাথে এটা মিলে না।
+addonLocalInstallError-3=ত্রুটিযুক্ত হওয়ায় এ অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি।
+addonLocalInstallError-4=%2$S ইনস্টল করা যায়নি কারণ %1$S প্রয়োজনীয় ফাইল পরিবর্তন করতে পারে না।
+addonLocalInstallError-5=ভেরিফাই না হওয়ায় কারনে এই অ্যাড-অনটি ইনস্টল করা যায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ইনস্টল করা যায় না কারণ এটা %1$S %2$S এর সাথে সুসংগতিপূর্ণ নয়।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ইনস্টল করা যায় না কারণ এর মারাত্মক স্থায়িত্ব বা নিরাপত্তাজনিত সমস্যা হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
+
+unsignedAddonsDisabled.message=একটা বা তার বেশি অ্যাড-অন যাচাই করা যাবে না এবং নিষ্ক্রিয় করে দেওয়া হয়েছে।
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=আরও জানুন L
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=ডেভেলপার সংস্করণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=সাইট (%S) একটি থিম ইনস্টল করার প্রস্তুতি নিয়েছে।
+lwthemeInstallRequest.allowButton=অনুমোদন
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=একটি নতুন থিম ইনস্টল করা হয়েছে।
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা হবে
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=থিম ব্যবস্থাপনা…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=রিস্টার্ট করার পর %S ইনস্টল করা হবে।
+lwthemeNeedsRestart.button=এখন পুনরায় শুরু করুন
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 একটি পপ আপ উইন্ডো খোলার থেকে এই সাইটকে প্রতিরোধ করেছে।;#1 #2 পপ আপ উইন্ডো খোলার থেকে এই সাইটকে প্রতিরোধ করেছে।
+popupWarningButton=অপশন (O)
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=পছন্দসমূহ (P)
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=%S থেকে পপ-আপ অনুমোদন করা হবে
+popupBlock=%S থেকে পপ-আপ রোধ করা হবে
+popupWarningDontShowFromMessage=পপ-আপ রোধ করা হলে এই বার্তাটি প্রদর্শন করা হবে না
+popupWarningDontShowFromLocationbar=পপআপ উইন্ডো ব্লক করা হলে তথ্য বারে প্রদর্শিত হবেনা
+popupShowPopupPrefix='%S' প্রদর্শন
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S এই পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু ব্লক করা হয়।
+badContentBlocked.notblocked.message=%S এই পৃষ্ঠাতে কোনো বিষয়বস্তু ব্লক করা হয়নি।
+
+crashedpluginsMessage.title=%S প্লাগইন ক্র্যাশ করেছে।
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=পাতা রিলোড (R)
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ক্র্যাশ প্রতিবেদন জমা দিন (S)
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=আরও জানুন…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=আপনি কি %S যাওয়ার কথা বোঝাতে চাচ্ছেন?
+keywordURIFixup.goTo=হ্যাঁ, আমাকে %S নিয়ে যান
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=প্রয়োজন নেই
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message="%1$S" কে %2$S তে চালানর জন্য অনুমোদন করা হবে কি?
+pluginActivateMultiple.message=%S কে প্লাগইন চালনা করার জন্য অনুমোদন দেওয়া হবে কি?
+pluginActivate.learnMore=আরও জানুন…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S পুরাতন প্লাগইন "%1$S" কে %2$S এ চালাতে প্রতিরোধ করছে।
+pluginActivateOutdated.label=পুরাতন প্লাগইন
+pluginActivate.updateLabel=এখন হালনাগাদ করুন…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S অনিরাপদ প্লাগইন "%1$S" কে %2$S এ চালাতে প্রতিরোধ করছে।
+pluginActivateVulnerable.label=ক্ষতিকারক প্লাগইন!
+pluginActivate.riskLabel=ঝুঁকিটি কী?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=আপনার নিরাপত্তার জন্য %2$S "%1$S" কে ব্লক করেছে।
+pluginActivateBlocked.label=আপনার নিরাপত্তার জন্য ব্লক করা হয়েছে
+pluginActivateDisabled.message="%S" নিস্ক্রিয়।
+pluginActivateDisabled.label=নিষ্ক্রিয়
+pluginActivateDisabled.manage=প্লাগইন ব্যবস্থাপনা…
+pluginEnabled.message=%S এ "%S" সক্রিয়।
+pluginEnabledOutdated.message=%S এ পুরাতন প্লাগইন "%S" এখন সক্রিয়।
+pluginEnabledVulnerable.message=ঝুঁকিপূর্ণ প্লাগইন "%S" %S এ সক্রিয়।
+pluginInfo.unknownPlugin=অজানা
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=এখন অনুমতি দিন N
+pluginActivateNow.accesskey=N
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=অনুমোদন দিন এবং মনে রাখুন R
+pluginActivateAlways.accesskey=R
+pluginBlockNow.label=প্লাগইন ব্লক করুন B
+pluginBlockNow.accesskey=B
+pluginContinue.label=অনুমতি অব্যাহত রাখুন C
+pluginContinue.accesskey=C
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate='%S' সক্রিয় করুন
+PluginVulnerableUpdatable=প্লাগইনটি ঝুঁকিপূর্ণ তাই হালনাগাদ করা উচিত।
+PluginVulnerableNoUpdate=প্লাগইন টির নিরাপত্তা সংশ্লিষ্ট দুর্বলতা রয়েছে।
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=ব্লক অব্যাহত রাখুন B
+pluginContinueBlocking.accesskey=B
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=অনুমোদন… A
+pluginActivateTrigger.accesskey=A
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this.  See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=সব ইতিহাস অপসারণ
+sanitizeButtonOK=এখনি মুছে ফেলা হবে
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing.  Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=পরিষ্কার করা হচ্ছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=সব ইতিহাস মুছে ফেলা হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=নির্বাচিত আইটেম মুছে ফেলা হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=হালনাগাদ করুন U %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew='%S'-এ সাবস্ক্রাইব করা হবে...
+
+menuOpenAllInTabs.label=সব আলাদা ট্যাবে প্রদর্শন (O)
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=সব ট্যাব পুনরুদ্ধার করুন
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=বন্ধ ট্যাবগুলি পুনরুদ্ধার করুন
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=সব উইন্ডো পুনরুদ্ধার (R)
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=সব উইন্ডো পুনরুদ্ধার করুন
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (এবং #2 টি অন্য ট্যাব);#1 (এবং #2 টি অন্য ট্যাব)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=এই পৃষ্ঠা প্রদর্শিত থাকবে
+tabHistory.goBack=এই পৃষ্ঠায় ফিরিয়ে নেয়া হবে
+tabHistory.goForward=এই পৃষ্ঠায় এগিয়ে আনা হবে
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=প্রতিলেপন করুন এবং অগ্রসর হোন
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=অনুমোদন
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S এই পৃষ্ঠাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিলোড করতে বাধা দিয়েছে।
+refreshBlocked.redirectLabel=%S এই পৃষ্ঠাটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে অন্য একটি পেজে রিডিরেক্ট করতে বাধা দিয়েছে।
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=আপনার বুকমার্কগুলি দেখান (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=এই বুকমার্কটি সম্পাদনা (%S)
+starButtonOff.tooltip2=এই পৃষ্ঠাটি বুকমার্ক করা হবে (%S)
+starButtonOverflowed.label=পাতাটি বুকমার্ক করুন
+starButtonOverflowedStarred.label=বুকমার্কটি সম্পাদনা করুন
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=ডাউনলোডের অগ্রগতি প্রদর্শন (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=এই পৃষ্ঠাটি মুদ্রণ করুন… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=নতুন উইন্ডো খোল (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=একটি নতুন ট্যাব খুলুন (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=এই ওয়েব সাইটটি (%S) অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের উদ্দেশ্যে,  আপনার কম্পিউটারে তথ্য সংরক্ষণ করতে চাচ্ছে।
+offlineApps.allow=অনুমোদন
+offlineApps.allowAccessKey=A
+offlineApps.never=এই সাইটের জন্য কখনো নয় (E)
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=এই মূহুর্তে নয় (N)
+offlineApps.notNowAccessKey=N
+
+offlineApps.usage=এই ওয়েব সাইটটি (%S) অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য আপনার কম্পিউটারে বর্তমানে %S মেগাবাইটের বেশি তথ্য সংরক্ষণ করছে।
+offlineApps.manageUsage=সেটিং প্রদর্শন (S)
+offlineApps.manageUsageAccessKey=S
+
+identity.identified.verifier=যাচাইকারী: %S
+identity.identified.verified_by_you=এই সাইটের জন্য আপনি নিরাপত্তার ব্যতিক্রম যোগ করেছেন
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=এই ওয়েবসাইট নিজের পরিচয় সংক্রান্ত কোন তথ্য দেয় না।
+
+trackingProtection.intro.title=ট্রাকিং সুরক্ষা যেভাবে কাজ করে
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা দৃশ্যমান হওয়ার মানে হচ্ছে, ফায়ারফক্স আপনাকে ট্র্যাককারী কন্টেন্টগুলোকে বাধা প্রদান করছে।
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=3 এর 1
+trackingProtection.intro.nextButton.label=পরবর্তী
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=ট্র্যাকিং প্রচেষ্টা ব্লক করা হয়েছে
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=ট্র্যাকিং কন্টেট সনাক্ত হয়েছে
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=বুকমার্ক যোগ
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S আপনার ব্যবহারের জন্য সব সময় এই পৃষ্ঠাটি মনে রাখবে।
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=বুকমার্ক অপসারণ
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=বুকমার্কটি সম্পাদনা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=বুকমার্ক মুছে ফেলা হবে;বুকমার্কগুলো মুছে ফেলা হবে (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=বিস্তারিত…D
+pu.notifyButton.accesskey=D
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=%S হালনাগাদ করা হয়েছে
+puAlertTitle=%S হালনাগাদ করা হয়েছে
+puAlertText=বিস্তারিত\u0020
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=অবস্থান জ্ঞাপন করা হবে (A)
+geolocation.shareLocation.accesskey=a
+geolocation.alwaysShareLocation=সবসময় অবস্থান শেয়ার করা হবে
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=A
+geolocation.neverShareLocation=কখনও অবস্থান শেয়ার করা হবে না
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite2=আপনি কি এই সাইটের সাথে আপনার অবস্থান শেয়ার করতে চান?
+geolocation.shareWithFile2=আপনি কি এই ফাইলের সাথে আপনার অবস্থান শেয়ার করতে চান?
+
+webNotifications.receiveForSession=এই সেশনের জন্য গ্রহণ করুন
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysReceive=সবসময় নোটিফিকেশনগুলো দেখান
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=সর্বদা বিজ্ঞপ্তি ব্লক করুন
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite=আপনি কি এই সাইট থেকে নোটিফিকেশন দেখতে চান?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+webNotifications.upgradeTitle=উন্নত বার্তাসমূহ
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+webNotifications.upgradeBody=বর্তমানে লোড করা নেই এমন সাইটগুলো থেকেও এখন আপনি বার্তা গ্রহণ করতে পারবেন। বিস্তারিত জানতে ক্লিক করুন।
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=পয়েন্টার আড়াল করো
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=সর্বদা আড়ালের অনুমতি দিন
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=কখনোই আড়াল হবে না
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=আপনি কি এই সাইটে পয়েন্টার আড়ালের অনুমতি দিতে ইচ্ছুক?
+pointerLock.autoLock.title3=এই সাইট টি পয়েন্টার কে আড়াল করে দেবে।
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=এখান থেকে বেড়িয়ে যেতে চাই! (G)
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.reportedWebForgery=রিপোর্টকৃত ওয়েব জালিয়াতি!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=এটি ওয়েব জালিয়াতি নয়... (f)
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
+safebrowsing.reportedAttackSite=রিপোর্টকৃত আক্রমনকারী সাইট!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=এটি  আক্রমনকারী সাইট নয়... (a)
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=সন্দেহভাজন অবাঞ্ছিত সফ্টওয়্যার সাইট রিপোর্ট করা হয়েছে!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;সকল #1 ট্যাব এর তালিকা
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=অনুসন্ধাণ %S
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - আপনার ট্যাব গ্রুপ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group, 
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 and 1 more;#1 and #2 more
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=আপনার ট্যাবগুলোর গ্রুপ তৈরি (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=পূর্বনির্ধারিত
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=পূর্বনির্ধারিত থিম।
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=নিস্ক্রিয় অ্যাড-অনসহ রিস্টার্ট
+safeModeRestartPromptMessage=আপনি কি অ্যাড-অন নিস্ক্রিয় করে রিস্টার্ট দেয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত?
+safeModeRestartButton=পুনরায় শুরু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=আপনি %S তে আপনার বুকমার্ক আপনার সকল ডিভাইসে এক্সেস করতে পারেন।\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel.  %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=আপনি %S তে আপনার পাসওয়ার্ড আপনার সকল ডিভাইসে এক্সেস করতে পারেন।\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=আরও জানুন
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=আপনি %S এর সাহায্যে আপনার সকল ডিভাইসে পাসওয়ার্ড একসেস করতে পারবেন।
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=আপনি অ্যাড-অন সমূহ একাধিক ডিভাইসের মধ্যে সমন্বয় করার জন্য %S ব্যবহার করতে পারেন।
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message       = %1$S স্বয়ংক্রিয়ভাবে %2$S কে কিছু তথ্য প্রেরণ করে যাতে আমরা আপনার অভিজ্ঞতা উন্নত করতে পারি।
+dataReportingNotification.button.label  = আমি কি শেয়ার করি তা নির্বাচন করুন (C)
+dataReportingNotification.button.accessKey  = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = এই পাতাটি %1$S এর কারণে ধীরে চলছে। আপনি এ ব্যাপারে কি করতে চান?
+processHang.button.label = অপশন O
+processHang.button.accessKey = O
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = ইনস্টল
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = আপনি কি এই সাইট থেকে “%S” ইনস্টল করতে চান?
+webapps.install.success = অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল হয়েছে
+webapps.install.inprogress = ইন্সটলেশন চলছে
+webapps.uninstall = আনইনস্টল
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = আনইনস্টল করবেন না
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = আপনি কি “%1$S” আনইনস্টল করতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=পূর্ণ পর্দায় উইন্ডো প্রদর্শন (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=সার্ভিস
+service.toolbarbutton.tooltiptext=সার্ভিসসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=আপনি কি %1$S হতে সেবা সক্রিয় করে তা আপনার %2$S টুলবার এবং সাইডবারে প্রদর্শন করতে চান?
+service.install.ok.label=সেবা সক্রিয় করুন (E)
+service.install.ok.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=%S এ পৃষ্ঠা সংরক্ষণ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=%S এ লিংক সংরক্ষণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S এখন %2$S এর সাথে সংযোগ করতে অক্ষম।
+social.error.tryAgain.label=পুনরায় চেষ্টা করুন T
+social.error.tryAgain.accesskey=T
+social.error.closeSidebar.label=এই সাইডবারটি বন্ধ করুন C
+social.error.closeSidebar.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = সেবার শর্ত
+identity.privacyPolicy = গোপনীয়তার নীতি
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = %S তে সাইন ইন করুন
+identity.chooseIdentity.label = একটি বিদ্যমান ইমেইল ব্যবহার করুন
+identity.newIdentity.label = একটি ভিন্ন ইমেইল ব্যবহার করুন e
+identity.newIdentity.accessKey = e
+identity.newIdentity.email.placeholder = ইমেইল
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = %S তে সাইন ইন করার জন্য আপনার ইমেইল প্রবেশ করান
+identity.next.label = পরবর্তী N
+identity.next.accessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = সাইন ইন করুন: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = সাইন আউট O
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+#                    getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+#                    getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+#  %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = আপনি কি %S এর সাথে আপনার ক্যামেরা শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = আপনি কি %S এর সাথে আপনার মাইক্রোফোন শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareScreen.message = আপনি কি %S এর সাথে আপনার স্ক্রিন শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = আপনি কি %S এর সাথে ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন  শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = আপনি কি %S এর সাথে ক্যামেরা এবং এই ট্যাবের মাইক্রোফোন শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = আপনি কি %S এর সাথে আপনার মাইক্রোফোন এবং স্ক্রিন শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = আপনি কি %S এর সাথে ট্যাব-এর অডিও এবং স্ক্রিন শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = আপনি কি %S এর সাথে ট্যাব-এর অডিও শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.selectWindow.label=শেয়ার করার মত উইন্ডো W
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=W
+getUserMedia.selectScreen.label=স্ক্রিন শেয়ার করতে S
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=S
+getUserMedia.selectApplication.label=Aঅ্যাপ্লিকেশন শেয়ার করুন:
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=A
+getUserMedia.noVideo.label = ভিডিও নেই
+getUserMedia.noApplication.label = কোন অ্যাপ্লিকেশন নেই
+getUserMedia.noScreen.label = কোন স্ক্রিন নেই
+getUserMedia.noWindow.label = নতুন উইন্ডো
+getUserMedia.noAudio.label = অডিও নেই
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = সম্পূর্ণ স্ক্রিন
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = পর্দা %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 উইন্ডো);#1 (#2 উইন্ডোজ)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = নির্বাচিত ডিভাইস শেয়ার; নির্বাচিত ডিভাইসসমূহ শেয়ার S
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = S
+getUserMedia.shareScreen.label = স্ক্রিন শেয়ার করুন
+getUserMedia.shareApplication.label = নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন শেয়ার করুন
+getUserMedia.shareWindow.label = নির্বাচিত উইন্ডো শেয়ার করুন
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = নির্বাচিত আইটেম শেয়ার করুন
+getUserMedia.always.label = Aসবসময় শেয়ার করুন
+getUserMedia.always.accesskey = A
+getUserMedia.denyRequest.label = D শেয়ার করা হবে না
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = D
+getUserMedia.never.label = Nকখনও শেয়ার করা হবে না
+getUserMedia.never.accesskey = N
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = আপনি বর্তমানে এই পাতার সাথে ক্যামেরা শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = আপনি বর্তমানে এই পাতার সাথে মাইক্রোফোন শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = আপনি বর্তমানে এই পাতার সাথে ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.sharingApplication.message = আপনি বর্তমানে এই পাতার সাথে অ্যাপলিকেশন শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.sharingScreen.message = আপনি বর্তমানে এই পাতার সাথে স্ক্রিন শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.sharingWindow.message = আপনি বর্তমানে এই পেজের সাথে একটি উইন্ডো শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.sharingBrowser.message = আপনি বর্তমানে এই পেজের সাথে একটি ট্যাব শেয়ার করছেন।
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = আপনি বর্তমানে এই পাতার সাথে ক্যামেরা শেয়ার করেছেন।
+getUserMedia.continueSharing.label = শেয়ার করতে থাকুন C
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = C
+getUserMedia.stopSharing.label = Sশেয়ার করা বন্ধ করুন
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = S
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = ট্যাব শেয়ারিং dডিভাইসগুলি
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+#                    getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ক্যামেরা)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (মাইক্রোফোন)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ট্যাব অডিও)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (অ্যাপ্লিকেশন)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (স্ক্রিন)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (উইন্ডো)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ট্যাব)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ক্যামেরা,মাইক্রোফোন এবং অ্যাপ্লিকেশন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ক্যামেরা, মাইক্রোফোন এবং স্ক্রিন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ক্যামেরা, মাইক্রোফোন এবং উইন্ডো)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ক্যামেরা, মাইক্রোফোন এবং ট্যাব)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ক্যামেরা এবং ট্যাব অডিও)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ক্যামেরা, টাব অডিও এবং অ্যাপ্লিকেশন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ক্যামেরা, ট্যাব অডিও এবং স্ক্রীন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ক্যামেরা, ট্যাব অডিও এবং উইন্ডো)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ক্যামেরা, ট্যাব অডিও এবং ট্যাব)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (ক্যামেরা এবং অ্যাপ্লিকেশন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ক্যামেরা এবং স্ক্রিন)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ক্যামেরা এবং উইন্ডো)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ক্যামেরা এবং ট্যাব)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (মাইক্রোফোন এবং অ্যাপ্লিকেশন)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (মাইক্রোফোন এবং স্ক্রিন)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (মাইক্রোফোন এবং উইন্ডো)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (মাইক্রোফোন এবং ট্যাব)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ট্যাব অডিও এবং অ্যাপ্লিকেশন)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ট্যাব অডিও এবং স্ক্রীন)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ট্যাব অডিও এবং উইন্ডো)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ট্যাব অডিও এবং ট্যাব)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = অজানা মূল
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = এই সাইটের কিছু অডিও এবং ভিডিও DRM সফটওয়্যার ব্যবহার করে, যেটা আপনাকে সীমিত রাখতে পারে যা আপনাকে %S করতে দেয়।
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = কনফিগার... C
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = আপনাকে এই পেজে DRM সক্রিয় করতে হবে কিছু অডিও বা ভিডিও চালানোর জন্য। %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = সক্রিয় করুন DRM E
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = আরও জানুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = এই সাইটে শব্দ বা চলচ্চিত্র চালাতে DRM সফটওয়ার দরকার যা %1$S সমর্থন করে না। %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = আরও জানুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = এই পৃষ্ঠার অডিও অথবা ভিডিও চালানোর জন্য %S এর আপডেট ইনস্টল হচ্ছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = এই পৃষ্ঠার অডিও অথবা ভিডিও চালানোর জন্য %S এর উপাদান ইনস্টল হচ্ছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = এই পেজের অডিও বা ভিডিওর জন্য DRM সফটওয়ারের প্রয়োজন যা 64-বিটের %1$S কে সমর্থন করে নাহ। %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = এই পৃষ্ঠায় অডিও বা ভিডিও %1$S %2$S উপর সমর্থন করে না যে জন্য DRM সফটওয়্যার প্রয়োজন। %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = অপশন O
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = O
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = অজানা
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ধীর মনে হচ্ছে...চালু... হতে।
+slowStartup.helpButton.label = কিভাবে এটির গতি বাড়ানো যায় তা জানুন
+slowStartup.helpButton.accesskey = ক
+slowStartup.disableNotificationButton.label = পুনরায় বলবেন না
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = প
+
+# LOCALIZATION NOTE  - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S পারফরম্যান্স উন্নত করতে অ্যাডোবি ফ্ল্যাশের সেটিংস এ কিছু পরিবর্তন করা হয়েছে।
+flashHang.helpButton.label = L আরও জানুন…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: আপনি %2$S কে আপনার কাজের জন্য ইচ্ছে মত কাস্টমাইজ করতে পারেন। কেবলমাত্র উপরের যে কোনোটি মেনু বা টুলবারে টানুন। %2$S কাস্টমাইজ সম্পর্কে %3$S.
+customizeTips.tip0.hint = ইঙ্গিত
+customizeTips.tip0.learnMore = আরও জানুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = হালনাগাদ করার জন্য %S পুনরায় শুরু করুন
+appmenu.updateFailed.description = ব্যাকগ্রাউন্ড আপডেট করতে ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে আপডেট ডাউনলোড করুন
+appmenu.restartBrowserButton.label = %S পুনরায় শুরু করুন
+appmenu.downloadUpdateButton.label = ডাউনলোড আপডেট
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = পাঠযোগ্য প্রদর্শনী
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = আপনি যা পড়তে চাচ্ছেন তার প্রতি মনোযোগ দেয়ার জন্য ক্লাটারটি সরিয়ে ফেলুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+#                    e10s.offerPopup.highlight1
+#                    e10s.offerPopup.highlight2
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+#                    e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.label
+#                    e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+#                    e10s.postActivationInfobar.message
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+#                    e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+#                    e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = মাল্টি-প্রসেস খুব শীঘ্রই %S-এ আসছে। আপনি এখনই ওটাকে ব্যবহার করা শুরু করতে পারেন কিছু সুবিধা অনেক আগে পেতে:
+e10s.offerPopup.highlight1 = উন্নত সংবেদনশীলতা
+e10s.offerPopup.highlight2 = অপেক্ষাকৃত কম ক্র্যাশ
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = Eসক্রিয় এবং পুনরায় শুরু করুন
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = E
+e10s.offerPopup.noThanks.label = N ধন্যবাদ, প্রয়োজন নেই।
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = N
+e10s.postActivationInfobar.message = আপনি এখন %S মাল্টি-প্রক্রিয়ায় পরীক্ষা করতে সাহায্য করছেন! আপনি কোন সমস্যা পেলে দয়া করে রিপোর্ট করুন।
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = L আরও জানুন
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = L
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = মাল্টি-প্রসেস আপাতত অভিগম্যতা সুবিধা সমর্থন করে না। মাল্টি-প্রসেস নিষ্ক্রিয় হবে যদি আপনি পুনরায় %S শুরু করতে চান। আপনি কি পুনরায় শুরু করতে চান?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = R নিষ্ক্রিয় এবং পুনরায় শুরু করুন
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = R
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = D নিস্ক্রিয় করবেন না
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+#                    usercontext.work.label,
+#                    usercontext.shopping.label,
+#                    usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = ব্যক্তিগত
+usercontext.work.label = কাজ
+usercontext.shopping.label = কেনাকাটা
+usercontext.banking.label = ব্যাংকিং
+
+muteTab.label = ট্যাপ নিরব করুন M
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ট্যাব সরব করুন m
+unmuteTab.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
+tabgroups.deprecationwarning.description         = %S হতে ট্যাব গ্রুপ অপসারণ করা হবে।
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.label     = আরও জানুন L
+tabgroups.deprecationwarning.learnMore.accesskey = L
diff --git a/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc39b1b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ইতিহাস
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = আপনার ইতিহাস প্রদর্শন করুন (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = নতুন ব্যক্তিগত উইন্ডো
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = একটি নতুন ব্যক্তিগত ব্রাউজিং উইন্ডো খুলুন (%S)
+
+save-page-button.label = পাতা সংরক্ষণ করুন
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = এই পৃষ্ঠাটি সংরক্ষণ করুন (%S)
+
+find-button.label = অনুসন্ধান করুন
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = এই ফাইলে খুঁজুন (%S)
+
+open-file-button.label = ফাইল খুলুন
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = একটি ফাইল খুলুন (%S)
+
+developer-button.label = ডেভেলপার
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = ডেভলপার টুলসমূহ খুলুন (%S)
+
+sidebar-button.label = সাইডবার
+sidebar-button.tooltiptext2 = সাইডবার প্রদর্শিত হবে
+
+add-ons-button.label = অ্যাড-অন
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = আপনার অ্যাড-অন পরিচালনা করুন (%S)
+
+preferences-button.label = পছন্দসমূহ
+preferences-button.tooltiptext2 = সাইট সংক্রান্ত পছন্দসমূহ
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = সাইট সংক্রান্ত পছন্দসমূহ ওপেন করুন (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = অপশন
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = অপশন খুলুন
+
+zoom-controls.label = বড় আকারে প্রদর্শন কন্ট্রোল
+zoom-controls.tooltiptext2 = বড় আকারে প্রদর্শন কন্ট্রোল
+
+zoom-out-button.label = ছোট আকারে প্রদর্শন
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ছোট আকারে প্রদর্শন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = পুনরায় সেট করুন জুম লেভেলে (%S)
+
+zoom-in-button.label = বড় আকারে প্রদর্শন
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = বড় আকারে প্রদর্শন (%S)
+
+edit-controls.label = সম্পাদনা নিয়ন্ত্রণ করুন
+edit-controls.tooltiptext2 = সম্পাদনা নিয়ন্ত্রণ করুন
+
+cut-button.label = কাটা
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = কাট (%S)
+
+copy-button.label = কপি
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = কপি (%S)
+
+paste-button.label = প্রতিলেপন
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = পেস্ট করুন (%S)
+
+feed-button.label = সাবস্ক্রাইব
+feed-button.tooltiptext2 = এই পৃষ্ঠায় সাবস্ক্রাইব করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = টেক্সট এনকোডিং
+characterencoding-button2.tooltiptext = টেক্সট এনকোডিং অপশন দেখান
+
+email-link-button.label = ইমেইল লিংক
+email-link-button.tooltiptext3 = এই পৃষ্ঠায় একটি লিঙ্ক ইমেল করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = প্রস্থান %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = প্রস্থান %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = হ্যালো
+loop-call-button3.tooltiptext = আলাপ করুন
+loop-call-button3-error.tooltiptext = ত্রুটি!
+loop-call-button3-donotdisturb.tooltiptext = বিরক্ত করবেন না
+loop-call-button3-screensharing.tooltiptext = আপনি আপনার স্ক্রীন শেয়ার করছেন
+loop-call-button3-active.tooltiptext = সক্রিয় আলাপ
+loop-call-button3-participantswaiting.tooltiptext = আলাপে কেউ একজন আপনার জন্য অপেক্ষা করছে
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S একান্ত ব্রাউজিং-এ পাওয়া যাচ্ছে না
+
+social-share-button.label = এই পৃষ্ঠা শেয়ার করুন
+social-share-button.tooltiptext = এই পৃষ্ঠা শেয়ার করুন
+
+panic-button.label = ভুলে যাও
+panic-button.tooltiptext = কিছু ব্রাউজিং-এর ইতিহাস ভুলে যান
+
+web-apps-button.label = অ্যাপস
+web-apps-button.tooltiptext = অ্যাপ্লিকেশনগুলি উন্মোচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = খুলুন WebIDE (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = পকেট
+pocket-button.tooltiptext = পকেট থেকে সংরক্ষণ করুন
+
+e10s-button.label = নতুন Non-e10s উইন্ডো
+e10s-button.tooltiptext = একটি নতুন Non-e10s উইন্ডো খুলুন
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/VariablesView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31e47ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "বৈশিষ্ট্যাবলী">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b64509
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDebugging.title                      "about:debugging">
+<!ENTITY aboutDebugging.addons                     "অ্যাড-অন">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.label       "অ্যাড-অন ডিবাগিং সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY aboutDebugging.addonDebugging.tooltip     "এটি চালু করলে অ্যাড-অন এবং ক্রোম ব্রাউজারের বিভিন্ন অন্য অংশগুলো ডিবাগ করতে অনুমতি দিবে।">
+<!ENTITY aboutDebugging.workers                    "ওয়ার্কার্স">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties b/browser/chrome/browser/devtools/aboutdebugging.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d306d33
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+debug = ডিবাগ
+
+extensions = এক্সটেনশন
+serviceWorkers = সার্ভিস ওয়ার্কার্স
+sharedWorkers = শেয়ার্ড ওয়ার্কার্স
+otherWorkers = অন্যান্য ওয়ার্কারস
+
+nothing = এখনো কিছু না।
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28816f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+     License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+     file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+     The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+     keep it in English, or another language commonly spoken among web
+     developers. You want to make that choice consistent across the developer
+     tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+     documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "অ্যানিমেশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "কোন অ্যানিমেশন বর্তমান উপাদানে পাওয়া যায়নি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+     when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+     user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+
+<!ENTITY selectElement "পাতাটি থেকে অন্য একটি উপাদান বেছে নিন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+     the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+     animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "সব অ্যানিমেশন">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/animationinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02e778c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+player.animationNameLabel=অ্যানিমেশন:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+player.transitionNameLabel=ট্রান্সিশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+player.animationDurationLabel=সময়কাল:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+player.animationDelayLabel=দেরী:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=পুনরাবৃত্তি:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+player.infiniteIterationCount=&#8734;
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+player.infiniteIterationCountText=∞
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+player.timeLabel=%Ss
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+player.playbackRateLabel=%Sx
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+player.runningOnCompositorTooltip=এই অ্যানিমেশন কম্পোজিটার থ্রেডে চলমান
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+timeline.timeGraduationLabel=%Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS অ্যানিমেশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS ট্রান্সিশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+timeline.unknown.nameLabel=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+node.selectNodeLabel=ইনসপেক্টরে নোডটি হাইলাইট করতে ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
+node.highlightNodeLabel=এ পাতায় নোডটি হাইলাইট করতে ক্লিক করুন
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties b/browser/chrome/browser/devtools/app-manager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a09b7f7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=প্রোজেক্ট ফোল্ডারটি বিদ্যমান নেই
+validator.expectProjectFolder=একটি প্রকল্প ফোল্ডার একটি ফাইলসহ শেষ হবে
+validator.noManifestFile=প্রজেক্ট রুট ফোল্ডারে একটি ম্যানিফেস্ট ফাইল প্রয়োজন, যার নাম প্যাকেজ অ্যাপের জন্য 'manifest.webapp' নতুবা অ্যাড-অনের জন্য 'manifest.json' হবে।
+validator.invalidManifestURL=অকার্যকর ম্যানিফেস্ট URL '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=ওয়েবঅ্যাপ ম্যানিফেস্টটি একটি কার্যকর JSON ফাইল নয়: %1$S এ: %2$S
+validator.noAccessManifestURL=%2$S তে %1$S ম্যানিফেস্ট ফাইলটি পড়তে অক্ষম
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=হোস্টেড ম্যানিফেস্ট URL '%1$S': %2$S অবৈধ
+validator.invalidProjectType=প্রকল্পের ধরন অজানা '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+validator.missNameManifestProperty=ম্যানিফেসটের অত্যাবশ্যকীয় নামটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না ।
+validator.missIconsManifestProperty=ম্যানিফেসটে 'icons' খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।
+validator.missIconMarketplace2=মার্কেটপ্লেসে অ্যাপ জমা দেয়ার জন্য ন্যূনতম 128px আইকন লাগবে
+validator.invalidAppType=অজানা প্রকৃতির অ্যাপঃ '%S'.
+validator.invalidHostedPriviledges=হোস্টড অ্যাপ '%S' এই ধরনের হতে পারবে না।
+validator.noCertifiedSupport='certified' অ্যাপ গুলো অ্যাপ ব্যবস্থাপক দ্বারা পূর্ণ সমর্থিত নয়।
+validator.nonAbsoluteLaunchPath=চালু করার পথটিকে '/': '%S' দিয়ে শুরু হয় এমন একটি অ্যাবসোলুট পথ হতে হবে
+validator.accessFailedLaunchPath=অ্যাপ চালু করার নথি '%S' পাওয়া যাচ্ছে না
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode=অ্যাপ চালু করার '%1$S' নথিটি পাওয়া যাচ্ছে না, HTTP কোড %2$S পাওয়া গেছে
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties b/browser/chrome/browser/devtools/appcacheutils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aebe221
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=বিশেষায়িত পেইজটির কোন ম্যানিফেস্ট নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=ম্যানিফেস্টির একটি %S অক্ষরের এনকোডিং রয়েছে। ম্যানিফেস্টের অবশ্যই utf-8 অক্ষরের এনকোডিং থাকতে হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=ম্যানিফেস্টের একটি %S মাইমটাইপ রয়েছে। ম্যানিফেস্টের অবশ্যই একটি টেক্সট/ক্যাশ-ম্যানিফেস্ট মাইমটাইপ থাকতে হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=%1$S URI একের অধিক জায়গায় রেফারেন্স করা হয়েছে। এটা অনুমোদিত নয়: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=%5$S সেকশনে %3$S (%4$S) নম্বর লাইনের ক্যাশিংয়ে NETWORK সেকশন লাইন %1$S (%2$S) বাঁধা প্রদান করে।
+fallbackBlocksURI=%5$S সেকশনে %3$S (%4$S) নম্বর লাইনের ক্যাশিংয়ে FALLBACK সেকশন লাইন %1$S (%2$S) বাঁধা প্রদান করে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=%2$S এর পর %1$S ফাইলটি পরিবর্তন করা হয়েছে। যদি ম্যানিফেস্টের টেক্সট পরিবর্তন না হয় তাহলে %3$S লাইনে ক্যাশকৃত সংস্করণ ব্যবহার করা হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=%1$S এর ক্যাশ-নিয়ন্ত্রণ no-store এ সেট করা আছে। এটা %2$S লাইনে অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশকে জমা হতে বাঁধা দিবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S এমন একটি রিসোর্সে নির্দেশিত আছে যা %2$S লাইনে নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=AppCacheUtils এ পাস করা  URI অকার্যকর।
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=আপনার অনুসন্ধান কোন ফলাফল রিটার্ন করে নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=আপনার ডিস্ক ক্যাশ নিষ্ক্রিয়। about:config এ অনুগ্রহ করে browser.cache.disk.enable এর মান true নির্ধারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=%S লাইনে ম্যানিফেস্টের প্রথম লাইন হতে হবে "CACHE MANIFEST"।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2="CACHE MANIFEST" কেবল প্রথম লাইনে কার্যকর কিন্তু তা %S লাইনে পাওয়া গিয়েছে।\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=%1$S সেকশনের %2$S লাইনে তারকা চিহ্ন (*) ভুলভাবে ব্যবহার হয়েছে। যদি NETWORK সেকশনের কোনো লাইনে একটি মাত্র তারকা চিহ্ন থাকে, তাহলে ম্যানিফেস্টে তালিকার বাইরে থাকা URIটি NETWORK সেকশনের তালিকায় থাকা URI এর মতো আচরণ করবে। না হলে এই ধরনের URI বিদ্যমান নয় বলে বিবেচিত হবে। * চিহ্নের অন্যান্য ব্যবহার নিষিদ্ধ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=%S লাইনের URIs তে স্পেস গুলো %20 দ্বারা প্রতিস্থাপিত করতে হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=/../ %S লাইনের কোন কার্যকর URI প্রিফিক্স নয়।
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=%S লাইনে অতিরিক্ত ডট ডট স্ল্যাশ অপারেটর (../)।
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=FALLBACK সেকশনে %S লাইনে শুধুমাত্র দুটো URI স্পেস দ্বার আলাদা করা যাবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=FALLBACK সেকশনের %S লাইনে তারকা চিহ্ন (*) ভুলভাবে ব্যবহৃত হয়েছে। FALLBACK সেকশনের URI গুলো অনুরোধকৃত URI এর প্রিফিক্সের সাথে মিলতে হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=SETTINGS সেকশনের %S লাইনে শুধুমাত্র একটি মান "prefer-online" অথবা "fast" থাকবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=%2$S লাইনে অকার্যকর সেকশন নাম (%1$S)।
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=এন্ট্রি খুঁজে পাওয়া যায়নি।
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d8e7c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1   "পুনরায় লোড">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice2   "পৃষ্ঠাটি &lt;ক্যানভাস&gt; কন্টেক্সট ডিবাগ করতে সক্ষম হবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+  -  in the call list view when empty. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice1    "ক্লিক করুন">
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.emptyNotice2    "অ্যানিমেশন ফ্রেমের কল স্ট্যাক রেকর্ড করার বোতাম।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+  -  in the call list view while recording a snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.waitingNotice   "একটি অ্যানিমেশন চক্র রেকর্ডিং হচ্ছে…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new snapshot. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.recordSnapshot.tooltip "অ্যানিমেশন লুপের মধ্যে পরবর্তী ফ্রেম রেকর্ড করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "ইমপোর্ট করুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+  -  on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "মুছে ফেলুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+  -  as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder "ফিল্টার কল">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/canvasdebugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dbf22f4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=ক্যানভাস
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxCanvasDebugger.panelLabel=ক্যানভাস প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxCanvasDebugger.tooltip=<canvas> এর বিষয়গুলো পরীক্ষণ ও ডিবাগের টুলসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+noSnapshotsText=কোন স্ন্যাপশট এখন পর্যন্ত নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+snapshotsList.itemLabel=স্ন্যাপশট #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=লোড করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=সংরক্ষণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+snapshotsList.savingLabel=সংরক্ষণ করা হচ্ছে...
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+snapshotsList.loadedLabel=ডিস্ক থেকে লোড করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogTitle=অ্যানিমেশন ফ্রেম স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করুন…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogJSONFilter=JSON ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=সব ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+snapshotsList.drawCallsLabel=#1 draw;#1 draws
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+snapshotsList.functionCallsLabel=#1 call;#1 calls
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
+recordingTimeoutFailure=ক্যানভাস ডিবাগার AnimationFrame বা setTimeout চক্র থেকে কোন অনুরোধ খুজে পাওয়া যায়নি।
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0871aed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+  - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+  - in the Web Developer menu.
+  - -->
+
+
+<!ENTITY title      "সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY header     "দূরবর্তী ডিভাইসের সাথে সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY host       "হোস্ট:">
+<!ENTITY port       "পোর্ট (P):">
+<!ENTITY connect    "সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY connecting "সংযুক্ত করা হচ্ছে …">
+<!ENTITY availableAddons "উপলব্ধ রিমোট অ্যাড-অনসমূহ:">
+<!ENTITY availableTabs "সম্ভাব্য রিমোট ট্যাবসমূহ:">
+<!ENTITY availableProcesses "বিদ্যমান রিমোট প্রসেস:">
+<!ENTITY connectionError "ত্রুটি:">
+<!ENTITY errorTimeout "ত্রুটি: সংযোগের সময় শেষ।">
+<!ENTITY errorRefused "ত্রুটি: সংযোগ বাতিল করা হয়েছে।">
+<!ENTITY errorUnexpected "অপ্রত্যাশিত ত্রুটি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "ফায়ারফক্স ডেভেলপার টুল রিমোট ডিভাইস (যেমন, Android জন্য Firefox এবং Firefox OS) ডিবাগ করতে পারে। নিশ্চিত করুন যে, আপনি রিমোট ডিভাইসের 'রিমোট ডিবাগিং' অপশনটি চালু রেখেছেন। আরো জানার জন্য, দেখুন ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "ডকুমেন্টেশন">
+<!ENTITY remoteHelpSuffix ".">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties b/browser/chrome/browser/devtools/connection-screen.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fa55fe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=প্রধান প্রক্রিয়া
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6988aa6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "বন্ধ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "প্যান বদলাও">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+  - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+  - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "এই সোর্সটি ব্লাক বক্সড করা হয়েছে: এর ব্রেকপয়েন্ট নিষ্ক্রিয় রয়েছে, এবং যার ফলে উপেক্ষা করে এগিয়ে যাবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+  - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+  - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "এই উৎসের ব্ল্যাক বাক্সিং স্থগিত করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip  "ডিবাগার অপশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+  -  for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "টগল ব্ল্যাক বক্সিং">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+  -  button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "উৎস সুন্দর করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint     "স্বয়ংক্রিয় সুন্দর Minified উৎস">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+  -  button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "সমস্ত ব্রেকপয়েন্ট সক্রিয়/নিস্ক্রিয় করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+  -  tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger "Toggle Promise Debugger">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+  - the button to start execution tracing. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.startTracing "চিহ্নিতকরণ শুরু করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "মুছে ফেলুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton.tooltip "সংগৃহীত চিহ্নগুলি মুছে ফেলুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions           "ব্যতিক্রম এ বিরতি দিন">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions           "ধরে ফেলা ব্যতিক্রমগুলি উপেক্ষা করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.ignoreCaughtExceptions.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit           "স্টার্টআপে প্যান প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter           "ভেরিয়েবল ফিল্টার বক্স প্রদর্শিত হবে">
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+  -  properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+  -  defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum           "শুধু গণনাযোগ্য বৈশিষ্ট্যসমূহ প্রদর্শন করো">
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+  -  sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource           "মূল উৎস প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+  -  the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+  -  automatically black boxed or not. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox           "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ব্ল্যাক বক্স Minified সোর্স">
+<!ENTITY debuggerUI.autoBlackBox.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+  -  appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators    "অপারেটরগুলো:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile           "স্ক্রিপ্ট ফিল্টার করো">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key       "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey    "O">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal           "সকল ফাইলে অনুসন্ধান করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction           "ফাংশনের ডেফিনিশন খোঁজা হবে">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key       "D">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken           "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key       "F">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.accesskey "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine           "এই লাইনে যান…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key       "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable           "ভ্যারিয়েবল ফিল্টার করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+  -  in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables           "ভেরিয়েবল ট্রি ফোকাস করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key       "V">
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.accesskey "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+  -  appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "শুধুমাত্র প্রদত্ত অভিব্যক্তি সত্যি হলেই এই ব্রেকপয়েন্ট সঞ্চালন করা বন্ধ করবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak     "ব্রেকপয়েন্ট যোগ করা">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding a conditional
+  -  breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak     "শর্তাধীন ব্রেকপয়েন্ট যোগ করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+  -  appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.workers        "কর্মীরা">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.sources        "সোর্স">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.traces         "চিহ্নগুলি">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.callstack      "কল ষ্ট্যাক">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.variables      "ভেরিয়েবল">
+<!ENTITY debuggerUI.tabs.events         "ঘটনাসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+  -  appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch      "এক্সপ্রেশন দেখার নিমিত্তে নির্বাচন">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch            "পর্যবেক্ষণ অভিব্যাক্তি যোগ করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch.accesskey  "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+  -  appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch           "দেখে নেওয়া এক্সপ্রেশনগুলো সরিয়ে ফেলুন">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key       "E">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+  -  control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+  -  step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1    "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2    "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1  "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2  "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1    "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2    "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1   "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2   "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  debugger sources side menu. This should be the same as
+  -  netmonitorUI.context.newTab  -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab           "নতুন ট্যাবে খুলুন">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+  -  the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl           "URL অনুলিপি করুন">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties b/browser/chrome/browser/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c1b0142
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=ডিবাগার
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxDebugger.panelLabel=ডিবাগার প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=ব্রাউজার ডিবাগার
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=ব্রাউজার ডিবাগার - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=জাভাস্ক্রিপ্ট ডিবাগার (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=প্যান সঙ্কোচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=প্যান প্রসারিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=স্থগিত করতে ক্লিক করুন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+pausePendingButtonTooltip=পরবর্তী সঞ্চালনের অপেক্ষা রয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=পুনরায় শুরু করতে ক্লিক করুন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+startTracingTooltip=চিহ্নিতকরণ শুরু করার জন্য ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+stopTracingTooltip=চিহ্নিতকরণ থামানোর জন্য ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=স্টেপ ওভার (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=স্টেপ ইন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=স্টেপ আউট (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=কোন গ্লোবাল নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+noWorkersText=এই পেজের কোন সোর্স নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=এই পেজের কোন সোর্স নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+loadingSourcesText=উৎসগুলির জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে...
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+noEventListenersText=প্রদর্শনের জন্য কোন ইভেন্ট শ্রোতা নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+noStackFramesText=প্রদর্শনের জন্য কোন স্ট্যাক ফ্রেম নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+noFunctionCallsText=কোনো ফাংশান কল প্রদর্শন করার নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+tracingNotStartedText=চিহ্নিতকরণ শুরু হয়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+eventCheckboxTooltip=এই ঘটনায় টগল ব্রেক হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+eventOnSelector=চালু
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+eventInSource=এর মধ্যে
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+eventNodes=%S নোড
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+eventNative=[native code]
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=অ্যানিমেশন
+audioEvents=অডিও
+batteryEvents=ব্যাটারি
+clipboardEvents=ক্লিপবোর্ড
+compositionEvents=গঠন
+deviceEvents=ডিভাইস
+displayEvents=প্রদর্শন
+dragAndDropEvents=টেনে এনে ফেলুন
+gamepadEvents=গেমপ্যাড
+indexedDBEvents=IndexedDB
+interactionEvents=মিথস্ক্রিয়া
+keyboardEvents=কীবোর্ড
+mediaEvents=এইচটিএমএল৫ মিডিয়া
+mouseEvents=মাউস
+mutationEvents=রূপান্তর
+navigationEvents=ন্যাভিগেশন
+pointerLockEvents=পয়েন্টার লক
+sensorEvents=সেন্সর
+storageEvents=স্টোরেজ
+timeEvents=সময়
+touchEvents=স্পর্শ
+otherEvents=অন্যান্য
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=টগল ব্ল্যাক বক্সিং
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=কোন মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=অনুসন্ধান স্ক্রিপ্ট (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=ক্রোম গ্লোবাল (%S) ফিল্টার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=ভ্যারিয়েবল ফিল্টার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+emptyPropertiesFilterText=ফিল্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=স্ক্রিপ্ট ফিল্টার করুন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=সব ফাইলে অনুসন্ধান করুন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=ফাংশন ডেফিনিশন অনুসন্ধাণ করা হবে (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=এই ফাইলে খুঁজুন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=লাইনে লাফিয়ে যাও (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=ভ্যারিয়েবল ফিল্টার করুন (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=শর্তাধীন ব্রেকপয়েন্ট কনফিগার করুন
+breakpointMenuItem.enableSelf=ব্রেকপয়েন্ট সক্রিয় করুন
+breakpointMenuItem.disableSelf=ব্রেকপয়েন্ট নিষ্ক্রিয় করুন
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ব্রেকপয়েন্ট অপসারণ করুন
+breakpointMenuItem.enableOthers=অন্যগুলি সক্রিয় করুন
+breakpointMenuItem.disableOthers=অন্যগুলি নিষ্ক্রিয় করুন
+breakpointMenuItem.deleteOthers=অন্যগুলি অপসারণ করুন
+breakpointMenuItem.enableAll=সমস্ত ব্রেকপয়েন্ট সক্রিয় করুন
+breakpointMenuItem.disableAll=সমস্ত ব্রেকপয়েন্ট নিষ্ক্রিয় করুন
+breakpointMenuItem.deleteAll=সমস্ত ব্রেকপয়েন্ট অপসারণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=লোড করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=এই URL-টি লোড করতে ত্রুটি হচ্ছে: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=পর্যবেক্ষণ অভিব্যাক্তি যোগ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+addWatchExpressionButton=দেখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=কোন ভেরিয়েবল প্রদর্শন করার জন্য নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S স্কোপ
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=অভিব্যাক্তি পর্যবেক্ষন
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=গ্লোবাল
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+variablesViewErrorStacktrace=স্ট্যাক চিহ্ন:
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+variablesViewMoreObjects=#1 অারো...;#1 অারো...
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=সম্পাদনা করতে ডবল ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=মান পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=সরিয়ে ফেলতে ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=মান বসাতে ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+variablesDomNodeValueTooltip=পর্যবেক্ষকে নোড নির্বাচন করতে ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+configurableTooltip=কনফিগার করার যোগ্য
+enumerableTooltip=এনিউমারেবল
+writableTooltip=লিখনযোগ্য
+frozenTooltip=ফ্রোজেন
+sealedTooltip=সিলকৃত
+extensibleTooltip=প্রসারণসাধ্য
+overriddenTooltip=উপেক্ষিত
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=\u0020→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=এক বা একাধিক ডিবাগার স্থগিত করে দেওয়া আছে। দয়া করে প্রথমে সবচেয়ে সম্প্রতি স্থগিত ডিবাগার পুনরায় শুরু করুন: %S
+
+variablesViewOptimizedOut=(optimized away)
+variablesViewUninitialized=(শুরু করা হয়নি)
+variablesViewMissingArgs=(বিদ্যমান নয়)
+
+anonymousSourcesLabel=অজ্ঞাত উৎস
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/device.properties b/browser/chrome/browser/devtools/device.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b5cc13
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers.  You want to make
+# that choice consistent across the developer tools.  A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=ফোন
+device.tablets=ট্যাব সমূহ
+device.laptops=ল্যাপটপ
+device.televisions=টেলিভিসন
+device.consoles=গেমিং কনসোলের
+device.watches=দেখা
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties b/browser/chrome/browser/devtools/eyedropper.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f248347
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=কপিকৃত
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e5a03bf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+   - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+   - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+   - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "একটি ফিল্টার নির্বাচন করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "যোগ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+   - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY newPresetPlaceholder "পূর্ব নির্ধারিত নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "সংরক্ষণ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
+
+<!ENTITY presetsToggleButton "পূর্ব নির্ধারিত">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties b/browser/chrome/browser/devtools/filterwidget.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4af655
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+emptyFilterList=কোন ফিল্টার বিশেষায়িত করা হয়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+emptyPresetList=আপনার কোনো সংরক্ষিত প্রিসেট নেই, আপনি আপনার পছন্দের নামটি সংরক্ষণ করে ফিলটার প্রিসেটটি সংরক্ষণ করুন। প্রিসেটগুলো দ্রুত সহজগম্য হয় এবং একে স্বাচ্ছন্দ্যে এর সাহায্যে পুনরায় ব্যবহার করতে পারবেন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+addUsingList=নীচের তালিকা ব্যবহার করে একটি ফিল্টার যোগ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+dropShadowPlaceholder=x y ব্যাসার্ধ রঙ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+dragHandleTooltipText=ফিল্টারকে উপরে অথবা নিচে টেনে নতুন করে সাজান
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=মান বৃদ্ধি বা হ্রাস করার জন্য বাম বা ডান পাশে টানুন
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/font-inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..627fd51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+  - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "ফন্ট">
+<!ENTITY showAllFonts "এই পেজে ব্যবহৃত সকল ফন্ট প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY usedAs "ব্যবহার করা হবে:">
+<!ENTITY system "সিস্টেম">
+<!ENTITY remote "দূরবর্তী">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+     placeholder in font inspector preview text box. -->
+
+<!ENTITY previewHint "লেখ প্রিভিউ">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties b/browser/chrome/browser/devtools/graphs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84dbcb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+graphs.label.average=গড়
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+graphs.label.minimum=সর্বনিম্ন
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
+graphs.label.maximum=সর্বোচ্চ
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/har.properties b/browser/chrome/browser/devtools/har.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3aef98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+har.responseBodyNotIncluded=প্রতিক্রিয়া সংস্থা অন্তর্ভুক্ত করা হয় না।
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+har.requestBodyNotIncluded=প্রতিক্রিয়া সংস্থা অন্তর্ভুক্ত নয়।
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..881fd71
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+     (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label       "HTML হিসেবে সম্পাদনা করুন E">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey   "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label       "অভ্যন্তরীন HTML অনুলিপি করুন I">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey   "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+     outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label       "বাহ্যিক HTML অনুলিপি করুন O">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey   "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label       "অনুলিপি এবং সতন্ত্র নির্বাচক U">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey   "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label      "অাউটার HTML পেস্ট করুন P">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey  "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+     HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.label      "ইনার HTML পেস্ট করুন n">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteInner.accesskey  "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+     items, which allow to paste HTML:
+     - before the current node
+     - after the current node
+     - as the first child of the current node
+     - as the last child of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label      "পেস্ট t...">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.accesskey  "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML before the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.label      "পূর্বে B">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteBefore.accesskey  "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+     in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML after the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.label       "পরে A">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteAfter.accesskey   "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the first child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.label      "প্রথম সন্তান হিসেবে F">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey  "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+     the HTML as the last child the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.label       "শেষ সন্তান হিসেবে L">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey   "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+     the current node into view -->
+
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.label       "দেখতে হলে Sস্ক্রল করুন">
+<!ENTITY inspectorScrollNodeIntoView.accesskey   "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+     current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label          "নোড মুছে ফেলুন D">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey      "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+     attribute items, which allow to:
+     - add new attribute
+     - edit attribute
+     - remove attribute -->
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.label      "বৈশিষ্ট্যাবলী A">
+<!ENTITY inspectorAttributeSubmenu.accesskey  "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+     to current node -->
+
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.label        "বৈশিষ্ট্য যোগ A">
+<!ENTITY inspectorAddAttribute.accesskey    "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+     for current node -->
+
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.label        "বৈশিষ্ট্যাবলী সম্পাদনা E">
+<!ENTITY inspectorEditAttribute.accesskey    "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+     the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+     from current node -->
+
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.label        "বৈশিষ্ট্য অপসারণ R">
+<!ENTITY inspectorRemoveAttribute.accesskey    "R">
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip     "মাউসের দ্বারা উপাদান নির্বাচন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+     the placeholder in inspector search box -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label2          "CSS এর নির্বাচকের সাথে অনুসন্ধান করুন">
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key            "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+     be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+     supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "HTML অনুসন্ধান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+     the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+     here Image Data URL). For more information:
+     https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label       "ছবি ডেটা URI হিসাবে অনুলিপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+     the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+     opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+
+<!ENTITY inspectorShowDOMProperties.label       "DOM এর বৈশিষ্ট্যাবলী দেখান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+     variable for the current node to the console. When triggered,
+     this item opens the split Console. -->
+
+<!ENTITY inspectorUseInConsole.label       "কনসোলে ব্যবহার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorExpandNode.label       "সবকিছু বিস্তার করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+     mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label       "গুটানো">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+     a screenshot of the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorScreenshotNode.label       "স্ক্রিনশট নোড">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+     shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+     duplicate the currently selected node. -->
+
+<!ENTITY inspectorDuplicateNode.label       "অনুরূপ নোড">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties b/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..483a827
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=আপনি যদি এই পেজ ত্যাগ করেন, তবে আপনার সকল পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।
+confirmNavigationAway.buttonLeave=পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করুন
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=এই পৃষ্ঠায় থাকুন
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
+
+breadcrumbs.siblings=শিবলীং
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=ডিবাগার স্থগিত করা হয়েছে। কিছু বৈশিষ্ট্য যেমন মাউস নির্বাচন কাজ না ও করতে পারে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=নোড অপারেশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=I পরিদর্শক
+inspector.commandkey=C
+inspector.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+inspector.panelLabel=পরিদর্শক প্যানেল
+inspector.panelLabel.markupView=মার্কআপ প্রদর্শন
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=কিছু নোড লুকোনো রয়েছে।
+markupView.more.showAll=দেখান সব %S নোডসমুহ
+inspector.tooltip2=DOM এবং স্টাইল পরিদর্শক (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+previewTooltip.image.brokenImage=ছবিটি লোড করা যায়নি
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+eventsTooltip.openInDebugger=ডিবাগারে খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+docsTooltip.visitMDN=MDN পেজ পরিদর্শন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+docsTooltip.loadDocsError=ডকুমেন্ট লোড করা যায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.collapsePane=প্যান সঙ্কোচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+inspector.expandPane=প্যান প্রসারিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%2$S এর জন্য %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=কোনো মিল নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=নতুন ট্যাবে লিংক খোলা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=লিংকের ঠিকানা কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+inspector.menu.selectElement.label=উপাদান নির্বাচন করুন #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+inspector.menu.editAttribute.label=বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
+inspector.menu.removeAttribute.label=বৈশিষ্ট্য অপসারণ %S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties b/browser/chrome/browser/devtools/jsonview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb711de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.RawData=প্রাথমিক ডাটা
+jsonViewer.tab.Headers=হেডার
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=প্রতুত্তর শীর্ষচরণ
+jsonViewer.requestHeaders=অনুরোধ শীর্ষচরণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=সংরক্ষণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=কপি
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+jsonViewer.PrettyPrint=চমত্কার মুদ্রণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+jsonViewer.reps.more=আরও...
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=ফিল্টার JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
+jsonViewer.reps.reference=রেফারেন্সের পুনরাবৃত্তি
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/layoutview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b1389d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+  - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+  - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+  -  The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+  -  the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title                  "বাক্স মডেল">
+<!ENTITY margin.tooltip         "মার্জিন">
+<!ENTITY border.tooltip         "সীমানা">
+<!ENTITY padding.tooltip        "প্যাডিং">
+<!ENTITY content.tooltip        "বিষয়বস্তু">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties b/browser/chrome/browser/devtools/markers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92136c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,163 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.styles=শৈলী পুননির্ধারণ
+marker.label.reflow=লেআউট
+marker.label.paint=মুদ্রণ
+marker.label.composite=কম্পোজিট স্তরসমূহ
+marker.label.compositeForwardTransaction=কম্পোজিট রিকোয়েস্ট পাঠানো হয়েছে
+marker.label.javascript=ফাংশন কল
+marker.label.parseHTML=পার্স HTML
+marker.label.parseXML=Parse XML
+marker.label.domevent=DOM ইভেন্ট
+marker.label.consoleTime=কনসোল
+marker.label.garbageCollection2=গার্বেজ সংগ্রহ
+marker.label.garbageCollection.incremental=Incremental GC
+marker.label.garbageCollection.nonIncremental=অক্রমবর্ধমান GC
+marker.label.cycleCollection=পুনরাবৃত্ত সংগ্রহ
+marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC গ্রাফ রিডাকশন
+marker.label.timestamp=টাইমস্ট্যাম্প
+marker.label.worker=কর্মী
+marker.label.unknown=অজানা
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+marker.label.javascript.scriptElement=স্ক্রিপ্ট ট্যাগ
+marker.label.javascript.promiseCallback=কলব্যাকের প্রতিশ্রুতি
+marker.label.javascript.promiseInit=Init প্রতিজ্ঞা
+marker.label.javascript.workerRunnable=কর্মী
+marker.label.javascript.jsURI=জাভাস্ক্রিপ্ট URI
+marker.label.javascript.eventHandler=ইভেন্ট হ্যান্ডেলার
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=আরম্ভ:
+marker.field.end=শেষ
+marker.field.duration=সময়কাল:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=স্তূপ:
+marker.field.startStack=শুরুতে স্ট্যাক:
+marker.field.endStack=শেষে স্ট্যাক:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+marker.field.asyncStack=অ্যাসিনক্রোনাইজ: %S
+# For console.time markers
+marker.field.consoleTimerName=টাইমারের নাম:
+# For DOM Event markers
+marker.field.DOMEventType=ইভেন্টের ধরন:
+marker.field.DOMEventPhase=পর্যায়:
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+marker.field.nonIncrementalCause=অবর্ধনীয় কারণ:
+# For "Recalculate Style" markers
+marker.field.restyleHint=রিস্টাইল হিন্ট:
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+marker.field.causeName=কারণ:
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=ধরন
+# The type of operation performed by a Worker.
+marker.worker.serializeDataOffMainThread=ওয়ার্কার এ ডাটা সিরিয়াল কর
+marker.worker.serializeDataOnMainThread=মূল থ্রেড এ ডাটা সিরিয়াল কর
+marker.worker.deserializeDataOffMainThread=ওয়ার্কার এ ডাটা সিরিয়াল নষ্ট কর
+marker.worker.deserializeDataOnMainThread=মূল থ্রেড এ ডাটা সিরিয়াল নষ্ট কর
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+marker.value.unknownFrame=<অজানা অবস্থান>
+marker.value.DOMEventTargetPhase=লক্ষ্য
+marker.value.DOMEventCapturingPhase=ক্যাপচার
+marker.value.DOMEventBubblingPhase=সাড়া জাগানো
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.API=API কল
+marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=উৎসুক বরাদ্দ ট্রিগার
+marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=বন্ধ
+marker.gcreason.label.DESTROY_CONTEXT=বন্ধ
+marker.gcreason.label.LAST_DITCH=মেমরি অবশিষ্ট নেই
+marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=অনেক বেশি বাইট বরাদ্দ করা হয়েছে
+marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=অনেক বেশি বরাদ্দ
+marker.gcreason.label.DEBUG_GC=ডিবাগ GC
+marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=মৃত গ্লোবাল পুনঃজাগরিত
+marker.gcreason.label.RESET=বর্ধমান চক্রের সমাপ্তি
+marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=নার্সারি পূর্ণ
+marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=নার্সারি উচ্ছেদ
+marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=নার্সারি উপাদান অতিরিক্ত সক্রিয়
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=বড় বরাদ্দ ব্যর্থ
+marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=পর্যায়বৃত্ত পূর্ণ GC
+marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=বরাদ্দ হার অত্যন্ত দ্রুত
+marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC
+marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=মেমোরির স্বল্পতা
+marker.gcreason.label.CC_WAITING=চক্র সংগ্রহ দ্বারা বলপূর্বক
+marker.gcreason.label.CC_FORCED=চক্র সংগ্রহ দ্বারা বলপূর্বক
+marker.gcreason.label.LOAD_END=পৃষ্ঠার লোড সমাপ্ত হলো
+marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=ব্যাকগ্রাউন্ডে স্থানান্তরিত
+marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=JS বিষয়বস্তু ধ্বংস
+marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=নতুন নথি
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=নতুন নথি
+marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API কল
+marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC
+marker.gcreason.label.DOM_WORKER=পর্যায়বৃত্ত ওয়ার্কার GC
+marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=পর্যায়ক্রমে বর্ধনশীল GC স্লাইস
+marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=পর্যায়বৃত্ত সম্পূর্ণ GC
+marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=বন্ধ
+marker.gcreason.label.FINISH_LARGE_EVALUATE=বৃহৎ Eval
+marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=ব্যবহারকারী নিষ্ক্রিয়
+marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=ব্যবহারকারী নিষ্ক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
+marker.gcreason.description.API=এখানে API কল আছে যা গার্বেজ কালেকশনকে জোর করা হয়েছে
+marker.gcreason.description.EAGER_ALLOC_TRIGGER=জাভাস্ক্রিপ্ট ইভেন্ট লুপ ফিরে আসেন এবং একটি নতুন GC চক্র আলোড়ন সৃষ্টি হয়েছিল যে গত জিসি থেকে বরাদ্দ যথেষ্ট বাইট ছিল।
+marker.gcreason.description.DESTROY_RUNTIME=ফায়ারফক্স জাভাস্ক্রিপ্ট রানটাইম অথবা কনটেস্টকে নষ্ট করে দেয়, এবং যা এটি বন্ধ হবার পূর্বে সর্বশেষ গার্বেজ কালেকশন ছিল।
+marker.gcreason.description.DESTROY_CONTEXT=ফায়ারফক্স জাভাস্ক্রিপ্ট রানটাইম অথবা কনটেস্টকে নষ্ট করে দেয়, এবং যা এটি বন্ধ হবার পূর্বে সর্বশেষ গার্বেজ কালেকশন ছিল।
+marker.gcreason.description.LAST_DITCH=জাভাস্ক্রিপ্ট অ্যালোকেট করতে চেষ্টা করেছে, কিন্তু সেখানে কোনো মেমোরি ছিলো না। অ্যালোকেশনের জন্য মেমোরি খালি করার চেষ্টা হিসেবে সম্পূর্ণ গারবেজ সংগ্রহ করেছে।
+marker.gcreason.description.TOO_MUCH_MALLOC=জাভাস্ক্রিপ্ট একের অধিক বাইটকে বরাদ্দ করে এবং এটি গার্বেজ কালেকশনে প্রয়োগ করে।
+marker.gcreason.description.ALLOC_TRIGGER=জাভাস্ক্রিপ্ট একের অধিক সময় বরাদ্দ করে এবং এটি গার্বেজ কালেকশনে প্রয়োগ করে।
+marker.gcreason.description.DEBUG_GC=Zeal ডিবাগ সেটিং বশত GC\u0020
+marker.gcreason.description.COMPARTMENT_REVIVED=একটি গ্লোবাল অবজেক্ট GC চক্রের শেষে পুনরজাগরিত হয়েছে যা GC চক্রের শুরুতে মৃত হিসেবে ধারণা করা হয়েছে।
+marker.gcreason.description.RESET=একটি সক্রিয় ক্রমবর্ধমান GC সাইকেল সাথে সাথে শেষ করার জন্য জোর করে।
+marker.gcreason.description.OUT_OF_NURSERY=JavaScript নার্সারিতে যথেষ্ট পরিমাণ নতুন অবজেক্ট বরাদ্দ রাখে যা এটি পূর্ণ হয় এবং ছোটখাট GC কে পরিচালনা করে।
+marker.gcreason.description.EVICT_NURSERY=tenured heap এ কিছু কাজ করা প্রয়োজন, যার জন্য নার্সারি খালি প্রয়োজন।
+marker.gcreason.description.FULL_STORE_BUFFER=এখানকার স্থায়ী অবজেক্টগুলোতে একের অধিক প্রপার্টি আছে যার মূল্য একটি নার্সারির অবজেক্ট।
+marker.gcreason.description.SHARED_MEMORY_LIMIT=বড়মানের এলোকেশনের অনুরোধ করা হয়, কিন্তু যথেষ্ট পরিমান মেমোরি খালি থাকে না।
+marker.gcreason.description.PERIODIC_FULL_GC=জাভাস্ক্রিপ্ট ইভেন্ট লুপে ফেরত পাঠায় এবং এটি ছিল ফায়ারফক্সের সর্বশেষ গারবেজ সংগ্রহের বেশ দীর্ঘ সময় পর।
+marker.gcreason.description.INCREMENTAL_TOO_SLOW=একটি পূর্ণ, অবর্ধনশীল গারবেজ সংগ্রহ শুরু হয়েছিল। এর কারণ বিদ্যমান বর্ধনশীল গারবেজ সংগ্রহ চক্র যতটা ধারণ করতে সক্ষম বরাদ্দের হার তার চেয়ে দ্রুততর ছিল।\u0020
+marker.gcreason.description.COMPONENT_UTILS=Components.utils.forceGC() কে কল করা হয় একটি গার্বেজ কালেকশনকে জোর করার জন্য।
+marker.gcreason.description.MEM_PRESSURE=এখানে খুবই কম মেমোরি উপস্থিত ছিল।
+marker.gcreason.description.CC_WAITING=সাইকেল কালেকটর গার্বেজ কালেকটরের প্রয়োজন পড়ে।
+marker.gcreason.description.CC_FORCED=সাইকেল কালেকটর গার্বেজ কালেকটরের প্রয়োজন পড়ে।
+marker.gcreason.description.LOAD_END=ডকুমেন্ট লোড হওয়া সমাপ্ত হলো।
+marker.gcreason.description.PAGE_HIDE=ট্যাব অথবা উইন্ডোকে ব্যাকরাউন্ডে স্থানান্তর করা হলো।
+marker.gcreason.description.NSJSCONTEXT_DESTROY=ফায়ারফক্স জাভাস্ক্রিপ্টের রানটাইম অথবা কনটেক্সটকে নষ্ট করে এবং এটি বন্ধ হবার পূর্বে সর্বশেষ গার্বেজ কালেকটর ছিল।
+marker.gcreason.description.SET_NEW_DOCUMENT=পৃষ্ঠাটি নতুন ডকুমেন্টে চলে গিয়েছে।
+marker.gcreason.description.SET_DOC_SHELL=পৃষ্ঠাটি নতুন ডকুমেন্টে চলে গিয়েছে।
+marker.gcreason.description.DOM_UTILS=এখানে একটি API কল ছিল যা গার্বেজ কালেকশনে প্রয়োগ করা হয়েছে।
+marker.gcreason.description.DOM_IPC=একটি ইন্টার-প্রসেস বার্তা গৃহীত হলো যার একটি গার্বেজ কালেকশনের প্রয়োজন।
+marker.gcreason.description.DOM_WORKER=অপেক্ষাকৃতভাবে অনেক সময়ের জন্য ওয়ার্কার অকেজ ছিল।
+marker.gcreason.description.INTER_SLICE_GC=সর্বশেষ ক্রমবর্ধমান GC স্লাইস থেকে অপেক্ষাকৃত দীর্ঘ সময়।
+marker.gcreason.description.FULL_GC_TIMER=জাভাস্ক্রিপ্ট ইভেন্ট লুপে ফিরে গিয়েছে, এবং আমরা গারবেজ কালেকশন সম্পন্নের পর থেকে এটি ছিলো অপেক্ষাকৃত দীর্ঘ সময়।
+marker.gcreason.description.SHUTDOWN_CC=ফায়ারফক্স একটি জাভাস্ক্রিপ্ট রানটাইম বা কনটেক্সট বিনাশ করেছে, এবং এটি শাট ডাউন আগে চূড়ান্ত গার্বেজ কালেকশন ছিল।
+marker.gcreason.description.FINISH_LARGE_EVALUATE=ফায়ারফক্স একটি বড় স্ক্রিপ্ট মূল্যায়ন সম্পন্ন করেছে, এবং একটি GC সম্পাদিত করেছে কারণ স্ক্রিপ্টটি পরবর্তীতে আর কখনো চালু হবে না।
+marker.gcreason.description.DOM_WINDOW_UTILS=ব্যবহারকারী একটি দীর্ঘ সময় ধরে নিষ্ক্রিয় ছিল। এটা লক্ষ্য করা সম্ভাবনা কম ছিল যখন GC সঞ্চালন করার সুযোগ গ্রহণ করেছিল।
+marker.gcreason.description.USER_INACTIVE=ব্যবহারকারী একটি দীর্ঘ সময় ধরে নিষ্ক্রিয় ছিল। ফায়ারফক্সে এটা লক্ষ্য করা সম্ভাবনা কম ছিল যখন GC সঞ্চালনের সুযোগ নেয়।
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties b/browser/chrome/browser/devtools/memory.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3844d9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+memory.label=মেমোরি
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+memory.panelLabel=মেমোরি প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+memory.tooltip=মেমোরি
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+aggregate.mb=%S MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+snapshot-title.loading=প্রক্রিয়াকরণ চলছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+checkbox.invertTree=ইনভার্ট ট্রি
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+checkbox.recordAllocationStacks=স্ট্যাক অ্যালোকেশন রেকর্ড
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+toolbar.breakdownBy=গ্রুপ হয়েছে:
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+take-snapshot=স্ন্যাপসট নিন
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+viewsourceindebugger=ডিবাগারে উৎস প্রদর্শন করুন → %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+tree-item.nostack=(স্ট্যাক নেই)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+tree-item.root=(মূল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+tree-item.percent=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving.full=স্ন্যাপসট সংরক্ষণ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+snapshot.state.reading.full=স্ন্যাপসট পড়া হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+snapshot.state.saving-census.full=আদমসুমারি সংরক্ষণ হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+snapshot.state.error.full=স্ন্যাপসট প্রক্রিয়াকরণ করার সময় ত্রুটি দেখা গিয়েছিল।
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+snapshot.state.saving=স্ন্যাপসট সংরক্ষণ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+snapshot.state.reading=স্ন্যাপসট পড়া হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+snapshot.state.saving-census=আদমসুমারি সংরক্ষণ হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+snapshot.state.error=ত্রুটি
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+heapview.noAllocationStacks=স্ট্যাক অ্যালোকেশন পাওয়া যায়নি। হীপ স্ন্যাপসট গ্রহন করার পূর্বে অ্যালোকেশন স্ট্যাক রেকর্ড করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+heapview.field.bytes=Bytes
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+heapview.field.count=গণনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+heapview.field.totalbytes=মোট বাইট
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+heapview.field.totalcount=মোট গণনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+heapview.field.name=নাম
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
+unknownSource=(অজানা)
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a88650
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,395 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+
+
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice1         "ক্লিক করুন">
+<!ENTITY netmonitorUI.perfNotice2         "কর্মক্ষমতা বিশ্লেষণ শুরু করার বাটন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+  -  in the network table when empty to start logging network requests. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice1       "• একটি অনুরোধ কার্যকর করা বা">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2       "পুনরায় লোড">
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice3       "পেজটি নেটওয়ার্ক কার্যকলাপ সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য দেখার জন্য।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.status2     "✓">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method      "পদ্ধতি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file        "ফাইল">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain      "ডোমেইন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type        "ধরন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+  -  compressed / encoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.transferred "স্থানান্তরিত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+  -  uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size        "আকার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+  -  in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall   "সময়রেখা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers         "হেডার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies         "কুকি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params          "প্যারামিটার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response        "প্রতিক্রিয়া">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings         "সময়">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview         "প্রাকদর্শন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+  -  in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security        "নিরাপত্তা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll    "সব">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML   "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS    "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS     "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR    "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts  "ফন্ট">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "চিত্র">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia  "মিডিয়া (M)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash  "ফ্ল্যাশ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther  "অন্যান্য">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.label  "URL ফিল্টার করুন">
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.key  "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear  "পরিষ্কার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+  -  in the network details footer for the performance analysis button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.perf   "পারফরমেন্স বিশ্লেষণ অদলবদল করুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+  -  the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "নেটওয়ার্ক তথ্য টগল করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url         "অনুরোধকৃত URL:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method      "অনুরোধের পদ্ধতি:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.address     "দূরবর্তী ঠিকানা:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status      "স্ট্যাটাস কোড:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version     "সংস্করণ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size        "হেডারের আকার:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name       "নাম:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "মাত্রা:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime       "MIME ধরন:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+  -  in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding   "এনকোডিং:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked     "ব্লককৃত:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns         "DNS রেজুলেশন:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect     "সংযুক্ত করা হচ্ছে :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send        "প্রেরণ করা হচ্ছে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait        "অপেক্ষমাণ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+  -  in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+  -  in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive     "গ্রহন করা হচ্ছে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+  -  for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.warning.cipher     "এনক্রিপশন জন্য ব্যবহৃত সাইফার অবচিত এবং অনিরাপদ হয়.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+  -  in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.error      "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.protocolVersion "প্রোটোকল সংস্করণ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.cipherSuite "সাইফার স্যুট:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hsts "HTTP কঠোর পরিবহন নিরাপত্তা:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.hpkp "পাবলিক কী পিন:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the section containing information related to
+  -  the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "সংযুক্ত করা হচ্ছে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+  -  in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "সার্টিফিকেট:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl     "URL অনুলিপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams     "URL-এর প্যারামিটার কপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request's post data -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData     "POST ডাটা কপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+  -  The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+  -  http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl    "cURL হিসাবে কপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAsCurl.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders     "অনুরোধ হেডার কপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey  "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders     "রেসপন্স হেডার কপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey  "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected response as a string -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse "রেসপন্স কপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey  "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri "ছবি ডেটা URI হিসাবে অনুলিপি করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey  "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that copies all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar "HAR রূপে সব কপি করা হোক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+  -  on the context menu that saves all as HAR format -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar "HAR রূপে সব কপি করা হোক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+  -  for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+     displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "সম্পাদনা ও পুনঃপ্রেরন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+  -  for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+  -  on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+     from the currently displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders "র হেডার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders "হেডার রিকোয়েস্ট করুন:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+  -  in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders "প্রতুত্তর শীর্ষচরণ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab):  This is the label
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container  -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab      "নতুন ট্যাবে খুলুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+  -  for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+  -  network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+  -  on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools   "পারফরমেন্স বিশ্লেষণ শুরু করুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+  -  for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.perfTools.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+  -  as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest   "নতুন অনুরোধ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+  -  above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query        "স্ট্রিং অনুসন্ধান:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+  -  above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers      "অনুরোধ হেডার:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+  -  above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData     "অনুরোধকৃত মূল অংশ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+  -  on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send         "প্রেরণ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+  -  on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel       "বাতিল">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+  -  on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton          "পূর্ববর্তী">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/netmonitor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23b9417
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=N নেটওয়ার্ক
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=নেটওয়ার্ক প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষক (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+netmonitor.security.state.secure=এই রিসোর্সে আনা ব্যবহৃত সংযোগ নিরাপদ ছিল।
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+netmonitor.security.state.insecure=এই রিসোর্সে আনা ব্যবহৃত সংযোগ নিরাপদ ছিল না।
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+netmonitor.security.state.broken=একটি সিকিউরিটি ত্রুটি এই রিসোর্সকে লোড হতে বাধা দিচ্ছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+netmonitor.security.state.weak=এই রিসোর্স দুর্বল এনক্রিপশন ব্যবহার করে একটি সংযোগে স্থানান্তরিত করা হয়েছিল।
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+netmonitor.security.enabled=সক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=নিষ্ক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+netmonitor.security.hostHeader=হোস্ট %S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+#   Organization: <Not Available>
+netmonitor.security.notAvailable=<Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=অনুরোধের বিস্তারিত আড়াল করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=অনুরোধের বিস্তারিত দেখান
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=এই অনুরোধের জন্য কোন হেডার নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=ফিল্টার হেডার
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=এই অনুরোধের জন্য কোনো কুকি নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=ফিল্টার কুকি
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=এই অনুরোধের জন্য কোনো প্যারামিটারের নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=অনুরোধকৃত প্যারামিটার ফিল্টার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=স্ট্রিং অনুসন্ধান
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=ফর্ম ডাটা
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=পে লোড অনুরোধ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=অনুরোধ শীর্ষচরণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+requestHeadersFromUpload=হেডার রিকোয়েস্ট থেকে আপলোড স্ট্রীম
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=প্রতুত্তর শীর্ষচরণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=কুকি অনুরোধ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=কুকির প্রতিক্রিয়া
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=ফিল্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=উর্ধ্বক্রমে সাজানো
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=অবরোহী ক্রমানুসারে সাজানো
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=অনুরোধে নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=একটি অনুরোধ, #2 KB, #3 s;#1 অনুরোধ, #2 KB, #3 s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+networkMenu.sizeKB=%S কিলোবাইট
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+networkMenu.sizeUnavailable=—
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+networkMenu.sizeCached=ক্যাশে
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S মি সে
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S মি সে
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+networkMenu.second=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S মিনিট
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=লোড করা হচ্ছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ফাঁকা
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=কোন ডাটা নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+charts.sizeKB=%S কিলোবাইট
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+charts.totalS=%S s
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+charts.cacheEnabled=প্রধান ক্যাশে
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=ফাঁকা ক্যাশে
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=আকার: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=সময়: #1 সেকেন্ড;সময়: #1 সেকেন্ড
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+charts.totalCached=ক্যাশে প্রতিক্রিয়া: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
+charts.totalCount=সর্বমোট অনুরোধ: %S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/performance.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c5142d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,158 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+  -  the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.startRecording "রেকর্ডিং কার্যকারীতা শুরু করুন">
+<!ENTITY performanceUI.stopRecording  "রেকর্ডিং কার্যকারিতা বন্ধ করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+  -  is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "প্রোফাইলার একটি বিজ্ঞপ্তি বাফারে নমুনা সঞ্চয়, এবং বাফার একটি রেকর্ডিং জন্য সীমা ছুঁয়েছে, নতুন নমুনা রেকর্ডিং শুরুতে নমুনা মুছে ফেলা শুরু.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a non-multiprocess build. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild "ফায়ারফক্সের নন-মাল্টিপ্রসেসে রিয়েলটাইম রেকর্ডিং-এর তথ্য নিষ্ক্রিয় করে দেয়।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+  -  is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+  -  when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "রিয়েলটাইম রেকর্ডিং তথ্য রেন্ডারিং জন্য পছন্দে multiprocess ফায়ারফক্স সক্ষম.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+  -  is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "বাফারটি সম্পূর্ণ। পুরনো নমুনাগুলো এখন মুছে ফেলা হচ্ছে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+  -  in Private Browsing mode. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "এই মূহুর্তে প্রোফাইলে রেকর্ডিং বিদ্যমান নয়। অনুগ্রহ করে সকল প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+  -  in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "লোড করা হচ্ছে…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+  -  on a button that starts a new profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.recordButton.tooltip "কার্যকারিতা ধারণের ধারনাবস্থা টুগল করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+  -  on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "ইমপোর্ট করুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+  -  on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "মুছে ফেলুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+  -  in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "ওয়াটার-ফল">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "রেকর্ডিং এর সময় ব্রাউজার কি কি বিভিন্ন অপারেশন চালিয়ে থাকে তা দেখাবে, তা জলপ্রপাতের মত ক্রমানুযায়ী।">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "কল ট্রী">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "রেকর্ডিং এর সময় ব্রাউজার কোথায় বেশির ভাগ সময় ব্যয় করছে সেই JavaScript ফাংশন হাইলাইট করে।">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "বরাদ্দ">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "রেকর্ডিং এর সময় কোথায় মেমোরি বরাদ্ধ হয়েছে তা দেখায়।">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame তালিকা">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "রেকর্ডিং কার্যক্রমের সময় JavaScript দ্বারা স্ট্যাক কল দেখাবে।">
+<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "বরাদ্দকৃত ফ্লেম-এর তালিকা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+  -  in the call tree headers for a recording. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration            "মোট সময়">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip    "এই ফাংশনকর্তিক এবং ফাংশনটি কল করতে নির্দিষ্ট পরিমান সময় ব্যয় হলো।">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration             "নিজস্ব সময়">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip     "এই ফাংশনের উপর নির্দিষ্ট পরিমান সময় ব্যয় হলো।">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage          "মোট খরচ">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip  "এই ফাংশন কর্তিক এবং ফাংশনের পেছনে নির্দিষ্ট শতাংশ সময় ব্যয় হলো।">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage           "নিজস্ব মূল্য">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip   "নির্দিষ্ট শতাংশ সময় শুধুমাত্র এই ফাংশনের পেছনে ব্যয় হলো।">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples                  "নমুনা সমূহ">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip          "যখন প্রোফাইলার একটি নমুনা নিল, এই ফাংশন কিছু সময়ের জন্য স্ট্যাক-এ ছিল।">
+<!ENTITY performanceUI.table.function                 "ফাংশন">
+<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip         "নমুনা ফাংশনটির নাম এবং উৎসের অবস্থান।">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc               "মোট নমুনা বরাদ্দকৃত">
+<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip       "এই অবস্থানে এবং callees মধ্যে নমুনা বস্তু বণ্টন করার মোট সংখ্যা।">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc                "নিজস্ব নমুনা বরাদ্দকৃত">
+<!ENTITY performanceUI.table.selfAlloc.tooltip        "এই অবস্থানে বরাদ্দকৃত অবজেক্ট নমুনার সংখ্যা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+  -  is displayed next to the filter button-->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "টাইমলাইনে ডাটা প্রদর্শনের জন্য নির্বাচিত করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+  -  tooltip for the options button. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "কার্যকারিতার অগ্রাধিকার কনফিগার করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertTree             "উল্টো কল ট্রি">
+<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "সর্বকনিষ্ঠ ফ্রেম থেকে শুরু করা হচ্ছে এবং পুরোনো ফ্রেম আউট বিস্তৃত কল করুন বৃক্ষ প্রোফাইল কল পাথ প্রদর্শন করা হবে ওলটানো">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+  -  a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph             "বিপরীত ফ্লাইম চার্ট">
+<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "সর্বকনিষ্ঠ ফ্রেম থেকে শুরু এবং পুরোনো ফ্রেম আউট বিস্তৃত শিখা চার্ট প্রোফাইল কল পাথ প্রদর্শন ওলটানো">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+  -  is displayed in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData             "গেকো প্ল্যাটফর্ম তথ্য  দেখান">
+<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "প্ল্যাটফর্ম তথ্য টার জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার Gecko প্ল্যাটফর্ম চিহ্ন অন্তর্ভুক্ত করা রিপোর্ট করতে সক্ষম হবেন.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+  -  functions in the profiler. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion             "ট্রি রিকার্শন ফ্ল্যাট করা ">
+<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "ফাংশন নিরীক্ষণের সময় রিকার্শন ফ্ল্যাট করা।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory             "মেমোরি সংরক্ষণ">
+<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "মেমোরির খরচ প্রোফাইলিং করবার সময় রেকর্ড করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+  -  measurements are enabled. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations             "বরাদ্দ সংরক্ষণ">
+<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "ধারন করার উদ্যেশ্য যখন প্রোফাইল করা হয়।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+  -  is recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate             "ফ্রেমরেট ধারন করুন">
+<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "প্রোফাইল করার সময় ফ্রেমরেট রেকর্ড করা।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+  -  is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+  -  should be recorded. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations             "JIT নির্ধারণ রেকর্ড করা">
+<!ENTITY performanceUI.enableJITOptimizations.tooltiptext "প্রত্যেক জাভাফ্রেমে JIT নির্ধারণের নমুনাকৃত তথ্য রেকর্ড করা। ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+  -  is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.JITOptimizationsTitle "JIT নির্ধারণ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "বর্তমানে ধারনকৃত বৃত্তান্ত">
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd   "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+  -  This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+  -  Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+  -  "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "ভেতরে অাসার সময় ধারনকরা বন্ধ করুন">
+<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd   "কনসোলের ভেতরে।">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties b/browser/chrome/browser/devtools/performance.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e64b699
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+performance.label=কার্যকারিতা P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+performance.panelLabel=কর্মক্ষমতা প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+performance.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+performance.tooltip=কর্মক্ষমতা (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=এখন পর্যন্ত কোন প্রোফাইল নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+recordingsList.itemLabel=রেকর্ডিং #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+recordingsList.recordingLabel=চলমান প্রক্রিয়া
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=লোড করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+recordingsList.durationLabel=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=সংরক্ষণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.fps=fps
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.ms=ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.other=Gecko
+category.css=স্টাইল
+category.js=JIT
+category.gc=GC
+category.network=নেটওয়ার্ক
+category.graphics=গ্রাফিক্স
+category.storage=স্টোরেজ
+category.events=ইনপুট এবং ঘটনা
+category.tools=টুল
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+table.bytes=%S B
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+table.ms2=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+table.percentage2=%S%
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+table.root=(root)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+table.idle=(idle)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+table.url.tooltiptext=ডিবাগারে উৎস দেখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+table.view-optimizations.tooltiptext2=ফ্রেমে রয়েছে JIT অপটিমাইজেশন ডাটা
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+recordingsList.importDialogTitle=ইম্পোর্ট রেকর্ডিং…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogTitle=রেকর্ড সংগ্রহ করা হচ্ছে\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=সব ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+jit.optimizationFailure=অপটিমাইজেশন ব্যর্থ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+jit.samples=#1 নমুনা;#1 নমুনাগুলি
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+jit.empty=এই ফ্রেমের জন্য কোন JIT অপ্টিমাইজেশন রেকর্ড নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+timeline.tick=%S মিলিসেকেন্ড
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+timeline.records=RECORDS
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
+profiler.bufferFull=বাফার %S%% সম্পূর্ণ
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/projecteditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d60452
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=অসংরক্ষিত পরিবর্তন
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedLabel2=আপনার কিছু অসংরক্ষিত পরিবর্তন আছে যা হারিয়ে যাবে যদি আপনি বেরিয়ে আসেন। আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি চালিয়ে যেতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+projecteditor.deleteLabel=অপসারণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=অপসারণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+projecteditor.deleteFolderPromptMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই ফোল্ডার মুছে ফেলতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+projecteditor.deleteFilePromptMessage=আপনি কি নিশ্চিত এই ফাইলটি মুছে ফেলতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+projecteditor.newLabel=নতুন...
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+projecteditor.renameLabel=পুনঃনামকরণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=সংরক্ষণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=অন্যভাবে সংরক্ষণ... (A)
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=একটি ফাইল নির্বাচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=ফোল্ডার নির্বাচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+projecteditor.openFileLabel=একটি ফাইল খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file.  It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/promisedebugger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a8fa25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+     strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+<!ENTITY title "প্রতিশ্রুত ডিবাগার">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties b/browser/chrome/browser/devtools/responsiveUI.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6c5f671
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+responsiveUI.rotate2=আবর্তন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=স্ক্রীনশট
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=স্ক্রীনশট %1$S এ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=টাচ ইভেন্ট সিমুলেট করুন (পৃষ্ঠা পুনরায় লোডের দরকার হতে পারে)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=পুনঃনির্ধারণ যোগ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=পুনঃনির্ধারণ সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (স্বনির্বাচিত)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=রেসপনসিভ ডিজাইন প্রদর্শন &R
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=রেসপনসিভ ডিজাইন প্রদর্শন ত্যাগ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=পুনঃনির্ধারণ করতে %Sx%S তে নাম দিন
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+responsiveUI.resizerTooltip=আরো স্পষ্টতার জন্য Control কী ব্যবহার করুন। গোলাকার আকারের জন্য Shift কী ব্যবহার করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.needReload=যদি টাচ ইভেন্টের শ্রোতা আগে যোগ হত, তবে পেজটি পুনরায় লোডের দরকার হত।
+responsiveUI.notificationReload=পুনরায় লোড
+responsiveUI.notificationReload_accesskey=R
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=কখোনই পুনরায় দেখাবেন না
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40dbcb1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+  -  The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+  -  and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+  -  prototyping, experimentation and convenient scripting.
+  -
+  -  It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+  -  "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+  -  approximation to it or choose a word (or words) that means
+  -  "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title                 "স্ক্র্যাচপ্যাড">
+
+<!ENTITY fileMenu.label               "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label           "নতুন উইন্ডো (N)">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey       "N">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey      "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label            "ফাইল খুলুন… (O)">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey        "O">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey       "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label         "Recent খুলুন">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY revertCmd.label              "Revert…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey          "t">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label            "সংরক্ষণ (S)">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey        "S">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey       "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label          "নতুন ভাবে সংরক্ষণ করুন...">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY closeCmd.label               "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY closeCmd.key                 "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY viewMenu.label               "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey           "V">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label             "লাইন নম্বর দেখাও L">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey         "L">
+
+<!ENTITY wordWrap.label                "টেক্সট মোড়ানো W">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey            "W">
+
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.label     "ট্রেইলিং স্পেস হাইলাইট করুন H">
+<!ENTITY highlightTrailingSpace.accesskey "H">
+
+<!ENTITY largerFont.label             "বড় ফন্ট a">
+<!ENTITY largerFont.accesskey         "a">
+<!ENTITY largerFont.commandkey        "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY largerFont.commandkey2       "="> 
+
+<!ENTITY smallerFont.label            "ছোট অক্ষর">
+<!ENTITY smallerFont.accesskey        "m">
+<!ENTITY smallerFont.commandkey       "-">
+
+<!ENTITY normalSize.label             "সাধারণ আকার N">
+<!ENTITY normalSize.accesskey         "N">
+<!ENTITY normalSize.commandkey        "0">
+
+<!ENTITY editMenu.label               "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey           "E">
+
+<!ENTITY run.label                    "চালান R">
+<!ENTITY run.accesskey                "R">
+<!ENTITY run.key                      "r">
+
+<!ENTITY inspect.label                "পরীক্ষা (t)">
+<!ENTITY inspect.accesskey            "t">
+<!ENTITY inspect.key                  "i">
+
+<!ENTITY display.label                "প্রর্দশন করুন D">
+<!ENTITY display.accesskey            "D">
+<!ENTITY display.key                  "l">
+
+<!ENTITY pprint.label                 "চমত্কার মুদ্রণ P">
+<!ENTITY pprint.key                   "p">
+<!ENTITY pprint.accesskey             "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+  -  renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+  -  menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+  -  the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+  -  (browser).
+  -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label        "Environment">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey    "n">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label         "বিষয়বস্তু C">
+<!ENTITY contentContext.accesskey     "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+  -  to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+  -  to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+  -  enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+  -  was called "Chrome".
+  -->
+
+<!ENTITY browserContext.label         "ব্রাউজ B">
+<!ENTITY browserContext.accesskey     "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+  -  for the help button in the menubar but Gnome does not.
+  -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label               "সহায়তা H">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey           "H">
+<!ENTITY helpMenuWin.label            "সহায়তা H">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey        "H">
+
+<!ENTITY documentationLink.label      "MDN-এ উপস্থিত Scratchpad-র সহায়তা">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey  "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+  -  to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+  -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label          "Reset Variables">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey      "t">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label           "পুনরায় লোড এবং চালু করুন e">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey       "e">
+<!ENTITY reloadAndRun.key             "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label            "Execute">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey        "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+  -  the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+  -  the same name in browser.dtd.
+  -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey   "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+  -  to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+  -->
+
+<!ENTITY evalFunction.label "বর্তমান ফাংশন নির্ণয় v">
+<!ENTITY evalFunction.accesskey "v">
+<!ENTITY evalFunction.key "e">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties b/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86595d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=ফাইল বিদ্যমান আছে। পুনরায় লিখুন?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=কোডটি নেয়ার জন্য স্ক্রচপ্যাড কোন ব্রাউজার উইন্ডো খুঁজে পায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=বর্তমান মোডে স্ক্র্যাচপ্যাড এই অপারেশন চালাতে পারবে না।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=ফাইল খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=ফাইলটি পড়তে ব্যর্থ হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+importFromFile.convert.failed=%1$S হতে ইউনিকোড ফাইলে রূপান্তর করতে ব্যর্থ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=আইটেম পরিস্কার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=নতুন ভাবে ফাইল সংরক্ষণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=ফাইল সংরক্ষণ অপারেশন ব্যর্থ হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=আপনি কি স্ক্রাচপ্যাডে আপনার পরিবর্তিত পরিবর্তন সংরক্ষণ করতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=অসংরক্ষিত পরিবর্তন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=আপনি এই স্ক্র্যাচপ্যাডে যে পরিবর্তনগুলো এনেছেন সেগুলো কি আবার উল্লেখ করতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE  (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=পরিবর্তনগুলো পুনরায় উল্লেখ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * এটা একটি জাভা স্ক্রিপ্ট স্ক্র্যাচপ্যাড\n *\n * কিছু জাভাস্ক্রিপ্ট প্রবেশ করান, তারপর রাইট ক্লিক করুন বা এক্সিটউট মেনু থেকে নির্বাচন করুন:\n *1. নির্বাচিত টেক্সটকে মূল্যায়ন করতে চালান (%1$S),\n * 2. ফলাফলে একটি অবজেক্ট পরিদর্শক আনতে  পরিদর্শন করুন(%2$S), or,\n * 3. নির্বাচনের পর মন্তব্যে ফলাফল প্রবেশ করাতে প্রদর্শন করুন। (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE  (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=কোনো আর্গুমেন্ট ছাড়া স্ক্রাচপ্যাড নির্মিত হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=ব্রাউজার প্রেক্ষাপটে স্ক্র্যাচপ্যাড সম্পাদন করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol  = লাইন %1$S, কলাম %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=এই ফাইল বর্তমানে বিদ্যমান নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=ফিল্টারের বৈশিষ্ট্যাবলী
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=সংযোগ সময় শেষ। সম্ভাব্য ত্রুটি বার্তার জন্য ত্রুটি কনসোলের দুটি প্রান্তই পরীক্ষা করুন । পুনরায় স্ক্র্যাচপ্যাড চালু করে চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+scratchpad.label=স্ক্র্যাচপ্যাড
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+scratchpad.panelLabel=স্ক্র্যাচপ্যাড প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip):  This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=স্ক্র্যাচপ্যাড
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=স্ক্যাম সতর্কীকরণ: যখন আপনি না বোঝা জিনিস পেস্ট করছেন তখন তার খেয়াল রাখুন। এটা আক্রমণকারীদের আপনার পরিচিতি চুরি করতে সাহায্য করবে বা আপনার কম্পিউটারের কন্ট্রোল করতে সাহায্য করবে। অনুগ্রহ করে '%S' টাইপ করুন নীচের স্ক্র্যাচপ্যাডে পেস্টিং অনুমোদন করবার জন্য।
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=পেস্ট করা অনুমোদিত
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..98e19ff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a vertex shader's source. -->
+
+
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.vertexShader    "Vertex Shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+  -  the pane that displays a fragment shader's source. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.fragmentShader  "Fragment Shader">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1   "পুনরায় লোড">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice2   "এই পেজটি GLSL কোড সম্পাদন করতে সক্ষম।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.emptyNotice     "একটি ওয়েবজিএল বিষয়বস্তু তৈরীর জন্য অপেক্ষমাণ...">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shadereditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..29ce227
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxShaderEditor.label=Shader Editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxShaderEditor.panelLabel=শেডার সম্পাদক প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxShaderEditor.tooltip=ওয়েবজিএল এর জন্য সরাসরি GLSL শেডার ভাষা সম্পাদক
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+shadersList.programLabel=প্রোগ্রাম %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
+shadersList.blackboxLabel=টগল দৃশ্যমান জ্যামিতি
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties b/browser/chrome/browser/devtools/shared.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f1ee633
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
+dimensions=%S×%S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469b47e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+  - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+  - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label         "লাইনে জাম্প করুন… J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key           "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey     "J">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55fe996
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=খোঁজা…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=অনুসন্ধান করুন:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=এই লাইনে যান…
+
+# LOCALIZATION NOTE  (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=লাইন নম্বরে জাম্প করুন:
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=ব্রেকপয়েন্ট: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=বর্তমান লাইন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=বর্তমান পদক্ষেপ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup.  If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=খুঁজে পাওয়া যায়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE  (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE  (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE  (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE  (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE  (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=ফাঁকাস্থান
+
+# LOCALIZATION NOTE  (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE  (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE  (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
+findAgain.commandkey=G
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties b/browser/chrome/browser/devtools/storage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f375dcc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+storage.commandkey=VK_F9
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+storage.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+storage.label=স্টোরেজ a
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+storage.menuLabel=সংরক্ষণাগারের পরীক্ষক
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+storage.panelLabel=সংগ্রহস্থল প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+storage.tooltip3=সংগ্রহস্থল পরিদর্শক (কুকিজ, স্থানীয় সংগ্রহস্থল, ...) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+tree.emptyText=এই পেজে কোন হোস্ট নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+table.emptyText=নির্বাচিত হোস্টের জন্য কোন তথ্য বর্তমান নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=কুকি
+tree.labels.localStorage=স্থানীয় সংরক্ষণ
+tree.labels.sessionStorage=সেশন সংগ্রহস্থল
+tree.labels.indexedDB=ইনডেক্স করা DB
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=নাম
+table.headers.cookies.path=পাথ
+table.headers.cookies.host=ডোমেইন
+table.headers.cookies.expires=মেয়াদোত্তীর্ণের তারিখ
+table.headers.cookies.value=মান
+table.headers.cookies.lastAccessed=সর্বশেষ প্রবেশ
+table.headers.cookies.creationTime=তৈরিকৃত
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+table.headers.cookies.isHttpOnly=isHttpOnly
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+table.headers.cookies.isSecure=isSecure
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+table.headers.cookies.isDomain=isDomain
+
+table.headers.localStorage.name=কী
+table.headers.localStorage.value=মান
+
+table.headers.sessionStorage.name=কী
+table.headers.sessionStorage.value=মান
+
+table.headers.indexedDB.name=কী
+table.headers.indexedDB.db=ডাটাবেজ নাম
+table.headers.indexedDB.objectStore=অবজেক্ট সংরক্ষকের নাম\u0020
+table.headers.indexedDB.value=মান
+table.headers.indexedDB.origin=মূল
+table.headers.indexedDB.version=সংস্করণ
+table.headers.indexedDB.objectStores=অবজেক্ট সংরক্ষক
+table.headers.indexedDB.keyPath=কী
+table.headers.indexedDB.autoIncrement=স্বয়ংক্রিয় বৃদ্ধি
+table.headers.indexedDB.indexes=ইন্ডেক্স
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+label.expires.session=সেশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+storage.search.placeholder=ভ্যালু ফিল্টার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=তথ্য
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage.parsedValue.label=পার্সকৃত মান
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7cb9e43
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+     it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+     You want to make that choice consistent across the developer tools.
+     A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+     on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label            "নতুন N">
+<!ENTITY newButton.tooltip          "নথিতে একটি নতুন স্টাইল শীট তৈরি করুন এবং সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY newButton.accesskey        "N">
+
+<!ENTITY importButton.label         "ইমপোর্ট করুন… m">
+<!ENTITY importButton.tooltip       "নথিতে একটি বিদ্যমান স্টাইল শীট আনয়ন এবং সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY importButton.accesskey     "m">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip   "স্টাইল শীটের দৃশ্যমানতা টগল করুন">
+
+<!ENTITY saveButton.label           "সংরক্ষণ (S)">
+<!ENTITY saveButton.tooltip         "ফাইলে স্টাইল শীট সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY saveButton.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip      "স্টাইল সম্পাদনের অপশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label     "মূল উৎস প্রদর্শন করো o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey  "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+     menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label     "মিডিয়া সাইডবার দেখাও m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+     the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey     "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+     in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label           "@মিডিয়া নিয়মাবলী">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder  "এখানে CSS টাইপ করুন।">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+     stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label         "এই পৃষ্ঠায় কোনো স্টাইল শীট নেই।">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+     tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+     stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label  "সম্ভবত আপনি করতে চাইছেন ">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+     link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "একটি নতুন স্টাইল শীট সংযুক্ত করুন">
+<!-- LOCALICATION NOTE  (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label    "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+     context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label     "নতুন ট্যাবে লিংক খুলুন">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91af321
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=শৈলী সম্পাদক [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE  (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE  (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=নতুন স্টাইল শীট #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE  (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=স্টাইল শীট লোড করা যায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=স্টাইল শীট সংরক্ষণ করা যায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE  (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+error-compressed=সংকুচিত স্টাইলশীটের জন্য কভারেজ তথ্য দেখানো সম্ভব নয়
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=স্টাইল শীট আনয়ন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=স্টাইল শীট সংরক্ষণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE  (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+open.accesskey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE  (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=স্টাইল সম্পাদনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxStyleEditor.panelLabel=স্টাইল এডিটর প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+ToolboxStyleEditor.tooltip3=স্টাইলশীট এডিটর (CSS) (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=যদি আপনি এই পেজ ত্যাগ করেন, তবে স্টাইল সম্পাদক এর অসংরক্ষিত পরিবর্তনগুলো হারিয়ে যাবে।
+confirmNavigationAway.buttonLeave=পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করুন
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=L
+confirmNavigationAway.buttonStay=এই পৃষ্ঠায় থাকুন
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=S
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..287a7c4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+  -  that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+  -  should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel    "ব্রাউজার শৈলী">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+  -  the search box when no search term has been entered. -->
+
+<!ENTITY filterStylesPlaceholder      "স্টাইল ফিল্টার করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+  -  hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+  -  match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+
+<!ENTITY addRuleButtonTooltip  "নতুন নিয়ম যোগ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+  -  the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+  -  tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel  "নির্বাচিত বিষয়বস্ত:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+  -  shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+  -  rule view toolbar. -->
+
+<!ENTITY togglePseudoClassPanel  "সিউডো-ক্লাস টগল করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+  -  properties to display e.g. due to search criteria this message is
+  -  displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound     "কোনো CSS বৈশিষ্ট্যাবলী পাওয়া যায়নি।">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle     "নির্ণিত">
+<!ENTITY ruleViewTitle         "নিয়ম">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties b/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e44238
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = টিল্ট আরম্ভ করা যাচ্ছেনা,অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন http://get.webgl.org/troubleshooting যাতে \nসমস্যা সমাধানের তথ্য বিদ্যমান
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = webGL আরম্ভ করা যায়নি, কারন আপনার ড্রাইভার এটাকে সমর্থন করেনা।
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = shader আরম্ভ করা যাচ্ছে না: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = ব্যাড শেডের উৎসের ধরন (প্রত্যাশিত স্ট্রিং)।
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = ভুল শেডারের ধরণ উল্লেখ করা হয়েছে: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = শেডার কম্পাইল অবস্থা:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = খারাপ গঠনবিন্যাসের উৎসের ধরণ (প্রত্যাশিত চিত্র)।
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a263a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key  "W">
+<!ENTITY toggleToolbox.key  "I">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode          "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext          "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip    "ডেভলপার টুলবার বন্ধ করুন">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key      "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key           "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key       "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd.  -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "‍">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "‍">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "‍">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key             "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+<!ENTITY toolboxToggleMinimize.key     "U">
+
+<!ENTITY toolboxToggle.key             "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+  -  the iframes menu list that appears only when the document has some.
+  -  It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!ENTITY toolboxFramesTooltip          "বর্তমান টার্গেটেড ডকুমেন্ট হিসেবে একটি iframe নির্বাচন করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+  -  shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxErrorMessage          "ব্রাউজার টুল-বক্স খোলার সময় ত্রুটি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+  -  the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "উন্নত সেটিংস">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+  -  the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "পরিদর্শক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+  -  for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "ব্রাউজার স্টাইল দেখান">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "এটি চালু করলে, ব্রাউজারে লোড থাকা ডিফল্ট স্টাইলগুলো দেখানো হবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+  -  dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+  -  This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "ডিফল্ট রঙের একক u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+  -  key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+  -  inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.authored "লেখক হিসেবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+  -  'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+  -  the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+  -  -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "রঙের নামসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+  -  triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+  -  options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh  "*কেবল বর্তমান সেশন, পৃষ্ঠা পুনরায় লোড করে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableChrome.label5    "ব্রাউজার chrome ও অ্যাড অন ডিবাগ টুলবক্স সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.enableChrome.tooltip3  "এই অপশান চালু করলে আপনি অনেকগুলো টুল ব্যবহার করতে পারবেন ব্রাউজার কন্টেক্সট এ (Tools > Web Developer > Browser Toolbox এর মাধ্যমে) এবং অ্যাড-অন ম্যানেজার দিয়ে অ্যাড-অন ডিবাগ করতে পারবেন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3    "রিমোট ডিবাগিং সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip   "এই অপশন চালু করার ফলে ডেভেলপার টুল রিমোট Firefox ইন্সটেন্স যেমন Firefox OS ডিবাগ করতে পারবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+  -  checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+  -  boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableWorkers.label    "ওয়ার্কার ডিবাগিং সক্রিয় করুন (ডেভেলপিং চলমান)">
+<!ENTITY options.enableWorkers.tooltip  "এই অপশন অন করলে ওয়ার্কাররা ডেভলপারদের টুল ডিবাগ করতে পারবে ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+  -  options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label     "জাভাস্ক্রিপ্ট নিস্ক্রিয় করুন*">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip   "এই অপশন চালুর ফলে বর্তমান ট্যাবে জাভাস্ক্রিপ্ট নিস্ক্রিয় হবে। যদি ট্যাব অথবা টুলবক্স বন্ধ করা হয় তবে এই সেটিং ভুলে যাবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+  -  options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2     "ক্যাশে নিষ্ক্রিয়করণ(টুলবক্স খোলা থাকাকালীন)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2   "এই অপশন চালু করলে যেসব ট্যাবের টুলবক্স খোলা আছে সেগুলো সব নিষ্ক্রিয় হয়ে যাবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+  -  options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+  -  tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.label     "HTTP এ সার্ভিস ওয়ার্কারদের সক্রিয় করুন (যখন টুলবক্স খোলা থাকে)">
+<!ENTITY options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip   "এই অপশন চালু থাকলে যেসব ট্যাবের টুলবক্স খোলা আছে সেগুলোর HTTP এ সার্ভিস ওয়ার্কারদের সক্রিয় করে দিবে। ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label     "পূর্বনির্ধারিত ফায়ারফক্স ডেভেলপার টুল">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+  -  added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+  -  installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label  "এড-অন এর মাধ্যমে ইন্সটলকৃত ডেভেলপার টুল">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+  -  the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+  -  tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label     "প্রাপ্তিসাধ্য টুলবক্স বাটন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+  -  the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+  -  for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label  "* বর্তমান টুলবক্স টার্গেট এর জন্য সমর্থিত নয়">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+  -  the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+  -  tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2   "থিম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+  -  toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.label   "ডেভলপার সংস্করণের ব্রাউজার থিম ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY options.usedeveditiontheme.tooltip "ডেভলপার সংস্করণের ব্রাউজার থিম টগল করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label            "ওয়েব কনসোল">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label      "টাইমস্ট্যাম্প সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip    "আপনি যদি এই অপশন কমান্ড সক্রিয় করেন এবং ওয়েব কনসোলে আউটপুট হিসেবে একটি টাইমস্ট্যাম্প প্রদর্শন করবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+  -  heading of the group of Style Editor preferences in the options
+  -  panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label            "স্টাইল সম্পাদনা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label      "মূল উৎস প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip    "স্টাইল সম্পাদক ও পরিদর্শকের অংশে মূল উৎস দেখান (বি.দ্র. Sass ফাইল) ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+   - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label      "স্বয়ংসম্পূর্ণ CSS">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip    "স্টাইল সম্পাদকের অংশে আপনার লিপিবদ্ধকৃত স্বয়ংসম্পূর্ণ CSS বৈশিষ্ট্যাবলী, মান ও নির্বাচক ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+      of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+      Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label           "সাধারন অগ্রাধিকার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+  -  network monitor,  i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+  -  about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label    "নিয়মিত লগ সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip  "যদি আপনি এই অপশনটি সক্রিয় করেন তবে ওয়েব কনসোল এবং নেটওয়ার্ক মনিটর প্রতিবার আউটপুট পরিষ্কার করবে না যখন আপনি নতুন একটি পৃষ্ঠায় যাবেন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+  -  label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+  -  Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+  -  in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label    "গেকো প্ল্যাটফর্ম ডাটা দেখান">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip  "যদি আপনি এই অপশন সক্রিয় করেন তবে জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার গেকো প্লাটফর্ম চিহ্নে 
+অর্ন্তভূক্ত রাখবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+  -  section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label                     "এডিটর পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label   "ইনডেন্টেশন শনাক্তকরণ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "উৎসের বিষয়বস্তুর ভিত্তিতে ইনডেন্টেশন ধারণা করুন">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label   "অটোক্লোজ ব্র্যাকেট">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ক্লোজিং ব্র্যাকেট দিন">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label           "ফাঁকাস্থান ব্যবহার করে ইনডেন্ট করুন">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip         "ট্যাব ক্যারেক্টারের পরিবর্তে স্পেস ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label             "ট্যাবের আকার T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey         "T">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label          "কীবাইন্ডিং  K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey      "K">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label  "পূর্বনির্ধারিত">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties b/browser/chrome/browser/devtools/toolbox.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92c9063
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=ব্রাউজার উইন্ডোর পাশে ডক করুন
+toolboxDockButtons.side.tooltip=ব্রাউজার উইন্ডোর পাশে ডক করুন
+toolboxDockButtons.window.tooltip=ভিন্ন উইন্ডোতে প্রদর্শন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+toolboxDockButtons.bottom.minimize=টুলবক্স ন্যূনতম করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+toolboxDockButtons.bottom.maximize=টুলবক্স সর্বচ্চো করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 ত্রুটি;#1 ত্রুটিসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 সতর্কীকরণ;#1 সতর্কীকরণসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nডেভলপার টুল পরিবর্তন করতে ক্লিক করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+toolbox.defaultTitle=ডেভলপার সরঞ্জাম
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+toolbox.label=ডেভলপার টুলবার
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=টুলবক্স অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+options.panelLabel=টুলবক্স অপশন প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+browserConsoleCmd.commandkey=j
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+pickButton.tooltip=পাতাটি থেকে একটি উপাদান বেছে নিন
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=সকল ট্যাব সমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=গাঢ় থীম
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=হালকা থীম
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+toolbox.noContentProcess.message=কোন বিষয়বস্তু প্রক্রিয়া চলছেনা।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=ফাইলটি স্টাইল-এডিটরে খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
+toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=ফাইলটি ডিবাগারে খুলুন
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webConsole.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..915f79e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "ওয়েব কনসোল">
+<!ENTITY browserConsole.title "ব্রাউজার কনসোল">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label     "লগ অনুরোধ এবং প্রতিক্রিয়া অংশ L">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+   - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label     "নতুন ট্যাবে URL লিংক খোলা হবে T">
+<!ENTITY openURL.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+  -  button that allows users to toggle the network logging output.
+  -  This string and the following strings toggle various kinds of output
+  -  filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label   "নেট N">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "নেটওয়ার্ক এক্সেসে লগ করুন">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+  -  access key for the menu button that allows users to toggle the network
+  -  logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+  -  sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+  -  for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label   "CSS">
+<!ENTITY btnPageCSS.tooltip2 "লগ নিরাপত্তা ত্রুটি ও সতর্কীকরণ">
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label    "JS">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip  "জাভাস্ক্রিপ্টের ব্যতিক্রমে লগ করুন">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey  "J">
+<!ENTITY btnPageSecurity.label "নিরাপত্তা u">
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "লগ নিরাপত্তা ত্রুটি ও সতর্কীকরণ">
+<!ENTITY btnPageSecurity.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+  -  console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label   "লগিং">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "উইন্ডোতে লগ বার্তা প্রেরণ করা হয়েছে।কনসোল অবজেক্ট">
+<!ENTITY btnPageLogging.accesskey3 "L">
+<!ENTITY btnConsoleErrors       "ত্রুটি">
+<!ENTITY btnConsoleInfo         "তথ্য">
+<!ENTITY btnConsoleWarnings     "সতর্কবার্তা">
+<!ENTITY btnConsoleLog          "লগ">
+<!ENTITY btnConsoleXhr          "XHR">
+<!ENTITY btnConsoleReflows      "পুনঃপ্রবাহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+  -  the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+  -  the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+<!ENTITY btnServerLogging.label       "সার্ভার S">
+<!ENTITY btnServerLogging.tooltip     "একটি ওয়েব সার্ভার থেকে লগ বার্তা গৃহীত">
+<!ENTITY btnServerLogging.accesskey   "S">
+<!ENTITY btnServerErrors              "ত্রুটি">
+<!ENTITY btnServerInfo                "তথ্য">
+<!ENTITY btnServerWarnings            "সতর্কবার্তা">
+<!ENTITY btnServerLog                 "লগ">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+  -  should not be translated. -->
+
+<!ENTITY btnConsoleSharedWorkers "শেয়ার্ড ওয়ার্কার্স">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleServiceWorkers "সার্ভিস ওয়ার্কার্স">
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+  -  should not be translated. -->
+<!ENTITY btnConsoleWindowlessWorkers "অ্যাড-অন বা ক্রোম ওয়ার্কার্স">
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "ফিল্টার আউটপুট">
+<!ENTITY btnClear.label        "মুছে ফেলুন r">
+<!ENTITY btnClear.tooltip      "ওয়েব কনসোল আউটপুট পরিষ্কার করুন">
+<!ENTITY btnClear.accesskey    "r">
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "‍">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "বড়-ছোট">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "পূর্বাবস্থা">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label     "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি (a)">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "a">
+
+<!ENTITY closeCmd.key         "W">
+<!ENTITY findCmd.key          "F">
+<!ENTITY clearOutputCtrl.key  "L">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.label "Variables প্রদর্শনীতে খুলুন">
+<!ENTITY openInVarViewCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.label "গ্লোবাল ভেরিয়েবল হিসেবে সংরক্ষণ S">
+<!ENTITY storeAsGlobalVar.accesskey "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..60008ac
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+  - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+  - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+  - A good criteria is the language in which you'd find the best
+  - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+  -  on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice1   "পুনরায় লোড">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+  -  along with the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.reloadNotice2   "অডিও কনটেক্সট দেখতে এবং সম্পাদনা করতে এই পৃষ্ঠাটি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+  -  while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.emptyNotice     "একটি অডিও প্রেক্ষাপট তৈরি করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+  -  for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "বৈশিষ্ট্যাবলী">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+  -  for the automation tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.automation  "স্বয়ংক্রিয়তা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorTitle  "AudioNode ইন্সপেক্টর">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.inspectorEmpty  "কোনো AudioNode নির্বাচন করা নেই।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.propertiesEmpty "নোডে কোনো বিশিষ্টতা নেই।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationEmpty "নোডের কোনো AudioParams নেই।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+  -  AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+  -  events. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.automationNoEvents "AudioParam-এর কোনো স্বয়ংক্রিয় ইভেন্ট নেই।">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webaudioeditor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5962f38
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxWebAudioEditor1.label=ওয়েব অডিও
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel=ওয়েব অডিও প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+ToolboxWebAudioEditor1.tooltip=ওয়েব অডিও কন্টেক্সট দৃশ্যায়ক ও অডিও নোড পরিদর্শক
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+collapseInspector=পরিদর্শক সংকুচিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+expandInspector=পরিদর্শক সম্প্রসারন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+webAudioEditorTooltipBypass=বিকল্প অডিওনোড
+
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..78bcebb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,260 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=ত্রুটি:
+typeWarning=সতর্কীকরণ:
+typeNetwork=নেটওয়ার্ক:
+typeException=ব্যতিক্রম:
+typeCssParser=CSS পার্সার:
+typeStrict=কঠিন সতর্কীকরণ:
+msgCategory=বিভাগ:
+errLine=রেখা: %S
+btnHide=আড়াল
+btnPrefs=পছন্দ
+categoryPage=পৃষ্ঠা:
+categoryConsole=কনসোল:
+btnMutation=DOM স্থানান্তর
+tipMutation=DOM স্থানান্তর ইভেন্ট লগিং টগল
+btnGlobal=গ্লোবাল বার্তা
+tipGlobal=গ্লোবাল বার্তা লগিং টগল
+localConsole=স্থানীয় কনসোল
+clearConsoleCmd.label=কনসোল অপসারণ e
+clearConsoleCmd.accesskey=e
+close.button=বন্ধ
+close.accesskey=C
+update.button=হালনাগাদ
+update.accesskey=U
+cmd.commandkey=K
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=এ ধরণের অবজেক্টে পিপ্রিন্ট কল করা যায়না।
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=ওয়েব কনসোল লগিং API (console.log, console.info, console.warn, console.error) এ পৃষ্ঠার স্ক্রিপ্টে নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=ওয়েব কনসোল- %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=মিশ্র বিষয়বস্তু
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=আরও জানুন…
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - স্ক্রচপ্যাড এ খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=%S এর অবস্থা
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+reflow.messageWithNoLink=reflow:%Sms
+reflow.messageWithLink=reflow: %Sms\u0020
+reflow.messageLinkText=%1$S ফাংশন, %2$S লাইন %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+stacktrace.asyncStack=(অ্যাসিনক্রোনাইজ: %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+unknownLocation=<unknown>
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: টাইমার শুরু হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+noCounterLabel=<no label>
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank=  <- কোন ফলাফল নেই
+
+maxTimersExceeded=এই পৃষ্ঠায় সর্বাধিক টাইমার অনুমোদিত সংখ্যা অতিক্রান্ত হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+maxCountersExceeded=এই পৃষ্ঠায় সর্বাধিক টাইমার অনুমোদিত সংখ্যা অতিক্রান্ত হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=আপনার ইনপুট পুনরায় মূল্যায়ণের পর ফলাফল আর পরীক্ষা করা হবে না।
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=রিমোট সংযোগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=হোস্ট নাম এবং পোর্ট নম্বর লিখুন (হোস্ট: পোর্ট)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=ট্যাব তালিকা- রিমোট সংযোগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=আপনি যে ট্যাব সংযুক্ত করতে চান তা নির্বাচন করুন, অথবা গ্লোবাল কনসোল নির্বাচন করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*গ্লোবাল কনসোল*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=ওয়েব কনসোল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=কনসোল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+ToolboxWebConsole.panelLabel=কনসোল প্যানেল
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+ToolboxWebconsole.tooltip2=ওয়েব কনসোল- (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=আপনি যে স্ট্রিংটি দেখতে যাচ্ছেন সেটি ওয়েব কনসোলে দেখানোর জন্য খুব দীর্ঘ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string  displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=অবশিষ্ট %S বাইট আহরণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=অনুরোধকৃত অংশ (%S বাইট) আহরণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=সংযোগ সময় শেষ। সম্ভাব্য ত্রুটি বার্তার জন্য ত্রুটি কনসোলের দুটি প্রান্তই পরীক্ষা করুন । পুনরায় ওয়েব কনসোল চালু করে চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=ফিল্টার বৈশিষ্ট্যাবলী
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=কোন বৈশিষ্ট্যাবলী প্রদর্শন করার নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+messageRepeats.tooltip2=#1 পুনরাবৃত্তি; #1 পুনরাবৃত্তিগুলো
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+openNodeInInspector=পর্যবেক্ষকে নোড নির্বাচন করতে ক্লিক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+cdFunctionInvalidArgument=এই উইন্ডোতে cd() করা যাচ্ছে না। অকার্যকর আরগুমেন্ট।
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+selfxss.msg=স্ক্যাম সতর্কতা: অাপনি বোঝেন না এমন কিছু পেস্ট করার সময়ে সতর্ক থাকুন। এই সুযোগে অাক্রমণকারীরা অাপনার পরিচয় চুরি করে নিতে পারে বা অাপনার কম্পিউটারের নিয়ন্ত্রণ নিয়ে নিতে পারে। দয়া করে, পেস্টিং করতে নীচে '%S' লিখুন (এন্টার টিপতে হবে না)।
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+selfxss.okstring=পেস্ট করা অনুমোদিত
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=মেসেজের বিস্তারিত দেখান/লুকান।
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+emptySlotLabel=#1 খালি স্লট;#1 খালি স্লটসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.index=(index)
+table.iterationIndex=(পুনরাবৃত্তির সূচক)
+table.key=চাবি
+table.value=মান
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=ত্রুটি
+severity.warn=সতর্কীকরণ
+severity.info=তথ্য
+severity.log=লগ
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd b/browser/chrome/browser/devtools/webide.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84d2b63
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,213 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle "ফায়ারফক্স WebIDE">
+
+<!ENTITY projectMenu_label "প্রকল্প">
+<!ENTITY projectMenu_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_label "নতুন অ্যাপ...">
+<!ENTITY projectMenu_newApp_accesskey "N">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_label "প্যাকেজড অ্যাপ খুলুন...">
+<!ENTITY projectMenu_importPackagedApp_accesskey "P">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_label "হোস্টটেড অ্যাপ খুলুন...">
+<!ENTITY projectMenu_importHostedApp_accesskey "H">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_label "অ্যাপ খুলুন…">
+<!ENTITY projectMenu_selectApp_accesskey "O">
+<!ENTITY projectMenu_play_label "ইনস্টল ও চালু করুন">
+<!ENTITY projectMenu_play_accesskey "I">
+<!ENTITY projectMenu_stop_label "অ্যাপ বন্ধ">
+<!ENTITY projectMenu_stop_accesskey "S">
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "ডিবাগ অ্যাপ">
+<!ENTITY projectMenu_debug_accesskey "D">
+<!ENTITY projectMenu_remove_label "প্রকল্প অপসারণ করুন">
+<!ENTITY projectMenu_remove_accesskey "R">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_label "পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY projectMenu_showPrefs_accesskey "e">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_label "বাড়তি কম্পোনেন্ট ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY projectMenu_manageComponents_accesskey "M">
+<!ENTITY projectMenu_refreshTabs_label "ট্যাব রিফ্রেশ">
+
+<!ENTITY runtimeMenu_label "রানটাইম">
+<!ENTITY runtimeMenu_accesskey "R">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "বিচ্ছিন্ন">
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_label "অনুমতি টেবিল">
+<!ENTITY runtimeMenu_showPermissionTable_accesskey "P">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "স্ক্রিনশট">
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_accesskey "S">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_label "রানটাইম তথ্য">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDetails_accesskey "E">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_label "মনিটর">
+<!ENTITY runtimeMenu_showMonitor_accesskey "M">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_label "সাইট সংক্রান্ত পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY runtimeMenu_showDevicePrefs_accesskey "D">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_label "ডিভাইস সেটিং">
+<!ENTITY runtimeMenu_showSettings_accesskey "s">
+
+<!ENTITY viewMenu_label "প্রদর্শন">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_label "টগল এডিটর">
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "বড় আকারে প্রদর্শন">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_accesskey "I">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "ছোট আকারে প্রদর্শন">
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_accesskey "O">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_label "জুম রিসেট">
+<!ENTITY viewMenu_resetzoom_accesskey "R">
+
+<!ENTITY projectButton_label "অ্যাপ খুলুন">
+<!ENTITY runtimeButton_label "রানটাইম নির্বাচন">
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+
+<!ENTITY key_quit "W">
+<!-- open menu -->
+<!ENTITY key_showProjectPanel "O">
+<!-- reload app -->
+<!ENTITY key_play "R">
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!ENTITY key_toggleEditor "B">
+<!-- zoom -->
+<!ENTITY key_zoomin "+">
+<!ENTITY key_zoomin2 "=">
+<!ENTITY key_zoomout "-">
+<!ENTITY key_resetzoom "0">
+
+<!ENTITY projectPanel_myProjects "আমার প্রকল্প">
+<!ENTITY projectPanel_runtimeApps "রানটাইম অ্যাপ">
+<!ENTITY projectPanel_tabs "ট্যাব">
+<!ENTITY runtimePanel_usb "USB ডিভাইস">
+<!ENTITY runtimePanel_wifi "Wi-Fi ডিভাইস">
+<!ENTITY runtimePanel_simulator "সিমুলেটর">
+<!ENTITY runtimePanel_other "অন্যান্য">
+<!ENTITY runtimePanel_installsimulator "সিমুলেটর ইনস্টল করুন">
+<!ENTITY runtimePanel_noadbhelper "ইনস্টল ADB Helper">
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "আপনার ডিভাইস দেখতে পাচ্ছেন না?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "বৈধ">
+<!ENTITY details_warning_header "সতর্কবার্তা">
+<!ENTITY details_error_header "ত্রুটিসমূহ">
+<!ENTITY details_description "বিবরণ/বর্ণনা">
+<!ENTITY details_location "অবস্থান">
+<!ENTITY details_manifestURL "অ্যাপ ID">
+<!ENTITY details_removeProject_button "প্রকল্প অপসারণ করুন">
+<!ENTITY details_showPrepackageLog_button "প্রি-প্যাকেজ লগ দেখান">
+<!-- New App -->
+
+<!ENTITY newAppWindowTitle "নতুন অ্যাপ">
+<!ENTITY newAppHeader "টেমপ্লেট নির্বাচন">
+<!ENTITY newAppLoadingTemplate "টেমপ্লেট লোড করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY newAppProjectName "প্রকল্পের নাম:">
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "বন্ধ">
+<!-- Addons -->
+
+<!ENTITY addons_title "অতিরিক্ত উপাদানগুলো">
+<!ENTITY addons_aboutaddons "অ্যাড-অন ব্যবস্থাপক খুলুন">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_title "পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY prefs_editor_title "এডিটর">
+<!ENTITY prefs_general_title "সাধারণ">
+<!ENTITY prefs_restore "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন">
+<!ENTITY prefs_manage_components "বাড়তি উপাদান ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime "পূর্ববর্তী রানটাইম পুনঃসংযোগ করুন">
+<!ENTITY prefs_options_autoconnectruntime_tooltip "WebIDE আরম্ভ হলে আগের রানটাইম পুনঃসংযোগ করুন">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject "সর্বশেষ প্রকল্প স্বরণ করুন">
+<!ENTITY prefs_options_rememberlastproject_tooltip "WebIDE শুরু করার আগে পূর্ববর্তী প্রকল্পটি পুনরুদ্ধার করুন">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl "টেমপ্লেট URL">
+<!ENTITY prefs_options_templatesurl_tooltip "পর্যাপ্ত টেমপ্লেটের সূচিপত্র">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor "এডিটর দেখাও">
+<!ENTITY prefs_options_showeditor_tooltip "অভ্যন্তরীণ এডিটর দেখাও">
+<!ENTITY prefs_options_tabsize "ট্যাব আকার">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab "সফট ট্যাব">
+<!ENTITY prefs_options_expandtab_tooltip "ট্যাব ক্যারেক্টারের পরিবর্তে স্পেস ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation "অটোইন্ডেন্ট">
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "উৎসের বিষয়বস্তুর ভিত্তিতে ইন্ডেন্টেশন ধারণা করুন">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete "অটোকমপ্লিট">
+<!ENTITY prefs_options_autocomplete_tooltip "কোড অটোকমপ্লিশন সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "অটোক্লোজ ব্র্যাকেট">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ক্লোজিং ব্র্যাকেট দিন">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings "কী-বাইন্ডিং">
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "পূর্বনির্ধারিত">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles "ফাইল স্বয়ংসংরক্ষিত">
+<!ENTITY prefs_options_autosavefiles_tooltip "প্রোজেক্ট চালু হবার পূর্বে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদিত ফাইল সংরক্ষণ করুন">
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!ENTITY permissionstable_title "অনুমতি টেবিল">
+<!ENTITY permissionstable_name_header "নাম">
+<!-- Runtime Details -->
+
+<!ENTITY runtimedetails_title "রানটাইম তথ্য">
+<!ENTITY runtimedetails_adbIsRoot "ADB মূল:">
+<!ENTITY runtimedetails_summonADBRoot "root ডিভাইস">
+<!ENTITY runtimedetails_ADBRootWarning "(লকহীন বুটলোডার প্রয়োজন)">
+<!ENTITY runtimedetails_unrestrictedPrivileges "অবাধ DevTools-এর অধিকার: ">
+<!ENTITY runtimedetails_requestPrivileges "উচ্চ অধিকারের অনুরোধ করুন">
+<!ENTITY runtimedetails_privilegesWarning "(ডিভাইস পুনরায় বুট করা হবে। রুটের অধিকার প্রয়োজন।)">
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+<!ENTITY device_typeboolean "বুলিয়ান">
+<!ENTITY device_typenumber "পূর্ণসংখ্যা">
+<!ENTITY device_typestring "স্ট্রিং">
+<!ENTITY device_typeobject "অবজেক্ট">
+<!ENTITY device_typenone "একটি ধরন নির্বাচন করুন">
+<!-- Device Preferences -->
+
+<!ENTITY devicepreference_title "সাইট সংক্রান্ত পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY devicepreference_search "সার্চের পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY devicepreference_newname "নতুন পছন্দের নাম">
+<!ENTITY devicepreference_newtext "পছন্দের মান">
+<!ENTITY devicepreference_addnew "নতুন পছন্দ যোগ করুন">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY devicesetting_title "ডিভাইস সেটিং">
+<!ENTITY devicesetting_search "সেটিং খুঁজুন">
+<!ENTITY devicesetting_newname "সেটিং এর নতুন নাম">
+<!ENTITY devicesetting_newtext "সেটিং এর মান">
+<!ENTITY devicesetting_addnew "নতুন সেটিং যোগ করুন">
+<!-- Monitor -->
+
+<!ENTITY monitor_title "মনিটর">
+<!ENTITY monitor_help "সাহায্য">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+     that instructs the user to transfer an authentication token to the
+     server. -->
+
+<!ENTITY wifi_auth_header "ক্লায়েন্ট পরিচয় প্রমাণ প্রক্রিয়া">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_scan_request "আপনি যে প্রান্তে সংজুক্ত হচ্ছেন তা নির্ভরযোগ্য প্রমানে আরো তথ্য প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে আপনার ডিভাইসের prompt এর মাধ্যমে নিচের QR কোড স্ক্যান করুন।  ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can't scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_no_scanner "কোন উত্তেজিত QR scanner নেই?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+     devices that can scan a QR code. -->
+<!ENTITY wifi_auth_yes_scanner "একটি QR স্ক্যানার প্রম্পট আছে?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+     user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!ENTITY wifi_auth_token_request "আপনার অন্য ডিভাইস যদি QR কোড স্ক্যানিং এর পরিবর্তে একটি টোকেন চায়, তবে অনুগ্রহ করে সেই ডিভাইসের নিচের মানটি অনুলিপি করে রাখুন:">
+<!-- Logs panel -->
+
+<!ENTITY logs_title "প্রি-প্যাকেজ কমান্ড লগ">
+<!-- Simulator Options -->
+
+<!ENTITY simulator_title "সিমুলেটর অপশনস">
+<!ENTITY simulator_remove "সিমুলেটর মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY simulator_reset "ডিফল্ট মান পুনরায় স্থাপন">
+<!ENTITY simulator_name "নাম">
+<!ENTITY simulator_software "সফ্টওয়্যার">
+<!ENTITY simulator_version "সংস্করণ">
+<!ENTITY simulator_profile "প্রোফাইল">
+<!ENTITY simulator_hardware "হার্ডওয়্যার">
+<!ENTITY simulator_device "ডিভাইস">
+<!ENTITY simulator_screenSize "পর্দা">
+<!ENTITY simulator_pixelRatio "পিক্সেল অনুপাত">
diff --git a/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties b/browser/chrome/browser/devtools/webide.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ac96af
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=ফায়ারফক্স WedIDE
+title_app=ফায়ারফক্স WebIDE: %S
+
+runtimeButton_label=রানটাইম নির্বাচন
+projectButton_label=অ্যাপ খুলুন
+
+mainProcess_label=প্রধান প্রক্রিয়া
+
+local_runtime=লোকাল রানটাইম
+remote_runtime=রিমোট রানটাইম
+remote_runtime_promptTitle=রিমোট রানটাইম
+remote_runtime_promptMessage=হোস্টের নাম:পোর্ট
+
+importPackagedApp_title=ডিরেক্টরি নির্বাচন
+importHostedApp_title=হোস্টটেড অ্যাপ খুলুন
+importHostedApp_header=ম্যানিফেস্ট URL এ প্রবেশ করুন
+
+selectCustomBinary_title=স্বনির্বাচিত B2G বাইনারী নির্বাচন করুন
+selectCustomProfile_title=স্বনির্বাচিত কাস্টম গায়া প্রোফাইল নির্বাচন করুন
+
+notification_showTroubleShooting_label=ট্রাবলশুট করা হচ্ছে
+notification_showTroubleShooting_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=লোড করা হচ্ছে…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+error_cantInstallNotFullyConnected=প্রজেক্ট ইনস্টল করতে পারবে না. সম্পূর্ণরূপে সংযুক্ত নয়.
+error_cantInstallValidationErrors=প্রজেক্ট ইন্সটল স্মভব নয়। মেয়াদ সংক্রান্ত ত্রুটি।
+error_listRunningApps=ডিভাইস থেকে অ্যাপ এর তালিকা নেওয়া সম্ভব নয়
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationTimeout=অপারেশন সময় উত্তীর্ণ: %1$S
+error_operationFail=অপারেশন ব্যর্থ: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=অ্যাপে সংযোগ সম্ভব নয়: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+error_cantFetchAddonsJSON=অ্যাড-অন লিস্ট আনা সম্ভব হচ্ছে না: %S
+
+error_appProjectsLoadFailed=প্রোজেক্ট তালিকা লোড করতে অক্ষম. আপনি যদি ফায়ারফক্স এর নতুন সংস্করণের সাথে এই প্রফাইলটি ব্যবহার করেন তাহলে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে.
+error_folderCreationFailed=নির্ধারিত ডিরেক্টরীতে প্রোজেক্ট ফোল্ডার তৈরী সম্ভব নয়।
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+error_runtimeVersionTooRecent=সংযুক্ত রান-টাইমের গঠন তথ্য (%1$S) আপনার ডেক্সটপ Firefox-এর গঠন তথ্যের (%2$S) থেকে বেশী সাম্প্রতিক। এটি অসমর্থিত সেটআপ ও দেভটুলস ব্যর্থ হওয়ার কারণ হতে পারে। অনুগ্রহ করে Firefox আপডেট করুন।
+
+addons_stable=সুস্থির
+addons_unstable=পরিবর্তনশীল
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane.  %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3.  %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_simulator_label=ফায়ারফক্স ওএস %1$S সিমুলেটর (%2$S)
+addons_install_button=ইনস্টল
+addons_uninstall_button=আনইনস্টল
+addons_adb_label=ADB সহায়ক অ্যাড-অন
+addons_adapters_label=টুল ধারণকারী অ্যাড-অন
+addons_adb_warning=এই অ্যাড-অন ছাড়া USB ডিভাইস সনাক্ত হবে না
+addons_status_unknown=?
+addons_status_installed=ইনস্টল করা হয়েছে
+addons_status_uninstalled=ইনস্টল করা হয়নি
+addons_status_preparing=প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে
+addons_status_downloading=ডাউনলোড হচ্ছে
+addons_status_installing=ইনস্টল করা হচ্ছে
+
+runtimedetails_checkno=না
+runtimedetails_checkyes=হ্যাঁ
+runtimedetails_checkunknown=অজানা (ADB সহায়ক 0.4.0 অথবা পরবর্তী সহায়ক প্রয়োজন)
+runtimedetails_notUSBDevice=USB ডিভাইস নয়
+
+# Validation status
+status_tooltip=মেয়াদ: %1$S
+status_valid=VALID
+status_warning=সতর্কীকরণ
+status_error=ERRORS
+status_unknown=অজানা
+
+# Device preferences and settings
+device_reset_default=পূর্বের অবস্থায় ফিরিয়ে নিয়ে যান
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=স্বনির্ধারিত
+simulator_custom_binary=স্বনির্বাচিত B2G বাইনারী…
+simulator_custom_profile=স্বনির্বাচিত গায়া প্রোফাইল…
+simulator_default_profile=ডিফল্ট ব্যবহার করা হবে
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83025e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+     Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloads.title                  "ডাউনলোড">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+     Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+     width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+     labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+     downloads and those of blocked downloads.
+
+     A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+     that an in-progress download could display, and use that value in ch
+     units.
+
+     For example, in English, a long string would be:
+
+     59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+     That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width            "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+     Minimum width for the main description of the downloads summary,
+     which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+     number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+     A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+     in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+     maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+     + 999 other downloads
+
+     that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2       "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "বিরতি (P)">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "পুনরায় শুরু করা (R)">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "বাতিল (C)">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+     cmd.showMac.accesskey):
+     The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+     the same access key (though the two access keys can also be different).
+     -->
+<!ENTITY cmd.show.label                   "ধারণকারী ফোল্ডার খুলুন (F)">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "ফাইন্ডারে প্রদর্শন F">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "পুনরায় চেষ্টা করুন">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "ডাউনলোড পৃষ্ঠায় যান G">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "ডাউনলোডের লিংক অনুলিপি (L)">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label      "তালিকা থেকে অপসারণ e">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey  "e">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "তালিকা মুছে ফেলুন a">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "a">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label         "ডাউনলোডসমূহ D মুছুন">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey     "D">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+     This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+     a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label                "আনব্লক U">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey            "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+     This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+     when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+     -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label             "ফাইল অপসারণ m">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey         "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+     Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY blocked.label                    "BLOCKED">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+     Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+     malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+     Note: This string doesn't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+     -->
+
+<!ENTITY learnMore.label                  "আরও জানুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+     This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+     downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+     the panel at all.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label           "সমস্ত ডাউনলোড প্রদর্শন করুন S">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label       "ডাউনলোডসমূহ মুছুন">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip     "সম্পন্ন,বাতিলকৃত এবং ব্যর্থ ডাউনলোডগুলো মুছুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+     is displayed inside a browser tab.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label         "কোন ডাউনলোড নেই।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+     This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label        "এই সেশনের জন্য কোন ডাউনলোড নেই।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+     This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+     results in the Downloads view.
+     -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label       "মিল আছে এরকম কোন ডাউনলোড খুঁজে পাওয়া যায়নি।">
diff --git a/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ddf2677
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=শুরু করা হচ্ছে…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=ভাইরাস স্ক্যান করা হচ্ছে…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=ব্যর্থ
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=স্থগিত করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=বাতিল করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows.  "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=প্যারেন্টাল কন্ট্রোল দ্বারা প্রতিরোধ করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site.  "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows.  The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=আপনার নিরাপত্তা জোন নীতি দ্বারা ব্লক করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=ব্লক করা হয়েছে: একটি ভাইরাস অথবা স্পাইওয়্যার থাকতে পারে
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+#                    blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period.  You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+blockedMalware=এই ফাইলে কোন ভাইরাস বা ম্যালওয়্যার রয়েছে।
+blockedPotentiallyUnwanted=এই ফাইল আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি করতে পারে।
+blockedUncommon=এই ফাইলটি খোলার জন্য নিরাপদ নাও হতে পারে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+#                    unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+#                    unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked.  The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet.  See bug 1053890.
+unblockHeader=আপনি এই ফাইলটি আনব্লক করার বিষয়ে নিশ্চিত?
+unblockTypeMalware=এই ফাইলে ভাইরাস বা অন্য কোন ম্যালওয়্যার থাকতে পারে যা আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি করবে।
+unblockTypePotentiallyUnwanted=এই ফাইলটি সহায়ক ডাউনলোডের ছদ্মবেশে আপনার প্রোগ্রাম এবং সেটিং এ অপ্রত্যাশিত পরিবর্তন করে ফেলবে।
+unblockTypeUncommon=একটি অপরিচিত এবং বিপজ্জনক ওয়েবসাইট থেকে এই ফাইল টি ডাউনলোড করা হয়েছে সুতরাং এটি খোলা ঝুঁকিপূর্ণ হতে পারে।
+unblockTip=আপনি একটি বিকল্প ডাউনলোড সোর্স খুঁজতে পারেন অথবা পরে কোন সময় ফাইলটি আবার ডাউনলোড করার চেষ্টা করতে পারেন।
+unblockButtonContinue=যেকোনভাবে আনব্লক করুন
+unblockButtonCancel=আমাকে নিরাপদ রাখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=আকার অজানা
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+#                    shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum.  %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit.  Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item.  As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash).  Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused -  1.1 MB".  Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary.  However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S —  %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" একটি এক্সিকিউটেবল ফাইল। এক্সিকিউটেবল ফাইলে ভাইরাস বা অন্যান্য অনিষ্টকারী কোড অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে যা আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি সাধন করতে পারে। ফাইলটি খোলার সময় সতর্কতা অবলম্বন করুন। আপনি কি নিশ্চিত আপনি "%S" চালু করতে চান?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=এক্সিকিউটেবল ফাইল খোলা হবে কি?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+%1$S অন্যান্য ডাউনলোড; + %1$S অন্যান্য ডাউনলোডসমূহ
diff --git a/browser/chrome/browser/engineManager.properties b/browser/chrome/browser/engineManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fa2e98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=কীওয়ার্ড ইতোমধ্যে বিদ্যমান
+duplicateEngineMsg=আপনার দেয়া কীওয়ার্ডটি ইতোমধ্যে "%S" ব্যবহার করছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন কীওয়ার্ড নির্বাচন করুন।
+duplicateBookmarkMsg=আপনার দেয়া কীওয়ার্ডটি ইতোমধ্যে একটি বুকমার্ক ব্যবহার করছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন কীওয়ার্ড নির্বাচন করুন।
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49ee151
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "ফিড প্রদর্শন">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "সাবস্ক্রাইব করা হবে">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "লাইভ বুকমার্ক">
diff --git a/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..54a87c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=%S পরিদর্শন
+addHandler=ফিড পাঠক হিসেবে "%S" (%S) যোগ করা হবে কি?
+addHandlerAddButton=ফিড পাঠক যোগ (A)
+addHandlerAddButtonAccesskey=A
+handlerRegistered="%S" ইতোমধ্যেই ফিড পাঠক হিসেবে নিবন্ধিত
+liveBookmarks=লাইভ বুকমার্ক
+subscribeNow=সাবস্ক্রাইব করুন
+chooseApplicationMenuItem=অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন...
+chooseApplicationDialogTitle=অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন
+alwaysUse=ফিডে সাবস্ক্রাইব করার জন্য %S ব্যবহার করা হবে
+mediaLabel=মিডিয়া ফাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+#   e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=বাইট
+kilobyte=কিলোবাইট
+megabyte=মেগাবাইট
+gigabyte=গিগাবাইট
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're 
+# doing.
+#   e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+#   %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=ফিডে সাবস্ক্রাইব করার জন্য %S ব্যবহার করা হবে।
+alwaysUseForAudioPodcasts=পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করার জন্য %S ব্যবহার করা হবে।
+alwaysUseForVideoPodcasts=ভিডিও পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করার জন্য %S ব্যবহার করা হবে।
+
+subscribeFeedUsing=এই ফিডে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত হবে
+subscribeAudioPodcastUsing=এই পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত হবে
+subscribeVideoPodcastUsing=এই  ভিডিও পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করার জন্য ব্যবহৃত হবে
+
+feedSubscriptionFeed1=এই সাইটের নিয়মিত পরিবর্তিত বিষয়বস্তুর জন্য এটি একটি "ফিড"।
+feedSubscriptionAudioPodcast1=এই সাইটের নিয়মিত পরিবর্তিত বিষয়বস্তুর জন্য এটি একটি "পডকাস্ট"।
+feedSubscriptionVideoPodcast1=এই সাইটের নিয়মিত পরিবর্তিত বিষয়বস্তুর জন্য এটি একটি "ভিডিও পডকাস্ট"।
+
+feedSubscriptionFeed2=বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে আপডেট পাওয়ার জন্য আপনি এই ফিডে সাবস্ক্রাইব করতে পারেন।
+feedSubscriptionAudioPodcast2=বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে আপডেট পাওয়ার জন্য আপনি এই পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করতে পারেন।
+feedSubscriptionVideoPodcast2=বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে আপডেট পাওয়ার জন্য আপনি এই ভিডিও পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করতে পারেন।
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=%S লিংকের জন্য, %S (%S) কে অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে যোগ করতে চান?
+addProtocolHandlerAddButton=অ্যাপ্লিকেশন যোগ
diff --git a/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties b/browser/chrome/browser/lightweightThemes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7aec3f0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=একটি ওয়েব ব্রাউজারের নবজাগরণ
+lightweightThemes.recommended-1.description=(C) Sean.Martell হল ওয়েব ব্রাউজারের একটি নবজাগরণ। এটি CC-BY-SA এর অধীনে সহজলভ্য। কোন ওয়ারেন্টি নেই।
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=স্পেস ফ্যান্টাসি
+lightweightThemes.recommended-2.description=স্পেস ফ্যান্টাসি হল  (C) fx5800p। CC-BY-SA এর অধীনে পর্যাপ্ত পাওয়া যায়। কোন ওয়ারেন্টি নেই।
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=লিনেন লাইট
+lightweightThemes.recommended-3.description=লাইনেন লাইট (C) DVemer। CC-BY-SA এর অধীনে পর্যাপ্ত। কোন ওয়ারেন্টি নেই।
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=প্যাস্টেল গ্রেডিয়েন্ট
+lightweightThemes.recommended-4.description=পেস্টাল গ্রাডিয়েন্ট হল (C) darrinhenein। CC-BY এ পর্যাপ্ত। কোন ওয়ারেন্টি নেই।\u0020
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=কার্বন লাইট
+lightweightThemes.recommended-5.description=কার্বন লাইট হল Jaxivo। CC-BY-SA এর অধীনে পর্যাপ্ত। কোন ওয়ারেন্টি নেই।
diff --git a/browser/chrome/browser/loop/loop.properties b/browser/chrome/browser/loop/loop.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bdebd9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,245 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=ফায়ারফক্স হ্যালো
+clientSuperShortname=হ্যালো
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=পুনরায় সাইন ইন করুন
+sign_in_again_title_line_two2=ব্যবহার অব্যহত রাখা {{clientShortname2}}
+sign_in_again_button=সাইন ইন
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2=অতিথি হিসেবে {{clientSuperShortname}} ব্যবহার করুন
+
+panel_browse_with_friend_button=একজন বন্ধুর সাথে পাতাটি ব্রাউজ করুন
+panel_stop_sharing_tabs_button=আপনার ট্যাব শেয়ার বন্ধ করুন
+panel_start_conversation_button=কথোপকথন শুরু করুন
+panel_end_conversation_button=আলাপ শেষ করুন
+
+first_time_experience_button_label=আরম্ভ করুন
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=আলাপে যোগ দিন
+
+invite_header_text2=আপনার সাথে যোগ দিতে বন্ধুকে নিমন্ত্রণ জানান
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copy_link_button=লিঙ্ক কপি করুন
+invite_copied_link_button=কপি করা!
+invite_email_link_button=লিঙ্ক ইমেইল করুন
+invite_facebook_button2=ফেসবুকে শেয়ার করুন
+
+# Status text
+display_name_guest=অতিথি
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=আপনার তৈরীকৃত এবং ভাগকৃত পূর্বের সকল ইউআরএল আর কাজ করছে না কারণ সেশনের মেয়াদ উত্তীর্ণ
+could_not_authenticate=প্রমাণ করা যায়নি
+password_changed_question=আপনি আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করেছিলেন?
+try_again_later=অনুগ্রহ করে পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করুন
+could_not_connect=সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছেনা
+check_internet_connection=আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন
+login_expired=আপনার লগইন মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে
+service_not_available=এই সময়ে পরিষেবা সেবাটি পাওয়া যাচ্ছে না
+problem_accessing_account=আপনার অ্যাকাউন্ট অ্যাক্সেস করতে একটি সমস্যা হয়েছে
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=পুনরায় চেষ্টা করুন
+
+share_email_subject6=ভিডিও আলাপোনের জন্য আমার সাথে যোগ দিন
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=আলাপনে এখনই যুক্ত হতে Firefox Hello লিংকে ক্লিক করুন: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+share_email_body_context2=ভিডিও আলাপনের জন্য আমার সাথে যোগ দিন। এই মুহূর্তে সংযুক্ত হতে ফায়ারফক্স হ্যালো ক্লিক করুন {{callUrl}}\n\nকথা চলাকালীন এই ব্যাপারে আমরা কথা বলতে পারি: {{title}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+share_email_footer=\n\n________\nফায়ারফক্স হ্যালোর মাধ্যমে ভিডিও আলাপনে যুক্ত হন এবং আলাপন তৈরি করুন। যেকোন কারো সাথে, যেকোন জায়গায় ভিডিওর মাধ্যমে যুক্ত হন। কোন ডাউনলোড বা রেজিস্ট্রেশনের প্রয়োজন নেই। বিস্তারিত জানুন http://www.firefox.com/hello
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+share_tweet={{clientShortname2}} এ একটি ভিডিও কথোপকথনের জন্য আমার সাথে যোগ দিন!
+
+share_add_service_button=একটি সার্ভিস যুক্ত করুন
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=লিঙ্ক কপি করুন
+email_link_menuitem=লিঙ্ক ইমেইল করুন
+delete_conversation_menuitem=কথোপকথন মুছুন
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=সাইন ইন করুন অথবা সাইন আপ
+
+settings_menu_item_account=অ্যাকাউন্ট
+settings_menu_item_settings=সেটিংস
+settings_menu_item_signout=সাইন আউট
+settings_menu_item_signin=সাইন ইন
+settings_menu_item_turnnotificationson=নোটিফিকেশন চালু করুন
+settings_menu_item_turnnotificationsoff=নোটিফিকেশন বন্ধ করুন
+settings_menu_item_feedback=ফিডব্যাক জমা দিন
+settings_menu_button_tooltip=সেটিংস
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=আপনার কথোপকথন শুরু করার জন্য প্রস্তুত?
+incoming_call_title2=আলাপনের অনুরোধ
+incoming_call_block_button=প্রতিরোধ করা হবে
+hangup_button_title=হ্যাং-আপ
+hangup_button_caption2=প্রস্থান
+mute_local_audio_button_title=আপনার অডিও মিউট করুন
+unmute_local_audio_button_title=আপনার অডিও আনমিউট করুন
+mute_local_video_button_title2=ভিডিও নিস্ক্রিয়
+unmute_local_video_button_title2=ভিডিও সক্রিয়
+active_screenshare_button_title=শেয়ার করা বন্ধ করুন
+inactive_screenshare_button_title=আপনার স্ক্রীন শেয়ার করুন
+share_tabs_button_title2=আপনার ট্যাব শেয়ার করুন
+share_windows_button_title=অন্য উইন্ড শেয়ার করুন
+self_view_hidden_message=স্বয়ং-দৃশ্য লুকানো কিন্তু এখনও পাঠানো হচ্ছে; দেখানোর জন্য উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন করুন
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title={{contactName}} সাথে আলাপন
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=আলাপন শুরু করবেন?
+initiate_audio_video_call_button2=আরম্ভ
+initiate_audio_video_call_tooltip2=একটি ভিডিও কথোপকথন শুরু করুন
+initiate_audio_call_button2=ভিডিও আলাপন
+
+peer_ended_conversation2=অাপনি যাকে কল করছিলেন তিনি অালাপনটি সমাপ্ত করেছেন।
+conversation_has_ended=আপনার কথোপকথন শেষ হয়েছে.
+restart_call=পুনরায় যোগ দিন
+
+generic_failure_message=আমাদের কারিগরি সমস্যা হয়েছে…
+generic_failure_no_reason2=আপনি আবার চেষ্টা করতে চাইবেন?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+tos_failure_message={{clientShortname}} আপনার দেশে পাওয়া যাবে না।
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=এই ব্যক্তিটি অনলাইনে নেই
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=আপনার কল পৌছায়নি
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=পুনরায় চেষ্টা করুন
+cancel_button=বাতিল
+rejoin_button=আলাপে পুনরায় যুক্ত হন
+
+cannot_start_call_session_not_ready=কলটি শুরু করা যাবে না, সেশন প্রস্তুত নয়।
+network_disconnected=নেটওয়ার্ক সংযোগ হঠাৎ সমাপ্ত।
+connection_error_see_console_notification=কল ব্যর্থ হয়েছে; বিস্তারিত জানার জন্য কনসোলে দেখুন।
+no_media_failure_message=কোন ক্যামেরা বা মাইক্রোফোন খুঁজে পাওয়া যায়নি।
+ice_failure_message=সংযোগ ব্যর্থ। আপনার ফায়ারওয়াল হয়তো কল-এ বাধা দিচ্ছে।
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3={{clientShortname}} ব্যবহার করে অাপনি {{terms_of_use}} অার {{privacy_notice}} সাথে একমত হবেন।
+legal_text_tos = ব্যবহারের শর্তাবলী
+legal_text_privacy = গোপনীয়তার নীতি
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=দ্বারা
+powered_by_afterLogo=‍
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=পুনরায় যুক্ত
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=রিপোর্ট ব্যবহারকারী
+feedback_window_heading=আপনার কথোপকথন কেমন ছিল?
+feedback_request_button=মতামত প্রদান করুন
+
+help_label=সহায়তা
+tour_label=সফর
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=কথোপকথন {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=ত্যাগ করুন
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_recently_browsed=সম্প্রতি ব্রাউজকৃত
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_currently_browsing=বর্তমানে ব্রাউজকৃত
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_all_conversations_header=চলমান আলাপ
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_list_opened_conversation_header=চলমান আলাপ
+rooms_change_failed_label=কথোপকথন আপডেট করা যাবে না
+rooms_panel_title=একটি কথোপকথন নির্বাচন করুন অথবা নতুন একটি শুরু করুন
+rooms_room_full_label=দুইজন ব্যক্তি এই কথোপকথনে ইতিমধ্যে আছে।
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label={{brandShortname}} আপনার নিজস্ব ডাউনলোড শুরু করুন
+rooms_room_full_call_to_action_label=সম্পর্কে আরও জানুন {{clientShortname}}
+rooms_room_joined_label=কেউ কথোপকথনে যোগদান করেছে!
+rooms_room_join_label=আলাপে যোগ দিন
+rooms_signout_alert=উন্মুক্ত কথোপকথন বন্ধ করে দেওয়া হবে
+
+# Infobar strings
+
+infobar_screenshare_browser_message=আপনার আলাপচারিতায় ব্যবহারকারীরা এখন আপনার দ্বারা ক্লিক করা কোনো ট্যাবের বিষয়বস্তু দেখতে সক্ষম হবে।
+infobar_button_gotit_label=এটি পেয়েছি!
+infobar_button_gotit_accesskey=G
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=পুনরায় প্রদর্শন করবেন না
+infobar_menuitem_dontshowagain_accesskey=D
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+no_conversations_message_heading2=কোন আলাপ নাই এখনও।
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+no_conversations_start_message2=নতুন আলাপ শুরু করুন!
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+context_inroom_header=আসুন কথা বলি এই সম্পর্কে…
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_inroom_label2=আসুন কথা বলি এই সম্পর্কে:
+context_edit_name_placeholder=আলাপচারিতার নাম
+context_edit_comments_placeholder=মন্তব্য
+context_cancel_label=বাতিল
+context_done_label=সম্পন্ন
+conversation_settings_menu_edit_context=প্রসঙ্গ সম্পাদনা
+conversation_settings_menu_hide_context=প্রসঙ্গ আড়াল করুন
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=এখানে লিখুন…
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..202f06e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title          "ইমপোর্ট উইজার্ড">
+
+<!ENTITY importFrom.label               "উল্লেখিত স্থান থেকে অপশনসমূহ, বুকমার্ক, ইতিহাস, পাসওয়ার্ড ও অন্যান্য তথ্য ইমপোর্ট করা হবে:">
+<!ENTITY importFromUnix.label           "উল্লেখিত স্থান থেকে পছন্দসমূহ, বুকমার্ক, ইতিহাস, পাসওয়ার্ড ও অন্যান্য তথ্য ইমপোর্ট করা হবে:">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label      "উল্লেখিত স্থান থেকে বুকমার্ক ইমপোর্ট করা হবে:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label             "মাইক্রোসফট ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার (M)">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey         "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label           "মাইক্রোসফট Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey       "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label        "কিছুই ইমপোর্ট করা হবে না (D)">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey    "D">
+<!ENTITY importFromSafari.label         "সাফারি (S)">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey     "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label         "ক্রোম ক্যানারি ">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey     "ন">
+<!ENTITY importFromChrome.label         "ক্রোম C">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey     "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label       "ক্রোমিয়াম">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey   "য়">
+<!ENTITY importFromFirefox.label        "ফায়ারফক্স x">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey    "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label          "360 নিরাপদ ব্রাউজার">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey      "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label       "বুকমার্ক, ইতিহাস অথবা পাসওয়ার্ড ধারণকারী কোনো প্রোগ্রাম পাওয়া যায়নি।">
+
+<!ENTITY importSource.title             "উল্লেখিত স্থান থেকে সেটিংসমূহ ও তথ্য ইমপোর্ট করা হবে">
+<!ENTITY importItems.title              "ইমপোর্ট করা হবে">
+<!ENTITY importItems.label              "ইমপোর্ট করার জন্য আইটেম নির্বাচন:">
+
+<!ENTITY migrating.title                "ইমপোর্ট করা হচ্ছে...">
+<!ENTITY migrating.label                "বর্তমানে নিম্নলিখিত আইটেম ইমপোর্ট করা হচ্ছে...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title            "প্রোফাইল নির্বাচন">
+<!ENTITY selectProfile.label            "নিম্নলিখিত প্রোফাইলগুলি থেকে বর্তমানে ইমপোর্ট করা সম্ভব:">
+
+<!ENTITY done.title                     "ইমপোর্ট সমাপ্ত">
+<!ENTITY done.label                     "নিম্নলিখিত আইটেমের ইমপোর্ট সফল হয়েছে:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label       "কন্টিনিউ করার পূর্বে এটি নিশ্চিত করুন যে আপনার ব্রাউসারটি বন্ধ। ">
diff --git a/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95bb836
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার
+sourceNameEdge=মাইক্রোসফট এজ
+sourceNameSafari=সাফারি
+sourceNameCanary=গুগল ক্রোম ক্যানারি
+sourceNameChrome=গুগল ক্রোম
+sourceNameChromium=ক্রৌমিয়াম
+sourceNameFirefox=মোজিলা ফায়ারফক্স
+sourceName360se=360 নিরাপদ ব্রাউজার
+
+importedBookmarksFolder=%S থেকে
+
+importedSafariReadingList=তালিকা পড়া হচ্ছে (সাফারি হতে)
+importedEdgeReadingList=তালিকা পড়া হচ্ছে (Edge হতে)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=ইন্টারনেট অপশন
+1_edge=সেটিংস
+1_safari=পছন্দসমূহ
+1_chrome=পছন্দসমূহ
+1_360se=পছন্দসমূহ
+
+2_ie=কুকি
+2_edge=কুকিস
+2_safari=কুকি
+2_chrome=কুকি
+2_firefox=কুকি
+2_360se=কুকি
+
+4_ie=ব্রাউজ ইতিহাস
+4_edge=ব্রাউজিং ইতিহাস
+4_safari=ব্রাউজ ইতিহাস
+4_chrome=ব্রাউজারের ইতিহাস
+4_firefox_history_and_bookmarks=ব্রাউজারের ইতিহাস এবং বুকমার্ক
+4_360se=ব্রাউজ ইতিহাস
+
+8_ie=সংরক্ষিত ফরমের ইতিহাস
+8_edge=সংরক্ষিত ফরমের ইতিহাস
+8_safari=সংরক্ষিত ফরমের ইতিহাস
+8_chrome=ইতিহাস থেকে সংরক্ষিত
+8_firefox=ইতিহাস থেকে সংরক্ষিত
+8_360se=সংরক্ষিত ফরমের ইতিহাস
+
+16_ie=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
+16_edge=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড সমূহ
+16_safari=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
+16_chrome=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
+16_firefox=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
+16_360se=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
+
+32_ie=প্রিয়
+32_edge=প্রিয়
+32_safari=বুকমার্ক
+32_chrome=বুকমার্ক
+32_360se=বুকমার্ক
+
+64_ie=অন্যান্য তথ্য
+64_edge=অন্যান্য তথ্য\u0020
+64_safari=অন্যান্য তথ্য
+64_chrome=অন্যান্য তথ্য
+64_firefox_other=অন্যান্য তথ্য
+64_360se=অন্যান্য তথ্য
+
+128_firefox=উইন্ডো এবং ট্যাব
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.dtd b/browser/chrome/browser/newTab.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b08b56
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "নতুন ট্যাব">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "আপনার শীর্ষ সাইটগুলো প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "প্রস্তাবিত সাইট অন্তর্ভুক্ত">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "নতুন ট্যাব নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "নতুন ট্যাব সম্পর্কে জানুন">
+<!ENTITY newtab.customize.title "আপনার নতুন ট্যাব পেজটি কাস্টমাইজ করুন">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "আপনার প্রস্তাবিত এবং শীর্ষ সাইটগুলো প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "আপনার শীর্ষ সাইটগুলি প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "ফাঁকা পৃষ্ঠা প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "ছোট প্রিভিউ অপসারণ করা হয়েছে।">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "পূর্বাবস্থায় আনা।">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "সবকিছু পুনরুদ্ধার।">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "আড়াল">
diff --git a/browser/chrome/browser/newTab.properties b/browser/chrome/browser/newTab.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fa40ab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=এটির বর্তমান অবস্থায় এই সাইট পিন
+newtab.unpin=এই সাইট আনপিন করুন
+newtab.block=এই সাইট অপসারণ করুন
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=বিজ্ঞাপন
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=SUGGESTED
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=%1$S পরিদর্শকদের জন্য প্রস্তাবিত
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=এই টাইল একজন Mozilla অংশীদারের তরফে আপনাকে দেখানো হচ্ছে। অাপনি যেকোনো সময়ে এটি মুছে ফেলতে পারেন %1$S বাটন ক্লিক করে। %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=এই সাইটটি একটি Mozilla অংশীদারের তরফ থেকে আপনাকে দেখানো হচ্ছে। অাপনি যেকোনো সময়ে এটি মুছে ফেলতে পারেন %1$S বাটন ক্লিক করে। %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=এই সাইটটি Mozilla'র পক্ষ থেকে আপনাকে দেখানো হচ্ছে। অাপনি যেকোনো সময়ে এটি মুছে ফেলতে পারেন %1$S বাটন ক্লিক করে। %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=একজন Mozilla অংশীদার দৃশ্যগতভাবে এই টাইল উন্নত করেছেন, স্ক্রিনশট প্রতিস্থাপন করে। অাপনি পছন্দের জন্য %1$S বাটন ক্লিক করে উন্নত টাইলস বন্ধ করতে পারেন। %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=এখন আপনি যখন নতুন একটি ট্যাব খুলবেন, আমরা মনে করি যে সাইটগুলো দেখতে আপনি আগ্রহী সে সাইটগুলো দেখতে পাবেন। কিছু মোজিলা দ্বারা প্রস্তাবিত অথবা আমাদের অংশীদারদের একজন দ্বারা স্পন্সরকৃত হতে পারে।
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=এই পরিষেবা প্রদান করার জন্য, কিছু তথ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে আমাদের %1$S অনুযায়ী ফিরিয়ে আমাদের কাছে পাঠানো হয়।আপনি গিয়ার আইকনের (%2$S) অধীনে অপশনটি নির্বাচন করে এটি বন্ধ করতে পারেন।
+newtab.learn.link=আরও জানুন…
+newtab.privacy.link=গোপনীয়তার নীতি
+newtab.learn.link2=নতুন ট্যাব সম্পর্কে আরো
+newtab.intro.header.update=নতুন ট্যাব একটি আপডেট পেয়েছে!
+newtab.intro.gotit=এটি পেয়েছি!
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd b/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..469e397
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,87 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  pageInfoWindow.width  "600">
+<!ENTITY  pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY  copy.key              "C">
+<!ENTITY  copy.label            "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY  copy.accesskey        "C">
+<!ENTITY  selectall.key         "A">
+<!ENTITY  selectall.label       "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY  selectall.accesskey   "A">
+<!ENTITY  closeWindow.key       "w">
+
+<!ENTITY  generalTab            "সাধারণ">
+<!ENTITY  generalTab.accesskey  "G">
+<!ENTITY  generalURL            "ঠিকানা:">
+<!ENTITY  generalType           "শ্রেণী:">
+<!ENTITY  generalMode           "রেন্ডার মোড:">
+<!ENTITY  generalSize           "আকার:">
+<!ENTITY  generalReferrer       "নির্দেশকারী URL:">
+<!ENTITY  generalSource         "ক্যাশের উৎস:">
+<!ENTITY  generalModified       "পরিবর্তিত:">
+<!ENTITY  generalEncoding2      "টেক্সট এনকোডিংঃ">
+<!ENTITY  generalMetaName       "নাম">
+<!ENTITY  generalMetaContent    "বিষয়বস্তু">
+
+<!ENTITY  mediaTab              "মিডিয়া (M)">
+<!ENTITY  mediaTab.accesskey    "M">
+<!ENTITY  mediaLocation         "অবস্থান:">
+<!ENTITY  mediaText             "সংশ্লিষ্ট টেক্সট:">
+<!ENTITY  mediaAltHeader        "বিকল্প টেক্সট:">
+<!ENTITY  mediaAddress          "ঠিকানা">
+<!ENTITY  mediaType             "শ্রেণী">
+<!ENTITY  mediaSize             "আকার">
+<!ENTITY  mediaCount            "মোট">
+<!ENTITY  mediaDimension        "মাত্রা:">
+<!ENTITY  mediaLongdesc         "বিস্তারিত বিবরণ:">
+<!ENTITY  mediaBlockImage.accesskey "B">
+<!ENTITY  mediaSaveAs           "অন্যভাবে সংরক্ষণ... (A)">
+<!ENTITY  mediaSaveAs.accesskey "A">
+<!ENTITY  mediaSaveAs2.accesskey "e">
+<!ENTITY  mediaPreview          "মিডিয়ার প্রাকদর্শন:">
+
+<!ENTITY  feedTab               "ফিড (F)">
+<!ENTITY  feedTab.accesskey     "F">
+<!ENTITY  feedSubscribe         "সাবস্ক্রাইব (U)">
+<!ENTITY  feedSubscribe.accesskey "u">
+
+<!ENTITY  permTab               "অনুমোদন (P)">
+<!ENTITY  permTab.accesskey     "P">
+<!ENTITY  permUseDefault        "ডিফল্ট ব্যবহার করা হবে">
+<!ENTITY  permAskAlways         "সবসময় জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY  permAllow             "অনুমোদন করা হবে">
+<!ENTITY  permAllowSession      "এই সেশনের জন্য অনুমোদন করা হবে">
+<!ENTITY  permBlock             "প্রতিরোধ করা হবে">
+<!ENTITY  permissionsFor        "অনুমোদন:">
+<!ENTITY  permPlugins           "প্লাগইন সক্রিয় করুন">
+
+<!ENTITY  permClearStorage           "সংরক্ষন অপসারন">
+<!ENTITY  permClearStorage.accesskey "C">
+
+<!ENTITY  securityTab           "নিরাপত্তা (S)">
+<!ENTITY  securityTab.accesskey "S">
+<!ENTITY  securityView.certView "সার্টিফিকেট প্রদর্শন ">
+<!ENTITY  securityView.accesskey "V">
+<!ENTITY  securityView.unknown   "অজানা">
+
+
+<!ENTITY  securityView.identity.header   "ওয়েবসাইটের পরিচয়">
+<!ENTITY  securityView.identity.owner    "মালিকানা: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.domain   "ওয়েবসাইট: ">
+<!ENTITY  securityView.identity.verifier "যাচাইকারী: ">
+
+<!ENTITY  securityView.privacy.header                   "গোপণীয়তা এবং ইতিহাস">
+<!ENTITY  securityView.privacy.history                  "আগে কোন সময় এই ওয়েবসাইট আমি পরিদর্শন করেছি কি?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.cookies                  "এই ওয়েবসাইট কি আমার কম্পিউটারে তথ্য (কুকি) সংরক্ষণ করছে?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies              "কুকি পরিদর্শন (K)">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewCookies.accessKey    "k">
+<!ENTITY  securityView.privacy.passwords                "এই ওয়েবসাইটের জন্য কি আমি কোনো পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করেছি?">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords            "সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড পরিদর্শন (W)">
+<!ENTITY  securityView.privacy.viewPasswords.accessKey  "w">
+
+<!ENTITY  securityView.technical.header                 "প্রযুক্তিগত বিবরণ">
+
+<!ENTITY  helpButton.label                              "সাহায্য">
diff --git a/browser/chrome/browser/pageInfo.properties b/browser/chrome/browser/pageInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..137fe90
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=পৃষ্ঠা সংক্রান্ত তথ্য - %S
+pageInfo.frame.title=ফ্রেম সংক্রান্ত তথ্য - %S
+
+noPageTitle=শিরোনামহীন পৃষ্ঠা:
+pageTitle=%S:
+unknown=অজানা
+notset=নির্ধারিত নয়
+yes=হ্যাঁ
+no=না
+
+mediaImg=ছবি
+mediaVideo=ভিডিও
+mediaAudio=অডিও
+mediaBGImg=পটভূমি
+mediaBorderImg=সীমানা
+mediaListImg=বুলেট
+mediaCursor=কার্সার
+mediaObject=অবজেক্ট
+mediaEmbed=সন্নিবেশ
+mediaLink=আইকন
+mediaInput=ইনপুট
+mediaFileSize=%S কিলোবাইট
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=ছবি সংরক্ষণের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন
+mediaBlockImage=%S থেকে আসা ছবি রোধ করা হবে
+mediaUnknownNotCached=অজানা (ক্যাশ করা হয়নি)
+mediaImageType=%S ছবি
+mediaAnimatedImageType=%S ছবি (অ্যানিমেশন করা, %S ফ্রেম)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (আনুপাতিকভাবে পরিবর্তিত %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=Quirks মোড
+generalStrictMode=আদর্শ অনুসরণ মোড
+generalSize=%S কিলোবাইট (%S বাইট)
+generalMetaTag=মেটা (1টি ট্যাগ)
+generalMetaTags=মেটা (%Sটি ট্যাগ)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=অ্যাটম
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=এই ওয়েবসাইটি নিজের মালিকানা সংক্রান্ত কোন তথ্য দেয় না।
+securityOneVisit=হ্যাঁ, একবার
+securityNVisits=হ্যাঁ, %S বার
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+#   e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=এ ওয়েবসাইট %1$S %2$S ব্যবহার করছে
+
+permissions.useDefault=ডিফল্ট ব্যবহার করা হবে
diff --git a/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a274c91
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=যোগ
+dialogAcceptLabelSaveItem=সংরক্ষণ
+dialogAcceptLabelAddLivemark=সাবস্ক্রাইব
+dialogAcceptLabelAddMulti=বুকমার্ক যোগ
+dialogAcceptLabelEdit=সংরক্ষণ
+dialogTitleAddBookmark=নতুন বুকমার্ক
+dialogTitleAddLivemark=লাইভ বুকমার্কসহ সাবস্ক্রাইব করুন
+dialogTitleAddFolder=নতুন ফোল্ডার
+dialogTitleAddMulti=নতুন বুকমার্ক
+dialogTitleEdit="%S" এর বৈশিষ্ট্যাবলী
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ফোল্ডারের নাম]
+newFolderDefault=নতুন ফোল্ডার
+newBookmarkDefault=নতুন বুকমার্ক
+newLivemarkDefault=নতুন লাইভ বুকমার্ক
diff --git a/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd b/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3d8ab6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label                      "নাম (N):">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey                  "N">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label                  "অবস্থান (L):">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey              "L">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label              "ফিডের অবস্থান: (F)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey          "F">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label              "সাইটের অবস্থান: (S)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey          "S">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label                    "ফোল্ডার:">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip     "সব বুকমার্ক ফোল্ডার প্রদর্শন">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip              "আড়াল">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label                      "ট্যাগ: (T)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey                  "T">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label             "কমা চিহ্ন দিয়ে ট্যাগ আলাদা করা হবে">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label               "বিবরণ: (D)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey           "D">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label                   "কীওয়ার্ড: (K)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey               "K">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip        "সব ট্যাগ প্রদর্শন">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label             "বুকমার্কটি সাইডবারে লোড করা হবে (H)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey         "H">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label                    "নির্বাচন…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label           "নতুন ফোল্ডার (O)">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey       "O">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd b/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb084cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title              "ফোল্ডার নির্বাচন">
+<!ENTITY window.style              "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label              "স্থানান্তর করা হবে:">
+<!ENTITY newFolderButton.label     "নতুন ফোল্ডার (N)">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "N">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dd1ddeb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title  "লাইব্রেরি">
+<!ENTITY places.library.width  "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label        "সংগঠিতকরণ (O)">
+<!ENTITY organize.accesskey    "O">
+<!ENTITY organize.tooltip      "আপনার বুকমার্ক সংগঠিত করুন">
+
+<!ENTITY file.close.label               "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY file.close.accesskey           "C">
+<!ENTITY cmd.close.key                  "w">
+<!ENTITY views.label                    "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY views.accesskey                "V">
+<!ENTITY views.tooltip                  "আপনার দৃশ্যপট পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY view.columns.label             "কলাম প্রদর্শন করা হবে (C)">
+<!ENTITY view.columns.accesskey         "C">
+<!ENTITY view.sort.label                "সাজানো (S)">
+<!ENTITY view.sort.accesskey            "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label            "অবিন্যস্ত (U)">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey        "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label       "A > Z ক্রমে (A)">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey   "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label      "Z > A ক্রমে (Z)">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey  "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label     "এইচটিএমএল থেকে বুকমার্ক ইম্পোর্ট করুন… (I)">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label       "এইচটিএমএল এ বুকমার্ক এক্সপোর্ট করুন… E">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey   "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label          "অন্যান্য ব্রাউজার থেকে ডাটা ইম্পোর্ট করুন…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey      "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label               "ব্যাকআপ… (B)">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey           "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label             "পুনরুদ্ধার (R)">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label      "ফাইল নির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey  "C">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label         "এই পৃষ্ঠাটি বুকমার্ক করুন… (B)">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey     "B">
+<!ENTITY cmd.delete.label               "এই পৃষ্ঠাটি মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label     "এই সাইটটি মনে রাখা হবে না (F)">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "F">
+
+<!ENTITY cmd.open.label                  "খুলুন (O)">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey              "O">
+<!ENTITY cmd.open_window.label           "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (N)">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey       "N">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label     "একটি নতুন প্রাইভেট উইন্ডো খুলুন P">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label              "নতুন ট্যাবে খুলুন (W)">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey          "W">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label      "ট্যাবে সব খুলুন (O)">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey  "O">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label      "বৈশিষ্ট্যাবলী (I)">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey  "I">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label              "নাম অনুসারে সাজান (S)">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey          "S">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey  "r">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label            "নতুন বুকমার্ক… (B)">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey        "B">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label              "নতুন ফোল্ডার… (O)">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey          "O">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey  "F">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label           "নতুন বিভাজক (S)">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label      "লাইভ বুকমার্ক রিলোড করা হবে (R)">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label                  "স্থানান্তর… (M)">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey              "M">
+
+<!ENTITY col.name.label          "নাম">
+<!ENTITY col.tags.label          "ট্যাগ">
+<!ENTITY col.url.label           "অবস্থান">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "সবচেয়ে সাম্প্রতিক পরিদর্শন">
+<!ENTITY col.visitcount.label    "পরিদর্শনের সংখ্যা">
+<!ENTITY col.description.label   "বর্ণনা">
+<!ENTITY col.dateadded.label     "যোগ হয়েছে">
+<!ENTITY col.lastmodified.label  "সর্বশেষ পরিবর্তন">
+
+<!ENTITY search.label                              "অনুসন্ধান (S):">
+<!ENTITY search.accesskey                          "S">
+
+<!ENTITY cmd.find.key  "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label      "ইমপোর্ট ও ব্যাক-আপ (I)">
+<!ENTITY maintenance.accesskey  "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip    "আপনার বুকমার্ক ইম্পোর্ট এবং ব্যাকআপ">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip  "পূর্ববর্তী স্থানে ফিরে যাবে">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip  "পরবর্তী স্থানে এগিয়ে যাবে">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "আরও (e)">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "কম (e)">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "e">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "একটি আইটেম নির্বাচন করে তার বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন ও পরিবর্তন">
+
+<!ENTITY find.label               "অনুসন্ধান: (S)">
+<!ENTITY find.accesskey           "S">
+<!ENTITY view.label               "প্রদর্শন (w)">
+<!ENTITY view.accesskey           "w">
+<!ENTITY byDate.label             "তারিখ অনুসারে (D)">
+<!ENTITY byDate.accesskey         "D">
+<!ENTITY bySite.label             "সাইট অনুসারে (S)">
+<!ENTITY bySite.accesskey         "S">
+<!ENTITY byMostVisited.label      "সর্বাধিক প্রদর্শিত (V)">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey  "V">
+<!ENTITY byLastVisited.label      "শেষবার প্রদর্শিত (L)">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey  "L">
+<!ENTITY byDayAndSite.label       "তারিখ ও সাইট অনুসারে (t)">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey   "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/places/places.properties b/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45b3f04
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=নিরাপত্তাজনিত কারণে, ইতিহাস উইন্ডো অথবা সাইডবার থেকে javascript অথবা ডাটা url লোড করা সম্ভব নয়।
+noTitle=(শিরোনামহীন)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ফাঁকা)
+
+bookmarksBackupTitle=বুকমার্ক ব্যাকআপ ফাইলের নাম
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=বুকমার্ক পূর্বাবস্থায় ফিরানো
+bookmarksRestoreAlert=এর ফলে বর্তমান বুকমার্কগুলো, ব্যাকআপ বুকমার্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এটি করতে চান?
+bookmarksRestoreTitle=একটি বুকমার্ক ব্যাকআপ নির্বাচন করুন
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=অসমর্থিত ধরনের ফাইল।
+bookmarksRestoreParseError=ব্যাকআপ ফাইল প্রক্রিয়াকরণে ব্যর্থ।
+
+bookmarksLivemarkLoading=লাইভ বুকমার্ক লোড করা হচ্ছে...
+bookmarksLivemarkFailed=লাইভ বুকমার্ক ফিড লোড করতে ব্যর্থ।
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label="%S" খোলা হবে
+
+sortByName='%S' নাম অনুসারে সাজানো
+sortByNameGeneric=নাম অনুসারে সাজানো
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here.  Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=নাম অনুসারে সাজানো N
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=অবস্থান অনুসারে সাজান L
+view.sortBy.1.url.accesskey=L
+view.sortBy.1.date.label=সাম্প্রতিক ভিজিট অনুসারে সাজান V
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=ভিজিট সংখ্যা অনুসারে সাজান C
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C
+view.sortBy.1.description.label=বর্ণনা অনুসারে সাজান D
+view.sortBy.1.description.accesskey=D
+view.sortBy.1.dateAdded.label=যোগের ক্রমানুসারে সাজানো e
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e
+view.sortBy.1.lastModified.label=সর্বশেষ পরিবর্তন অনুসারে সাজান M
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=ট্যাগ অনুসারে সাজান T
+view.sortBy.1.tags.accesskey=T
+
+searchBookmarks=বুকমার্ক অনুসন্ধান
+searchHistory=ইতিহাস অনুসন্ধান
+searchDownloads=ডাউনলোড অনুসন্ধান করুন
+
+tabs.openWarningTitle=প্রদর্শন নিশ্চিতকরণ
+tabs.openWarningMultipleBranded=আপনি %Sটি ট্যাব খুলতে যাচ্ছেন। পৃষ্ঠাগুলো লোড করার সময় %S ধীর হয়ে যেতে পারে। আপনি কি নিশ্চিত?
+tabs.openButtonMultiple=ট্যাব খুলুন
+tabs.openWarningPromptMeBranded=একাধিক ট্যাব খোলার ফলে %S ধীর হওয়ার সম্ভাবনা থাকলে সতর্ক করা হবে
+
+SelectImport=বুকমার্ক ফাইল ইমপোর্ট করা হবে
+EnterExport=বুকমার্ক ফাইল এক্সপোর্ট করা হবে
+
+detailsPane.noItems=কোন আইটেম নেই
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=একটি আইটেম;#1 আইটেম
+
+mostVisitedTitle=সর্বাধিক পরিদর্শিত
+recentlyBookmarkedTitle=সম্প্রতি বুকমার্ক করা
+recentTagsTitle=সাম্প্রতিক ট্যাগ
+
+OrganizerQueryHistory=ইতিহাস
+OrganizerQueryDownloads=ডাউনলোড
+OrganizerQueryAllBookmarks=সব বুকমার্ক
+OrganizerQueryTags=ট্যাগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=ট্যাগ
+bookmarkResultLabel=বুকমার্ক
+switchtabResultLabel=ট্যাব
+keywordResultLabel=কীওয়ার্ড
+searchengineResultLabel=অনুসন্ধান
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=ব্রাউজার আরম্ভে ত্রুটি
+lockPrompt.text=বুকমার্ক ও ইতিহাস সক্রিয় করা সম্ভব নয় কারণ %S এর একটি ফাইল অন্য একটি অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করছে। কিছু নিরাপত্তা সফটওয়্যার এই সমস্যার কারণ হতে পারে।
+lockPromptInfoButton.label=আরও জানুন L
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8019ef9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title        "অনুমতির ম্যানেজার">
+
+<!ENTITY sites.search                    "সাইট অনুসন্ধান করুন">
+<!ENTITY sites.allSites                  "সকল ওয়েবসাইট সমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+     surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+     example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start               "যার জন্য অনুমোদন">
+<!ENTITY header.site.end                 "‍">
+
+<!ENTITY header.defaults                 "সমস্ত সাইটের জন্য ডিফল্ট অনুমতি">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite          "এই সাইটটি সম্পর্কে ভুলে যান">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk            "সর্বদা জিজ্ঞাসা করুন">
+<!ENTITY permission.allow                "অনুমোদন">
+<!ENTITY permission.allowForSession      "সেশনের জন্য অনুমতি দিন">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly  "শুধুমাত্র প্রথম পক্ষ অনুমোদন করা হবে">
+<!ENTITY permission.block                "প্রতিরোধ করা হবে">
+
+<!ENTITY password.label                  "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY password.manage                 "পাসওয়ার্ড ব্যাবস্থাপনা করুন…">
+
+<!ENTITY cookie.label                    "কুকি নির্ধারণ">
+<!ENTITY cookie.remove                   "কুকি অপসারণ">
+<!ENTITY cookie.manage                   "কুকি পরিচালনা করুন…">
+<!ENTITY cookie.removeAll                "সকল কুকি অপসারণ করুন">
+
+<!ENTITY geo.label                       "অবস্থান শেয়ার করুন">
+
+<!ENTITY plugins.label                   "প্লাগইন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+     using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label                 "অফলাইন সংরক্ষন ব্যবস্থাপনা">
+
+<!ENTITY popup.label                     "পপ-আপ উইন্ডো খোলা">
+
+<!ENTITY desktop-notification.label      "নোটিফিকেশন দেখাও">
+<!ENTITY camera.label                    "ক্যামেরা ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY microphone.label                "মাইক্রোফোন ব্যবহার করুন">
+
+<!ENTITY focusSearch.key                 "f">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties b/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd38d68
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=#1 visit;#1 visits
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=এই ওয়েবসাইটের জন্য #1 পাসওয়ার্ড সংরক্ষিত হয়েছে। ;এই ওয়েবসাইটের জন্য #1 পাসওয়ার্ড সংরক্ষিত হয়েছে।
+cookiesCount=এই ওয়েবসাইটের জন্য #1 কুকি সংরক্ষিত হয়েছে।;এই ওয়েবসাইটের জন্য #1 কুকি সংরক্ষিত হয়েছে।
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..40c17fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label                "সাধারণ">
+
+<!ENTITY accessibility.label             "প্রবেশযোগ্যতা">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label       "বিভিন্ন পৃষ্ঠার মধ্যে চলাচলের জন্য সর্বদা কার্সার-কী ব্যবহার করা হবে c">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey   "c">
+<!ENTITY searchStartTyping.label         "টাইপ আরম্ভ করলে তৎক্ষণাৎ অনুসন্ধান শুরু করা হবে (X)">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey     "X">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label          "ওয়েবসাইট কোনো পৃষ্ঠা রিলোড বা রিডিরেক্ট করার চেষ্টা করলে সতর্ক করা হবে (B)">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey      "B">
+
+<!ENTITY browsing.label                  "ব্রাউজ করা">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label             "স্বয়ংক্রিয়-স্ক্রলিং ব্যবহার করা হবে (A)">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey         "A">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label        "স্মুথ-স্ক্রলিং ব্যবহার করা হবে m">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey    "m">
+<!ENTITY allowHWAccel.label              "হার্ডওয়্যার এক্সিলারেশন বিদ্যমান থাকলে তা ব্যবহার করা হবে r">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey          "r">
+<!ENTITY checkSpelling.label             "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষা করা হবে (T)">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey         "T">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label            "ডাটা পছন্দ">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label          "আপনার ব্রাউজারের-হেলথ্ সম্পর্কে আপনাকে ব্রাউজারের কার্যকারিতা বুঝতে সহায়তা করে এবং &vendorShortName; এর সাথে তথ্যাদি শেয়ার করে  ">
+<!ENTITY enableHealthReport.label        "&brandShortName; হেলথ্ প্রতিবেদন সক্রিয় করা হবে R">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey    "R">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label     "আরও জানুন…">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label             "&brandShortName;-কে আরও ভাল করে তুলতে আমাদের সাহায্য করার জন্য আপনার ব্রাউজারের কর্মক্ষমতা, ব্যবহার, হার্ডওয়্যার এবং স্বনির্ধারণ সম্পর্কিত তথ্য &vendorShortName;-কে জানায়">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label       "সহযোগী ডেটা শেয়ার করুন (i.e &amp; telemetry)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey   "T">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label        "আরও জানুন…">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label         "&brandShortName; ক্র্যাশ প্রতিবেদন জমা দিয়ে &vendorShortName; কে সাহায্য করে, এতে আপনার ব্রাউজারে আরো স্থিতিশীল ও নিরাপদ হয়">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label       "ক্র্যাশ প্রতিবেদক সক্রিয় করা হবে C">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey   "C">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label    "আরও জানুন…">
+
+<!ENTITY networkTab.label                "নেটওয়ার্ক">
+
+<!ENTITY connection.label                "সংযোগ">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label            "&brandShortName; ইন্টারনেটের সাথে কিভাবে সংযুক্ত হবে তা কনফিগার করুন">
+<!ENTITY connectionSettings.label        "বৈশিষ্ট্যাবলী... (E)">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY httpCache.label                 "জমে থাকা ওয়েব কনটেন্ট">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label           "অফলাইন ওয়েব কনটেন্ট এবং ব্যবহারকারীর ডাটা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label      "ক্যাশের সীমা L">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey  "L">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label       "মেগাবাইট জায়গা">
+<!ENTITY clearCacheNow.label             "এখনই পরিষ্কার করা হবে C">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey         "C">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label   "এখনই পরিষ্কার করুন N">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "N">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label    "স্বয়ংক্রিয় ক্যাশে ব্যবস্থাপনা উপেক্ষা (O)">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "O">
+
+<!ENTITY updateTab.label                 "হালনাগাদ">
+
+<!ENTITY updateApp.label                 "&brandShortName; হালনাগাদ:">
+<!ENTITY updateAuto1.label               "হালনাগাদকরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে ইনস্টল হয় A (প্রস্তাবিত: উন্নত নিরাপত্তা)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey           "A">
+<!ENTITY updateCheck.label               "হালনাগাদকরণ পরীক্ষা করুন, কিন্তু ইনস্টলের পূর্বে আমাকে নিশ্চিত করতে দিন C">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey           "C">
+<!ENTITY updateManual.label              "হালনাগাদকরণ কখনও পরীক্ষা করবেন না N (প্রস্তাবিত নয়: নিরাপত্তা ঝুঁকি রয়েছে)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey          "N">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label       "আমাকে সতর্ক করুন যদি এটি আমার কোন অ্যাডঅনে নিষ্ক্রিয় থাকে W">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey   "W">
+
+<!ENTITY updateHistory.label             "হালনাগাদের ইতিহাস প্রদর্শন P">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey         "P">
+
+<!ENTITY useService.label                "হালনাগাদ ইনস্টলের জন্য একটি পটভূমির সার্ভিস ব্যবহার করুন b">
+<!ENTITY useService.accesskey            "b">
+
+<!ENTITY updateOthers.label              "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট করুন:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label        "অনুসন্ধান ইঞ্জিন E">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label             "অফলাইন অবস্থায় ব্যবহারের জন্য কোনো ওয়েবসাইট  তথ্য সংরক্ষণের চেষ্টা করলে অবগত করা হবে (T)">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey         "T">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label   "ব্যতিক্রম… (X)">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "X">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label          "নিম্নলিখিত ওয়েবসাইট অফলাইনে ব্যবহারের তথ্য সংরক্ষণের জন্য অনুমোদিত:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height          "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label     "অপসারণ করা হবে… R">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "R">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm        "অফলাইন ডাটা মুছে ফেলা হবে">
+
+<!ENTITY certificateTab.label            "সনদপত্র">
+<!ENTITY certSelection.label             "অনুরোধ">
+<!ENTITY certSelection.description       "কোনো সার্ভার আমার ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট অনুরোধ করলে:">
+<!ENTITY certs.auto                      "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey            "S">
+<!ENTITY certs.ask                       "প্রতিবার জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey             "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label                "ইস্যুকারীর OCSP উত্তরের রিপোর্ট সার্টিফিকেটের যোগ্যতা বাতিল করা হয়েছে।">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey            "Q">
+<!ENTITY viewCerts.label                 "সার্টিফিকেট দেখুন V">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey             "V">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label       "নিরাপত্তা ডিভাইস (Y) ">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey   "Y">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f149fe0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title     "অ্যাপ্লিকেশনের বিবরণ">
+<!ENTITY appManager.style     "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label         "অপসারণ করুন R">
+<!ENTITY remove.accesskey     "R">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties b/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..277b80f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S নিম্নলিখিত অ্যাপ্লিকেশন পরিচালনার জন্যে ব্যবহার করা যাবে।
+
+handleProtocol=%S লিংক
+handleWebFeeds=ওয়েব ফিড
+handleFile=%S বিষয়বস্তু
+
+descriptionWebApp=এই ওয়েব অ্যাপ্লিকেশন হোস্ট করা হয়েছে:
+descriptionLocalApp=এই অ্যাপ্লিকেশনের অবস্থান:
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9be8302
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  typeColumn.label        "বিষয়বস্তুর ধরণ (T)">
+<!ENTITY  typeColumn.accesskey    "T">
+
+<!ENTITY  actionColumn2.label     "করণীয় (A)">
+<!ENTITY  actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  focusSearch1.key        "f">
+<!ENTITY  focusSearch2.key        "k">
+
+<!ENTITY  filter.emptytext        "অনুসন্ধান">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/blocklists.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..02be1e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "ব্লক তালিকা">
+<!ENTITY window.width                 "50em">
+
+<!ENTITY treehead.list.label          "তালিকা">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "বাতিল C">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "পরিবর্তন সংরক্ষণ করুন S">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aeab958
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  colorsDialog.title              "রং">
+<!ENTITY  window.width                    "38em">
+<!ENTITY  window.macWidth                 "41em">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.label        "উপরে নির্বাচিত মানের পরিবর্তে, পৃষ্ঠাগুলো নিজস্ব রং নির্বাচন করতে পারবে A :">
+<!ENTITY  overridePageColors.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY  overridePageColors.always.label "সবসময়">
+<!ENTITY  overridePageColors.auto.label   "শুধু হাই কনট্রাস্ট থিমের সাথে ">
+<!ENTITY  overridePageColors.never.label  "কখনো নয়">
+
+<!ENTITY  color                           "লেখা ও পটভূমি">
+<!ENTITY  textColor.label                 "লেখা (T):">
+<!ENTITY  textColor.accesskey             "T">
+<!ENTITY  backgroundColor.label           "পটভূমি (B):">
+<!ENTITY  backgroundColor.accesskey       "B">
+<!ENTITY  useSystemColors.label           "সিস্টেমের রং ব্যবহার করা হবে (S)">
+<!ENTITY  useSystemColors.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY  underlineLinks.label            "লিংক নিম্নরেখাঙ্কিত করা হবে (U)">
+<!ENTITY  underlineLinks.accesskey        "U">
+<!ENTITY  links                           "লিঙ্কের রং">
+<!ENTITY  linkColor.label                 "অপরিদর্শিত লিংক (L):">
+<!ENTITY  linkColor.accesskey             "L">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.label          "পরিদর্শিত লিংক (V):">
+<!ENTITY  visitedLinkColor.accesskey      "V">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0248f55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  connectionsDialog.title       "সংযোগের সেটিং">
+<!ENTITY  window.width                  "37em">
+<!ENTITY  window.macWidth               "39em">
+
+<!ENTITY  proxyTitle.label              "ইন্টারনেট সংযোগের জন্য প্রক্সি কনফিগারেশন">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.label        "কোন প্রক্সি নয় (y)">
+<!ENTITY  noProxyTypeRadio.accesskey    "y">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.label         "সিস্টেম প্রক্সির সেটিং ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY  systemTypeRadio.accesskey     "U">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.label           "এই নেটওয়ার্কের প্রক্সি সেটিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে w">
+<!ENTITY  WPADTypeRadio.accesskey       "w">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.label         "স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন (M):">
+<!ENTITY  manualTypeRadio.accesskey     "M">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.label           "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগার করার URL (A):">
+<!ENTITY  autoTypeRadio.accesskey       "A">
+<!ENTITY  reload.label                  "পুনরায় লোড (e)">
+<!ENTITY  reload.accesskey              "e">
+<!ENTITY  ftp.label                     "FTP প্রক্সি (F):">
+<!ENTITY  ftp.accesskey                 "F">
+<!ENTITY  http.label                    "HTTP প্রক্সি (x):">
+<!ENTITY  http.accesskey                "x">
+<!ENTITY  ssl.label                     "SSL প্রক্সি (L):">
+<!ENTITY  ssl.accesskey                 "L">
+<!ENTITY  socks.label                   "SOCKS হোস্ট (C):">
+<!ENTITY  socks.accesskey               "C">
+<!ENTITY  socks4.label                  "SOCKS v4 (K)">
+<!ENTITY  socks4.accesskey              "K">
+<!ENTITY  socks5.label                  "SOCKS v5 (v)">
+<!ENTITY  socks5.accesskey              "v">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.label          "দূরবর্তী DNS D">
+<!ENTITY  socksRemoteDNS.accesskey      "D">
+<!ENTITY  port.label                    "পোর্ট (P):">
+<!ENTITY  HTTPport.accesskey            "P">
+<!ENTITY  SSLport.accesskey             "o">
+<!ENTITY  FTPport.accesskey             "r">
+<!ENTITY  SOCKSport.accesskey           "t">
+<!ENTITY  noproxy.label                 "অনুপস্থিত প্রক্সি (N):">
+<!ENTITY  noproxy.accesskey             "N">
+<!ENTITY  noproxyExplain.label          "উদাহরণ: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY  shareproxy.label              "সব প্রোটোকলের জন্য একই প্রক্সি ব্যবহার করা হবে (s)">
+<!ENTITY  shareproxy.accesskey          "s">
+<!ENTITY  autologinproxy.label          "পাসওয়ার্ড সংরক্ষিত থাকলে অনুমোদনের জন্য অনুরোধ করা থেকে বিরত থাকুন i">
+<!ENTITY  autologinproxy.accesskey      "i">
+<!ENTITY  autologinproxy.tooltip        "আপনি যখন তাদের জন্য পরিচয়পত্র সংরক্ষণ করেছেন তখন এই অপশনটি নীরবে প্রক্সি করতে অনুমোদিতো হয়েছে। প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হলে আপনাকে অনুরোধ জানানো হবে।">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9d8554
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  popups.label                "পপ-আপ">
+
+<!ENTITY  blockPopups.label           "পপ-আপ উইন্ডো ব্লক করা হবে B">
+<!ENTITY  blockPopups.accesskey       "B">
+
+<!ENTITY  notificationsPolicy.label            "নোটিফিকেশন">
+<!ENTITY  notificationsPolicyLearnMore.label   "বিস্তারিত জানুন">
+<!ENTITY  notificationsPolicyDesc3.label       "কোন সাইটগুলো নোটিফিকেশন গ্রহণের জন্য অনুমতিপ্রাপ্ত তা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.accesskey  "C">
+<!ENTITY  notificationsPolicyButton.label      "বেছে নিন… C">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.label      "আমাকে বিরক্ত করবেন না n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturb.accesskey  "n">
+<!ENTITY  notificationsDoNotDisturbDetails.value "&brandShortName; পুনরায় চালু না করা পর্যন্ত কোনো বার্তা প্রদর্শিত হবে না">
+
+<!ENTITY  popupExceptions.label       "ব্যতিক্রম... E">
+<!ENTITY  popupExceptions.accesskey   "E">
+
+<!ENTITY  fontsAndColors.label        "ফন্ট এবং রং">
+
+<!ENTITY  defaultFont.label           "পূর্বনির্ধারিত ফন্ট D:">
+<!ENTITY  defaultFont.accesskey       "D">
+<!ENTITY  defaultSize.label           "আকার S:">
+<!ENTITY  defaultSize.accesskey       "S">
+
+<!ENTITY  advancedFonts.label         "A উচ্চপর্যায়ের...">
+<!ENTITY  advancedFonts.accesskey     "A">
+
+<!ENTITY  colors.label                "রং... C">
+<!ENTITY  colors.accesskey            "C">
+
+
+<!ENTITY languages.label              "ভাষা">
+<!ENTITY chooseLanguage.label         "পৃষ্ঠা প্রদর্শনের জন্য পছন্দসই ভাষা নির্বাচন">
+<!ENTITY chooseButton.label           "নির্বাচন… o">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey       "o">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label      "ওয়েব বিষয়বস্তু অনুবাদ করুন T">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey  "T">
+<!ENTITY translateExceptions.label    "ব্যতিক্রম... x">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "x">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -  The translations for these strings should match the translations in
+  -  browser/translation.dtd
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "অনুবাদ করেছেন">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "‍">
+
+<!ENTITY  drmContent.label             "DRM কন্টেন্ট">
+
+<!ENTITY  playDRMContent.label         "P সক্রিয় করুন DRM বিষয়বস্তু">
+<!ENTITY  playDRMContent.accesskey     "P">
+<!ENTITY  playDRMContent.learnMore.label "আরও জানুন">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..95e5edc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                       "36em">
+
+<!ENTITY     cookiesonsystem.label          "নিম্নলিখিত কুকিগুলি আপনার কম্পিউটারে সংরক্ষিত আছে:">
+<!ENTITY     cookiename.label               "কুকির নাম">
+<!ENTITY     cookiedomain.label             "সাইট"> 
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+  The label associated with this accesskey can be found in 
+  preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY     button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.label "সব অপসারণ (A)">
+<!ENTITY     button.removeAllCookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY     props.name.label               "নাম:">
+<!ENTITY     props.value.label              "বিষয়বস্তু:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "হোস্ট:">
+<!ENTITY     props.path.label               "পাথ:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "ব্যবহৃত সংযোগ:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "মেয়াদ:">
+
+<!ENTITY     window.title                   "কুকি">
+<!ENTITY     windowClose.key                "w">
+<!ENTITY     focusSearch1.key               "f">
+<!ENTITY     focusSearch2.key               "k">
+
+<!ENTITY     filter.label                   "অনুসন্ধান (S):">
+<!ENTITY     filter.accesskey               "S">
+
+<!ENTITY     button.close.label             "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY     button.close.accesskey         "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..37545a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,107 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  fontsDialog.title                       "ফন্ট">
+
+<!ENTITY  language.label                          "ফন্ট: (F)">
+<!ENTITY  language.accesskey                      "F">
+
+<!ENTITY  size.label                              "আকার:">
+<!ENTITY  sizeProportional.accesskey              "z">
+<!ENTITY  sizeMonospace.accesskey                 "e">
+
+<!ENTITY  proportional.label                      "আনুপাতিক (P):">
+<!ENTITY  proportional.accesskey                  "P">
+
+<!ENTITY  serif.label                             "Serif:">
+<!ENTITY  serif.accesskey                         "S">
+<!ENTITY  sans-serif.label                        "Sans-serif:">
+<!ENTITY  sans-serif.accesskey                    "n">
+<!ENTITY  monospace.label                         "Monospace:">
+<!ENTITY  monospace.accesskey                     "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+     Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY  font.langGroup.latin                    "ল্যাটিন">
+<!ENTITY  font.langGroup.japanese                 "জাপানী">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese             "সনাতন চীনা (তাইওয়ান)">
+<!ENTITY  font.langGroup.simpl-chinese            "সরলকৃত চীনা">
+<!ENTITY  font.langGroup.trad-chinese-hk          "সনাতন চীনা (হং কং)">
+<!ENTITY  font.langGroup.korean                   "কোরীয়">
+<!ENTITY  font.langGroup.cyrillic                 "সাইরিলিক">
+<!ENTITY  font.langGroup.el                       "গ্রিক">
+<!ENTITY  font.langGroup.other                    "অন্যান্য লেখার সিস্টেম">
+<!ENTITY  font.langGroup.thai                     "থাই">
+<!ENTITY  font.langGroup.hebrew                   "হিব্রু">
+<!ENTITY  font.langGroup.arabic                   "আরবি">
+<!ENTITY  font.langGroup.devanagari               "দেবনগরী">
+<!ENTITY  font.langGroup.tamil                    "তামিল">
+<!ENTITY  font.langGroup.armenian                 "আর্মেনিয়ান">
+<!ENTITY  font.langGroup.bengali                  "বাংলা">
+<!ENTITY  font.langGroup.canadian                 "ইউনিফাইড ক্যানেডিয়ান সিলেবারি">
+<!ENTITY  font.langGroup.ethiopic                 "ইথিওপিক">
+<!ENTITY  font.langGroup.georgian                 "জর্জিয়ান">
+<!ENTITY  font.langGroup.gujarati                 "গুজরাতি">
+<!ENTITY  font.langGroup.gurmukhi                 "গুরমূখী">
+<!ENTITY  font.langGroup.khmer                    "খেমার">
+<!ENTITY  font.langGroup.malayalam                "মালায়ালাম">
+<!ENTITY  font.langGroup.math                     "গণিত">
+<!ENTITY  font.langGroup.oriya                    "ওড়িয়া">
+<!ENTITY  font.langGroup.telugu                   "তেলেগু">
+<!ENTITY  font.langGroup.kannada                  "কান্নাডা">
+<!ENTITY  font.langGroup.sinhala                  "সিংহলী">
+<!ENTITY  font.langGroup.tibetan                  "তিব্বতীয়">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label                            "ফন্টের সর্বনিম্ন মাপ (O):">
+<!ENTITY minSize.accesskey                        "O">
+<!ENTITY minSize.none                             "কোনটি নয়">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY  useDefaultFontSerif.label               "সেরিফ">
+<!ENTITY  useDefaultFontSansSerif.label           "সাণ্স শেরিফ">
+
+<!ENTITY  allowPagesToUse.label                   "উপরে নির্বাচিত ফন্ট উপেক্ষা করে, পৃষ্ঠাগুলো নিজস্ব ফন্ট ব্যবহার করতে পারবে (A)">
+<!ENTITY  allowPagesToUse.accesskey               "A">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "লিগ্যাসি কন্টেটের জন্য ক্যারেক্টার এনকোডিং">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label      "ফলব্যাক T টেক্সট এনকোডিং:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey  "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc       "এই অক্ষরের এনকোডিং ব্যবহৃত হয়েছে লিগ্যাসি বিষয়বস্তুর জন্য যা এর এনকোডিং ডিক্লেয়ার করতে ব্যর্থ।">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto        "বর্তমান লোকেলের জন্য পূর্বনির্ধারিত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+     Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic      "আরবি">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic      "বাল্টিক">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso       "মধ্য ইউরোপীয়, আইএসও">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows   "মধ্য ইউরোপীয়, মাইক্রোসফট">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified  "চাইনিজ, সরলীকৃত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+     Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "চাইনিজ, সনাতন">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic    "সিরিলিক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+     Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek       "গ্রিক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+     Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew      "হিব্রু">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+     Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese    "জাপানি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+     Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean      "কোরিয়ান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+     Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai        "থাই">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+     Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish     "তুর্কি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+     Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese  "ভিয়েতনামী">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other       "অন্য (পশ্চিম ইউরোপীয় সহ)">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f48eb8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width                                   "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header                     "ভাষা">
+<!ENTITY languages.customize.description                "অনেক ক্ষেত্রে ওয়েবপেজগুলি একাধিক ভাষা সমর্থন করে। আপনার পছন্দ অনুসারে, ওয়েবপেজ প্রদর্শনের ভাষা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label               "উপরে উঠানো (U)">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey           "U">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label             "নীচে নামানো (D)">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey         "D">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label         "অপসারণ (R)">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey     "R">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label       "ভাষা যোগ...">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label            "যোগ (A)">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey        "A">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68188b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label             "স্টার্টআপ">
+
+<!ENTITY startupPage.label         "&brandShortName; আরম্ভের সময় s:">
+<!ENTITY startupPage.accesskey     "s">
+<!ENTITY startupHomePage.label     "আমার নীড় পাতা প্রদর্শন কর">
+<!ENTITY startupBlankPage.label    "ফাঁকা পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY startupLastSession.label  "সর্বশেষ উইন্ডো ও ট্যাব প্রদর্শন করা হবে">
+
+<!ENTITY homepage.label            "প্রধান পাতা: P">
+<!ENTITY homepage.accesskey        "P">
+<!ENTITY useCurrentPage.label      "বর্তমান পৃষ্ঠা ব্যবহার করা হবে C">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey  "C">
+<!ENTITY useMultiple.label         "বর্তমান পৃষ্ঠাগুলি ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY chooseBookmark.label      "বুকমার্ক ব্যাবহার করুন... B">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey  "B">
+<!ENTITY restoreDefault.label      "পূর্বনির্ধারিত মান পুনঃস্থাপন করা হবে R">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY downloads.label     "ডাউনলোড">
+
+<!ENTITY saveTo.label "ফাইল সংরক্ষণের স্থান v">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "v">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label        "ব্রাউজ... o">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey    "o">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label        "(e) নির্বাচন... ">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey    "e">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "ফাইল সংরক্ষণের স্থান সবসময় জিজ্ঞেস করা হবে A">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label        "যদি &brandShortName; আপনার পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার হয়ে থাকে তবে তা প্রতিক্ষেত্রে তা নিরীক্ষা করুন w">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey    "w">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label     "পূর্বনির্ধারণ তৈরি করুন D">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "D">
+<!ENTITY isDefault.label                  "&brandShortName; আপনার বর্তমান পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার">
+<!ENTITY isNotDefault.label               "&brandShortName; আপনার নির্ধারিত ব্রাউজার নয়">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label        "অনুমতি দিন &brandShortName; এবং ফায়ারফক্স একই সময়ে চালানোর জন্য">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label             "টিপ: এটি পৃথক প্রোফাইল ব্যাবহার করে। তাদের মধ্যে তথ্য শেয়ার করার জন্য সিঙ্ক ব্যবহার করুন।">
+<!ENTITY getStarted.label                 "সিঙ্ক ব্যবহার করা শুরু করুন…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label                "মাল্টি-প্রসেস সক্রিয় &brandShortName;">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77f7b1d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                 "ব্যতিক্রম">
+<!ENTITY window.width                 "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label      "সাইট">
+<!ENTITY treehead.status.label        "অবস্থা">
+<!ENTITY removepermission.label       "সাইট অপসারণ (R)">
+<!ENTITY removepermission.accesskey   "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label   "সব সাইট অপসারণ (E)">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "E">
+<!ENTITY address.label                "ওয়েবসাইটের ঠিকানা (D):">
+<!ENTITY address.accesskey            "D">
+<!ENTITY block.label                  "প্রতিরোধ করা হবে (B)">
+<!ENTITY block.accesskey              "B">
+<!ENTITY session.label                "সেশনের জন্য অনুমোদন করা হবে (S)">
+<!ENTITY session.accesskey            "S">
+<!ENTITY allow.label                  "অনুমোদন (A)">
+<!ENTITY allow.accesskey              "A">
+<!ENTITY windowClose.key              "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label          "বাতিল (C)">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey      "C">
+<!ENTITY button.ok.label              "Sপরিবর্তনগুলি সংরক্ষন করুন">
+<!ENTITY button.ok.accesskey          "S">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..180bd1a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  prefWindow.titleWin     "অপশন">
+<!ENTITY  prefWindow.title        "পছন্দসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY  prefWindow.titleGNOME   "&brandShortName; পছন্দসমূহ">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+     Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleWin2      "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleMac       "width: 50em; min-height: 45em;">
+<!ENTITY  prefWinMinSize.styleGNOME     "width: 50em; min-height: 45em;">
+
+<!ENTITY  paneGeneral.title       "সাধারণ">
+<!ENTITY  paneTabs.title          "ট্যাব">
+<!ENTITY  paneSearch.title        "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY  paneContent.title       "বিষয়বস্তু">
+<!ENTITY  paneApplications.title  "অ্যাপ্লিকেশন">
+<!ENTITY  panePrivacy.title       "গোপনীয়তা">
+<!ENTITY  paneSecurity.title      "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY  paneAdvanced.title      "উচ্চপর্যায়">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY  paneSync.title          "সিঙ্ক">
+
+<!ENTITY  helpButton.label        "সাহায্য">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties b/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7e732b5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+#                    whose privacy policy must be accepted (for enabling
+#                    check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=এই ‌ অপশনটি নির্বাচন করলে,  আপনার পরিদর্শিত ওয়েবপেজগুলোর ঠিকানা %S-এ পাঠান হবে। অনুগ্রহ করে সেবার শর্তাবলী পড়ুন ও তা গ্রহণ করে এগিয়ে যান।
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=ডিফল্ট (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=বড় নূন্যতম ফন্টের আকার
+veryLargeMinimumFontWarning=আপনি একটি খুব বড় সর্বনিম্ন ফন্টের আকার (অধিক 24 পিক্সেল) নির্বাচন করেছেন. এই কঠিন বা অসম্ভব এই এক মত কিছু গুরুত্বপূর্ণ কনফিগারেশন পেজ ব্যবহার করতে পারে।
+acceptVeryLargeMinimumFont=যেকোনোভাবে আমার পরিবর্তনগুলি বজায় রাখুন
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=কোন কোন ওয়েবসাইটকে কুকি ব্যবহার করার অনুমতি দেয়া হবে বা হবে না তা আপনি উল্লেখ করতে পারেন। যে সাইটের জন্য আপনি মান নির্ধারণ করতে চান তার সঠিক ঠিকানা টাইপ করে, "প্রতিরোধ করা হবে", "বর্তমান সেশনের জন্য অনুমোদন করা হবে" বা "অনুমোদন করা হবে" ক্লিক করুন।
+cookiepermissionstitle=ব্যতিক্রম - কুকি
+addonspermissionstext=কোন ওয়েবসাইটগুলো অ্যাড-অন ইনস্টল করতে পারবে আপনি তা উল্লেখ করতে পারেন। সাইটের সঠিক ঠিকানা লিখে "অনুমোদন করা হবে" ক্লিক করুন।
+addons_permissions_title=অনুমতিপ্রাপ্ত সাইট - অ্যাড-অন ইনস্টলেশন
+popuppermissionstext=কোন ওয়েবসাইটগুলো পপ-আপ উইন্ডো প্রদর্শন করতে পারবে আপনি তা উল্লেখ করতে পারেন। সাইটের সঠিক ঠিকানা লিখে "অনুমোদন করা হবে" ক্লিক করুন।
+popuppermissionstitle=অনুমতিপ্রাপ্ত সাইট - পপ-আপ
+notificationspermissionstext4=কোন ওয়েবসাইটগুলো ঘোষণা গ্রহণের জন্য সর্বদা অনুমতিপ্রাপ্ত কিংবা কখনোই নয় তা নিয়ন্ত্রণ করুন। আপনি যদি একটি সাইট মুছে ফেলেন, তবে তাকে আবার অনুমোদনের জন্য অনুরোধ করতে হবে।
+notificationspermissionstitle=ঘোষণার অনুমোদন
+invalidURI=অনুগ্রহ করে কার্যকর হোস্ট নাম দিন
+invalidURITitle=অকার্যকর হোস্ট নাম দেয়া হয়েছে
+
+#### Block List Manager
+
+blockliststext=আপনার ব্রাউজিং অ্যাক্টিভিটি ট্র্যাক করছে এমন ওয়েব উপাদানের কোন তালিকা ফায়ারফক্স ব্লক করবে তা নির্বাচন করতে পারেন।
+blockliststitle=ব্লক তালিকা
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+#   e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#   %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+mozNameTemplate=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+mozstdName=Disconnect.me সাধারণ সুরক্ষা (সুপারিশকৃত)।
+mozstdDesc=কিছু ট্র্যাকার অনুমোদন করুন যেন ওয়েবসাইট সঠিকভাবে চলতে পারে।
+mozfullName=Disconnect.me কঠোর সুরক্ষা।
+mozfullDesc=জানা ট্র্যাকারদের ব্লগ করুন। কিছু সাইট হয়তো ঠিকভাবে চলবে না।
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+blocklistChangeRequiresRestart=ব্লক তালিকা পরিবর্তন করতে %S কে রিস্টার্ট করতে হবে।
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=আপনি বর্তমানে FIPS মোড ব্যবহার করছেন। FIPS-এর ক্ষেত্রে মাস্টার পাসওয়ার্ড ফাঁকা রাখা যাবে না।
+pw_change_failed_title=পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+#   and without the region.
+#   e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada  [fr-ca]" languageCodeFormat : "French  [fr]"
+#   %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S  [%3$S]
+#   %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S  [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=ডেস্কটপ
+downloadsFolderName=ডাউনলোড
+chooseDownloadFolderTitle=ডাউনলোড ফোল্ডার নির্বাচন করুন:
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ফাইল
+saveFile=ফাইল সংরক্ষণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S ব্যবহার করা হবে
+useDefault=%S ব্যবহার করা হবে (ডিফল্ট)
+
+useOtherApp=অন্য অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহার করা হবে…
+fpTitleChooseApp=সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন
+manageApp=অ্যাপ্লিকেশনের বিবরণ…
+webFeed=ওয়েব ফিড
+videoPodcastFeed=ভিডিও পডকাস্ট
+audioPodcastFeed=পডকাস্ট
+alwaysAsk=সব সময় জিজ্ঞেস করা হবে
+portableDocumentFormat=বহনযোগ্য ডকুমেন্ট ফরম্যাট (পিডিএফ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=%S ব্যবহার করা হবে (%S তে)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=%S-র ভেতর প্রদর্শন করা হবে
+addLiveBookmarksInApp=%S এ লাইভ বুকমার্ক যোগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=হোস্ট:
+domainColon=ডোমেইন:
+forSecureOnly=শুধুমাত্র এনক্রিপ্ট করা সংযোগ
+forAnyConnection=সব ধরণের সংযোগ
+expireAtEndOfSession=সেশনের শেষে
+can=অনুমোদন করা হবে
+canAccessFirstParty=শুধুমাত্র প্রথম পক্ষকে অনুমোদন করা হবে
+canSession=সেশনের জন্য অনুমোদন করা হবে
+cannot=প্রতিরোধ করা হবে
+noCookieSelected=<কোনো কুকি নির্বাচন করা হয়নি>
+cookiesAll=নিম্নলিখিত কুকিগুলি আপনার কম্পিউটারে সংরক্ষিত আছে:
+cookiesFiltered=আপনার অনুসন্ধান অনুযায়ী নিম্নলিখিত কুকিগুলি পাওয়া গেছে:
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:   
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=নির্বাচিত মুছে ফেলুন; নির্বাচিত মুছে ফেলুন
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=ওয়েবসাইটের অফলাইন তথ্য অপসারণ
+offlineAppRemovePrompt=এই তথ্য মুছে ফেলা হলে, অফলাইন অবস্থায় %S ব্যবহার করা যাবে না। আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই সাইটের তথ্য মুছে ফেলতে চান?
+offlineAppRemoveConfirm=অফলাইন তথ্য অপসারণ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+#   e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+#   %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+#   %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+offlineAppUsage=%1$S %2$S
+
+offlinepermissionstext=নিম্নলিখিত ওয়েবসাইটগুলিকে অফলাইন তথ্য সংরক্ষণের অনুমতি প্রদান করা হবে না:
+offlinepermissionstitle=অফলাইন তথ্য
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+#   e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=আপনার ওয়েব কনটেন্ট ক্যাশে বর্তমানে ডিস্কের %1$S %2$S পরিমান স্থান ব্যবহার করছে
+actualDiskCacheSizeCalculated=ওয়েব কন্টেন্ট ক্যাশে আকার গণনা করা হচ্ছে…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+#   e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+#   %1$S = size
+#   %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=আপনার ওয়েব কনটেন্ট ক্যাশে বর্তমানে ডিস্কের %1$S %2$S পরিমান স্থান ব্যবহার করছে
+
+syncUnlink.title=আপনি কি আপনার ডিভাইসটি লিঙ্কমুক্ত করতে চান?
+syncUnlink.label=এই ডিভাইসটির সাথে আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্টের আর কোনো সম্পর্ক স্থাপিত হবে না। এই ডিভাইসে এবং আপনার সিঙ্ক একাউন্টে, আপনার সকল তথ্য অক্ষত থাকবে।
+syncUnlinkConfirm.label=লিঙ্কমুক্ত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করতে %S অবশ্যই পুনরায় চালু করতে হবে।
+featureDisableRequiresRestart=এই বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করতে %S অবশ্যই পুনরায় চালু করতে হবে।
+shouldRestartTitle=%S পুনরায় শুরু করুন
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=সিস্টেম আরম্ভ করার পরে, একটি ট্যাবের সাহায্যে আপনি আপনার e10s অভিজ্ঞতা সম্পর্কে আমাদের মতামত প্রদান করতে পারেন যেখানে input.mozilla.org খুলবে.
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f8eb54a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,96 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label                 "অনুসরণ">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label     "সাইট ও আপনি ট্র্যাক না করার অনুরোধ জানান">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "n">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label          "আরও জানুন">
+<!ENTITY trackingProtection5.label     "অনুসরণ থেকে সুরক্ষার আশ্রয় নিন">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "i">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "আরো জানতে">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label         "ব্যক্তিগত উইন্ডোতে ট্রাকিং সুরক্ষা ব্যবহার করুন v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey     "v">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "আরও জানুন">
+<!ENTITY changeBlockList.label          "ব্লক তালিকা পরিবর্তন করুন C">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey      "C">
+
+<!ENTITY  history.label                 "ইতিহাস">
+
+<!ENTITY  locationBar.label             "অবস্থান সূচক বার">
+
+<!ENTITY  locbar.suggest.label          "অবস্থান বার ব্যবহার করার সময় পরামর্শ দিন:">
+<!ENTITY  locbar.history.label          "ইতিহাস (H)">
+<!ENTITY  locbar.history.accesskey      "H">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.label        "বুকমার্কসমূহ k">
+<!ENTITY  locbar.bookmarks.accesskey    "k">
+<!ENTITY  locbar.openpage.label         "ট্যাব খুলুন O">
+<!ENTITY  locbar.openpage.accesskey     "O">
+<!ENTITY  locbar.searches.label         "পূর্বনির্ধারিত অনুসন্ধান ইঞ্জিন থেকে সংশ্লিষ্ট অনুসন্ধানসমূহ d">
+<!ENTITY  locbar.searches.accesskey     "d">
+
+<!ENTITY  suggestionSettings.label      "সার্চ ইঞ্জিন পরামর্শের জন্য অগ্রাধিকার পরিবর্তন করুন g...">
+<!ENTITY  suggestionSettings.accesskey  "g">
+
+<!ENTITY  acceptCookies.label           "সাইট হতে কুকি গ্রহণ করুন A">
+<!ENTITY  acceptCookies.accesskey       "A">
+
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.label      "তৃতীয়-পক্ষের কুকি গ্রহণ করা হবে c">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.pre.accesskey  "c">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.always.label   "সবসময়">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.never.label    "কখনো নয়">
+<!ENTITY  acceptThirdParty.visited.label  "প্রদর্শিত হতে">
+
+<!ENTITY  keepUntil.label               "সংরক্ষণের সময়কাল: u">
+<!ENTITY  keepUntil.accesskey           "u">
+
+<!ENTITY  expire.label                  "তাদের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে">
+<!ENTITY  close.label                   "আমি &brandShortName; বন্ধ করি">
+
+<!ENTITY  cookieExceptions.label        "ব্যতিক্রম… E">
+<!ENTITY  cookieExceptions.accesskey    "E">
+
+<!ENTITY  showCookies.label             "কুকি প্রদর্শন করো... S">
+<!ENTITY  showCookies.accesskey         "S">
+
+<!ENTITY  historyHeader.pre.label          "&brandShortName; হবে:">
+<!ENTITY  historyHeader.pre.accesskey      "w">
+<!ENTITY  historyHeader.remember.label     "ইতিহাস মনে রাখবে">
+<!ENTITY  historyHeader.dontremember.label "কখনোই ইতিহাস মনে রাখবে না">
+<!ENTITY  historyHeader.custom.label       "ইতিহাসের জন্য স্বনির্বাচিত সেটিং ব্যবহার করবে">
+<!ENTITY  historyHeader.post.label         "ইতিহাস">
+
+<!ENTITY  rememberDescription.label      "&brandShortName; আপনার ব্রাউজিং, ডাউনলোড, ফরম এবং অনুসন্ধানের ইতিহাস মনে রাখবে এবং পরিদর্শিত ওয়েবসাইটের কুকি সংরক্ষণ করবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  rememberActions.pre.label           "আপনি প্রয়োজনে ">
+<!ENTITY  rememberActions.clearHistory.label  "আপনার সাম্প্রতিক ইতিহাস মুছে ফেলতে">
+<!ENTITY  rememberActions.middle.label        ", বা ">
+<!ENTITY  rememberActions.removeCookies.label "কুকিগুলো পৃথকভাবে অপসারণ করতে পারেন">
+<!ENTITY  rememberActions.post.label          ".">
+
+<!ENTITY  dontrememberDescription.label  "&brandShortName; একান্ত ব্রাউজিং এর মতোই সেটিং ব্যবহার করবে, এবং আপনার ব্রাউজিং এর কোন তথ্য সংরক্ষণ করবে না।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY  dontrememberActions.pre.label          "আপনি চাইলে ">
+<!ENTITY  dontrememberActions.clearHistory.label "বর্তমান সব ইতিহাস মুছে ফেলা হবে">
+<!ENTITY  dontrememberActions.post.label         ".">
+
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.label "সবসময় একান্ত ব্রাউজিং মোড ব্যবহার করুন p">
+<!ENTITY  privateBrowsingPermanent2.accesskey "p">
+
+<!ENTITY  rememberHistory2.label      "আমার ব্রাউজিং এবং ডাউনলোড ইতিহাস মনে রাখুন b">
+<!ENTITY  rememberHistory2.accesskey  "b">
+
+<!ENTITY  rememberSearchForm.label       "অনুসন্ধান ও ফরমের ইতিহাস মনে রাখা হবে (f)">
+<!ENTITY  rememberSearchForm.accesskey   "f">
+
+<!ENTITY  clearOnClose.label             "&brandShortName; বন্ধ করার সময় ইতিহাস মুছে ফেলা হবে (r)">
+<!ENTITY  clearOnClose.accesskey         "r">
+
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.label     "সেটিং… (t)">
+<!ENTITY  clearOnCloseSettings.accesskey "t">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/search.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dc4bfa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label             "ডিফল্ট সার্চ ইঞ্জিন">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label   "আপনার ডিফল্ট সার্চ ইঞ্জিন নির্বাচন করুন । &brandShortName; লোকেশন বার, সার্চ বার এবং প্রথম পাতায় এটা ব্যবহার করে">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label        "অনুসন্ধান পরামর্শ প্রদান করুন s">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey    "s">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label           "লোকেশন বার রেসাল্টে অনুসন্ধান পরামর্শগুলো দেখান l">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey       "l">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label    "&brandShortName; এর কনফিগারেশনে ইতিহাস মনে না রাখতে বলার কারনে লোকেশন বারে অনুসন্ধান পরামর্শ দেখাবে না।">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "উইন্ডোজ থেকে অনুসন্ধানের জন্য এই সার্চ ইঞ্জিন ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "উ">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label           "এক ক্লিক সার্চ ইঞ্জিন">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label         "সার্চ বার আপনাকে বিকল্প সার্চ ইঞ্জিনে সরাসরি সার্চ করতে দেয় । কোনটি দেখাবে টা নির্বাচন করুন । ">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label                "অনুসন্ধানী ইঞ্জিন">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label             "কীওয়ার্ড">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label     "ডিফল্ট সার্চ ইঞ্জিন পুনরুদ্ধার ">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "ড">
+
+<!ENTITY removeEngine.label                    "অপসারণ করুন R">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey                "R">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label            "আরও ইনজিন অনুসন্ধান... ">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8462531
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  general.label                 "সাধারণ">
+
+<!ENTITY  warnAddonInstall.label        "কোন সাইট অ্যাড-অন ইনস্টল করার চেষ্টা করলে সতর্ক করা হবে (W)">
+<!ENTITY  warnAddonInstall.accesskey    "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+  The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+  phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+  combination of both, so it's important that these strings and
+  useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+  "known").
+-->
+
+<!ENTITY  blockAttackSites.label     "রিপোর্টকৃত আক্রমনকারী সাইট প্রতিরোধ করা হবে (k)">
+<!ENTITY  blockAttackSites.accesskey "k">
+
+<!ENTITY  blockWebForgeries.label     "রিপোর্টকৃত ওয়েব জালিয়াতি প্রতিরোধ করা হবে (B)">
+<!ENTITY  blockWebForgeries.accesskey "B">
+
+<!ENTITY  addonExceptions.label         "ব্যতিক্রম... (E)">
+<!ENTITY  addonExceptions.accesskey     "E">
+
+
+<!ENTITY  logins.label                  "লগইন">
+
+<!ENTITY  rememberLogins.label          "সাইটের জন্য লগইন মনে রাখুন R">
+<!ENTITY  rememberLogins.accesskey      "R">
+<!ENTITY  passwordExceptions.label      "ব্যতিক্রম... (x)">
+<!ENTITY  passwordExceptions.accesskey  "x">
+
+<!ENTITY  useMasterPassword.label        "মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY  useMasterPassword.accesskey    "U">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.label     "মাস্টার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (M)">
+<!ENTITY  changeMasterPassword.accesskey "M">
+
+<!ENTITY  savedLogins.label              "সংরক্ষিত লগইন L…">
+<!ENTITY  savedLogins.accesskey          "L">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8098699
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "প্রধান পাতা নির্ধারণ">
+<!ENTITY selectBookmark.label "প্রধান পাতা হিসেবে নির্ধারণের জন্য একটি বুকমার্ক বাছাই  করুন। কোনো ফোল্ডার নির্বাচন করা হলে, ফোল্ডারের সব বুকমার্ক আলাদা ট্যাবে প্রদর্শিত হবে।">
+
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1486769
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,108 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label          "&syncBrand.fullName.label; সেটআপ s">
+<!ENTITY setupButton.accesskey      "s">
+<!ENTITY weaveDesc.label            "&syncBrand.fullName.label; আপনার ইতিহাস, বুকমার্ক, পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে ডিভাইসে ট্যাব খুলুন।">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label             "হালনাগাদ করুন">
+<!ENTITY resetPass.label              "পুনঃনির্ধারণ">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label          "অ্যাকাউন্ট ব্যবস্থাপনা n">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey      "n">
+<!ENTITY changePassword2.label        "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label          "আমার পুনরুদ্ধার চাবি">
+<!ENTITY resetSync2.label             "সিঙ্ক রিসেট করুন...">
+
+<!ENTITY pairDevice.label             "একটি ডিভাইস পেয়ার করুন">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "আমার সিঙ্ক">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "বুকমার্ক m">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "ট্যাবসমূহ T">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "ইতিহাস (r)">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "পাসওয়ার্ড (P)">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "পছন্দসমূহ (s)">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.addons.label        "অ্যাড-অন (A)">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "ডিভাইসের নাম: c">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "c">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label       "ডিভাইসের নাম">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "ডিভাইসের নাম পরিবর্তন করুন…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "বাতিল">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "সংরক্ষণ">
+<!ENTITY unlinkDevice.label           "এই যন্ত্রটি বিচ্ছিন্ন করুন">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label        "সেবার শর্ত">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label         "গোপনীয়তা নীতি">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "গোপনীয়তার নীতি">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label     "আপনার অ্যাকাউন্ট অবস্থা নির্ধারণ করা হচ্ছে ...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "‍">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "যাচাই কৃত না">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "পুনরায় সংযোগ স্থাপন করতে সাইন ইন করুন">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "‍">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label           "আপনি সাইন ইন করেন নি।">
+<!ENTITY signIn.label                "সাইন ইন">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip      "প্রোফাইলের ছবি পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY verifiedManage.label        "অ্যাকাউন্ট ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY disconnect.label            "বিচ্ছিন্ন করুন...">
+<!ENTITY verify.label                "ইমেল যাচাই">
+<!ENTITY forget.label                "এই ইমেইল ভুলে যাওয়া হবে">
+
+<!ENTITY welcome.description "যেকোন স্থান থেকেই &brandShortName; ব্যবহার করুন না কেন আপনার ট্যাব, বুকমার্ক, পাসওয়ার্ড এবং অন্যান্য সব কিছুই পাবেন।">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "সাইন ইন">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "পুরনো সিঙ্ক ব্যবহার করছেন?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption            "আপনার সঙ্গে আপনার ওয়েব নিন">
+<!ENTITY signedOut.description        "আপনার সকল ডিভাইস জুড়ে আপনার বুকমার্ক, ইতিহাস, ট্যাব, পাসওয়ার্ড, অ্যাড টার্ন, এবং পছন্দ সিংক্রোনাইজ করুন.">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title   "&syncBrand.fxAccount.label; এর সাথে কানেক্ট করো">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create  "অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin  "সাইন ইন">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label       "সব ডিভাইসগুলি জুড়ে সিঙ্ক করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+     create a single sentence with active links.
+     The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+     Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+
+
+<!ENTITY mobilePromo2.start            "আপনার মোবাইল ডিভাইসে সিঙ্ক করুন। ডাউনলোড করুন ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.androidLink      "অ্যান্ড্রয়েডের জন্য ফায়ারফক্স">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSBefore         " অথবা ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+<!ENTITY mobilePromo2.iOSLink          "iOS এর জন্য ফায়ারফক্স">
+
+<!ENTITY mobilePromo2.end              ".">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c2d4995
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label       "নতুন উইন্ডোগুলো, নতুন ট্যাব-এ খোলা হবে (t)">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey   "t">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label  "একাধিক ট্যাব বন্ধ করার চেষ্টা করা হলে সতর্ক করা হবে (m)">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey  "m">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label       "একাধিক ট্যাব খোলার ফলে &brandShortName; ধীর হয়ে যাবার সম্ভবনা থাকলে সতর্ক করুন">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey   "d">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label        "নির্বাচিত না হওয়া পর্যন্ত ট্যাব লোড করবেন না u">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey    "u">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label        "নতুন ট্যাবে লিংক খোলা হলেই ট্যাবটি প্রদর্শন করা হবে h">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey    "h">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label          "উইন্ডোর টাস্কবারে ট্যাবের প্রাকদর্শন প্রদর্শিত হবে k">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey      "k">
+<!ENTITY tabsGroup.label          "ট্যাব">
diff --git a/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd b/browser/chrome/browser/preferences/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3730d9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title                     "ব্যতিক্রম অনুবাদ।">
+<!ENTITY window.width                     "36em">
+<!ENTITY windowClose.key                  "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label  "নিম্নলিখিত সাইটগুলোর অনুবাদ করা যাবে না:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label      "ভাষা">
+<!ENTITY removeLanguage.label             "ভাষা মুছে ফেলুন R">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey         "R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label         "সব ভাষা মুছে ফেলুন R">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey     "R">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label      "নিচের সাইটগুলোর জন্য অনুবাদ প্রস্তাব করা হবেনা।">
+<!ENTITY treehead.siteName.label          "সাইট সমূহ">
+<!ENTITY removeSite.label                 "সাইট অপসারণ S">
+<!ENTITY removeSite.accesskey             "S">
+<!ENTITY removeAllSites.label             "সব সাইট অপসারণ কর i">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey         "i">
+
+<!ENTITY button.close.label               "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY button.close.accesskey           "C">
diff --git a/browser/chrome/browser/quitDialog.properties b/browser/chrome/browser/quitDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfee44b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=%S থেকে প্রস্থান
+
+quitTitle=প্রস্থান (&Q)
+cancelTitle=বাতিল (&C)
+saveTitle=সংরক্ষণ করে প্রস্থান (&S)
+neverAsk2=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না&D
+message=%S আবার চালু করার সময় প্রদর্শনের জন্য ট্যাব ও উইন্ডোগুলি কি সংরক্ষণ করতে চান?
+messageNoWindows=%S আবার চালু করার সময় প্রদর্শনের জন্য ট্যাবগুলো কি সংরক্ষণ করতে চান?
+messagePrivate=আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং মোডে আছেন । এখন %S বন্ধ করলে আপনার সব খোলা ট্যাব এবং উইন্ডোজগুলি গুলি পরিত্যাগ করা হবে ।\u0020
diff --git a/browser/chrome/browser/safeMode.dtd b/browser/chrome/browser/safeMode.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d5e667
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title         "&brandShortName; নিরাপদ মোড">
+<!ENTITY window.maxWidth              "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label          "নিরাপদ মোডে শুরু করুন">
+<!ENTITY refreshProfile.label         "&brandShortName; পুনঃনির্ধারণ করা হবে">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label   "&brandShortName; এর নিরাপদ মোড হচ্ছে একটি বিশেষ মোড যা কিনা বিভিন্ন বিষয়ের সমস্যার সমাধানে ব্যবহৃত হয়।">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label   "আপনার অ্যাড-অন এবং স্বনির্বাচিত সেটিংস সাময়িকভাবে নিষ্ক্রিয় করা হবে।">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label  "এছাড়াও আপনি সমস্যাসমাধান লাফালাফি এবং রিফ্রেশ &brandShortName; চেষ্টা করতে পারেন;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; অপ্রত্যাশিতভাবে শুরুতে বন্ধ হয়ে যায়। অ্যাড-অন অথবা অন্যকোনো কারণে এই সমস্যা দেখা দিতে পারে। আপনি সেফ মোড এর মাধ্যমে এই সমস্যার সমাধান করার চেষ্টা করতে পারেন।">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe6123
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "আমাকে এখান থেকে উদ্ধার করো!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "এই সতর্কবাণী উপেক্ষা করো">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "এটি ওয়েব জালিয়াতি নয়…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "এই পৃষ্ঠাটি কেন ব্লক করা হয়েছে?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "আক্রমণ পৃষ্ঠা প্রতিবেদন করা হয়েছে!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> এ ওয়েবসাইটটি আক্রমণকারী হিসেবে রিপোর্ট করা হয়েছে এবং আপনার নিরাপত্তা পছন্দ অনুযায়ী ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>আক্রমণকারী পৃষ্ঠা তথ্য চুরি করতে প্রোগ্রাম ইন্সটল করার চেষ্টা করে, অন্য কম্পিউটারকে আক্রমন করতে আপনার কম্পিটার ব্যবহার করে, বা আপনার সিস্টেম ধ্বংস করে।</p><p>কিছু আক্রমণকারী পৃষ্ঠা ইচ্ছাকৃত ভাবে ক্ষতিকর সফটওয়্যার বিতরণ করে, কিন্তু অনেকে না বুঝেই এগুলোকে কাজ করতে অনুমোদন দেয়।</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "সন্দেহভাজন অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার সাইট!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "<span id='unwanted_sitename'/> এ ওয়েবসাইটটি আক্রমণকারী হিসেবে রিপোর্ট করা হয়েছে এবং আপনার নিরাপত্তা পছন্দ অনুযায়ী ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার পেজটি সফটওয়্যার ইন্সটল করার চেষ্টা করছে যা আপনার সিস্টেমকে খারাপ করে দিতে পারে অনিচ্ছাকৃত ভাবেই।</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "ওয়েব জালিয়াতি রিপোর্ট করা হয়েছে!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "<span id='phishing_sitename'/> এ ওয়েব পৃষ্ঠা জালিয়াতি করার কারণে রিপোর্ট করা হয়েছে এবং আপনার নিরাপত্তা পছন্দ অনুযায়ী ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>ওয়েব জালিয়াতি এমন ভাবে ডিজাইন করা হয়েছে যাতে আপনি বিশ্বাস করে আপনার ব্যক্তিগত এবং অর্থনৈতিক তথ্য প্রদান করেন।</p><p>এই ওয়েব সাইটে যেকোন তথ্য দিলে জালিয়াতির শিকার হতে পারেন।</p>">
diff --git a/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd b/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..31c91e4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2         "ওয়েব জালিয়াতি রিপোর্ট করুন… (F)">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey      "F">
diff --git a/browser/chrome/browser/sanitize.dtd b/browser/chrome/browser/sanitize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..03a2a69
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,69 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title          "ইতিহাস অপসারণের সেটিং">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width    "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width   "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+     Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+     Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+     The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+     You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+     or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "24em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title         "সাম্প্রতিক ইতিহাস অপসারণ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width         "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label     "যখন &brandShortName; বন্ধ করা হবে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব মুছে ফেলা  হবে:">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+     See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label          "ইতিহাস অপসারণের সময়ের পরিসর: (T)">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey      "T">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour       "গত ১ ঘন্টা">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours     "গত ২ ঘন্টা">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours     "গত ৪ ঘন্টা">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today          "আজ সারাদিন">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything     "সব">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it.  -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix         "সময়">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn     "পরিদর্শনের তারিখ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn     "নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+     of the "Details" progressive disclosure button.  See UI mockup at bug
+     480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label     "বিবরণ (e)">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "e">
+
+<!ENTITY historySection.label         "ইতিহাস">
+<!ENTITY dataSection.label            "তথ্য">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label     "ব্রাউজিং B এবং ডাউনলোড ইতিহাস">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "B">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label       "ফর্ম ও অনুসন্ধানের ইতিহাস F">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey   "F">
+<!ENTITY itemCookies.label                 "কুকি (C)">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey             "C">
+<!ENTITY itemCache.label                   "ক্যাশ (a)">
+<!ENTITY itemCache.accesskey               "a">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label             "অফলাইন ওয়েবসাইটের তথ্য (O)">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey         "O">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label            "সক্রিয় লগইন (L)">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey        "L">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label         "সাইট সংক্রান্ত পছন্দসমূহ (S)">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey     "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+     that appears when "Time range to clear" is set to "Everything".  See UI
+     mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning     "এই পরিবর্তনটি অপরিবর্তনীয়!">
diff --git a/browser/chrome/browser/search.properties b/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b21c15
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S দিয়ে অনুসন্ধান করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=অনুসন্ধান
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S সার্চ করুন\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=প্রতিলেপন এবং অনুসন্ধান
+
+cmd_clearHistory=অনুসন্ধানের ইতিহাস অপসারণ
+cmd_clearHistory_accesskey=C
+
+cmd_showSuggestions=পরামর্শ প্রদর্শন করা হবে (S)
+cmd_showSuggestions_accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine="%S" যোগ
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=অনুসন্ধান ইঞ্জিন যোগ\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers:  "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=অনুসন্ধান করুন <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span>:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=অনুসন্ধান সঙ্গি:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=সার্চ সেটিংস বদল করুন
diff --git a/browser/chrome/browser/searchbar.dtd b/browser/chrome/browser/searchbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..488dbe0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label        "অনুসন্ধান ইঞ্জিন ব্যবস্থাপনা...">
+<!ENTITY searchEndCap.label             "অনুসন্ধান">
diff --git a/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd b/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..808bbe6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label             "অবস্থান:">
+<!ENTITY tile.label                 "টালি">
+<!ENTITY center.label               "কেন্দ্রে">
+<!ENTITY stretch.label              "প্রসারিত">
+<!ENTITY fill.label                 "পূরণ করুন">
+<!ENTITY fit.label                  "মানানসই">
+<!ENTITY preview.label              "প্রাকদর্শন">
+<!ENTITY color.label                "রং:">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "ডেস্কটপের পটভূমি নির্ধারণ">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label     "ডেস্কটপ সংক্রান্ত পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY closeWindow.key            "w">
diff --git a/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8fe6296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S অপশন (&O)
+safeModeLabel=%S নিরাপদ মোড (&S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2          = %S এর সর্বাধিক পেতে এটি কে আপনার ডিফল্ট ব্রাউজার হিসাবে সেট করুন\u0020
+setDefaultBrowserConfirm.label     = %S অামার ডিফল্ট ব্রাউজার হিসেবে ব্যবহার করুন U
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label     = অপশন O
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = O
+setDefaultBrowserNotNow.label      = এই মূহুর্তে নয় N
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey  = N
+setDefaultBrowserNever.label       = পুনরায় অামাকে জিজ্ঞেস করবেন না D
+setDefaultBrowserNever.accesskey   = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=ডিফল্ট ব্রাউজার
+setDefaultBrowserMessage=%S আপনার ডিফল্ট ব্রাউজার নয়। আপনি কি এটিকে ডিফল্ট ব্রাউজার হিসেবে স্থাপন করতে  চান?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S চালু করার আগে প্রতিবার এই পরীক্ষা করা হবে।
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=আমার ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার হিসেবে %S ব্যবহার করুন\u0020
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=এই মূহুর্তে নয়\u0020
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=ডেস্কটপ Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=ছবি সংরক্ষণ করা হচ্ছে...
+DesktopBackgroundSet=ডেস্কটপের পটভূমি নির্ধারণ
diff --git a/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..043a142
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = অনুমোদন
+allowForSession = সেশনের জন্য অনুমোদন
+block = প্রতিরোধ করা হবে
+alwaysAsk = সর্বদা জিজ্ঞাসা করুন
+
+permission.cookie.label = কুকি নির্ধারণ
+permission.desktop-notification.label = ঘোষণা দেখান
+permission.image.label = ছবি লোড করা
+permission.camera.label = ক্যামেরা ব্যবহার করুন
+permission.microphone.label = মাইক্রোফোন ব্যবহার করুন
+permission.install.label = অ্যাড-অন ইনস্টল
+permission.popup.label = পপ-আপ উইন্ডো খোলা
+permission.geo.label = আপনার অবস্থান উপলব্ধি
+permission.indexedDB.label = অফলাইন সংরক্ষন ব্যবস্থাপনা
+permission.pointerLock.label = মাউস পয়েন্টার লুকান
diff --git a/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9588584
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label  "সিঙ্ক">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label   "ফায়ারফক্স সিঙ্ক">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label  "ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd b/browser/chrome/browser/syncCustomize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7912241
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title       "সিঙ্ক নির্বাচন">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "আরম্ভ">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title              "আপনি কী সিঙ্ক করতে চান?">
+<!ENTITY syncCustomize.description        "আপনি অপশানে গিয়ে এটা পালটে নিতে পারেন।">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description    "আপনি বৈশিষ্ট্যাবলী তে গিয়ে এটা পালটে নিতে পারেন।">
+<!--
+  These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+  for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label           "বুকমার্ক m">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey       "m">
+<!ENTITY engine.history.label             "ইতিহাস (r)">
+<!ENTITY engine.history.accesskey         "r">
+<!ENTITY engine.tabs.label                "ট্যাব T">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey            "T">
+<!ENTITY engine.passwords.label           "পাসওয়ার্ড (P)">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey       "P">
+<!ENTITY engine.addons.label              "ডেক্সটপ Aঅ্যাড-অন্স">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey          "A">
+<!ENTITY engine.prefs.label               "ডেস্কটপ সংক্রান্ত পছন্দসমূহ s">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey           "s">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties b/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb4f6cd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন
+change.password.acceptButton = পাসওয়ার্ড পরিবর্তন
+change.password.status.active = আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন…
+change.password.status.success = আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হয়ে গিয়েছে।
+change.password.status.error = পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করার সময় ত্রুটি ছিল।
+
+change.password3.introText = আপনার পাসওয়ার্ড অন্তত 8 অক্ষরের হওয়া আবশ্যক।    আপনার ব্যবহারকারী নাম বা আপনার পুনরুদ্ধার কী একই হতে পারে না।
+change.password.warningText = মনে রাখুন: একবার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করলে আপনার অ্যাকাউন্টের সাথে অন্য কোনো ডিভাইস আর সংযুক্ত হতে পারবে না।
+
+change.recoverykey.title = আপনার পুনরুদ্ধার কী
+change.recoverykey.acceptButton = পুনরুদ্ধার কী পরিবর্তন করুন
+change.recoverykey.label = পুনরুদ্ধার কী পরিবর্তন হচ্ছে এবং লোকাল ডাটা আপলোড হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন…
+change.recoverykey.error = পুনরুদ্ধার কী পরিবর্তনের সময় সেখানে একটি ত্রুটি ঘটেছে!
+change.recoverykey.success = আপনার পুনরুদ্ধার কী সফলভাবে পরিবর্তিত হয়েছে!
+
+change.synckey.introText2 = আপনার সার্বিক গোপনীয়তা নিশ্চিত , আপনার সব ডাটা আপলোড করার পূর্বে এনক্রিপ্টকৃত করে নেয়া হয়েছে।  ডাটা ডিক্রিপ্ট করার কী আপলোড করা হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = নোট: এটির পরিবর্তন সিঙ্ক সার্ভারে সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে ফেলবে এবং এই পুনরুদ্ধার কী দ্বারা সুরক্ষিত নতুন তথ্য আপলোড করবে। ঐ ডিভাইসে নতুন পুনরুদ্ধার কী প্রবেশ না করানো পর্যন্ত আপনার অন্য ডিভাইস সিঙ্ক হবে না।
+
+new.recoverykey.label = আপনার পুনরুদ্ধার কী
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title            = পাসওয়ার্ড হালনাগাদ
+new.password.introText        = সার্ভার আপনার পাসওয়ার্ড প্রত্যাখ্যান করেছে, অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড হালনাগাদ করুন।
+new.password.label            = নতুন পাসওয়ার্ড দিন
+new.password.confirm          = নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন
+new.password.acceptButton     = পাসওয়ার্ড হালনাগাদ
+new.password.status.incorrect = ভুল পাসওয়ার্ড, অনুগ্রহ করে পুনরায়চেষ্টা করুন।
+
+new.recoverykey.title          = পুনরুদ্ধার কী হালনাগাদ করুন
+new.recoverykey.introText      = আপনার পুনরুদ্ধার কী অন্য ডিভাইস ব্যবহারের ফলে পরিবর্তিত হয়েছে, অনুগ্রহ করে আপনার হালনাগাদকৃত পুনরুদ্ধার কী প্রবেশ করান।
+new.recoverykey.acceptButton     = পুনরুদ্ধার কী হালনগাদ করুন
diff --git a/browser/chrome/browser/syncKey.dtd b/browser/chrome/browser/syncKey.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..112dc1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title               "আপনার &syncBrand.fullName.label; কী">
+<!ENTITY syncKey.page.description2        "আপনার &syncBrand.fullName.label; অ্যাকাউন্টে ডাটা ডিকোড করার জন্য এই কী ব্যবহৃত হয়। আপনি নতুন কোনো কম্পিউটার বা ডিভাইসে যতবার &syncBrand.fullName.label; কনফিগার করবেন ততবার এই কী দিতে হবে।">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading     "এটা গোপন রাখুন">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "আপনার গোপনীয়তা রক্ষা করার জন্য &syncBrand.fullName.label; এনক্রিপ্টকৃত করা হয়েছে। এ কী ছাড়া আপনার ব্যক্তিগত কোনো তথ্য ডিকোড করতে কারও বছরের পর বছর লেগে যেতে পারে। একমাত্র আপনার কাছেই এ কী টি আছে। তার মানে হচ্ছে আপনিই একমাত্র &syncBrand.fullName.label; ডাটা ব্যবহার করতে পারবেন।">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading       "এটা নিরাপদ রাখুন">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description  "এই কী হারাবেন না।">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description  " আপনার কাছে এ কী (যা এটা গোপন রাখবে না! )এর কোনো অনুলিপি নেই তাই ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description  "এটা পুনরূদ্ধার করার ক্ষেত্রে সহায়তা করতে পারিনা">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " যদি হারায়। আপনি যখনই &syncBrand.fullName.label; কোনো নতুন কম্পিউটার বা ডিভাইসে সংযুক্ত করবেন তখন এই কী প্রয়োজন।">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label       "&syncBrand.fullName.label; এবং আপনার গোপনীয়তা সম্পর্কে আরও জানতে ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label       ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label            "&syncBrand.fullName.label; পরিসেবার শর্তাবলী পাওয়া যায় ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label            ".  গোপনীয়তা নীতি পাওয়া যায়">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label            ".">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd b/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f883ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label    "সার্ভার কোটা">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "কোটা সম্পর্কিত তথ্য পুনরূদ্ধার…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label     "ধরণ">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label     "আকার">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncQuota.properties b/browser/chrome/browser/syncQuota.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68e2c3d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label    = অ্যাড-অন
+collection.bookmarks.label = বুকমার্ক
+collection.history.label   = ইতিহাস
+collection.passwords.label = পাসওয়ার্ড
+collection.prefs.label     = পছন্দসমূহ
+collection.tabs.label      = ট্যাব
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label    = আপনি %1$S %2$S ব্যবহার করছেন।
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = অনুমোদিত %4$S %5$S এর জায়গায় বর্তমানে %1$S%% (%2$S %3$S) ব্যবহার করা হচ্ছে।
+quota.usageError.label      = কোটা সম্পর্কিত তথ্য উদ্ধার করা যায়না।
+quota.retrieving.label      = উদ্ধার করা হচ্ছে…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label   = %1$S %2$S
+quota.remove.label          = অপসারণ
+quota.treeCaption.label     = এদের সিঙ্কিং বন্ধ করার জন্য আইটেম আনচেক এবং সার্ভারে স্থান ফাঁকা করতে হবে।
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label         = ফায়ারফক্স সিঙ্ক নিম্নোক্ত ডাটা অপসারণ করবে: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator        = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines.  If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label          = \u0020এটা %1$S %2$S পরিমান জায়াগা ফাঁকা করে দিবে।
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd b/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d05030b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label    "&syncBrand.fullName.label; সেটআপ">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "স্বাগতম! পূর্বে; আপনি যদি কখনও &syncBrand.fullName.label; ব্যবহার না করেন, আপনাকে একটি নতুন একাউন্ট খুলতে হবে।">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি">
+<!ENTITY button.haveAccount.label      "আমার একটি একাউন্ট আছে">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label     "পূর্বে &syncBrand.fullName.label; ব্যবহার করেছেন?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label       "পূর্বে &syncBrand.shortName.label; ব্যবহার করিনি">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "আমি ইতোমধ্যে অন্য কম্পিউটারে &syncBrand.shortName.label; ব্যবহার করছি">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label               "সার্ভার">
+<!ENTITY serverType.default.label      "Default: Mozilla &syncBrand.fullName.label; server">
+<!ENTITY serverType.custom2.label   "স্বনির্ধারিত সার্ভার ব্যবহার…">
+<!ENTITY signIn.account2.label      "অ্যাকাউন্ট (A)">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey  "A">
+<!ENTITY signIn.password.label      "পাসওয়ার্ড (P)">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey  "P">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label       "পুনরুদ্ধার কী K">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey   "K">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label     "ইমেইল ঠিকানা (E)">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "E">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label      "একটি পাসওয়ার্ড পছন্দ করুন">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey  "P">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label     "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত (m)">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+     joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label      "আমি সম্মত (a)">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey  "a">
+<!ENTITY setup.tosLink.label        "সেবার শর্ত">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label      "এবং">
+<!ENTITY setup.ppLink.label         "গোপনীয়তার নীতিমালা">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label      "‍">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey  "‍">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; আপনার গোপনীয়তা বজায় রাখে">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "আপনার সার্বিক গোপনীয়তা নিশ্চিত করতে, আপনার সব ডাটা আপলোড করার পূর্বে এনক্রিপ্ট করে নেয়া হয়েছে। আপনার ডাটা ডিক্রিপ্ট করতে প্রয়োজনীয় পুনরুদ্ধার কী আপলোড করা হয়নি।">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label        "আপনার পুনরুদ্ধার কী K">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey    "K">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label  "নতুন একটি কী তৈরি করুন">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "অন্য মেশিনের &syncBrand.fullName.label; এ প্রবেশের জন্য আপনার পুনরুদ্ধার কী প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি ব্যাকআপ কী তৈরী করুন। আমরা আপনাকে পুনরুদ্ধার কী পুনরুদ্ধার করতে সাহায্য করতে পারব না।">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label     "মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "P">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label      "সংরক্ষন… (S)">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey  "S">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label             "যন্ত্র যুগলবন্দি করুন">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label          "কিভাবে করা হবে তা আমাকে দেখিয়ে দিন।">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label     "আমার কাছে ডিভাইসটি নেই">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label  "সক্রিয় করার জন্য, আপনার অন্য ডিভাইসটির &quot;ডিভাইস যুগলবন্দি করুন&quot; নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label    "তারপর, এ কোড দিন:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "আপনার নতুন ডিভাইস সক্রিয় করার জন্য, আপনার ডিভাইসের &quot;সিঙ্ক সেটাপ&quot; নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label   "ডিভাইসে সরবরাহকৃত কোড দিন:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label    "অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label  "ডিভাইস সফলভাবে যোগ করা হয়েছে। প্রাথমিক অভিন্নকরণ করতে কয়েকমিনিট সময় লাগবে এবং পটভূমিতেই আমরা এটা সম্পন্ন করে নিব।...">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label     "আপনার ডিভাইস সক্রিয় করার জন্য আপনাকে আপনার পুনরুদ্ধার কী প্রবেশ করাতে হবে। অনুগ্রহ করে মুদ্রণ করুন অথবা এই কী সংরক্ষণ করুন এবং আপনার সাথে রাখুন।">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label   "ডিভাইস সংযুক্ত">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "সাইন ইন">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "আপনি আপনার পুনরুদ্ধার কী এর অনুলিপি পেতে &amp;syncBrand.shortName.label এ যান; আপনার অন্য ডিভাইসের অপশন এ যান, এবং &quot;একাউন্ট ব্যবস্থাপনা&quot; এর নিচে  &quot;আমার পুনরুদ্ধার কী&quot; নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY verifying.label              "পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY resetPassword.label          "পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারণ">
+<!ENTITY resetSyncKey.label           "আমি আমার অন্য ডিভাইস হারিয়ে ফেলেছি।">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title      "সিঙ্ক অপশন">
+<!ENTITY syncDeviceName.label       "Device নাম:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey   "c">
+
+<!ENTITY syncMy.label               "আমার সিঙ্ক">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label     "বুকমার্ক (m)">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "m">
+<!ENTITY engine.tabs.label          "ট্যাব (T)">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey      "T">
+<!ENTITY engine.history.label       "ইতিহাস (r)">
+<!ENTITY engine.history.accesskey   "r">
+<!ENTITY engine.passwords.label     "পাসওয়ার্ড (P)">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "P">
+<!ENTITY engine.prefs.label         "পছন্দসমূহ (s)">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey     "s">
+<!ENTITY engine.addons.label        "অ্যাড-অন (A)">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey    "A">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label       "&syncBrand.shortName.label; ডাটার সাথে কম্পিউটারে ডাটা একত্রীকরণ">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "সুপারিশকৃত:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label      "&syncBrand.shortName.label; দ্বারা কম্পিউটারের সব ডাটা প্রতিস্থাপন করুন">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label      "কম্পিউটারের ডাটা দ্বারা অন্যান্য সব ডিভাইস প্রতিস্থাপন করুন">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "নিশ্চিত">
+<!ENTITY confirm.merge2.label    "&syncBrand.fullName.label;আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্টে এই কম্পিউটারের সব ব্রাউজার ডাটা একত্রীকরণ করা হবে।">
+<!ENTITY confirm.client3.label         "সতর্কীকরণ: এ কম্পিউটারের নিম্নোক্ত সব &brandShortName; ডাটা  অপসারন করা হবে:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; আপনার কম্পিউটারে &syncBrand.fullName.label; ডাটা অনুলিপি করবে।">
+<!ENTITY confirm.server2.label         "সতর্কীকরণ: নিম্নোক্ত ডিভাইস, আপনার স্থানীয় ডাটা দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "সেটআপ সম্পন্ন">
+<!ENTITY changeOptions.label "নিম্নোক্ত সিঙ্ক অপশন নির্বাচন করে আপনি আপনার পছন্দসমূহ পরিবর্তন করতে পারবেন।">
+<!ENTITY continueUsing.label "আপনি এখন &brandShortName; ব্যবহার করে যেতে পারেন।">
diff --git a/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..be4fe94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label       = সিঙ্ক অপশন
+button.syncOptionsDone.label   = সম্পন্ন
+button.syncOptionsCancel.label = বাতিল
+
+invalidEmail.label          = অকার্যকর ইমেইল ঠিকানা
+serverInvalid.label         = অনুগ্রহ করে সার্ভারের কার্যকর URL দিন
+usernameNotAvailable.label  = ইতোমধ্যে ব্যবহৃত
+
+verifying.label = পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = এবং #1 অতিরিক্ত ডিভাইস;এবং #1 অতিরিক্ত ডিভাইস
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label        = #1 বুকমার্ক;#1 বুকমার্ক
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label      = ইতিহাসের #1 দিন;ইতিহাসের #1 দিন
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label        = #1 পাসওয়ার্ড;#1 পাসওয়ার্ড
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label        = #1 add-on;#1 add-ons
+
+save.recoverykey.title = পুনরুদ্ধার কী সংরক্ষণ করুন
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
+
+newAccount.action.label = ফায়ারফক্স সিঙ্ক এখন আপনার সব ব্রাউজার ডাটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিঙ্ক করার জন্য নির্ধারন করা হয়েছে।
+newAccount.change.label = নিম্নের সিঙ্ক অপশন নির্বাচন করে কি সিঙ্ক করতে চান সুনির্দিষ্টভাবে বাছাই করতে পারেন।
+resetClient.change2.label = ফায়ারফক্স সিঙ্ক আপনার কম্পিউটারের সব ব্রাউজার ডাটা আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্টে একত্রীকরণ করবে।
+wipeClient.change2.label = ফায়ারফক্স সিঙ্ক আপনার কম্পিউটারের সব ব্রাউজার ডাটা আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্টে প্রতিস্থাপন করবে।
+wipeRemote.change2.label = ফায়ারফক্স সিঙ্ক আপনার কম্পিউটারের সব ব্রাউজার ডাটা কম্পিউটারের ডাটার সাথে আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্টে প্রতিস্থাপন করবে।
+existingAccount.change.label = নিম্নের সিঙ্ক অপশন নির্বাচন করে এই পছন্দসমূহ পরিবর্তন করতে পারেন।
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+#  /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = চালিয়ে যান
+disconnect.verify.title = বিচ্ছিন্ন
+disconnect.verify.heading = আপনি কি নিশ্চিত?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S আপনার অ্যাকাউন্টের সাথে সিঙ্ক করা বন্ধ করতে হবে, কিন্তু এই কম্পিউটারে আপনার ব্রাউজিং করা কোনো ডেটা মুছে ফেলা হবে।
+
+relinkVerify.title = একত্রিকরণ সতর্কতা
+relinkVerify.heading = আপনি কি সিঙ্ক করার জন্য সাইন ইন করার ব্যাপারে নিশ্চিত?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = একটি ভিন্ন ব্যবহারকারী পূর্বে এই কম্পিউটারে সিঙ্ক করার জন্য সাইন ইন করে।  সাইন ইন করার পর এই ব্রাউজারের বুকমার্ক, পাসওয়ার্ড এবং অন্যান্য সেটিংস একত্রীকরণ করা হবে %S সাথে
diff --git a/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5180ce8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=সংযুক্ত করা হচ্ছে …
+tabs.encryptingConnection=সংযোগ নিরাপদ করা হচ্ছে…
+tabs.searching=অনুসন্ধান করা হচ্ছে…
+tabs.loading=লোড করা হচ্ছে…
+tabs.waiting=অপেক্ষমাণ…
+tabs.downloading=ডাউনলোড করা হচ্ছে…
+
+tabs.emptyTabTitle=নতুন ট্যাব
+tabs.closeTab=ট্যাব বন্ধ
+tabs.close=বন্ধ করুন
+tabs.closeWarningTitle=বন্ধ করা নিশ্চিতকরণ
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;আপনি #1 টি ট্যাব বন্ধ করতে যাচ্ছেন। আপনি কি নিশ্চিত?
+tabs.closeButtonMultiple=সব ট্যাব বন্ধ করা হোক
+tabs.closeWarningPromptMe=একাধিক ট্যাব বন্ধ করার চেষ্টা করলে আমাকে সতর্ক করা হবে
+
+tabs.closeTab.tooltip=সব ট্যাব বন্ধ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=ট্যাব বন্ধু করুন (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=নিঃশব্দ করুন (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=ট্যাব (%S) সরব করুন
+tabs.muteAudio.background.tooltip=ট্যাপ নিরব করুন
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=ট্যাব সরব করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=%S এর ডায়ালগসমূহকে অনুমতি প্রদান করুন তাদের ট্যাবে নিয়ে যাওয়ার জন্য
diff --git a/browser/chrome/browser/tabview.properties b/browser/chrome/browser/tabview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6450e55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=ট্যাব গ্রুপ অনুসন্ধান করুন
+tabview.button.exitTabGroups=ট্যাব গ্রুপ থেকে প্রস্থান করুন
+tabview.groupItem.defaultName=এ ট্যাব গ্রুপের নামকরণ…
+tabview.groupItem.closeGroup=গ্রুপ বন্ধ করুন
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=গ্রুপ বন্ধ করা থেকে পূর্বাবস্থায় আনা
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=গ্রুপ বন্ধ করা বাতিল করুন
+tabview.search.otherWindowTabs=অন্যান্য উইন্ডো থেকে ট্যাব
+tabview.notification.sessionStore=পরবর্তীতে যখন আপনি %S শুরু করবেন তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে ট্যাব এবং গ্রুপ পুনরুদ্ধার হবে।
diff --git a/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee88939
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=নতুন ট্যাব খুলুন
+taskbar.tasks.newTab.description=নতুন ব্রাউজার ট্যাব খুলুন।
+taskbar.tasks.newWindow.label=নতুন উইন্ডো খুলুন
+taskbar.tasks.newWindow.description=নতুন ব্রাউজার উইন্ডো খুলুন।
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=নতুন ব্যক্তিগত উইন্ডো
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=একান্ত ব্রাউজিং মোডে একটি নতুন উইন্ডো খুলুন।
+taskbar.frequent.label=দ্রুত
+taskbar.recent.label=সাম্প্রতিত
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.dtd b/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4af4b41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+  -                     translation.translateThisPage.label):
+  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+  -  showing the detected language of the current web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page is in [detected language] Translate this page?
+  -  "detected language" here is a language name coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "এই পৃষ্ঠাটি আছে">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "এই পাতাটি অনুবাদ করবেন ?">
+<!ENTITY translation.translate.button           "অনুবাদ">
+<!ENTITY translation.notNow.button              "এই মূহুর্তে নয়।">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label   "পাতা বিষয়বস্তু অনুবাদ করা হচ্ছে...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+  -                     translation.translatedTo.label,
+  -                     translation.translatedToSuffix.label):
+  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+  -  showing the source and target language of a translated web page.
+  -  In en-US it looks like this:
+  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
+  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
+  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
+  -  sentence.
+  -
+  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
+  -  be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "এই পাতাটি যা থেকে অনুদিত হয়েছে">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label         "শেষ">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "‍">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button        "আসল দেখাও">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button     "অনুবাদ দেখান">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "এই পাতা অনুবাদে একটি ত্রুটি হয়েছে।">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button            "পুনরায় চেষ্টা করুন">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "অনুবাদ এই মুহূর্তে উপলব্ধ নয়। পরে আবার চেষ্টা করুন।">
+
+<!ENTITY translation.options.menu               "অপশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+  -                     translation.options.preferences.accesskey):
+  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
+  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+  -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "কখনও এই সাইট অনুবাদ করবেন না e">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label  "অনুবাদ পছন্দসমূহ T">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+  -  logo.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "অনুবাদক">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "‍">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+                        translation.options.attribution.beforeLogo,
+  -                     translation.options.attribution.afterLogo):
+  -  translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+  -  the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+  -  user.
+  -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "Yandex দ্বারা চালিত । অনুবাদ করা">
diff --git a/browser/chrome/browser/translation.properties b/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dc5930
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+#  %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=%S কখনও অনুবাদ করবেন না N
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cb28999
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - শেয়ারিং নির্দেশক
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = আপনার ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন শেয়ার করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip              = আপনার ক্যামেরা শেয়ার করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip          = আপনার ক্যামেরা শেয়ার করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = একটি অ্যাপ্লিকেশন শেয়ার করা করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = আপনার স্ক্রীন শেয়ার করা করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = একটি উইন্ডো শেয়ার করা করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = একটি ট্যাব শেয়ার করা করা হচ্ছে। শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করতে ক্লিক করুন।
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = "%S" এর সঙ্গে ক্যামেরা শেয়ার করা হচ্ছে
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" এর সঙ্গে মাইক্রোফোন শেয়ার করা হচ্ছে
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = "%S" এর সাথে অ্যাপ্লিকেশন শেয়ার করা হচ্ছে
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = "%S" এর সঙ্গে স্ক্রীন শেয়ার করা হচ্ছে
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = "%S" এর সঙ্গে উইন্ডো শেয়ার করা হচ্ছে
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" এর সঙ্গে ট্যাব শেয়ার করা হচ্ছে
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 ট্যাবের সাথে ক্যামেরা শেয়ার করা হচ্ছে;#1 ট্যাবের সাথে ক্যামেরা শেয়ার করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 ট্যাবের সাথে মাইক্রোফোন শেয়ার করা হচ্ছে;#1 ট্যাবের সাথে মাইক্রোফোন শেয়ার করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ট্যাবের সাথে একটি অ্যাপ্লিকেশন শেয়ার করা হচ্ছে;#1 ট্যাবের সাথে অ্যাপ্লিকেশনসমূহ শেয়ার করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 ট্যাবের সাথে স্ক্রীন শেয়ার করা হচ্ছে;#1 ট্যাবের সাথে স্ক্রীন শেয়ার করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 ট্যাবের সাথে উইন্ডো শেয়ার করা হচ্ছে;#1 ট্যাবের সাথে উইন্ডো শেয়ার করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 ট্যাবের সাথে একটি ট্যাব শেয়ার করা হচ্ছে;#1 ট্যাবের সাথে ট্যাবসমূহ শেয়ার করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S" এ শেয়ারিং নিয়ন্ত্রণ করুন
diff --git a/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2632c34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URLটি বৈধ নয় এবং লোড করা সম্ভব নয়।
+fileNotFound=%S এর ফাইলটি পাওয়া যায়নি।
+dnsNotFound=%S এর সার্ভারটি পাওয়া যায়নি।
+unknownProtocolFound=Firefox জানেনা কিভাবে এই ঠিকানাটি খুলতে হবে, কারন প্রোটোকলগুলির মধে একটি (%S) কোন প্রোগ্রামের সাথে যুক্ত নয় বা এই প্রেক্ষাপটে অনুমোদিত নয়।
+connectionFailure=%S এর সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব হয়নি।
+netInterrupt=পৃষ্ঠা লোড করার সময় %S এর সাথে সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে।
+netTimeout=%S এর সার্ভারটি সংযোগ করতে অতিরিক্ত বেশি সময় নিচ্ছে।
+redirectLoop=সার্ভারটি এই ঠিকানার অনুরোধটি এমনভাবে রিডিরেক্ট করছে যা সফল হবে না।
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=এই পৃষ্ঠাটি প্রদর্শনের জন্য, %S এর কিছু তথ্য আবার পাঠাতে হবে যার কারণে কিছু ধাপ পুনরাবৃত্তি হতে পারে (যেমন কোনো অনুসন্ধান বা ক্রয় নিশ্চিতকরণ)।
+resendButton.label=পুনঃ প্রেরণ
+unknownSocketType=সার্ভারের সাথে যোগাযোগের নিয়ম অজানা।
+netReset=পৃষ্ঠাটি লোড করার সময় সার্ভারের সাথে সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে।
+notCached=ডকুমেন্টটি আর বিদ্যমান নেই।
+netOffline=ফায়ারফক্স বর্তমানে অফলাইন মোডে থাকায় ইন্টারনেট ব্রাউজ করা সম্ভব নয়।
+isprinting=মুদ্রণ অবস্থায় বা মুদ্রণ প্রাকদর্শনের সময় নথিটি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।
+deniedPortAccess=এই ঠিকানায় উল্লেখিত পোর্টটি সাধারণত নেটওয়ার্ক ব্রাউজিং এর জন্য ব্যবহার করা হয় না। আপনার নিরাপত্তার জন্য ফায়ারফক্স এই অনুরোধটি বাতিল করে দিয়েছে।
+proxyResolveFailure=আপনার দ্বারা কনফিগার করা প্রক্সি সার্ভারটি পাওয়া যায়নি।
+proxyConnectFailure=আপনার দ্বারা কনফিগার করা প্রক্সি সার্ভারটি সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে।
+contentEncodingError=একটি অকার্যকর বা অসমর্থিত কমপ্রেশন ব্যবহার করায় পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করা সম্ভব হচ্ছে না।
+unsafeContentType=এই পৃষ্ঠাটি একটি অনিরাপদ শ্রেণীর ফাইল হওয়ায় এটি প্রদর্শন করা সম্ভব হচ্ছে না। অনুগ্রহ করে এই ওয়েব সাইটের কতৃপক্ষকে অবহিত করুন।
+externalProtocolTitle=বহিঃস্থ প্রোটোকলের অনুরোধ
+externalProtocolPrompt=%1$S: লিংকগুলি ব্যবস্থাপনার জন্য একটি বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা প্রয়োজন।\n\n\nঅনুরোধকৃত লিংক:\n\n%2$S\n\nঅ্যাপ্লিকেশন:%3$S\n\n\nএই অনুরোধটি অপ্রত্যাশিত হলে, সম্ভবত কেউ প্রোগ্রামটির দুর্বলতা অনুসন্ধানের চেষ্টা করছে। বিদ্বেষপূর্ণ নয়, এমন নিশ্চিত না হলে অনুরোধটি বাতিল করুন।\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<অজানা>
+externalProtocolChkMsg=এই ধরনের সব লিংকের ক্ষেত্রে আমার নির্বাচন মনে রাখা হবে।
+externalProtocolLaunchBtn=অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা হবে
+malwareBlocked=%S এর সাইটটি একটি আক্রমনকারী সাইট হিসেবে চিহ্নিত এবং আপনার নিরাপত্তার বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী এটি প্রতিরোধ করা হয়েছে।
+unwantedBlocked=%S এর সাইটটি একটি অপ্রয়োজনীয় সাইট হিসেবে চিহ্নিত এবং আপনার নিরাপত্তার বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী এটি প্রতিরোধ করা হয়েছে।
+phishingBlocked=%S এর সাইটটি একটি ওয়েব জালিয়াতি হিসেবে চিহ্নিত, যা কিনা ব্যবহারকারীদের প্রতারণা করে তাদের ব্যক্তিগত ও অর্থ সংক্রান্ত তথ্য প্রকাশ করতে বাধ্য করে।
+cspBlocked=এ পৃষ্ঠার একটি বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা আছে যা একে এভাবে লোড করতে বাধা দেয়।
+corruptedContentError=তথ্য আদান-প্রদান করায় ত্রুটি থাকায় আপনি যে পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করতে চাচ্ছেন তা দেখানো যাচ্ছে না
+remoteXUL=এই পৃষ্ঠাটি একটি অসমর্থিত টেকনোলজি সমর্থন করে যা ফায়ারফক্সে আর নেই।
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox %S এ আপনার ডাটার সুরক্ষার গ্যারান্টি দিতে পারে না কারণ এটি SSLv3 ব্যবহার করে, যা একটি ভগ্ন সুরক্ষা প্রোটোকল।
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=%S এর মালিক তাদের ওয়েবসাইটটি ত্রুটিপূর্ণভাবে কনফিগার করেছেন। আপনার তথ্য চুরি হয়ে যাওয়া থেকে রক্ষা করতে, ফায়ারফক্স এই ওয়েবসাইটটির সাথে যুক্ত হয়নি।
diff --git a/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..caf96eb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,188 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "পৃষ্ঠা লোড করতে সমস্যা">
+<!ENTITY retry.label "পুনরায় চেষ্টা করুন">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "সংযোগ করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "এই ঠিকানাটি সীমাবদ্ধ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "‍">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "সার্ভার পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>এরকমবানান ভুল আছে নাকি দেখে নিন 
+<strong>ww</strong>.example.com instead of 
+<strong>www</strong>.example.com</li> 
+<li>কোন পেজ না খুললে, নেটওয়ার্ক চেক করুন 
+connection.</li> 
+<li>ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকলে, নিশ্চিত করুন যে 
+&brandShortName; কে ওয়েব ব্যবহারের অনুমতি দেওয়া আছে</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ফাইল পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>ফাইলের নামের বানান ও ছোট/বড় অক্ষর পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>ফাইলের স্থান, নাম পরিবর্তিত হয়েছে কিনা বা সেটি মুছে ফেলা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "ওহ্ হো!">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>কোনো কারণে &brandShortName; এই পৃষ্ঠাটি লোড করতে পারছে না।</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ঠিকানাটি কার্যকর নয়">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>ওয়েব ঠিকানা সাধারণত এভাবে লেখা হয় - 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<li>আপনি ফরওয়ার্ড স্ল্যাশ (<strong>/</strong>) ব্যবহার 
+করেছেন কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "ডকুমেন্ট মেয়াদউত্তীর্ণ হয়েছে">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>&brandShortName;' এর ক্যাশে আপনি যে নথিটি চেয়েছেন তা পাওয়া যাচ্ছে না।</p><ul><li>নিরাপত্তার জন্য, &brandShortName; নাজুক নথির জন্য পুনরায় অনুরোধ পাঠাবে না।</li><li>আবার চেষ্টা করুন বাটনে ক্লিক করে ওয়েবসাইট থেকে নথিটি পুনরায় অনুরোধ করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "অফলাইন মোড">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> 
+<li>পৃষ্ঠা পুনরায় চালু করতে এবং অনলাইন মোড পরিবর্তন করতে &quot;আবার চেষ্টা করুন&quot; চাপুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "বিষয়বস্তুর এনকোডিং-এ ত্রুটি">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েবসাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "অনিরাপদ শ্রেণীর ফাইল">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েবসাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ঠিকানাটি বোঝা যায়নি">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>এই ঠিকানা খোলার জন্য অন্য সফটওয়্যার ইনস্টল করার প্রয়োজন হতে পারে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "প্রক্সি সার্ভার সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>প্রক্সির সেটিং সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>প্রক্সি সার্ভার ঠিকভাবে চলছে কিনা জানতে নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের 
+সাথে যোগাযোগ করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>প্রক্সি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সঠিকরূপে স্থাপিত হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>পরীক্ষা করুন আপনার কম্পিউটারের সাথে সঠিকরূপে নেটওয়ার্কের সংযোগ স্থাপিত রয়েছে কিনা।</li> 
+<li>আপনার কম্পিউটার যদি কোনো ফায়ারওয়াল অথবা প্রক্সির আড়ালে স্থাপিত হয় তাহলে 
+&brandShortName;-কে ওয়েবে সংযোগ করার অনুমতি প্রদান করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "পৃষ্ঠাটি সঠিকভাবে রিডিরেক্ট হচ্ছে না">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>কুকি নিষ্ক্রিয় অথবা প্রত্যাখ্যান করা হলে এই সমস্যা 
+হওয়ার সম্ভাবনা আছে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>আপনার সিস্টেমে ব্যক্তিগত নিরাপত্তা ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে কিনা তা 
+পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>সার্ভারে আদর্শ কনফিগারেশন না থাকার ফলে এই সমস্যাটি হতে পারে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>প্রাপ্ত তথ্যের যথার্থতা পরীক্ষা করা সম্ভব না হওয়ার ফলে প্রদর্শনের জন্য চিহ্নিত পৃষ্ঠা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।</li> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের সূচিত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>সম্ভবত সার্ভারের কনফিগারেশনে সমস্যা হয়েছে অথবা কোনো ব্যক্তি এই সার্ভারের 
+পরিচয় জাল করার চেষ্টা করছে।</li> 
+<li>আপনি যদি আগে এই সার্ভারের সাথে সফলভাবে সংযোগ স্থাপন করে থাকলে, তবে 
+সম্ভবত কোনো অস্থায়ী কারণে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কিছুক্ষন পর আবার চেষ্টা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>সাইটটি সম্ভবত সাময়িকভাবে অকার্যকর বা অত্যন্ত ব্যস্ত। 
+কিছুক্ষন পর আবার চেষ্টা করুন।</li> 
+<li>কোন পৃষ্ঠাই লোড করা সম্ভব না হলে আপনার কম্পিউটারের 
+নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>আপনার কম্পিউটার বা নেটওয়ার্ক যদি কোনো ফায়ারওয়াল অথবা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, 
+&brandShortName; কে ওয়েবে সংযোগ করার অনুমতি প্রদান করা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "সম্ভাব্য আক্রমণকারী সাইট!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>আক্রমণকারী সাইটগুলো আপনার সিস্টেমে এমন প্রোগ্রাম ইনস্টল করার চেষ্টা করে যা ব্যক্তিগত তথ্য চুরি করে, বা এই কম্পিউটার থেকে অন্যদের উপর আক্রমণ চালায় বা সিস্টেমের অন্যান্য ক্ষতি সাধন করে।</p> 
+<p>কোনো ওয়েবসাইট যদি ভুলবশত আক্রমণকারী সাইট হিসাবে চিহ্নিত হয়ে থাকে, তাহলে সংশ্লিষ্ট সাইটের কতৃপক্ষগণ <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' > এ গিয়ে তা পুনরায় যাচাইয়ের অনুরোধ জানাতে পারেন</a>।</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "সন্দেহভাজন অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার সাইট!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার পেজটি সফটওয়্যার ইন্সটল করার চেষ্টা করছে যা আপনার সিস্টেমকে খারাপ করে দিতে পারে অনিচ্ছাকৃত ভাবেই।</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "সম্ভাব্য ওয়েব জালিয়াতি!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>এই পৃষ্ঠায় ব্যক্তিগত তথ্য দিয়ে থাকলে আপনি পরিচয় প্রতারণা বা অন্যান্য প্রতারণার শিকার হতে পারেন।</p> 
+<p>এসব ওয়েব জালিয়াতি ফিশিং নামে পরিচিত। জাল ওয়েবসাইটগুলো, পরিচিত ও বিশ্বাসযোগ্য সাইট ও ইমেইল নকল করে আপনার কাছ থেকে  ব্যক্তিগত ও অর্থ সংক্রান্ত তথ্য বের করে নেয়।</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "বিষয়বস্তুর নিরাপত্তা নীতিমালা দ্বারা ব্লক">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>এভাবে পৃষ্ঠা লোড করতে &brandShortName; বাধা দেয় কারণ এ পৃষ্ঠার বিষয়বস্তুর নিরাপত্তা নীতিমালা এটা করতে অনুমোদন দেয় না।</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ক্ষতিগ্রস্ত বিষয়বস্তুর ত্রুটি">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>প্রাপ্ত তথ্যের যথার্থতা পরীক্ষা করা সম্ভব না হওয়ার ফলে পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।</p><ul><li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "অথবা আপনি একটি ব্যতিক্রম যোগ করতে পারেন…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "আমাকে এখান থেকে উদ্ধার করো!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "ব্যতিক্রম যোগ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>আপনি যে ইন্টারনেট সংযোগ ব্যবহার করছেন তা যদি সম্পূর্ণ বিশ্বস্ত না হয় অথবা সার্ভারের জন্য কোনো সতর্কবানী দেখতে অভ্যস্ত না হন তবে আপনার এখানে কোনো এক্সেপশন যোগ করা ঠিক হবে না।</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "এই ত্রুটিটি রিপোর্ট করুন">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "অ্যাড্রেস এবং সার্টিফিকেট তথ্য রিপোর্ট করা হচ্ছে <span id='hostname'></span> এর জন্য যা আমাদের দূষিত সাইট চিহ্নিত করতে এবং ব্লক করতে সাহায্য করবে। ধন্যবাদ একটি সুরক্ষিত ওয়েব তৈরি করার কাজে সাহায্য করবার জন্য!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "ভবিষ্যতে ত্রুটিসমূহের স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিপোর্ট দেয়ার ব্যাবস্থা করুন">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "আরও জানুন…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "রিপোর্ট পাঠানো হচ্ছে">
+<!ENTITY errorReporting.sent "রিপোর্ট পাঠানো হয়েছে">
+<!ENTITY errorReporting.report "রিপোর্ট">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "পুনরায় চেষ্টা করুন">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "রিমোট XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>এই সমস্যাটি সম্পর্কে অনুগ্রহ করে ওয়েবসাইটের মালিককে জানান।</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "সুরক্ষিতভাবে কানেক্ট করতে ব্যার্থ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "আরো তথ্য: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "আরও জানুন...">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "আপনার সংযোগ নিরাপদ নয়">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+     "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "উচ্চপর্যায়ের তথ্যঃ ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "আরও জানুন...">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "উন্নত">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> একটি নিরাপত্তা ব্যবস্থা ব্যবহার করে যা সেকেলে এবং অরক্ষিত। একজন আক্রমণকারী সহজেই সেই তথ্যগুলো ফাঁস করে দিতে পারে যা আপনি নিরাপদ মনে করতেন।">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(নিরাপদ নয়) পুরনো নিরাপত্তা ব্যবস্থা ব্যবহার করেই <span class='hostname'></span> লোড করার চেষ্টা করুন">
diff --git a/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..00662a7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; এর পছন্দসমূহের অ্যাপ্লিকেশন ট্যাব থেকে সেটিং পরিবর্তন করা সম্ভব।">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; এর অপশনের অ্যাপ্লিকেশন ট্যাব থেকে সেটিং পরিবর্তন করা সম্ভব।">
diff --git a/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..afeb8c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=ফায়ারফক্সের একটি সমস্যা হয়েছে এবং ক্র্যাশ করেছে। পুনরায় চালুর সময় আপনার ট্যাব এবং উইন্ডোগুলো আবার লোড করার চেষ্টা করা হবে।\n\nদুঃখজনকভাবে ক্র্যাশ রিপোর্টারও ক্র্যাশ রিপোর্ট পাঠাতে ব্যর্থ হয়েছে।\n\nবিস্তারিত: %s
+CrashReporterDescriptionText2=ফায়ারফক্সের একটি সমস্যা হয়েছে এবং ক্র্যাশ করেছে। পুনরায় চালুর সময় আপনার ট্যাব এবং উইন্ডোগুলো আবার লোড করার চেষ্টা করা হবে।\n\nসমস্যাটি নির্ণয় এবং সমাধান করতে আপনি একটি ক্র্যাশ রিপোর্ট পাঠাতে পারেন।
diff --git a/browser/defines.inc b/browser/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48e7c48
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Zobayer Ahmed Khan</em:contributor> <em:contributor>Mahay Alam Khan</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/firefox-l10n.js b/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..642ad65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
diff --git a/browser/installer/custom.properties b/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1783077
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName নিরাপদ এবং স্বচ্ছন্দ ব্রাউজিং নিবেদন করে। পরিচিত ইন্টারফেস, পরিচয় জালিয়াতির বিরুদ্ধে  উন্নত নিরাপত্তা, এবং একটি পুর্নাঙ্গ অনুসন্ধান ব্যবস্থা আপনাকে ওয়েবের পূর্ণ অভিজ্ঞতা পেতে সাহায্য করবে।
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName অপশন (&O)
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName নিরাপদ প্রক্রিয়া &S
+OPTIONS_PAGE_TITLE=সেটআপের ধরন
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=সেটআপের অপশন নির্বাচন
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=শর্টকাট নির্ধারণ
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=প্রোগ্রাম আইকন তৈরি
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=ঐচ্ছিক কম্পোনেন্ট সেটআপ করা হবে
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ঐচ্ছিক সুপারিশকৃত কম্পোনেন্ট
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=রক্ষণাবেক্ষন সেবা $BrandShortName কে পটভূমিতে নিঃশব্দভাবে হালনাগাদ হতে অনুমোদন প্রদান করবে
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=রক্ষনাবেক্ষণ সেবা ইনস্টল করা হবে &M
+SUMMARY_PAGE_TITLE=সারসংক্ষেপ
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName ইনস্টলেশন শুরু করতে প্রস্তুত
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName যে জায়গায় ইনস্টল করা হবে:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হতে পারে।
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=আনইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হতে পারে।
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার হিসেবে $BrandShortName ব্যবহার করুন (&s)
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=চালিয়ে যেতে "ইনস্টল" ক্লিক করুন।
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=চালিয়ে যেতে "আপগ্রেড" ক্লিক করুন।
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName সম্পর্কে আপনার মন্তব্য আমাদের জানান (&T)
+LAUNCH_TEXT=$BrandShortName এখনি চালু করা হবে (&L)
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName এর জন্য আইকন তৈরি করা হবে:
+ICONS_DESKTOP=আমার ডেস্কটপে &D
+ICONS_STARTMENU=আমার স্টার্ট মেনু প্রোগ্রাম ফোল্ডারে (&S)
+ICONS_QUICKLAUNCH=আমার কুইকলঞ্চ বারে (&Q)
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ইনস্টলেশন চালিয়ে যেতে $BrandShortName বন্ধ করা প্রয়োজন।\n\nঅনুগ্রহ করে $BrandShortName বন্ধ করুন।
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=আনইনস্টলেশন চালিয়ে যেতে $BrandShortName বন্ধ করা প্রয়োজন।\n\nঅনুগ্রহ করে $BrandShortName বন্ধ করুন।
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName বর্তমানে চলছে।\n\nঅনুগ্রহ করে আপনি এইমাত্র যে সংস্করনটি ইনস্টল করলেন সেটি চালানোর জন্য $BrandShortName বন্ধ করুন।
+WARN_WRITE_ACCESS=আপনার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিতে লেখার অনুমতি নেই।\n\nঅন্য একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
+WARN_DISK_SPACE=এই জায়গায় ইনস্টল করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই।\n\nঅন্য একটি জায়গা নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=দুঃখিত, $BrandShortName ইনস্টল করা সম্ভব নয়। $BrandShortName এর এই সংস্করণের জন্য ${MinSupportedVer} অথবা এর নতুন সংস্করণের প্রয়োজন।
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName এর একটি পুরাতন আনইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করা প্রয়োজন। আপনি কি এখন পুনরায় চালু করতে চান?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName এর একটি পুরাতন আপগ্রেড সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করা প্রয়োজন। আপনি কি এখন পুনরায় চালু করতে চান?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ডিরেক্টরি তৈরি করতে সমস্যা:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ইনস্টলেশন বন্ধ করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন বা\nআবার চেষ্টা করার জন্য "আবার চেষ্টা" ক্লিক করুন।
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName আনইনস্টলেশন
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=আপনার কম্পিউটার থেকে $BrandFullName মুছে ফেলুন।
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=নিম্নলিখিত জায়গা থেকে $BrandShortName আনইনস্টল করা হবে:
+UN_CONFIRM_CLICK=পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য আনইনস্টল ক্লিক করুন।
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=বিদ্যমান ইনস্টলেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName ইনস্টল করা হচ্ছে…
+STATUS_INSTALL_LANG=ভাষার ফাইল ইনস্টল করা হচ্ছে (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName আনইনস্টল করা হচ্ছে…
+STATUS_CLEANUP=টুকিটাকি কিছু কাজ…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=আপনার পছন্দমত সেটআপ নির্বাচন করুন, তারপর 'পরবর্তী' ক্লিক করুন।
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName সবচেয়ে সাধারণ অপশনসহ ইনস্টল করা হবে।
+OPTION_STANDARD_RADIO=আদর্শ (&S)
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=আপনি ইনস্টল করার জন্য আলাদাভাবে অপশন নির্বাচন করতে পারেন। এটি শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের জন্য পরামর্শিত।
+OPTION_CUSTOM_RADIO=স্বনির্বাচিত (&C)
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=আপগ্রেড (&U)
diff --git a/browser/installer/mui.properties b/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f11945f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA সেটআপ উইজার্ডে স্বাগতম!
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=এই উইজার্ডটি আপনাকে $BrandFullNameDA ইনস্টলেশনে সহায়তা করবে।\n\nসেটআপ শুরুর আগে আপনাকে অন্য সব অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার অনুরোধ করা হচ্ছে। এটি আপনার কম্পিউটার পুনরারম্ভ না করেই সিস্টেম ফাইল আপডেট করতে সাহায্য করবে।\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=কম্পোনেন্ট নির্বাচন
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=আপনি $BrandFullNameDA এর যে বৈশিষ্ট্যগুলো ইনস্টল করতে চান তা নির্বাচন করুন।
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=বিবরণ
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=কোনো কম্পোনেন্টের বিবরণ দেখতে এটির উপরে আপনার মাউসটি রাখুন।
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ইনস্টলেশনের জায়গা নির্বাচন
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA যেই ফোল্ডারে ইনস্টল করা হবে সেটি নির্বাচন করুন।
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ইনস্টল করা হচ্ছে
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=অনুগ্রহ করে $BrandFullNameDA ইনস্টল হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ইনস্টলেশন সম্পন্ন
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=সেটআপ সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ইনস্টল স্থগিত
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=সেটআপ সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=সম্পন্ন (&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA সেটআপ উইজার্ড সম্পন্ন করা হচ্ছে
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=আপনার কম্পিউটারে $BrandFullNameDA ইনস্টল করা হয়েছে।\n\nউইজার্ডটি বন্ধ করতে 'সম্পন্ন' ক্লিক করুন।
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA এর ইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরারম্ভ করতে হবে। আপনি কি এখন রিস্টার্ট করতে চান?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=এখন রিস্টার্ট করা হবে
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=আমি পরে নিজে রিস্টার্ট করবো
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=স্টার্ট মেনু ফোল্ডার নির্বাচন
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA এর শর্টকাটের জন্য স্টার্ট মেনু ফোল্ডার নির্বাচন করুন।
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=আপনি যেই ফোল্ডারে প্রোগ্রামের শর্টকাটগুলো রাখতে চান সেটি নির্বাচন করুন। নতুন ফোল্ডার তৈরি করার জন্য একটি নাম দিন।
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি $BrandFullName এর সেটআপ থেকে বের হয়ে যেতে চান?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA এর আনইনস্টল উইজার্ডে স্বাগতম
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=এই উইজার্ডটি আপনাকে $BrandFullNameDA আনইনস্টল করতে সহায়তা করবে।\n\nআনইনস্টলেশন শুরুর আগে নিশ্চিত হোন যে $BrandFullNameDA এই মূহুর্তে চলছে না।\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA আনইনস্টল
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=আপনার কম্পিউটার থেকে $BrandFullNameDA মুছে ফেলা হবে।
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=আনইনস্টল করা হচ্ছে
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=অনুগ্রহ করে $BrandFullNameDA আনইনস্টল হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=আনইনস্টলেশন সম্পন্ন
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=আনইনস্টল সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=আনইনস্টল স্থগিত করা হয়েছে
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=আনইনস্টল সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA আনইনস্টল উইজার্ড সম্পন্ন করা হচ্ছে
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=আপনার কম্পিউটার থেকে $BrandFullNameDA আনইনস্টল করে দেয়া হয়েছে।\n\nউইজার্ডটি বন্ধ করতে 'সম্পন্ন' ক্লিক করুন।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA এর আনইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার রিস্টার্ট করতে হবে। আপনি কি এখন রিস্টার্ট করতে চান?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=আপনি কি নিশ্চিত আপনি $BrandFullName এর আনইনস্টলেশন স্থগিত করতে চান?
diff --git a/browser/installer/nsisstrings.properties b/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1c3f52
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=$BrandShortName সেটআপ
+
+INTRO_BLURB1=$BrandFullName নির্বাচন করার জন্য ধন্যবাদ, যে ব্রাউজার আপনি সর্বোপরি পছন্দ করেছেন।
+INSTALL_BLURB1=আপনি সাম্প্রতিকতম গতি, নমনীয়তা এবং নিরাপত্তা যার নিয়ন্ত্রণ আপনি সর্বদা ভোগ করছেন।
+INSTALL_BLURB2=কারন $BrandShortName ব্রাউজের জন্য অলাভজনক করে তৈরি হয়েছে এবং আপনার জন্য ওয়েব উপযোগী করা হয়েছে।
+INSTALL_BLURB3=এছাড়াও আপনি ব্যবহারকারীদের, অংশগ্রহণকারীদের এবং ডেভেলপারদের বিশ্বের সেরা ব্রাউজার তৈরী করার কাজে নিয়োজিত একটি আন্তর্জাতিক সম্প্রদায়ে যোগদান করছেন।
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=দুঃখিত, $BrandShortName ইনস্টল করা সম্ভব নয়। $BrandShortName এর এই সংস্করণের ${MinSupportedVer} অথবা নতুন কিছু প্রয়োজন।
+WARN_WRITE_ACCESS=আপনার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিতে লেখার অনুমতি নেই।\n\nঅন্য একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
+WARN_DISK_SPACE=এই জায়গায় ইনস্টল করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই।\n\nঅন্য একটি জায়গা নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
+WARN_ROOT_INSTALL=আপনার ডিস্ক রুট ইনস্টল করতে অক্ষম।\n\nভিন্ন অবস্থান নির্বাচনের জন্য ওকে ক্লিক করুন।
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName বর্তমানে চলছে।\n\nঅনুগ্রহ করে আপনি এইমাত্র যে সংস্করনটি ইনস্টল করলেন সেটি চালানোর জন্য $BrandShortName বন্ধ করুন।
+
+ERROR_DOWNLOAD=আপনার ডাউনলোড বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।\n\nচালিয়ে যেতে ওকে বোতাম ক্লিক করুন।
+
+INSTALL_BUTTON=ইনস্টল &I
+UPGRADE_BUTTON=আপগ্রেড (&U)
+CANCEL_BUTTON=বাতিল
+OPTIONS_BUTTON=অপশন (&O)
+
+MAKE_DEFAULT=&Make $BrandShortName ডিফল্ট ব্রাউজার রূপে নির্ধারণ করুন
+CREATE_SHORTCUTS=$BrandShortName এর জন্য শর্টকাট তৈরি করা হবে:
+ADD_SC_TASKBAR=আমার &Task বার অন করুন
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=আমার কুইকলঞ্চ বারে &Q
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=আমার স্টার্ট মেনু প্রোগ্রাম ফোল্ডারে &S
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=আমার ডেস্কটপে (&D)
+SPACE_REQUIRED=ফাঁকা স্থান প্রয়োজন:
+SPACE_AVAILABLE=ফাঁকা স্থান বিদ্যমান:
+ONE_MOMENT_INSTALL=একটি মুহুর্ত, $BrandShortName আরম্ভ হবে যত তাড়াতাড়ি ইনস্টল শেষ হবে…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=একটু অপেক্ষা করুন, ইনস্টল শেষ হওয়া মাত্রই $BrandShortName শুরু হবে…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=$BrandShortName ব্যাকগ্রাউন্ড হালনাগাদ পরিসেবা ইনস্টল করুন
+SEND_PING=মোজিলায় ইনস্টলেশন সম্পর্কে তথ্য পাঠান &e
+BROWSE_BUTTON=ব্রাউজ... (&r)
+DEST_FOLDER=গন্তব্য ফোল্ডার
+
+DOWNLOADING_LABEL=$BrandShortName ডাউনলোড করা হচ্ছে...
+INSTALLING_LABEL=$BrandShortName ইনস্টল করা হচ্ছে…
+UPGRADING_LABEL=$BrandShortName অাপগ্রেড করা হচ্ছে…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=$BrandShortName ইনস্টল করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন:
+
+BYTE=B
+KILO=K
+MEGA=M
+GIGA=G
diff --git a/browser/installer/override.properties b/browser/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf135aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName সেটআপ
+UninstallCaption=$BrandFullName আনইনস্টল
+BackBtn=< পূর্ববর্তী (&B)
+NextBtn=পরবর্তী (&N) >
+AcceptBtn=আমি লাইসেন্স চুক্তির শর্তাবলীতে সম্মত (&a)
+DontAcceptBtn=আমি লাইসেন্স চুক্তির শর্তাবলীতে সম্মত নই (&d)
+InstallBtn=ইনস্টল (&I)
+UninstallBtn=আনইনস্টল (&U)
+CancelBtn=বাতিল
+CloseBtn=বন্ধ (&C)
+BrowseBtn=ব্রাউজ... (&r)
+ShowDetailsBtn=বিস্তারিত (&d)
+ClickNext=এগিয়ে যেতে পরবর্তী ক্লিক করুন।
+ClickInstall=ইনস্টলেশন শুরু করতে ইনস্টল ক্লিক করুন।
+ClickUninstall=আনইনস্টলেশন শুরু করতে আনইনস্টল ক্লিক করুন।
+Completed=সম্পন্ন
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA ইনস্টল করার পূর্বে অনুগ্রহ করে লাইসেন্স চুক্তিটি পড়ে নিন। যদি আপনি চুক্তির সব শর্তে সম্মত থাকেন তাহলে নিম্নের প্রথম অপশনটি নির্বাচন করুন। $_CLICK
+ComponentsText=আপনি যেসব কম্পোনেন্ট  ইনস্টল করতে চান সেগুলোতে টিক দিন এবং যেগুলো ইনস্টল করতে চান না সেগুলো থেকে টিক উঠিয়ে দিন। $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ইনস্টল করার জন্য কম্পোনেন্ট নির্বাচন:
+DirText=নিম্নের ফোল্ডারে $BrandFullNameDA ইনস্টল করা হবে। অন্য ফোল্ডারে ইনস্টল করার জন্য, ব্রাউজ ক্লিক করুন এবং আরেকটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন। $_CLICK
+DirSubText=গন্তব্য ফোল্ডার
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA ইনস্টল করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন:
+SpaceAvailable="ফাঁকা আছে: "
+SpaceRequired="প্রয়োজন: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA নিম্নের ফোল্ডার থেকে আনইনস্টল হবে। $_CLICK
+UninstallingSubText=যেখান থেকে আনইনস্টল করা হচ্ছে:
+FileError=লেখার জন্য ফাইল খুলতে সমস্যা হয়েছে: \r\n\r\n$0\r\n\r\nইনস্টলেশন স্থগিত করতে 'স্থগিত' ক্লিক করুন।\r\nআবার চেষ্টার করতে 'পুনরায় চেষ্টা', বা'\r\nএড়িয়ে যেতে 'অগ্রাহ্য' ক্লিক করুন।
+FileError_NoIgnore=লেখার জন্য ফাইল খুলতে সমস্যা: \r\n\r\n$0\r\n\r\nআবার চেষ্টার করতে 'পুনরায় চেষ্টা', বা'\r\nইনস্টলেশন স্থগিত করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন।
+CantWrite="লেখা যায়নি: "
+CopyFailed=অনুলিপি করতে ব্যর্থ
+CopyTo="এখানে অনুলিপি করা হবে "
+Registering="রেজিস্টার করা হচ্ছে: "
+Unregistering="আনরেজিস্টার করা হচ্ছে: "
+SymbolNotFound="চিহ্ন খুজে পাওয়া যায়নি: "
+CouldNotLoad="লোড করা যায়নি: "
+CreateFolder="ফোল্ডার তৈরি করা হবে: "
+CreateShortcut="শর্টকাট তৈরি করা হবে: "
+CreatedUninstaller="আনইনস্টলার তৈরি করা হয়েছে: "
+Delete="ফাইল মোছা হবে: "
+DeleteOnReboot="রিস্টার্ট করার সময় মুছে ফেলা হবে: "
+ErrorCreatingShortcut="শর্টকাট তৈরি করতে সমস্যা: "
+ErrorCreating="তৈরি করতে সমস্যা: "
+ErrorDecompressing=তথ্য সম্প্রসারণ করতে সমস্যা! বিকৃত ইনস্টলার?
+ErrorRegistering=DLL রেজিস্টার করতে সমস্যা
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="চালানো হবে:"
+Extract="সম্প্রসারণ: "
+ErrorWriting="সম্প্রসারণ: ফাইলে লিখতে সমস্যা "
+InvalidOpcode=ইনস্টলার বিকৃত: অকার্যকর অপকোড
+NoOLE="এর জন্য কোনো OLE নেই: "
+OutputFolder="আউটপুট ফোল্ডার: "
+RemoveFolder="ফোল্ডার অপসারণ: "
+RenameOnReboot="রিস্টার্ট করার সময় নতুন নামকরণ করা হবে: "
+Rename="নতুন নামকরণ: "
+Skipped="বাদ দেয়া হয়েছে: "
+CopyDetails=ক্লিপবোর্ডে বিস্তারিত অনুলিপি করা হবে
+LogInstall=ইনস্টল প্রক্রিয়া লগ করা হবে
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/browser/pdfviewer/chrome.properties b/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6705c60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=পিডিএফ নথিটি সঠিক ভাবে প্রদর্শিত নাও হতে পারে।
+unsupported_feature_forms=এই পিডিএফ ফাইলটিতে ফর্ম রয়েছে। ফর্মের পূরন করা সমর্থিত নয়।
+open_with_different_viewer=ভিন্ন প্রদর্শকে খুলুন
+open_with_different_viewer.accessKey=o
diff --git a/browser/pdfviewer/viewer.properties b/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af37920
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+#     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা
+previous_label=পূর্ববর্তী
+next.title=পরবর্তী পৃষ্ঠা
+next_label=পরবর্তী
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=পৃষ্ঠা:
+page_of={{pageCount}} এর
+
+zoom_out.title=ছোট আকারে প্রদর্শন
+zoom_out_label=ছোট আকারে প্রদর্শন
+zoom_in.title=বড় আকারে প্রদর্শন
+zoom_in_label=বড় আকারে প্রদর্শন
+zoom.title=বড় আকারে প্রদর্শন
+presentation_mode.title=উপস্থাপনা মোডে স্যুইচ করুন
+presentation_mode_label=উপস্থাপনা মোড
+open_file.title=ফাইল খুলুন
+open_file_label=খুলুন
+print.title=মুদ্রণ
+print_label=মুদ্রণ
+download.title=ডাউনলোড
+download_label=ডাউনলোড
+bookmark.title=বর্তমান অবস্থা (অনুলিপি অথবা নতুন উইন্ডো তে খুলুন)
+bookmark_label=বর্তমান অবস্থা
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=টুল
+tools_label=টুল
+first_page.title=প্রথম পাতায় যাও
+first_page.label=প্রথম পাতায় যাও
+first_page_label=প্রথম পাতায় যাও
+last_page.title=শেষ পাতায় যাও
+last_page.label=শেষ পাতায় যাও
+last_page_label=শেষ পাতায় যাও
+page_rotate_cw.title=ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরাও
+page_rotate_cw.label=ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরাও
+page_rotate_cw_label=ঘড়ির কাঁটার দিকে ঘোরাও
+page_rotate_ccw.title=ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরাও
+page_rotate_ccw.label=ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরাও
+page_rotate_ccw_label=ঘড়ির কাঁটার বিপরীতে ঘোরাও
+
+hand_tool_enable.title=হ্যান্ড টুল সক্রিয় করুন
+hand_tool_enable_label=হ্যান্ড টুল সক্রিয় করুন
+hand_tool_disable.title=হ্যান্ড টুল নিস্ক্রিয় করুন
+hand_tool_disable_label=হ্যান্ড টুল নিস্ক্রিয় করুন
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=নথি বৈশিষ্ট্য…
+document_properties_label=নথি বৈশিষ্ট্য…
+document_properties_file_name=ফাইলের নাম:
+document_properties_file_size=ফাইলের আকার:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} কেবি ({{size_b}} বাইট)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} এমবি ({{size_b}} বাইট)
+document_properties_title=শিরোনাম:
+document_properties_author=লেখক:
+document_properties_subject=বিষয়:
+document_properties_keywords=কীওয়ার্ড:
+document_properties_creation_date=তৈরির তারিখ:
+document_properties_modification_date=পরিবর্তনের তারিখ:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=প্রস্তুতকারক:
+document_properties_producer=পিডিএফ প্রস্তুতকারক:
+document_properties_version=পিডিএফ সংষ্করণ:
+document_properties_page_count=মোট পাতা:
+document_properties_close=বন্ধ
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=সাইডবার টগল করুন
+toggle_sidebar_label=সাইডবার টগল করুন
+outline.title=নথির রূপরেখা প্রদর্শন করুন
+outline_label=নথির রূপরেখা
+attachments.title=সংযুক্তি দেখাও
+attachments_label=সংযুক্তি
+thumbs.title=থাম্বনেইল সমূহ  প্রদর্শন করুন
+thumbs_label=থাম্বনেইল সমূহ
+findbar.title=নথির মধ্যে খুঁজুন
+findbar_label=অনুসন্ধান
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=পৃষ্ঠা {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas={{page}} পৃষ্ঠার থাম্বনেইল
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=অনুসন্ধান:
+find_previous.title=বাক্যাংশের পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান
+find_previous_label=পূর্ববর্তী
+find_next.title=বাক্যাংশের পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান
+find_next_label=পরবর্তী
+find_highlight=সব হাইলাইট করা হবে
+find_match_case_label=অক্ষরের ছাঁদ মেলানো
+find_reached_top=পৃষ্ঠার শুরুতে পৌছে গেছে, নীচ থেকে আরম্ভ করা হয়েছে
+find_reached_bottom=পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছে, উপর থেকে আরম্ভ করা হয়েছে
+find_not_found=বাক্যাংশ পাওয়া যায়নি
+
+# Error panel labels
+error_more_info=আরও তথ্য
+error_less_info=কম তথ্য
+error_close=বন্ধ
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=বার্তা: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stack: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=নথি: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=লাইন: {{line}}
+rendering_error=পৃষ্ঠা উপস্থাপনার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=পৃষ্ঠার প্রস্থ
+page_scale_fit=পৃষ্ঠা ফিট করুন
+page_scale_auto=স্বয়ংক্রিয় জুম
+page_scale_actual=প্রকৃত আকার
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=ত্রুটি
+loading_error=পিডিএফ লোড করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+invalid_file_error=অকার্যকর অথবা ক্ষতিগ্রস্ত পিডিএফ ফাইল।
+missing_file_error=পিডিএফ ফাইল পাওয়া যাচ্ছে না।
+unexpected_response_error=অপ্রত্যাশীত সার্ভার প্রতিক্রিয়া।
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[{{type}} টীকা]
+password_label=পিডিএফ ফাইলটি ওপেন করতে পাসওয়ার্ড দিন।
+password_invalid=ভুল পাসওয়ার্ড। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+password_ok=ঠিক আছে
+password_cancel=বাতিল
+
+printing_not_supported=সতর্কতা: এই ব্রাউজারে মুদ্রণ সম্পূর্ণভাবে সমর্থিত নয়।
+printing_not_ready=সতর্কীকরণ: পিডিএফটি মুদ্রণের জন্য সম্পূর্ণ লোড হয়নি।
+web_fonts_disabled=ওয়েব ফন্ট নিষ্ক্রিয়: সংযুক্ত পিডিএফ ফন্ট ব্যবহার করা যাচ্ছে না।
+document_colors_disabled=পিডিএফ ডকুমেন্টকে তাদের নিজস্ব রঙ ব্যবহারে অনুমতি নেই: 'পাতা তাদের নিজেস্ব রঙ নির্বাচন করতে অনুমতি দিন' এই ব্রাউজারে নিষ্ক্রিয় রয়েছে।
diff --git a/browser/profile/bookmarks.inc b/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55f8ac5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title বুকমার্ক
+
+
+#define bookmarks_heading বুকমার্ক
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder বুকমার্ক টুলবারের ফোল্ডার
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description বুকমার্ক টুলবারে প্রদর্শনের জন্য এই ফোল্ডারে বুকমার্ক যোগ করুন
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started ফায়ারফক্সে হাতেখড়ি
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading মোজিলা ফায়ারফক্স
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help সহায়তা এবং টিউটোরিয়াল
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize ফায়ারফক্সে স্বনির্বাচিত বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community সম্পৃক্ত হোন
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about আমাদের পরিচিতি
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/browser/profile/chrome/userChrome-example.css b/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2495795
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ *   font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ *   font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ *    font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
diff --git a/browser/profile/chrome/userContent-example.css b/browser/profile/chrome/userContent-example.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a90694d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any.  Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+/* 
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
diff --git a/browser/searchplugins/list.txt b/browser/searchplugins/list.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab472d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+bing
+google
+wikipedia-bn
+yahoo
diff --git a/browser/searchplugins/wikipedia-bn.xml b/browser/searchplugins/wikipedia-bn.xml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9a7bf7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>উইকিপিডিয়া (bn)</ShortName>
+<Description>উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://bn.wikipedia.org/w/api.php">
+  <Param name="action" value="opensearch"/>
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://bn.wikipedia.org/wiki/বিশেষ:Search"
+     resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+  <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+  <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
diff --git a/browser/updater/updater.ini b/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cba63b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% আপডেট
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% আপনার আপডেটগুলো ইনস্টল করছে এবং কিছুক্ষণের মধ্যেই চালু হবে…
+MozillaMaintenanceDescription=মোজিলা রক্ষণাবেক্ষণ সেবা নিশ্চিত করছে যে আপনি মোজিলা ফায়ারফক্সের একদম নতুন এবং সবচেয়ে নিরাপদ সংস্করণ আপনার কম্পিউটারে ব্যবহার করছেন। আপনার অনলাইন নিরাপত্তার জন্য ফায়ারফক্স হালনাগাদ করে রাখা খুবই গুরুত্বপূর্ণ, এবং মোজিলা  এই সেবা সক্রিয় রাখতে সুপারিশ করে।\u0020
diff --git a/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9d3e5e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,358 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = স্ক্রীন রিডার চালু হচ্ছে\u0020
+screenReaderStopped = স্ক্রীন রিডার বন্ধ করা হয়েছে
+
+# Roles
+menubar        =       মেনু বার
+scrollbar      =       স্ক্রল বার
+grip           =       গ্রিপ
+alert          =       সতর্কবার্তা
+menupopup      =       মেনু পপআপ
+document       =       নথি
+pane           =       প্যান
+dialog         =       ডায়ালগ
+separator      =       বিভাজক
+toolbar        =       টুলবার
+statusbar      =       স্ট্যাটাস বার
+table          =       টেবিল
+columnheader   =       কলামের শীর্ষচরণ
+rowheader      =       সারির শীর্ষচরণ
+column         =       কলাম
+row            =       সারি
+cell           =       সেল
+link           =       লিংক
+list           =       তালিকা
+listitem       =       তালিকার আইটেম
+outline        =       সীমারেখা
+outlineitem    =       সীমারেখার আইটেম
+pagetab        =       ট্যাব
+propertypage   =       বৈশিষ্ট্যের পাতা
+graphic        =       গ্রাফিক্স
+switch         =       সুইচ
+pushbutton     =       বোতাম
+checkbutton    =       চেক বোতাম
+radiobutton    =       রেডিও বোতাম
+combobox       =       কম্বো বক্স
+progressbar    =       অগ্রগতি বার
+slider         =       স্লাইডার
+spinbutton     =       ঘূর্ণন বোতাম
+diagram        =       ডায়াগ্রাম
+animation      =       অ্যানিমেশন
+equation       =       সমীকরণ
+buttonmenu     =       বাটন মেনু
+whitespace     =       খালি স্থান
+pagetablist    =       ট্যাব তালিকা\u0020
+canvas         =       ক্যানভাস
+checkmenuitem  =       মেনু আইটেম পরীক্ষা করুন
+label          =       লেবেল
+passwordtext   =       পাসওয়ার্ড টেক্সট
+radiomenuitem  =       রেডিও মেনু আইটেম
+textcontainer  =       টেক্সট ধারক
+togglebutton   =       টগল বাটন
+treetable      =       ট্রি সারণি
+header         =       হেডার
+footer         =       ফুটার
+paragraph      =       অনুচ্ছেদ
+entry          =       ভুক্তি
+caption        =       ক্যাপশন
+heading        =       শিরোনাম
+section        =       অনুচ্ছেদ
+form           =       ফরম
+comboboxlist   =       কম্বো বক্স তালিকা
+comboboxoption =       কম্বো বক্স অপশন
+imagemap       =       ইমেজ ম্যাপ
+listboxoption  =       অপশন
+listbox        =       তালিকা বক্স
+flatequation   =       ফ্ল্যাট সমীকরণ
+gridcell       =       গ্রিডসেল
+note           =       নোট
+figure         =       আকৃতি
+definitionlist =       সংজ্ঞার তালিকা
+term           =       শর্ত
+definition     =       সংজ্ঞা
+
+mathmltable              = গণিত টেবিল
+mathmlcell               = সেল
+mathmlenclosed           = বন্ধ করা হয়েছে
+mathmlfraction           = ভগ্নাংশ
+mathmlfractionwithoutbar = বার ব্যতিত ভগ্নাংশ
+mathmlroot               = মূল
+mathmlscripted           = স্ক্রিপ্টেড
+mathmlsquareroot         = বর্গমূল
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea       =       টেক্সট এলাকা
+
+base           =       base
+close-fence    =       শেষ বেড়া
+denominator    =       হর
+numerator      =       লব
+open-fence     =       উদ্বোধনী বেড়া
+overscript     =       ওভেরস্ক্রিপ্ট
+presubscript   =       presubscript
+presuperscript =       presuperscript
+root-index     =       মূল সূচক
+subscript      =       সাবস্ক্রিপ্ট
+superscript    =       সুপারস্ক্রিপ্ট
+underscript    =       আন্ডারস্ক্রিপ্ট
+
+# Text input types
+textInputType_date   =       তারিখ
+textInputType_email  =       ই-মেইল
+textInputType_search =       অনুসন্ধান করুন
+textInputType_tel    =       টেলিফোন
+textInputType_url    =       URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel   =       শিরোনাম স্তর %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart      =       প্রথম আইটেম
+listEnd        =       শেষ আইটেম
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount =       একটি আইটেম;#1 আইটেম
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN      =       %2$S এর জন্য %1$S
+
+# Landmark announcements
+banner         =       ব্যানার
+complementary  =       সম্পূরক
+contentinfo    =       কন্টেন্ট এর তথ্য
+main           =       প্রধান
+navigation     =       নেভিগেশন করা হচ্ছে
+search         =       অনুসন্ধান করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = কলাম 1 এর সঙ্গে;#1 কলামসমূহের সঙ্গে
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = এবং 1 সারি এবং #1 সারিসমূহ
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = কলাম %S
+rowInfo = সারি %S
+spansColumns = %S কলামগুলো স্প্যান
+spansRows = %S সারিগুলোর স্প্যান
+
+# Invoked actions
+jumpAction     =      জাম্প করা হয়েছে
+pressAction    =      চাপা হয়েছে
+checkAction    =      চেক করা
+uncheckAction  =      চেক করা নয়
+onAction       =      চালু
+offAction      =      অফ
+selectAction   =      নির্বাচিত
+unselectAction =      অনির্বাচিত
+openAction     =      খোলা হয়েছে
+closeAction    =      বন্ধ করা হয়েছে
+switchAction   =      স্যুইচ করা হয়েছে
+clickAction    =      ক্লিক করা হয়েছে
+collapseAction =      সংকুচিত
+expandAction   =      প্রসারিত
+activateAction =      সক্রিয় করা হয়েছে
+cycleAction    =      চক্রাকৃত হয়েছে
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden         =      লুকায়িত
+
+# Tab states
+tabLoading     =      লোড করা হচ্ছে
+tabLoaded      =      লোড করা হয়েছে
+tabNew         =      নতুন ট্যাব
+tabLoadStopped =      লোড করা থামানো হয়েছে
+tabReload      =      পুনরায় লোড করা হচ্ছে
+
+# Object states
+stateChecked     =    পরীক্ষিত
+stateOn          =    চালু
+stateNotChecked  =    পরীক্ষিত নয়
+stateOff         =    অফ
+statePressed     =    চাপা হয়েছে
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded    =    প্রসারিত হয়েছে
+stateCollapsed   =    সঙ্কুচিত হয়েছে
+stateUnavailable =    বিদ্যমান নয়
+stateReadonly    =    শুধুমাত্র পাঠযোগ্য
+stateRequired    =    আবশ্যকীয়
+stateTraversed   =    পরিদর্শিত হয়েছে
+stateHasPopup    =    পপ আপ হয়েছে
+stateSelected    =    নির্বাচিত
+
+# App modes
+editingMode    =      সম্পাদনা করা হচ্ছে
+navigationMode =      ন্যাভিগেশন করা হচ্ছে
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple      = পূর্বনির্ধারিত
+quicknav_Anchor      = এঙ্করগুলো
+quicknav_Button      = বোতামগুলি
+quicknav_Combobox    = কম্বো বক্সসমূহ
+quicknav_Landmark    = ল্যান্ডমার্কগুলো
+quicknav_Entry       = এন্ট্রিসমূহ
+quicknav_FormElement = এলিমেন্ট গঠন
+quicknav_Graphic     = চিত্র
+quicknav_Heading     = শিরোনাম
+quicknav_ListItem    = তালিকার আইটেম
+quicknav_Link        = লিংকসমূহ
+quicknav_List        = তালিকা
+quicknav_PageTab     = পৃষ্ঠার ট্যাব
+quicknav_RadioButton = রেডিও বোতাম
+quicknav_Separator   = বিভাজক
+quicknav_Table       = সারণিসমূহ
+quicknav_Checkbox    = চেক বক্সগুলো
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv            = দীর্ঘ বিভাজন
+notation-actuarial          = অ্যাকচুয়ারিয়াল
+notation-phasorangle        = পাসোর কোণ
+notation-radical            = ভিত্তিগত
+notation-box                = বাক্স
+notation-roundedbox         = গোলাকার বাক্স
+notation-circle             = বৃত্ত
+notation-left               = বাম
+notation-right              = ডান
+notation-top                = উপরে
+notation-bottom             = নীচে
+notation-updiagonalstrike   = উর্ধ্ব তীর্যক স্ট্রাইক
+notation-downdiagonalstrike = নিম্ন তীর্যক স্ট্রাইক
+notation-verticalstrike     = উল্লম্ব স্ট্রাইক
+notation-horizontalstrike   = আনুভূমিক স্ট্রাইক
+notation-updiagonalarrow    = উর্ধ্ব তীর্যক তীর
+notation-madruwb            = madruwb
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr        =       মেনু বার
+scrollbarAbbr      =       স্ক্রল বার
+gripAbbr           =       গ্রিপ
+alertAbbr          =       সতর্কবার্তা
+menupopupAbbr      =       পপআপ মেনু
+documentAbbr       =       নথি
+paneAbbr           =       প্যান
+dialogAbbr         =       ডায়ালগ
+separatorAbbr      =       বিভাজক
+toolbarAbbr        =       টুলবার
+statusbarAbbr      =       স্ট্যাটাস বার
+tableAbbr          =       tbl
+columnheaderAbbr   =       কলামের হেডার
+rowheaderAbbr      =       সাঁরির হেডার
+columnAbbr         =       কলাম
+rowAbbr            =       সারি
+cellAbbr           =       কোষ
+linkAbbr           =       লিংক
+listAbbr           =       তালিকা
+listitemAbbr       =       তালিকার আইটেম
+outlineAbbr        =       সীমারেখা
+outlineitemAbbr    =       সীমারেখার আইটেম
+pagetabAbbr        =       ট্যাব
+propertypageAbbr   =       বৈশিষ্ট্যের পৃষ্ঠা
+graphicAbbr        =       গ্রাফিক
+pushbuttonAbbr     =       বাটন
+checkbuttonAbbr    =       চেক বাটন
+radiobuttonAbbr    =       রেডিও বোতাম
+comboboxAbbr       =       কম্বো বক্স
+progressbarAbbr    =       অগ্রগতির বার
+sliderAbbr         =       স্লাইডার
+spinbuttonAbbr     =       ঘূর্ণন বোতাম
+diagramAbbr        =       নকশা
+animationAbbr      =       অ্যানিমেশন
+equationAbbr       =       সমীকরণ
+buttonmenuAbbr     =       বোতামের মেনু
+whitespaceAbbr     =       ফাঁকা স্থান
+pagetablistAbbr    =       ট্যাব তালিকা
+canvasAbbr         =       ক্যানভাস
+checkmenuitemAbbr  =       মেনু আইটেম পরীক্ষা করুন
+labelAbbr          =       লেবেল
+passwordtextAbbr   =       passwdtxt
+radiomenuitemAbbr  =       রেডিও মেনু আইটেম
+textcontainerAbbr  =       টেক্সট ধারক
+togglebuttonAbbr   =       অদলবদল বোতাম
+treetableAbbr      =       ট্রি সারণি
+headerAbbr         =       শীর্ষচরণ
+footerAbbr         =       পাদচরণ
+paragraphAbbr      =       অনুচ্ছেদ
+entryAbbr          =       এন্ট্রি
+captionAbbr        =       শিরোনাম
+headingAbbr        =       শিরোনাম
+sectionAbbr        =       বিভাগ
+formAbbr           =       ফর্ম
+comboboxlistAbbr   =       কম্বো বাক্স তালিকা
+comboboxoptionAbbr =       কম্বো বাক্স অপশন
+imagemapAbbr       =       imgmap
+listboxoptionAbbr  =       ঐচ্ছিক
+listboxAbbr        =       তালিকা বাক্স
+flatequationAbbr   =       ফ্ল্যাট সমীকরণ
+gridcellAbbr       =       গ্রিডসেল
+noteAbbr           =       নোট
+figureAbbr         =       fig
+definitionlistAbbr =       সংজ্ঞার তালিকা
+termAbbr           =       শর্ত
+definitionAbbr     =       সংজ্ঞা
+textareaAbbr       =       txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlenclosedAbbr           = আটকা
+mathmltableAbbr              = tbl
+mathmlcellAbbr               = সেল
+mathmlfractionAbbr           = frac
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar
+mathmlrootAbbr               = root
+mathmlscriptedAbbr           = স্ক্রিপ্ট
+mathmlsquarerootAbbr         = sqrt
+
+baseAbbr           = base
+close-fenceAbbr    = বন্ধ
+denominatorAbbr    = den
+numeratorAbbr      = num
+open-fenceAbbr     = খুলুন
+overscriptAbbr     = over
+presubscriptAbbr   = presub
+presuperscriptAbbr = presup
+root-indexAbbr     = সূচিপত্র
+subscriptAbbr      = sub
+superscriptAbbr    = sup
+underscriptAbbr    = under
+
+notation-longdivAbbr            = longdiv
+notation-actuarialAbbr          = act
+notation-phasorangleAbbr        = phasang
+notation-radicalAbbr            = rad
+notation-boxAbbr                = box
+notation-roundedboxAbbr         = rndbox
+notation-circleAbbr             = circ
+notation-leftAbbr               = lft
+notation-rightAbbr              = rght
+notation-topAbbr                = top
+notation-bottomAbbr             = bot
+notation-updiagonalstrikeAbbr   = updiagstrike
+notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike
+notation-verticalstrikeAbbr     = vstrike
+notation-horizontalstrikeAbbr   = hstrike
+notation-updiagonalarrowAbbr    = updiagarrow
+notation-madruwbAbbr            = madruwb
diff --git a/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8553cda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       জাম্প
+press   =       চাপুন
+check   =       টিক দিন
+uncheck =       টিক সরান
+select  =       নির্বাচন
+open    =       খুলুন
+close   =       বন্ধ
+switch  =       পরিবর্তন
+click   =       ক্লিক
+collapse=       গুটানো
+expand  =       বর্ধিত
+activate=       সক্রিয়করণ
+cycle   =       পুনরাবৃত্ত
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = এইচটিএমএল বিষয়বস্তু
+# The Role Description for the Tab button.
+tab     =       ট্যাব
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term    =       শর্ত
+definition =    সংজ্ঞা
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = টেক্সট ফিল্ড খুঁজুন
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application =   অ্যাপ্লিকেশন
+search  =       অনুসন্ধান করুন
+banner  =       ব্যানার
+navigation =    ন্যাভিগেশন
+complementary = সম্পূরক
+content =       বিষয়বস্তু
+main    =       প্রধান
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert       =      সতর্কবার্তা
+alertDialog =      সতর্ক ডায়ালগ
+article     =      নিবন্ধ
+document    =      নথি
+log         =      লগ
+marquee     =      marquee
+math        =      অংক
+note        =      নোট
+region      =      এলাকা
+status      =      অ্যাপ্লিকেশনের অবস্থা
+timer       =      টাইমার
+tooltip     =      টুলটিপ
+separator    =      বিভাজক
+tabPanel     =      ট্যাব প্যানেল
diff --git a/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2135097
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       জাম্প
+press   =       চাপুন
+check   =       টিক দিন
+uncheck =       টিক সরান
+select  =       নির্বাচন
+open    =       খুলুন
+close   =       বন্ধ
+switch  =       পরিবর্তন
+click   =       ক্লিক
+collapse=       গুটানো
+expand  =       বর্ধিত
+activate=       সক্রিয়করণ
+cycle   =       পুনরাবৃত্ত
diff --git a/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2135097
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump    =       জাম্প
+press   =       চাপুন
+check   =       টিক দিন
+uncheck =       টিক সরান
+select  =       নির্বাচন
+open    =       খুলুন
+close   =       বন্ধ
+switch  =       পরিবর্তন
+click   =       ক্লিক
+collapse=       গুটানো
+expand  =       বর্ধিত
+activate=       সক্রিয়করণ
+cycle   =       পুনরাবৃত্ত
diff --git a/dom/chrome/appstrings.properties b/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2e53733
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL টি কার্যকর নয় এবং লোড করা যাবেনা।
+fileNotFound=%S ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে অবস্থানটি পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+dnsNotFound=%S খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নাম পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+unknownProtocolFound=নিম্নলিখিতগুলির মধ্যে (%S) একটি রেজিস্টার্ড প্রোটোকল নয় বা এই প্রেক্ষাপটে অনুমোদিত নয়।
+connectionFailure=%S এর সাথে যোগাযোগ করার সময় সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+netInterrupt=%S এর সাথে সংযোগটি অপ্রত্যাশিতভাবে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। সম্ভবত কিছু তথ্য আদান-প্রদান হয়েছে।
+netTimeout=%S এর সাথে সংযোগ করার নির্ধারিত সময়সীমা পার হয়ে গেছে।
+redirectLoop=এই URL'র জন্য নির্ধারিত রিডিরেকশনের সীমা পার হয়ে গেছে।  অনুরোধকৃত পৃষ্ঠা লোড করতে ব্যর্থ।  প্রতিরোধ করা কোনো কুকির কারণে এমনটি ঘটতে পারে।
+confirmRepostPrompt=এই পৃষ্ঠাটি প্রদর্শনের জন্য, এই অ্যাপ্লিকেশনকে কিছু কাজ পুনরায় করতে হতে পারে (যেমন কোনো অনুসন্ধান বা ক্রয় নিশ্চিতকরণ)।
+resendButton.label=পুনরায় পাঠানো
+unknownSocketType=ব্যক্তিগত নিরাপত্তা ব্যবস্থাপক (PSM) ইনস্টল না করা পর্যন্ত এই নথি প্রদর্শিত হবে না। PSM ডাউনলোড ও ইনস্টল করে আবার চেষ্টা করুন, অথবা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।
+netReset=নথিটিতে কোনো তথ্য নেই।
+notCached=এই নথিটি আর বিদ্যমান নেই
+netOffline=অফলাইন অবস্থায় নথিটি প্রদর্শন করা যাবে না। অনলাইন হওয়ার জন্য, ফাইল মেনু থেকে "অফলাইনে কাজ" এর পাশ থেকে টিক চিহ্নটি উঠিয়ে দিন।
+isprinting=মুদ্রণ করার সময় বা মুদ্রণ প্রাকদর্শনের সময় নথিতে কোনো পরিবর্তন করা যাবে না।
+deniedPortAccess=নিরাপত্তাজনিত কারণে উল্লেখিত পোর্ট নম্বর ব্যবহারের অনুমতি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।
+proxyResolveFailure=আপনার কনফিগার করা প্রক্সি সার্ভারটি খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার প্রক্সি সেটিংস পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+proxyConnectFailure=আপনার কনফিগার করা প্রক্সি সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করার সময় সংযোগটি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার প্রক্সি সেটিংস পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+contentEncodingError=আপনি যে পৃষ্ঠাটি দেখতে চাচ্ছেন তা প্রদর্শন করা সম্ভব নয় কারণ এটি অকার্যকর বা অসমর্থিত ধরনের কম্প্রেশন ব্যবহার করে।
+unsafeContentType=আপনি যে পৃষ্ঠাটি দেখতে চাচ্ছেন তা প্রদর্শন করা সম্ভব নয় কারণ এতে এমন এক ধরনের ফাইল রয়েছে যেটি বিপজ্জনক হতে পারে। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।
+externalProtocolTitle=বহিঃস্থ প্রোটোকলের অনুরোধ
+externalProtocolPrompt=%1$S: লিংকগুলো পরিচালনার জন্য একটি বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করা আবশ্যক।\n\n\nঅনুরোধকৃত লিংক:\n\n%2$S\n\nঅ্যাপ্লিকেশন: %3$S\n\n\nএই অনুরোধটি প্রত্যাশিত না হলে, এটি উল্লেখিত প্রোগ্রামটির দুর্বলতা অনুসন্ধানের প্রচেষ্টা হতে পারে। অনুরোধটির উদ্দেশ্য সম্বন্ধে নিশ্চিত না হলে এটি বাতিল করুন।\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<অজানা>
+externalProtocolChkMsg=এই ধরনের সকল লিংকের ক্ষেত্রে আমার নির্বাচিত পছন্দ মনে রাখা হবে।
+externalProtocolLaunchBtn=অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ
+malwareBlocked=%S এ বিদ্যমান সাইটটি একটি আক্রমণকারী সাইট হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে এবং আপনার নির্ধারিত নিরাপত্তা পছন্দসমূহের বৈশিষ্ট্যের উপর ভিত্তি করে এর প্রদর্শন রোধ করা হয়েছে।
+unwantedBlocked=%S এর সাইটটি একটি আক্রমনকারী সাইট হিসেবে চিহ্নিত এবং আপনার নিরাপত্তা সংক্রান্ত পছন্দসমূহ অনুযায়ী এটি ব্লক করা হয়েছে।
+phishingBlocked=%S এ বিদ্যমান সাইটটি একটি ওয়েব জালিয়াতি হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে যা ব্যবহারকারীদের প্রতারণা করে তাদের ব্যক্তিগত ও আর্থিক তথ্য প্রকাশ করতে বাধ্য করে।
+cspBlocked=পৃষ্ঠাটির বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা আছে যা কিনা এই ভাবে লোড হতে প্রতিরোধ করে।
+corruptedContentError=তথ্য আদান-প্রদানের সময় ত্রুটি দেখা দেওয়ার কারনে আপনি যে পৃষ্ঠা প্রদর্শন করতে চাচ্ছেন তা দেখানো সম্ভব হচ্ছে না।
+remoteXUL=এই পৃষ্ঠাটি একটি অসমর্থিত টেকনোলজি সমর্থন করে যা ডিফল্টে আর নেই।
+sslv3Used=%S-এ আপনার ডাটার সুরক্ষাকে গ্যারান্টি দেওয়া যাচ্ছে না কারণ এটি SSLv3 ব্যবহার করে, যা একটি বিশৃঙ্খল নিরাপত্তা প্রোটোকল।
+weakCryptoUsed=%S এর মালিক তাদের ওয়েবসাইটটি ত্রুটিপূর্ণভাবে কনফিগার করেছেন। আপনার তথ্য চুরি হয়ে যাওয়া থেকে রক্ষা করতে, এই ওয়েবসাইটটির সাথে যুক্ত হয়নি।
diff --git a/dom/chrome/dom/dom.properties b/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9b3125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর স্ক্রিপ্ট
+KillScriptMessage=এই পৃষ্ঠার কোনো স্ক্রিপ্ট সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি স্ক্রিপ্টটি বন্ধ করে দিতে পারেন অথবা এটি কাজটি শেষ করে কিনা তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন।
+KillScriptWithDebugMessage=এই পৃষ্ঠার কোনো স্ক্রিপ্ট সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি স্ক্রিপ্টটি বন্ধ করে দিতে পারেন, এটি ডিবাগার-এ খুলতে পারেন, বা চালিয়ে যেতে পারেন।
+KillScriptLocation=স্ক্রিপ্ট: %S
+StopScriptButton=স্ক্রিপ্ট বন্ধ করুন
+DebugScriptButton=স্ক্রিপ্ট ডিবাগ করুন
+WaitForScriptButton=চালিয়ে যান
+DontAskAgain=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না &D
+JSURLLoadBlockedWarning=জাভাস্ক্রিপ্ট লোড করার প্রচেষ্টা: একটি হোস্টের URL থেকে\nঅন্য একটি হোস্টের বিষয়বস্তু একই উইন্ডোতে প্রদর্শন\nকরার চেষ্টা করা হয়েছিল। নিরাপত্তা পরিচালক তা প্রতিরোধ করেছে।
+WindowCloseBlockedWarning=স্ক্রিপ্ট দ্বারা খোলা হয়নি এমন কোনো উইন্ডো সেই স্ক্রিপ্ট বন্ধ করতে পারবে না।
+OnBeforeUnloadTitle=আপনি কি নিশ্চিত?
+OnBeforeUnloadMessage=এই পৃষ্ঠায় আপনাকে জিজ্ঞাসা করা হয় যে আপনি কি এই স্থানটি ত্যাগ করার ব্যাপারে নিশ্চিত- যে সব ডাটা প্রবেশ করেছেন তা হয়ত সংরক্ষিত হয়নি।
+OnBeforeUnloadStayButton=এই পৃষ্ঠায় থাকুন
+OnBeforeUnloadLeaveButton=পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করুন
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle বা fillStyle এর জন্য মান নির্ধারণ করার চেষ্টা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে কারণ মানটি string বা CanvasGradient, বা CanvasPattern কোনটিই নয়।
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() এ ফাঁকা স্ট্রিং পাঠানো হয়েছে।
+LowMemoryTitle=সতর্কীকরণ: মেমরি স্বল্পতা
+LowMemoryMessage=মেমরি স্বল্পতার কারণে এই পৃষ্ঠার একটি স্ক্রিপ্ট বন্ধ করা হয়েছে।
+SpeculationFailed=নেটওয়ার্ক হতে ডাটা পুনরায় পার্স হওয়ার কারনে document.write() ব্যবহার করে একটি ভারসাম্যহীন ট্রি লিখা হয়েছে। আরো তথ্যের জন্য https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing লিঙ্কটি দেখুন
+DocumentWriteIgnored=যুগপৎ নয় এমনভাবে লোডকৃত অগ্রাহ্যের বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট থেকে document.write() কে কল করা হয়েছে।
+FormValidationTextTooLong=অনুগ্রহ করে টেক্সটিকে %S অক্ষরে বা আরো কমে সংক্ষিপ্ত করুন (বর্তমানে আপনি  %S অক্ষর ব্যবহার করছেন)।
+FormValidationValueMissing=অনুগ্রহ করে এই ক্ষেত্রটি ভরাট করুন।
+FormValidationCheckboxMissing=অগ্রসর হওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে বাক্সটি নির্বাচন করুন।\u0020
+FormValidationRadioMissing=অনুগ্রহ করে এই অপশনসমূহ হতে একটি অপশন নির্বাচন করুন।
+FormValidationFileMissing=অনুগ্রহ করে একটি ফাইল নির্বাচন করুন।
+FormValidationSelectMissing=অনুগ্রহ করে তালিকা হতে একটি আইটেম নির্বাচন করুন।
+FormValidationInvalidEmail=অনুগ্রহ করে আপনার ইমেইল ঠিকানাটি দিন।
+FormValidationInvalidURL=অনুগ্রহ করে একটি URL দিন।
+FormValidationPatternMismatch=অনুগ্রহ করে অনুরোধকৃত বিন্যাসের সাথে মিল রাখুন।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=অনুগ্রহ করে অনুরোধকৃত বিন্যাসের সাথে মিল রাখুন : %S\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=একটি বৈধ মান নির্বাচন করুন। কাছাকাছি দুটি মান হল %S এবং %S।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=একটি বৈধ মান নির্বাচন করুন। কাছাকাছি বৈধ মান হল  %S.
+FormValidationBadInputNumber=একটি নাম্বার প্রবেশ করান।
+GetAttributeNodeWarning=GetAttributeNode() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে getAttribute() ব্যবহার করুন।
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে setAttribute() ব্যবহার করুন।
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে getAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে setAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে removeAttribute() ব্যবহার করুন।
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে element.setAttribute() ব্যবহার করুন।
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে element.setAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+OwnerElementWarning=অ্যাট্রিবিউটের ownerElement অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অবচিত হয়েছে। এটি সর্বদা সঠিক প্রেরণ করে।
+NodeValueWarning=অ্যাট্রিবিউটের nodeValue অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে মান ব্যবহার করুন।
+TextContentWarning=অ্যাট্রিবিউটের textContent অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে মান ব্যবহার করুন।
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে।  অনুগ্রহ করে পরিবর্তে কোড ব্যবহার করুন যা সিস্টেম প্রিন্সিপাল ( উদাহরণ: একটি এক্সটেনশন) এর সাথে চালিত হয়।
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode অবচিত হয়েছে।   পরিবর্তে JSON.parse ব্যবহার করুন।
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode অবচিত হয়েছে।   পরিবর্তে JSON.stringify ব্যবহার করুন।
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal এর ব্যবহার অবচিত হয়েছে। পরিবর্তে nsIDOMWindow ব্যবহার করুন।
+FullScreenDeniedDisabled=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ উপেক্ষিত হয়েছে কারন পূর্ণ-পর্দার API ব্যবহারকারীর পছন্দের অগ্রাধিকার দ্বারা অবচিত হয়েছে।
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ একটি windowed প্লাগইন নিবদ্ধ আছে।
+FullScreenDeniedHidden=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ নথিটি আর দৃশ্যমান নেই।
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ অন্তত একটি নথিরও আইফ্রেমে "mozallowfullscreen" বৈশিষ্ট্য নেই।
+FullScreenDeniedNotInputDriven=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ সংক্ষিপ্ত চলমান ব্যবহারকারী নির্মিত হ্যান্ডলারের ভেতর থেকে Element.mozRequestFullScreen() কল করা হয়নি।
+FullScreenDeniedNotInDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান এই নথিতে নেই।
+FullScreenDeniedMovedDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান নথিতে স্থানান্তরিত হয়েছে।
+FullScreenDeniedLostWindow=নতুন কোনো উইন্ডো না থাকার কারণে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হল।
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=নথিটির সাবডকুমেন্ট যে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ করেছিল তা ইতোমধ্যে পূর্ণ পর্দা প্রদর্শন করছে তাই পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল।
+FullScreenDeniedNotDescendant=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান সাম্প্রতিক পূর্ণ পর্দার উপাদানের অনুসারী নয়।
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=পূর্ণ পর্দা জুড়ে অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান বর্তমানে ফোকাস ট্যাবে নেই।
+RemovedFullScreenElement=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন নথি থেকে সম্পূর্ণ পর্দা মুড সরিয়ে ফেলা হয়েছে।
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন কারন উইন্ডো প্লাগিং ফোকাস করা ছিলো।
+HTMLSyncXHRWarning=সিঙ্ক্রোনাস মোডের জন্য XMLHttpRequest এ HTML parsing সমর্থিত নয়।
+InvalidRedirectChannelWarning=%S এ নিয়ে যেতে ব্যর্থ কারন চ্যানেলে nsIWritablePropertyBag2 ব্যবহার করা হয় নাই।
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর responseType অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে সমকালীন মোডে আর সমর্থন করছে না।
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর withCredentials অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে সমলকালীন মোডে আর সমর্থিত নয়।
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর মেয়াদউত্তীর্ণ অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডোর প্রক্ষাপটে সমকালীন মোডে সমর্থিত নয়।
+JSONCharsetWarning=VXMLHttpRequest ব্যবহার করে JSON কে পুনরুদ্ধার করার জন্য non-UTF-8 এনকোডিং ঘোষনা দেয়ার প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। কেবলমাত্র UTF-8 সমর্থিত JSON ডিকোডিং এর জন্য।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=প্লেব্যাক এর জন্য AudioBufferSourceNode রিসেম্পল করতে প্রয়োজনীয় মেমরি নেই।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে বিষয়বস্তুর প্রকারভেদ অজানা।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData প্রসেসিং এর সময় অজানা ত্রুটি ঘটেছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে অকার্যকর বিষয়বস্তু আছে যা সফলভাবে ডিকোড করা যাবে না।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioDataতে পাঠানো বাফারে কোন অডিও নেই।
+MediaLoadExhaustedCandidates=সকল প্রার্থী রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।মিডিয়া লোড করা স্থগিত করা হয়েছে।
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> এলিমেন্টে কোন "src" এট্রিবিউট নেই। মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP সাথে লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে স্টাটাস %1$S। মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=ভুল URL। মিডিয়া রিসোর্স %S লোড করতো ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "ধরণ" সমর্থিত নয়।%2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "মিডিয়া" এই পরিবেশের সাথে খাপ খাচ্ছে না।%2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" এর HTTP " বিষয়বস্তু-ধরণ" সমর্থিত না।মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=মিডিয়া রিসোর্স %S সঙ্কেতমুক্ত করা যাবে না।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+MediaStreamAddTrackDifferentAudioChannel=MediaStreamTrack %S যোগ করা যাবে না, কারণ এটি ভিন্ন AudioChannel এর অন্তর্ভুক্ত।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+MediaStreamStopDeprecatedWarning=MediaStream.stop() অসমর্থিত এবং অতিসত্ত্বর অপসারিত হবে। এর পরিবর্তে MediaStreamTrack.stop() ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException এর কোড অ্যাট্রিবিউট ব্যবহার অসমর্থিত।পরিবর্তে নাম ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=__exposedProps__ ব্যতীত বিষয়বস্তুতে ক্রোম JS অবজেক্ট প্রকাশ করা অনিরাপদ এবং অসমর্থিত। আরো তথ্য জানতে https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers দেখুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=পরিবর্তন ইভেন্ট ব্যবহার অসমর্থিত।পরিবর্তে MutationObserver ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=উপাদানের অবজেক্ট অবচিত হয়েছে। এটি শীঘ্রই মুছে ফেলা হবে।
+PluginHangUITitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর প্লাগিন
+PluginHangUIMessage=%S  এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি প্লাগইনটি বন্ধ করতে পারেন ,অথবা আপনি অপেক্ষা করে দেখতে পারেন প্লাগইনটি সম্পন্ন হবে কিনা।
+PluginHangUIWaitButton=চালিয়ে যান
+PluginHangUIStopButton=প্লাগইন স্থগিত করুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' এবং 'mozVisibilityState' অবচিত হয়েছে।  পরিবর্তে অনুগ্রহ করে প্রারম্ভে 'hidden' এবং 'visibilityState' যুক্ত নয় এমন উপসর্গ ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator এ detach() কে কল করার কোন প্রভাব নেই।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=যেহেতু "this" অবজেক্টটি ভুল তাই যে সমস্ত বৈশিষ্ট্যে [LenientThis] আছে সেগুলো get বা set উপেক্ষা করা হচ্ছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsiDOMWindowUtils.getOuterWindowWithhld() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে nsIWindowMediator মেথড ব্যবহার করুন যা একই নামের।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() এর ব্যবহার অসর্মথিত।  এর পরিবর্তে defaultPrevented ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() বা setUserData() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে WeakMap বা element.dataset ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=নন-স্ট্যান্ডার্ড mozGetAsFile মেথড অসমর্থিত এবং শীগ্রই তা অপসারণ করা হবে। এর পরিবর্তে স্ট্যান্ডার্ড toBlob মেথড ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 addEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener দে‌খুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() এর ব্যবহার অবলোপ করা হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 removeEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও তথ্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener দেখুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোডটি উন্নীত করার জন্য DOM XMLHttpRequest অবজেক্টটি ব্যবহার করুন । আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে window.open() ব্যবহার করুন। আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content অসমর্থিত।  এর পরিবর্তে window.content ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=প্রান্তিক ব্যবহারকারীর ক্ষতিকারক অভিজ্ঞতার প্রভাবে প্রধান থ্রেডের Synchronous XMLHttpRequest অসমর্থিত রয়েছে। আরও সাহায্যের জন্য ভিজিট করুন http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=কোন meta-viewport ট্যাগ পাওয়া যায়নি। ভবিষ্যত সংস্করণে অপ্রত্যাশিত আচরণগত পরিবর্তন রোধ করার জন্য স্পষ্টভাবে যেকোনো একটি উল্লেখ করুন। আরও সাহায্যের জন্য https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে CustomEvent ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=উইন্ডো। নিয়ন্ত্রণকারী অসমর্থিত। UA সনাক্তকরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না।
+ImportXULIntoContentWarning=কন্টেন্ট ডকুমেন্ট এ XUL নোড ইম্পোর্ট অবচিত হয়েছে। এটি শীঘ্রই মুছে ফেলা হবে।
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=অন্যান্য উইন্ডোজ থেকে আসা Document.load এর ব্যবহার নথিতে নিষিদ্ধ। শুধুমাত্র যেই উইন্ডোতে ডকুমেন্ট তৈরি হয়েছিল সেটিকেই ওই নথিতে .load কল করার অনুমতি দেওয়া হয়। তাই, এর পরিবর্তে XMLHttpRequest ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=একটি IndexedDB ট্র্যাঞ্জাকশন যেটা এখনও শেষ হয়নি তা পেজ নেভিগেশনের জন্য বাতিল করা হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=পরিবর্তিত মেমোরির খরচ খুব বেশি। বাজেট হলো ডকুমেন্ট সারফেস এলাকা %1$S (%2$S px)-এর গুণিতক হবে। বাজেটের ওপরে চলে গেলে পরিবর্তনের সমস্ত জিনিস উপেক্ষা করা হয়।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+HittingMaxWorkersPerDomain=একটি ServiceWorker এখনি চালু করা যাবে না কারণ একই অরিজিনে অন্য ডকুমেন্ট ইতিমধ্যে সর্বোচ্চ সংখ্যক ওয়ার্কার ব্যবহার করছে। ServiceWorker টি এখন সারিবদ্ধ করা হয়েছে এবং কিছুক্ষণ পরেই চালু হবে যখন অন্য কিছু ওয়ার্কারের কাজ শেষ হয়ে যাবে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+PannerNodeDopplerWarning=setVelocity-এর ব্যবহার PannerNode এবং AudioListener তে, এবং speedOfSound ও dopplerFactor এর ব্যাবহার AudioListener-এ অসমর্থিত থাকবে এবং সেসকল সদস্যদের মুছে ফেলা হবে। আরও সাহায্যের জন্য ভিজিট করুন https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/AudioListener#Deprecated_features
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) অসমর্থিত এবং ভবিষ্যতে কোনো এক সময় অপসারিত হবে। দয়া করে অফলাইন সহায়তার জন্য ServiceWorker ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=একটি খালি উৎস থেকে একটি ওয়ার্কার তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে। এটা সম্ভবত অনিচ্ছাকৃত।
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=\u0020"moz" উপসর্গ (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) সমেত WebRTC ইন্টারফেস সেকেলে হয়ে গেছে।
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia এর মাধ্যমে প্রতিস্থাপিত হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL='%S' লোডে ব্যর্থ। একটি ServiceWorker অনুরোধটি বাঁধা দিচ্ছে এবং একটি অপ্রত্যাশিত সমস্যায় পরেছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+OpaqueInterceptionDisabledWithURL='%S' লোড ব্যর্থ হয়েছে। যখন opaque অভিগ্রহণ অকার্যকর ছিলো, তখন ServiceWorker FetchEvent.respondWith() এ একটি opaque Response প্রেরণ করেছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL='%1$S' লোডে ব্যর্থ। '%2$S' FetchEvent হ্যান্ডেলিং এর সময় FetchEvent.respondWith() একটি ServiceWorker একটি opaque Response পাঠায়। Opaque Response শুধুমাত্র তখনই বৈধ হবে যখন RequestMode হবে 'no-cors'।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL='%S' লোড ব্যর্থ হয়েছে। ServiceWorker FetchEvent.respondWith() এ একটি Error Response প্রেরণ করেছে। সাধারণত এর মানে ServiceWorker একটি অকার্যকর fetch() কল সস্পাদন করেছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL='%S' লোড ব্যর্থ হয়েছে। ServiceWorker একটি ব্যবহৃত Response প্রেরণ করেছে FetchEvent.respondWith() এ। Response এর মূল অংশ হয়তো কেবল একবার পঠিত হবে। মূল অংশে একাধিকবার প্রবেশ করতে Response.clone() ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL='%S' লোডে ব্যর্থ। non-navigation FetchEvent হ্যান্ডেলিং এর সময় FetchEvent.respondWith() একটি ServiceWorker একটি opaqueredirect Response পাঠায়।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL='%S' লোডে ব্যর্থ। একটি ServiceWorker FetchEvent.preventDefault() কল করার মাধ্যমে লোড বাতিল করা হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL='%1$S' লোডে ব্যর্থ। একটি ServiceWorker যা '%2$S' এর সাথে প্রত্যাখ্যাত হয় তা FetchEvent.respondWith() এ একটি প্রতিশ্রুতি পাঠায়।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL='%1$S' লোডে ব্যর্থ। একটি ServiceWorker যা non-Response মান '%2$S' এর সাথে সমাধান হয়েছে তা FetchEvent.respondWith() এ একটি প্রতিশ্রুতি পাঠায়।
diff --git a/dom/chrome/global-strres.properties b/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cfd281
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে (%1$S)
diff --git a/dom/chrome/global.dtd b/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..661fb35
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2138186
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=পুনঃনির্ধারণ
+Submit=কোয়েরি জমা দেয়া হবে
+Browse=ব্রাউজ…
+ChooseFiles=ফাইলসমূহ নির্বাচন করুন
+ChooseDirs=ফোল্ডার বেছে নিন
+FileUpload=ফাইল আপলোড
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string 
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an 
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid 
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=এটি একটি অনুসন্ধানযোগ্য ইনডেক্স। অনুসন্ধান কীওয়ার্ড দিন:
+ForgotPostWarning=ফর্মের মধ্যে enctype=%S রয়েছে কিন্তু method=post নেই। এর পরিবর্তে method=GET ব্যবহার করে কোনো enctype ছাড়া স্বাভাবিকভাবে জমা দেওয়া হচ্ছে।
+ForgotFileEnctypeWarning=ফর্মে একটি ফাইল থেকে ইনপুট করা হয়েছে, কিন্তু method=POST ও enctype=multipart/form-data উপস্থিত নেই। ফাইলটি প্রেরণ করা সম্ভব নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=%S থেকে ফর্ম পোস্ট করা হবে
+CannotEncodeAllUnicode=%S এনকোডিং এ একটি ফর্ম জমা দেওয়া হয়েছে যা সকল ইউনিকোড বর্ণ এনকোড করতে পারবে না, তাই ব্যবহারকারীর ইনপুট ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে। এই সমস্যা এড়িয়ে চলতে, পৃষ্ঠাকে পরিবর্তন করতে হবে যাতে ফর্মটি UTF-8 এনকোডিং এ জমা হয় এর জন্য পৃষ্ঠাকে UTF-8 এনকোডিং এ রূপান্তর করতে হবে অথবা ফর্ম উপাদানে accept-charset=utf-8 নির্দিষ্ট করে দিতে হবে।
+AllSupportedTypes=সমস্ত সমর্থিত ধরন
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=কোন ফাইল নির্বাচন করা নেই।
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=কোন ফাইল নির্বাচন করা নেই।
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S ফাইল নির্বাচন করা হয়েছে।
+ColorPicker=একটি রং নির্বাচন করুন
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. 
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals 
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=এবং আরও একটি; এবং #1 আরও
diff --git a/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..380cca6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S ছবি, %S × %S পিক্সেল)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S ছবি)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S ছবি, %Sx%S পিক্সেল)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S ছবি)
+MediaTitleWithFile=%S (%S অবজেক্ট)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S অবজেক্ট)
+
+InvalidImage=ত্রুটির কারণে "%S" ছবিটি প্রদর্শন করা যাচ্ছে না।
+ScaledImage=আকার পরিবর্তিত (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/dom/chrome/layout/css.properties b/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e9ac095
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss="%2$S" MIME এর ধরন "text/css" না হওয়ার ফলে %1$S স্টাইলশীটটি লোড করা হয়নি।
+MimeNotCssWarn="%2$S" এর MIME "text/css" না হওয়া সত্ত্বেও %1$S স্টাইলশীটটি CSS হিসাবে লোড করা হয়েছে।
+
+PEUnexpEOF2=%1$S অনুসন্ধানের সময় ফাইল অপ্রত্যাশিতভাবে সমাপ্ত হয়েছে।
+PEParseRuleWSOnly=নিয়ম হিসাবে পার্স করার উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র-হোয়াইটস্পেস সম্পন্ন স্ট্রিং দেয়া হয়েছে।
+PEDeclDropped=ডেক্লারেশন গ্রহণ করা হয়নি।
+PEDeclSkipped=পরবর্তী ডেক্লারেশনে এগিয়ে যাওয়া হয়েছে।
+PEUnknownProperty=অজানা বৈশিষ্ট্য '%1$S'।
+PEValueParsingError='%1$S' এর জন্য পার্সিং মানে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+PEExpectEndValue=মানের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PERuleTrailing=নিয়মের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PESkipAtRuleEOF2=at-rule সমাপ্ত
+PEUnknownAtRule=অজ্ঞাত at-rule অথবা at-rule '%1$S' পার্স করতে ত্রুটি।
+PECharsetRuleEOF=@charset নিয়মের মধ্যে charset স্ট্রিং
+PECharsetRuleNotString=প্রত্যাশিত charset স্ট্রিং এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEGatherMediaEOF=@import অথবা @media নিয়মের মধ্যে মিডিয়া তালিকার সমাপ্তি
+PEGatherMediaNotComma=মিডিয়া তালিকায় প্রত্যাশিত ',' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEGatherMediaNotIdent=মিডিয়া তালিকায় প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEGatherMediaReservedMediaType=মিডিয়ার প্রকার খুঁজার সময় সংরক্ষিত কীওয়ার্ড '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEParseSourceSizeListEOF=দৈর্ঘ্যের মূল্য মানানসই হয়েছে মিডিয়ার অবস্থার জন্য
+PEParseSourceSizeListNotComma=মানের সমাপ্তি ',' প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'
+PEImportNotURI=@import নিয়মের মধ্যে প্রত্যাশিত URI এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEImportBadURI=@ইম্পোর্ট রুলে অকার্যকর URI: '%1$S'
+PEImportUnexpected=@import এর মধ্যে অপ্রত্যাশিত '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEGroupRuleEOF2=end of @media, @supports or @-moz-document rule
+PEGroupRuleNestedAtRule=%1$S বিধান @media অথবা @-moz-document বিধানের মধ্যে অনুমোদিত নয়।
+PEMozDocRuleBadFunc2=@-moz-document নিয়মের মধ্যে প্রত্যাশিত url(), url-prefix(), অথবা domain() এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEMozDocRuleNotURI=@-moz-document নিয়মের মধ্যে প্রত্যাশিত URI এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEMozDocRuleNotString=@-moz-document rule regexp() ফাংশন এর মধ্যে প্রত্যাশিত স্ট্রিং কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEMozDocRuleEOF=পরবর্তী URI হল @-moz-document rule এর মধ্যে
+PEAtNSPrefixEOF=@namespace নিয়মের মধ্যে namespace প্রিফিক্স
+PEAtNSURIEOF=@namespace নিয়মের মধ্যে namespace URI
+PEAtNSUnexpected=@namespace এর মধ্যে অপ্রত্যাশিত টোকেন: '%1$S'।
+PEKeyframeNameEOF=@keyframes নিয়মে নাম।
+PEKeyframeBadName=@keyframes নিয়মের নামে প্রত্যাশিত শনাক্তকারী।
+PEKeyframeBrace=প্রত্যাশিত ওপেনিং { of @keyframes নিয়মের।
+PESkipDeclBraceEOF=ডেক্লারেশন ব্লকের সমাপনী }
+PESkipRSBraceEOF=অকার্যকর নিয়ম সেটের সমাপনী }
+PEBadSelectorRSIgnored=সঠিক নির্বাচক উপস্থিত না থাকায় Ruleset অগ্রাহ্য করা হয়েছে।
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=খারাপ সেক্টরের কারনে Keyframe নিয়ম অগ্রাহ্য করা হয়েছে।
+PESelectorListExtraEOF=',' অথবা '{'
+PESelectorListExtra=প্রত্যাশিত ',' অথবা '{' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PESelectorGroupNoSelector=নির্বাচক প্রত্যাশিত।
+PESelectorGroupExtraCombinator=বর্ধিত সংযোজনকারী।
+PECounterStyleNotIdent=@counter-style rule নিয়মের নামে প্রত্যাশিত শনাক্তকারী।
+PECounterStyleBadName=@counter-style নিয়মের নাম '%1$S' হতে পারে না।
+PECounterStyleBadBlockStart=আশা করা হয়েছিল '{' শুরু হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PECounterStyleEOF=সমাপনী '}' @cকাউন্টার স্টাইলের ব্লক
+PECounterDescExpected=প্রত্যাশিত কাউন্টার বিবরণীর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEUnknownCounterDesc=@counter-style নিয়মে অজানা বর্ণনাকারী '%1$S'।
+PECounterExtendsNotIdent=এক্সটেন্ড সিস্টেমের জন্য প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PECounterASWeight=যুত-চিহ্ন বর্ণনাকারী প্রতিটি ওজন পূর্ববর্তী ওজন কম হওয়া আবশ্যক.
+PEClassSelEOF=ক্লাসের নাম
+PEClassSelNotIdent=ক্লাস নির্বাচকের প্রত্যাশিত আইডিন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PECoordinatePair=প্রত্যাশিত স্থানাঙ্ক জোড়ার পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PETypeSelEOF=এলিমেন্টের ধরন
+PETypeSelNotType=এলিমেন্টের নাম অথবা '*' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEUnknownNamespacePrefix=অজানা namespace প্রিফিক্স '%1$S'।
+PEAttributeNameEOF=বৈশিষ্ট্যের নাম
+PEAttributeNameExpected=বৈশিষ্ট্যের নামের প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=প্রত্যাশিত বৈশিষ্ট্যের নাম অথবা namespace এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEAttSelNoBar=প্রত্যাশিত '|' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEAttSelInnerEOF=বৈশিষ্ট্য নির্বাচকের অংশ
+PEAttSelUnexpected=বৈশিষ্ট্য নির্বাচকের মধ্যে অপ্রত্যাশিত টোকেন: '%1$S'।
+PEAttSelValueEOF=বৈশিষ্ট্যের মান
+PEAttSelCloseEOF=বৈশিষ্ট্য নির্বাচকর সমাপনী ']'
+PEAttSelNoClose=বৈশিষ্ট্য নির্বাচক সমাপনীর জন্য প্রত্যাশিত ']' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEAttSelBadValue=বৈশিষ্ট্য নির্বাচকের প্রত্যাশিত মান হিসাবে আইডেন্টিফায়ার অথবা স্ট্রিং এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPseudoSelEOF=pseudo-class অথবা pseudo-element এর নাম
+PEPseudoSelBadName=pseudo-class অথবা pseudo-element এর প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPseudoSelNonFunc='%1$S' পড়ার সময় নন-ফাংশন pseudo-class বা pseudo-element এর জন্য ফাংশন টোকেন পাওয়া গিয়েছে, বা এর ঠিক উল্টোটি হয়েছে।
+PEPseudoSelNotPE=প্রত্যাশিত pseudo-element এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPseudoSelDoubleNot=নেগেশন pseudo-class নেগেট করা সম্ভব নয় '%1$S'।
+PEPseudoSelPEInNot=Pseudo-elements নেগেট করা সম্ভব নয় '%1$S'।
+PEPseudoSelNewStyleOnly=এই pseudo-element এর "::" বিন্যাস ব্যবহার করা আবশ্যক: '%1$S'।
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=pseudo-element এর শেষে pseudo-class নামে নির্বাচকের শেষ বা ব্যবহারকারীর পদক্ষেপ প্রত্যাশিত কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEPseudoSelNoUserActionPC=pseudo-element এর শেষে pseudo-class নামে নির্বাচকের শেষ প্রত্যাশিত যা ব্যবহারকারী পদক্ষেপ সমর্থন করে না কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEPseudoSelMultiplePE=অতিরিক্ত pseudo-element '%1$S'।
+PEPseudoSelUnknown=অজানা pseudo-class অথবা pseudo-element '%1$S'।
+PENegationEOF=নেগেশনের ভিতর নির্বাচক
+PENegationBadInner=নেগেশন pseudo-class আর্গুমেন্ট '%1$S' হিসাবে বিকৃত সরল নির্বাচক পাওয়া গিয়েছে।
+PENegationNoClose=নেগেশন pseudo-class '%1$S' এর মধ্যে  ')' অনুপস্থিত।
+PENegationBadArg=নেগেশন pseudo-class '%1$S' এর মধ্যে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।
+PEPseudoClassArgEOF=pseudo-class নির্বাচকের আর্গুমেন্ট
+PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class প্যারামিটারের জন্য আইডেন্টিফায়ার প্রত্যাশিত হলেও '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPseudoClassArgNotNth=pseudo-class এর আর্গুমেন্টের অংশ প্রত্যাশিত হলেও '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPseudoClassNoClose=pseudo-class এর সমাপনী ')'  উপস্থিত নেই, পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPseudoClassNoArg=pseudo-class '%1$S' এর আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।
+PEPseudoClassNotUserAction=pseudo-element এর শেষে pseudo-class নামে নির্বাচকের শেষ বা ব্যবহারকারীর পদক্ষেপ প্রত্যাশিত কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PESelectorEOF=নির্বাচক
+PEBadDeclBlockStart=ডেক্লারেশন ব্লকের প্রারম্ভে প্রত্যাশিত '{' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEColorEOF=রং
+PEColorNotColor=রং প্রত্যাশিত কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEColorComponentEOF=রঙের কমপোনেন্ট
+PEExpectedPercent=শতাংশ প্রত্যাশিত, পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedInt=প্রত্যাশিত পূর্ণসংখ্যার পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEColorBadRGBContents=rgb() এর জন্য প্রত্যাশিত সংখ্যা অথবা শতাংশের পরিবর্তে '%1$S' বিদ্যমান।
+PEColorComponentBadTerm=প্রত্যাশিত '%2$S' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEColorHueEOF=হিউ
+PEExpectedComma=প্রত্যাশিত ',' এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEColorSaturationEOF=স্যাচুরেশন
+PEColorLightnessEOF=রঙের মৃদুতা
+PEColorOpacityEOF=রঙের অস্বচ্ছতা
+PEExpectedNumber=প্রত্যাশিত সংখ্যার পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEPositionEOF=<position>
+PEExpectedPosition=প্রত্যাশিত <position>-কিন্তু'%1$S' পাওয়া যায়নি।
+PEExpectedRadius=প্রত্যাশিতটির এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedCloseParen=প্রত্যাশিত ')' কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEDeclEndEOF=বিবৃতি শেষে ';' অথবা '}'
+PEParseDeclarationNoColon=প্রত্যাশিত ':' কিন্তুএর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEParseDeclarationDeclExpected=প্রত্যাশিত বিবৃতির পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEEndOfDeclEOF=বিবৃতি শেষে
+PEImportantEOF=জরুরী
+PEExpectedImportant=প্রত্যাশিত 'গুরুত্বপূর্ণ' কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEBadDeclEnd=বিবৃতির শেষে ';' প্রত্যাশিত কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEBadDeclOrRuleEnd2=বিবৃতির শেষ করতে ';' অথবা '}' প্রত্যাশিত কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEInaccessibleProperty2=অভ্যন্তরীণ বৈশিষ্ট্যের মান নির্ধারণে ব্যর্থ।
+PECommentEOF=মন্তব্য সমাপ্তি
+SEUnterminatedString='%1$S' অসমাপ্ত স্ট্রিং পাওয়া গিয়েছে।
+PEFontDescExpected=ফন্ট বর্ণনাকারীর প্রত্যাশিত কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEUnknownFontDesc=@font-face নিয়মে অপরিচিত বর্ণনাকারী '%1$S'।
+PEMQExpectedExpressionStart=মিডিয়া অনুসন্ধান চিহ্নের শুরুতে '(' প্রত্যাশিত কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEMQExpressionEOF=মিডিয়া অনুসন্ধান এক্সপ্রেশনের বিষয়বস্তু
+PEMQExpectedFeatureName=প্রত্যাশিত মিডিয়া ফিচার নাম কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=মিডিয়া ফিচার নামের শেষে প্রত্যাশিত ':' বা ')' কিন্তু এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=min- অথবা max- যুক্ত ফিচারের মান থাকা আবশ্যক।
+PEMQExpectedFeatureValue=মিডিয়া বৈশিষ্ট্যের জন্য অকার্যকর মান পাওয়া গিয়েছে।
+PEBadFontBlockStart=আশা করা হয়েছিল '{' শুরু হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PEBadFontBlockEnd=আশা করা হয়েছিল '}' শেষ হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PEAnonBoxNotAlone=নামহীন বাক্স প্রত্যাশিত হয়নি।
+PEFFVUnexpectedEOF=@font-feature-values নিয়মের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি।
+PEFFVBlockStart=@font-feature-values নিয়ম এর শুরুতে { আশা করা হয়েছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEFFVValueSetStart=feature value set এর শুরুতে { আশা করা হয়েছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEFFVNoFamily=@font-feature-values নিয়ম এ ফন্ট ফ্যামিলি সূচী আশা করা হয়েছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=@font-face rule এ শেষে '}' আশা করা হয়েছিল  কিন্তু '%1$S' পাওয়া গেছে ।
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=font-variant বৈশিষ্ট্যের মান '%1$S' অজানা।
+PEFFVExpectedIdent=প্রত্যাশিত identifier এর পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEFFVExpectedValue=অঋনাত্বক পূর্নসংখ্যা প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEFFVTooManyValues='%1$S' বৈশিষ্ট্য ধরনের জন্য অনেক বেশী মান।
+PEFFVGenericInFamilyList=ফ্যামিলি লিস্ট এ কোন জেনেরিক ফন্ট ফ্যামিলি নাম থাকতে পারবে না।
+PEFFVValueDefinitionTrailing=মানের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু  '%1$S' পাওয়া গেছে।
+PEBadDirValue=প্রত্যাশিত 'ltr' অথবা 'rtl' হল নির্দেশ নির্বাচক এর মধ্যে কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
+PESupportsConditionStartEOF2='not', '(', অথবা ফাংশন
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='না'
+PESupportsWhitespaceRequired='not','and', অথবা 'or' এর পরে ফাঁকা স্থান প্রত্যাশিত ছিল।
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=পার্সিং সমর্থিত শর্তে  ফাংশন অথবা '(' প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=পার্সিং সমর্থিত শর্তে ')' প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
+PESupportsConditionExpectedStart2=পার্সিং সমর্থিত শর্তে 'not', '(', or ফাংশন প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PESupportsConditionExpectedNot=পার্সিং সমর্থিত শর্তে 'not' প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু পাওয়া গিয়েছে '%1$S'।
+PESupportsGroupRuleStart=আশা করা হয়েছিল '{' শুরু হবে @font-face rule কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+PEFilterEOF=ফিল্টার
+PEExpectedNoneOrURL='none' অথবা  URL প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=প্রত্যাশিত ছিল 'none',URL,অথবা ফিল্টার ফাংশন কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedNonnegativeNP=অঋনাত্বক সংখ্যা অথবা শতাংশ প্রত্যাশিত।
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=ফিল্টার ফাংশনের জন্য আর্গুমেন্ট পার্সিং করতে ত্রুটি।
+PEVariableEOF=ভেরিয়েবল
+PEVariableEmpty=মানের সমাপ্তি প্রত্যাশা করা হয়েছিল কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
+PEValueWithVariablesParsingErrorInValue=চলক প্রতিস্থাপনের পরে '%1$S' এর জন্য মান পার্সিং এ ত্রুটি হয়েছে। উৎপন্ন মান ছিল '%2$S'।
+PEValueWithVariablesFallbackInherit='ইনহেরিট' এ ফলব্যাক করেছে।
+PEValueWithVariablesFallbackInitial='প্রাথমিক' এ ফিরে এসেছে।
+PEInvalidVariableReference=বৈশিষ্টে অবৈধ ভেরিয়েবলের রেফারেন্স রয়েছে।
+PEInvalidVariableTokenFallback=ভেরিয়েবল রেফারেন্স ফলব্যাকের উপরের স্তরে পাওয়া অবৈধ টোকেন ' %1$S '।
+PEExpectedVariableNameEOF=ভেরিয়েবল নামের জন্য আইডেন্টিফায়ার
+PEExpectedVariableName=বৈশিষ্ট্যের নামের প্রত্যাশিত আইডেন্টিফায়ারের পরিবর্তে '%1$S' পাওয়া গিয়েছে।
+PEExpectedVariableFallback=',' পরে ভেরিয়েবল রেফারেন্স ফলব্যাক প্রত্যাশিত।
+PEExpectedVariableCommaOrCloseParen=ভেরিয়েবল রেফারেন্সের মধ্যে ভেরিয়েবলের নাম এর পরে ',' বা ')' প্রত্যাশিত, কিন্তু পাওয়া গেছে '%1$S'।
diff --git a/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..debb153
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=একটি প্রণীত ডকুমেন্টের অক্ষর এনকোডিং ঘোষণা করা হয়নি। ডকুমেন্ট ফ্রেমিং করা না হলে ডকুমেন্টটি ভিন্ন ভাবে প্রদর্শিত হতে পারে।
+EncNoDeclarationPlain=প্লেইন টেক্সট ডকুমেন্টের অক্ষরের এনকোডিং ঘোষণা করা হয়নি। ব্রাউজার কনফিগারেশনে কিছু বিকৃত টেক্সটের সাথে ডকুমেন্ট রেন্ডার করবে যদি US-ASCII এর পরিসীমার বাইরে ডকুমেন্টে অক্ষরগুলো থাকে। ট্রান্সফার প্রোটকলে অক্ষরের এনকোডিং ঘোষণা দেয়া প্রয়োজন অথবা এনকোডিং স্বাক্ষর হিসাবে ফাইলে একটি বাইট অর্ডার চিহ্ন ব্যবহার করা প্রয়োজন।
+EncNoDeclaration=HTML ডকুমেন্টের অক্ষরের এনকোডিং ঘোষিত হয়নি। ব্রাউজার কনফিগারেশনে কিছু বিকৃত টেক্সটের সাথে ডকুমেন্ট রেন্ডার করবে যদি US-ASCII এর পরিসীমার বাইরে ডকুমেন্টে অক্ষরগুলো থাকে। ডকুমেন্টে অথবা ট্রান্সফার প্রোটকলে পৃষ্ঠার অক্ষরের এনকোডিং ঘোষণা করা আবশ্যক।
+EncLateMetaFrame=ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের যখন প্রিস্ক্যানিং করা হয়েছিল তখন প্রনীত HTML ডকুমেন্টের অক্ষরের এনকোডিং বিবৃতি পাওয়া যায়নি। যখন কাঠামোবদ্ধ ছাড়াই ডকুমেন্ট দেখা যাবে ,তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে পৃষ্ঠা পুনরায় লোড করা হবে। ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের মধ্য থেকে অক্ষরের এনকোডিং বিবৃতি স্থানান্তর করা প্রয়োজন।
+EncLateMeta=ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের যখন প্রিস্ক্যানিং করা হয় তখন HTML ডকুমেন্টের অক্ষরের এনকোডিং বিবৃতি পাওয়া যায় না। যখন একটি পৃথক-কনফিগার ব্রাউজারে দেখা যাবে, তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই পৃষ্ঠাটি পুনরায় লোড হবে।ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের মধ্যে এনকোডিং বিবৃতি স্থানান্তর করা প্রয়োজন।
+EncLateMetaReload=পৃষ্ঠা পুনরায় লোড করা হয়েছিল কারণ ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের যখন প্রিস্ক্যানিং করা হয় তখন HTML ডকুমেন্টের অক্ষরের এনকোডিং বিবৃতি পাওয়া যায়নি। ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের মধ্যে এনকোডিং বিবৃতি স্থানান্তর করা প্রয়োজন।
+EncLateMetaTooLate=এটাকে প্রভাবিত করার জন্য ডকুমেন্টের অক্ষরের এনকোডিং বিবৃতি খুব দেরীতে পাওয়া গিয়েছিল। ফাইলের প্রথম 1024 বাইটের মধ্যে অক্ষরের এনকোডিং বিবৃতি স্থানান্তর করা প্রয়োজন।
+EncMetaUnsupported=মেটা ট্যাগ ব্যবহারের ফলে এইচটিএমএল নথির জন্য অসমর্থিত অক্ষরের এনকোডিং পাওয়া গিয়েছে। ঘোষণা অগ্রাহ্য করা হল।
+EncProtocolUnsupported=স্থানান্তরণ প্রোটোকল স্তরে অসমর্থিত অক্ষরের এনকোডিং পাওয়া গিয়েছে। ঘোষণা অগ্রাহ্য করা হল।
+EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin- এক বাইট অর্ডার মার্ক ব্যতীত এবং একটি ট্রান্সফার প্রটোকল-লেভেল ঘোষণা ব্যতীত। UTF-16 তে এই কনটেন্ট এনকোড করা পর্যাপ্ত নয় এবং যে কোন ঘটনায় অক্ষর এনকোডিং ঘোষণা করা হতে পরে।
+EncMetaUtf16=অক্ষরের এনকোডিং UTF-16 এ মেটা ট্যাগ বব্যহার করা হয়েছে । এটি UTF-8 এ ঘোষণা করা ছিল।
+EncMetaUserDefined=একটি মেটা ট্যাগ x-user-defined এ অক্ষর এনকোডিং বিবৃতিতে ব্যবহৃত হয়। এটি উইন্ডোজ-1252 এর বিবৃতির ব্যাখ্যা যা ইচ্ছাকৃতভাবে mis-encoded legacy ফন্টের সঙ্গে সামঞ্জস্যের পরিবর্তে আছে। এই সাইটটি ইউনিকোড থেকে মাইগ্রেট করা উচিত।
+
+# The bulk of the messages below are derived from 
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=আবর্জনার পরে “</”.
+errLtSlashGt=“</>” দেখেছিলেন । সম্ভাব্য কারণ: আনএস্কেপ “<” (“&lt;” হিসেবে এস্কেপ) অথবা শেষ ট্যাগে ভুল ভাবে টাইপ করা হয়েছিল।
+errCharRefLacksSemicolon=একটি সেমিকোলন দ্বারা অক্ষর রেফারেন্স বাতিল হয়নি।
+errNoDigitsInNCR=সাংখ্যিক অক্ষর রেফারেন্সে কোন সংখ্যা নেই।
+errGtInSystemId=“>” সিস্টেম সনাক্তকারীর মধ্যে।
+errGtInPublicId=“>” পাবলিক সনাক্তকারীর মধ্যে।
+errNamelessDoctype=নামহীন ডকুমেন্টের ধরণ।
+errConsecutiveHyphens=মন্তব্যে পরপর হাইফেন বব্যহার করা হয়নি। “--” মন্তব্যে অনুমোদিত নয়, কিন্তু “- -” অনুমোদিত।
+errPrematureEndOfComment=মন্তব্যের অকাল সমাপ্তি।মন্তব্য যথাযথভাবে সমাপ্ত করতে “-->” ব্যবহার করুন।
+errBogusComment=বাজে মন্তব্য।
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” অব্যবহিত পূর্বে।
+errUnquotedAttributeGrave=“`” এর মধ্যে উদ্ধৃত নয় এমন বৈশিষ্ট্য মান।সম্ভাব্য কারণ: উদ্ধৃতি হিসাবে ভুল অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।
+errUnquotedAttributeQuote=কোট হল একটি আনকোট অ্যাট্রিবিউট মান। সম্ভাব্য কারণ: অ্যাট্রিবিউট একসাথে চলে অথবা একটি আনকোট অ্যাট্রিবিউট মানের মধ্য একটি ইউআরএল কোয়েরি স্ট্রিং।
+errUnquotedAttributeEquals=“=” এর মধ্যে উদ্ধৃতি চিহ্ণ ব্যতীত বৈশিষ্ট্য মান।সম্ভাব্য কারণ: বৈশিষ্ট্যগুলো একসাথে চলমান বা একটি উদ্ধৃতি চিহ্ণ ব্যতীত বৈশিষ্ট্য মান URL এ স্ট্রিং অনুসন্ধান করছে।
+errSlashNotFollowedByGt=“>” দ্বারা একটি স্ল্যাশ তৎক্ষনাৎ অনুসরণ করেনি।
+errNoSpaceBetweenAttributes=অ্যাট্রিবিউটের মধ্যে কোন ফাঁকাস্থান নেই।
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” অব্যবহিত পূর্বে।
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`”তে একটি উদ্ধৃতি চিহ্ণ ব্যতীত বৈশিষ্ট্য মান শুরু হয়েছে। সম্ভাব্য কারণ : উদ্ধৃতি হিসেবে ভুল অক্ষর ব্যবহার করা হয়েছে।
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” তে একটি উদ্ধৃতি চিহ্ণ ব্যতীত বৈশিষ্ট্য মান শুরু হয়েছে। সম্ভাব্য কারণ : একই রকম সমান পথভ্রষ্ট চিহ্ন।
+errAttributeValueMissing=অ্যাট্রিবিউটের মান পাওয়া যাচ্ছে না।
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=দেখেছিলেন “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” অব্যবহিত পূর্বে।
+errEqualsSignBeforeAttributeName=যখন একটি বৈশিষ্ট্য মান প্রতীক্ষমান তখন “=” দেখছেন।সম্ভাব্য কারণ: বৈশিষ্ট্যের নাম পাওয়া যাচ্ছে না।
+errBadCharAfterLt=“<” এরপর খারাপ অক্ষর।সম্ভাব্য কারণ: আনএস্কেপ “<”। “&lt;” হিসেবে এস্কেপ করার চেষ্টা করুন।
+errLtGt=“<>” দেখছেন।সম্ভাব্য কারণ : আনএস্কেপ “<”(“&lt;” হিসেবে এস্কেপ ) অথবা শুরুর ট্যাগে ভুল ভাবে টাইপ করা হয়েছে।
+errProcessingInstruction=“<?” দেখুন।সম্ভাব্য কারণ : HTML এ XML প্রক্রিয়াকরণ নির্দেশনা ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হয়েছে।(XML প্রক্রিয়াকরণ নির্দেশনা HTML এ সমর্থিত নয়।)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=নিম্নোক্ত স্ট্রিং “&” অক্ষর রেফারেন্স হিসেবে ব্যাখ্যা প্রদান করেছিল।( সম্ভবত “&amp;” হিসেবে “&” এর এস্কেপ করা উচিৎ।)
+errNotSemicolonTerminated=নামযুক্ত অক্ষর রেফারেন্স সেমিকোলন দ্বারা বাতিল হয়নি। ( অথবা “&amp;” হিসেবে “&” এর এস্কেপ করা উচিৎ ছিল।)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” অক্ষর রেফারেন্স শুরু করেনি। (“&” সম্ভবত “&amp;” হিসেবে লুকিয়ে এস্কেপ করা উচিৎ ছিল।)
+errQuoteBeforeAttributeName=যখন একটি বৈশিষ্ট্য নাম প্রতীক্ষমান ছিল তখন উদ্ধৃতি দেখেছেন। সম্ভাব্য কারণ: “=” কে অব্যবহিত পূর্বে পাওয়া যাচ্ছে না।
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” অব্যবহিত পূর্বে পাওয়া যাচ্ছে না।
+errQuoteInAttributeName=বৈশিষ্ট্য নামে উদ্ধৃত করা। সম্ভাব্য কারণ: পূর্বে অন্য কোথাও মিলানোর উদ্ধৃতি পাওয়া যাচ্ছে না।
+errExpectedPublicId=একটি পাবলিক সনাক্তকারী প্রত্যাশিত কিন্তু ডকুমেন্টের ধরণ শেষ হয়েছিল।
+errBogusDoctype=বাজে নথির ধরণ।
+maybeErrAttributesOnEndTag=সমাপ্তি ট্যাগে বৈশিষ্ট্য ছিল।
+maybeErrSlashInEndTag=সমাপ্তি ট্যাগের শেষে বিপথগামী “/” ছিল।
+errNcrNonCharacter=অক্ষর নয় এমন একটিতে অক্ষর রেফারেন্স বর্ধিত হয়েছে ।
+errNcrSurrogate=প্রতিনিধি হিসেবে অক্ষর রেফারেন্স বর্ধিত হয়েছে।
+errNcrControlChar=অক্ষর নিয়ন্ত্রণ করতে অক্ষর রেফারেন্স বর্ধিত হয়েছে।
+errNcrCr=একটি সাংখ্যিক অক্ষর বর্ধিত হয়েছে ক্যারিজ ফেরত দিতে।
+errNcrInC1Range=C1 পরিসর নিয়ন্ত্রণ করতে একটি সাংখ্যিক অক্ষর রেফারেন্স বর্ধিত করা হয়েছে।
+errEofInPublicId=পাবলিক সনাক্তকারীর ভেতরে ফাইলের শেষে ।
+errEofInComment=মন্তব্য ভেতরে ফাইলের শেষে।
+errEofInDoctype=ডকুমেন্ট ধরণের ভেতরে ফাইলের শেষে ।
+errEofInAttributeValue=ফাইলের শেষে পৌছেছেন যখন ভেতরে একটি বৈশিষ্ট্য মান ছিল। ট্যাগ উপেক্ষা করুন।
+errEofInAttributeName=একটি বৈশিষ্ট্য নামে ফাইলের শেষে ঘটেছে। ট্যাগ উপেক্ষা করুন।
+errEofWithoutGt=ফাইলের শেষে “>” এর সাথে পূর্ববর্তী ট্যাগ দেখা হয়েছে। ট্যাগ উপেক্ষা করুন।
+errEofInTagName=ফাইলের শেষ দেখা গিয়েছে যখন ট্যাগের নাম খুঁজছিলেন। ট্যাগ উপেক্ষা করুন।
+errEofInEndTag=ফাইলের শেষে ভেতরে শেষ ট্যাগ।ট্যাগ উপেক্ষা করুন।
+errEofAfterLt=“<” এরপরে ফাইলের শেষে।
+errNcrOutOfRange=অনুমোদনযোগ্য ইউনিকোড পরিসীমার বাইরে অক্ষর রেফারেন্স।
+errNcrUnassigned=স্থায়ীভাবে আনঅ্যাসাইনকৃত কোড পয়েন্টে অক্ষর রেফারেন্স বর্ধিত হয়েছে।
+errDuplicateAttribute=অনুরূপ বৈশিষ্ট্য
+errEofInSystemId=সিস্টেম সনাক্তকারীর ভেতরে ফাইল শেষে।
+errExpectedSystemId=প্রত্যাশিত একটি সনাক্তকারী সিস্টেম কিন্তু ডকুমেন্ট ধরন শেষ হয়েছে।
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=ডকুমেন্ট ধরণের নামের আগে ফাঁকাস্থান পাওয়া যাচ্ছে না।
+errHyphenHyphenBang=মন্তব্যে “--!” পাওয়া গিয়েছে।
+errNcrZero=অক্ষর রেফারেন্স শূন্যে বর্ধিত।
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=ডকুমেন্টের ধরণ “SYSTEM” কীওয়ার্ড এবং উদ্ধৃতির মাঝে কোনো ফাঁকাস্থান নেই।
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=ডকুমেন্ট ধরণ পাবলিক এবং সিস্টেম সনাক্তকারীর মাঝে কোনো ফাঁকাস্থান নেই।
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=ডকুমেন্ট ধরণ “PUBLIC” কীওয়ার্ড এবং উদ্ধৃতির মাঝে কোনো ফাঁকাস্থান নেই।
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=হঠাৎ “%1$S” ট্যাগশুরু করুন।
+errStrayEndTag=হঠাৎ শেষ ট্যাগ “%1$S”।
+errUnclosedElements=শেষ ট্যাগ “%1$S” দেখা যায়, কিন্তু সেখানে খোলা উপাদান ছিল।
+errUnclosedElementsImplied=শেষ ট্যাগ “%1$S” উহ্য আছে, কিন্তু সেখানে খোলা উপাদান ছিল।
+errUnclosedElementsCell=একটি টেবিল সেল পরোক্ষভাবে বন্ধ ছিল, কিন্তু সেখানে খোলা উপাদান ছিল।
+errStrayDoctype=খাপছাড়া ডকুমেন্ট ধরণ।
+errAlmostStandardsDoctype=প্রায় সকল মানের মোডের ডকুমেন্টের ধরণ। প্রত্যাশিত “<!DOCTYPE html>”।
+errQuirkyDoctype=অদ্ভূত ডকুমেন্ট ধরণ। প্রত্যাশিত “<!DOCTYPE html>”।
+errNonSpaceInTrailer=পৃষ্ঠা ট্রেইলারে ফাঁকাস্থান বিহীন অক্ষর।
+errNonSpaceAfterFrameset=“frameset” এরপর ফাঁকাস্থান নেই।
+errNonSpaceInFrameset=“frameset” এ ফাঁকাস্থান নেই।
+errNonSpaceAfterBody=বডির পর ফাঁকাস্থান বিহীন অক্ষর।
+errNonSpaceInColgroupInFragment=“colgroup” ফাঁকাস্থান বিহীন যখন ফ্র্যাগমেন্ট পার্স করা হয়।
+errNonSpaceInNoscriptInHead=“head” ভেতরে “noscript” এর মধ্যে ফাঁকাস্থানবিহীন অক্ষর।
+errFooBetweenHeadAndBody=“head” এবং “body” এর মাঝে “%1$S” উপাদান।
+errStartTagWithoutDoctype=প্রথমে একটি ডকুমেন্ট ধরণ দেখা ব্যতীত ট্যাগ দেখা শুরু করুন। প্রত্যাশিত “<!DOCTYPE html>”।
+errNoSelectInTableScope=টেবিলের পরিধির মধ্যে “select” নেই।
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” ট্যাগ শুরু করুন যেখানে শেষ ট্যাগ প্রত্যাশিত।
+errStartTagWithSelectOpen=“select” খোলার সাথে “%1$S” ট্যাগ শুরু করুন।
+errBadStartTagInHead2=“head” এ “%1$S” খারাপ ট্যাগ শুরু করুন।
+errImage=“image” শুরুর ট্যাগ দেখেছিলেন।
+errIsindex=“isindex” দেখেছিলেন।
+errFooSeenWhenFooOpen=একটি “%1$S” শুরুর ট্যাগ দেখেছিলেন কিন্তু একই ধরনের একটি উপাদান ইতিমধ্যে উন্মুক্ত ছিল।
+errHeadingWhenHeadingOpen=একটি শিরোনাম অন্য একটি শিরোনামের চাইল্ড হতে পারে না।
+errFramesetStart=“frameset” শুরুর ট্যাগ দেখেছেন।
+errNoCellToClose=বন্ধ করার জন্য কোনো সেল নেই।
+errStartTagInTable=টেবিলে “%1$S” শুরুর ট্যাগ দেখেছেন।
+errFormWhenFormOpen=“form” শুরুর ট্যাগ দেখেছিলেন, কিন্তু তার আগেই একটি সক্রিয় "ফর্ম" উপাদান ছিল। নেস্টেড ফর্ম অনুমোদিত নয়। ট্যাগ উপেক্ষা করুন।
+errTableSeenWhileTableOpen=“table” এর জন্য শুরুর ট্যাগ দেখেছেন কিন্তু পূর্ববর্তী “table” এখনো উন্মুক্ত।
+errStartTagInTableBody=টেবিল বডিতে “%1$S” শুরুর ট্যাগ।
+errEndTagSeenWithoutDoctype=প্রথমে ডকুমেন্ট ধরণ দেখা ব্যতীত শেষ ট্যাগ দেখেছেন। প্রত্যাশিত “<!DOCTYPE html>”
+errEndTagAfterBody=“body” বন্ধ হওয়ার পর শেষ ট্যাগ দেখেছেন।
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“select” খোলার সাথে “%1$S” শেষ ট্যাগ।
+errGarbageInColgroup=“colgroup” ফ্র্যাগমেন্ট  এর মধ্যে গারবেজ।
+errEndTagBr=শেষ ট্যাগ “br”।
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=পরিধির মধ্যে “%1$S” উপাদান নেই কিন্তু একটি “%1$S” শেষ ট্যাগ দেখা গিয়েছে।
+errHtmlStartTagInForeignContext=ফরেন নেমস্পেস বিষয়বস্তুতে এইচটিএমএল শুরুর ট্যাগ “%1$S”।
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” বন্ধ করা হয়েছে কিন্তু “caption” তখনও খোলা ছিল।
+errNoTableRowToClose=বন্ধ করার জন্য কোনো টেবিল সারি নেই।
+errNonSpaceInTable=টেবিলের মধ্যে মিসপ্লেস ফাঁকাস্থানবিহীন অক্ষর।
+errUnclosedChildrenInRuby=“ruby” তে উদঘাটিত চিলড্রেন।
+errStartTagSeenWithoutRuby=“ruby” উপাদান খোলা অবস্থায় থাকা ছাড়াই শুরুর ট্যাগ “%1$S” দেখা গিয়েছে।
+errSelfClosing=স্বয়ং-ক্লোজিং সিনট্যাক্স ("/>") একটি অকার্যকর নয় এমন HTML উপাদান ব্যবহার করে। স্ল্যাশ উপেক্ষা করুন এবং শুরুর ট্যাগ হিসেবে ব্যবহার করুন।
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=স্তূপে বন্ধ করা হয়নি এমন উপাদান।
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=নামের সাম্প্রতিক খোলা উপাদান (“%2$S”) এর সাথে শেষ ট্যাগ “%1$S” মেলে না।
+errEndTagViolatesNestingRules=শেষ ট্যাগ “%1$S” নেসটিং নিয়ম লঙ্ঘন করেছে।
+errEndWithUnclosedElements=শেষ ট্যাগ “%1$S” দেখা যায়, কিন্তু সেখানে খোলা উপাদান ছিল।
diff --git a/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a4b3167
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> ট্যাগের "coords" বৈশিষ্ট্য "left,top,right,bottom" বিন্যাস অনুযায়ী করা হয়নি।
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> ট্যাগের "coords" বৈশিষ্ট্য "center-x,center-y,radius" বিন্যাস অনুযায়ী করা হয়নি।
+ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> ট্যাগের "coords" বৈশিষ্ট্যে উল্লেখিত ব্যাসার্ধের মান শূণ্য থেকে কম।
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> ট্যাগের "coords" বৈশিষ্ট্য "x1,y1,x2,y2 ..." বিন্যাস অনুযায়ী করা হয়নি।
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=<area shape="poly"> ট্যাগের "coords" বৈশিষ্ট্যের শেষ "y" স্থানাঙ্ক (coordinate) উপস্থিত নেই (সঠিক বিন্যাস "x1,y1,x2,y2 ...")।
+
+TablePartRelPosWarning=টেবিলের সারি এবং সারি দলের আপেক্ষিক অবস্থান এখন সমর্থিত। এই সাইটটি আপডেট করার প্রয়োজন হতে পারে কারণ এটি এই বৈশিষ্ট্যের উপর নির্ভর করতে পারে যার কোনো প্রভাব নেই।
diff --git a/dom/chrome/layout/printing.properties b/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c127058
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%2$d এর %1$d
+
+noprinter=মুদ্রণযন্ত্র বিদ্যমান নয়।
+PrintToFile=ফাইলে মুদ্রণ
+noPrintFilename.title=ফাইলের নাম নেই
+noPrintFilename.alert=আপনি "ফাইলে মুদ্রণ করুন" নির্বাচন করেছেন, এবং ফাইলের নাম খালি!
+fileConfirm.exists=%S ফাইলটি ইতোমধ্যে রয়েছে।\nআপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?
+print_error_dialog_title=মুদ্রণযন্ত্র ত্রুটি
+printpreview_error_dialog_title=মুদ্রণ প্রাকদর্শনে ত্রুটি
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing.  You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing.  If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=মুদ্রণের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+PERR_ABORT=মুদ্রণ অপ্রত্যাশিত ভাবে বন্ধ অথবা বাতিল করা হয়েছে।
+PERR_NOT_AVAILABLE=কিছু প্রিন্টিং ফাংশন এখন প্রাপ্য নয়।
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=মুদ্রণের কিছু বৈশিষ্ট্য এখন পর্যন্ত কার্যকর করা হয়নি।
+PERR_OUT_OF_MEMORY=মুদ্রণের জন্য যথেষ্ট পরিমান মুক্ত মেমরি নেই।
+PERR_UNEXPECTED=মুদ্রণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত সমস্যা হয়েছে।
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=মুদ্রণযন্ত্র বিদ্যমান নয়।
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=কোন প্রিন্টার নেই, মুদ্রনের প্রাকদর্শন দেখাতে অক্ষম।
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=নির্বাচিত প্রিন্টারটি খুঁজে পাওয়া যায়নি।
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=ফাইলে প্রিন্ট এর জন্য আউটপুট ফাইল খুলতে ব্যর্থ।
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=প্রিন্ট  আরম্ভ করার সময় মুদ্রণ ব্যর্থ হয়েছে।
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=মুদ্রন কাজ সমাপ্ত করার সময় মুদ্রণ ব্যর্থ হয়েছে।
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=নতুন পৃষ্ঠা আরম্ভ করার সময় মুদ্রণ ব্যর্থ হয়েছে।
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=এই ডকুমেন্টটি এখনও প্রিন্ট করা সম্ভব নয়, এটি এখনও লোড হচ্ছে।
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=এই ডকুমেন্টটি প্রিন্ট-পূর্ববতী দর্শন সম্ভব নয়, এটি এখনও লোড হচ্ছে।
diff --git a/dom/chrome/layout/xbl.properties b/dom/chrome/layout/xbl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b7d3b5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=অপ্রত্যাশিত <%1$S> এলিমেন্ট।
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=GTK2 এর জন্য কী ইভেন্ট বিদ্যমান নেই: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=কিছু কীবোর্ড বহির্বিন্যাসের জন্য কী ইভেন্ট বিদ্যমান নেই: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion="%S" নামক XBL বাইন্ডিংটি অত্যধিক সংখ্যক অ্যানসেস্টর এলিমেন্ট দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে; অনন্ত রিকার্শান এড়ানোর জন্য এটি প্রয়োগ করা হবে না।
+CircularExtendsBinding="%S" XBL বাইন্ডিংটি  "%S" সহযোগে প্রসার করা হলে সেটি নিজেই প্রসারিত হবে
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=chrome এর বাইরে <handler command="…"> ব্যবহার করা যায় না।
+MalformedXBL = একটি XBL ফাইল বিকৃত। বাইন্ডিং ট্যাগে XBL নেমস্পেস দিতে ভুলে গিয়েছেন?
+InvalidExtendsBinding="%S" বর্ধিত করা সমর্থিত নয়। সাধারণত, ট্যাগের নাম বর্ধিত করা যায় না।
+MissingIdAttr = বাইন্ডিং ট্যাগে  "id" অ্যাট্রিবিউট মিসিং।
diff --git a/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34d2b0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = মেমরি অবশিষ্ট নেই
+2 = সিনট্যাক্স ত্রুটি
+3 = কোনো এলিমেন্ট পাওয়া যায়নি
+4 = সঠিকভাবে গঠিত নয়
+5 = বন্ধ না করা টোকেন
+6 = অক্ষরের অংশবিশেষ
+7 = ট্যাগে গরমিল
+8 = অনুরূপ বৈশিষ্ট্য
+9 = নথির এলিমেন্টের পরের অংশে অপ্রয়োজনীয় বিষয়বস্তু
+10 = অবৈধ প্যারামিটার এনটিটি রেফারেন্স
+11 = অনির্ধারিত এনটিটি
+12 = রিকার্সিভ এনটিটি রেফারেন্স
+13 = অ্যাসিনক্রোনাস এনটিটি
+14 = অকার্যকর অক্ষর সংখ্যা রেফারেন্স করা হয়েছে
+15 = বাইনারি এনটিটি রেফারেন্স দেয়া হয়েছে
+16 = বৈশিষ্ট্যর মধ্যে বহিঃস্থ এনটিটি রেফারেন্স দেয়া হয়েছে
+17 = XML বা টেক্সট এনটিটির শুরুতে উল্লেখিত হয়নি
+18 = অজানা এনকোডিং
+19 = XML এ উল্লেখিত এনকোডিং সঠিক নয়
+20 = বন্ধ না করা  CDATA বিভাগ
+21 = বহিঃস্থ এনটিটির উল্লেখ প্রসেসে ত্রুটি
+22 = নথিটি স্বতন্ত্র নয়
+23 = পার্সারের অপ্রত্যাশিত অবস্থা
+24 = প্যারামিটারে এনটিটি উল্লেখিত হয়েছে
+27 = প্রিফিক্স কোনো namespace-র সাথে যুক্ত নয়
+28 = প্রিফিক্স উল্লেখ করা আবশ্যক
+29 = প্যারামিটার এনটিটিতে অসমাপ্ত মার্কআপ
+30 = XML ঘোষণা সঠিক আকারে হয়নি
+31 = টেক্সট ঘোষণা সঠিক আকারে হয়নি
+32 = পাবলিক id-তে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে
+38 = সংরক্ষিত প্রিফিক্সগুলি (xml) উল্লেখ করা আবশ্যক ও সেগুলি কোনো ভিন্ন namespace নামের সাথে যুক্ত করা যাবে না
+39 = সংরক্ষিত প্রিফিক্স (xmlns) উল্লেখ করা অথবা না করা অবস্থায় রাখা যাবে না
+40 = প্রিফিক্স কোনো সংরক্ষিত namespace-র সাথে যুক্ত করা যাবে না
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = XML পার্সিং ত্রুটি: %1$S\nঅবস্থান: %2$S\nলাইন সংখ্যা %3$u, কলাম %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . প্রত্যাশিত: </%S>।
diff --git a/dom/chrome/layout/xul.properties b/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d9bb2cc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=%1$S থেকে ওভারলে লোড করতে ব্যর্থ।
+PINotInProlog=<?%1$S?> ইনস্ট্রাকশন প্রসেস করলে prolog এর বাইরে এর কোনো ধরনের প্রভাব পড়বে না (বাগ 360119 দেখুন)।
+NeededToWrapXUL=%1$S এলিমেন্টের XUL বাক্সের মধ্যে একটি ইন-লাইন %2$S চাইল্ড উপস্থিত রয়েছে, এর ফলে সব চাইল্ডগুলি একটি ব্লকের মধ্যে মোড়ানো হয়েছে।
+NeededToWrapXULInlineBox=%1$S এলিমেন্টের XUL বাক্সের মধ্যে একটি ইন-লাইন %2$S চাইল্ড উপস্থিত রয়েছে, এর ফলে সব চাইল্ডগুলি একটি ব্লকের মধ্যে মোড়ানো হয়েছে। এই সমস্যা অধিকাংশ সময় "display: -moz-inline-box" এর পরিবর্তে "display: -moz-inline-box; display: inline-block" লিখে সমাধান করা যায়।
diff --git a/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..495716f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=অকার্যকর মার্কআপ:<%2$S> এর child হিসেবে <%1$S> অনুমোদিত নয়।
+ChildCountIncorrect=অকার্যকর মার্কআপ: <%1$S/> ট্যাগের জন্য children সংখ্যা সঠিক নয়।
+DuplicateMprescripts=অকার্যকর মার্কআপ: <mmultiscripts/> এ একের অধিক <mprescripts/> ।
+# LOCALIZATION NOTE:  The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=অকার্যকর মার্কআপ: <mmultiscripts/> একটি বেজ ইলেমেন্ট প্রত্যাশিত।  একটিও পাওয়া যায়নি।
+SubSupMismatch=অকার্যকর মার্কআপ: <mmultiscripts/> এ অসমাপ্ত সাবস্ক্রিপ্ট/সুপারস্ক্রিপ্ট জোড়া।
+
+# LOCALIZATION NOTE:  When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=<%3$S/> এর '%2$S' attribute এর জন্য '%1$S' পার্স করতে ব্যর্থ।  Attribute উপেক্ষিত।
+AttributeParsingErrorNoTag='%2$S' attribute এর জন্য '%1$S' মানটি পার্স করতে ব্যর্থ।  Attribute উপেক্ষিত।
+LengthParsingError=দৈর্ঘ্য হিসাবে '%1$S' MathML Attribute এর মান পার্স করতে ব্যর্থ।   Attribute উপেক্ষিত।
+DeprecatedSupersededBy=MathML 3 তে '%1$S' অসর্মথিত, '%2$S' এটি বাতিল করেছে।
+UnitlessValuesAreDeprecated=ইউনিটহীন মানগুলো MathML 3 এ অসমর্থিত।
diff --git a/dom/chrome/netError.dtd b/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ab5d4c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,100 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "পৃষ্ঠা লোডে ত্রুটি">
+<!ENTITY retry.label "পুনরায় চেষ্টা">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "সংযোগে ব্যর্থ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>সাইট বৈধ হওয়া সত্ত্বেও ব্রাউজার সেটির সাথে সংযোগ করতে সক্ষম হয়নি। </p><ul><li>সাইটটি সাময়িকভাবে অনুপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে কি? পরে কোনো সময়ে পুনরায় চেষ্টা করুন।</li><li>আপনি কি অন্যান্য সাইট ব্রাউজ করতে পারছেন না?  কম্পিউটারের সাথে নেটওয়ার্কের সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li><li>আপনার কম্পিউটার কি কোনো ফায়ারওয়াল অথবা প্রক্সি দ্বারা সুরক্ষিতভাবে স্থাপন করা হয়েছে? ভুল সেটিং, ওয়েব ব্রাউজ করতে বাধা সৃষ্টি করতে পারে।</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "নিরাপত্তাজনিত কারণে চিহ্নিত পোর্টের সীমাবদ্ধ করা হয়েছে">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>অনুরোধ করা ঠিকানায় এমন একটি পোর্ট (উদাহরণস্বরূপ, mozilla.org-র port 80-র জন্য <q>mozilla.org:80</q>) উল্লেখ করা হয়েছে যা সাধারণত ওয়েব ব্রাউজিং <em>ব্যতীত</em> অন্যান্য কাজের জন্য ব্যবহৃত হয়। আপনার নিরাপত্তার উদ্দেশ্যে ব্রাউজার এই অনুরোধ বাতিল করেছে।</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ঠিকানা পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>অনুরোধ করা ঠিকানার জন্য ব্রাউজার হোস্ট সার্ভার সনাক্ত করতে পারেনি।</p><ul><li>ডোমেইনের নাম সঠিকরূপে লিখেছেন কি? (উদাহরণ, <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> এর পরিবর্তে <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> )</li><li>উল্লেখিত ডোমেইনের উপস্থিতি সম্পর্কে কি আপনি নিশ্চিত? এর নিবন্ধিত সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়ে যেতে পারে।</li><li>আপনি কি অন্যান্য সাইট ব্রাউজ করতে পারছেন না? নেটওয়ার্কের সংযোগ ও DNS সার্ভারের বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করুন।</li><li>আপনার কম্পিউটার অথবা নেটওয়ার্ক, কি কোনো ফায়ারওয়াল অথবা প্রক্সি দ্বারা সুরক্ষিতরূপে স্থাপন করা হয়েছে? ভুল সেটিং, ওয়েব ব্রাউজ করতে বাধা সৃষ্টি করতে পারে।</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ফাইল পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>আইটেমটির নাম অথবা স্থান পরিবর্তিত হওয়া অথবা সেটি মুছে ফেলার সম্ভাবনা রয়েছে কি?</li><li>ঠিকানা লেখার সময় অক্ষরের ছাঁদ, অশুদ্ধ বানান অথবা অন্য কোনো ত্রুটি রয়েছে কি?</li><li>অনুরোধ করা আইটেমটি ব্যবহারের জন্য যথাযথ অনুমতি আছে কি?</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "অনুরোধ পূরণ করা সম্ভব নয়">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>এই সমস্যা অথবা ত্রুটি সংক্রান্ত অতিরিক্ত তথ্য বর্তমানে নেই।</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "অকার্যকর ঠিকানা">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>অবস্থানের ঠিকানা সঠিক বিন্যাসে নেই। অবস্থান বারে উল্লেখিত ঠিকানার মধ্যে কোনো ভুলত্রুটি পরীক্ষা করে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "তথ্য আদান-প্রদান বিঘ্নিত">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ব্রাউজার সাফল্যের সাথে সংযোগ করতে সক্ষম হলেও, তথ্য বিনিময়ের সময় সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।</p><ul><li>আপনি কি অন্যান্য সাইট ব্রাউজ করতে পারছেন না? কম্পিউটারের সাথে নেটওয়ার্কের সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li><li>সমস্যার সমাধান না হলে সহায়তার জন্য আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট সেবাদানকারী প্রতিষ্ঠানের সাথে যোগাযোগ করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "ডকুমেন্ট মেয়াদউত্তীর্ণ হয়েছে">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>The অনুরোধকৃত নথিটি ব্রাউজার ক্যাশে বিদ্যমান নেই।</p><ul><li>নিরাপত্তার জন্য, নাজুক নথি ব্রাউজার পুনরায় অনুরোধ করবে না।</li><li>ওয়েবসাইট থেকে নথিটি পুনরায় অনুরোধ করতে আবার চেষ্টা করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "অফলাইন মোড">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ব্রাউজার অফলাইন মুডে চলছে এবং অনুরোধকৃত বস্তুতে সংযোগ করতে পারছে না।</p><ul><li>কম্পিউটার কি সচল নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত?</li><li>অনলাইন মুডে যেতে এবং পৃষ্ঠাটি পুনরায় লোড করতে  &quot;আবার চেষ্টা করুন&quot; চাপুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "বিষয়বস্তু এনকোডিং ত্রুটি">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>পৃষ্ঠাটি অকার্যকর অথবা অসমর্থিত ধরনের কমপ্রেশন ব্যবহার করার ফলে এটি প্রদর্শন করা সম্ভব নয়।</p><ul><li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েবসাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ফাইলের ধরন নিরাপদ নয়">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "সংযোগ বিঘ্নিত">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>সংযোগ মীমাংসা করার সময় নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "নেটওয়ার্কের সময় উত্তীর্ণ">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>নির্ধারিত সাইটের সাথে সংযোগ করার সময় সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়ে যাওয়ার ফলে ব্রাউজার আর উত্তরের অপেক্ষা করছে না।</p><ul><li>সম্ভবত সার্ভারের উপর অতিরিক্ত চাপ সৃষ্টি হয়েছে অথবা সাময়িক ভাবে সেটি কার্যকর অবস্থায় নেই। কিছুক্ষণ অপেক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।</li><li>আপনি কি অন্যান্য সাইট ব্রাউজ করতে পারছেন না? কম্পিউটারের সাথে নেটওয়ার্কের সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li><li>আপনার কম্পিউটার অথবা নেটওয়ার্ক কি কোনো ফায়ারওয়াল অথবা প্রক্সি দ্বারা সুরক্ষিত করা হয়েছে? ভুল সেটিং, ওয়েব ব্রাউজ করতে বাধা সৃষ্টি করতে পারে।</li><li>সমস্যার সমাধান না হলে, সহায়তার জন্য আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট সেবাদানকারী প্রতিষ্ঠানের সাথে যোগাযোগ করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "অজানা প্রোটোকল">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>ঠিকানাটি একটি প্রোটোকল (উদাহরণস্বরূপ <q>wxyz://</q>) উল্লেখ করছে, যা কিনা ব্রাউজারের কাছে অপরিচিত। এর ফলে ব্রাউজার সাইটের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে পারছে না।</p><ul><li>আপনি কি মাল্টমিডিয়া অথবা টেক্সট-ব্যতীত অন্যান্য সেবা ব্যবহার করার চেষ্টা করছেন? অন্যান্য প্রয়োজন সম্পর্কে জানতে সাইটটি দেখুন।</li><li>ব্রাউজার দিয়ে সনাক্ত করার জন্য কয়েকটি প্রোটোকলের ক্ষেত্রে তৃতীয় পক্ষের সফ্টওয়্যার অথবা প্লাগইন ব্যবহার করা আবশ্যক।</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "প্রক্সি সার্ভার সংযোগ প্রত্যাখ্যান করেছে">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ব্রাউজারটি প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে কনফিগার করা হয়েছে কিন্তু প্রক্সির দ্বারা সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।</p><ul><li>ব্রাউজারের মধ্যে প্রক্সি সংক্রান্ত কনফিগারেশন কি সঠিকরূপে স্থাপিত হয়েছে? সকল বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।</li><li>প্রক্সি পরিসেবার দ্বারা বর্তমান নেটওয়ার্ক থেকে উৎপন্ন সংযোগ গ্রহণ করা হয় কি?</li><li>সমস্যার সমাধান না হলে সহায়তার জন্য আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট সেবাদানকারী প্রতিষ্ঠানের সাথে যোগাযোগ করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ব্রাউজারটি প্রক্সি সার্ভার ব্যবহারের উদ্দেশ্যে কনফিগার করা হয়েছে কিন্তু প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি।</p><ul><li>ব্রাউজারের মধ্যে প্রক্সি সংক্রান্ত কনফিগারেশন কি সঠিকরূপে স্থাপিত হয়েছে? বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।</li><li>কম্পিউটারটি কি কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত রয়েছে?</li><li>সমস্যার সমাধান না হলে সহায়তার জন্য আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইন্টারনেট সেবাদানকারী প্রতিষ্ঠানের সাথে যোগাযোগ করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "রিডিরেক্ট লুপ">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>ব্রাউজার অনুরোধকৃত আইটেমটি সংগ্রহ করার চেষ্টা বাতিল করেছে। সাইটটি অনুরোধগুলো এমনভাবে রিডিরেক্ট করছে যা সম্পূর্ণ করা সম্ভব না।</p><ul><li>এই সাইটের জন্য প্রয়োজনীয় কুকি কি আপনি নিষ্ক্রিয় অথবা প্রতিরোধ করেছেন?</li><li><em>উল্লেখ্য</em>: সাইটের কুকি গ্রহণ করা সত্ত্বেও সমস্যার সমাধান না হলে সম্ভবত আপনার কম্পিউটারে নয়, বরং সার্ভার প্রান্তের কনফিগারেশনের মধ্যে সমস্যা রয়েছে।</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "অজানা উত্তর">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>সাইটটি একটি নেটওয়ার্ক অনুরোধের অপ্রত্যাশিত উত্তর দিয়েছে যার ফলে ব্রাউজার এটি চালিয়ে যেতে পারছে না।</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>প্রাপ্ত তথ্যের যথার্থতা পরীক্ষা করা সম্ভব না হওয়ার ফলে পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।</p><ul><li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>সম্ভবত সার্ভারের কনফিগারেশনে সমস্যা হয়েছে অথবা কোনো ব্যক্তি এই সার্ভারের মিথ্যা পরিচয় ব্যবহারের চেষ্টা করছে।</li> 
+<li>পূর্বে এই সার্ভারের সাথে সফল সংযোগ স্থাপন করা হয়ে থাকলে, সম্ভবত কোনো অস্থায়ী কারণে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে, সেক্ষেত্রে আপনি পরে কোনো সময় চেষ্টা করতে পারেন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "সম্ভাব্য আক্রমণকারী সাইট!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>আক্রমণকারী সাইট দ্বারা কিছু প্রোগ্রাম ইনস্টল করা হয়। এই প্রোগ্রামগুলির মাধ্যমে ব্যক্তিগত তথ্য চুরি, ব্যবহারকারীর কম্পিউটার থেকে অন্যদের আক্রমণ অথবা সিস্টেমের ক্ষতি করা হয়।</p> 
+<p>কোনো ওয়েব-সাইট যদি ভুলবশত আক্রমণকারী সাইট হিসেবে চিহ্নিত হয়ে থাকে, তাহলে সংশ্লিষ্ট সাইটের মালিকরা এখানে <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >তা পুনরায় যাচাইয়ের অনুরোধ জানাতে পারবেন</a>।</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "সন্দেহভাজন অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার সাইট!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার পেজটি সফটওয়্যার ইন্সটল করার চেষ্টা করছে যা আপনার সিস্টেমকে খারাপ করে দিতে পারে অনিচ্ছাকৃত ভাবেই।</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "সম্ভাব্য ওয়েব জালিয়াতি!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>এই পৃষ্ঠায় ব্যবহারকারীরা ব্যক্তিগত তথ্য লিখে থাকলে তাদের পরিচয় অপব্যবহার হতে পারে। অন্যান্য ধরনের প্রতারণার শিকারও হওয়া সম্ভব।</p> 
+<p>ওয়েবের মাধ্যমে হওয়া এই সমস্ত জালিয়াতি ফিশিং নামে পরিচিত। এই ধরনের জালিয়াতির ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীদের বিশ্বস্ত কোনো সাইট নকল করে মিথ্যা ওয়েব পেজ ও ইমেইলের সাহায্যে তাদের ধোকা দেয়া হয়।</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা দ্বারা ব্লক">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>ব্রাউজারটি এই ভাবে পৃষ্ঠাটি লোড করতে প্রতিরোধ করে কারন পৃষ্ঠাটির বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা এটিকে অনুমোদন দেয়না। </p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ক্ষতিগ্রস্ত বিষয়বস্তুর ত্রুটি">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>উপাত্ত সম্প্রচারে ত্রুটি পাওয়া গেছে, তাই আপনি যে পৃষ্ঠাটি দেখতে চেষ্টা করছেন তা প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।</p><ul><li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "রিমোট XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>এই সমস্যাটি সম্পর্কে জানাতে অনুগ্রহ করে ওয়েবসাইটের মালিকের যোগাযোগ করুন।</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+     Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+     this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+     Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
diff --git a/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1839aee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+     file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+     should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "অথবা আপনি একটি ব্যতিক্রম যোগ করতে পারেন…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>যে ইন্টারনেট সংযোগটি ব্যবহার করেন তা সম্পূর্ণ বিশ্বাসযোগ্য না হয় অথবা এই সার্ভারের জন্য সতর্কবানী দেখতে অভ্যস্ত না হন তাহলে আপনি একটি ব্যতিক্রম যোগ করতে পারেননা। </p> 
+<p> যদি আপনি এরপরও এই সাইটের জন্য ব্যতিক্রম যোগ করতে চান, উচ্চ পর্যায়ের এনক্রিপশন সেটিং এ এটি করতে পারেন।</p>">
diff --git a/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b9c9a0c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=সোর্স ফাইল পড়তে না পারার কারণে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nকিছু সময় অপেক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা আপনার সার্ভার প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।
+writeError=অজানা ত্রুটির কারণে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nএকটি পৃথক অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
+launchError=অজানা ত্রুটির কারণে %S খোলা যায়নি।\n\nপ্রথমে ডিস্কে সংরক্ষণ করে তারপর ফাইলটি খোলার চেষ্টা করুন।
+diskFull=%S সংরক্ষণ করার জন্য প্রয়োজনীয় স্থান ডিস্কের মধ্যে অবশিষ্ট নেই।\n\nঅপ্রয়োজনীয় ফাইল মুছে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা কোনো পৃথক অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
+readOnly=ডিস্ক, ফোল্ডার অথবা ফাইল লেখার যোগ্য না হওয়ার কারণে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nডিস্কটিকে লেখার যোগ্য করে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা অন্য কোনো অবস্থানে সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা করুন।
+accessError=ফোল্ডারের মধ্যে কোনো পরিবর্তন ঘটানোর অনুমতি আপনার না থাকার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করে পুনরায় চেষ্টা করুন অথবা অন্য কোনো অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
+SDAccessErrorCardReadOnly=ফাইল ডাউনলোড করা গেল না কারন SD কার্ড অন্য কোথাও ব্যবহৃত হচ্ছে।
+SDAccessErrorCardMissing=ফাইল ডাউনলোড হবে না কারন SD কার্ড পাওয়া যাচ্ছে না।
+helperAppNotFound=নির্ধারিত সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন না থাকার কারণে %S খোলা যায়নি। পছন্দসমূহ মেনু থেকে সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন পরিবর্তন করুন।
+noMemory=আপনার অনুরোধ করা কাজ সম্পন্ন করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই।\n\nকিছু চলমান অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+title=%S ডাউনলোড করা হচ্ছে
+fileAlreadyExistsError='_files' ডিরেক্টরির নামের মত একটি ফাইল বর্তমানে থাকার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nকোনো পৃথক অবস্থানে সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
+fileNameTooLongError=ফাইলের নাম অত্যাধিক লম্বা হওয়ার ফলে %S সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nফাইলের নাম ছোট করে পুনরায় সংরক্ষণ করার চেষ্টা করুন।
diff --git a/dom/chrome/plugins.properties b/dom/chrome/plugins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..001eee5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+#    Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+#    have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=প্লাগইন পরিচিতি
+installedplugins_label=ইন্সটলকৃত প্লাগইন
+nopluginsareinstalled_label=কোনো ইন্সটলকৃত প্লাগইন পাওয়া যায়নি
+findpluginupdates_label=প্লাগইন ইনস্টল এর হালনাগাদ খুঁজুন
+file_label=ফাইল:
+path_label=পাথ:
+version_label=সংস্করণ:
+state_label=অবস্থা:
+state_enabled=সক্রিয়
+state_disabled=নিষ্ক্রিয়
+mimetype_label=MIME ধরন
+description_label=বিবরণ
+suffixes_label=সাফিক্স
+learn_more_label=আরও জানুন…
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=লাইসেন্স সংক্রান্ত তথ্য
+
+openH264_name=Cisco Systems, Inc. দ্বারা উপলব্ধ OpenH264 ভিডিও কোডেক
+openH264_description2=এই প্লাগিনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবেই Mozilla এর মাধ্যমে ইন্সটল করা হয়েছে WebRTC স্পেসিফিকেশনের সাথে পাল্লা দেওয়ার জন্য এবং WebRTC কল সক্রিয় করার জন্য। কারন WebRTC তে H.264 ভিডিও কোডেক দরকার হয়। http://www.openh264.org/ ভিজিট করুন কোডেকের সোর্স কোড দেখার জন্য এবং ইমপ্লিমেন্টেশন সম্পর্কে আরও জানার জন্য।
+
+eme-adobe_name=প্রাইমটাইম কন্টেন্ট ডিক্রিপশন মডিউল যা এডোব, ইনকোরপোরেটেড  সিস্টেমের দ্বারা প্রযোজ্য
+eme-adobe_description=প্লেব্যাক সুরক্ষাযুক্ত ওয়েব ভিডিও।
diff --git a/dom/chrome/security/caps.properties b/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d978f2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = এই সিদ্ধান্ত মনে রাখা হবে
+CheckLoadURIError = নিরাপত্তা ত্রুটি: %S এর বিষয়বস্তু %S এর সাথে সংযোগ করতে অথবা তথ্য লোড করতে অনুমোদিত নয়।
+CheckSameOriginError = নিরাপত্তা ত্রুটি: %S এর বিষয়বস্তু %S থেকে তথ্য লোড করতে অনুমোদিত নয়।
+ExternalDataError = নিরাপত্তা ত্রুটি: %S-এ বিষয়বস্তু %S লোড করার চেষ্টা করেছে, কিন্তু হয়তো বহিরাগত ডাটা লোড করতে পারবে না একটি ছবি ব্যবহার করার সময়।\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> কে <%4$S> থেকে %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য পড়ার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) কে <%4$S> (document.domain নির্ধারণ করা হয়নি) থেকে %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য পড়ার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain নির্ধারণ করা হয়নি) কে <%4$S> (document.domain=<%5$S>) থেকে %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য পড়ার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) কে <%4$S> (document.domain=<%6$S>) থেকে %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য পড়ার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = <%1$S> কে <%4$S> এ %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) কে <%4$S> (document.domain নির্ধারণ করা হয়নি) এ %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain নির্ধারণ করা হয়নি) কে <%4$S> (document.domain=<%5$S>) এ %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) কে <%4$S> (document.domain=<%6$S>) এ %2$S.%3$S বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = <%1$S> কে <%4$S> এ %2$S.%3$S মেথড কল করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) কে <%4$S> (document.domain নির্ধারণ করা হয়নি) এ %2$S.%3$S মেথড কল করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = <%1$S> (document.domain নির্ধারণ করা হয়নি) কে <%4$S> (document.domain=<%5$S>) এ %2$S.%3$S মেথড কল করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+#      don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+#      don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = <%1$S> (document.domain=<%5$S>) কে <%4$S> (document.domain=<%6$S>) এ %2$S.%3$S মেথড কল করার অনুমতি দেয়া হয়নি।
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> কে %S.%S বৈশিষ্ট্য পড়ার অনুমতি দেয়া হয়নি
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = <%S> কে %S.%S বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করার অনুমতি দেয়া হয়নি
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = <%S> কে %S.%S মেথড কল করার অনুমতি দেয়া হয়নি
+CreateWrapperDenied = %S ক্লাসের অবজেক্টের জন্য মোড়ক তৈরি করার অনুমতি দেয়া হয়নি
+CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> কে %1$S ক্লাসের অবজেক্টের জন্য মোড়ক তৈরি করার অনুমতি দেয়া হয়নি
+ProtocolFlagError = সতর্কীকরণ: '%S' প্রোটোকল ব্যবস্থাপনার জন্য কোনো নিরাপত্তা বিষয়ক নীতি প্রদর্শিত হচ্ছে না।  এখন এই প্রোটোকল লোড করা সম্ভব হলেও, এটি অবলোপ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে  nsIProtocolHandler.idl এ বিদ্যমান ডকুমেন্টেশন দেখুন।
diff --git a/dom/chrome/security/csp.properties b/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b69947
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = এই পৃষ্ঠার সেটিংস একটি রিসোর্সকে লোড হতে দিচ্ছে না : %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = এই পৃষ্ঠার সেটিংস %2$S এ অবস্থিত একটি রিসোর্সকে লোড হতে বাধা দিয়েছে("%1$S")।
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = রিপোর্ট-অনলি CSP নীতি পলিসির ("%1$S") ক্ষেত্রে আচরণ লঙ্ঘন ঘটেছে। যেই অাচরণ অনুমোদিত ছিল সেটি, ও একটি CSP রিপোর্ট পাঠানো হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = পৃষ্ঠার সেটিং %2$S ("%1$S") এ একটি রিসোর্সের লোড হওয়ার ঘটনা লক্ষ্য করেছে। একটি CSP রিপোর্ট পাঠানো হচ্ছে।
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = অকার্যকর URI: "%1$S"এ রিপোর্ট পাঠানোর চেষ্টা
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = URI রিপোর্ট পার্স করা যায়নি: %1$S\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = অজানা ডিরেক্টিভ '%1$S' এর প্রসেস করা যায়নি
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = অজানা অপশন %1$S উপেক্ষিত
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = প্রতিলিপি উৎস %1$S অগ্রাহ্য করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptSrc = স্ক্রিপ্ট-src মধ্যে "%1$S" উপেক্ষা করে: আপাতকাল সোর্স অথবা হ্যাশ সোর্স উল্লেখিত
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = প্রতিবেদন URI (%1$S) HTTP অথবা HTTPS URI হতে হবে।
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = এই সাইটটির (%1$S) রিপোর্ট URI ছাড়া একটি Report-Only নীতি আছে। CSP এই নীতি লঙ্ঘনকে ব্লক এবং রিপোর্ট করতে পারবে না।
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = %1$S অচেনা উৎস পার্স করতে ব্যর্থ হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+inlineScriptBlocked = ইনলাইন স্ক্রিপ্ট চালু করার একটি প্রচেষ্টাকে বাধাদান করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+inlineStyleBlocked = ইনলাইন স্টাইল শিট প্রয়োগ এর একটি প্রচেষ্টা ব্লক করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+scriptFromStringBlocked = একটি স্ট্রিং হতে জাভাস্ক্রিপ্টকে কল করার প্রচেষ্টাকে(যেমন eval এর ন্যায় একটি ফাংশন)বাঁধা দেওয়া হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = একটি অনিরাপদ %1$S' অনুরোধ '%2$S' তে আপগ্রেড করা হচ্ছে ব্যবহারের জন্যে
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = '%1$S' নির্দেশনার জন্য চাপ অগ্রাহ্য হচ্ছে।\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = %1$S কে হোস্ট-নেম হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে, কীওয়ার্ড হিসাবে নয়। আপনি যদি এটিকে কীওয়ার্ড হিসাবে বোঝাতে চেয়েছিলেন তাহলে '%2$S' ব্যবহার করুন(একক উদ্ধৃতি চিহ্ন আবৃত)।
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = নির্দেশনা ''%1$S' সমর্থন করা হচ্ছে না। নির্দেশিকা এবং মান উপেক্ষা করা হবে।
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = অকার্যকর উৎস %1$S পার্স করা যায় নি
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = অকার্যকর হোস্ট %1$S পার্স করা যায় নি
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = %1$S তে স্কীম পার্স করা যায়নি
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = %1$S তে পোর্ট পার্স করা যায়নি
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = %1$S সদৃশ ডিরেক্টিভগুলি সনাক্ত করুন।  সবগুলো কিন্তু প্রথম ইনস্ট্যান্স উপেক্ষা করা হবে।
diff --git a/dom/chrome/security/security.properties b/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f88bf25
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = মিক্সড ডিসপ্লে কনটেন্ট "%1$S"কে লোড হতে বাধা দেওয়া হয়েছে
+BlockMixedActiveContent = সক্রিয় মিশ্র বিষয়বস্তু "%1$S"কে লোড হতে বাধা দেওয়া হয়েছে
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS আবেদন বন্ধ রয়েছে)।
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS আবেদন http নয়)।
+CORSMissingAllowOrigin=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS হেডার এ 'Access-Control-Allow-Origin' নেই।
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=ক্রস-ওরিজিন অনুরোধ বাধাগ্রস্থ: %1$S তে একই ওরিজিন নীতি দূরবর্তী রিসোর্সকে পড়ার অনুমতি দিচ্ছে না। '(কারণ: CORS হেডার একসেস-কন্ট্রোল-অনুমতি-ওরিজিন' %2$S -এর সাথে মিল নেই)।
+CORSMethodNotFound=ক্রস-ওরিজিন অনুরোধ বাধাগ্রস্থ: %1$S তে একই ওরিজিন নীতি দূরবর্তী রিসোর্সকে পড়ার অনুমতি দিচ্ছে না। (কারণ: CORS হেডার 'একসেস-কন্ট্রোল-অনুমতি-ওরিজিন' এ মেথড পাওয়া যায় নি)।
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS হেডার 'Access-Control-Allow-Credentials' এ 'true' প্রত্যাশিত)।
+CORSPreflightDidNotSucceed=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS প্রিফ্লাইট চ্যানেল সাফল্য পায়নি)।
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: অবৈধ টোকেন '%2$S' CORS হেডারের মধ্যে 'Access-Control-Allow-Methods' অনুমতি দেয়)।
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS হেডারের মধ্যে 'Access-Control-Allow-Headers' এ অকার্যকর টোকেন '%2$S')।
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight=Cross-Origin আবেদন ব্লককৃত: এই একই অরিজিন নীতি রিমোট রিসোর্সকে %1$S-এ পড়তে অনুমতি দেয় না। (কারণ: CORS হেডারের মধ্যে অনুপস্থিত টোকেন '%2$S' 'Access-Control-Allow-Headers' CORS preflight চ্যানেল থেকে)।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=কঠিন-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইট নির্ধারিত হেডার প্রক্রিয়াকরণে অজানা ত্রুটি ঘটেছে।
+STSUntrustworthyConnection=কঠোর-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইটটিতে সংযোগ অবিশ্বাসযোগ্য, তাই নির্দিষ্ট হেডার উপেক্ষা করা হয়েছে।
+STSCouldNotParseHeader=কঠোর-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইটে সফলভাবে পাস করা যায়নি যে একটি হেডার নির্দিষ্ট.
+STSNoMaxAge=কঠিন-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইট নির্ধারিত হেডারে 'max-age' নির্দেশনা নেই।
+STSMultipleMaxAges=কঠিন-পরিবহন-নিরাপত্তা: এই সাইটটি বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি বহুবিধ 'সর্বোচ্চ-বয়স' নিরদেশনা অন্তর্ভুক্ত করেছে।
+STSInvalidMaxAge=কঠিন-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইটটির বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি অন্তর্ভুক্ত হয়েছে একটি অকার্যকর 'সর্বোচ্চ-বয়স' নির্দেশনায়।
+STSMultipleIncludeSubdomains=কঠোর-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইটের একাধিক 'includeSubDomains' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+STSInvalidIncludeSubdomains=কঠোর-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইটে একটি অকার্যকর 'includeSubDomains' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+STSCouldNotSaveState=কঠিন-পরিবহন-নিরাপত্তা: সাইট কঠিন-পরিবহন-নিরাপত্তা হোস্ট হিসাবে নির্দেশে ত্রুটি ঘটেছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+PKPUnknownError=সার্বজনিন-কি-পিন: একটি অজানা ত্রুটি সাইটের দ্বারা নির্দিষ্ট হেডার প্রক্রিয়াকরণের ঘটেছে।
+PKPUntrustworthyConnection=সার্বজনিন-কি-পিন: সাইটটিতে সংযোগ অবিশ্বাসযোগ্য, তাই নির্দিষ্ট হেডার উপেক্ষা করা হয়েছে।
+PKPCouldNotParseHeader=সার্বজনীন-চাবি-পিন: সাইটটির বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি সফলভাবে পার্স হতে পারেনি।
+PKPNoMaxAge=সার্বজনিন-কি-পিন: সাইটে একটি 'সর্বোচ্চ বয়স' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি যে একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+PKPMultipleMaxAges=সার্বজনিন-কি-পিন: সাইটের একাধিক 'সর্বোচ্চ বয়স' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+PKPInvalidMaxAge=সার্বজনিন-কি-পিন: সাইটে একটি অকার্যকর 'সর্বোচ্চ বয়স' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+PKPMultipleIncludeSubdomains=সার্বজনীন-চাবি-পিন: সাইটটি বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি 'অন্তর্ভুক্তসাবডোমেইন' নির্দেশনা অন্তর্ভূত করেছে।
+PKPInvalidIncludeSubdomains=সার্বজনিন-কি-পিন: সাইটে একটি অকার্যকর 'includeSubDomains' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+PKPInvalidPin=সার্বজনীন-চাবি-পিন: সাইটটি বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি একটি অকার্যকর পিন অন্তর্ভুক্ত করেছে।
+PKPMultipleReportURIs=সার্বজনিন-কি-পিন: সাইটের একাধিক 'প্রতিবেদন-URI' নির্দেশনা অন্তর্ভুক্ত একটি হেডার নির্দিষ্ট।
+PKPPinsetDoesNotMatch=সর্বজনীন-চাবি-পিন: সাইটটি বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি একটি মেশিন পিনে অন্তর্ভুক্ত হয়নি।
+PKPNoBackupPin=সার্বজনীন-চাবি-পিন: সাইটটির বিশেষ একটি শিরোনাম যেটি ব্যাকঅাপ পিনে অন্তর্ভুক্ত হয়নি।
+PKPCouldNotSaveState=সার্বজনিন-কি-পিন: একটি ত্রুটির একটি পাবলিক কী-পিন হোস্ট হিসাবে সাইটের লক্ষ ঘটেছে।
+PKPRootNotBuiltIn=Public-Key-Pins: এই সাইটের ব্যবহৃত সার্টিফিকেট কোন ডিফল্ট রুট সার্টিফিকেট স্টোর দ্বারা ইস্যুকৃত সার্টিফিকেট নয়। দুর্ঘটনাবশত ভাঙ্গন এড়াতে, নির্দিষ্ট হেডার উপেক্ষা করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+SHA1Sig=এই সাইটটি SHA-1 সার্টিফিকেটের ব্যবহার করে; এটা সুপারিশকৃত যে আপনি সিগনেচার অ্যালগোরিদমের সাথে সার্টিফিকেট ব্যবহার করুন যেটা হ্যাশ ফাংশনকে SHA-1-র থেকে অনেক বেশি ব্যবহার করে।
+InsecurePasswordsPresentOnPage=একটি ঝুঁকিপূর্ন পাতায় (http://) পাসওয়ার্ড ফীল্ড দৃশ্যমান। এটি একটি নিরাপত্তা ঝুঁকি যার ফলে লগ ইন তথ্য চুরি হতে পারে।
+InsecureFormActionPasswordsPresent=একটি ফর্মে ঝুঁকিপূর্ন (http://) ফর্ম একশনসহ পাসওয়ার্ড ফীল্ড বিদ্যমান। এটি নিরাপদ নয় এবং এর ফলে ব্যবহারকারীদের লগইন তথ্য চুরি হতে পারে।
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=একটি ঝুঁকিপূর্ন(http://) আইফ্রেমে পাসওয়ার্ড ফীল্ড বিদ্যমান। এটি একটি নিরাপত্তা ঝুঁকি যার ফলে ব্যবহারকারীর লগইন তথ্য চুরি হতে পারে।
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=একটী নিরাপদ পৃষ্ঠা "%1$S" এ সক্রিয় (ঝুঁকিপূর্ন) বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে।
+LoadingMixedDisplayContent2=একটি নিরাপদ পৃষ্ঠা "%1$S" এ (ঝুকিপূর্ন) প্রদর্শনের জন্য বাহারী বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=একটি iframe যার allow-scripts এবং allow-same-origin উভয়ই আছে, যা এর স্যান্ডবক্স বৈশিষ্ট্যের জন্য স্যান্ডবক্সিং অপসারণ করতে পারে।
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=স্ক্রিপ্ট উপাদানের ইন্টিগ্রিটি অ্যাট্রিবিউটে একটি নষ্ট হ্যাস রয়েছে: "%1$S"। সঠিক ফরমেট হল "<hash algorithm>-<hash value>"।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=ইন্টিগ্রিটি অ্যাট্রিবিউটের মধ্যে থাকা হ্যাসের দৈর্ঘ ভুল।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=ইন্টিগ্রিটি অ্যাট্রিবিউটের মধ্যে থাকা হ্যাস ডিকোড করা সম্ভব নয়।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=ইন্টিগ্রিটি অ্যাট্রিবিউটে "%1$S" এর কোন হ্যাস সাবসোর্সের কন্টেন্টের সাথে মিলে না।
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource=CORS-সক্রিয় বা একই-অরিজিনের না হওয়াতে "%1$S" ইন্টিগ্রিটি চেকের জন্য যোগ্য নয়।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=ইন্টিগ্রিটি অ্যাট্রিবিউটে অসমর্থিত হ্যাস অ্যালগরিদম: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=ইন্টিগ্রিটি অ্যাট্রিবিউট কোন সঠিক মেটাডাটা নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=এই সাইটটি এনক্রিপশনের জন্য সাইফার RC4 ব্যবহার করে, যা অবচিত এবং অসুরক্ষিত।
diff --git a/dom/chrome/svg/svg.properties b/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e3d82e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=%1$S বৈশিষ্ট্য পার্স করার সময় অপ্রত্যাশিত মান %2$S পাওয়া গিয়েছে।
diff --git a/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a540d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "এই XML ফাইলটির সাথে শৈলী সংক্রান্ত কোনো তথ্য নেই। নথি ট্রী নিম্নে প্রদর্শিত হলো।">
diff --git a/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dea381
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1  = XSLT স্টাইলশীট পার্স করতে ব্যর্থ।
+2  = XPath এক্সপ্রেশন পার্স করতে ব্যর্থ।
+3  = 
+4  = XSLT রূপান্তর করতে ব্যর্থ।
+5  = অবৈধ XSLT/XPath ফাংশন।
+6  = XSLT স্টাইলশীটের মধ্যে (সম্ভবত) একটি রিকার্শান বিদ্যমান রয়েছে।
+7  = XSLT 1.0-র মধ্যে উল্লেখিত বৈশিষ্ট্যর মান অবৈধ।
+8  = একটি XPath এক্সপ্রেশন থেকে একটি NodeSet পাওয়া প্রত্যাশিত ছিল।
+9  = <xsl:message> দ্বারা XSLT রূপান্তর বন্ধ করা হয়েছে।
+10 = XSLT স্টাইলশীট লোড করার সময় একটি নেটওয়ার্ক ত্রুটি হয়েছে:
+11 = XSLT স্টাইলশীটের মধ্যে কোন XML mimetype উপস্থিত নেই:
+12 = একটি XSLT স্টাইলশীট সরাসরি অথবা পরোক্ষভাবে নিজেকে ইমপোর্ট অথবা অন্তর্ভুক্ত করে:
+13 = ভুল সংখ্যক আর্গুমেন্টসহ একটি XPath ফাংশন কল করা হয়েছিল।
+14 = একটি অজানা XPath এক্সটেনশন ফাংশন কল করা হয়েছিল।
+15 = XPath পার্স ব্যর্থ: ')' প্রত্যাশিত:
+16 = XPath পার্স ব্যর্থ: অকার্যকর অক্ষ:
+17 = XPath পার্স ব্যর্থ: Name অথবা Nodetype পরীক্ষা প্রত্যাশিত:
+18 = XPath পার্স ব্যর্থ: ']' প্রত্যাশিত:
+19 = XPath পার্স ব্যর্থ: চলকের অকার্যকর নাম:
+20 = XPath পার্স ব্যর্থ: এক্সপ্রেশনের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি:
+21 = XPath পার্স ব্যর্থ: অপারেটর প্রত্যাশিত:
+22 = XPath পার্স ব্যর্থ: বন্ধ না করা লিটারেল:
+23 = XPath পার্স ব্যর্থ: ':' অপ্রত্যাশিত:
+24 = XPath পার্স ব্যর্থ: '!' অপ্রত্যাশিত, নেগেশন নয়():
+25 = XPath পার্স ব্যর্থ: অকার্যকর অক্ষর পাওয়া গেছে:
+26 = XPath পার্স ব্যর্থ: বাইনারি অপারেটর প্রত্যাশিত:
+27 = নিরাপত্তাজনীত কারণে একটি XSLT স্টাইলশীট লোড প্রতিরোধ করা হয়েছে।
+28 = অকার্যকর এক্সপ্রেশনের মান নির্ণয় করা হচ্ছে।
+29 = অসামঞ্জস্যপূর্ণ বক্র বন্ধনী।
+30 = অকার্যকর QName সহ এলিমেন্ট তৈরি করা হচ্ছে।
+31 = বর্তমান ফর্মায় উপস্থিত ভেরিবেল বাইন্ডিংয়ের অনুরূপ ভেরিয়েবল বাইন্ড করার প্রচেষ্টা।
+32 = কী ফাংশনে কল করা অনুমোদিত নয়।
+
+LoadingError = স্টাইলশীট লোডে ত্রুটি: %S
+TransformError = XSLT রূপান্তরে ত্রুটি: %S
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d539a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE  (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- Menu items:  the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+<!-- View menu items -->
+
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "মেইল রচনা টুলবার (C)">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "বিন্যাস টুলবার (F)">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "সম্পাদনা মোড টুলবার (E)">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "E">
+<!-- Format menu items -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "বিন্যাস (o)">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4d43667
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,203 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable% 
+#  as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=না
+Save=সংরক্ষণ করুন
+More=আরও
+Less=কম
+MoreProperties=আরও বৈশিষ্ট্য
+FewerProperties=অল্প কিছু বৈশিষ্ট্য
+PropertiesAccessKey=P
+None=কোনোটি নয়
+none=কোনোটি নয়
+OpenHTMLFile=HTML ফাইল খুলুন
+SelectImageFile=ছবির ফাইল নির্বাচন করুন
+SaveDocument=পৃষ্ঠা সংরক্ষণ করুন
+SaveDocumentAs=এভাবে পৃষ্ঠা সংরক্ষণ
+ExportToText=পাঠ্য হিসেবে এক্সপোর্ট
+EditMode=সম্পাদনা মোড
+Preview=প্রাকদর্শন
+Publish=প্রকাশ
+PublishPage=পৃষ্ঠা প্রকাশ
+DontPublish=প্রকাশ করা হবে না
+SavePassword=এই পাসওয়ার্ডটি সংরক্ষণ করার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন
+CorrectSpelling=(সঠিক বানান)
+NoSuggestedWords=(কোনো পরামর্শিত শব্দ নেই)
+NoMisspelledWord=কোনো ভুল বানান নেই
+CheckSpellingDone=বানান পরীক্ষা সম্পন্ন।
+CheckSpelling=বানান পরীক্ষা করুন
+InputError=ত্রুটি
+Alert=সতর্ক
+CantEditFramesetMsg=রচনাকারক, HTML ফ্রেমসেট বা ইনলাইন ফ্রেমসহ পৃষ্ঠা সম্পাদনা করতে পারে না। ফ্রেমসেটের জন্য, প্রতিটি ফ্রেমের জন্য পৃথকভাবে পৃষ্ঠা সম্পাদনা করার চেষ্টা করুন। iframe সহ পৃষ্ঠার ক্ষেত্রে, পৃষ্ঠার একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন এবং <iframe> ট্যাগ মুছে দিন।
+CantEditMimeTypeMsg=এই ধরনের পৃষ্ঠা সম্পাদনা করা যায় না।
+CantEditDocumentMsg=একটি অজানা কারনে এই পৃষ্ঠাটি সম্পাদনা করা যাচ্ছে না।
+BeforeClosing=বন্ধ করার পূর্বে
+BeforePreview=ব্রাউজারে প্রদর্শন করার পূর্বে
+BeforeValidate=নথিটি কার্যকর করার পূর্বে
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt="%title%" %reason% এ পরিবর্তন কি সংরক্ষণ করা হবে?
+PublishPrompt="%title%" %reason% এ পরিবর্তন কি সংরক্ষণ করা হবে?
+SaveFileFailed=ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ!
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% পাওয়া যায়নি।
+SubdirDoesNotExist=এই সাইটে সাবডিরেক্টরি "%dir%" নেই বা ফাইল নাম "%file%" ইতোমধ্যেই অন্য সাবডিরেক্টরি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।
+FilenameIsSubdir=ফাইল নাম "%file%" ইতোমধ্যেই অন্য সাবডিরেক্টরি দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।
+ServerNotAvailable=সার্ভার নেই। আপনার সংযোগ পরীক্ষা করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন।
+Offline=আপনি বর্তমানে অফলাইনে আছেন। অনলাইনে যাওয়ার জন্য যেকোনো উইন্ডোর নিচের-ডান কোনার আইকনে ক্লিক করুন।
+DiskFull="%file%." ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ডিস্কের যথেষ্ট জায়গা খালি নেই।
+NameTooLong=ফাইলের নাম বা সাবডিরেক্টরির নাম অত্যন্ত বড়।
+AccessDenied=আপনার এই অবস্থানে প্রকাশ করার অনুমতি নেই।
+UnknownPublishError=প্রকাশে অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+PublishFailed=প্রকাশ করতে ব্যর্থ।
+PublishCompleted=প্রকাশ সম্পন্ন।
+AllFilesPublished=সব ফাইল প্রকাশ করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% ফাইলটিকে, %total% ফাইলের মধ্যে প্রকাশ করতে ব্যর্থ।
+# End-Publishing error strings
+Prompt=প্রম্পট
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
+PromptFTPUsernamePassword=%host% এর FTP সার্ভারের জন্য ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন
+RevertCaption=সর্বশেষ সংরক্ষণের অবস্থায় প্রত্যাবর্তন
+Revert=ফিরিয়ে দেয়া
+SendPageReason=এই পৃষ্ঠা প্রেরনের পূর্বে
+Send=প্রেরণ করুন
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=প্রকাশ করা হচ্ছে: %title%
+PublishToSite=এই সাইটে প্রকাশ করা হচ্ছে: %title%
+AbandonChanges="%title%" এ অসংরক্ষিত পরিবর্তন কি নষ্ট করে ফেলা হবে এবং পৃষ্ঠাটি কি পুনরায় লোড করা হবে?
+DocumentTitle=পৃষ্ঠার শিরোনাম
+NeedDocTitle=অনুগ্রহ করে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য একটি শিরোনাম দিন।
+DocTitleHelp=এটি পৃষ্ঠটিকে উইন্ডো শিরোনাম এবং বুকমার্কে শনাক্ত করে।
+CancelPublishTitle=প্রকাশ বাতিল করা হবে?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=প্রকাশ চলাকালে বাতিল করা হলে আপনার ফাইল(গুলো) অসম্পূর্ণভাবে স্থানান্তর হতে পারে। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান নাকি বাতিল করতে চান?
+CancelPublishContinue=চালিয়ে যান
+MissingImageError=অনুগ্রহ করে gif, jpg, বা png ধরনের একটি ছবি দিন বা পছন্দ করুন।
+EmptyHREFError=অনুগ্রহ করে একটি নতুন লিংক তৈরি করার জন্য অবস্থান পছন্দ করুন।
+LinkText=পাঠ্য সংযুক্ত করুন
+LinkImage=ছবি সংযুক্ত করুন
+MixedSelection=[মিশ্র নির্বাচন]
+Mixed=(মিশ্র)
+EnterLinkText=লিংকে প্রদর্শনের জন্য পাঠ্য দিন:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=অনুগ্রহ করে এই লিংকে দেখানোর জন্য কিছু পাঠ্য দিন।
+EditTextWarning=এটি উপস্থিত বিষয়বস্তু প্রতিস্থাপন করবে।
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=আপনি অনুমোদিত পরিসীমার বাইরে একটি সংখ্যা দিয়েছেন (%n%)।
+ValidateNumberMsg=অনুগ্রহ করে %min% এবং %max% এর মধ্যে একটি সংখ্যা দিন।
+MissingAnchorNameError=অনুগ্রহ করে এই নোঙ্গরের জন্য একটি নাম দিন।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" এই পৃষ্ঠায় ইতিমধ্যেই আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন।
+BulletStyle=বুলেটের শৈলী
+SolidCircle=পূর্ণ বৃত্ত
+OpenCircle=খোলা বৃত্ত
+SolidSquare=পূর্ণ বর্গ
+NumberStyle=নাম্বারের শৈলী
+Automatic=স্বয়ংক্রিয়
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=পিক্সেল
+Percent=শতকরা
+PercentOfCell=ঘরের %
+PercentOfWindow=উইন্ডোর %
+PercentOfTable=সারণির %
+untitled=শিরোনামহীন
+ShowToolbar=টুলবার দেখানো
+HideToolbar=টুলবার লুকানো
+ImapError=ছবি লোড করতে ব্যর্থ
+ImapCheck=\nঅনুগ্রহ করে একটি নতুন অবস্থান (URL) নির্বাচন করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+SaveToUseRelativeUrl=সম্পর্কিত URL-গুলো শুধুমাত্র সংরক্ষিত পৃষ্ঠাতেই ব্যবহার করা যাবে
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(এই পৃষ্ঠায় কোনো নামসহ অ্যাংকর বা শিরোনাম নেই)
+TextColor=টেক্সট রং
+HighlightColor=হাইলাইট রং
+PageColor=পৃষ্ঠার পটভূমির রং
+BlockColor=পটভূমির রং ব্লক করুন
+TableColor=সারণির পটভূমির রং
+CellColor=ঘরের পটভূমির রং
+TableOrCellColor=সারণি বা ঘরের রং
+LinkColor=সংযুক্ত পাঠ্যর রং
+ActiveLinkColor=সক্রিয় লিংকের রং
+VisitedLinkColor=পরিদর্শিত লিংকের রং
+NoColorError=একটি রঙে ক্লিক করুন বা একটি কার্যকর HTML রঙের স্ট্রিং দিন
+Table=সারণি
+TableCell=সারণির ঘর
+NestedTable=সারণি ভেতর সারণি
+HLine=অনুভূমিক লাইন
+Link=লিংক
+Image=ছবি
+ImageAndLink=ছবি এবং লিংক
+NamedAnchor=নামসহ অ্যাংকর
+List=তালিকা
+ListItem=তালিকার আইটেম
+Form=ফরম
+InputTag=ফরম ক্ষেত্র
+InputImage=ফরম ছবি
+TextArea=পাঠ্য এলাকা
+Select=নির্বাচনের তালিকা
+Button=বোতাম
+Label=লেবেল
+FieldSet=ক্ষেত্রের সেট
+Tag=ট্যাগ
+MissingSiteNameError=অনুগ্রহ করে এই প্রকাশনা সাইটের জন্য একটি নাম দিন।
+MissingPublishUrlError=অনুগ্রহ করে এই পৃষ্ঠা প্রকাশের জন্য একটি অবস্থান দিন।
+MissingPublishFilename=অনুগ্রহ করে বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য একটি ফাইল নাম দিন।
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError="%name%" আগে থেকেই আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন সাইটের নাম দিন।
+AdvancedProperties=উচ্চপর্যায়ের বৈশিষ্ট্য...
+AdvancedEditForCellMsg=বহু ঘর নির্বাচিত অবস্থায় উচ্চ পর্যায়ের সম্পাদনা পাওয়া যায় না
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=%obj% বৈশিষ্ট্য…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=নির্বাচিত ঘরগুলো জোড়া দেয়া হবে
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=ডানের ঘরের সাথে জোড়া দেয়া হবে
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=মুছে ফেলা
+DeleteCells=ঘর মুছে ফেলুন
+DeleteTableTitle=সারি বা কলাম মুছে ফেলুন
+DeleteTableMsg=সারি বা কলামে সংখ্যা কমালে, সারণির ঘর এবং এদের বিষয়বস্তু মুছে যাবে। আপনি কি আসলেই এটি করতে চান?
+Clear=পরিষ্কার করুন
+#Mouse actions
+Click=ক্লিক করুন
+Drag=টানুন
+Unknown=অজানা
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=সব পাঠ্য শৈলী মুছে দিন
+StopTextStyles=থেমে যাওয়া পাঠ্যের শৈলী
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=লিংক মুছে দিন
+StopLinks=থেমে যাওয়া লিংক
+#
+NoFormAction=আপনাকে এই ফরমের জন্য একটি ক্রিয়া প্রবেশ করতে সুপারিশ করা হচ্ছে। স্বয়ং-পোস্টিং ফরম একটি উন্নত কৌশল যেটি সব ব্রাউজারে সবসময় কাজ নাও করতে পারে।
+NoAltText=যদি ছবিটি ডকুমেন্টের বিষয়বস্তুর সাথে সম্পর্কিত হয়, আপনাকে বিকল্প টেক্সট দিতে হবে যেটি শুধুমাত্র-টেক্সট ব্রাউজারে দেখা যাবে, এবং অন্য ব্রাউজারে দেখা যাবে যখন ছবি লোড করা হতে থাকবে বা যখন ছবি লোড করা নিষ্ক্রিয় করা থাকবে।
+#
+Malformed=কার্যকর XHTML না হওয়ার কারনে সোর্সটিকে নথিতে পরিবর্তিত করা যায়নি।
+NoLinksToCheck=লিংকের সাথে কোনো উপাদান নেই পরীক্ষা করার জন্য
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9445904
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,460 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+<!-- File menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.label "রচনাকারক পৃষ্ঠা (P)">
+<!ENTITY newBlankPageCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন">
+<!ENTITY openFileCmd.label "ফাইল খুলুন... (O)">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "ওয়েবের অবস্থান খুলুন... (L)">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "সাম্প্রতিক পৃষ্ঠা (R)">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY fileRevert.label "পূর্বের অবস্থায় যান (v)">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "v">
+<!ENTITY saveCmd.label "সংরক্ষণ করুন (S)">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "এভাবে সংরক্ষণ করুন... (A)">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY publishCmd.label "প্রকাশ করুন (b)">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "এভাবে প্রকাশ করুন... (h)">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "পাঠ্যে এক্সপোর্ট করুন... (T)">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "অক্ষরের এনকোডিং সংরক্ষণ এবং পরিবর্তন করুন (E)">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY previewCmd.label "পৃষ্ঠা ব্রাউজ করুন (w)">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "পৃষ্ঠা পাঠানো... (d)">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠার সেটআপ... (u)">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ... (P)">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!-- Edit menu items -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "বিন্যাস না করেই প্রতিলেপন (o)">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAs.label "এভাবে প্রতিলেপন করুন (A)">
+<!ENTITY pasteAs.accesskey "A">
+<!ENTITY publishSettings.label "সাইটের সেটিং প্রকাশ করা হচ্ছে... (b)">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "উদ্ধৃতি হিসেবে প্রতিলেপন (Q)">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findCmd.label "অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন... (F)">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.key2 "VK_F19">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "পুনরায় অনুসন্ধান (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "পূর্ববর্তী অনুসন্ধান (v)">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "লেখা অবস্থায় বানান পরীক্ষা করা হবে (S)">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "বানান পরীক্ষা (h)">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY validateCmd.label "HTML যাচাই (V)">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+<!-- Insert menu items -->
+
+<!ENTITY insertMenu.label "প্রবেশ (I)">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd.label "লিংক... (L)">
+<!ENTITY insertLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd.key "L">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "নামসহ অ্যাংকর... (A)">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "ছবি... (I)">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "অনুভূমিক লাইন (o)">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "সারণি... (T)">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML… (H)">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "অক্ষর এবং প্রতীক... (C)">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "ছবির(গুলো) নিচে বিভাজন করা হবে (k)">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "k">
+<!-- Used just in context popup. -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(কোনো পরামর্শ পাওয়া যায়নি)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "শব্দ উপেক্ষা করা হবে (I)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "অভিধানে যোগ করুন (n)">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY createLinkCmd.label "সংযোগ তৈরি... (k)">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "নতুন রচনাকারকে লিংক সম্পাদনা করুন (i)">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+<!-- (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay) -->
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থা (U)">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করুন (R)">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলা (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY clearCmd.label "পরিষ্কার (l)">
+<!ENTITY clearCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!-- Font Face SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "ফন্ট নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "ফন্ট (F)">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "পরিবর্তনশীল প্রস্থ (V)">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "নির্দিষ্ট প্রস্থ (x)">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+<!-- Font Size SubMenu -->
+
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "ফন্টের আকার নির্বাচন">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "অপেক্ষাকৃত ছোট (r)">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decreaseFontSize.key "-">
+<!ENTITY increaseFontSize.label "অপেক্ষাকৃত বড় (g)">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "g">
+<!ENTITY increaseFontSize.key "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.key2 "=">
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "আকার (z)">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx-ছোট (a)">
+<!ENTITY size-xx-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x-ছোট (m)">
+<!ENTITY size-x-smallCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "ছোট (s)">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "মাঝারি (d)">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "বড় (l)">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x-বড় (x)">
+<!ENTITY size-x-largeCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx-বড় (e)">
+<!ENTITY size-xx-largeCmd.accesskey "e">
+<!-- Font Style SubMenu -->
+
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "পাঠ্যের শৈলী (S)">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "গাঢ় (B)">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "B">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "তীর্যক (I)">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "I">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "নিচে দাগ (U)">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "অবচ্ছেদন রেখা (k)">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "ঊর্ধলিপি (p)">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "নিম্নলিপি (S)">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "অবিভাজিত (N)">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleEm.label "গুরুত্ব দেয়া (E)">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "E">
+<!ENTITY styleStrong.label "বেশি গুরুত্ব দেয়া (t)">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "t">
+<!ENTITY styleCite.label "উদ্ধৃতিদান (C)">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "সংক্ষিপ্তরূপ (A)">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "আদ্যক্ষরা (r)">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "কোড (o)">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "o">
+<!ENTITY styleSamp.label "নমুনা আউটপুট (m)">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "m">
+<!ENTITY styleVar.label "চলক (V)">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "পাঠ্য এবং রং... (C)">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "সারণি বা ঘরের পটভূমির রং... (B)">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "নামসহ নোঙ্গর মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.key "A">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "অনুচ্ছেদ (P)">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "অনুচ্ছেদ (P)">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "শিরোনাম ১ (1)">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "শিরোনাম ২ (2)">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "শিরোনাম ৩ (3)">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "শিরোনাম ৪ (4)">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "শিরোনাম ৫ (5)">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "শিরোনাম ৬ (6)">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ঠিকানা (A)">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "পূর্ববিন্যাস (f)">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "f">
+<!-- List menu items -->
+
+<!ENTITY formatlistMenu.label "তালিকা (L)">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "কোনোটি নয় (N)">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "বুলেট দেয়া (B)">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "সংখ্যায়িত (m)">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY listTermCmd.label "শব্দ (T)">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "সংজ্ঞা (D)">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "তালিকার বৈশিষ্ট্য... (L)">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "L">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "একটি অনুচ্ছেদ বিন্যাস বেছে নিন">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "মূল অংশের পাঠ্য (T)">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "T">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্য (v)">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+<!-- Align menu items -->
+
+<!ENTITY alignMenu.label "সাজানো (A)">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "বাম (L)">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "বামে প্রান্তিককরণ">
+<!ENTITY alignCenter.label "কেন্দ্র (C)">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "কেন্দ্রে প্রান্তিককরণ">
+<!ENTITY alignRight.label "ডান (R)">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "R">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "ডানে প্রান্তিককরণ">
+<!ENTITY alignJustify.label "উভয়প্রান্তিক (J)">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "J">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "উভয়প্রান্তিককরণ">
+<!-- Layer toolbar items -->
+
+<!ENTITY layer.tooltip "স্তর">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "পূর্বে পাঠানো">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "সামনে আনুন">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "ইনডেন্ট বাড়ানো (I)">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "I">
+<!ENTITY increaseIndent.key "]">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "ইনডেন্ট কমানো (D)">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY grid.label "অবস্থান নির্ণয়কারী গ্রিড (t)">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+
+<!ENTITY pageProperties.label "পৃষ্ঠার শিরোনাম এবং বৈশিষ্ট্য... (g)">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "g">
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "পৃষ্ঠার রং এবং পটভূমি... (u)">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u">
+<!-- Table Menu -->
+
+<!ENTITY tableMenu.label "সারণি (b)">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "b">
+<!-- Select Submenu -->
+
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "নির্বাচন (S)">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "সারণি নির্বাচন (S)">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "সারণি প্রবেশ (I)">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "সারণি মুছে দিন (D)">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "D">
+<!-- Insert SubMenu -->
+
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "প্রবেশ (I)">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "সারণি (T)">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "সারি (R)">
+<!ENTITY tableRows.label "সারি(সমূহ)">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "উপরের সারি (R)">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "নিচের সারি (B)">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "B">
+<!ENTITY tableColumn.label "কলাম (o)">
+<!ENTITY tableColumns.label "কলাম(সমূহ)">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "পূর্বের কলাম (o)">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "পরের কলাম (A)">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCell.label "ঘর (C)">
+<!ENTITY tableCells.label "ঘর(সমূহ)">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "ঘরের বিষয়বস্তু (n)">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n">
+<!ENTITY tableAllCells.label "সব ঘর (A)">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "পূর্বের ঘর (C)">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "পরের ঘর (f)">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "D">
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties 
+     ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+     the access key must exist in both of those strings
+     But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+
+<!ENTITY tableJoinCells.label "j">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "j">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "ঘর ভাগ করুন (C)">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "C">
+<!ENTITY convertToTable.label "নির্বাচিত অংশ থেকে সারণি তৈরি করুন (r)">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "r">
+<!ENTITY tableProperties.label "সারণির বৈশিষ্ট্য... (o)">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "o">
+<!-- Toolbar-only items -->
+
+<!ENTITY menuBar.tooltip "মেনু বার">
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "মেইল রচনা টুলবার">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "ফরম্যাট টুলবার">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "একটি নতুন রচনাকারক পৃষ্ঠা তৈরি করুন">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "খুলুন">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "একটি স্থানীয় ফাইল খুলুন">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "একটি স্থানীয় অবস্থানে ফাইল সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "একটি দূরবর্তী অবস্থানে ফাইল আপলোড করুন">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "ব্রাউজ">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "এই পৃষ্ঠাটি ব্রাউজারে লোড করুন">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "মুদ্রণ">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "এই পৃষ্ঠাটি মুদ্রণ করুন">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "পৃষ্ঠায় পাঠ্য অনুসন্ধান">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "বানান">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "নির্বাচনের বা সম্পূর্ণ পৃষ্ঠার বানান পরীক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "ছবি">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "নতুন ছবি প্রবেশ বা নির্বাচিত ছবির বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "অনুভূমিক রেখা">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "অনুভূমিক রেখা প্রবেশ বা নির্বাচিত রেখার বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "সারণি">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "নতুন সারণি প্রবেশ বা নির্বাচিত সারণির বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "লিংক">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "নতুন লিংক প্রবেশ বা নির্বাচিত লিংকের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "অ্যাংকর">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "নতুন নামসহ অ্যাংকর প্রবেশ বা নির্বাচিত অ্যাংকরের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা নাম">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "পাঠ্যর রং বেছে নিন">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "পটভূমির রং বেছে নিন">
+<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; এর হোমপেজ-এ যান">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "পাঠ্যর হাইলাইট রং বেছে নিন">
+<!-- Editor toolbar -->
+
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "অপেক্ষাকৃত ছোট ফন্ট আকার">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "অপেক্ষাকৃত বড় ফন্ট আকার">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "গাঢ়">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "তীর্যক">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "নিচে দাগ">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "বুলেট দেয়া তালিকা প্রয়োগ করুন বা মুছে দিন">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "সংখ্যা দেয়া তালিকা কার্যকর করুন বা মুছে দিন">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "আউটডেন্ট (বামে সরানো)">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "ইনডেন্ট (ডানে সরানো)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "পাঠ্য প্রান্তিককরণ বেছে নিন">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "একটি লিংক, নোঙ্গর, ছবি, অনুভূমিক রেখা বা সারণি প্রবেশ করা হবে">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "পাঠ্যকে বাম মার্জিনের সাথে মেলানো হবে">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "পাঠ্যকে মাঝ বরাবর সাজানো হবে">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "পাঠ্যকে ডান মার্জিনের সাথে মেলানো হবে">
+<!ENTITY alignjustifyButton.tooltip "পাঠ্যকে ডান এবং বামের মার্জিনের সাথে সাজানো হবে">
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+
+<!ENTITY NormalModeTab.label "সাধারণ">
+<!ENTITY NormalMode.label "সাধারণ সম্পাদন মোড (N)">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "N">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "সারণির সীমানা এবং নামসহ নোঙ্গর দেখানো হবে">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "HTML ট্যাগ (a)">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "সব HTML ট্যাগের আইকন দেখানো হবে">
+
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "HTML সোর্স (H)">
+<!-- Toolbar has an image with "HTML" text, so don't include it in the string -->
+<!ENTITY SourceMode.label "সোর্স">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "HTML সোর্স সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY PreviewMode.label "প্রাকদর্শন (P)">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG হিসেবে দেখানো হবে (ব্রাউজারের মত)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection'
+     Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the 
+     'SourceMode.label' text defined above,
+     or use latin "rtl" if you want this image to the right of text
+     This is the value of the HTML 'dir' attribute
+-->
+
+<!ENTITY SourceTabDirection "ltr">
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+
+<!ENTITY structSelect.label "নির্বাচন করুন (S)">
+<!ENTITY structSelect.accesskey "S">
+<!ENTITY structRemoveTag.label "ট্যাগ মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "R">
+<!ENTITY structChangeTag.label "ট্যাগ পরিবর্তন করুন (C)">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "C">
+<!-- TOC manipulation -->
+
+<!ENTITY insertTOC.label "প্রবেশ (I)">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "হালনাগাদ (U)">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "U">
+<!ENTITY removeTOC.label "মুছে দিন (R)">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "R">
+<!ENTITY tocMenu.label "সূচীপত্র... (b)">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1da2eee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "c">
+
+<!ENTITY compose.label "রচনাকারক">
+<!ENTITY editing.label "নতুন পৃষ্ঠার সেটিং">
+<!ENTITY toolbars.label "টুলবার">
+<!ENTITY publish.label "প্রকাশ করা হচ্ছে">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ca9504
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Smiley Menu items -->
+
+<!ENTITY insertSmiley.label "স্মাইলি (S)">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "হাসি (S)">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "একটি স্মিত হাস্যজ্জ্বল মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "ভ্রূকুটি (F)">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "একটি ভ্রূকুটি করা মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "চোখ টিপি (W)">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "একটি চোখ টেপা মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "জিহ্বা-বের করা (T)">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "একটি জিহ্বা-বের করা মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "হাস্যজ্জ্বল (L)">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "একটি হাস্যজ্জ্বল মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "অপ্রস্তুত (E)">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "একটি অপ্রস্তুত মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "অনিশ্চিত (U)">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "একটি অনিশ্চিত মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "বিস্মিত (p)">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "একটি বিস্মিত মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "চুম্বন (K)">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "একটি চুম্বন মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "চোখ রাঙ্গানো (Y)">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "একটি চোখ রাঙ্গানো মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "দারুন (C)">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "একটি দারুন মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "লোভী মুখ (M)">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "একটি লোভী মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "বিব্রত মুখ (o)">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "একটি বিব্রত মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "নিষ্পাপ (I)">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "একটি নিষ্পাপ মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "কান্না (r)">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "একটি কান্না মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "ঠোঁট আটকানো (a)">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "একটি ঠোঁট আটকানো মুখ প্রবেশ">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "একটি স্মিত হাস্যজ্জ্বল মুখ প্রবেশ">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..acf77c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
+<!ENTITY recentFiles.title "সাম্প্রতিক পৃষ্ঠার মেনু">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "তালিকাকৃত পৃষ্ঠার সর্বোচ্চ সংখ্যা (n):">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY savingFiles.title "যখন পৃষ্ঠা সংরক্ষণ বা প্রকাশ করা হবে">
+<!ENTITY preserveExisting.label "আসল সোর্স বিন্যাস সংরক্ষণ করা হবে (P)">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "P">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "লাইন ব্রেক এবং পৃষ্ঠার আসল বিন্যাস সংরক্ষণ করা হবে">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "পৃষ্ঠা সংরক্ষণের সময় ছবি এবং অন্যান্য সংশ্লিষ্ট ফাইল সংরক্ষণ করা হবে (S)">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "S">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "পৃষ্ঠা প্রকাশের সময় প্রকাশের ডায়লগ সর্বদা দেখানো হবে (A)">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "A">
+<!ENTITY composerEditing.label "সম্পাদনা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY maintainStructure.label "যখন ঘর প্রবেশ বা মুছে দেয়া হবে, তখন সারণির বর্হিবিন্যাস বজায় রাখা হবে (M)">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "ঘর প্রবেশ বা মুছে ফেলার পরে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘর যোগ করার মাধ্যমে সারণির আয়তক্ষেত্রাকার সংরক্ষণ করা হবে">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY useCSS.label "HTML উপাদান এবং বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তে CSS শৈলী ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "U">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "অনুচ্ছেদে ফেরত আসলে, সবসময় একটি নতুন অনুচ্ছেদ তৈরি করা হবে (R)">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3172a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "নতুন পৃষ্ঠার সেটিং">
+
+<!ENTITY authorName.label "লেখক (u):">
+<!ENTITY authorName.accesskey "u">
+<!ENTITY pageColorHeader "পৃষ্ঠার পূর্বনির্ধারিত রূপ">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "পাঠকের পূর্বনির্ধারিত রং (পৃষ্ঠায় রং দেয়া হবে না (D))">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "D">
+<!ENTITY customColors.label "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করুন (c):">
+<!ENTITY customColors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY normalText.label "সাধারণ টেক্সট (N)">
+<!ENTITY normalText.accesskey "N">
+<!ENTITY linkText.label "টেক্সট সংযুক্ত করা হবে (L)">
+<!ENTITY linkText.accesskey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "সক্রিয় লিংক টেক্সট (A)">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "প্রদর্শিত লিংক টেক্সট (V)">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "V">
+<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):">
+<!ENTITY background.accesskey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "পটভূমির ছবি (m):">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "m">
+<!ENTITY chooseFile.label "ফাইল বেছে নিন... (o)">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "o">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd b/editor/ui/chrome/composer/pref-toolbars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f3c2b75
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.toolbars.title "টুলবার">
+
+<!ENTITY composition.caption "এই বোতামগুলো মেইল রচনা টুলবারে প্রদর্শন করা হবে:">
+
+<!ENTITY new.label "নতুন">
+<!ENTITY open.label "খুলুন">
+<!ENTITY save.label "সংরক্ষণ">
+<!ENTITY publish.label "প্রকাশ">
+<!ENTITY preview.label "ব্রাউজ">
+<!ENTITY cut.label "কাটা">
+<!ENTITY copy.label "অনুলিপি">
+<!ENTITY paste.label "প্রতিলেপন">
+<!ENTITY print.label "মুদ্রণ">
+<!ENTITY find.label "খুঁজুন">
+<!ENTITY image.label "ছবি">
+<!ENTITY hline.label "অনুভূমিক রেখা">
+<!ENTITY table.label "সারণি">
+<!ENTITY link.label "লিংক">
+<!ENTITY anchor.label "নোঙ্গর">
+
+<!ENTITY formatting.caption "এই বোতামগুলো বিন্যাস টুলবারে প্রদর্শন করা হবে:">
+
+<!ENTITY smaller.label "অপেক্ষাকৃত ছোট">
+<!ENTITY larger.label "অপেক্ষাকৃত বড়">
+<!ENTITY bold.label "গাঢ়">
+<!ENTITY bullets.label "বুলেট">
+<!ENTITY numbers.label "সংখ্যা">
+<!ENTITY italic.label "তীর্যক">
+<!ENTITY outdent.label "আউটডেন্ট">
+<!ENTITY indent.label "ইনডেন্ট">
+<!ENTITY underline.label "নিচে দাগ">
+
+<!ENTITY absolutePosition.label "পরম অবস্থান">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "পিছনে পাঠানো">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "সামনে আনা">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c099c78
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY WindowTitle.label "উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্য সম্পাদক">
+<!ENTITY AttName.label "বৈশিষ্ট্য: ">
+<!ENTITY AttValue.label "মান: ">
+<!ENTITY PropertyName.label "বৈশিষ্ট্য: ">
+<!ENTITY currentattributesfor.label "বর্তমান বৈশিষ্ট্য:">
+<!ENTITY tree.attributeHeader.label "বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY tree.propertyHeader.label "বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY tree.valueHeader.label "মান">
+<!ENTITY tabHTML.label "HTML বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY tabCSS.label "ইনলাইন শৈলী">
+<!ENTITY tabJSE.label "জাভাস্ক্রিপ্ট ইভেন্ট">
+
+<!ENTITY editAttribute.label "মান সম্পাদনা করার জন্য উপরের যেকোনো আইটেমে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY removeAttribute.label "মুছে ফেলা">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8b4a40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "রং">
+<!ENTITY lastPickedColor.label "সর্বশেষ বেছে নেয়া রং (L)">
+<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L">
+<!ENTITY setColor1.label "একটি রঙে ক্লিক করুন বা">
+<!ENTITY setColor2.label "একটি HTML রঙে স্ট্রিং দিন (H)">
+<!ENTITY setColor2.accessKey "H">
+<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: &quot;#0000ff&quot; or &quot;blue&quot;):">
+<!ENTITY default.label "ডিফল্ট (D)">
+<!ENTITY default.accessKey "D">
+<!ENTITY palette.label "প্যালেট:">
+<!ENTITY standardPalette.label "আদর্শ">
+<!ENTITY webPalette.label "সকল ওয়েব রং">
+<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY table.label "সারণি (T)">
+<!ENTITY table.accessKey "T">
+<!ENTITY cell.label "ঘর (C)">
+<!ENTITY cell.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1186fe7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "সারণিতে রূপান্তর">
+<!ENTITY instructions1.label "নির্বাচিত প্রতিটি অনুচ্ছেদের জন্য রচনাকারক একটি নতুন সারণি সারি তৈরী করে।">
+<!ENTITY instructions2.label "কলামগুলোতে নির্বাচন আলাদা করতে ব্যবহৃত অক্ষর বেছে নিন:">
+<!ENTITY commaRadio.label "কমা">
+<!ENTITY spaceRadio.label "ফাঁকা স্থান">
+<!ENTITY otherRadio.label "অন্যান্য অক্ষর:">
+<!ENTITY deleteCharCheck.label "বিভাজক অক্ষর মুছে দেয়া হবে">
+<!ENTITY collapseSpaces.label "অতিরিক্ত ফাঁকা স্থান উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "নিকটবর্তী একাধিক ফাঁকা স্থানকে একটি বিভাজকে পরিণত করা হবে">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b66e61
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY AdvancedEditButton.label "উচ্চ পর্যায়ের সম্পাদনা... (E)">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E">
+<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "HTML বৈশিষ্ট্য, শৈলী বৈশিষ্ট্য, এবং জাভাস্ক্রিপ্ট যোগ বা পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY chooseFileButton.label "ফাইল বেছে নিন... (F)">
+<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "F">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "ফাইল বেছে নিন... (o)">
+<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "o">
+<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL পৃষ্ঠার অবস্থানের সাথে সম্পর্কযুক্ত (R)">
+<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "R">
+<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "আপেক্ষিক এবং প্রকৃত URL এর মধ্যে পরিবর্তন করুন। এটি পরিবর্তন করতে আপনাকে অবশ্যই প্রথমে পৃষ্ঠাটি সংরক্ষণ করতে হবে।">
+<!-- Shared by Link and Image dialogs -->
+
+<!ENTITY LinkURLEditField.label "পপআপ তালিকা থেকে, একটি ওয়েবপেজে অবস্থান (l), একটি স্থানীয় ফাইল প্রবেশ করুন বা একটি নামসহ নোঙ্গর বা শিরোনাম নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "l">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdLinkChecker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..893ae4b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ছবি এবং লিংকের অবস্থান পরীক্ষা করুন">
+<!ENTITY succeeded.label "সফল">
+<!ENTITY failed.label "ব্যর্থ">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3026fc1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "নামসহ অ্যাংকর বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY anchorNameEditField.label "অ্যাংকরের নাম (N):">
+<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY nameInput.tooltip "এই নামসহ অ্যাংকরের জন্য একটি স্বতন্ত্র নাম দিন (লক্ষ্য)">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..18bc945
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "সম্পাদনা পরিবর্তন, নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY conflictWarning.label "এই পৃষ্ঠাটি আরেকটি প্রোগ্রাম দ্বারা পরিবর্তিত হয়েছে, কিন্তু রচনাকারকে আপনার করা কিছু অসংরক্ষিত পরিবর্তন আছে।">
+<!ENTITY conflictResolve.label "কোন সংস্করণ রাখা হবে তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "বর্তমান পৃষ্ঠায় করা পরিবর্তনগুলো রাখা হবে">
+<!ENTITY useOtherPageButton.label "অন্যান্য পরিবর্তনসহ বর্তমান পৃষ্ঠা প্রতিস্থাপন করা হবে">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eddd6c3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "বোতামের বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং">
+
+<!ENTITY ButtonType.label "ধরণ (T)">
+<!ENTITY ButtonType.accesskey "T">
+<!ENTITY submit.value "জমা">
+<!ENTITY reset.value "পুনঃনির্ধারণ">
+<!ENTITY button.value "বোতাম">
+
+<!ENTITY ButtonName.label "নাম (N):">
+<!ENTITY ButtonName.accesskey "N">
+<!ENTITY ButtonValue.label "মান (V):">
+<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V">
+<!ENTITY tabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY ButtonDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY AccessKey.label "প্রবেশ কী (K):">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveButton.label "বোতাম সরিয়ে ফেলুন (R)">
+<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b27a07
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠার রং এবং পটভূমি">
+<!ENTITY pageColors.label "পৃষ্ঠার রং">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.label "পাঠকের পূর্বনির্ধারিত রং (পৃষ্ঠায় রং সেট করা হবে না (D))">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D">
+<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "শুধুমাত্র পাঠকের ব্রাউজারের রং-এর সেটিং ব্যবহার করা হবে">
+<!ENTITY customColorsRadio.label "স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার (c):">
+<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "c">
+<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "এই রঙের সেটিং পাঠকের ব্রাউজারের সেটিং উপেক্ষা করে">
+
+<!ENTITY normalText.label "সাধারণ টেক্সট (N)">
+<!ENTITY normalText.accessKey "N">
+<!ENTITY linkText.label "লিংক টেক্সট (L)">
+<!ENTITY linkText.accessKey "L">
+<!ENTITY activeLinkText.label "সক্রিয় লিংক টেক্সট (A)">
+<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "প্রদর্শিত লিংক টেক্সট (V)">
+<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V">
+<!ENTITY background.label "পটভূমি (B):">
+<!ENTITY background.accessKey "B">
+<!ENTITY colon.character ":">
+<!ENTITY backgroundImage.label "পটভূমির ছবি (m):">
+<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m">
+<!ENTITY backgroundImage.tooltip "আপনার পৃষ্ঠার জন্য একটি ছবির ফাইলকে পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করা হবে">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..affa01a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ক্ষেত্র সমষ্টির বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Legend.label "ব্যাখ্যা (L)">
+<!ENTITY Legend.accesskey "L">
+
+<!ENTITY EditLegendText.label "ব্যাখ্যা সম্পাদনা (t):">
+<!ENTITY EditLegendText.accesskey "t">
+<!ENTITY LegendAlign.label "ব্যাখ্যা সাজানো (A):">
+<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A">
+<!ENTITY AlignDefault.label "পূর্বনির্ধারিত">
+<!ENTITY AlignLeft.label "বাম">
+<!ENTITY AlignCenter.label "কেন্দ্র">
+<!ENTITY AlignRight.label "ডান">
+
+<!ENTITY RemoveFieldSet.label "ক্ষেত্র সমষ্টি মুছে দেয়া (R)">
+<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b42863
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ফরম বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং">
+
+<!ENTITY FormName.label "ফরমের নাম (N):">
+<!ENTITY FormName.accesskey "N">
+<!ENTITY FormAction.label "সক্রিয় URL (A):">
+<!ENTITY FormAction.accesskey "A">
+<!ENTITY FormMethod.label "মেথড (M):">
+<!ENTITY FormMethod.accesskey "M">
+<!ENTITY FormEncType.label "এনকোডিং (c):">
+<!ENTITY FormEncType.accesskey "c">
+<!ENTITY FormTarget.label "লক্ষ্য ফ্রেম (T):">
+<!ENTITY FormTarget.accesskey "T">
+
+<!ENTITY RemoveForm.label "ফরম মুছে দেয়া (R)">
+<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eb47877
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "অনুভূমিক রেখার বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY dimensionsBox.label "মাত্রা">
+<!ENTITY heightEditField.label "উচ্চতা (g):">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY pixelsPopup.value "পিক্সেল">
+<!ENTITY alignmentBox.label "প্রান্তিককরণ">
+<!ENTITY leftRadio.label "বাম (L)">
+<!ENTITY leftRadio.accessKey "L">
+<!ENTITY centerRadio.label "কেন্দ্র (C)">
+<!ENTITY centerRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY rightRadio.label "ডান (R)">
+<!ENTITY rightRadio.accessKey "R">
+
+<!ENTITY threeDShading.label "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ (S)">
+<!ENTITY threeDShading.accessKey "S">
+<!ENTITY saveSettings.label "ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করা হবে (D)">
+<!ENTITY saveSettings.accessKey "D">
+<!ENTITY saveSettings.tooltip "নতুন অনুভূমিক রেখা প্রবেশ করানোর সময় ব্যবহারের জন্য এই সেটিং সংরক্ষণ করা হবে">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a9a6e3a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image map dialog. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ছবির ম্যাপ সম্পাদক">
+<!-- Menu Items -->
+<!-- File menu -->
+
+<!ENTITY mapfileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY mapfileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY clearCmd.label "পরিষ্কার (a)">
+<!ENTITY clearCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!-- Edit menu -->
+
+<!ENTITY mapeditMenu.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY mapeditMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY selectallCmd.label "সব নির্বাচন (S)">
+<!ENTITY selectallCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY propsCmd.label "হটস্পট বৈশিষ্ট্য (H)">
+<!ENTITY propsCmd.accesskey "H">
+<!-- View menu -->
+
+<!ENTITY mapviewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY mapviewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.label "টুলবার লুকানো (T)">
+<!ENTITY showhideTbarCmd.accesskey "T">
+<!-- Scaling -->
+<!ENTITY mapviewScale.label "আকার পরিবর্তন (S)">
+<!ENTITY mapviewScale.accesskey "S">
+<!ENTITY apercentCmd.label "‍‍১০০ (1)">
+<!ENTITY apercentCmd.accesskey "1">
+<!ENTITY bpercentCmd.label "২০০ (2)">
+<!ENTITY bpercentCmd.accesskey "2">
+<!ENTITY cpercentCmd.label "400">
+<!ENTITY cpercentCmd.accesskey "4">
+
+<!ENTITY zoominCmd.label "বড় আকারে প্রদর্শন">
+<!ENTITY zoomoutCmd.label "ছোট আকারে প্রদর্শন">
+<!-- Keys -->
+
+<!ENTITY clear.key "d">
+<!ENTITY selectall.key "a">
+<!ENTITY close.key "l">
+<!ENTITY cut.key "x">
+<!ENTITY copy.key "c">
+<!ENTITY paste.key "v">
+<!ENTITY props.key "p">
+<!ENTITY tbar.key "t">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMapHotSpot.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71cadb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "হটস্পট বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY link.label "হটস্পট লিংক">
+<!ENTITY urlFieldset.label "হটস্পট URL:">
+<!ENTITY altFieldset.label "হটস্পট Alt পাঠ্য:">
+<!ENTITY browseButton.label "ব্রাউজ...">
+<!ENTITY targetFieldset.label "লক্ষ্য সেটিং">
+<!ENTITY target.label "হটস্পট লক্ষ্য">
+<!-- Targets -->
+
+<!ENTITY commonFieldset.label "সাধারণ লক্ষ্য:">
+<!ENTITY none.value "(কোনোটি নয়)">
+<!ENTITY same.value "একই ফ্রেম">
+<!ENTITY whole.value "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা">
+<!ENTITY new.value "নতুন উইন্ডো">
+<!ENTITY parent.value "প্যারেন্ট ফ্রেম">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f2c1c93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,77 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ছবির বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY pixelsPopup.value "পিক্সেল">
+<!-- These are in the Location tab panel -->
+
+<!ENTITY locationEditField.label "ছবির অবস্থান (L):">
+<!ENTITY locationEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY locationEditField.tooltip "ছবির ফাইলের নাম বা অবস্থান লিখুন">
+<!ENTITY title.label "টুলটিপ (T):">
+<!ENTITY title.accessKey "T">
+<!ENTITY title.tooltip "html 'title' বৈশিষ্ট্য যেটি একটি টুলটিপ হিসেবে দেখানো হয়">
+<!ENTITY altText.label "বিকল্প টেক্সট (A):">
+<!ENTITY altText.accessKey "A">
+<!ENTITY altTextEditField.tooltip "ছবির জায়গায় দেখানোর জন্য পাঠ্য লিখুন">
+<!ENTITY noAltText.label "বিকল্প টেক্সট ব্যবহার করা হবে না (D)">
+<!ENTITY noAltText.accessKey "D">
+
+<!ENTITY previewBox.label "ছবির প্রাকদর্শন">
+<!-- These controls are in the Dimensions tab panel -->
+<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" -->
+
+<!ENTITY actualSize.label "আসল আকার:">
+<!ENTITY actualSizeRadio.label "আসল আকার (A)">
+<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A">
+<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "ছবির আসল সাইজে ফিরিয়ে নেয়া হবে">
+<!ENTITY customSizeRadio.label "স্বনির্বাচিত আকার (S)">
+<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S">
+<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "পৃষ্ঠার প্রদর্শন অনুযায়ী ছবির আকার পরিবর্তন করা হবে">
+<!ENTITY heightEditField.label "উচ্চতা (g):">
+<!ENTITY heightEditField.accessKey "g">
+<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY constrainCheckbox.label "বাধা (C)">
+<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C">
+<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "ছবির দৃশ্যমান অনুপাত বজায় রাখা হবে">
+<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area -->
+
+<!ENTITY imagemapBox.label "ছবি ম্যাপ">
+<!ENTITY removeImageMapButton.label "মুছে ফেলা (R)">
+<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R">
+<!ENTITY editImageMapButton.label "সম্পাদনা...">
+<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "এই ছবির জন্য একটি ক্লিকযোগ্য হটস্পট তৈরি করা হবে">
+<!-- These are the options for image alignment -->
+
+<!ENTITY alignment.label "পাঠ্য ছবির সাথে মেলানো">
+<!ENTITY bottomPopup.value "নিচে">
+<!ENTITY topPopup.value "উপরে">
+<!ENTITY centerPopup.value "মাঝ বরাবর">
+<!ENTITY wrapRightPopup.value "ডানে মোড়ানো">
+<!ENTITY wrapLeftPopup.value "বামে মোড়ানো">
+<!-- These controls are in the Spacing Box -->
+
+<!ENTITY spacingBox.label "ফাঁকা জায়গা">
+<!ENTITY leftRightEditField.label "বাম এবং ডান (L):">
+<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L">
+<!ENTITY topBottomEditField.label "উপর এবং নিচ (T):">
+<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T">
+<!ENTITY borderEditField.label "পূর্ণ সীমানা (B):">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!-- These controls are in the Link Box -->
+
+<!ENTITY showImageLinkBorder.label "সংযুক্ত ছবির চারদিকে সীমানা দেখানো (b)">
+<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "b">
+<!-- These tabs are currently used in the image input dialog -->
+
+<!ENTITY imageInputTab.label "ফরম">
+<!ENTITY imageLocationTab.label "অবস্থান">
+<!ENTITY imageDimensionsTab.label "মাত্রা">
+<!ENTITY imageAppearanceTab.label "রূপ">
+<!ENTITY imageLinkTab.label "লিংক">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..77b531d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ফরম ক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY windowTitleImage.label "ফরম ছবির বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY InputType.label "ক্ষেত্রের ধরন (T)">
+<!ENTITY InputType.accesskey "T">
+<!ENTITY text.value "পাঠ্য">
+<!ENTITY password.value "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY checkbox.value "চেক বাক্স">
+<!ENTITY radio.value "রেডিও বোতাম">
+<!ENTITY submit.value "জমা দেয়ার বোতাম">
+<!ENTITY reset.value "পুনঃনির্ধারণ বোতাম">
+<!ENTITY file.value "ফাইল">
+<!ENTITY hidden.value "লুকানো">
+<!ENTITY image.value "ছবি">
+<!ENTITY button.value "বোতাম">
+
+<!ENTITY InputSettings.label "ক্ষেত্রের সেটিং">
+<!ENTITY InputName.label "ক্ষেত্রের নাম (N):">
+<!ENTITY InputName.accesskey "N">
+<!ENTITY GroupName.label "গ্রুপের নাম (N):">
+<!ENTITY GroupName.accesskey "N">
+<!ENTITY InputValue.label "ক্ষেত্রের মান (V):">
+<!ENTITY InputValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InitialValue.label "প্রাথমিক মান (V):">
+<!ENTITY InitialValue.accesskey "V">
+<!ENTITY InputChecked.label "প্রাথমিকভাবে পরীক্ষা করা হয়েছে (C)">
+<!ENTITY InputChecked.accesskey "C">
+<!ENTITY InputSelected.label "প্রাথমিকভাবে নির্বাচন করা হয়েছে (S)">
+<!ENTITY InputSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY InputReadOnly.label "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (R)">
+<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R">
+<!ENTITY InputDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY tabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY tabIndex.accesskey "I">
+<!ENTITY TextSize.label "ক্ষেত্রের আকার (F):">
+<!ENTITY TextSize.accesskey "F">
+<!ENTITY TextLength.label "সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য (L):">
+<!ENTITY TextLength.accesskey "L">
+<!ENTITY AccessKey.label "প্রবেশের কী (K):">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+<!ENTITY Accept.label "গ্রহণ করার ধরণ (A):">
+<!ENTITY Accept.accesskey "A">
+
+<!ENTITY ImageProperties.label "ছবির বৈশিষ্ট্য... (e)">
+<!ENTITY ImageProperties.accesskey "e">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d42eeff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "অক্ষর প্রবেশ">
+<!ENTITY category.label "শ্রেণীবিভাগ">
+<!ENTITY letter.label "বর্ণ (L):">
+<!ENTITY letter.accessKey "L">
+<!ENTITY character.label "অক্ষর (C):">
+<!ENTITY character.accessKey "C">
+<!ENTITY accentUpper.label "ঝোঁক চিহ্ন - বড় হাতের অক্ষরে">
+<!ENTITY accentLower.label "ঝোঁক চিহ্ন - ছোট হাতের অক্ষরে">
+<!ENTITY otherUpper.label "অন্যান্য বড় হাতের অক্ষর">
+<!ENTITY otherLower.label "অন্যান্য ছোট হাতের অক্ষর">
+<!ENTITY commonSymbols.label "সাধারণ প্রতীক">
+<!ENTITY insertButton.label "প্রবেশ">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..49bfcad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML প্রবেশ">
+<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ট্যাগ এবং পাঠ্য দিন:">
+<!ENTITY example.label "উদাহরণ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleOpenTag.label "&lt;i&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" -->
+<!ENTITY exampleCloseTag.label "&lt;/i&gt;">
+<!ENTITY exampleText.label "হ্যালো পৃথিবী!">
+<!ENTITY insertButton.label "প্রবেশ (I)">
+<!ENTITY insertButton.accesskey "I">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6735495
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Window.title "সূচীপত্র">
+<!ENTITY buildToc.label "এখান থেকে সূচীপত্র তৈরি করা হবে:">
+<!ENTITY tag.label "ট্যাগ:">
+<!ENTITY class.label "ক্লাস:">
+<!ENTITY header1.label "স্তর ১">
+<!ENTITY header2.label "স্তর ২">
+<!ENTITY header3.label "স্তর ৩">
+<!ENTITY header4.label "স্তর ৪">
+<!ENTITY header5.label "স্তর ৫">
+<!ENTITY header6.label "স্তর ৬">
+<!ENTITY makeReadOnly.label "সূচীপত্রটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য হবে">
+<!ENTITY orderedList.label "সূচীপত্রে ভুক্তির সংখ্যা">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac90683
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "সারণি">
+
+<!ENTITY size.label "আকার">
+<!ENTITY numRowsEditField.label "সারি (R):">
+<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R">
+<!ENTITY numColumnsEditField.label "কলাম (C):">
+<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C">
+<!ENTITY widthEditField.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY widthEditField.accessKey "W">
+<!ENTITY borderEditField.label "সীমানা (B):">
+<!ENTITY borderEditField.accessKey "B">
+<!ENTITY borderEditField.tooltip "সারণির সীমানা দিতে একটি সংখ্যা টাইপ করুন, বা কোনো সীমানা না দিতে শূন্য (0) টাইপ করুন">
+<!ENTITY pixels.label "পিক্সেল">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05f8995
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "লেবেলের বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং (S)">
+<!ENTITY Settings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY EditLabelText.label "পাঠ্য সম্পাদনা (T):">
+<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T">
+<!ENTITY LabelFor.label "নিয়ন্ত্রণের জন্য (F):">
+<!ENTITY LabelFor.accesskey "F">
+<!ENTITY AccessKey.label "প্রবেশ কী (K):">
+<!ENTITY AccessKey.accesskey "K">
+
+<!ENTITY RemoveLabel.label "লেবেল মুছে দেয়া (R)">
+<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8a03523
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "লিংকের বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY LinkURLBox.label "লিংকের অবস্থান">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c305f21
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "তালিকার বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY ListType.label "তালিকার ধরণ">
+<!ENTITY bulletStyle.label "বুলেট শৈলী:">
+<!ENTITY startingNumber.label "শুরু হবে (S):">
+<!ENTITY startingNumber.accessKey "S">
+<!ENTITY none.value "কোনোটি নয়">
+<!ENTITY bulletList.value "বুলেট (অসংখ্যায়িত) তালিকা">
+<!ENTITY numberList.value "সংখ্যায়িত তালিকা">
+<!ENTITY definitionList.value "সংজ্ঞার তালিকা">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.label "সম্পূর্ণ তালিকা পরিবর্তন (C)">
+<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.label "শুধুমাত্র নির্বাচিত আইটেম পরিবর্তন (i)">
+<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "i">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..84ed480
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY location.label "অবস্থান:">
+<!ENTITY lastModified.label "সর্বশেষ পরিবর্তিত:">
+<!ENTITY titleInput.label "শিরোনাম (T):">
+<!ENTITY titleInput.accessKey "T">
+<!ENTITY authorInput.label "লেখক (A):">
+<!ENTITY authorInput.accessKey "A">
+<!ENTITY descriptionInput.label "বিবরন (D):">
+<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D">
+<!ENTITY locationNewPage.label "[নতুন পাতা, এখনও সংরক্ষণ করা হয়নি]">
+<!ENTITY EditHEADSource1.label "উচ্চ পর্যায়ের ব্যবহারকারী:">
+<!ENTITY EditHEADSource2.label "&lt;head&gt; এলাকার অন্যান্য বিষয়বস্তু সম্পাদনা করতে, প্রদর্শন মেনু বা সম্পাদনা মোড টুলবারে &quot;HTML সোর্স&quot; ব্যবহার করুন।">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..501e2f8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ব্যক্তিগত অভিধান">
+
+<!ENTITY wordEditField.label "নতুন শব্দ (N):">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "N">
+<!ENTITY AddButton.label "যোগ (A)">
+<!ENTITY AddButton.accessKey "A">
+<!ENTITY DictionaryList.label "অভিধানের শব্দ (W):">
+<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W">
+<!ENTITY ReplaceButton.label "প্রতিস্থাপন (R)">
+<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY RemoveButton.label "সরিয়ে ফেলা (e)">
+<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e">
+
+<!ENTITY CloseButton.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY CloseButton.accessKey "C">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..08c2ff5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পৃষ্ঠা প্রকাশ">
+<!ENTITY windowTitleSettings.label "প্রকাশের সেটিং">
+<!ENTITY publishTab.label "প্রকাশ">
+<!ENTITY settingsTab.label "সেটিং">
+<!ENTITY publishButton.label "প্রকাশ">
+<!-- Publish Tab Panel -->
+
+<!ENTITY siteList.label "সাইটের নাম (e):">
+<!ENTITY siteList.accesskey "e">
+<!ENTITY siteList.tooltip "আপনি যে সাইটে প্রকাশ করতে চান সেটি নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY newSiteButton.label "নতুন সাইট (N)">
+<!ENTITY newSiteButton.accesskey "N">
+<!ENTITY docDirList.label "এই পাতার জন্য সাইট সাবডিরেক্টরি (S):">
+<!ENTITY docDirList.accesskey "S">
+<!ENTITY docDirList.tooltip "এই পাতার জন্য দূরবর্তী সাবডিরেক্টরির নাম দিন বা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.label "ছবি এবং অন্যান্য ফাইল অন্তর্ভূক্ত করণ (o)">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.accesskey "o">
+<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "এই পৃষ্ঠা দ্বারা রেফারেন্সকৃত ছবি এবং অন্যান্য ফাইল প্রকাশ করা হবে">
+<!ENTITY sameLocationRadio.label "পৃষ্ঠার একই অবস্থান ব্যবহার (U)">
+<!ENTITY sameLocationRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "পৃষ্ঠার একই অবস্থানে ফাইল প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY useSubdirRadio.label "এই সাইট সাবডিরেক্টরিটি ব্যবহার করুন (d):">
+<!ENTITY useSubdirRadio.accesskey "d">
+<!ENTITY useSubdirRadio.tooltip "নির্বাচিত দূরবর্তী সাবডিরেক্টরিতে ফাইল প্রকাশ করুন">
+<!ENTITY otherDirList.tooltip "যে দূরবর্তী সাবডিরেক্টরিতে ফাইল প্রকাশ করা হবে তা নির্বাচন করুন বা তার নাম দিন">
+<!ENTITY pageTitle.label "পৃষ্ঠার শিরোনাম (T):">
+<!ENTITY pageTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY pageTitle.tooltip "উইন্ডো এবং বুকমার্কে শনাক্ত করার জন্য পৃষ্ঠার একটি শিরোনাম দিন">
+<!ENTITY pageTitleExample.label "উদাহরণস্বরূপ: &quot;আমার ওয়েব পেজ&quot;">
+<!ENTITY filename.label "ফাইলের নাম (F):">
+<!ENTITY filename.accesskey "F">
+<!ENTITY filename.tooltip "একটি ওয়েবপেজের জন্য '.html' সহ, এই ফাইলের জন্য একটি নাম দিন">
+<!ENTITY filenameExample.label "উদাহরণস্বরূপ: &quot;mypage.html&quot;">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "ডিফল্ট হিসেবে নিযুক্ত (D)">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "সাইট সরিয়ে ফেলা (R)">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!-- Settings Tab Panel -->
+
+<!ENTITY publishSites.label "সাইট প্রকাশ করা হচ্ছে">
+<!ENTITY serverInfo.label "সার্ভারের তথ্য">
+<!ENTITY loginInfo.label "লগইন তথ্য">
+<!ENTITY siteName.label "সাইটের নাম (e):">
+<!ENTITY siteName.accesskey "e">
+<!ENTITY siteName.tooltip "একটি ডাকনাম, যা এই প্রকাশ করার সাইটকে শনাক্ত করে (উদাহরণস্বরূপ: 'MySite')">
+<!ENTITY siteUrl.label "ঠিকানা প্রকাশ (উদাহরণস্বরূপ: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername') (a):">
+<!ENTITY siteUrl.accesskey "a">
+<!ENTITY siteUrl.tooltip "আপনার ইন্টারনেট সেবাদাতা বা ওয়েব হোস্টিং সেবা দ্বারা প্রদত্ত FTP:// বা HTTP:// ঠিকানা">
+<!ENTITY browseUrl.label "আপনার হোমপেজের HTTP ঠিকানা (উদাহরণস্বরূপ: 'http://www.myisp.com/myusername'): (T)">
+<!ENTITY browseUrl.accesskey "T">
+<!ENTITY browseUrl.tooltip "আপনার হোম ডিরেক্টরির HTTP:// ঠিকানা (ফাইলের নাম অন্তর্ভূক্ত করা হবে না)">
+<!ENTITY username.label "ব্যবহারকারী নাম (U):">
+<!ENTITY username.accesskey "U">
+<!ENTITY username.tooltip "ইন্টারনেট সেবাদাতা বা ওয়েব হোস্টিং সেবাতে লগইন করতে, আপনার ব্যবহৃত ব্যবহারকারী নাম">
+<!ENTITY password.label "পাসওয়ার্ড (w):">
+<!ENTITY password.accesskey "w">
+<!ENTITY password.tooltip "আপনার ব্যবহারকারী নামের সাথে সংশ্লিষ্ট পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY savePassword.label "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন (S)">
+<!ENTITY savePassword.accesskey "S">
+<!ENTITY savePassword.tooltip "পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করে আপনার পাসওয়ার্ড নিরাপদভাবে সংরক্ষণ করতে এটি নির্বাচন করুন">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a4bd00
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY siteUrl.label "সাইট URL:">
+<!ENTITY docSubdir.label "পৃষ্ঠার সাবডিরেক্টরি:">
+<!ENTITY otherSubdir.label "ছবির সাবডিরেক্টরি:">
+
+<!ENTITY status.label "প্রকাশ করা হচ্ছে...">
+<!ENTITY fileList.label "প্রকাশের অবস্থা">
+<!ENTITY succeeded.label "সফল">
+<!ENTITY failed.label "ব্যর্থ">
+
+<!ENTITY keepOpen "প্রকাশ সম্পন্ন হওয়ার পর এই উইন্ডোটি খোলা রাখা হবে।">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1284eda
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from EdReplace.xul -->
+
+
+<!ENTITY replaceDialog.title "খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন">
+<!ENTITY findField.label "পাঠ্য অনুসন্ধান (n):">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY replaceField.label "এটি দ্বারা প্রতিস্থাপন (e):">
+<!ENTITY replaceField.accesskey "e">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "সঠিক আকার মেলানো (c)">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "চারদিকে মোড়ানো (W)">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.label "পূর্ববর্তী অনুসন্ধান (b)">
+<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b">
+<!ENTITY findNextButton.label "পরবর্তী অনুসন্ধান (F)">
+<!ENTITY findNextButton.accesskey "F">
+<!ENTITY replaceButton.label "প্রতিস্থাপন (R)">
+<!ENTITY replaceButton.accesskey "R">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.label "প্রতিস্থাপন এবং অনুসন্ধান (d)">
+<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "সব প্রতিস্থাপন (A)">
+<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b88630
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. -->
+<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality -->
+<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. -->
+
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "অক্ষর এনকোডিং সংরক্ষণ করুন এবং পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY documentTitleTitle.label "পৃষ্ঠার শিরোনাম">
+<!ENTITY documentCharsetTitle.label "অক্ষর এনকোডিং">
+<!ENTITY documentCharsetDesc.label "আপনি অক্ষর এনকোডিং-এ নথিটি সংরক্ষণ করতে চান তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY documentExportToText.label "পাঠ্য হিসেবে এক্সপোর্ট">
+
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aab7275
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "নির্বাচন তালিকার বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Select.label "নির্বাচন তালিকা">
+<!ENTITY SelectName.label "তালিকার নাম (N):">
+<!ENTITY SelectName.accesskey "N">
+<!ENTITY SelectSize.label "উচ্চতা (H):">
+<!ENTITY SelectSize.accesskey "H">
+<!ENTITY SelectMultiple.label "বহু নির্বাচন (M)">
+<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M">
+<!ENTITY SelectDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D">
+<!ENTITY SelectTabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I">
+
+<!ENTITY OptGroup.label "অপশন গ্রুপ">
+<!ENTITY OptGroupLabel.label "লেবেল (L):">
+<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY Option.label "অপশন">
+<!ENTITY OptionText.label "পাঠ্য (T):">
+<!ENTITY OptionText.accesskey "T">
+<!ENTITY OptionValue.label "মান (V):">
+<!ENTITY OptionValue.accesskey "V">
+<!ENTITY OptionSelected.label "প্রাথমিকভাবে নির্বাচিত (S)">
+<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S">
+<!ENTITY OptionDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D">
+
+<!ENTITY TextHeader.label "পাঠ্য">
+<!ENTITY ValueHeader.label "মান">
+<!ENTITY SelectedHeader.label "নির্বাচিত">
+
+<!ENTITY AddOption.label "অপশন যোগ করুন (O)">
+<!ENTITY AddOption.accesskey "O">
+<!ENTITY AddOptGroup.label "গ্রুপ যোগ করুন (G)">
+<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G">
+<!ENTITY RemoveElement.label "সরিয়ে ফেলুন (R)">
+<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R">
+<!ENTITY MoveElementUp.label "উপরে সরানো (U)">
+<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U">
+<!ENTITY MoveElementDown.label "নিচে সরানো (D)">
+<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ea7c1e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "গ্রিডে টেনে নেয়া হবে">
+
+<!ENTITY enableSnapToGrid.label "গ্রিডে টেনে নেয়া সক্রিয় করুন (e)">
+<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e">
+
+<!ENTITY sizeEditField.label "আকার (S):">
+<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S">
+
+<!ENTITY pixelsLabel.value "পিক্সেল">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44d8ac8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Window title -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "বানান পরীক্ষা করুন">
+
+<!ENTITY misspelledWord.label "ভুল বানানের শব্দ:">
+<!ENTITY wordEditField.label "এটি দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে (w):">
+<!ENTITY wordEditField.accessKey "w">
+<!ENTITY checkwordButton.label "শব্দ পরীক্ষা করুন (k)">
+<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k">
+<!ENTITY suggestions.label "পরামর্শ (u):">
+<!ENTITY suggestions.accessKey "u">
+<!ENTITY ignoreButton.label "উপেক্ষা করা হবে (I)">
+<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I">
+<!ENTITY ignoreAllButton.label "সব উপেক্ষা করা হবে (n)">
+<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n">
+<!ENTITY replaceButton.label "প্রতিস্থাপন করুন (R)">
+<!ENTITY replaceButton.accessKey "R">
+<!ENTITY replaceAllButton.label "সব প্রতিস্থাপন করুন (A)">
+<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A">
+<!ENTITY stopButton.label "থামুন (t)">
+<!ENTITY stopButton.accessKey "t">
+<!ENTITY userDictionary.label "ব্যক্তিগত অভিধান:">
+<!ENTITY moreDictionaries.label "আরো অভিধান ডাউনলোড করুন...">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "শব্দ যোগ করুন (d)">
+<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "সম্পাদনা করুন... (E)">
+<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E">
+<!ENTITY recheckButton.label "পৃষ্ঠা পুনরায় পরীক্ষা করুন (P)">
+<!ENTITY recheckButton.accessKey "P">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeButton.accessKey "C">
+<!ENTITY sendButton.label "প্রেরণ করুন (S)">
+<!ENTITY sendButton.accessKey "S">
+<!ENTITY languagePopup.label "ভাষা (L):">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..65e5f49
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tableWindow.title "সারণির বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY applyButton.label "প্রয়োগ (A)">
+<!ENTITY applyButton.accesskey "A">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ করুন">
+<!ENTITY tableTab.label "সারণি">
+<!ENTITY cellTab.label "ঘর">
+<!ENTITY tableRows.label "সারি (R):">
+<!ENTITY tableRows.accessKey "R">
+<!ENTITY tableColumns.label "কলাম (C):">
+<!ENTITY tableColumns.accessKey "C">
+<!ENTITY tableHeight.label "উচ্চতা (g):">
+<!ENTITY tableHeight.accessKey "g">
+<!ENTITY tableWidth.label "প্রস্থ (W):">
+<!ENTITY tableWidth.accessKey "W">
+<!ENTITY tableBorderSpacing.label "সীমানা এবং ফাঁকা জায়গা">
+<!ENTITY tableBorderWidth.label "সীমানা (B):">
+<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B">
+<!ENTITY tableSpacing.label "ফাঁকা জায়গা (S):">
+<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S">
+<!ENTITY tablePadding.label "প্যাডিং (P):">
+<!ENTITY tablePadding.accessKey "P">
+<!ENTITY tablePxBetwCells.label "ঘরের মধ্যবর্তী পিক্সেল">
+<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "ঘরের সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যবর্তী পিক্সেল">
+<!ENTITY tableAlignment.label "সারণি সাজানো (T):">
+<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T">
+<!ENTITY tableCaption.label "ক্যাপশন (n):">
+<!ENTITY tableCaption.accessKey "n">
+<!ENTITY tableCaptionAbove.label "সারণির ‌উপরে">
+<!ENTITY tableCaptionBelow.label "সারণির নিচে">
+<!ENTITY tableCaptionLeft.label "সারণির বামে">
+<!ENTITY tableCaptionRight.label "সারণির ডানে">
+<!ENTITY tableCaptionNone.label "কোনোটি নয়">
+<!ENTITY tableInheritColor.label "(বিষয়বস্তু ভেদ করে পৃষ্ঠার রং দেখানো হবে)">
+
+<!ENTITY cellSelection.label "নির্বাচন">
+<!ENTITY cellSelectCell.label "ঘর">
+<!ENTITY cellSelectRow.label "সারি">
+<!ENTITY cellSelectColumn.label "কলাম">
+<!ENTITY cellSelectNext.label "পরবর্তী (N)">
+<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.label "পূর্ববর্তী (P)">
+<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P">
+<!ENTITY applyBeforeChange.label "নির্বাচিত অংশ পরিবর্তন করার পূর্বে বর্তমান পরিবর্তন কার্যকর করা হবে।">
+<!ENTITY cellContentAlignment.label "বিষয়বস্তু সাজানো">
+<!ENTITY cellHorizontal.label "অনুভূমিক (z):">
+<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "z">
+<!ENTITY cellVertical.label "উল্লম্ব (V):">
+<!ENTITY cellVertical.accessKey "V">
+<!ENTITY cellStyle.label "ঘরের শৈলী (C):">
+<!ENTITY cellStyle.accessKey "C">
+<!ENTITY cellNormal.label "সাধারণ">
+<!ENTITY cellHeader.label "শীর্ষচরণ">
+<!ENTITY cellTextWrap.label "পাঠ্য মোড়ানো (T):">
+<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T">
+<!ENTITY cellWrap.label "মোড়ানো">
+<!ENTITY cellNoWrap.label "মোড়ানো হবে না">
+<!ENTITY cellAlignTop.label "শীর্ষে">
+<!ENTITY cellAlignMiddle.label "মধ্যে">
+<!ENTITY cellAlignBottom.label "নিচে">
+<!ENTITY cellAlignJustify.label "উভয়প্রান্তিক">
+<!ENTITY cellInheritColor.label "(বিষয়বস্তু ভেদ করে সারণির রং দেখানো হবে)">
+<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "সব নির্বাচিত ঘরে, কোন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে তা নির্ধারণ করার জন্য চেক বাক্স ব্যবহার করুন">
+<!-- Used in both Table and Cell panels  -->
+
+<!ENTITY size.label "আকার">
+<!ENTITY pixels.label "পিক্সেল">
+<!ENTITY backgroundColor.label "পটভূমির রং (B):">
+<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B">
+<!ENTITY AlignLeft.label "বাম">
+<!ENTITY AlignCenter.label "কেন্দ্র">
+<!ENTITY AlignRight.label "ডান">
diff --git a/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3057ec8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "পাঠ্য এলাকার বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY Settings.label "সেটিং">
+
+<!ENTITY TextAreaName.label "ক্ষেত্রের নাম (N):">
+<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N">
+<!ENTITY TextAreaRows.label "সারি (R):">
+<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R">
+<!ENTITY TextAreaCols.label "কলাম (C):">
+<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (O)">
+<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.label "নিষ্ক্রিয় (D)">
+<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "ট্যাব সূচী (I):">
+<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "প্রবেশ কী (K):">
+<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K">
+<!ENTITY InitialText.label "প্রাথমিক পাঠ্য (T):">
+<!ENTITY InitialText.accessKey "T">
+
+<!ENTITY TextAreaWrap.label "মোড়ানোর মোড (W):">
+<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W">
+<!ENTITY WrapDefault.value "পূর্বনির্ধারিত">
+<!ENTITY WrapOff.value "বন্ধ">
+<!ENTITY WrapHard.value "শক্ত">
+<!ENTITY WrapSoft.value "হালকা">
+<!ENTITY WrapPhysical.value "বাস্তবিক">
+<!ENTITY WrapVirtual.value "ভার্চুয়াল">
diff --git a/editor/ui/chrome/region/region.properties b/editor/ui/chrome/region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb6fac6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# editor.js
+# editor.properties
+editor.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/
diff --git a/mail/README.txt b/mail/README.txt
new file mode 100644 (file)
index 0000000..980df3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+থান্ডারবার্ড ইনস্টলেশন, ব্যবহার ও কনফিগারেশন সম্পর্কে এবং এর রিপোর্টকৃত ত্রুটি ও সমাধান সংক্রান্ত আরও তথ্য পাবেন এই লিংকে: http://getthunderbird.com/releases/
diff --git a/mail/all-l10n.js b/mail/all-l10n.js
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e0520e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@");
diff --git a/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a000503
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করা (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলা (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "অপশন… (O)">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "পছন্দসমূহ (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "টুলবার (T)">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "স্ট্যাটাস বার (S)">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY proxy.label "প্রক্সি কনফিগারেশন… (C)">
+<!ENTITY proxy.accesskey "C">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "প্রস্থান (x)">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "প্রস্থান (Q)">
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.label "&brandShortName; থেকে প্রস্থান (Q)">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac.accesskey "Q">
diff --git a/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..15d9965
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mail Integration Dialog
+dialogTitle=%S
+dialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+newsDialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+feedDialogText=আপনি কি %S কে ডিফল্ট ফিড সমষ্টিকারক হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+checkboxText=এই ডায়লগ আর প্রদর্শন করা হবে না
+setDefaultMail=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+setDefaultNews=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+setDefaultFeed=%S বর্তমানে আপনার ডিফল্ট ফিড সমষ্টিকারক হিসেবে নির্ধারণ করা নেই। আপনি কি এটিকে আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে ব্যবহার করতে চান?
+alreadyDefaultMail=%S ইতোমধ্যেই আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা আছে।
+alreadyDefaultNews=%S ইতোমধ্যেই আপনার ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা আছে।
+alreadyDefaultFeed=%S ইতোমধ্যেই আপনার ডিফল্ট ফিড সমষ্টিকারক হিসেবে নির্ধারণ করা আছে।
+
+# MAPI Messages
+loginText=অনুগ্রহ করে %S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন:
+loginTextwithName=অনুগ্রহ করে আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Error Messages
+errorMessage=%S ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা যায়নি কারন একটি রেজিস্ট্রি কী হালনাগাদ করা যায়নি। আপনার সিস্টেম প্রশাসকে নিশ্চিত করুন যে সিস্টেম রেজিস্ট্রিতে আপনার লেখার অনুমতি আছে, অতঃপর আবার চেষ্টা করুন।
+errorMessageNews=%S ডিফল্ট সংবাদ অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে নির্ধারণ করা যায়নি কারন একটি রেজিস্ট্রি কী হালনাগাদ করা যায়নি। আপনার সিস্টেম প্রশাসকে নিশ্চিত করুন যে সিস্টেম রেজিস্ট্রিতে আপনার লেখার অনুমতি আছে, অতঃপর আবার চেষ্টা করুন।
+errorMessageTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=আরেকটি অ্যাপ্লিকেশন আপনার ব্যবহারকারী প্রোফাইল ব্যবহার করে মেইল পাঠানোর চেষ্টা করছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে মেইল পাঠাতে চান?
+mapiBlindSendDontShowAgain=যখন অন্য অ্যাপ্লিকেশন আমার কাছ থেকে মেইল পাঠানোর চেষ্টা করবে তখন আমাকে জানানো হবে
+
+#Default Mail Display String
+# localization note, %S is the vendor name
+defaultMailDisplayTitle=%S
+
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..407cbf1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিং">
+
+<!ENTITY biffStart.label "নতুন নিবন্ধ পরীক্ষা করা হবে, প্রতি (k):">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffEnd.label "মিনিটে">
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "আরম্ভ করার সময় নতুন নিবন্ধ পরীক্ষা করা হবে (C)">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+
+<!ENTITY useQuickMode.label "পূর্বনির্ধারিত ভাবে, ওয়েবপেজ লোড করার পরিবর্তে নিবন্ধের সারসংক্ষেপ দেখানো হবে (B)">
+<!ENTITY useQuickMode.accesskey "B">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা... (M)">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M">
+<!-- entities from rss.rdf -->
+
+<!ENTITY feeds.accountName "ব্লগ ও খবরের ফিড">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "ফিড">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "ব্লগ ও খবরের ফিড">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8e4841
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in the Account Manager
+prefPanel-newsblog=ফিড সেটিং
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-properties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05e66b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Feed Properties Dialog -->
+<!ENTITY window.title "ফিড বৈশিষ্ট্য">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "নিবন্ধ এখানে জমা করা হবে (S):">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "ফিড URL (F):">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "F">
+
+<!ENTITY choosethisfolder.label "এই ফোল্ডারটি বেছে নেয়া হবে">
+
+<!ENTITY quickMode.label "ওয়েবপেজ লোড করার পরিবর্তে নিবন্ধের সারসংক্ষেপ দেখানো হবে (h)">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "h">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "সংযোগের অবস্থান অনুলিপি করা হবে (C)">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY pasteLinkCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteLinkCmd.accesskey "P">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d1d6bbd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "ফিড সাবস্ক্রিপশন">
+<!ENTITY subscriptionDesc.label "নোট: একটি ফিডের জন্য ফোল্ডার সরানো বা পরিবর্তন করা হলে পূর্ববর্তীতে ডাউনলোড করা নিবন্ধগুলো প্রভাবিত হবে না।">
+<!ENTITY feedTitle.label "শিরোনাম:">
+<!ENTITY location.label "অবস্থান:">
+
+<!ENTITY button.addFeed.label "যোগ (A)">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A">
+<!ENTITY button.editFeed.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY button.editFeed.accesskey "E">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "সরানো (R)">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R">
+<!ENTITY button.importOPML.label "ইম্পোর্ট (I)">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "এক্সপোর্ট (x)">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "x">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2875f58
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=ফিড যাচাই করা হচ্ছে…
+subscribe-cancelSubscription=আপনি কি নিশ্চিতভাবে বর্তমান ফিডে সাবস্ক্রাইব বাতিল করতে চান?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=একটি ফিডে সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে...
+subscribe-noFeedIsSelected=<কোনো ফিড নির্বাচন করা হয়নি>
+subscribe-feedAlreadySubscribed=এই ফিডের জন্য আপনার ইতোমধ্যেই একটি সাবস্ক্রিপশন আছে।
+subscribe-errorOpeningFile=ফাইলটি খোলা যায়নি।
+
+subscribe-OPMLImportTitle=ইম্পোর্ট করার জন্য OPML ফাইল নির্বাচন করা হবে
+subscribe-OPMLExportTitle=OPML হিসেবে ফিড এক্সপোর্ট করা হবে
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%S OPML এক্সপোর্ট
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): %S is the brandShortName
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%SFeeds.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-errorInvalidOPMLFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-errorInvalidOPMLFile=হয় %S কোনো কার্যকর OPML ফাইল নয় বা ফাইল ইম্পোর্ট করতে একটি ত্রুটি হয়েছে।
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML ফাইল
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=ফিড সরিয়ে ফেলা
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই ফিড থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান:\n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+##  - The first %S is the number of articles processed so far;
+##  - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=ফিড নিবন্ধ ডাউনলোড করা হচ্ছে (%S, %S এর)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=এই ফিডের কোনো নতুন নিবন্ধ নেই।
+newsblog-networkErrorTitle=নেটওয়ার্ক ত্রুটি
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নাম পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+newsblog-feedNotValidTitle=অকার্যকর ফিড
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S একটি কার্যকর ফিড নয়।
+newsblog-getNewMsgsCheck=নতুন আইটেমের জন্য ফিড পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=ব্লগ ও খবরের ফিড
diff --git a/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/mail/chrome/messenger-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1770133
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string.  For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7095914
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "সার্টিফিকেট ডাউনলোড করা হচ্ছে">
+<!ENTITY info.message "প্রাপকের সার্টিফিকেটের জন্য ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করছে। এতে কয়েক মিনিট লাগতে পারে।">
+<!ENTITY stop.label "অনুসন্ধান বন্ধ করুন">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8cc1288
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করা হবে (E)">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "এই বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করা হবে (M)">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "নিরাপত্তা তথ্য দেখা হবে (I)">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "নিরাপত্তা সেটিং দেখুন বা পরিবর্তন করুন">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "বার্তার নিরাপত্তা তথ্য (I)">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4e3d8d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=এই নিরাপত্তা বেশিষ্ট্যটি ব্যবহারের পূর্বে, আপনাকে এক বা একাধিক ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট সেটআপ করতে হবে। আপনি কি এখন এটা করতে চান?
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0eaebd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "বার্তা নিরাপত্তা">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "অনুগ্রহ করে নোট রাখুন: ই-মেইল বার্তার বিষয় লাইন কখনো এনক্রিপ্ট করা হয় না।">
+<!ENTITY status.heading "আপনার বার্তার বিষয়বস্তু নিম্নরূপে প্রেরণ করা হবে:">
+<!ENTITY status.signed "ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত:">
+<!ENTITY status.encrypted "এনক্রিপ্টকৃত:">
+<!ENTITY status.certificates "সার্টিফিকেট:">
+<!ENTITY view.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY view.accesskey "V">
+<!ENTITY tree.recipient "প্রাপক">
+<!ENTITY tree.status "অবস্থা">
+<!ENTITY tree.issuedDate "প্রদত্ত">
+<!ENTITY tree.expiresDate "মেয়াদ উত্তীর্ণ">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9256c8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=পাওয়া যায়নি
+StatusValid=কার্যকর
+StatusExpired=মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে
+StatusUntrusted=বিশ্বস্ত নয়
+StatusRevoked=বাতিলকৃত
+StatusInvalid=অকার্যকর
+StatusYes=হ্যাঁ
+StatusNo=না
+StatusNotPossible=সম্ভব নয়
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..aa24615
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "বার্তা নিরাপত্তা তথ্য (I)">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8924d02
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=প্রদর্শিত বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত, কিন্তু এর সকল সংযোজন এখনও ডাউনলোড করা হয়নি। সেই কারণে, স্বাক্ষরের বৈধতা যাচাই করা যায় না। সম্পূর্ণ বার্তা ডাউনলোড করতে "ঠিক আছে" ক্লিক করুন এবং স্বাক্ষরের বৈধতা যাচাই করুন।
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% এই বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করতে পারে না
+CantDecryptBody=আপনার যেকোনো একটি ডিজিটাল সার্টিফিকেট ব্যবহার করে, প্রেরক আপনার নিকট এই বার্তাটি এনক্রিপ্ট করেছে, যদিও %brand%, এই সার্টিফিকেটটি এবং সংশ্লিষ্ট প্রাইভেট কী খুঁজে পেতে সমর্থ ছিল না। <br> সম্ভাব্য সমাধান: <br><ul><li>যদি আপনার একটি স্মার্টকার্ড থাকে, অনুগ্রহ করে এটি এখন প্রবেশ করান। <li>আপনি যদি নতুন মেশিন ব্যবহার করেন, বা যদি আপনি নতুন %brand% প্রোফাইল ব্যবহার করেন, ব্যাকআপ থেকে আপনার সার্টিফিকেট এবং প্রাইভেট কী পুনরুদ্ধার করতে হবে। সার্টিফিকেটের ব্যাকআপ সাধারণত ".p12" এ শেষ হয়।</ul>
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d1aa7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "বার্তার নিরাপত্তা">
+<!ENTITY signatureCert.label "স্বাক্ষর সার্টিফিকেট দেখুন">
+<!ENTITY encryptionCert.label "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট দেখুন">
+
+<!ENTITY signer.name "যার দ্বারা স্বাক্ষরিত:">
+<!ENTITY recipient.name "যার জন্য এনক্রিপ্টকৃত:">
+<!ENTITY email.address "ই-মেইল ঠিকানা:">
+<!ENTITY issuer.name "যার দ্বারা সার্টিফিকেট প্রদান করা হয়েছে:">
diff --git a/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1f236b3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=বার্তায় কোনো ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই
+SINone=এই বার্তায় প্রেরকের ডিজিটাল স্বাক্ষর নেই। ডিজিটাল স্বাক্ষরের অনুপস্থিতি দ্বারা বুঝায় যে, এই বার্তাটি হয়তো এমন কেউ প্রেরণ করেছে, যে এই ই-মেইল ঠিকানাটি নিজের বলে দাবি করছে। এটাও সম্ভব যে, বার্তাটি নেটওয়ার্ক দিয়ে আসার সময় পরিবর্তিত হয়ে গেছে। যাই হোক, দুইটি ইভেন্টের যেকোনোটি সংঘটনের সম্ভাবনা নেই।
+SIValidLabel=বার্তাটি স্বাক্ষরিত
+SIValid=এই বার্তায় বৈধ ডিজিটাল স্বাক্ষর রয়েছে। বার্তাটি পাঠানোর পর থেকে পরিবর্তন করা হয়নি।
+SIInvalidLabel=ডিজিটাল স্বাক্ষরটি বৈধ নয়
+SIInvalidHeader=এই বার্তায় একটি ডিজিটাল স্বাক্ষর রয়েছে, কিন্তু স্বাক্ষরটি বৈধ নয়।
+SIContentAltered=স্বাক্ষরটি বার্তার বিষয়বস্তুর সাথে সঠিকভাবে মিলে না। প্রেরক বার্তাটি পাঠানোর পরে উল্টোভাবে উপস্থিত হয়েছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না।
+SIExpired=বার্তায় স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে।
+SIRevoked=বার্তায় স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট প্রত্যাহার করা হয়েছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না।
+SINotYetValid=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট এখনও বৈধ মনে হচ্ছে না। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে।
+SIUnknownCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটটি, একটি অজানা সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা প্রদান করা হয়েছিল।
+SIUntrustedCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যা এই ধরনের সার্টিফিকেট প্রদান করতে আপনি বিশ্বাস করেন না।
+SIExpiredCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যার নিজের সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে।
+SIRevokedCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যার নিজের সার্টিফিকেট প্রত্যাহার করা হয়েছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না।
+SINotYetValidCA=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট, এমন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ দ্বারা ইস্যু করা হয়েছিল, যার নিজের সার্টিফিকেট এখনও বৈধ করা হয়নি। নিশ্চিত হোন যে, আপনার কম্পিউটারের ঘড়ি ঠিকভাবে সেট করা হয়েছে।
+SIInvalidCipher=বার্তাটি এমন এনক্রিপশন শক্তি দিয়ে স্বাক্ষর করা হয়েছিল যে, আপনার সফটওয়্যারের এই সংস্করণটি সমর্থন করে না।
+SIClueless=এই ডিজিটাল স্বাক্ষরের অজানা সমস্যা আছে। প্রেরক সহ, বার্তার বিষয়বস্তুর বৈধতা যাচাই না করা পর্যন্ত, আপনার এই বার্তার বৈধতার উপর আস্থা রাখা উচিত হবে না।
+SIPartiallyValidLabel=বার্তা স্বাক্ষরিত
+SIPartiallyValidHeader=যদিও ডিজিটাল স্বাক্ষরটি বৈধ, প্রেরক এবং স্বাক্ষরকারী একই ব্যক্তি কিনা তা অজানা।
+SIHeaderMismatch=এই বার্তাটি প্রেরণ করতে ব্যবহৃত ই-মেইল ঠিকানা, স্বাক্ষরকারীর সার্টিফিকেটে তালিকাভুক্ত ই-মেইল ঠিকানা থেকে ভিন্ন। বার্তায় কে স্বাক্ষর করেছে তা জানার জন্য, অনুগ্রহ করে স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের বিস্তারিত দেখুন।
+SICertWithoutAddress=বার্তা স্বাক্ষর করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেটে কোনো ই-মেইল ঠিকানা নেই। বার্তায় কে স্বাক্ষর করেছে তা জানার জন্য, অনুগ্রহ করে স্বাক্ষর সার্টিফিকেটের বিস্তারিত দেখুন।
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel=বার্তা এনক্রিপ্টকৃত নয়
+EINone=এই বার্তাটি পাঠানোর পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়নি। ইন্টারনেটের মাধ্যমে স্থানান্তরের সময়, এনক্রিপ্ট ব্যতিত তথ্য অন্যান্য জনগণ কর্তৃক দেখা হতে পারে।
+EIValidLabel=বার্তা এনক্রিপ্টকৃত
+EIValid=এই বার্তাটি, আপনার কাছে প্রেরণের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়েছিল। এনক্রিপশন করার ফলে, বার্তাটি নেটওয়ার্কের মধ্য দিয়ে যাওয়ার সময় অন্যান্য জনগণের পক্ষে তথ্য দেখা অত্যন্ত কঠিন হয়ে পরে।
+EIInvalidLabel=বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করা যায় না
+EIInvalidHeader=এই বার্তাটি, আপনার কাছে প্রেরণের পূর্বে এনক্রিপ্ট করা হয়েছে, কিন্তু বার্তাটি ডিক্রিপ্ট করা যায় না।
+EIContentAltered=বার্তা প্রেরণের সময় এটার বিষয়বস্তু উল্টো হিসেবে উপস্থিত হয়।
+EIClueless=এই এনক্রিপ্টকৃত বার্তার অজানা সমস্যা রয়েছে।
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2bbdca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ">
+
+<!ENTITY accountActionsButton.label "অ্যাকাউন্টের কাজসমূহ (A)">
+<!ENTITY accountActionsButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addMailAccountButton.label "মেইল অ্যাকাউন্ট যোগ… (A)">
+<!ENTITY addMailAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.label "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট যোগ… (O)">
+<!ENTITY addOtherAccountButton.accesskey "O">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ (D)">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "D">
+<!ENTITY removeButton.label "অ্যাকাউন্ট অপসারণ (R)">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+     setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+     Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+     panel content to fit.
+     1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+     1em = The height of the font.
+     XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+     this window for en-US. -->
+
+<!ENTITY accountManager.size "width: 110ch; height: 52em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9241125
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,115 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "অ্যাকাউন্ট উইজার্ড">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!ENTITY accountSetupInfo.label "বার্তা গ্রহণ করতে হলে, আপনাকে প্রথমে একটি মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটআপ করতে হবে।">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "নতুন অ্যাকাউন্ট সেটআপ">
+<!ENTITY accountTypeDesc.label "এই উইজার্ডটি একটি মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটআপের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য সংগ্রহ করবে। আপনি যদি অনুরোধকৃত তথ্য না জানেন, অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর বা ইন্টারনেট সেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "আপনি যে ধরনের অ্যাকাউন্ট সেটআপ করতে চান তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "ইমেইল অ্যাকাউন্ট (m)">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট (w)">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w">
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "পরিচয়">
+<!ENTITY identityDesc.label "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের একটি পরিচয় আছে, যে পরিচয়ে অন্যদের কাছে আপনার বার্তা প্রেরিত হবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "আপনার বহির্গামী বার্তায় &quot;প্রেরক&quot; ক্ষেত্রে আপনি যে নাম প্রদর্শন করতে চান সেটি দিন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+  1, do not translate two of "&quot;"
+  2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(উদাহরণস্বরূপ, &quot;জন স্মিথ&quot;)।">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "আপনার নাম: (Y)">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "ইমেইল ঠিকানা: (E)">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+<!-- Entities for Server page -->
+
+
+<!ENTITY serverTitle.label "সার্ভারের তথ্য">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "আপনি যে ধরনের আগত সার্ভার ব্যবহার করছেন তা নির্বাচন করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServerNameDesc.label "আপনার আগত সার্ভারের নাম দিন (উদাহরণস্বরূপ, &quot;mail.example.net&quot;)।">
+<!ENTITY incomingServerLabel.label "আগত সার্ভার: (S)">
+<!ENTITY incomingServerLabel.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "আপনার নিউজ সার্ভারের নাম দিন (NNTP) (উদাহরণস্বরূপ, &quot;news.example.net&quot;)।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServerDesc.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY smtpServerDesc.label "আপনার বহির্গামী সার্ভারের নাম দিন (SMTP) (উদাহরণস্বরূপ, &quot;smtp.example.net&quot;)।">
+<!ENTITY smtpServerLabel.label "বহির্গামী সার্ভার: (O)">
+<!ENTITY smtpServerLabel.accesskey "O">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "নিউজগ্রুপ সার্ভার: (w)">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP (I)">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP (P)">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix2 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix2, if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "আপনার বর্তমান বহির্গামী সার্ভার (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix2 "&quot;, ব্যবহার করা হবে। অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে আপনি বহির্গামী সার্ভার পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!-- Entities for Login page -->
+
+
+<!ENTITY loginTitle.label "ব্যবহারকারীদের নাম">
+<!ENTITY usernameDesc.label "আপনার ইমেইল প্রদানকারী দ্বারা প্রদত্ত আগত ব্যবহারকারী নাম দিন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (usernameExample.label) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY usernameExample.label "(উদাহরণস্বরূপ, &quot;jsmith&quot;)।">
+<!ENTITY usernameLabel.label "আগত ব্যবহারকারী নাম: (I)">
+<!ENTITY usernameLabel.accesskey "I">
+<!ENTITY usernameSmtpDesc.label "আপনার ইমেইল প্রদানকারী দ্বারা প্রদত্ত বহির্গামী ব্যবহারকারী নাম দিন (এটি সাধারণত আপনার আগত ব্যবহারকারী নামের মত)।">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.label "বহির্গামী ব্যবহারকারী নাম: (O)">
+<!ENTITY usernameSmtpLabel.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix2 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix2, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "আপনার বর্তমান বহির্গামী (SMTP) ব্যবহারকারী নাম, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix2 "&quot;, ব্যবহার করা হবে। অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে আপনি বহির্গামী সার্ভার পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+     these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2 as a single sentence, inserting
+     text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix2, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "আপনার বহির্গামী (SMTP) সার্ভার, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix2 "&quot;, আপনার আগত সার্ভারের সদৃশ, এতে প্রবেশ করার জন্য আপনার আগত ব্যবহারকারীর নাম দিন। অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে আপনি বহির্গামী সার্ভার পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "অ্যাকাউন্টের নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "আপনি এই অ্যাকাউন্টটিকে যে নামে পরিচিত করতে চান তা প্রবেশ করুন (উদাহরণস্বরূপ, &quot;কর্মক্ষেত্রের অ্যাকাউন্ট&quot;, &quot;হোম অ্যাকাউন্ট&quot; বা &quot;নিউজ অ্যাকাউন্ট&quot;)।">
+<!ENTITY accnameLabel.label "অ্যাকাউন্টের নাম: (A)">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "অভিনন্দন!">
+<!ENTITY completionText.label "অনুগ্রহ করে নিম্নের তথ্য সঠিক কিনা যাচাই করুন।">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "আগত সার্ভারের ধরন:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "আগত সার্ভারের নাম:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "বহির্গামী সার্ভারের নাম (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "নিউজ সার্ভারের নাম (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "বার্তা এখন ডাউনলোড করা হবে (D)">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "এই অ্যাকাউন্টের নিজস্ব ডিরেক্টরিতে মেইল সংরক্ষণ করার জন্য এই চেকবাক্স থেকে টিক উঠিয়ে দিন। এর ফলে এই অ্যাকাউন্টটিকে একটি উচ্চ-স্তরের অ্যাকাউন্ট হিসেবে দেখা যাবে। অন্যথায়, এটি সার্বজনীন ইনবক্স অ্যাকাউন্টের স্থানীয় ফোল্ডারের একটি অংশ হয়ে যাবে।">
+<!ENTITY deferStorage.label "সার্বজনীন ইনবক্স ব্যবহার (স্থানীয় ফোল্ডারে মেইল সংরক্ষণ করা হবে) (G)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "এই সেটিংগুলো সংরক্ষণ করতে এবং অ্যাকাউন্ট উইজার্ড থেকে বেরিয়ে যেতে 'সমাপ্ত' ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "এই সেটিংগুলো সংরক্ষণ করতে এবং অ্যাকাউন্ট উইজার্ড থেকে বেরিয়ে যেতে 'সম্পন্ন' ক্লিক করুন।">
diff --git a/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dad9b0b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "স্বনির্ধারিত শীর্ষচরণ">
+<!ENTITY addButton.label "যোগ (A)">
+<!ENTITY addButton.accesskey "A">
+<!ENTITY removeButton.label "অপসারণ (R)">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "R">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "নতুন বার্তার শীর্ষচরণ: (N)">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..281736d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "পরিশোধক নিয়মাবলী">
+
+<!ENTITY filterName.label "পরিশোধকের নাম: (i)">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY junk.label "অপ্রয়োজনীয়">
+<!ENTITY notJunk.label "অপ্রয়োজনীয় নয়">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "সবচেয়ে কম">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "কম">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "স্বাভাবিক">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "বেশী">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "সবচেয়ে বেশী">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "পরিশোধক প্রয়োগ করা হবে যখন: (w)">
+<!ENTITY contextDesc.accesskey "w">
+<!ENTITY contextIncoming.label "মেইল পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY contextManual.label "স্বচালিত">
+<!ENTITY contextBoth.label "মেইল পরীক্ষা করা হচ্ছে বা স্বচালিত">
+<!ENTITY contextPostPlugin.label "মেইল পরীক্ষা করা হচ্ছে (শ্রেণীবিভাগের পর)">
+<!ENTITY contextPostPluginBoth.label "মেইল পরীক্ষা করা হচ্ছে (শ্রেণীবিভাগের পর) অথবা স্বনির্ধারিতভাবে চালানো হবে">
+<!ENTITY filterActionDesc.label "এই কাজগুলো করা হবে: (P)">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P">
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+
+<!ENTITY moveMessage.label "বার্তা এখানে সরান">
+<!ENTITY copyMessage.label "বার্তা এখানে অনুলিপি করুন">
+<!ENTITY forwardTo.label "বার্তা এখানে ফরওয়ার্ড করুন">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "ফর্মা সহ জবাব দিন">
+<!ENTITY markMessageRead.label "পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "তারা যোগ করুন">
+<!ENTITY setPriority.label "অগ্রাধিকারের স্তর নির্ধারণ করুন">
+<!ENTITY addTag.label "বার্তা ট্যাগ করুন">
+<!ENTITY setJunkScore.label "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে নির্ধারণ করুন">
+<!ENTITY deleteMessage.label "বার্তা মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP সার্ভার থেকে মুছে ফেলা হবে">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP সার্ভার থেকে আনা হবে">
+<!ENTITY ignoreThread.label "থ্রেড উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "সাবথ্রেড উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY watchThread.label "থ্রেড পর্যবেক্ষণ করা হবে">
+<!ENTITY stopExecution.label "পরিশোধক চালানো থামানো হবে">
diff --git a/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ba560c6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "বার্তা পরিশোধক">
+<!ENTITY nameColumn.label "পরিশোধক নাম">
+<!ENTITY activeColumn.label "সক্রিয়">
+<!ENTITY newButton.label "নতুন… (N)">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "মুছে ফেলুন (t)">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "t">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "উপরে উঠান (U)">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "নিচে নামান (D)">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D">
+<!ENTITY filterHeader.label "সক্রিয় পরিশোধক স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিচের ক্রমানুসারে চলে।">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "যার জন্য পরিশোধক: (F)">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "পরিশোধক লগ (L)">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "এখন চালান (R)">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "R">
+<!ENTITY stopFilters.label "থামুন (S)">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "নির্বাচিত পরিশোধক যেখানে চালাবেন: (c)">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c">
+<!ENTITY choosethis.label "এই ফোল্ডারটি নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "এই খবর সার্ভার নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY helpButton.label "সহায়তা (H)">
+<!ENTITY helpButton.accesskey "H">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3fdc27a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,78 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "বার্তা খোঁজা হবে এখানে (h):">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "সাবফোল্ডারে খোঁজা হবে (e)">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnServer.label "সার্ভারে অনুসন্ধান করা হবে (u)">
+<!ENTITY searchOnServer.accesskey "u">
+<!ENTITY resetButton.label "পরিষ্কার (C)">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "C">
+<!ENTITY openButton.label "খুলুন (n)">
+<!ENTITY openButton.accesskey "n">
+<!ENTITY deleteButton.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "D">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "বার্তা অনুসন্ধান">
+<!ENTITY results.label "ফলাফল">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "এখানে ফাইল করুন(F)">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY fileButton.label "ফাইল (i)">
+<!ENTITY fileButton.accesskey "i">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY openInFolder.label "ফোল্ডারে খোলা হবে (r)">
+<!ENTITY openInFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "অনুসন্ধান ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষণ (v)">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v">
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+
+<!ENTITY abSearchHeading.label "খোঁজা হবে (h):">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h">
+<!ENTITY propertiesButton.label "বৈশিষ্ট্য (P)">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P">
+<!ENTITY composeButton.label "লিখুন (W)">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "W">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "উন্নত ঠিকানা বই অনুসন্ধান">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "থ্রেড">
+<!ENTITY fromColumn.label "প্রেরক">
+<!ENTITY recipientColumn.label "প্রাপক">
+<!ENTITY subjectColumn.label "বিষয়">
+<!ENTITY dateColumn.label "তারিখ">
+<!ENTITY priorityColumn.label "অগ্রাধিকার">
+<!ENTITY tagsColumn.label "ট্যাগ">
+<!ENTITY accountColumn.label "অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY statusColumn.label "অবস্থা">
+<!ENTITY sizeColumn.label "আকার">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "অপ্রয়োজনীয়তার অবস্থা">
+<!ENTITY unreadColumn.label "অপঠিত">
+<!ENTITY totalColumn.label "মোট">
+<!ENTITY readColumn.label "পঠিত">
+<!ENTITY receivedColumn.label "গৃহীত">
+<!ENTITY starredColumn.label "তারা চিহ্নিত">
+<!ENTITY locationColumn.label "অবস্থান">
+<!ENTITY idColumn.label "গ্রহণ করার ক্রম">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "প্রদর্শনের জন্য কলাম নির্বাচন করতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "বার্তার থ্রেড প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "প্রেরক অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "প্রাপক অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "বিষয় অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "তারিখ অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "অগ্রাধিকার অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "ট্যাগ অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "অ্যাকাউন্ট অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "অবস্থা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "আকার অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "অপ্রয়োজনীয়তার অবস্থা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "থ্রেডের অপঠিত বার্তা সংখ্যা">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "থ্রেডের মোট বার্তা সংখ্যা">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "পঠন অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "গৃহীত তারিখ অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "তারা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "অবস্থান অনুসারে সাজাতে জন্য ক্লিক করুন">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "গ্রহণের ক্রম অনুসারে সাজাতে জন্য ক্লিক করুন">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67d09b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; পরিচিতি">
+<!ENTITY aboutButton.label "&lt; পূর্ববর্তী (B)">
+<!ENTITY aboutButton.accesskey "B">
+<!ENTITY aboutVersion "সংস্করণ">
+<!ENTITY aboutMenu.label "পরিচিতি (A)">
+<!ENTITY aboutMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY aboutCredits.label "কৃতিত্ব (C)">
+<!ENTITY aboutCredits.accesskey "C">
+<!ENTITY aboutRights.label "আপনার অধিকার (R)">
+<!ENTITY aboutRights.accesskey "R">
+<!ENTITY aboutContributors.label "অবদানকারী (o)">
+<!ENTITY aboutContributors.accesskey "o">
+<!ENTITY aboutLicense.label "লাইসেন্স (L)">
+<!ENTITY aboutLicense.accesskey "L">
+
+<!ENTITY cmdCloseMac.commandKey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..01dec36
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.title "আপনার অধিকার সম্পর্কিত">
+<!ENTITY rights.intro-header "আপনার অধিকার সম্পর্কিত">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; একটি মুক্ত এবং ওপেন সোর্স সফটওয়্যার, যা সারা বিশ্বের হাজার হাজার মানুষের কমিউনিটি দ্বারা তৈরি করা হয়েছে। কিছু জিনিস আপনার জানা প্রয়োজন:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "মোজিলা পাবলিক লাইসেন্সের অধীনে &brandShortName; আপনাদের জন্য">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "সহজলভ্য করা হয়েছে">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "। এর মানে আপনি &brandShortName; ব্যবহার, কপি এবং অন্যদের কাছে বিতরণ করতে পারেন। আপনি আপনার প্রয়োজনে &brandShortName; এর সোর্স কোডও পরিবর্তন করতে পারেন। মোজিলা পাবলিক লাইসেন্স আপনাকে আপনার পরিবর্তিত সংস্করণটি বিতরণ করার অধিকারও প্রদান করে।">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2a "মোজিলা আপনাকে মোজিলা এবং থান্ডারবার্ডের ট্রেডমার্ক বা লোগো পরিবর্তনের ‌অধিকার দেয় না। এই সংক্রান্ত আরো তথ্য পাওয়া যেতে পারে">
+<!ENTITY rights.intro-point2b "এখানে">
+<!ENTITY rights.intro-point2c ".">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3a "&vendorShortName; এর বিভিন্ন পণ্যের গোপনীয়তা নীতিমালা পাওয়া যাবে">
+<!ENTITY rights.intro-point3b "এখানে">
+<!ENTITY rights.intro-point3c "।">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "এই পণ্যের জন্য প্রযোজ্য যেকোনো গোপনীয়তা নীতিমালা এখানে তালিকাভুক্ত থাকা উচিত।">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a "&brandShortName; ঐচ্ছিক সেবাও প্রদান করে থাকে, যেমন অ্যাড-অন হালনাগাদকরণ; যদিও আমরা নিশ্চয়তা প্রদান করি না যে এগুলো ১০০&#37; সঠিক বা ত্রুটিমুক্ত। সেবাগুলো কিভাবে নিষ্ক্রিয় করা যাবে সে সম্পর্কিত আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যাবে">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "সেবার শর্তাবলীতে">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "যদি এই পণ্যটি ওয়েব সার্ভিস যুক্ত করে, সেবাটির জন্য প্রযোজ্য যেকোনো শর্তের">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "ওয়েব সাইট সার্ভিস">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded "বিভাগ">
+
+<!ENTITY rights.webservices-header "&brandFullName; ওয়েব সাইট সার্ভিস">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-a "&brandFullName; ঐচ্ছিক সেবা প্রদান করে (&quot;সেবা&quot;), যেমন অ্যাড-অন হালনাগাদকরণ, যা নিম্নের বর্ণনা অনুযায়ী &brandShortName; এর বাইনারি সংস্করণের সাথে ব্যবহারের জন্য সহজলভ্য। যদি আপনি এই সেবাটি ব্যবহার করতে না চান বা নিম্নোক্ত শর্তাবলী যদি অগ্রহণযোগ্য হয়, তাহলে আপনি অ্যাড-অন হালনাগাদ সেবা নিষ্ক্রিয় করতে পারেন এভাবে, অ্যাপ্লিকেশনের পছন্দসমূহ খুলে, নির্বাচন">
+<!ENTITY rights.webservices-b "উন্নত">
+<!ENTITY rights.webservices-c "অংশ নির্বাচন করুন, তারপর">
+<!ENTITY rights.webservices-d "হালনাগাদ">
+<!ENTITY rights.webservices-e "ট্যাবে গিয়ে, &quot;স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা&quot; থেকে টিক চিহ্নটি সরিয়ে দিন।">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "নিষ্ক্রিয় করার নির্দেশনাসহ, এই পণ্যে সংযোজিত ওয়েব সাইট সার্ভিসগুলোর সারসংক্ষেপ এখানে অন্তর্ভূক্ত থাকা উচিত।">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "এই পণ্যের সেবার জন্য প্রযোজ্য শর্তাবলী এখানে তালিকাভুক্ত থাকা উচিত।">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1 "&vendorShortName; নিজস্ব বিচার বিবেচনা অনুসারে সেবা বন্ধ বা পরিবর্তন করতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&brandShortName; এর এই সংস্করণের সাথে প্রাপ্ত সেবাসমূহ ব্যবহার করার জন্য আপনাকে স্বাগতম, এবং এ সংক্রান্ত সকল অধিকার আপনাকে দেয়া হয়েছে। অন্যান্য সকল অধিকার &vendorShortName; এবং এর লাইসেন্স প্রদানকারী দ্বারা সংরক্ষিত। এসকল শর্তসমূহ &brandShortName; এবং &brandShortName; এর সংশ্লিষ্ট সোর্স কোড সংস্করণের জন্য প্রযোজ্য ওপেন সোর্স লাইসেন্সের অধিকার খর্ব করার জন্য দেয়া হয়নি।">
+<!ENTITY rights.webservices-term3 "সেবাগুলো প্রদান করা হয় &quot;দায়মুক্তভাবে&quot;।  &vendorShortName;, এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী এবং বিতরণকারীরা যেকোন প্রকার সুস্পষ্ট বা নিহিত ওয়ারেন্টি থেকে দায়মুক্ত।  এই প্রডাক্টটি যে বাণিজ্যিকভাবে বা আপনার প্রয়োজন মেটাতে ব্যবহারযোগ্য এ সম্পর্কিত সব ওয়ারেন্টি থেকেও সম্পূর্ণভাবে দায়মুক্ত। সেবাসমূহ নির্বাচন থেকে শুরু করে তার মান সম্পর্কিত সব ঝুঁকিই আপনার। কিছু এলাকার ক্ষেত্রে নিহিত ওয়ারেন্টি বাতিল বা সীমিত করা তাদের এখতিয়ারের বাইরে, তাই এই ঘোষনাটি আপনার জন্য প্রযোজ্য নাও হতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "আইনের প্রয়োজন ব্যতীত, &vendorShortName;, এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী, এবং বিতরণকারীরা যেকোন পরোক্ষ, বিশেষ, পর:পরঘটিত, ক্ষতিকারক, শাস্তিমূলক ঘটনার জন্য দায়ী হবে না, যা &brandShortName; বা এর সেবা ব্যবহার করার কারণে প্রত্যক্ষ বা পরোক্ষভাবে সংঘটিত হয়েছে। এই শর্তাবলীর অধীনে সম্মিলিত দায় $500 (পাঁচ শত ডলার) অতিক্রম করবে না। কিছু এলাকা ক্ষতি সীমাবদ্ধ করা অনুমোদন করে না, তাই এই ঘোষনাটি আপনার জন্য প্রযোজ্য নাও হতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "&vendorShortName; প্রয়োজন অনুযায়ী এসব শর্তাবলী হালনাগাদ করতে পারে। &vendorShortName; এর লিখিত অনুমতি ব্যতীত এসকল শর্তসমূহ পরির্তন বা বাতিল করা যাবে না।">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "এই শর্তসমূহ ক্যালিফোর্নিয়া স্টেট, U.S.A. এর আইন অনুযায়ী নিয়ন্ত্রিত, আইনের বিরোধ সংক্রান্ত অংশ ব্যতিরেকে। এই শর্তাবলীর কোনো অংশ অবৈধ বা অগ্রহণযোগ্য হলেও বাকি অংশ সম্পূর্ণভাবে কার্যকর থাকবে। যদি ইংরেজি সংস্করণ এবং অনুবাদকৃত সংস্করণের মধ্যে কোনো বিরোধ থাকে, তবে ইংরেজি সংস্করণটি অগ্রাধিকার পাবে।">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..11b5db5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=আপনার অধিকার সম্পর্কে জানুন…
+buttonAccessKey=K
+# LOCALIZATION NOTE (notifyText): %S will be replaced by brandFullName from brand.properties
+notifyRightsText=%S অবাণিজ্যিক মোজিলা ফাউন্ডেশনের একটি মুক্ত এবং ওপেন সোর্স সফটওয়্যার।
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..38de64a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsAppBuildID "অ্যাপ্লিকেশন বিল্ড আইডি">
+
+<!ENTITY aboutSupport.accountsTitle "মেইল এবং নতুন অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.mainText "অ্যাকাউন্ট নামসহ">
+<!ENTITY aboutSupport.showPrivateData.explanationText "(সম্ভবত তথ্য সনাক্ত করা হচ্ছে)">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsID "আইডি">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsName "নাম">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsIncomingServer "ইনকামিং সার্ভার">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsOutgoingServers "আউটগোয়িং সার্ভার">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsConnSecurity "সংযোগ নিরাপত্তা">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsAuthMethod "প্রমানীকরণ পদ্ধতি">
+<!ENTITY aboutSupport.accountsDefault "পূর্বনির্ধারিত?">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sendViaEmail.label "ইমেইলের সাহায্যে প্রেরণ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..904cb92
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=WARNING:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=এখানে এমন কিছু সংবেদনশীল তথ্য আছে যা অনুমতি ছাড়া ফরওয়ার্ড বা প্রকাশ করা উচিত নয়।
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (লোকাল ড্রাইভ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (নেটওয়ার্ক ড্রাইভ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (অজানা লোকেশন)
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9c4bf6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY autoconfigWizard.title "মেইল অ্যাকাউন্ট ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY name.label "আপনার নাম (n)">
+<!ENTITY name.accesskey "n">
+<!ENTITY name.placeholder "প্রথম শেষ">
+<!ENTITY name.text "আপনার নাম, অন্যরা আপনার যে নামটি দেখবে">
+<!ENTITY email.label "ইমেইল ঠিকানা (l):">
+<!ENTITY email.accesskey "l">
+<!ENTITY email.placeholder "email@example.com">
+<!ENTITY password.label "পাসওয়ার্ড (P):">
+<!ENTITY password.accesskey "P">
+<!ENTITY password.placeholder "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY password.text "ঐচ্ছিক, শুধু ব্যবহারকারীর নামের বৈধতা যাচাই এর জন্য ব্যবহার করা হবে">
+
+<!ENTITY accountInformation.label "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত তথ্য">
+<!ENTITY username2.label "ব্যবহারকারীর নাম:">
+<!ENTITY incoming.label "আগত:">
+<!ENTITY outgoing.label "বহির্গামী:">
+<!ENTITY noEncryption.label "কোনটি না">
+<!ENTITY starttls.label "STARTTLS">
+<!ENTITY sslTls.label "SSL/TLS">
+
+<!ENTITY imap.label "IMAP">
+<!ENTITY pop.label "POP">
+<!ENTITY smtp.label "SMTP">
+<!ENTITY imap.description "IMAP - একাধিক কম্পিউটার থেকে বার্তাসমূহে বা ফোল্ডারে প্রবেশ করে">
+<!ENTITY pop.description "POP - সকল বার্তা এই কম্পিউটারে ডাউনলোড করে, ফোল্ডারসমূহ শুধুমাত্র স্থানীয়">
+<!ENTITY recommended-appendix.label "(সুপারিশকৃত)">
+
+<!ENTITY manualSetup.label "স্বনির্ধারিত ব্যবস্থাপনা… (S)">
+<!ENTITY manualSetup.accesskey "S">
+<!ENTITY cancel.label "বাতিল (a)">
+<!ENTITY cancel.accesskey "a">
+<!ENTITY continue.label "পরবর্তী (C)">
+<!ENTITY continue.accesskey "C">
+<!ENTITY startOver.label "শুরু করুন (o)">
+<!ENTITY startOver.accesskey "o">
+<!ENTITY stop.label "বন্ধ করুন (S)">
+<!ENTITY stop.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (retest.label): This is the text that is
+     displayed on the button which will re-guess the account configuration,
+     taking into account the settings the user has changed. -->
+<!ENTITY retest.label "কনফিগারেশন পুনরায় পরীক্ষা করুন (R)">
+<!ENTITY retest.accesskey "R">
+<!ENTITY edit.label "সম্পাদনা করুন (E)">
+<!ENTITY edit.accesskey "E">
+
+<!ENTITY rememberPassword.label "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন (m)">
+<!ENTITY rememberPassword.accesskey "m">
+
+<!ENTITY warning.label "সতর্কীকরণ!">
+<!ENTITY incomingSettings.label "আগত সেটিংসমূহ:">
+<!ENTITY outgoingSettings.label "বহির্গামী সেটিংসমূহ:">
+<!ENTITY technicaldetails.label "প্রযুক্তিগত বর্ণনা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirmWarning.label): If there is a security
+     warning on the outgoing server, then the user will need to check a
+     checkbox beside this text before continuing. -->
+<!ENTITY confirmWarning.label "আমি ঝুঁকি বুঝি (u)">
+<!ENTITY confirmWarning.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (createAccount.label): If there is a security warning
+     on the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will
+     have this text in a button to continue by creating the account. -->
+<!ENTITY createAccount.label "অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন (C)">
+<!ENTITY createAccount.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSettings.label): If there is a security warning on
+     the incoming or outgoing servers, then the page that pops up will have
+     this text in a button to take you back to the previous page to change
+     the settings and try again. -->
+<!ENTITY changeSettings.label "সেটিং পরিবর্তন (S)">
+<!ENTITY changeSettings.accesskey "S">
+
+<!ENTITY contactYourProvider.description "&brandShortName; যে কনফিগারেশন দেয়া আছে তা ব্যবহার করে আপনার ইমেইল গ্রহণ করতে পারবেন। উপরন্তু, আপনি এই ঝামেলাযুক্ত সংযোগের সাথে সংশ্লিষ্ট প্রশাসক বা ইমেইল সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন। আরও তথ্যের জন্য থান্ডারবার্ড FAQ দেখুন।">
+
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.title "সতর্কীকরণ! এটি একটি নিরাপত্তাহীন সার্ভার।">
+<!ENTITY insecureServer.tooltip.details "আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য বৃত্তে ক্লিক করুন।">
+
+<!ENTITY insecureUnencrypted.description "আপনার ইমেইল ও প্রমাণীকরণ আনএনক্রিপ্ট করে পাঠানো হয়েছে, সুতরাং আপনার পাসওয়ার্ড (এবং বার্তা) অন্য যে কেউ সহজেই পড়তে পারবে। &brandShortName; আপনাকে আপনার ইমেইল গ্রহণ করতে দিবে, কিন্তু আপনি নিরাপদ সংযোগসহ সার্ভারকে কনফিগার করার ব্যাপারে আপনার ইমেইল সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।">
+<!ENTITY insecureSelfSigned.description "সার্ভার যে সার্টিফিকেট ব্যবহার করে তা আমরা বিশ্বাস করতে পারিনা, সুতরাং আপনার সার্ভার ও &brandShortName; এর মাঝে অন্য কেউ আসছে কিনা তার ব্যাপারে আমারা নিশ্চিত না। &brandShortName; আপনাকে আপনার ইমেইল গ্রহণ করতে দিবে কিন্তু ইমেইল সরবরাহকারীকে বিশ্বাসযোগ্য সার্টিফিকেট দ্বারা সার্ভার কনফিগার করতে হবে।">
+<!ENTITY secureServer.description "অভিনন্দন! এটি একটি নিরাপদ সার্ভার।">
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30c02c0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S এনক্রিপশন ব্যবহার করে না।
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S বিশ্বাসযোগ্য সার্টিফিকেট ব্যবহার করে না।
+selfsigned_details=সাধারণভাবে, নিরাপদ মেইল সার্ভার একটি বিশ্বাসযোগ্য সার্টিফিকেট দেখাবে যা থেকে প্রমাণ পাওয়া যায় যে এটি প্রকৃতপক্ষেই সেই সার্ভার। মেইল সার্ভার এনক্রিপ্টকৃত হবে কিন্তু যথাযথ সার্ভার হিসাবে বিবেচিত হয়না।
+cleartext_details=অনিরাপদ মেইল আপনার পাসওয়ার্ড ও ব্যক্তিগত তথ্য সংরক্ষণ করার জন্য এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ ব্যবহার করে না। এই সার্ভারে সংযোগ দিয়ে আপনি আপনার পাসওয়ার্ড ও তথ্য উন্মুক্ত করে দিতে পারেন।
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (ডিফল্ট)
+
+# config titles
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=কনফিগারেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে: %1$S ইনস্টল
+looking_up_settings_isp=কনফিগারেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে: ইমেইল সরবরাহকারী
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=কনফিগারেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে: মোজিলা ISP ডাটাবেস
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=কনফিগারেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে: সাধারণ সার্ভার নাম চেষ্টা করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=নিম্নোক্ত সেটিং পাওয়া গিয়েছে: %1$S ইনস্টল প্রক্রিয়া
+found_settings_isp=নিম্নোক্ত সেটিং পাওয়া গিয়েছে: ইমেইল সরবরাহকারী
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Messaging. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=নিম্নোক্ত সেটিং পাওয়া গিয়েছে: মোজিলা ISP ডাটাবেস
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=সাধারণ সার্ভার নাম চেষ্টা করে নিম্নোক্ত সেটিং পাওয়া গিয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=আপনার ইমেইল অ্যাকাউন্টের জন্য সেটিং খুঁজতে %1$S ব্যর্থ।
+manually_edit_config=Config সম্পাদনা করা হচ্ছে
+
+# config subtitles
+check_preconfig=প্রি-কনফিগারেশনের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+found_preconfig=প্রি-কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে
+checking_config=কনফিগারেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+found_config=আপনার অ্যাকাউন্টের কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে
+checking_mozilla_config=মোজিলা কমিউনিটি কনফিগারেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+found_isp_config=কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে
+probing_config=কনফিগারেশন প্রোব করা হচ্ছে…
+guessing_from_email=কনফিগারেশন ধারনা করা হচ্ছে…
+config_details_found=আপনার কনফিগারেশনের বিস্তারিত পাওয়া গিয়েছে!
+config_unverifiable=কনফিগারেশন পরীক্ষা করা যায়নি — ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড কি ভুল?
+incoming_found_specify_outgoing=আপনার আগত সার্ভার কনফিগারেশন বিস্তারিত পাওয়া গিয়েছে, অনুগ্রহ করে পাঠানোর হোস্টনাম উল্লেখ করুন।
+outgoing_found_specify_incoming=আপনার বহির্গামী সার্ভার কনফিগারেশন বিস্তারিত পাওয়া গিয়েছে, অনুগ্রহ করে গ্রহণের হোস্টনাম উল্লেখ করুন।
+please_enter_missing_hostnames=সেটিং ধারনা করা যায়নি — অনুগ্রহ করে না পাওয়া হোস্ট নাম দিন।
+incoming_failed_trying_outgoing=স্বয়ংক্রিয় ভাবে আগত সার্ভার কনফিগার করা যায়নি, এখনও বহির্গামী সার্ভারের জন্য চেষ্টা করা হচ্ছে।
+outgoing_failed_trying_incoming=স্বয়ংক্রিয় ভাবে বহির্গামী সার্ভার কনফিগার করা যায়নি, এখনও আগত সার্ভারের জন্য চেষ্টা করা হচ্ছে।
+checking_password=পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+password_ok=পাসওয়ার্ড ঠিক আছে!
+user_pass_invalid=ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড অকার্যকর
+check_server_details=সার্ভারের বিস্তারিত পরীক্ষা করা হচ্ছে
+check_in_server_details=আগত সার্ভারের বিস্তারিত পরীক্ষা করা হচ্ছে
+check_out_server_details=আগত সার্ভারের বিস্তারিত পরীক্ষা করা হচ্ছে
+
+error_creating_account=অ্যাকাউন্ট তৈরিতে ত্রুটি
+incoming_server_exists=আগত সার্ভার ইতোমধ্যে আছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE(no_encryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+no_encryption=কোনো এনক্রিপশন নেই
+ssl_tls=SSL/TLS
+starttls=STARTTLS
+
+please_enter_name=অনুগ্রহ করে আপনার নাম লিখুন
+double_check_email=এই ইমেইল ঠিকানা দুইবার পরীক্ষা করা হবে!
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12d0db4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML কনফিগ ফাইলে কোনো ইমেইল অ্যাকাউন্ট কনফিগারেশন নেই।
+outgoing_not_smtp.error=বহির্গামী সার্ভার SMTP টাইপের হতে হবে
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=সার্ভারে লগ ইন করতে নিস্ক্রিয় করুন। সম্ভবত ভুল কনফিগারেশন, ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড।
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=কোনো সার্ভার পাচ্ছেনা
diff --git a/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..50f23bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=হোস্টনাম খালি অথবা এতে নিষিদ্ধ অক্ষর রয়েছে। শুধু অক্ষর, নম্বর, - এবং . অনুমোদিত।
+alphanumdash.error=স্ট্রিং এ অসমর্থিত অক্ষর রয়েছে। শুধু অক্ষর, নম্বর, - এবং _ অনুমদিত।
+allowed_value.error=অনুমদিত তালিকায় সরবরাহকৃত মান নেই
+url_scheme.error=URL স্কীম অনুমদিত নয়
+url_parsing.error=URL সনাক্তকৃত নয়
+string_empty.error=এই স্ট্রিং এর জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি মান দিতে হবে
+boolean.error=বুলিয়ান না
+no_number.error=সংখ্যা নয়
+number_too_large.error=সংখ্যাটি বেশি বড়
+number_too_small.error=সংখ্যা খুব ছোট
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে পারছে না
+bad_response_content.error=ত্রুটিপূর্ন জবাবের বিষয়বস্তু
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=লগইন ব্যর্থ। ব্যবহারকারীর নাম/ইমেইল ঠিকানা এবং পাসওয়ার্ড কি সঠিক?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=লগইন ব্যর্থ। সার্ভার %1$S বলে: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=অজানা কারণে লগইন এর সত্যতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=একটি বার্তায় দেখায় যে লগইন এর সত্যতা যাচাই ব্যর্থ হয়েছে: %1$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6e01fbb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more activities in the list -->
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY activity.title "কার্যক্রম ব্যবস্থাপক">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "বিরতি (P)">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label "পুনরায় আরম্ভ (R)">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "বাতিল (C)">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.undo.label "পূর্বাবস্থায় ফেরানো (U)">
+<!ENTITY cmd.undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cmd.recover.label "পুনরুদ্ধার (v)">
+<!ENTITY cmd.recover.accesskey "v">
+<!ENTITY cmd.retry.label "পুনরায় চেষ্টা (R)">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "তালিকা থেকে অপসারণ (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandkey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandkey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandkey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "তালিকা পরিষ্কার (C)">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "তালিকা থেকে সম্পন্ন, বাতিলকৃত, এবং ব্যর্থ আইটেমসমূহ মুছে ফেলে">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandkey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandkey "k">
+
+<!ENTITY searchBox.label "অনুসন্ধান…">
diff --git a/mail/chrome/messenger/activity.properties b/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6ef3da7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=বিরত
+processing=প্রক্রিয়াধীন
+notStarted=শুরু করা হয়নি
+failed=ব্যর্থ
+waitingForInput=ইনপুটের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে
+waitingForRetry=পুনরায় চেষ্টা করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে
+completed=সম্পন্ন
+canceled=বাতিলকৃত
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=গতকাল
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=বার্তা পাঠানো হচ্ছে
+sendingMessage=বার্তা পাঠানো হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=বার্তা পাঠানো হচ্ছে: %S
+copyMessage=প্রেরিত ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে
+sentMessage=প্রেরিত বার্তা
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=প্রেরিত বার্তা: %S
+failedToSendMessage=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ
+failedToCopyMessage=বার্তার অনুলিপি করতে ব্যর্থ
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=বার্তার অনুলিপি করতে ব্যর্থ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress): Do not translate the word "%1$S", "%2$S" and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of pending messages should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+autosyncProcessProgress=%3$S এ %2$S টির মধ্যে %1$S টি ডাউনলোড করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S ফোল্ডারকে হালনাগাদ করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S হালনাগাদকৃত
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=মোট ডাউনলোডকৃত বার্তার সংখ্যা: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=কোনো বার্তা ডাউনলোড করা হয়নি
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=সমকালীন করা হচ্ছে: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ProcessDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventStartDisplayText=নতুন বার্তার জন্য %S পরীক্ষা করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S হালনাগাদ করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 টি বার্তা ডাউনলোড করা হয়েছে;#1 টি বার্তা ডাউনলোড করা হয়েছে
+pop3EventStatusTextNoMsgs=ডাউনলোড করার মত কোনো বার্তা নেই
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#2 থেকে #1 টি বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা মুছে ফেলা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ সরানো হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ সরানো হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ অনুলিপি করা হয়েছে;#2 থেকে #1 টি বার্তা #3 এ অনুলিপি করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 থেকে #2 এ
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 ফোল্ডার মুছে ফেলা হয়েছে
+emptiedTrash=খালিকৃত আবর্জনা
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার সরানো হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 ফোল্ডারটি আবর্জনায় সরানো হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#2 ফোল্ডারের মধ্যে #1 ফোল্ডার অনুলিপি করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=ফোল্ডার #1 কে #2 এ পুনঃনামকরণ করা হয়েছে
+indexing=বার্তাগুলো ইনডেক্স করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=বার্তাগুলোকে #1 এ ইনডেক্স করা হচ্ছে
+indexingStatusVague=ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 এ ইনডেক্স করার জন্য বার্তা নির্ধারণ করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে ;#2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে  (#3% সম্পন্ন)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+#   #1 is the number of the message currently being indexed
+#   #2 is the total number of messages being indexed
+#   #3 is the percentage of indexing that is complete
+#   #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4 এ, #2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে ;#4এ, #2 এর মধ্যে #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হচ্ছে  (#3% সম্পন্ন)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2এ #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হয়েছে;#2এ #1টি বার্তা ইনডেক্স করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 সেকেন্ড অতিবাহিত;#1 সেকেন্ড অতিবাহিত
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dfb6972
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "ঠিকানা বইয়ের নাম (A):">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9efe4dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,144 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "পরিচিতি">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "নামের প্রথমাংশ (F):">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "F">
+<!ENTITY NameField2.label "নামের শেষাংশ (L):">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "L">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "ফনেটিক:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "ফনেটিক:">
+<!ENTITY DisplayName.label "প্রদর্শন (D):">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "D">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "বার্তার শীর্ষচরণে নাম প্রদর্শন সর্বদা পছন্দ করা হয়">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "y">
+<!ENTITY NickName.label "ডাকনাম (N):">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ই-মেইল (E):">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "অতিরিক্ত ই-মেইল (i):">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "পছন্দসই বার্তার বিন্যাস (v):">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "সাধারন টেক্সট">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "অজানা">
+<!ENTITY ScreenName.label "পর্দার নাম (S):">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+
+<!ENTITY allowRemoteContent1.label "দূরবর্তী বিষয়বস্তু অনুমোদন করা হবে (r)।">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.accesskey "r">
+<!ENTITY allowRemoteContent1.tooltip "HTML বার্তায়, দূরবর্তী উৎস হতে বিষয়বস্তু 
+সংযুক্ত করা সম্ভব। এই ধরনের বার্তা খোলা হলে, 
+এই বহিঃস্থ উৎসের সংযোগ খুলে যাবে। এটা হয়তো বার্তা পঠন 
+অনুসরণ করতে অনুমোদন করবে। এই বাক্সটি নির্বাচন করলে, এই ধরনের বহিঃস্থ সন্নিবেশিত বিষয়বস্তু 
+এই পরিচিতি হতে HTML বার্তায় আনা যাবে।">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "অফিস (k):">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "k">
+<!ENTITY HomePhone.label "বাসা (m):">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ফ্যাক্স (x):">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "পেজার (g):">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "মোবাইল (b):">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "ব্যক্তিগত">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "ঠিকানা (A):">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "শহর (y):">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "y">
+<!ENTITY HomeState.label "রাষ্ট্র/প্রদেশ (S):">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "জিপ/পোস্টাল কোড (Z):">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY HomeCountry.label "দেশ (u):">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "ওয়েব পেজ (e):">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "জন্মদিন (B):">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "B">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "বছর">
+<!ENTITY Or.value "বা">
+<!ENTITY Age.placeholder "বয়স">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "অফিস">
+<!ENTITY Work.accesskey "W">
+<!ENTITY JobTitle.label "শিরোনাম (i):">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "বিভাগ (m):">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "প্রতিষ্ঠান (O):">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY WorkAddress.label "ঠিকানা (A):">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "শহর (y):">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "y">
+<!ENTITY WorkState.label "রাষ্ট্র/প্রদেশ (S):">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "S">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "জিপ/পোস্টাল কোড (Z):">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "Z">
+<!ENTITY WorkCountry.label "দেশ (u):">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "u">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "ওয়েব পেজ (e):">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "অন্যান্য">
+<!ENTITY Other.accesskey "h">
+<!ENTITY Custom1.label "স্বনির্বাচন ১ (1):">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "স্বনির্বাচন ২ (2):">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "স্বনির্বাচন ৩ (3)">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "স্বনির্বাচন ৪ (4):">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "নোট (N):">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Photo.tab "ছবি">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "নিচের যেকোনো একটি বেছে নিন:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "সাধারণ ছবি (G)">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "ডিফল্ট">
+<!ENTITY PhotoFile.label "এই কম্পিউটারে (n)">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "ব্রাউজ (r)">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "ওয়েবে (b)">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "ছবির ওয়েব ঠিকানাটি প্রতিলেপন অথবা টাইপ">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "হালনাগাদ (U)">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f865eed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "পরিচিতি">
+<!ENTITY home.heading "বাসা">
+<!ENTITY other.heading "অন্যান্য">
+<!ENTITY phone.heading "ফোন">
+<!ENTITY work.heading "অফিস">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "বিবরণ">
+<!ENTITY addresses.heading "ঠিকানা">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "মানচিত্র দেখুন">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "ওয়েব থেকে এই ঠিকানার মানচিত্র প্রদর্শন করা হবে">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4fcf98
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookPicker.label "ঠিকানা বই (k):">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "k">
+<!ENTITY searchInput.label "যার জন্য অনুসন্ধান (o):">
+<!ENTITY searchInput.accesskey "o">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ই-মেইল">
+
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "প্রাপক ক্ষেত্রে যোগ করুন">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Cc ক্ষেত্রে যোগ করুন">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Bcc ক্ষেত্রে যোগ করুন">
+
+<!ENTITY toButton.label "প্রাপকে যোগ করা হবে (A):">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Cc-তে যোগ করা হবে (d):">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "d">
+<!ENTITY bccButton.label "Bcc-তে যোগ করা হবে (B):">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abDirTreeOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6215413
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,4 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "ঠিকানা বই">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3745d7e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindow.title "মেইলের তালিকা">
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "যোগ করা হবে (A):">
+
+<!ENTITY ListName.label "নামের তালিকা তৈরি করা হবে (L):">
+<!ENTITY ListNickName.label "ডাকনামের তালিকা তৈরি করা হবে (N):">
+<!ENTITY ListDescription.label "বিবরণ (e):">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "মেইলের তালিকায় যোগ করার জন্য ই-মেইল ঠিকানা টাইপ করা হবে:">
+<!ENTITY UpButton.label "উপরে উঠান">
+<!ENTITY DownButton.label "নিচে নামান">
+<!-- Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "e">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f32296
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "ঠিকানা বই">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "ঠিকানা বই এবং পরিচিতি… (C)">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "মেইলের তালিকা… (L)">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "ঠিকানা বই… (B)">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP ডিরেক্টরি… (D)">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Mac OS X ঠিকানা বই ব্যবহার করা হবে (O)">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠা সেটআপ... (u)">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "পরিচিতি মুদ্রণের প্রাকদর্শন (v)">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "ঠিকানা বই মুদ্রণের প্রাকদর্শন (B)">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY printContactCmd.label "পরিচিতি মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "ঠিকানা বই মুদ্রণ... (A)">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করা (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "ঠিকানা বই অপসারণ">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "ঠিকানা মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "ঠিকানাসমূহ মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "তালিকা মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "তালিকা মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "আইটেম মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "নামের প্রথমাংশ/শেষাংশ অদলবদল করা হবে (w)">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI  Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "বৈশিষ্ট্য... (i)">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "টুলবার (T)">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "ঠিকানা বইয়ের টুলবার (o)">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "অবস্থা বার (S)">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "স্বনির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+<!ENTITY showContactPane.label "পরিচিতির সারসংক্ষেপ পেন (C)">
+<!ENTITY showContactPane.accesskey "C">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "অন্যভাবে নাম প্রদর্শন (N)">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "N">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "প্রথমাংশ, শেষাংশ (F)">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "শেষাংশ, প্রথমাংশ (L)">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "নাম প্রদর্শন (D)">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortMenu.label "যে অনুসারে সাজানো হবে (S)">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "টুল (T)">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "মেইল ও নিউজগ্রুপ (M)">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ঠিকানা অনুসন্ধান… (S)">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY importCmd.label "ইমপোর্ট… (I)">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "এক্সপোর্ট… (E)">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "অপশন... (O)">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "পছন্দসমূহ... (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->  
+
+<!ENTITY newContactButton.label "নতুন পরিচিতি (C)">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "C">
+<!ENTITY newlistButton.label "নতুন তালিকা (L)">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "L">
+<!ENTITY editButton2.label "বৈশিষ্ট্য (P)">
+<!ENTITY editButton2.accesskey "P">
+<!ENTITY newmsgButton.label "লিখুন (W)">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W">
+<!ENTITY newIM.label "তাৎক্ষণিক বার্তা (I)">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
+<!ENTITY deleteButton2.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D">
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "ঠিকানা বইয়ে নতুন পরিচিতি তৈরি করা হবে">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "নতুন তালিকা তৈরি করা হবে">
+<!ENTITY editButton2.tooltip "নির্বাচিত আইটেম সম্পাদনা করা হবে">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "মেইল বার্তা প্রেরণ">
+<!ENTITY newIM.tooltip "একটি তাৎক্ষণিক বার্তা প্রেরণ করুন বা আড্ডায় বসুন">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "নির্বাচিত আইটেম মুছে ফেলা">
+<!-- Dir Tree header -->
+
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "ঠিকানা বই">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ইমেইল (N)">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "উচ্চ পর্যায়ের ঠিকানা অনুসন্ধান">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "দ্রুত অনুসন্ধান">
+<!-- Results Pane -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "নাম (N)">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ইমেইল (E)">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ScreenName.label "পর্দার নাম (S)">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+<!ENTITY Company.label "প্রতিষ্ঠান (z)">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "ডাকনাম (i)">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "বিকল্প ইমেইল (l)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "বিভাগ (r)">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "পদবি (T)">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "মোবাইল (M)">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "পেজার (P)">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ফ্যাক্স (F)">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "বাসার ফোন (H)">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "অফিসের ফোন (W)">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY sortAscending.label "আরোহী (A)">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "অবরোহী (D)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "ফোনেটিক নাম (o)">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+
+<!ENTITY contact.heading "পরিচিতি">
+<!ENTITY home.heading "বাসা">
+<!ENTITY other.heading "অন্যান্য">
+<!ENTITY phone.heading "ফোন">
+<!ENTITY work.heading "অফিস">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "বিবরণ">
+<!ENTITY addresses.heading "ঠিকানা">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "মানচিত্র দেখুন">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "ওয়েব থেকে এই ঠিকানার মানচিত্র প্রদর্শন করা হবে">
+<!-- Status Bar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "উইন্ডো">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "নূন্যতম বিস্তার">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "সব সামনে আনা হবে">
+<!ENTITY zoomWindow.label "জুম">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..93b984f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "যেখানে যোগ করা হবে (t):">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "t">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23d1c5a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "নাম (N)">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "ইমেইল (E)">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "প্রতিষ্ঠান (z)">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "ফনেটিক নাম (o)">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "ডাকনাম (i)">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "অতিরিক্ত ইমেইল (l)">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY Department.label "বিভাগ (r)">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "পদবী (T)">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "মোবাইল (M)">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "পেজার (P)">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "ফ্যাক্স (F)">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "বাসার ফোন (H)">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "H">
+<!ENTITY WorkPhone.label "অফিসের ফোন (W)">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W">
+<!ENTITY ScreenName.label "পর্দার নাম (S)">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "আরোহী (A)">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "অবরোহী (D)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1dc9bd9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+emptyListName=আপনাকে অবশ্যই একটি তালিকার নাম প্রবেশ করাতে হবে।
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=নতুন পরিচিতি
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S এর জন্য নতুন পরিচিতি
+editContactTitle=পরিচিতি সম্পাদনা করা হবে
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S এর জন্য পরিচিতি সম্পাদনা করা হবে
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard সম্পাদনা করা হবে
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S এর জন্য vCard সম্পাদনা করা হবে
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage):  do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=আপনাকে কমপক্ষে নিচের যেকোনো একটি আইটেম প্রবেশ করাতে হবে:\nই-মেইল ঠিকানা, নামের প্রথমাংশ, নামের শেষাংশ, প্রদর্শনী নাম, প্রতিষ্ঠান।
+cardRequiredDataMissingTitle=প্রয়োজনীয় তথ্য অনুপস্থিত
+incorrectEmailAddressFormatMessage=প্রাথমিক ই-মেইল ঠিকানা অবশ্যই user@host ফরমের হবে।
+incorrectEmailAddressFormatTitle=ই-মেইল ঠিকানার ভুল ফরম্যাট
+
+viewListTitle=মেইলের তালিকা: %S
+mailListNameExistsTitle=মেইলের তালিকা ইতোমধ্যে আছে
+mailListNameExistsMessage=ঐ নামের একটি মেইলের তালিকা ইতোমধ্যে আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম নির্বাচন করুন।
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=মেইলের তালিকা মুছে ফেলুন
+confirmDeleteAddressbookTitle=ঠিকানা বই মুছে ফেলুন
+confirmDeleteAddressbook=আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত ঠিকানা বইটি মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=যদি এই ঠিকানা বইটি মুছে ফেলা হয়, %S আর ঠিকানা সংগ্রহ করবে না। আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত ঠিকানা বইটি মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteMailingList=আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত মেইলের তালিকা মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteListsAndContacts=আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত পরিচিতি এবং মেইলের তালিকা মুছে ফেলতে চান?
+confirmDeleteMailingLists=আপনি কি নিশ্চিতভাবে নির্বাচিত মেইলের তালিকা মুছে ফেলতে চান?
+
+propertyPrimaryEmail=ই-মেইল
+propertyListName=তালিকার নাম
+propertySecondaryEmail=অতিরিক্ত ই-মেইল
+propertyScreenName=পর্দার নাম
+propertyNickname=ডাকনাম
+propertyDisplayName=প্রদর্শনী নাম
+propertyWork=অফিস
+propertyHome=বাসা
+propertyFax=ফ্যাক্স
+propertyCellular=মোবাইল
+propertyPager=পেজার
+propertyBirthday=জন্মদিন
+propertyCustom1=স্বনির্বাচন ১
+propertyCustom2=স্বনির্বাচন ২
+propertyCustom3=স্বনির্বাচন ৩
+propertyCustom4=স্বনির্বাচন ৪
+
+## LOCALIZATION NOTE (dateformat)
+## Only used if the year isn't present and should be in the format used by Date.toLocaleFormat
+## see http://developer.mozilla.org/en/Core_JavaScript_1.5_Reference/Global_Objects/Date/toLocaleFormat
+## %B is the month's localized name and %e is the day of the month [1-31]
+## Separators (a space, dash, etc.) can be used
+dateformat=%B %e
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): 
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): 
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=প্রাপক
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=ঠিকানা বই
+
+browsePhoto=পরিচয়জ্ঞাপক ছবি
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=ব্যক্তিগত ঠিকানা বই
+ldap_2.servers.history.description=সংগৃহীত ঠিকানাসমূহ
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X ঠিকানা বই
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S এর মোট পরিচিতি: %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound):  do not localize %S
+noMatchFound=কোনো প্রকার মিল পাওয়া যায়নি
+matchFound=‍১টি মিল পাওয়া গেছে
+matchesFound=%S টি মিল পাওয়া গেছে
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$Sটি পরিচিতি অনুলিপি করা হয়েছে;%1$Sটি পরিচিতি অনুলিপি করা হয়েছে
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$Sটি পরিচিতি সরানো হয়েছে;%1$Sটি পরিচিতি সরানো হয়েছে
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ নাম প্রবেশ করান।
+invalidHostname=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ হোস্ট-নাম প্রবেশ করান।
+invalidPortNumber=অনুগ্রহ করে একটি বৈধ পোর্ট নম্বর প্রবেশ করান।
+invalidResults=অনুগ্রহ করে ফলাফল ক্ষেত্রে একটি বৈধ নম্বর প্রবেশ করান।
+abReplicationOfflineWarning=LDAP রেপ্লিকেশন সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে অবশ্যই অনলাইনে থাকতে হবে।
+abReplicationSaveSettings=একটি ডিরেক্টরি ডাউনলোড করার পূর্বে, অবশ্যই সেটিং সংরক্ষণ করতে হবে।
+
+# For importing / exporting
+ExportAddressBookTitle=ঠিকানা বই এক্সপোর্ট করা হবে
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=কমা দ্বারা পৃথক
+TABFiles=ট্যাব চিহ্নিত করা হয়েছে
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=এক্সপোর্ট ব্যর্থ হয়েছে
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=ঠিকানার-বই এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ, ডিভাইসে কোনো ফাঁকা জায়গা নেই।
+failedToExportMessageFileAccessDenied=ঠিকানার-বই এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ, ফাইলের প্রবেশাধিকার প্রত্যাখাত।
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=ঠিকানা বইয়ের LDAP রেপ্লিকেশন
+AuthDlgDesc=ডিরেক্টরি সার্ভার প্রবেশ করতে, আপনার ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=আমাকে+এই+আড্ডায়+যুক্ত+করুন।
+
+# For printing
+headingHome=বাসা
+headingWork=অফিস
+headingOther=অন্যান্য
+headingPhone=ফোন
+headingDescription=বিবরণ
+headingAddresses=ঠিকানা
+
+# For address books
+newAddressBookTitle=নতুন ঠিকানা বই
+renameAddressBookTitle=ঠিকানা বইয়ের বৈশিষ্ট্য
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=ঠিকানা বইয়ের ফাইল বিকৃত
+corruptMabFileAlert=আপনার ঠিকানা বইয়ের একটি ফাইল (%1$S ফাইল) পড়া যায়নি। একটি নতুন %2$S ফাইল তৈরি করা হবে এবং পুরনো ফাইলটির ব্যাকআপ %3$S নামে একই ডিরেক্টরিতে তৈরি করা হবে।
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=ঠিকানা বইয়ের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ
+lockedMabFileAlert=%S ঠিকানা বইয়ের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ। এটা সম্ভবত শুধুমাত্র পাঠযোগ্য, বা অন্য অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা আবদ্ধ। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..722ee8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.  Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number 
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP শুরু করতে সমস্যা
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP সার্ভারের সংযোগ ব্যর্থ
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP সার্ভারের সংযোগ ব্যর্থ
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP সার্ভারের যোগাযোগ ব্যর্থ
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP সার্ভারের অনুসন্ধান সমস্যা
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. 
+##      %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+##      chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+##      to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=ত্রুটি কোড %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService.  But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=হোস্ট পাওয়া যায়নি
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=অজানা ত্রুটি
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=বিশেষ প্রমাণীকরণ বর্তমানে সমর্থিত নয়।
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=পরীক্ষা করুন যে অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। "সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান পরিশোধক প্রদর্শনের জন্য "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন।
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=পরীক্ষা করুন যে বেস DN সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। বেস BN সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। বেস BN প্রদর্শনের জন্য "সম্পাদনা" ক্লিক করুন।
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=অনুগ্রহ করে পরবর্তিতে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=পরীক্ষা করুন যে হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হেস্টনাম প্রদর্শন করতে "সম্পাদনা" ক্লিক করুন। পোর্ট নম্বর প্রদর্শন করতে "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন।
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=অনুগ্রহ করে পরবর্তিতে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=পরীক্ষা করুন যে অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। অনুসন্ধান পরিশোধক সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। "সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান পরিশোধক প্রদর্শনের জন্য "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন।
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=অনুগ্রহ করে অন্য কোন উইন্ডো এবং/বা অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=পরীক্ষা করুন যে হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম এবং পোর্ট নম্বর সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হেস্টনাম প্রদর্শন করতে "সম্পাদনা" ক্লিক করুন। পোর্ট নম্বর প্রদর্শন করতে "উচ্চ পর্যায়ের" ক্লিক করুন।।
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=পরীক্ষা করুন যে হোস্টনাম সঠিক, এবং পুনরায় চেষ্টা করুন, বা যদি না হয়, আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। হোস্টনাম সঠিক কিনা যাচাই করার জন্য, সম্পাদনা মেনু থেকে, পছন্দসমূহ নির্বাচন করুন, মেইল এবং নিউজ-গ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর ঠিকানা নির্বাচন করুন। "ডিরেক্টরি সম্পাদনা" ক্লিক করুন, এবং ব্যবহৃত LDAP সার্ভার নির্বাচন করুন। হেস্টনাম প্রদর্শন করতে "সম্পাদনা" ক্লিক করুন।
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0ec8b51
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newDirectoryTitle.label "ডিরেক্টরি সার্ভারের বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY directoryName.label "নাম (N):">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "হোস্টনাম (o):">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "বেস DN (B):">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "অনুসন্ধান (F)">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY directorySecure.label "নিরাপদ সংযোগ (SSL) ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "বাইন্ড DN (i):">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "সাধারণ">
+<!ENTITY Offline.tab "অফলাইন">
+<!ENTITY Advanced.tab "উচ্চ পর্যায়ের">
+<!ENTITY portNumber.label "পোর্ট নম্বর (P):">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "অনুসন্ধান পরিশোধক (f):">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "ব্যাপ্তি (c):">
+<!ENTITY scope.accesskey "c">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "এক স্তর (L)">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "সাব-ট্রি (S)">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "সর্বোচ্চ গ্রহণ করা হবে (r)">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "ফলাফল">
+<!ENTITY offlineText.label "আপনি এই ডিরেক্টরির একটি স্থানীয় কপি ডাউনলোড করতে পারেন, যাতে অফলাইন থাকা অবস্থায়ও এটি ব্যবহার করতে পারেন।">
+<!ENTITY saslMechanism.label "লগইন প্রক্রিয়া (m):">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "সাধারণ (l)">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "কারবেরস (GSSAPI) (K)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog 
+     is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+     to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cdfe06
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "একটি LDAP ডিরেক্টরি সার্ভার নির্বাচন করুন (S):">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "যোগ (A)">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "A">
+<!ENTITY editDirectory.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c7ebde1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=রেপ্লিকেশন শুরু হয়েছে...
+changesStarted=রেপ্লিকেট করার জন্য পরিবর্তনসমূহ খোঁজা শুরু হয়েছে...
+replicationSucceeded=রেপ্লিকেশন সফল হয়েছে
+replicationFailed=রেপ্লিকেশন ব্যর্থ হয়েছে
+replicationCancelled=রেপ্লিকেশন বাতিল করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S.  %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=ডিরেক্টরির ভুক্তি রেপ্লিকেট করা হচ্ছে: %S
+
+downloadButton=এখন ডাউনলোড করুন
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=ডাউনলোড বাতিল করুন
+cancelDownloadButton.accesskey=C
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9b8a4c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label "রচনা ও সম্বোধন">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "সম্বোধন">
+<!ENTITY addressingText.label "যখন ঠিকানা খোঁজা হবে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য আমার গ্লোবাল LDAP সার্ভার পছন্দসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "ডিরেক্টরি সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "ভিন্ন কোনো LDAP সার্ভার ব্যবহার: (D)">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "কোনটি না">
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "রচনা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "HTML বিন্যাসে বার্তা রচনা (C)">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "উত্তর দেয়ার সময় স্বয়ংক্রিয়ভাবে আসল বার্তা উদ্ধৃত করা হবে (m)">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label "তারপর, (T)">
+<!ENTITY then.accesskey "T">
+<!ENTITY aboveQuote.label "উদ্ধৃতির উপরে আমার উত্তর শুরু করা হবে">
+<!ENTITY belowQuote.label "উদ্ধৃতির নিচে আমার উত্তর শুরু করা হবে">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "উদ্ধৃতি নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY place.label "এবং আমার স্বাক্ষর দেয়া হবে (s)">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "উদ্ধৃতির নিচে (সুপারিশকৃত)">
+<!ENTITY aboveText.label "আমার উত্তরের নিচে (উদ্ধৃতির উপরে)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "উত্তরে সাক্ষর অন্তর্ভূক্ত করা হবে (s)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "s">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "ফরওয়ার্ড করার সময় সাক্ষর অন্তর্ভূক্ত করা হবে (w)">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cd48d55
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-advanced.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpServer.label "বহির্গামী সার্ভার (SMTP) সেটিংসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpDesc.label "যদিও আপনি একাধিক বহির্গামী সার্ভার (SMTP) উল্লেখ করতে পারেন, এটি শুধুমাত্র উচ্চ পর্যায়ের ব্যবহারকারীদের জন্য সুপারিশকৃত। বার্তা পাঠানোর সময় একাধিক SMTP সার্ভার নির্ধারণ করলে সমস্যা হতে পারে।">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "যোগ… (d)">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "অপসারণ (m)">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "ডিফল্ট নির্ধারণ (t)">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDescription.label "বিবরণ:">
+<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম:">
+<!ENTITY serverPort.label "পোর্ট:">
+<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম:">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা:">
+<!ENTITY authMethod.label "প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া: ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b5422fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "কপি ও ফোল্ডার">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তা পাঠানোর সময়:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "কপি রাখা হবে: (P)">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "যেসব বার্তার উত্তর পাঠাতে হবে সেগুলো ফোল্ডারে রাখা হবে (c)">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "এই ঠিকানাসমূহে Cc করা হবে: (C)">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "ঠিকানাসমূহ কমার সাহায্যে আলাদা করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "এই ইমেইল ঠিকানায় Bcc করা হবে: (B)">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "ঠিকানাসমূহ কমার সাহায্যে আলাদা করুন">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "বার্তা সংরক্ষণের সময় নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ প্রদর্শন (w)">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "&quot;প্রেরিত&quot; ফোল্ডারে: (S)">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "অন্যান্য: (O)">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "&quot;খসড়া&quot; ফোল্ডারে: (D)">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "অন্যান্য: (t)">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "&quot;আর্কাইভ&quot; ফোল্ডারে: (n)">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "n">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "অন্যান্য: (h)">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "h">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "&quot;ফর্মা&quot; ফোল্ডারে: (m)">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "অন্যান্য: (e)">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY specialFoldersTitle.label "খসড়া, আর্কাইভ, এবং ফর্মা">
+<!ENTITY keepDrafts.label "বার্তার খসড়া রাখা হবে:">
+<!ENTITY keepArchives.label "বার্তার আর্কাইভ রাখা হবে:">
+<!ENTITY keepTempltes.label "বার্তার ফর্মা রাখা হবে:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c05ebf2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListDesc.label "একাধিক পরিচয়ের সমর্থন">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "যোগ… (A)">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a95246
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identityDialog.style "width: 67ch;">
+<!ENTITY identityTitle.label "পরিচয় সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY identityListDesc.label "এই পরিচয়ের জন্য সেটিংসমূহ কনফিগার করা হবে:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "অনুলিপি ও ফোল্ডার">
+<!ENTITY addressingTab.label "রচনা ও সম্বোধন">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6458941
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY trainingWarning.label "যদি সক্রিয় থাকে, বার্তাসমূহ অপ্রয়োজনীয় নাকি তা চিহ্নিত করতে, আপনাকে অবশ্যই প্রথমত &brandShortName; কে প্রশিক্ষণ দিতে হবে, যাতে অপ্রয়োজনীয় মেইলের টুলবার বোতাম ব্যবহার করে অপ্রয়োজনীয় মেইল সনাক্ত করা যায়। আপনাকে অপ্রয়োজনীয় এবং প্রয়োজনীয় উভয় ধরনের বার্তাই সনাক্ত করতে হবে।">
+<!ENTITY level.label "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য উপযুক্ত অপ্রয়োজনীয় কন্ট্রোল সক্রিয় করা হবে (E)">
+<!ENTITY level.accesskey "E">
+
+<!ENTITY move.label "যেখানে নতুন অপ্রয়োজনীয় বার্তা সরানো হবে: (M)">
+<!ENTITY move.accesskey "M">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "যার &quot;Junk&quot; ফোল্ডার:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J">
+<!ENTITY otherFolder.label "অন্যান্য: (O)">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "O">
+<!ENTITY purge1.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপ্রয়োজনীয় মেইল মুছে ফেলা হবে, অপেক্ষাকৃত পুরনো (u)">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "দিন">
+
+<!ENTITY whitelist.label "প্রেরক যে মেইলে থাকলে, মেইল অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করা হবে না: (D)">
+<!ENTITY whitelist.accesskey "D">
+
+<!ENTITY ispHeaders.label "যার দ্বারা নির্ধারিত অপ্রয়োজনীয় মেইল শীর্ষচরণে বিশ্বাস করা হবে: (T)">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9304787
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY accountName.label "অ্যাকাউন্টের নাম: (N)">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "ডিফল্ট পরিচয়">
+<!ENTITY identityDesc.label "প্রতিটি অ্যাকাউন্টের নিজস্ব পরিচয় আছে, যা অন্যান্য ব্যক্তিবর্গ বার্তাসমূহ পড়ার সময় প্রদর্শন করা হবে।">
+<!ENTITY name.label "আপনার নাম: (Y)">
+<!ENTITY name.accesskey "Y">
+<!ENTITY email.label "ই-মেইল ঠিকানা: (E)">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "জবাবের ঠিকানা: (s)">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY organization.label "প্রতিষ্ঠান: (O)">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "স্বাক্ষর টেক্সট: (x)">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "x">
+<!ENTITY signatureHtml.label "HTML ব্যবহার করুন (যেমন, &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;) (L)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "বিকল্প হিসেবে ফাইল হতে স্বাক্ষর সংযুক্ত করুন (টেক্সট, HTML, বা চিত্র): (T)">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "T">
+<!ENTITY edit.label "সম্পাদনা…">
+<!ENTITY choose.label "নির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY choose.accesskey "C">
+<!ENTITY editVCard.label "কার্ড সম্পাদনা… (d)">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "বার্তায় আমার vCard সংযুক্ত করা হবে (v)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "পরিচয় রক্ষা করা হবে… (M)">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+
+<!ENTITY smtpName.label "বহিঃর্গামী সার্ভার (SMTP): (u)">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "ডিফল্ট সার্ভার ব্যবহার">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1e2f2ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "প্রাপ্তিজ্ঞাপন">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য আমার গ্লোবাল প্রাপ্তিজ্ঞাপন পছন্দসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "এই অ্যাকাউন্টটির জন্য প্রাপ্তিজ্ঞাপন স্বনির্ধারণ করা হবে (C)">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C">
+<!ENTITY requestReceipt.label "যখন বার্তা পাঠাবেন, সর্বদা প্রাপ্তিজ্ঞাপন অনুরোধ করা হবে (W)">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "যখন প্রাপ্তি পৌছবে:">
+<!ENTITY leaveIt.label "এটাকে আমার ইনবক্সে রেখে দেয়া হবে (I)">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "এটাকে আমার &quot;Sent&quot; ফোল্ডারে সরানো হবে (M)">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "যখন প্রাপ্তিজ্ঞাপনের জন্য আমি অনুরোধ পাই:">
+<!ENTITY returnSome.label "কিছু বার্তার জন্য প্রাপ্তিজ্ঞাপন অনুমোদন করা হবে (e)">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "কখনও প্রাপ্তিজ্ঞাপন পাঠানো হবে না (N)">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "যদি আমাকে বার্তার প্রাপক বা Cc তে যোগ না করা হয়: (T)">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "T">
+<!ENTITY outsideDomain.label "যদি প্রেরক আমার ডোমেইনের বাইরে থাকে: (s)">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "অন্য সকল ক্ষেত্রে: (o)">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "o">
+<!ENTITY askMe.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY alwaysSend.label "সর্বদা পাঠানো হবে">
+<!ENTITY neverSend.label "কখনও পাঠানো হবে না">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8d86db4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=রসিদ ফিরিয়ে দেয়া হবে
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db494d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "ডিস্কের জায়গা সংরক্ষণ করতে, ডাউনলোড করা হবে না:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "ডিস্কের জায়গা সংরক্ষণ করতে, অফলাইন ব্যবহারের জন্য ডাউনলোড করা হবে না:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "ডিস্কের জায়গা সংরক্ষণ করতে, সার্ভার থেকে বার্তা ডাউনলোড এবং অফলাইন ব্যবহারের জন্য স্থানীয় কপি রাখার ক্ষেত্রে সময় অথবা আকার দ্বারা সীমাবদ্ধ করা যায়।">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "এই কম্পিউটারে অ্যাকাউন্টটির জন্য বার্তা রাখা হবে (o)">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "বার্তাসমূহ অপেক্ষাকৃত বড় (M)">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "এর থেকে বড় বার্তা ডাউনলোড করা হবে না (m)">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "কিলোবাইট">
+<!ENTITY daysOld.label "দিনের পুরনো">
+<!ENTITY message.label "বার্তা">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "বার্তা পাঠ করুন (d)">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "অপেক্ষাকৃত বেশী বার্তা (e)">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে, স্থানীয় অনুলিপি এবং দূরবর্তী সার্ভারের মূল বার্তা উভয়ই।">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, দূরবর্তী সার্ভারের মূল অনুলিপিসহ, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "অপেক্ষাকৃত পুরনো বার্তা মুছে ফেলা হবে (t)">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "কোনো বার্তা মোছা হবে না (n)">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "সব মুছে ফেলা হবে, তবে সর্বাপেক্ষা সাম্প্রতিক (b)">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "সর্বদা পঠিত বার্তা মুছে ফেলা হবে (সময় সেটিংস অগ্রাহ্য করে)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "সর্বদা তারা চিহ্নিত বার্তা রাখা হবে (e)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "বার্তা হতে মূল অংশ অপসারণ করা হবে, অপেক্ষাকৃত বেশী (o)">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য নিউজগ্রুপ নির্বাচন… (S)">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "উচ্চ পর্যায়ের… (v)">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "বার্তা সমকালীনকরণ">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "ডিস্কের জায়গা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+  The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+  on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+  &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY allAutosync.label "স্থানীয়ভাবে সকল বার্তা সমকালীন করা হবে (c)">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "c">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "সাম্প্রতিক বিষয়সমূহ সমকালীন করা হবে">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "দিন">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "সপ্তাহ">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "মাস">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "বছর">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3aee133
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "উচ্চ পর্যায়ের অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP সার্ভার ডিরেক্টরি: (d)">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d">
+<!ENTITY usingSubscription.label "শুধুমাত্র সাবস্ক্রাইব ফোল্ডার দেখান হবে (w)">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "সার্ভার এমন ফোল্ডার সমর্থন করে, যার মধ্যে সাবফোল্ডার এবং বার্তা রয়েছে (f)">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY useIdle.label "IDLE কমান্ড ব্যবহার করুন, যদি সার্ভার সমর্থন করে (I)">
+<!ENTITY useIdle.accesskey "I">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "ক্যাশের সর্বোচ্চ সংখ্যক সার্ভার সংযোগ (M)">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): Do not translate "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "এই পছন্দসমূহ আপনার IMAP সার্ভারে নেমস্পেস উল্লেখ করে">
+<!ENTITY personalNamespace.label "ব্যক্তিগত নেমস্পেস: (P)">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P">
+<!ENTITY publicNamespace.label "পাবলিক (শেয়ারকৃত): (u)">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "অন্যান্য ব্যবহারকারী: (O)">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "এই নেমস্পেসসমূহ উপেক্ষা করতে, সার্ভারকে অনুমোদন করা হবে (A)">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A">
+<!ENTITY pop3Desc.label "যখন এই সার্ভারের জন্য পপ মেইল ডাউনলোড করে, নতুন মেইলের জন্য নিম্নোক্ত ফোল্ডার ব্যবহার করা হবে:">
+<!ENTITY globalInbox.label "গ্লোবাল ইনবক্স (স্থানীয় ফোল্ডার অ্যাকাউন্ট) (G)">
+<!ENTITY globalInbox.accesskey "G">
+<!ENTITY accountDirectory.label "এই সার্ভারের অ্যাকাউন্টের ইনবক্স (s)">
+<!ENTITY accountDirectory.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "ভিন্ন অ্যাকাউন্টের ইনবক্স (d)">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "d">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "যখন নতুন মেইল পাবেন, এই সার্ভারটি অন্তর্ভুক্ত করা হবে (I)">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..388fcca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,82 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY securitySettings.label "নিরাপত্তা সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY serverSettings.label "সার্ভার সেটিংস ">
+<!ENTITY serverType.label "সার্ভারের ধরন:">
+<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম: (S)">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম: (N)">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "পোর্ট: (P)">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ডিফল্ট:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+        For example, in Japanese cases:
+                biffStart.label "every"
+                biffEnd.label   "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হবে, প্রতি: (y)">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "y">
+<!ENTITY biffEnd.label "মিনিটে">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা: (u)">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "কোনটি না">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, যদি থাকে">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া: (i)">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "বার্তাসমূহ সার্ভারে রেখে দেয়া হবে (g)">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "শুধুমাত্র শীর্ষচরণ আনা হবে (e)">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "সর্বোচ্চ যে সময়ের জন্য, (o)">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o">
+<!ENTITY daysEnd.label "দিন">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "আমি এগুলো মুছে না ফেলা পর্যন্ত (d)">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন বার্তা ডাউনলোড করা হবে (m)">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "আপনার লগইন নাম">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "যখন আমি কোনো বার্তা মুছে ফেলি:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "এটাকে এই ফোল্ডারে সরানো হবে: (o)">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label 'এটাকে শুধুমাত্র "মুছে ফেলা হয়েছে" হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (k)'>
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "এটাকে তাৎক্ষণিকভাবে অপসারণ করা হবে (d)">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "প্রস্থানের সময় ইনবক্স পরিষ্কার করা হবে (&quot;Expunge&quot;)">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "প্রস্থানের সময় আবর্জনা বাক্স খালি করা হবে (x)">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "আরম্ভের সময় নতুন বার্তা খুঁজবে (C)">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+    maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+   of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "অপেক্ষাকৃত বেশী ডাউনলোড করার পূর্বে আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে (m)">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "বার্তা">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "এই সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করার সময়, সর্বদা প্রমাণীকরণ অনুরোধ করা হবে (w)">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc ফাইল:">
+<!ENTITY localPath.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি:">
+<!ENTITY abbreviate.label "যেভাবে মেইল ফোল্ডার প্যানে নিউজগ্রুপ নাম প্রদর্শন করা হবে:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "সম্পূর্ণ নাম (উদাহরণস্বরূপ, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "নামের সংক্ষিপ্তরূপ (উদাহরণস্বরূপ, 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "উচ্চ পর্যায়ের… (v)">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "v">
+<!ENTITY serverDefaultCharset.label "ডিফল্ট অক্ষর এনকোডিং:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি নির্বাচন">
+<!ENTITY browseFolder.label "ব্রাউজ… (B)">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "newsrc ফাইল নির্বাচন">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "ব্রাউজ… (e)">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..db82c84
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "নিচেরটি একটি বিশেষ অ্যাকাউন্ট।  এটির সাথে সংশ্লিষ্ট কোন পরিচয় নেই।">
+<!ENTITY accountName.label "অ্যাকাউন্টের নাম: (N)">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY messageStorage.label "বার্তা স্টোরেজ">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "প্রস্থানের সময় ট্রাশ খালি করা হবে (x)">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY localPath.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "স্থানীয় ডিরেক্টরি নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY browseFolder.label "ব্রাউজ… (B)">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "B">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f37f7de
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY securityTab.label "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY securityHeading.label "স্বাক্ষরিত বা এনক্রিপ্টকৃত বার্তা পাঠাতে এবং গ্রহণ করতে, আপনাকে ডিজিটাল স্বাক্ষরকরণ সার্টিফিকেট এবং এনক্রিপ্টশন সার্টিফিকেট উভয়ই পাঠাতে হবে।">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "এনক্রিপশন">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "বার্তা প্রেরণের সময় ডিফল্ট এনক্রিপশন সেটিং:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "কখনও না (এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে না) (N)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "প্রয়োজন (সকল প্রাপকের সার্টিফিকেট না থাকলে বার্তা প্রেরণ করা যায় না) (u)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "u">
+<!ENTITY encryptionCert.message "আপনার কাছে প্রেরিত বার্তা এনক্রিপ্ট ও ডিক্রিপ্ট করতে, এই সার্টিফিকেটটি ব্যবহার করা হবে:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "নির্বাচন…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "S">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "পরিষ্কার">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "C">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "নির্বাচন…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "t">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "পরিষ্কার">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "e">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "ডিজিটাল স্বাক্ষরকরণ">
+<!ENTITY signMessage.label "ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত বার্তা (ডিফল্টভাবে) (D)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "আপনার প্রেরিত বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে, এই সার্টিফিকেটটি ব্যবহার করা হবে:">
+
+<!ENTITY certificates.label "সার্টিফিকেট">
+<!ENTITY manageCerts.label "সার্টিফিকেট প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY manageCerts.accesskey "V">
+<!ENTITY manageDevices.label "নিরাপত্তা ডিভাইস (y)">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "y">
diff --git a/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..30ce7e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=আপনি উল্লেখ করেছেন যে এই বার্তাটি ডিজিটালভাবে স্বাক্ষরিত থাকতে হবে, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশনটি হয় আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে উল্লেখিত স্বাক্ষরকরণ সার্টিফিকেট খুঁজতে ব্যর্থ হয়েছে, বা সার্টিফিকেটের মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে।
+NoSenderEncryptionCert=আপনি এই বার্তার জন্য এনক্রিপশন উল্লেখ করেছেন, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশনটি হয় আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে উল্লেখিত স্বাক্ষরকরণ সার্টিফিকেট খুঁজে পায়নি, বা সার্টিফিকেটের মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে।
+MissingRecipientEncryptionCert=আপনি এই বার্তার জন্য এনক্রিপশন উল্লেখ করেছেন, কিন্তু অ্যাপ্লিকেশনটি %S-এর জন্য এনক্রিপশন সার্টিফিকেট খুঁজে পেতে ব্যর্থ হয়েছে।
+ErrorCanNotEncrypt=বার্তা এনক্রিপ্ট করতে সমর্থ নয়। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন যে, প্রত্যেক প্রাপকের জন্য আপনার বৈধ ই-মেইল সার্টিফিকেট আছে। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন যে, এই মেইল অ্যাকাউন্টটির জন্য মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে উল্লেখিত সার্টিফিকেটটি বৈধ এবং বিশ্বস্ত।
+ErrorCanNotSign=বার্তায় স্বাক্ষর করতে সমর্থ নয়। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন যে, এই মেইল অ্যাকাউন্টের মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহে উল্লেখিত সার্টিফিকেটটি বৈধ এবং বিশ্বস্ত।
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=নিরাপত্তা
+NoSigningCert=সার্টিফিকেট ব্যবস্থাপক বৈধ সার্টিফিকেট চিহ্নিত করতে পারে না, যা আপনার বার্তা ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে ব্যবহার করা যেতে পারে।
+NoEncryptionCert=সার্টিফিকেট ব্যবস্থাপক বৈধ সার্টিফিকেট চিহ্নিত করতে পারে না, যাতে অন্যান্য জনগণ আপনাকে এনক্রিপ্টকৃত ই-মেইল বার্তা প্রেরণ করতে ব্যবহার করতে পারে।
+
+encryption_needCertWantSame=অন্যান্য জনগণ যখন এনক্রিপ্টকৃত বার্তা পাঠাবে, তখন তাদের ব্যবহারের জন্য আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। আপনাকে প্রেরিত বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+encryption_wantSame=আপনাকে প্রেরিত বার্তা এনক্রিপ্ট এবং ডিক্রিপ্ট করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+encryption_needCertWantToSelect=অন্যান্য জনগণ যখন এনক্রিপ্টকৃত বার্তা পাঠাবে, তখন তাদের ব্যবহারের জন্য আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। আপনি কি এখন একটি এনক্রিপশন সার্টিফিকেট কনফিগার করতে চান?
+signing_needCertWantSame=আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহার করতে, আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+signing_wantSame=আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে, আপনি কি একই সার্টিফিকেট ব্যবহার করতে চান?
+signing_needCertWantToSelect=আপনার বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য ব্যবহার করতে, আপনাকে সার্টিফিকেটও উল্লেখ করতে হবে। বার্তায় ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করার জন্য, আপনি কি এখন সার্টিফিকেট কনফিগার করতে চান?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_multipartSignedBlurb=MIME বিন্যাস দ্বারা ক্রিপ্টোগ্রাফিকভাবে বার্তাটি  স্বাক্ষরিত করা হয়েছে।
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME এনক্রিপ্টকৃত বার্তা 
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME ক্রিপ্টোগ্রাফিক স্বাক্ষর
diff --git a/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc00a93
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Short name of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=অ্যাপল মেইল
+
+# Description of import module
+## @name APPLEMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Mac OS X মেইল থেকে স্থানীয় মেইল ইমপোর্ট করা হবে
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=%S থেকে সফলভাবে স্থানীয় বার্তা ইমপোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error Message
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি দেখা দিয়েছে। ইমপোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। পুনরায় ইম্পোর্ট করার চেষ্টা করুন।
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name APPLEMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=%S থেকে বার্তা ইমপোর্ট করার সময় একটি ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে। বার্তা ইমপোর্ট করা যায়নি।
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea9a3b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Help Menu -->
+<!ENTITY helpMenu.label "সহায়তা (H)">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "H">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows use "?"
+                       for the help button in the menubar but Gnome does not.   -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "সহায়তা (H)">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "H">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "Troubleshooting Information">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "T">
+<!ENTITY releaseCmd.label "রিলিজ নোট (R)">
+<!ENTITY releaseCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY whatsNewCmd.label "নতুন কি আছে (W)">
+<!ENTITY whatsNewCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY featureConfiguratorCmd.label "মাইগ্রেশন এসিস্ট্যান্ট (M)">
+<!ENTITY featureConfiguratorCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY openHelp.label "সহায়তার বিষয়বস্তু (H)">
+<!ENTITY openHelp.accesskey "H">
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VKF1 (_F)">
+<!ENTITY openHelpMac.label "&brandShortName; সহায়তা">
+<!ENTITY openHelpMac2.commandkey "?">
+<!ENTITY openHelpMac2.modifiers "একসেল">
+
+<!ENTITY updateCmd.label "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা…">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.label "&brandShortName; পরিচিতি (A)">
+<!ENTITY aboutMenuCmd.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/comm4xMailImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf8234f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (comm4xImportName) : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator. Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+comm4xImportName=Communicator 4.x
+
+# Description of import module
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" below is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=কমিউনিকেটর 4.x থেকে স্থানীয় মেইল ইমপোর্ট করুন।
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+2002=স্থানীয় বার্তাসমূহ %S থেকে সফলভাবে ইমপোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error Message
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে। ইমপোর্ট ব্যর্থ হয়েছে। পুনরায় ইমপোর্ট করার চেষ্টা করুন।
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+## @name COMM4XMAILIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+2004=%S থেকে বার্তা ইমপোর্ট করার সময় একটি ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে। বার্তা ইমপোর্ট করা হয়নি। ডিস্কে ফাঁকা জায়গা বৃদ্ধি করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
diff --git a/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d78799
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/mail/chrome/messenger/credits.dtd b/mail/chrome/messenger/credits.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0355db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY credit.title "&brandFullName; কৃতিত্ব">
+<!ENTITY brandMotto "থান্ডারবার্ড প্রস্তুত!">
+<!ENTITY credit.thanks "বিশেষ ধন্যবাদ">
+<!-- localization credits look like this: -->
+<!--
+<!ENTITY credit.translation
+  "<h3>Translators</h3><ul><li>Name Here</li></ul>">
+-->
+
+<!ENTITY credit.translation "<h3>অনুবাদকবৃন্দ</h3><ul><li>সামিয়া নিয়ামতউল্লাহ</li><li>ইসরাত জাহান</li><li>মু: রেজওয়ান শহীদ</li><li>মো: নাছিমুল আমিন</li></ul>">
+
+<!ENTITY credit.memory "স্মৃতিতে">
+<!ENTITY credit.poweredByGecko "Gecko&trade; এর পৃষ্ঠপোষকতায়">
diff --git a/mail/chrome/messenger/custom.properties b/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3bbb892
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=আপনি যে শীর্ষচরণ প্রবেশ করেছেন তাতে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে, যেমন ':', মুদ্রণ-অযোগ্য অক্ষর, ascii নয় এমন অক্ষর, বা আট বিট ascii অক্ষর। অনুগ্রহ করে অকার্যকর অক্ষরটি অপসারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
diff --git a/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/customizeToolbarOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3a791db
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY iconsBesideText.label "টেক্সটের পাশে আইকন">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..712df65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "সব শীর্ষচরণ ডাউনলোড (D)">
+<!ENTITY all.accesskey "D">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+    consider the download.label and headers.label as a single sentence
+   with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+   EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+   Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "ডাউনলোড (o)">
+<!ENTITY download.accesskey "o">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "শীর্ষচরণ (h)">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "অবশিষ্ট শীর্ষচরণ পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (M)">
+<!ENTITY mark.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/downloadsOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cc614b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedFiles.title "সংরক্ষিত ফাইলসমূহ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4a43469
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.label "মুছে ফেলুন (l)">
+<!ENTITY editContactPanelDeleteContact.accesskey "l">
+
+<!ENTITY editContactName.label "নাম: (N)">
+<!ENTITY editContactName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY editContactEmail.label "ই-মেইল: (E)">
+<!ENTITY editContactEmail.accesskey "E">
+
+<!ENTITY editContactAddressBook.label "Address Book:">
+<!ENTITY editContactAddressBook.accesskey "A">
+
+<!ENTITY editContactPanelCancel.label "বাতিল (C)">
+<!ENTITY editContactPanelCancel.accesskey "C">
+
+<!ENTITY editContactPanelDone.label "সম্পন্ন (D)">
+<!ENTITY editContactPanelDone.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ff56f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=পরিচিতি সম্পাদনা
+viewTitle=পরিচিতি প্রদর্শন
+
+editDetailsLabel=বিবরণ সম্পাদনা
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=বিস্তারিত দেখুন
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=পরিচিতি মুছে ফেলুন
+deleteContactMessage=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই পরিচিতিটি মুছে ফেলতে চান?
diff --git a/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..79e0a87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name EUDORAIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=ইউডোরা
+
+# Description of import module
+## @name EUDORAIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2029=ইউডোরা মেইল, ঠিকানা বই, এবং সেটিংসমূহ
+
+# Success message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2002): In the following sentence,
+# the %S represents a string to be inserted at runtime (the name of the Mailbox), 
+# and the %d is a number (the number of messages imported). Do not translate %d or %S, but
+# instead insert them in your text at the appropriate places.
+2002=মেইলবাক্স %S, %d টি বার্তা ইমপোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=ইমপোর্ট মেইলবাক্সে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2004): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2004=%S মেইলবাক্সের জন্য ফাইল পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2005): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the mailbox.
+2005=%S মেইলবাক্স ইমপোর্ট করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে, এই মেইলবাক্স থেকে হয়ত সকল বার্তা ইমপোর্ট করা যাবে না।
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ACCOUNTNAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2006): Do not translate "Eudora" below.
+2006=ইউডোরা সেটিংসমূহ
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_NICKNAMES_NAME
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2007): Do not translate "Eudora" below.
+2007=ইউডোরার ডাকনাম
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2008): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2008=ইমপোর্টকৃত %S ঠিকানা বই
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2009=ঠিকানা বই ইমপোর্ট করতে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2010): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2010=%S ঠিকানা বইয়ের জন্য ফাইল পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+# Error message
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2011): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the name of the address book.
+2011=%S ঠিকানা বই ইমপোর্ট করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে, সকল ঠিকানা হয়ত ইমপোর্ট করা যাবে না।
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2012): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2012=ব্যক্তিগত মোবাইল: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKMOBILE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2013): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the mobile phone number.
+
+2013=অফিসের মোবাইল: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_HOMEFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2014): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+2014=বাসার ফ্যাক্স: %S
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_WORKFAX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2015): In the following sentence, do not translate the "%S". Instead,
+# place it in your sentence where you wish to display the fax phone number.
+
+2015=অফিসের ফ্যাক্স: %S
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHEREMAIL
+## @loc None
+
+2016=অন্যান্য ই-মেইল:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERPHONE
+## @loc None
+
+2017=অন্যান্য ফোন:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_ADDRESS_LABEL_OTHERWEB
+## @loc None
+
+2018=অন্যান্য ওয়েব:
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_OUTGOING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2019): This warning is displayed when one of Eudora's outgoing
+# filters is attempted to be imported.  Outgoing filters are ones which are
+# processed when a message is being sent, and are not supported.
+
+2019=বহির্গামী পরিশোধক প্রসঙ্গ ইমপোর্ট করা যাচ্ছে না
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_ACTION
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2020): This warning is displayed if the action cannot be imported.
+# The "action" is what is done to the message if the filter matches, e.g. transfer to
+# a mailbox, change the priority.  The %S will be replaced with the name of the action.
+
+2020="%S" কাজ ইমপোর্ট করা যাচ্ছে না
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2021): This warning is displayed if the verb cannot be imported.
+# The "verb" is how filters match the header to the text, e.g. "contains", "is",
+# "begins with".  The %s will be replaced with the name of the verb.
+
+2021="%s" ক্রিয়া ইমপোর্ট করা যাচ্ছে না
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_EMPTY_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2027): This warning is displayed when the name of the header to be
+# filtered against cannot be found.
+
+2027=শীর্ষচরণের নাম পাওয়া যায়নি
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_NEGATE_VERB
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2023): This warning is displayed when a filter term needs to be
+# negated, but the negative comparison is not supported, e.g. the "starts with" verb has
+# no corresponding "doesn't start with" verb.  The %S will be replaced with the name of
+# the verb.
+
+2023="%S" ক্রিয়া বাতিল করা যাচ্ছে না
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_META_HEADER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2028): This warning is displayed when one of Eudora's pseudo-headers
+# cannot be supported.  Pseudo-headers are things that can match mutiple headers, e.g.
+# "Any Header", or non-header info, e.g. "Junk Score".  The %S will be replaced with
+# the name of the pseudo-header.
+
+2028=%S সিউডো-শীর্ষচরণ ইমপোর্ট করা যাচ্ছে না
+
+# Description
+## @name EUDORAIMPORT_FILTERS_WARN_MAILBOX_MISSING
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (2025): This warning is displayed when a filter has an action to
+# transfer the message to a mailbox, but the named mailbox doesn't exist.  The %S will
+# be replaced with the name of the mailbox.
+
+2025="%S" মেইলবাক্স পাওয়া যাচ্ছে না
diff --git a/mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd b/mail/chrome/messenger/featureConfigurator.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..496f9d9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.title): Title for the Migration Assistant page. It should match featureConfiguratorCmd.label in baseMenuOverlay.dtd -->
+<!ENTITY featureConfigurator.title "মাইগ্রেশন এসিস্ট্যান্ট">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.heading1): Heading for the page -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.heading1 "নতুন &brandShortName; বৈশিষ্ট্যসমূহ সম্পর্কে জানা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para.1): The tone of this paragraph is important: we tried for a tone that promotes the new features (which we believe are good and worth users learning about), but also emphasizing that we think it's important to preserve user choice. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.para.1 "&brandShortName; এর এই নতুন সংস্করণটিতে জোরালো কিছু নতুন বৈশিষ্ট্য অন্তর্ভূক্ত করা হয়েছে যার জন্য আমরা গর্বিত, এবং সম্ভবত বেশীরভাগ মানুষ এটা পছন্দ করবে। মানুষের রুচি ও প্রয়োজন বিভিন্ন রকমের, তাই আমরা &brandShortName; কে কন্ট্রোল ও স্বনির্ধারণ করা সহজতর করেছি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.para.2): This paragraph explains that this page is active (the buttons change the UI), and that they can get back to it if they change their mind later.-->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.para.2 "এই নতুন সেটিংসমূহ কনফিগার করতে এই পৃষ্ঠাটি ব্যবহার করুন। আপনি সর্বদাই সহায়তা মেনু থেকে মাইগ্রেশন এসিস্ট্যান্টের কাছে ফিরে যেতে পারেন।">
+
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.heading "নতুন বার্তা টুলবার">
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new "বার্তার বোতাম টুলবার">
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.new.status.explanation "আপনার সব বার্তা বোতামসহ একটি পরিস্কার টুলবার আপনার হাতের কাছে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.toolbar.original): The word 'original' is chosen deliberately to be neutral, vs. 'old' which in English at least had a negative connotation.-->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original "আপনার আদি টুলবার বোতাম রাখুন">
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbar.original.status.explanation "নতুন বার্তার বোতাম ছাড়াও যেকোনো স্বনির্ধারিত টুলবার বোতাম রাখতে পারেন।">
+
+<!ENTITY featureConfigurator.toolbarBenefits.para "বার্তা অ্যাকশন, যেমন জবাব এবং ফরওয়ার্ড, টুলবার থেকে সরিয়ে বার্তা শীর্ষচরণে নেয়া হয়েছে। এটি বার্তার সাথে অ্যাকশন বোতামকে সরাসরি যুক্ত করে, ফলে টুলবারে বেশি গুরুত্বপূর্ণ টেক্সটবক্স এবং অ্যাড-অনের জন্যও স্থান পাওয়া যায়।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installing): The text to display while installing the addon. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.installing "ইনস্টল করা হচ্ছে…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.installed): The text to display after the user installs the addon from the configurator. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.installed "ইনস্টল করা হয়েছে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled): The label to display when the addon is already installed. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.addOn.alreadyInstalled "এই এক্সটেনশনটি ইতিমধ্যেই ইনস্টল করা হয়েছে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.heading): The heading for the Compact Header page. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.heading "কমপ্যাক্ট শীর্ষচরণ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the collapsed headers feature. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.weak "কমপ্যাক্ট বার্তা পাঠক প্রদর্শনী এর নিজস্ব এক্সটেনশনে সরানো হয়েছে যেখানে এটি এখন অনেক বেশী দৃষ্টি আকর্ষণ ও অপশন পাচ্ছে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong): The paragraph to display if the user had previously used the collapsed headers feature. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.para.strong "আমরা লক্ষ্য করেছি যে আপনি কমপ্যাক্ট বার্তা পাঠক শীর্ষচরণ ব্যবহার করছিলেন।  এই ফাংশনটি এর নিজস্ব এক্সটেনশনে সরানো হয়েছে এবং আপনি যদি এটি ব্যবহার করতে চান তবে আমরা আপনাকে এটা এখানে ইনস্টল করার পরামর্শ দিচ্ছি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.install): The text for the button that will install the Compact Headers addon. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.collapsedHeaders.install "কমপ্যাক্ট শীর্ষচরণ ইনস্টল…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.heading): The heading for the Folder Columns page. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.heading "উন্নত ফোল্ডার কলাম ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.para.weak): The paragraph to display if the user hadn't previously used the folder columns feature. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.para.weak "অতিরিক্ত ফোল্ডার কলাম এক্সটেনশন প্রারম্ভিকভাবে উন্নত পছন্দসমূহকে প্রতিস্থাপন করে।  যথার্থ সংখ্যক বার্তার ট্যাব রাখতে এবং প্রতিটি ফোল্ডার দ্বারা ব্যবহৃত ডিস্কের জায়গা দেখতে আপনি এই এক্সটেনশনটি ইনস্টল করতে চাইতে পারেন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.para.strong): The paragraph to display if the user had previously used the folder columns feature. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.para.strong "আমরা লক্ষ্য করেছি যে আপনি উন্নত ফোল্ডার কলাম ব্যবহার করছিলেন।  এই বৈশিষ্ট্যটি এর নিজস্ব এক্সটেনশনে সরানো হয়েছে, এবং আমরা আপনাকে পরামর্শ দিচ্ছি আপনি এখানে এটা ইনস্টল করুন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.folderColumns.install): The text for the button that will install the Extra Folder Columns addon. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.folderColumns.install "অতিরিক্ত কলাম ইনস্টল…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.heading): The heading for the Disk space page. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.heading "ডিস্কের জায়গা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.para): The paragraph that explains why the user would want to turn on autosync. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.para "&brandShortName; এর নতুন সংস্করণটি নতুন এবং অপেক্ষাকৃত ভালো অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্যাবলী সম্বলিত।  এই নতুন অনুসন্ধানের অভিজ্ঞতা পেতে হলে আপনাকে আপনার ইমেইল বার্তাসমূহ সমকালীন করতে হবে। ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.on): The label for the radio button for synchronizing all the accounts. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on "সমকালীন">
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.on.explanation "এর ফলে আপনি দ্রুত বার্তা লোড করতে পারবেন এবং অনুসন্ধানের পর অপেক্ষাকৃত ভালো ফলাফল পাবেন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.off): The label for the radio button that will synchronize none of the accounts. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off "সমকালীন করা হবে না">
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.off.explanation "এর ফলে বার্তা লোড করার সময় ধীর হবে এবং অসম্পূর্ণ অনুসন্ধান ফলাফল প্রদর্শিত হবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.autoSync.some): The label for the radio button that will let you customize the synchronize for each account. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.some "প্রতিটি অ্যাকাউন্ট সমকালীন">
+<!ENTITY featureConfigurator.autoSync.some.explanation "প্রতিটি অ্যাকাউন্ট ও ফোল্ডার অনুযায়ী স্বনির্ধারিতভাবে সমকালীন করা হবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.currentSize): The label for the current amount of disk space your accounts are consuming. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.currentSize "বর্তমানে আপনার ব্যবহৃত সর্বমোট ইমেইল:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.freeSpace): The label for the current amount of free space available on your hard disk. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.freeSpace "ফাঁকা জায়গা:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.requireSpace): The label for the required amount of free space to synchronize all of your IMAP accounts. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.requireSpace "প্রয়োজনীয়:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.diskSpace.warning): The label shown when your estimated available hard disk space if you chose autosync would be less than 50MB or if we estimate turning on autosync would use more than 50% of your free space. -->
+
+<!ENTITY featureConfigurator.diskSpace.warning "আপনার এখানে যথেষ্ট পরিমাণ জায়গা নেই!">
+
+
+<!ENTITY featureConfigurator.previousButton "পূর্ববর্তী ">
+<!ENTITY featureConfigurator.nextButton "পরবর্তী">
+<!ENTITY featureConfigurator.closeButton "বন্ধ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7a69fcf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "ঠিকানা বই ইমপোর্ট">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "রেকর্ডের জন্য ইমপোর্টকৃত ডাটা:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "পরর্বর্তী (N)">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "পূর্ববর্তী (P)">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text 'ইমপোর্ট করার জন্য বামের ঠিকানা বইয়ের ক্ষেত্রের সাথে ডানের সঠিক ডাটা মেলানোর জন্য "উপরে উঠান" এবং "নিচে নামান" ব্যবহার করুন। আপনি যে আইটেম ইমপোর্ট করতে চান না তার টিক চিহ্ন তুলে দিন।'>
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "উপরে উঠান (U)">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "নিচে নামান (D)">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ঠিকানা বইয়ের ক্ষেত্র">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "ইমপোর্ট করার জন্য ডাটা রেকর্ড করুন">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "প্রথম রেকর্ডে ক্ষেত্রের নাম রয়েছে (F)">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F">
diff --git a/mail/chrome/messenger/filter.properties b/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a6e693
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=আপনাকে অবশ্যই একটি গন্তব্য ফোল্ডার নির্বাচন করতে হবে।
+enterValidEmailAddress=ফরওয়ার্ড করতে একটি কার্যকর ইমেইল ঠিকানা প্রবেশ করান।
+pickTemplateToReplyWith=যার সাথে জবাব দেয়ার জন্য একটি ফর্মা নির্বাচন করবেন।
+mustEnterName=আপনাকে এই পরিশোধকের একটি নাম দিতে হবে।
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=অনুরূপ পরিশোধক নাম
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=আপনার দেয়া পরিশোধকের নামটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন পরিশোধকের নাম দিন।
+deleteFilterConfirmation=আপনি কি নিশ্চিত আপনি নির্বাচিত পরিশোধক মুছে ফেলতে চান?
+untitledFilterName=শিরোনামহীন পরিশোধক
+matchAllFilterName=সব বার্তার সাথে মেলে
+filterListBackUpMsg=আপনার পরিশোধক কাজ করে না কারণ msgFilterRules.dat ফাইল পড়া যায়নি, যাতে আপনার পরিশোধক রয়েছে। একটি নতুন msgFilterRules.dat ফাইল তৈরি করা হবে এবং একই ডিরেক্টরিতে, rulesbackup.dat নামের একটি পুরনো ব্যাকআপ ফাইল তৈরি করা হবে।
+customHeaderOverflow=আপনি ৫০টি স্বনির্বাচিত শিরোনাম সীমা ছাড়িয়ে গেছেন। অনুগ্রহ করে এক বা একাধিক স্বনির্বাচিত শিরোনাম অপসারণ করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+filterCustomHeaderOverflow=আপনার পরিশোধক ৫০টি স্বনির্বাচিত শিরোনাম সীমা ছাড়িয়ে গেছেন। অপেক্ষাকৃত কম স্বনির্বাচিত শিরোনাম ব্যবহার করতে, অনুগ্রহ করে msgFilterRules.dat ফাইল সম্পাদনা করুন, যেটি আপনার পরিশোধক ধারণ করে।
+invalidCustomHeader=আপনার যেকোনো একটি পরিশোধক স্বনির্বাচিত শিরোনাম ব্যবহার করে, যাতে অবৈধ অক্ষর আছে, যেমন ':', মুদ্রণ-অযোগ্য অক্ষর, ascii বহির্ভুত অক্ষর, বা আট-বিট ascii অক্ষর। আপনার স্বনির্বাচিত শিরোনাম থেকে অবৈধ অক্ষর অপসারণ করতে, অনুগ্রহ করে msgFilterRules.dat ফাইল সম্পাদনা করুন, যেটি আপনার পরিশোধক ধারণ করে।
+continueFilterExecution=%S পরিশোধক প্রয়োগ ব্যর্থ হয়েছে। আপনি কি পরিশোধকের প্রয়োগ বহাল রাখতে চান?
+promptTitle=পরিশোধক চালানো হচ্ছে
+promptMsg=আপনি এখন বার্তার পরিশোধক পদ্ধতি সম্পন্ন করছেন।\nআপনি কি পরিশোধক কার্যকরকরণ বহাল রাখতে চান?
+stopButtonLabel=থামুন
+continueButtonLabel=পরবর্তী
+cannotEnableFilter=এই পরিশোধকটি সম্ভবত মোজিলা/নেটস্কেপের ভবিষ্যৎ সংস্করণ দ্বারা তৈরি করা হয়েছে। আপনি এই পরিশোধকটি সক্রিয় করতে পারবেন না, কারণ আমরা এটা সক্রিয় করার উপায় জানি না।
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=আমাকে আর জিজ্ঞেস করা হবে না
+searchTermsInvalidTitle=অনুসন্ধানের শর্ত অকার্যকর
+searchTermsInvalidMessage=এই পরিশোধকটি সংরক্ষণ করা যাবে না কারণ বর্তমান প্রসঙ্গে অনুসন্ধানের কিছু শর্ত অকার্যকর।
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=%3$S এ %1$S - %2$S পর্যন্ত অপ্রয়োজনীয় বার্তা সনাক্ত করেছে
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=সরানো বার্তার আইডি = %1$S থেকে %2$S পর্যন্ত
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=অনুলিপিকৃত বার্তার আইডি = %1$S থেকে %2$S পর্যন্ত
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=%4$S এ %2$S - %3$S পর্যন্ত বার্তায় "%1$S" পরিশোধক প্রয়োগ করা হয়েছে
+filterMissingCustomAction=অনুপস্থিত স্বনির্ধারিত কাজ
+filterAction2=অগ্রাধিকার পরিবর্তন হয়েছে
+filterAction3=মুছে ফেলা হয়েছে
+filterAction4=পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে
+filterAction5=থ্রেড শেষ করা হয়েছে
+filterAction6=থ্রেড পর্যবেক্ষণ করা হয়েছে
+filterAction7=তারা চিহ্নিত
+filterAction8=ট্যাগযুক্ত
+filterAction9=জবাব দেয়া হয়েছে
+filterAction10=ফরওয়ার্ড করা হয়েছে
+filterAction11=সম্পাদনা থামানো হয়েছে
+filterAction12=POP3 সার্ভার থেকে মুছে দেয়া হয়েছে
+filterAction13=POP3 সার্ভারে অবশিষ্ট
+filterAction14=অপ্রয়োজনীয় মেইলের সংখ্যা
+filterAction15=POP3 সার্ভার থেকে আনা মূল অংশ
+filterAction16=ফোল্ডারে অনুলিপি করা হয়েছে
+filterAction17=ট্যাগযুক্ত
+filterAction18=সাবথ্রেড উপেক্ষা করা হয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dedc672
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "বৈশিষ্ট্যাবলী">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "সাধারণ তথ্য">
+<!ENTITY folderCharsetTab.label "পূর্বনির্ধারিত অক্ষর এনকোডিং: (E)">
+<!ENTITY folderCharsetTab.accesskey "E">
+<!ENTITY folderCharsetOverride.label "ফোল্ডারের সকল বার্তায় ডিফল্ট প্রয়োগ করা হবে (পৃথক বার্তার অক্ষর এনকোডিং সেটিংসমূহ এবং স্বয়ংক্রিয়-সনাক্তকরণ উপেক্ষা করা হবে) (A)">
+<!ENTITY folderCharsetOverride.accesskey "A">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "সারসংক্ষেপ ফাইল সূচী পুনর্গঠন">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "ফোল্ডার সংশোধন (R)">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "R">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "কখনও কখনও ফোল্ডার সূচীর (.msf) ফাইল বিকৃত হয়ে যায় এবং বার্তাসমূহ অনুপস্থিত প্রদর্শিত হয় অথবা মুছে ফেলা বার্তাসমূহ প্রদর্শিত হতে থাকে; ফোল্ডার সংশোধনের মাধ্যমে হয়ত এই সমস্যাগুলো চিহ্নিত করা যায়।">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "সার্বজনীন অনুসন্ধানের ফলাফলে এই ফোল্ডারের বার্তাসমূহ অন্তর্ভূক্ত করা হবে (G)">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+     
+<!ENTITY retention.label "ধারণ নীতিমালা">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "আমার অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "U">
+<!ENTITY daysOld.label "যত দিনের পুরনো">
+<!ENTITY message.label "বার্তা">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হতে পারে, দূরবর্তী সার্ভারের স্থানীয় অনুলিপি এবং মূল বার্তা উভয়ই।">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "ডিস্কের জায়গা পুনরুদ্ধার করতে, দূরবর্তী সার্ভারের মূল বার্তাসহ পুরনো বার্তা স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা যেতে পারে।">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "এর থেকে বেশী বার্তাসমূহ মুছে ফেলা হবে, (m)">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "কোনো বার্তা মোছা হবে না (a)">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "a">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "সব মুছে ফেলা হবে, তবে শুধুমাত্র খুবই সাম্প্রতিক বার্তাসমূহ (l)">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "l">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: Unhide with .keepUnreadOnly { display: -moz-box; } -->
+<!ENTITY retentionKeepUnreadHidden.label "সর্বদা পঠিত বার্তা মুছে ফেলুন (বয়স সেটিংস প্রতিস্থাপন করে)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "সর্বদা তারা চিহ্নিত বার্তা বজায় রাখা হবে (e)">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "সমকালীন">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "এই অ্যাকাউন্টের জন্য নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময়, সর্বদা এই ফোল্ডার পরীক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "c">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য এই ফোল্ডারটি নির্বাচন করা হবে (S)">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "এখন ডাউনলোড করা হবে (D)">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য এই নিউজগ্রুপ নির্বাচন করা হবে (o)">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "এখন ডাউনলোড করা হবে (D)">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "নাম: (N)">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label "অবস্থান: (L)">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "শেয়ারকরণ">
+<!ENTITY privileges.button.label "বিশেষাধিকার… (P)">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "আপনার নিম্নোক্ত অনুমতি রয়েছে:">
+<!ENTITY folderType.label "ফোল্ডারের ধরন:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "নির্দিষ্ট">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "নির্দিষ্ট রূট:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "ব্যবহার:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "অবস্থা:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..360d976
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "নাম">
+<!ENTITY unreadColumn.label "অপঠিত">
+<!ENTITY totalColumn.label "সর্বমোট">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "আকার">
diff --git a/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b03be22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+#  displays in the global search facet display mechanism.  They should be
+#  compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+#  refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+#  in the facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+#  that are neither part of the included group or the excluded group in the
+#  facet display. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which match
+#  a particular value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+#  this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have
+#  _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+#  back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel".  #1, if present,
+#  is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+#  value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+#  "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel".  #1, if present, is
+#  replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+#  to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+#  any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+#  we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+#  #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+#  list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+#  a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=অ্যাকাউন্ট
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=অবশ্যই থাকতে হবে #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=থাকবে না #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+#  which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=ফোল্ডার
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=অবশ্যই থাকবে #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=থাকবে না #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=আমার হতে
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=আমার প্রতি
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+#  with the message.  This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=ব্যাক্তিবর্গ
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=যা সংযুক্ত করা হবে:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=অন্তর্ভুক্ত করা হবে না:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=অন্যান্য অংশগ্রহণকারী:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=অবশ্যই অন্তর্ভূক্ত #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=অন্তর্ভূক্ত হবে না #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+#  Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+#  according to the "Date" header.  This is not the same as when the message
+#  was sent or when it was eventually received by the user.  In the future we
+#  may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=তারিখ
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+#  MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+#  the message content but explicitly named attachments) on the message.
+#  Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+#  of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+#  to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=সংযুক্তি
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+#  lists detected in the message.  This will normally be the e-mail address of
+#  the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+#  list.  Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+#  things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=মেইলিং লিস্ট
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=অবশ্যই থাকবে #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=থাকবে না #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=অবশ্যই মেইলিং লিস্টে থাকবে
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=মেইলিং লিস্টে থাকবে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+#  message.  Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+#  do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+#  labels.  This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+#  happening on Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=ট্যাগ
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=অবশ্যই ট্যাগকৃত #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ট্যাগকৃত হবে না #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=অবশ্যই ট্যাগকৃত
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ট্যাগকৃত হবে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+#  starred or not, as indicated by a pretty star icon.  In the past, the icon
+#  used to be a flag.  The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=স্টারকৃত
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+#  read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=পড়ুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever replied to the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=জবাব দেয়া হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+#  the user has ever forwarded the message.  We normally show a little icon in
+#  the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=ফরওয়ার্ডকৃত
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+#  types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+#  referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=আর্কাইভ
+gloda.mimetype.category.documents.label=নথি
+gloda.mimetype.category.images.label=ছবি
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+#  encompass both audio and video.  This is because video and audio streams are
+#  frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+#  sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+#  really in the file.  So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=মিডিয়া (অডিও, ভিডিও)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF ফাইল
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+#  for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=অন্যান্য
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b9a523
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+#  by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=ট্যাগকৃত বার্তা: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=বার্তা উল্লেখ করা হচ্ছে: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+#  in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+#  a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+#  We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=বার্তা উল্লেখ করা হচ্ছে: #1
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d89fd7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.filters.label): Label at the top of the
+     faceting sidebar.  Serves as a header both for the checkboxes under it as
+     well for labeled facets with multiple options. -->
+<!ENTITY glodaFacetView.filters.label "ফিল্টার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.loading.label): Label that appears when
+     the search results take a long time to appear. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.loading.label "অনুসন্ধান করা হচ্ছে&#8230;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.empty.label): Label that appears when
+     there are no results that match the search query. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.empty.label "আপনার অনুসন্ধানের সাথে কোনো বার্তার মিল পাওয়া যায়নি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.pageMore.label): Label at the bottom
+     of the results list to show more hits. -->
+
+<!ENTITY glodaFacetView.pageMore.label "আরও &#187;">
diff --git a/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6f1e65
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): The title to display for
+#  tabs that are based on a gloda (global database) query or collection rather
+#  than a user search.  In the case of a user search, we just display the
+#  search string they entered.  At some point we might try and explain what
+#  the query/collection is an automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=অনুসন্ধান করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label):
+#  The heading for the search page.
+glodaFacetView.search.label=অনুসন্ধান করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+#  The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+#  across messages.  The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=যা অনুসন্ধান করা হবে #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=এবং
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=অথবা
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+#  The label to display to describe when our base query is not a full-text
+#  search.  Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=বার্তা অনুসন্ধান করা হচ্ছে
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  involving a given contact from the address book.  The value is displayed
+#  where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=যুক্ত করা হচ্ছে #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+#  The label to display to describe when our base query was on messages
+#  tagged with a specific tag.  The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=ট্যাগকৃত:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+#  use when we are only displaying the top entries for a facet.  When the
+#  label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+#  facet.  The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+#  values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization.  See
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+#  how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=সব তালিকাবদ্ধ #1;সব তালিকাবদ্ধ #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+#  there is no explicit attribute "includeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=এর যেকোনটি:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+#  use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+#  there is no explicit attribute "excludeLabel" defined.  (The explicit label
+#  would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=এর বাইরে:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+#  to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+#  the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+#  defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=অন্যান্য:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+#  attribute "mustMatchLabel" defined.  (The explicit label would be named
+#  "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=অবশ্যই মিল পেতে হবে #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=কোনো মান নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+#  no explicit attribute "cantMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=মেলে না #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=অবশ্যই একটি মান থাকবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+#  to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+#  no explicit attribute "mayMatchLabel" defined.  (The explicit label would be
+#  named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=কন্সট্রেইন্ট অপসারণ
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=কন্সট্রেইন্ট অপসারণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+#  a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+#  empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=কোনোটি নয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+#  The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=যেকোনো ধরণের
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is  "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=হতে:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+#  faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is  "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=প্রতি:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+#  faceted search message display to act as a click target for messages with
+#  no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(কোনো বিষয় নেই)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+#  how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+#  messages in the active set (the set of messages remaining after the
+#  application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+#  "M of N".  Because there are two numbers, this is split into two parts,
+#  'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+#  "of N" part.  We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+#  was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+#  The first part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+#  The second part of the countLabel string (although you can change the order
+#  in 'grouping').  This is pluralized using the mechanism described at
+#  https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals.  We replace
+#  "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=এর #1;এর #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+#  Combines the pluralized
+#  "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+#  the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+#  to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openAsList.label): The
+#  label for the button/link that causes us to display all of the messages in
+#  the active set in a new thread pane display tab, closing the current faceting
+#  tab.
+glodaFacetView.results.message.openAsList.label=তালিকা হিসেবে খুলুন
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openAsList.tooltip): The
+#  tooltip to display when hovering over the openAsList label.
+glodaFacetView.results.message.openAsList.tooltip=এই ট্যাব বন্ধ করে, সব বার্তা একটি সক্রিয় নতুন ট্যাবে দেখানো হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.label): The
+#  label next to the choice of sort order
+glodaFacetView.results.message.sort.label=যা দিয়ে সাজানো হবে:
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance=প্রাসঙ্গিকতা
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date=তারিখ
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information).  The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed.  So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed.  This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, এবং #1 অন্যান্য;, এবং #1 অন্যান্য
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..70bd1fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,418 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+# Status - opening folder
+## @name IMAP_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+5000=%S ফোল্ডার খোলা হচ্ছে....
+
+# Status - create folder
+## @name IMAP_STATUS_CREATING_MAILBOX
+## @loc None
+5001=ফোল্ডার তৈরি করা হচ্ছে...
+
+# Status - deleting a folder
+## @name IMAP_STATUS_DELETING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5002): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+5002=%S ফোল্ডার মুছে ফেলা হচ্ছে...
+
+# Status - renaming mailbox
+## @name IMAP_STATUS_RENAMING_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5003): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+5003=%S ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা হচ্ছে...
+
+# Status - looking for mailboxes
+## @name IMAP_STATUS_LOOKING_FOR_MAILBOX
+## @loc None
+5004=ফোল্ডার খোঁজা হচ্ছে...
+
+# Status - subscribing to mailbox
+## @name IMAP_STATUS_SUBSCRIBE_TO_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5005): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+5005=%S ফোল্ডারে সাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে...
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+## @name IMAP_STATUS_UNSUBSCRIBE_MAILBOX
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5005): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+5006=%S ফোল্ডার থেকে আনসাবস্ক্রাইব করা হচ্ছে...
+
+# Status - searching imap folder
+## @name IMAP_STATUS_SEARCH_MAILBOX
+## @loc None
+5007=ফোল্ডার অনুসন্ধান করা হচ্ছে...
+
+# Status - getting message info
+## @name IMAP_STATUS_MSG_INFO
+## @loc None
+5008=বার্তা সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে...
+
+# Status - closing a folder
+## @name IMAP_STATUS_CLOSE_MAILBOX
+## @loc None
+5009=ফোল্ডার বন্ধ করা হচ্ছে...
+
+# Status - compacting a folder
+## @name IMAP_STATUS_EXPUNGING_MAILBOX
+## @loc None
+5010=ফোল্ডার সংকোচিত করা হচ্ছে...
+
+# Status - logging out
+## @name IMAP_STATUS_LOGGING_OUT
+## @loc None
+5011=লগ আউট করা হচ্ছে...
+
+# Status - checking server capabilities
+## @name IMAP_STATUS_CHECK_COMPAT
+## @loc None
+5012=মেইল সার্ভারের যোগ্যতা পরীক্ষা করা হচ্ছে...
+
+# Status - logging on
+## @name IMAP_STATUS_SENDING_LOGIN
+## @loc None
+5013=লগইন তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে...
+
+# Status - auth logon
+## @name IMAP_STATUS_SENDING_AUTH_LOGIN
+## @loc None
+5014=লগইন তথ্য প্রেরণ করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_DOWNLOADING_MESSAGE
+## @loc None
+5015=বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_GETTING_ACL_FOR_FOLDER
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5029): Do not translate the word "ACL" below.
+5029=ফোল্ডারের ACL গ্রহণ করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_GETTING_SERVER_INFO
+## @loc None
+5030=সার্ভারের কনফিগারেশন তথ্য গ্রহণ করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_GETTING_MAILBOX_INFO
+## @loc None
+5031=মেইলবাক্স কনফিগারেশন তথ্য গ্রহণ করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_EMPTY_MIME_PART
+## @loc None
+5032=এই মূল অংশটি প্রয়োজনের সময় ডাউনলোড করা হবে।
+
+## @name IMAP_RECEIVING_MESSAGE_HEADERS_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5036): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %2$lu where the number of the header currently being downloaded should appear.
+# Place the word %3$lu where the number of headers should appear.
+5036=%1$S বার্তার হেডার ডাউনলোড করা হচ্ছে, %3$lu এর মধ্যে %2$lu
+
+## @name IMAP_RECEIVING_MESSAGE_FLAGS_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5037): Do not translate the word "%1$S", "%2$lu" or "%3$lu" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the server should appear.
+# Place the word %2$lu where the number of the flag currently being downloaded should appear.
+# Place the word %3$lu where the number of flags should appear.
+5037=%1$S বার্তার ফ্ল্যাগ ডাউনলোড করা হচ্ছে, %3$lu এর মধ্যে %2$lu
+
+## @name IMAP_DELETING_MESSAGES
+## @loc None
+5038=বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_DELETING_MESSAGE
+## @loc None
+5039=বার্তা মুছে ফেলা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_MOVING_MESSAGES_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5040): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5040=%S এ বার্তা সরানো হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_MOVING_MESSAGE_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5041): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5041=%S এ বার্তা সরানো হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGES_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5042): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5042=%S এ বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_TO
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5043): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5043=%S এ বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে...
+
+## @name IMAP_FOLDER_RECEIVING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5045): Do not translate the word "%S" or "%lu" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %lu where the number of headers should appear.
+5045=%1$S - বার্তা ডাউনলোড করা হচ্ছে, %3$lu এর মধ্যে %2$lu
+
+## @name IMAP_DISCOVERING_MAILBOX 
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5046): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+5046=ফোল্ডার পাওয়া গেছে: %S
+
+## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5047): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+5047=%S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন:
+
+## @name IMAP_SERVER_NOT_IMAP4
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5048): Do not translate the word "IMAP4" below.
+5048=%S মেইল সার্ভারটি IMAP4 মেইল সার্ভার নয়।
+
+## @name IMAP_SERVER_SAID
+## @loc None
+5049=বর্তমান কমান্ড সফল হয়নি। মেইল সার্ভার উত্তর দিয়েছে:
+
+## @name IMAP_DONE
+## @loc None
+5050=
+
+## @name IMAP_ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+5051=মেইল সার্ভারের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন
+
+## @name IMAP_UNKNOWN_HOST_ERROR
+## @loc None
+5052=%S সার্ভারে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।
+
+## @name IMAP_IMAP_CONNECTION_REFUSED_ERROR
+## @loc None
+5053=%S মেইল সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি; সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+
+## @name IMAP_NET_TIMEOUT_ERROR
+## @loc None
+5054=%S সার্ভারের সংযোগের সময় উত্তীর্ণ  হয়ে গিয়েছে।
+
+# Status - no messages to download 
+## @name IMAP_NO_NEW_MESSAGES
+## @loc None
+5056=সার্ভারে আর কোনো নতুন বার্তা নেই।
+
+## @name IMAP_DEFAULT_ACCOUNT_NAME
+## @loc None
+5057=%S এর জন্য মেইল
+
+## @name IMAP_EMPTY_TRASH_CONFIRM
+## @loc None
+5061=আবর্জনা বাক্স খালি করলে %S এবং এর সকল বার্তা মুছে যাবে। আপনি কি ফোল্ডারটি মুছে ফেলতে চান?
+
+## @name IMAP_SPECIAL_CHAR
+## @loc None
+5065= %c অক্ষরটি এই imap সার্ভারের জন্য সংরক্ষিত। অনুগ্রহ করে আরেকটি নাম পছন্দ করুন।
+
+## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5066=ব্যক্তিগত ফোল্ডার
+
+## @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5067=সার্বজনীন ফোল্ডার
+
+## @name IMAP_OTHER_USERS_FOLDER_TYPE_NAME
+## @loc None
+5068=অন্য ব্যবহারকারীর ফোল্ডার
+
+## @name IMAP_PERSONAL_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5069=এটি একটি ব্যক্তিগত মেইল ফোল্ডার। এটি শেয়ারকৃত নয়।
+
+## @name IMAP_PERSONAL_SHARED_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5070=এটি একটি ব্যক্তিগত মেইল ফোল্ডার। এটি শেয়ারকৃত।
+
+## @name IMAP_PUBLIC_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5071=এটি একটি সার্বজনীন ফোল্ডার।
+
+## @name IMAP_OTHER_USERS_FOLDER_TYPE_DESCRIPTION
+## @loc None
+5072=এটি একটি মেইল ফোল্ডার যা '%S' ব্যবহারকারী দ্বারা শেয়ারকৃত।
+
+## @name IMAP_ACL_FULL_RIGHTS
+## @loc None
+5073=পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ
+
+## @name IMAP_ACL_LOOKUP_RIGHT
+## @loc None
+5074=খুঁজে দেখুন
+
+## @name IMAP_ACL_READ_RIGHT
+## @loc None
+5075=পড়ুন
+
+## @name IMAP_ACL_SEEN_RIGHT
+## @loc None
+5076=পঠিত/অপঠিত অবস্থা নির্ধারণ করুন
+
+## @name IMAP_ACL_WRITE_RIGHT
+## @loc None
+5077=লিখুন
+
+## @name IMAP_ACL_INSERT_RIGHT
+## @loc None
+5078=প্রবেশ করান (এখানে অনুলিপি করুন)
+
+## @name IMAP_ACL_POST_RIGHT
+## @loc None
+5079=প্রকাশ করুন
+
+## @name IMAP_ACL_CREATE_RIGHT
+## @loc None
+5080=সাবফোল্ডার তৈরি
+
+## @name IMAP_ACL_DELETE_RIGHT
+## @loc None
+5081=বার্তা মুছে ফেলুন
+
+## @name IMAP_ACL_ADMINISTER_RIGHT
+## @loc None
+5082=ফোল্ডার ব্যবস্থাপনা
+
+## @name IMAP_SERVER_DOESNT_SUPPORT_ACL
+## @loc None
+5084=এই সার্ভার শেয়ারকৃত ফোল্ডার সমর্থন করে না।
+
+## @name IMAP_ACL_EXPUNGE_RIGHT
+## @loc None
+5085=বাদ করা
+
+## @name IMAP_SERVER_DISCONNECTED
+## @loc None
+5090= %S সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে। সার্ভারটি হয়তো নিষ্ক্রিয় হয়েছে বা কোনো নেটওয়ার্ক সমস্যা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+5092=আপনি কি %1$S এ সাবস্ক্রাইব করতে চান?
+
+## @name IMAP_SERVER_DROPPED_CONNECTION
+## @loc None
+5093=আপনার IMAP সার্ভারে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ। আপনি হয়তো এই সার্ভারের সর্বোচ্চ সংখ্যক সংযোগ ছাড়িয়ে গিয়েছেন। তাই যদি হয়, ক্যাশ করা সংযোগের সংখ্যা কমানোর জন্য IMAP সার্ভারের উচ্চপর্যায়ের সেটিং ব্যবহার করুন।
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_FOLDERNOTOPEN
+## @loc None
+5095=ফোল্ডার খোলা না থাকায় কোটা সংক্রান্ত তথ্য পাওয়া যায়নি।
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_NOTSUPPORTED
+## @loc None
+5096=এই সার্ভার কোটা সমর্থন করে না।
+
+## @name IMAP_QUOTA_STATUS_NOQUOTA
+## @loc None
+5097=এই ফোল্ডারে কোনো সংরক্ষণ কোটা নেই।
+
+# Out of memory
+## @name IMAP_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+5100=অ্যাপ্লিকেশনের মেমরি শেষ হয়ে গিয়েছে।
+
+## @name IMAP_COPYING_MESSAGE_OF
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 5103): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+5103=মোট %2$S টির মধ্যে %1$S টি বার্তা %3$S-এ কপি করা হচ্ছে
+
+## @name IMAP_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5105): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+5105=আপনি কি নিশ্চিতভাবে '%S' ফোল্ডারটি মুছে ফেলতে চান?
+
+## @name IMAP_DELETE_NO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5106): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+5106=এই ফোল্ডারটি মুছে ফেললে তা আর ফেরানো সম্ভব নয় এবং এর ধারনকৃত সকল বার্তা এবং সাবফোল্ডার মুছে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি '%S' ফোল্ডারটি মুছে ফেলতে চান?
+
+## @name IMAP_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+5107=ফোল্ডার অপসারণ
+
+## @name IMAP_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+5108=ফোল্ডার অপসারণ (&D)
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5110): %S is the server hostname
+5110=IMAP সার্ভার %S এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড সমর্থন করে না। আপনি যদি কেবল অ্যাকাউন্টটি নির্ধারণ করতে থাকেন, তবে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে' 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করে 'সাধারণ পাসওয়ার্ড' দেয়ার চেষ্টা করুন। যদি এমন হয় যে এটা আগে কাজ করতো, এখন করছে না, তবে আপনার ইমেইল প্রশাসক অথবা সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5111): %S is the server hostname
+5111=IMAP সার্ভার %S সাধারণ টেক্সট পাসওয়ার্ড গ্রহণ করে না। 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে' 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে 'এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড' দেয়ার চেষ্টা করুন।
+
+## @name IMAP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5112): %S is the server hostname
+5112=IMAP সার্ভার %S এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড সমর্থন করে না। আপনি যদি অ্যাকাউন্ট নির্ধারণ করে থাকেন, তবে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে' প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া হিসাবে পাসওয়ার্ডটি পরিবর্তন করে 'নিরাপত্তা ব্যতীত পাঠানো পাসওয়ার্ডটি' দেয়ার চেষ্টা করুন। যদি এমন হয় যে এটা আগে কাজ করতো, এখন করছে না, তবে খুবই স্বাভাবিক যে কেউ আপনার পাসওয়ার্ডটি চুরি করেছে।
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5113): %S is the server hostname
+5113=IMAP সার্ভার %S নির্বাচিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিং' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' পরিবর্তন করুন।
+
+## @name IMAP_AUTH_MECH_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5114): %S is the server hostname
+5114=%S এর জন্য লগইন প্রক্রিয়া ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করুন বা 'অ্যাকাউন্ট সেটিং | সার্ভার সেটিং' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' পরিবর্তন করুন।
+
+## @name IMAP_AUTH_GSSAPI_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5115): %S is the server hostname
+5115=IMAP সার্ভার %S কার্বেরোস/GSSAPI টিকেট গ্রহণ করেনা। আপনি কার্বেরোস/GSSAPI এ লগইন করা আছেন কিনা তা পরীক্ষা করে নিন।
+
+## @name IMAP_LOGIN_DISABLED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5116): %S is the account name
+5116=STARTTLS বা SSL/TLS ছাড়া ব %S সার্ভারের সাথে একটি নিরাপদ সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি কারন এটি এই বৈশিষ্ট্য সমর্থন করে না। সার্ভারটির জন্য আপনার সেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name IMAP_SERVER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5117): 
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+5117=বর্তমান কমান্ড সফল হয়নি। অ্যাকাউন্ট %1$S এর জন্য মেইল সার্বার জবাব দিয়েছে: %2$S
+
+## @name IMAP_FOLDER_COMMAND_FAILED
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5118): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+5118='%2$S' এর উপর বর্তমান অপারেশন সফল হয়নি। অ্যাকাউন্ট %1$S এর জন্য মেইল সার্বার জবাব দিয়েছে: %3$S
+
+## @name IMAP_SERVER_ALERT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (5119):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+5119=অ্যাকাউন্ট %1$S হতে সতর্কবার্তা: %2$S
diff --git a/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..05ee502
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--
+LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of 
+Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective 
+languages for Netscape Communicator 4 releases.
+LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word 
+"&brandShortName;" below.
+-->
+
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "ইমপোর্ট">
+<!ENTITY importAll.label "সবকিছু ইমপোর্ট করুন (E)">
+<!ENTITY importAll.accesskey "E">
+<!ENTITY importMail.label "মেইল (M)">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importAddressbook.label "ঠিকানা বই (A)">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "সেটিং (S)">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY importFilters.label "পরিশোধক (F)">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; ইমপোর্ট উইজার্ড">
+<!ENTITY importShortDesc.label "অন্য প্রোগ্রাম থেকে মেইল, ঠিকানা বই, সেটিং, এবং পরিশোধক ইমপোর্ট করুন">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "এই উইজার্ডটি অন্য মেইল প্রোগ্রাম এবং সাধারণ বিন্যাসের ঠিকানা বই থেকে মেইল বার্তা, ঠিকানা বইয়ের ভুক্তি, পছন্দসমূহ, এবং পরিশোধক &brandShortName;-এ ইমপোর্ট করবে।">
+<!ENTITY importDescription2.label "একবার ইমপোর্ট করা হয়ে গেলে, আপনি &brandShortName; এর ভিতর থেকে তা ব্যবহার করতে পারবেন।">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "আপনি কি ধরনের ফাইল ইমপোর্ট করতে চান, অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন (P):">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "P">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; পূর্ববর্তী">
+<!ENTITY forward.label "পরবর্তী &gt;">
+<!ENTITY finish.label "শেষ">
+<!ENTITY cancel.label "বাতিল">
+
+<!ENTITY select.label "বা যা ইমপোর্ট করতে চান তার ধরন নির্বাচন করুন:">
+
+<!ENTITY title.label "শিরোনাম">
+<!ENTITY processing.label "ইমপোর্ট করা হচ্ছে...">
diff --git a/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91be5ee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,310 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error 
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো ঠিকানা বই পাওয়া যায়নি।
+
+# Error: Address book import not intialized            
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ: শুরুতে সমস্যা।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ: ইম্পোর্ট থ্রেড তৈরি করা যায়নি।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S ইম্পোর্ট করতে সমস্যা: ঠিকানা বই তৈরি করা যায়নি।
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো মেইলবাক্স পাওয়া যায়নি
+
+# Error: Mailbox import not intialized         
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করা যায়নি, শুরুতে সমস্যা
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করা যায়নি, ইম্পোর্ট থ্রেড তৈরি করা যায়নি
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করা যায়নি, গন্তব্য মেইলবাক্সগুলোর জন্য প্রক্সি অবজেক্ট তৈরি করা যায়নি
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=গন্তব্য মেইলবাক্স তৈরি করতে সমস্যা, %S মেইলবাক্স পাওয়া যায়নি
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, গন্তব্য মেইলবাক্স তৈরি করা যায়নি।
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=মেইল ইম্পোর্ট করে রাখার জন্য ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব হয়নি
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=প্রথম নাম
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=শেষ নাম
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=প্রদর্শিত নাম
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=ডাকনাম
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=প্রাথমিক ইমেইল
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=বিকল্প ইমেইল
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=কর্মস্থলের ফোন
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=বাসার ফোন
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=ফ্যাক্স নম্বর
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=পেজার নম্বর
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=মোবাইল নম্বর
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=বাসার ঠিকানা
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=বাসার ঠিকানা ২
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=শহর
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=রাজ্য
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=জিপকোড
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=দেশ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=কর্মস্থলের ঠিকানা
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=কর্মস্থলের ঠিকানা ২
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=শহর
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=রাজ্য
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=জিপকোড
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=দেশ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=কাজের পদবী
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=বিভাগ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=প্রতিষ্ঠান
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=ওয়েব পেজ ১
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=ওয়েব পেজ ২
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=জন্ম বছর
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=জন্ম মাস
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=জন্ম  দিন
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=স্বনির্বাচিত ১
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=স্বনির্বাচিত ২
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=স্বনির্বাচিত ৩
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=স্বনির্বাচিত ৪
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=নোট
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=পর্দার নাম
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=একটি ইম্পোর্ট প্রক্রিয়া বর্তমানে চলছে। বর্তমান ইম্পোর্ট শেষ হলে আবার চেষ্টা করুন।
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=সেটিং মডিউল লোড করা সম্ভব হয়নি
+ImportSettingsNotFound=সেটিং খুঁজে পাওয়া যায়নি। অ্যাপ্লিকেশনটি এই মেশিনে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত করুন।
+ImportSettingsFailed=সেটিং ইম্পোর্ট করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। কিছু সেটিং ইম্পোর্ট করা অসম্পূর্ণ রয়ে যেতে পারে।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=%S থেকে সেটিং ইম্পোর্ট করা হয়েছে
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=মেইল ইম্পোর্ট মডিউল লোড করা যায়নি
+ImportMailNotFound=ইম্পোর্ট করার জন্য মেইল খুঁজে পাওয়া যায়নি। মেইল অ্যাপ্লিকেশনটি এই মেশিনে সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।
+ImportEmptyAddressBook=ফাঁকা ঠিকানা বই %S ইম্পোর্ট করা যায়নি।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S থেকে মেইল ইম্পোর্ট করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=%S থেকে মেইল সফলভাবে ইম্পোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ঠিকানা বইয়ের ইম্পোর্ট মডিউল লোড করা যায়নি।
+ImportAddressNotFound=ইম্পোর্ট করার জন্য কোনো ঠিকানা বই পাওয়া যায়নি। নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন বা ফরম্যাট এই মেশিনে সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত করুন।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S থেকে ঠিকানা ইম্পোর্ট করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=%S থেকে ঠিকানা সফলভাবে ইম্পোর্ট করা হয়েছে।
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=ফিল্টার ইম্পোর্ট মডিউল লোড করা যায়নি।
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S থেকে ফিল্টার ইম্পোর্ট করা সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=%S থেকে সফলভাবে ফিল্টার ইম্পোর্ট করা হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=%S থেকে আংশিকভাবে ফিল্টার ইম্পোর্ট করা হয়েছে। সতর্কবার্তাগুলো নিচে প্রদর্শিত:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S থেকে মেইলবাক্স রূপান্তর করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S থেকে ঠিকানা বই রূপান্তর করা হচ্ছে
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=সেটিং ফাইল নির্বাচন করুন
+ImportSelectMailDir=মেইল ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন
+ImportSelectAddrDir=ঠিকানা বইয়ের ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন
+ImportSelectAddrFile=ঠিকানা বইয়ের ফাইল নির্বাচন করুন
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=ইম্পোর্টকৃত মেইল
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S ইম্পোর্ট
+# LOCALIZATION NOTE : "Communicator 4.x" is the used for previous versions of Netscape Communicator
+# Please translate using the brandname in respective languages for Netscape Communicator 4 releases.
+# strings profile dialog that comes up when importing mail from 4.x
+profileTitle=Communicator 4.x প্রোফাইল
+profileText=আপনি যে স্থানীয় মেইল ইম্পোর্ট করতে চান সেটি ধারনকারী প্রোফাইল নির্বাচন করুন:
diff --git a/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2257b7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "অপ্রয়োজনীয় মেইল সম্পর্কিত">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; স্বয়ংক্রিয়ভাবে আসন্ন বার্তাসমূহ সনাক্ত করে, যেগুলো অপ্রয়োজনীয় মেইল (স্পাম হিসেবেও পরিচিত) হিসেবে প্রদর্শিত হয় । &brandShortName; যে মেইলসমূহকে অপ্রয়োজনীয় মনে করবে, তারা অপ্রয়োজনীয় মেইলের আইকন প্রদর্শন করবে">
+<!ENTITY info1b.label "।">
+<!ENTITY info2.label 'বার্তাসমূহকে "অপ্রয়োজনীয়" বা "অপ্রয়োজনীয় নয়" হিসেবে চিহ্নিত করতে, অপ্রয়োজনীয় মেইলের টুলবার বোতাম ব্যবহার করে অপ্রয়োজনীয় মেইল সনাক্ত করতে, আপনাকে প্রথমত &brandShortName; কে প্রশিক্ষণ দিতে হবে।'>
+<!ENTITY info3.label "একবার &brandShortName; সঠিকভাবে অপ্রয়োজনীয় মেইল সনাক্ত করলে, অপ্রয়োজনীয় মেইলের ফোল্ডারে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আসন্ন অপ্রয়োজনীয় মেইল সরিয়ে নিতে, আপনি অপ্রয়োজনীয় মেইল কন্ট্রোল ব্যবহার করতে পারেন।">
+<!ENTITY info4.label "আরও তথ্যের জন্য, সহায়তা ক্লিক করুন।">
diff --git a/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e0a27bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,224 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=পাসওয়ার্ড দিন
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%2$S এর %1$S এর জন্য পাসওয়ার্ড দিন:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=অনুগ্রহ করে %2$S এর %1$S ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন পাসওয়ার্ড দিন:
+
+# Status - Downloading message n of m to account
+## @name receivingMsgs
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (receivingMsgs): Do not translate %1$S, %2$S, or %3$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+# Place %3$S where the account name should appear.
+receivingMsgs=%1$S থেকে %2$S তে %3$S বার্তা ডাউনলোড
+
+# Status - connecting to host
+## @name hostContacted
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+hostContacted=সংযুক্ত: যোগাযোগকৃত %1$S এর জন্য হোষ্ট, লগইন তথ্য পাঠানো হচ্ছে...
+
+# Status - no messages to download 
+## @name noMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S in the following line.
+# Place %1$S where the account name should appear
+noMessages=%1$S এর জন্য নতুন কোনো বার্তা নেই।
+
+# Status - messages received after the download
+## @name receivedMessages
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S, %2$S or %3$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+# Place %3$S where the account name should appear
+receivedMessages=%2$S এর %1$S বার্তা %3$S গ্রহণ করেছে 
+
+## @name MK_POP3_OUT_OF_DISK_SPACE
+## @loc None
+-321=ডিস্কে নতুন বার্তা ডাউনলোড করার মতো যথেষ্ট জায়গা খালি নেই। পুরনো মেইল মুছে ফেলার চেষ্টা করুন, আবর্জনা ফোল্ডার খালি করুন, এবং আপনার মেইল ফোল্ডার সঙ্কুচিত করুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_SELECTING_MAILBOX
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4000): Do not translate %s in the following line.
+# Place the word %s where the name of the mailbox should appear
+4000=%S এর জন্য সারসংক্ষেপ ফাইল তৈরি করা হচ্ছে...
+
+# Status - parsing folder
+## @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
+## @loc None
+4001=সম্পন্ন হয়েছে
+
+# Status - pop3 server error
+## @name POP3_SERVER_ERROR
+## @loc None
+#LOCALIZATION NOTE (4003): Do not translate POP3 in the following line.
+4003=POP3 মেইল সার্ভারে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+# Status - pop3 user name failed
+## @name POP3_USERNAME_FAILURE
+## @loc None
+4004=ব্যবহারকারী নাম সফলভাবে প্রেরণ করা যায়নি।
+
+# Status - password failed
+## @name POP3_PASSWORD_FAILURE
+## @loc None
+4005=পাসওয়ার্ড সফলভাবে প্রেরণ করা যায়নি।
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_WRITE_ERROR
+## @loc None
+4006=মেইলবক্সে ই-মেইল লিখতে সমর্থ নয়। নিশ্চিত হোন যে ফাইল সিস্টেম আপনাকে লেখার অনুমতি দেয়, এবং মেইলবক্স অনুলিপি করার মতো যথেষ্ট জায়গা আপনার ডিস্কে আছে।
+
+# Status - retr failure from the server
+## @name POP3_RETR_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4012): Do not translate the word "POP3" below.
+4012=RETR কমান্ড সফল হয়নি। বার্তা পুনরূদ্ধারকরণ ত্রুটি।
+
+# Status - password undefined 
+## @name POP3_PASSWORD_UNDEFINED
+## @loc None
+4013=মেইল পাসওয়ার্ড পাওয়ার ত্রুটি।
+
+# Status - username undefined 
+## @name POP3_USERNAME_UNDEFINED
+## @loc None
+4014=আপনি এই সার্ভারের জন্য কোনো ব্যবহারকারী নাম দেননি। অনুগ্রহ করে অ্যাকাউন্টের সেটআপ মেনুতে একটি ব্যবহারকারী নাম দিন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+# Status - list failure
+## @name POP3_LIST_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4015): Do not translate the word "POP3" below.
+4015=LIST কমান্ড সফল হয়নি। বার্তার ID এবং আকার পাওয়ার ত্রুটি।
+
+# Status - delete error 
+## @name POP3_DELE_FAILURE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4016): Do not translate the word "POP3" below.
+4016=DELE কমান্ড সফল হয়নি। একটি বার্তা মুছে ফেলার জন্য চিহ্নিতকরণে ত্রুটি।
+
+# Status - stat failed
+## @name POP3_STAT
+## @loc None
+4024= STAT কমান্ড সফল হয়নি। বার্তার সংখ্যা এবং আকার গ্রহণ করার ত্রুটি।
+
+## @name POP3_SERVER_SAID
+## @loc None
+4025= %S মেইল সার্ভার সাড়া দিয়েছে:
+
+## @name COPYING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4027=%3$S এ, %2$S এর %1$S বার্তা কপি করা হচ্ছে
+
+## @name MOVING_MSGS_STATUS
+## @loc None
+4028=%3$S এ, %2$S এর %1$S বার্তা সরানো হচ্ছে
+
+# Status - write error occurred
+## @name POP3_MESSAGE_FOLDER_BUSY
+## @loc None
+4029=এই ফোল্ডারটি প্রক্রিয়াধীন আছে। বার্তা গ্রহণ করার জন্য কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন।
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_OPEN_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4033=%S মেইল স্পুল ফাইল খুলতে সমর্থ নয়।
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_CREATE_LOCK
+## @loc None
+4034=%S তালাবদ্ধ ফাইল তৈরি করতে সমর্থ নয়। মুভমেইল কাজ করানোর জন্য, মেইল স্পুল ডিরেক্টরিতে তালাবদ্ধ ফাইল তৈরি করা প্রয়োজন। অনেক সিস্টেমে, এটি করার সবচেয়ে ভালো উপায় হল স্পুল ফাইলকে 01777 মোডে তৈরি করা।
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_DELETE_LOCK
+## @loc None
+4035=%S তালাবদ্ধ ফাইল মুছে ফেলতে সমর্থ নয়।
+
+## @name MOVEMAIL_CANT_TRUNCATE_SPOOL_FILE
+## @loc None
+4036=%S স্পুল ফাইল ছাঁটতে সমর্থ নয়।
+
+## @name MOVEMAIL_SPOOL_FILE_NOT_FOUND
+## @loc None
+4037=মেইল স্পুল ফাইল চিহ্নিত করতে সমর্থ নয়।
+
+## @name POP3_TMP_DOWNLOAD_FAILED
+## @loc None
+4038=নিম্নের বার্তাটি ডাউনলোড করতে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছিল:\nপ্রেরক: %S\n   বিষয়: %S\n এই বার্তায় ভাইরাস থাকতে পারে বা ডিস্কে যথেষ্ট জায়গা নেই। এই বার্তাটি উপেক্ষা করতে চান?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_UIDL_ETC
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4010): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+4040=POP3 মেইল সার্ভার (%S), UIDL বা XTND XLST সমর্থন করে না, যাদের ``সার্ভারে রেখে যাবে'', ``বার্তার সর্বোচ্চ আকার" বা ``শুধুমাত্র শিরোনাম আনা হবে'' অপশন কার্যকর করার প্রয়োজন হয়। আপনার মেইল ডাউনলোড করতে, অ্যাকাউন্ট সেটিং উইন্ডোতে আপনার মেইল সার্ভারের জন্য সার্ভার সেটিংয়ে, এই অপশনসমূহ বন্ধ করুন।
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+## @name POP3_SERVER_DOES_NOT_SUPPORT_THE_TOP_COMMAND
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE(4011): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+4041=POP3 মেইল সার্ভার (%S) TOP কমান্ড সমর্থন করে না। এটার জন্য সার্ভারের সমর্থন ব্যতিত, আমরা ``বার্তার সর্বোচ্চ আকার'' বা ``শুধুমাত্র শিরোনাম আনা হবে'' পছন্দসমূহ কার্যকর করতে পারি না। এই অপশনটি নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে, এবং বার্তাসমূহের আকারের কথা বিবেচনা না করেই ডাউনলোড করা হবে।
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
+## @loc None
+4043=POP3 সার্ভারের সাথে TLS সংযোগ প্রতিষ্ঠা করতে সমর্থ নয়। সার্ভারটি হয়তো নষ্ট হয়েছে বা ভুলভাবে কনফিগার করা হয়েছে। অ্যাকাউন্ট সেটিং উইন্ডোতে আপনার মেইল সার্ভারের জন্য, অনুগ্রহ করে সার্ভার সেটিংয়ের সঠিক কনফিগারেশন যাচাই করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+## @name POP3_MOVE_FOLDER_TO_TRASH
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (4044): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+4044=আপনি কি নিশ্চিত '%S' ফোল্ডার মুছে ফেলতে চান?
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_DIALOG_TITLE
+## @loc None
+4045=ফোল্ডার মুছে ফেলুন
+
+## @name POP3_DELETE_FOLDER_BUTTON_LABEL
+## @loc None
+4046=ফোল্ডার মুছে ফেলা হবে (&D)
+
+## @name POP3_AUTH_INTERNAL_ERROR
+## @loc None
+4047=POP3 সার্ভার প্রমাণীকরণের সময় অভ্যন্তরীণ ত্রুটি। এটি অ্যাপ্লিকেশনে একটি অভ্যন্তরীণ ও অপ্রত্যাশিত ত্রুটি, অনুগ্রহ করে একে বাগ হিসাবে রিপোর্ট করুন।
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+## @loc None
+4048=POP3 সার্ভারটি এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড সমর্থন করে না। আপনি যদি অ্যাকাউন্ট নির্ধারণ করে থাকেন, তবে অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে পাসওয়ার্ডটি পরিবর্তন করে 'নিরাপত্তা ব্যতীত পাঠানো পাসওয়ার্ডটি' দেয়ার চেষ্টা করুন। যদি এমন হয় যে এটা আগে কাজ করতো, এখন করছে না, তবে খুবই স্বাভাবিক যে কেউ আপনার পাসওয়ার্ডটি চুরি করেছে।
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+## @loc None
+4049=POP3 সার্ভার এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড সমর্থন করে না। আপনি যদি কেবল অ্যাকাউন্টটি নির্ধারণ করতে থাকেন, তবে অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করে 'সাধারণ পাসওয়ার্ড' দেয়ার চেষ্টা করুন। যদি এমন হয় যে এটা আগে কাজ করতো, এখন করছে না, তবে আপনার ইমেইল প্রশাসক অথবা সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name POP3_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+## @loc None
+4050=POP3 সার্ভার সাধারণ টেক্সট্ পাসওয়ার্ড গ্রহণ করে না। 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহ' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড দেয়ার চেষ্টা করুন।
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+## @name POP3_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+## @loc None
+4051=সার্ভার নির্বাচিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিং ' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' পরিবর্তন করুন।
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+## @name POP3_GSSAPI_FAILURE
+## @loc None
+4052=POP সার্ভার কার্বেরোস/GSSAPI টিকেট গ্রহণ করেনা। আপনি কার্বেরোস/GSSAPI এ লগইন করা আছেন কিনা তা পরীক্ষা করে নিন।
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2183761
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sendPage.label "পৃষ্ঠা পাঠানো… (g)">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "g">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ee2127
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY newContactCmd.label "ঠিকানা বইয়ের পরিচিতি… (C)">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6dac2df
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "বার্তার প্রদর্শন স্বনির্ধারিত করা হবে">
+<!ENTITY viewName.label "নাম দেখানো হবে">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9066c9a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "বার্তা প্রদর্শনের সেটআপ">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "বার্তা প্রদর্শনের নাম (e):">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "এই প্রদর্শনীটি নির্বাচিত হলে, শুধুমাত্র এখানকার বার্তাগুলো দেখানো হবে:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ec4bd6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=যারা আমার পরিচিত
+mailViewRecentMail=সাম্প্রতিক মেইল
+mailViewLastFiveDays=গত ৫ দিন
+mailViewNotJunk=হাবিজাবি না
+mailViewHasAttachments=সংযুক্তি আছে
diff --git a/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5dafd2d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "তারিখ অনুসারে পড়া বার্তাগুলোকে চিহ্নিত করা হবে">
+<!ENTITY markByDateLower.label "বার্তাকে এখান থেকে পড়া হয়েছে হিসেবে চিহ্নিত করা (f):">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "f">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "প্রাপক (T):">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..365602a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,857 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "মেইল ও নিউজগ্রুপ">
+<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY newFolderCmd.label "ফোল্ডার… (F)">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "ট্যাব বন্ধ (e)">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd.label "অন্যান্য ট্যাব বন্ধ (l)">
+<!ENTITY closeOtherTabsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "সংরক্ষিত অনুসন্ধান… (S)">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.label "অন্যান্য অ্যাকাউন্ট… (O)">
+<!ENTITY newOtherAccountsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY newEmailAccountCmd.label "মেইল অ্যাকাউন্ট… (A)">
+<!ENTITY newEmailAccountCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "সংরক্ষিত বার্তা খোলা… (O)">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "সংযুক্তি (A)">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ (S)">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ফর্মা (T)">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.key "t">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "নতুন বার্তা সংগ্রহ (w)">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "সব অ্যাকাউন্ট (A)">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.label "বর্তমান অ্যাকাউন্ট (C)">
+<!ENTITY getNewMsgCurrentAccountCmdPopupMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "পরবর্তী ৫০০ নিউজ বার্তা সংগ্রহ (t)">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ (d)">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "সাবস্ক্রাইব… (b)">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY deleteFolder.label "ফোল্ডার অপসারণ (e)">
+<!ENTITY deleteFolder.accesskey "e">
+<!ENTITY renameFolder.label "ফোল্ডারের নতুন নামকরণ… (R)">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "R">
+<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2">
+<!ENTITY compactFolders.label "ফোল্ডার সংকোচন (F)">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "আবর্জনার বাক্স খালি করা (y)">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY offlineMenu.label "অফলাইন (l)">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "অফলাইনে কাজ করা (W)">
+<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "এখন ডাউনলোড/অভিন্নকরণ করা… (S)">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "অফলাইন সেটিং… (e)">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "নির্বাচিত বার্তা সংগ্রহ করা (l)">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা সংগ্রহ করা (a)">
+<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.key "p">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "মুদ্রণের প্রাকদর্শন (v)">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠার সেটআপ… (u)">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "বার্তা মুছে ফেলা (D)">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "মুছে ফেলা বার্তা ফিরিয়ে আনা (d)">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "নির্বাচিত বার্তা মুছে দেয়া (D)">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "নির্বাচিত বার্তা ফিরিয়ে আনা (d)">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "ফোল্ডার মুছে দেয়া (D)">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "আনসাবস্ক্রাইব (n)">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "নির্বাচন (S)">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY all.label "সব (A)">
+<!ENTITY all.accesskey "A">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "থ্রেড (T)">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা (S)">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "প্রিয় ফোল্ডার (a)">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "বৈশিষ্ট্য… (o)">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "নিউজগ্রুপের বৈশিষ্ট্য…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "মুছে ফেলা বার্তা ফিরিয়ে আনা">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "মুছে ফেলা বার্তা পুনরায় মুছে ফেলা">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "সরিয়ে ফেলা বার্তা ফিরিয়ে আনা">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "সরিয়ে ফেলা বার্তা পুনরায় সরানো">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "অনুলিপি করা বার্তা ফিরিয়ে আনা">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "অনুলিপি করা বার্তা পুনরায় অনুলিপি">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "সব পড়া হয়েছে চিহ্ন মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "সব পড়া হয়েছে পুনরায় চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "পুনরায় করা (R)">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "মেইল টুলবার (o)">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "স্বনির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "বহির্বিন্যাস (L)">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "ক্লাসিক প্রদর্শনী (C)">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "প্রশস্ত প্রদর্শনী (W)">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "উল্লম্ব প্রদর্শনী (V)">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V">
+<!ENTITY showMessageCmd.label "বার্তা পেন (M)">
+<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderView.label "ফোল্ডার (F)">
+<!ENTITY folderView.accesskey "F">
+<!ENTITY unifiedFolders.label "একত্রিত (n)">
+<!ENTITY unifiedFolders.accesskey "n">
+<!ENTITY allFolders.label "সব (A)">
+<!ENTITY allFolders.accesskey "A">
+<!ENTITY unreadFolders.label "অপঠিত (U)">
+<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U">
+<!ENTITY favoriteFolders.label "প্রিয় (F)">
+<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY recentFolders.label "সাম্প্রতিক (R)">
+<!ENTITY recentFolders.accesskey "R">
+<!-- Sort Menu -->
+
+<!ENTITY sortMenu.label "এই অনুক্রমে সাজানো (S)">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "তারিখ (e)">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "গৃহীত (v)">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByStarCmd.label "তারকা (S)">
+<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "সংযুক্তি (A)">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "অগ্রাধিকার (P)">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "আকার (z)">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "অবস্থা (u)">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ট্যাগ (g)">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "অপ্রয়োজনীয়তা (J)">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "বিষয় (b)">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "প্রেরক (F)">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "প্রাপক (c)">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "পঠিত (R)">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "যে ক্রম অনুযায়ী গ্রহণ করা হয়েছে (O)">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "আরোহী (A)">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "অবরোহী (D)">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY sortThreaded.label "থ্রেডকৃত (T)">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "থ্রেড না করা (h)">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h">
+<!ENTITY groupBySort.label "সাজানোর ক্রম অনুযায়ী গ্রুপকৃত (G)">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "G">
+<!ENTITY msgsMenu.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "থ্রেড (e)">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "সব (A)">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "সব থ্রেড বর্ধিত  (E)">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "সব থ্রেড গুটানো (C)">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "অপঠিত (U)">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "অপঠিত থ্রেড (T)">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "অপঠিত কিন্তু দেখা হয়েছে এমন থ্রেড (W)">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "উপেক্ষিত থ্রেড (I)">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "শীর্ষচরণ (H)">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "সব (A)">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "সাধারণ (N)">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "বার্তার মূল অংশ যেমন হবে (B)">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "আসল HTML (H)">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "সাধারণ HTML (S)">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "সরল পাঠ্য (P)">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "ফিড বার্তার মূল অংশ যেমন হবে (B)">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "ওয়েব পেজ (W)">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "সারসংক্ষেপ (m)">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "m">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "ডিফল্ট বিন্যাস (D)">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "D">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "সংযুক্তির ইনলাইন প্রদর্শন (A)">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "বড় আকারে প্রদর্শন (I)">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "ছোট আকারে প্রদর্শন (O)">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "পুনঃনির্ধারণ (R)">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "শুধুমাত্র লেখা বড় আকারে প্রদর্শন (T)">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY fullZoom.label "বড় আকারে প্রদর্শন (Z)">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "বার্তার উৎস (o)">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+<!-- Search Menu -->
+
+<!ENTITY findMenu.label "অনুসন্ধান (F)">
+<!ENTITY findMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.label "এই বার্তায় অনুসন্ধান করা... (F)">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findCmd.key "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "আবার অনুসন্ধান করা (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "g">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY searchMailCmd.label "বার্তা অনুসন্ধান... (M)">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ঠিকানা অনুসন্ধান... (S)">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S">
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "যান (G)">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "G">
+<!ENTITY nextMenu.label "পরবর্তী (N)">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "অপঠিত বার্তা (U)">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা (S)">
+<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "অপঠিত থ্রেড (T)">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "পূর্ববর্তী (P)">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "অপঠিত বার্তা (U)">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "সামনে (F)">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY goBackCmd.label "পিছনে (B)">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "তারকা চিহ্নিত বার্তা (S)">
+<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY folderMenu.label "ফোল্ডার (o)">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY thisFolder.label "এই ফোল্ডার (F)">
+<!ENTITY thisFolder.accesskey "F">
+<!ENTITY startPageCmd.label "প্রথম পৃষ্ঠা (S)">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S">
+<!-- Message Menu -->
+
+<!ENTITY msgMenu.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "নতুন বার্তা (N)">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "আর্কাইভ (A)">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "বার্তা বাতিল করা (M)">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "উত্তর (R)">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "শুধুমাত্র প্রেরককে উত্তর দেয়া (R)">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "নিউজগ্রুপে উত্তর দেয়া (y)">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "y">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "সকলকে উত্তর দেয়া (p)">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.label "তালিকায় উত্তর দেয়া (L)">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY replyToListMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "ফরওয়ার্ড (F)">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "এভাবে ফরওয়ার্ড করা হবে (w)">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "ইনলাইন (I)">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "সংযুক্তি (A)">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "নতুন বার্তা হিসেবে বার্তা সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "বার্তা থেকে ফিল্টার তৈরি করা... (a)">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "এখানে সরানো হবে (M)">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "সাম্প্রতিক (R)">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "বার্তার অবস্থান অনুলিপি করা (M)">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "যেখানে অনুলিপি করা হবে (C)">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.label "পুনরায় সরানো (i)">
+<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i">
+<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "থ্রেড উপেক্ষা (I)">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "সাবথ্রেড উপেক্ষা (S)">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "থ্রেড পর্যবেক্ষণ (W)">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "এখানে ফাইল করা হবে (F)">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "এখানে অনুলিপি করা হবে (C)">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY tagMenu.label "ট্যাগ (g)">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
+<!ENTITY markMenu.label "চিহ্নিত করা (k)">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "পঠিত হিসেবে (R)">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "As Unread">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.key "m">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "পঠিত থ্রেড হিসেবে (T)">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "তারিখ অনুযায়ী পঠিত হিসেবে... (D)">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "সব পঠিত (A)">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markStarredCmd.label "তারকা যোগ (S)">
+<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markStarredCmd.key "S">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে (J)">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "অপ্রয়োজনীয় হিসেবে নয় (N)">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল নিয়ন্ত্রণ চালানো (C)">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "বার্তা খুলুন (O)">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+<!ENTITY openConversationCmd.label "কথোপকথনে খুলুন (s)">
+<!ENTITY openConversationCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY openConversationCmd.key "o">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "ফিড বার্তা খুলুন (O)">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "নতুন উইন্ডোতে ওয়েব পেজ (W)">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "নতুন উইন্ডোতে সারসংক্ষেপ (S)">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "বার্তা পেনে ওয়েব পেজ এবং সারসংক্ষেপ ক্রমান্বয়ে দেখানো হবে (T)">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+<!-- Windows Menu -->
+
+<!ENTITY windowMenu.label "উইন্ডো">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "টুল (T)">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "মেইল এবং নিউজগ্রুপ (N)">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ঠিকানা বই (B)">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY addons.label "অ্যাড-অন (A)">
+<!ENTITY addons.accesskey "A">
+<!ENTITY activitymanager.label "কার্যক্রম ব্যবস্থাপক (A)">
+<!ENTITY activitymanager.accesskey "A">
+<!ENTITY savedFiles.label "ক্ষেত্র সংরক্ষণ (l)">
+<!ENTITY savedFiles.accesskey "l">
+<!ENTITY savedFiles.key "j">
+<!ENTITY filtersCmd.label "বার্তা পরিশোধক... (F)">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "ফোল্ডারে পরিশোধক চালানো হবে (R)">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "R">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "নির্বাচিত বার্তায় পরিশোধক চালানো হবে (u)">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "u">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "বার্তায় পরিশোধক চালানো হবে (s)">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "s">
+<!ENTITY runJunkControls.label "ফোল্ডারে অপ্রয়োজনীয় মেইল নিয়ন্ত্রণ চালানো হবে (u)">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "ফোল্ডারে অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত মেইল মুছে দেয়া হবে (l)">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l">
+<!ENTITY importCmd.label "ইম্পোর্ট… (I)">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "ত্রুটি কনসোল (n)">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "অ্যাকাউন্ট সেটিং… (c)">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accountManagerCmdUnix.accesskey): belongs to accountManagerCmd.label,
+        which is placed under the Edit menu on Unix systems -->
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "A">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY getMsgButton.label "নতুন মেইল গ্রহণ">
+<!ENTITY newMsgButton.label "লেখা">
+<!ENTITY replyButton.label "উত্তর">
+<!ENTITY replyAllButton.label "সবাইকে উত্তর">
+<!ENTITY replyListButton.label "তালিকায় উত্তর">
+<!ENTITY forwardButton.label "ফরওয়ার্ড">
+<!ENTITY fileButton.label "ফাইল">
+<!ENTITY archiveButton.label "আর্কাইভ">
+<!ENTITY nextButton.label "পরবর্তী">
+<!ENTITY previousButton.label "পূর্ববর্তী">
+<!ENTITY backButton1.label "পেছনে">
+<!ENTITY goForwardButton1.label "সামনে">
+<!ENTITY deleteButton.label "মুছে দিন">
+<!ENTITY undeleteButton.label "ফিরিয়ে আনুন">
+<!ENTITY markButton.label "চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY printButton.label "মুদ্রণ">
+<!ENTITY stopButton.label "থামুন">
+<!ENTITY throbberItem.title "কার্যক্রম নির্দেশকারক">
+<!ENTITY junkButton.label "অপ্রয়োজনীয়">
+<!ENTITY notJunkButton.label "অপ্রয়োজনীয় নয়">
+<!ENTITY addressBookButton.label "ঠিকানা বই">
+<!ENTITY glodaSearch.title "সার্বজনীন অনুসন্ধান">
+<!ENTITY searchItem.title "দ্রুত অনুসন্ধান">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "মেইল প্রদর্শনী">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "ফোল্ডারের অবস্থান">
+<!ENTITY tagButton.label "ট্যাগ">
+<!ENTITY compactButton.label "সঙ্কুচিত">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips-->
+
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "উচ্চ পর্যায়ের বার্তা অনুসন্ধান">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "নতুন বার্তা গ্রহণ">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "সব নতুন বার্তা গ্রহণ করা হবে (G)">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.key "t">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "নতুন বার্তা তৈরি করা হবে">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "বার্তার উত্তর দেয়া হবে">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "প্রেরক এবং সকল প্রাপককে উত্তর দেয়া হবে">
+<!ENTITY replyListButton.tooltip "মেইল পাঠানোর তালিকায় উত্তর দেয়া হবে">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা ফরওয়ার্ড করা হবে">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে">
+<!ENTITY archiveButton.tooltip "আর্কাইভ নির্বাচিত বার্তা">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাওয়া হবে">
+<!ENTITY previousButton.tooltip "পূর্ববর্তী অপঠিত বার্তায় যাওয়া হবে">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "পরের বার্তাটি পড়ুন">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "আগের বার্তাটি পড়ুন">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা বা ফোল্ডার মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা ফিরিয়ে আনুন">
+<!ENTITY markButton.tooltip "বার্তা চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY printButton.tooltip "এই বার্তাটি মুদ্রণ করা হবে">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "বর্তমান স্থানান্তর বন্ধ করা হবে">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "নির্বাচিত বার্তা অপ্রয়োজনীয় নয় হিসেবে চিহ্নিত করুন">
+<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ঠিকানা বইয়ে যান">
+<!ENTITY tagButton.tooltip "বার্তা ট্যাগ করুন">
+<!ENTITY compactButton.tooltip "নির্বাচিত ফোল্ডার থেকে মুছে ফেলা বার্তা সরিয়ে ফেলুন">
+<!-- Tags Menu Popup -->
+
+<!ENTITY addNewTag.label "নতুন ট্যাগ... (N)">
+<!ENTITY addNewTag.accesskey "N">
+<!-- Folder Pane -->
+
+<!ENTITY folderColumn.label "নাম">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "আকার">
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "বার্তা গ্রহণ (G)">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "G">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "খুলুন (O)">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "নতুন ট্যাবে খুলুন (T)">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextNew.label "নতুন সাবফোল্ডার... (N)">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRename.label "নতুন নামকরণ (R)">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "মুছে ফেলা (D)">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "সঙ্কুচিত করা (C)">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "আবর্জনার বাক্স খালি করা (y)">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল অপসারণ (J)">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "J">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ করা (d)">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "আনসাবস্ক্রাইব (U)">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "নিউজগ্রুপ পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে(k)">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "ফোল্ডার পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (k)">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "সাবস্ক্রাইব… (b)">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "অনুসন্ধান… (S)">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "বৈশিষ্ট্য… (P)">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "প্রিয় ফোল্ডার (a)">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "সেটিং… (e)">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "e">
+<!-- Search Bar -->
+
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "নাম বা ইমেইলে আছে (N):">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!-- Gloda Search Bar -->
+
+<!ENTITY glodaSearchBar.placeholder "বার্তা অনুসন্ধান…">
+<!-- Quick Search Menu Bar -->
+
+<!ENTITY searchSubjectMenu.label "বিষয়">
+<!ENTITY searchFromMenu.label "প্রেরক">
+<!ENTITY searchSubjectOrFromMenu.label "বিষয় বা প্রেরক">
+<!ENTITY searchRecipient.label "প্রাপক বা Cc">
+<!ENTITY searchSubjectOrRecipientMenu.label "বিষয়, প্রাপক বা Cc">
+<!ENTITY searchMessageBody.label "সম্পূর্ণ বার্তা">
+<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "অনুসন্ধানকে একটি ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষণ করা হবে...">
+<!-- Thread Pane -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "থ্রেড">
+<!ENTITY fromColumn.label "প্রেরক">
+<!ENTITY recipientColumn.label "প্রাপক">
+<!ENTITY subjectColumn.label "বিষয়">
+<!ENTITY dateColumn.label "তারিখ">
+<!ENTITY priorityColumn.label "অগ্রাধিকার">
+<!ENTITY tagsColumn.label "ট্যাগ">
+<!ENTITY accountColumn.label "অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY statusColumn.label "অবস্থা">
+<!ENTITY sizeColumn.label "আকার">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "অপ্রয়োজনীয় অবস্থা">
+<!ENTITY unreadColumn.label "অপঠিত">
+<!ENTITY totalColumn.label "মোট">
+<!ENTITY readColumn.label "পঠিত">
+<!ENTITY receivedColumn.label "গৃহীত">
+<!ENTITY starredColumn.label "তারকাকৃত">
+<!ENTITY locationColumn.label "অবস্থান">
+<!ENTITY idColumn.label "যে ক্রম অনুযায়ী গ্রহণ করা হয়েছে">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "সংযুক্তি">
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "প্রদর্শনের জন্য কলাম নির্বাচন করতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY threadColumn.tooltip "বার্তার থ্রেড প্রদর্শন করতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY fromColumn.tooltip "প্রেরক অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY recipientColumn.tooltip "প্রাপক অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY subjectColumn.tooltip "বিষয় অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY dateColumn.tooltip "তারিখ অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY priorityColumn.tooltip "অগ্রাধিকার অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY tagsColumn.tooltip "ট্যাগ অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY accountColumn.tooltip "অ্যাকাউন্ট অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY statusColumn.tooltip "অবস্থা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY sizeColumn.tooltip "আকার অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY junkStatusColumn.tooltip "অপ্রয়োজনীয় অবস্থা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY unreadColumn.tooltip "থ্রেডে অপঠিত বার্তার সংখ্যা">
+<!ENTITY totalColumn.tooltip "থ্রেডে মোট বার্তার সংখ্যা">
+<!ENTITY readColumn.tooltip "পঠিত বার্তা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY receivedColumn.tooltip "গ্রহনের তারিখ অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY starredColumn.tooltip "তারকা অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY locationColumn.tooltip "অবস্থান অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY idColumn.tooltip "গ্রহনের ক্রম অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!ENTITY attachmentColumn.tooltip "সংযুক্তি অনুসারে সাজাতে ক্লিক করুন">
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "বার্তাটি নতুন উইন্ডোতে খুলুন (W)">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "বার্তাটি নতুন ট্যাবে খুলুন (T)">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenConversation.label "কথোপকথনে বার্তা খোলা হবে (n)">
+<!ENTITY contextOpenConversation.accesskey "n">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "নতুন হিসেবে সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextArchive.label "আর্কাইভ (h)">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "h">
+<!ENTITY contextReplySender.label "শুধুমাত্র প্রেরককে উত্তর দেয়া (R)">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "নিউজগ্রুপে উত্তর দেয়া (y)">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "y">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "সবাইকে উত্তর দেয়া (A)">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A">
+<!ENTITY contextReplyList.label "তালিকায় উত্তর (L)">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "L">
+<!ENTITY contextForward.label "ফরওয়ার্ড (F)">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "F">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "সংযুক্তি হিসেবে ফরওয়ার্ড (o)">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "এখানে সরানো হবে (M)">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "সাম্প্রতিক (R)">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "এখানে অনুলিপি করা হবে (C)">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "নতুন ভাবে সংরক্ষণ… (S)">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "মুদ্রণের প্রাকদর্শন (v)">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+<!-- Thread Pane Column Picker -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.resetToInbox.label):
+   This option in the thread pane column picker causes us to reset the
+   customizations for the thread pane columns in this folder to their default.
+  -->
+
+<!ENTITY columnPicker.resetToInbox.label "পূর্বনির্ধারিত হিসেবে কলাম পুনঃনির্ধারণ করা হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyTo.label):
+   This option in the thread pane column picker pops up a sub-menu containing
+   the "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" options.  This item indicates
+   a desire to apply the currently displayed set of columns to some other
+   folder(s).  The sub-menu items indicate whether we want to apply it to just
+   a folder or also its children.
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyTo.label "যেখানে কলাম প্রয়োগ করা হবে…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolder.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a single folder
+   that the user selects using the same widget as the move to/copy to
+   mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolder.label "ফোল্ডার…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.applyToFolderAndChildren.label):
+   This option in the thread pane column picker is found on a sub-menu beneath
+   the "columnPicker.applyTo.label" alongside
+   "columnPicker.applyToFolder.label".  It indicates a desire to
+   apply the currently display thread pane column settings to a folder and all
+   of its descendents.  The user selects the folder using the same widget as the
+   move to/copy to mechanism (via a series of popups).
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.applyToFolderAndChildren.label "ফোল্ডার এবং এর চিল্ড্রেন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (columnPicker.thisFolder.label):
+   This is used in the folder selection widget for the
+   "columnPicker.applyToFolder.label" and
+   "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu options.  Whenever
+   a folder has children, it results in a menu popup; the first menu item
+   in that popup is given this label to indicate that that folder should be
+   selected.  For example, if folder "A" has two children, "B" and "C", then
+   when the user hovers over "A", a new popup menu will be displayed whose
+   items are "This folder", "B", and "C".  This is the equivalent of the
+   "File here" option for the move to/copy to widge.t
+  -->
+<!ENTITY columnPicker.thisFolder.label "এই ফোল্ডার">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+
+<!ENTITY contextPlay.label "চালানো (P)">
+<!ENTITY contextPlay.accesskey "P">
+<!ENTITY contextPause.label "বিরতি (P)">
+<!ENTITY contextPause.accesskey "P">
+<!ENTITY contextMute.label "শব্দহীন (M)">
+<!ENTITY contextMute.accesskey "M">
+<!ENTITY contextUnmute.label "শব্দসহ (m)">
+<!ENTITY contextUnmute.accesskey "m">
+<!-- Junk Bar -->
+
+<!ENTITY junkBarMessage1.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল">
+<!ENTITY junkBarButton1.label "অপ্রয়োজনীয় নয়">
+<!ENTITY junkInfoButton.label "?">
+<!-- Remote Content Bar -->
+
+<!ENTITY remoteContentMessage2.label "আপনার গোপনীয়তা সুরক্ষিত করতে, &brandShortName; এই বার্তায় দূরবর্তী বিষয়বস্তু বক্ল করে দিয়েছে।">
+<!ENTITY loadRemoteContentButton3.label "দূরবর্তী বিষয়বস্তু দেখানো">
+<!-- Phishing Bar -->
+
+<!ENTITY phishingBarMessage2.label "এই বার্তাটি একটি জালিয়াতি হতে পারে।">
+<!ENTITY removePhishingBarButton1.label "বার্তা উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY reportPhishingError1.label "এই বার্তাটি জালিয়াতি বলে মনে হচ্ছে না।">
+<!-- MDN Bar -->
+
+<!ENTITY mdnBarMessage.label "বার্তাটি পঠিত হলে প্রেরককে জানানো হবে। আপনি কি প্রেরককে জানাতে চান?">
+<!ENTITY mdnBarIgnoreButton.label "অনুরোধ উপেক্ষা করা হবে">
+<!ENTITY mdnBarSendButton.label "প্রাপ্তিপত্র পাঠানো হবে">
+<!-- Quick Search Bar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickSearchCmd.key):
+     This is actually the key used for the global message search box; we have
+     not changed 
+     -->
+
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.label.base):
+     This is the base of the empty text for the global search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     searchAllMessages.keyLabel2.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will allow them
+     to search for messages globally and that there is a hotkey they can press
+     to get to the box faster.  If the global indexer is disabled, the search
+     box will be collapsed and the user will never see this message.
+     -->
+<!ENTITY searchAllMessages.label.base "সব বার্তায় অনুসন্ধান… #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on
+     windows and linux (which use the control key).  We use the key defined in
+     the quickSearchCmd.key entity defined above, the letter should match it.
+     -->
+<!ENTITY searchAllMessages.keyLabel2.nonmac "&lt;Ctrl+K&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchAllMessages.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the global search box on mac
+     systems.  We use the key defined in the quickSearchCmd.key entity defined
+     above, the letter should match it.
+     -->
+<!ENTITY searchAllMessages.keyLabel2.mac "&lt;&#x2318;K&gt;">
+<!-- Message Header Context Menu -->
+
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "ঠিকানা বইয়ে যোগ… (B)">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.label "ঠিকানা বইয়ে যোগ (B)">
+<!ENTITY AddDirectlyToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact.label "পরিচিতি সম্পাদনা… (E)">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "পরিচিতি প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "V">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.label "নিউজগ্রুপে সাবস্ক্রাইব করা হবে (N)">
+<!ENTITY SubscribeToNewsgroup.accesskey "N">
+<!ENTITY SendMessageTo.label "যেখানে বার্তা কম্পোজ করা হবে (s)">
+<!ENTITY SendMessageTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.label "নিউজগ্রুপ নাম অনুলিপি করা হবে (C)">
+<!ENTITY CopyNewsgroupName.accesskey "C">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.label "নিউজগ্রুপ URL অনুলিপি করা হবে (U)">
+<!ENTITY CopyNewsgroupURL.accesskey "U">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "এখান থেকে তৈরি এবং পরিশোধন… (F)">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "F">
+<!ENTITY reportPhishingURL.label "ইমেইল জালিয়াতি রিপোর্ট করা হবে (o)">
+<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o">
+<!-- Content Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.label "লিংকে এভাবে সংরক্ষণ করা হবে… (k)">
+<!ENTITY saveLinkAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.label "ছবি এভাবে সংরক্ষণ করা হবে… (v)">
+<!ENTITY saveImageAsCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (u)">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "লিংকের অবস্থান অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.label "ছবি অনুলিপি করা হবে (I)">
+<!ENTITY copyImageAllCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি (E)">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY stopCmd.label "থামুন (S)">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY reloadCmd.label "পুনরায় লোড (R)">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY openInBrowser.label "ব্রাউজারে খোলা হবে (O)">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "O">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.label "ব্রাউজারে লিংক খোলা হবে (O)">
+<!ENTITY openLinkInBrowser.accesskey "O">
+<!-- Statusbar -->
+
+<!ENTITY statusText.label "সম্পন্ন">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.label "ছোট করা হবে">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "সব সামনে আনা হবে">
+<!ENTITY zoomWindow.label "বড় করে প্রদর্শন">
+<!-- Mac OS X Application Menu (Cocoa widgets) -->
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "পছন্দসমূহ…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "সেবা">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.label "&brandShortName; লুকানো হবে">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.modifiers "accel">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "অন্যান্য লুকানো হবে">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.modifiers "accel,alt">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "সব প্রদর্শিত হবে">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee27b0e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,605 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+removeAccount=অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলা হবে…
+newFolderMenuItem=ফোল্ডার…
+newSubfolderMenuItem=সাবফোল্ডার…
+newFolder=নতুন ফোল্ডার…
+newSubfolder=নতুন সাবফোল্ডার…
+markFolderRead=পঠিত ফোল্ডার চিহ্নিত করা হবে;পঠিত ফোল্ডারগুলো চিহ্নিত করা হবে
+markNewsgroupRead=পঠিত নিউজগ্রুপ চিহ্নিত করা হবে;পঠিত নিউজগ্রুপগুলো চিহ্নিত করা হবে
+folderProperties=ফোল্ডারের বৈশিষ্ট্য
+newTag=নতুন ট্যাগ…
+getNextNMessages=পরবর্তী %S টি নিউজ বার্তা গ্রহণ করা হবে
+advanceNextPrompt=%S এর পরবর্তী অপঠিত বার্তায় যাওয়া হবে কি?
+titleNewsPreHost=এখানে
+replyToSender=প্রাপককে উত্তর দেয়া হবে
+reply=উত্তর
+EMLFiles=মেইলের ফাইল
+OpenEMLFiles=বার্তা খুলুন
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=নতুন ভাবে বার্তা সংরক্ষণ
+SaveAttachment=সংযুক্তি সংরক্ষণ
+SaveAllAttachments=সব সংযুক্তি সংরক্ষণ
+ChooseFolder=ফোল্ডার বেছে নিন
+LoadingMessageToPrint=বার্তা মুদ্রণ করার জন্য লোড করা হচ্ছে…
+MessageLoaded=বার্তা লোড করা হয়েছে…
+PrintingMessage=বার্তা মুদ্রণ করা হচ্ছে…
+PrintPreviewMessage=বার্তা মুদ্রণের প্রাকদর্শন…
+PrintingContact=পরিচিত মুদ্রণ করা হচ্ছে…
+PrintPreviewContact=পরিচিতি মুদ্রণের প্রাকদর্শন…
+PrintingAddrBook=ঠিকানা বই মুদ্রণ করা হচ্ছে…
+PrintPreviewAddrBook=ঠিকানা বই মুদ্রণের প্রাকদর্শন…
+PrintingComplete=সম্পন্ন।
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(মুদ্রণের জন্য বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(মুদ্রণ প্রাকদর্শনের জন্য বিষয়বস্তু লোড করা হচ্ছে)
+saveAttachmentFailed=সংযুক্তি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ফাইলের নাম যাচাই করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন।
+saveMessageFailed=বার্তা সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার ফাইলের নাম যাচাই করুন এবং পরে আবার চেষ্টা করুন।
+fileExists=%S আগে থেকেই আছে। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?
+
+downloadingNewsgroups=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য নিউজগ্রুপ ডাউনলোড করা হচ্ছে
+downloadingMail=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য মেইল ডাউনলোড করা হচ্ছে
+sendingUnsent=অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে
+
+folderExists=এই নামে আরেকটি ফোল্ডার আগে থেকেই আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন।
+folderCreationFailed=ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি কারন আপনার উল্লেখকৃত ফোল্ডারের নামে একটি অজানা অক্ষর আছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম দিন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+
+compactingFolder=%S ফোল্ডার সঙ্কুচিত করা হচ্ছে…
+doneCompacting=সংকোচন সম্পন্ন
+autoCompactAllFoldersTitle=সঙ্কুচিত ফোল্ডার
+autoCompactAllFolders=আপনি কি ডিস্কের জায়গা বাঁচানোর জন্য সকল স্থানীয় এবং অফলাইন ফোল্ডার সঙ্কুচিত করতে চান?
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফোল্ডার সঙ্কুচিত করার আগে সবসময় আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে
+compactNowButton=এখন সঙ্কোচন করা হবে… (&N)
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' ফোল্ডার মুছে ফেললে এর সাথে সংশ্লিষ্ট পরিশোধক(গুলো) নিষ্ক্রিয় হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই ফোল্ডারটি মুছে ফেলতে চান?
+alertFilterChanged=এই ফোল্ডারের সাথে সংশ্লিষ্ট পরিশোধকগুলো হালনাগাদ হবে।
+filterDisabled='%S' ফোল্ডারটি পাওয়া যায়নি, ফলে এর সাথে সংশ্লিষ্ট পরিশোধকগুলো নিষ্ক্রিয় করা হবে। ফোল্ডারটি আছে কিনা এবং পরিশোধকগুলো একটি সঠিক গন্তব্য ফোল্ডারের দিকে নির্দেশ করে কিনা তা যাচাই করুন।
+filterFolderDeniedLocked=বার্তাটি '%S' ফোল্ডারে পরিশোধন করা যায়নি কারন আরেকটি অপারেশন চলছে।
+parsingFolderFailed=%S ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ কারন এটি অন্য অপারেশন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপারেশনটি শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার ফোল্ডার নির্বাচন করুন।
+deletingMsgsFailed=%S ফোল্ডারের বার্তা মুছে ফেলতে ব্যর্থ কারন এটি অন্য অপারেশন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অপারেশনটি শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+alertFilterCheckbox=আমাকে আর সতর্ক করা হবে না।
+compactFolderDeniedLock='%S' ফোল্ডার সঙ্কোচন করতে ব্যর্থ কারন এটি অন্য অপারেশন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।
+compactFolderWriteFailed='%S' ফোল্ডার সঙ্কোচন করতে ব্যর্থ কারন ফোল্ডারে লেখা যায়নি। আপনার ডিস্কে যথেষ্ট খালি জায়গা আছে কিনা, এবং ফাইল সিস্টেমে আপনার লেখার অনুমতি আছে কিনা যাচাই করুন, অনুগ্রহ করে তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+filterFolderWriteFailed='%S' ফোল্ডারে বার্তা পরিশোধন করতে ব্যর্থ কারন ফোল্ডারে লেখা যায়নি। যাচাই করুন আপনার ডিস্কে যথেষ্ট খালি জায়গা আছে কিনা, এবং ফাইল সিস্টেমে আপনার লেখার অনুমতি আছে কিনা, অনুগ্রহ করে তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+copyMsgWriteFailed='%S' ফোল্ডারে বার্তা সরাতে বা অনুলিপি করতে ব্যর্থ কারন ফোল্ডারে লেখা যায়নি। ডিস্কে খালি জায়গা পাওয়ার জন্য, ফাইল মেনু থেকে প্রথমে 'আবর্জনার বাক্স খালি করা হবে' নির্বাচন করুন, এবং তারপর 'ফোল্ডার সঙ্কোচন' নির্বাচন করুন, তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+cantMoveMsgWOBodyOffline=অফলাইনে কাজ করার সময় আপনি সেই বার্তাগুলো সরাতে বা অনুলিপি করতে পারবেন না যেগুলো অফলাইনে ব্যবহারের জন্য ডাউনলোড করা হয়নি। মেইল উইন্ডো থেকে ফাইল মেনু খুলুন, অফলাইন নির্বাচন করুন, তারপর 'অফলাইনে কাজ করা হবে' নির্বাচন করুন, এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+operationFailedFolderBusy=অপারেশনটি ব্যর্থ হয়েছে কারন অন্য একটি অপারেশন এই ফোল্ডারটি ব্যবহার করছে। অপারেশনটি সম্পন্ন হওয়ার জন্য অপেক্ষা করুন এবং তারপর আবার চেষ্টা করুন।
+folderRenameFailed=ফোল্ডারটির নতুন নামকরণ করা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ফোল্ডারটি রিপার্স করা হচ্ছে, বা নতুন নামটি কোন কার্যকর ফোল্ডারের নাম নয়।
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S, %2$S এ
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed='%1$S' ফোল্ডারে বার্তা পরিশোধন করার পর ইনবক্স খালি করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে। আপনার সম্ভবত %2$S বন্ধ করতে হবে এবং INBOX.msf মুছে ফেলতে হবে।
+
+mailboxTooLarge=%S ফোল্ডারটি পূর্ণ, এবং আর কোনো বার্তা রাখা সম্ভব নয়। আরো বার্তার জন্য জায়গা করতে পুরনো এবং অপ্রয়োজনীয় মেইল মুছে ফেলুন এবং ফোল্ডার সঙ্কুচিত করুন।
+errorGettingDB=%S এর জন্য সারসংক্ষেপ ফাইল খুলতে ব্যর্থ। সম্ভবত ডিস্কে একটি ত্রুটি আছে, বা সম্পূর্ণ পাথটি অত্যন্ত বড়।
+defaultServerTag=(ডিফল্ট)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=অপঠিত
+messageHasFlag=তারকা চিহ্নিত
+messageHasAttachment=সংযুক্তি আছে
+messageJunk=অপ্রয়োজনীয়
+messageExpanded=বর্ধিত
+messageCollapsed=গুটানো
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<উল্লেখ করা হয়নি>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=কোনোটি নয়
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, যদি থাকে
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServer-SecureAuthentication-Type-false=না
+smtpServer-SecureAuthentication-Type-true=হ্যাঁ
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=সার্ভার মুছে ফেলা হবে
+smtpServers-confirmServerDeletion=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই সার্ভারটি মুছে ফেলতে চান:\n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=কোনো প্রমানীকরণ নেই
+authOld=পাসওয়ার্ড, আসল মেথড (নিরাপদ নয়)
+authPasswordCleartextInsecurely=পাসওয়ার্ড, নিরাপত্তাবিহীন সঞ্চালন
+authPasswordCleartextViaSSL=সাধারণ পাসওয়ার্ড
+authPasswordEncrypted=এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS সার্টিফিকেট
+authNTLM=NTLM
+authAnySecure=যেকোনো নিরাপদ মেথড (অবচিত)
+authAny=যেকোনো মেথড (নিরাপদ নয়)
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=নিউজ সার্ভার (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP মেইল সার্ভার
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP মেইল সার্ভার
+serverType-none=স্থানীয় মেইল স্টোর
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip=আকার অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন
+sizeColumnHeader=আকার
+linesColumnTooltip=লাইন অনুসারে সাজানোর জন্য ক্লিক করুন
+linesColumnHeader=লাইন
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=বার্তা লোড করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%2$S থেকে %1$S তে বার্তা অভিন্নকরণ করা হচ্ছে …
+
+unreadMsgStatus=অপঠিত: %S
+selectedMsgStatus=নির্বাচিত: %S
+totalMsgStatus=মোট: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=স্থানীয় ফোল্ডার
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=ইনবক্স
+trashFolderName=আবর্জনার বাক্স
+sentFolderName=প্রেরিত
+draftsFolderName=খসড়া
+templatesFolderName=ফর্মা
+outboxFolderName=আউটবক্স
+junkFolderName=অপ্রয়োজনীয়
+archivesFolderName=আর্কাইভ
+
+# Error message for special folder deletion on imap accounts
+# LOCALIZATION NOTE (specialFolderDeletionErr): Do not translate "IMAP" in the line below
+specialFolderDeletionErr=IMAP অ্যাকাউন্টে বিশেষ ফোল্ডার %S মোছা অনুমোদিত নয়।
+specialFolderDeletionErrTitle=বিশেষ ফোল্ডার মুছে ফেলা
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=সর্বনিম্ন
+priorityLow=নিম্ন
+priorityNormal=সাধারণ
+priorityHigh=উচ্চ
+priorityHighest=সর্বোচ্চ
+
+#Group by date thread pane titles
+today=আজ
+yesterday=গতকাল
+lastWeek=গত সপ্তাহ
+twoWeeksAgo=দুই সপ্তাহ আগে
+older=পুরনো মেইল
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=ট্যাগ না করা বার্তা
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=কোনো অবস্থা নেই
+
+#Grouped by priority
+noPriority=অগ্রাধিকার নেই
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=সংযুক্তি নেই
+attachments=সংযুক্তি
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=তারকা চিহ্নিত নয়
+groupFlagged=তারকা চিহ্নিত
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=সব ট্যাগ অপসারণ
+mailnews.labels.description.1=গুরুত্বপূর্ণ
+mailnews.labels.description.2=কর্মক্ষেত্র
+mailnews.labels.description.3=ব্যক্তিগত
+mailnews.labels.description.4=করণীয়
+mailnews.labels.description.5=পরে
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#   <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=উত্তর দেয়া হয়েছে
+forwarded=ফরওয়ার্ড করা হয়েছে
+new=নতুন
+read=পঠিত
+flagged=তারকা চিহ্নিত
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=অপ্রয়োজনীয়
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=প্লাগইন
+junkScoreOriginFilter=পরিশোধক
+junkScoreOriginWhitelist=সাদা তালিকা
+junkScoreOriginUser=ব্যবহারকারী
+junkScoreOriginImapFlag=IMAP ফ্ল্যাগ
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=সংযুক্তি আছে
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=ট্যাগ
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# generate display names in last first order
+# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=মিথ্যা
+
+# the format for "mail.addr_book.quicksearchquery.format" is:
+# @V == the escaped value typed in the quick search bar in the addressbook
+#
+# note, changing this might require a change to SearchNameOrEmail.label
+# in messenger.dtd
+#
+# LOCALIZATION NOTE - please add phonetic names as below when "mail.addr_book.show_phonetic_fields" is true
+# "?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V)(PhoneticFirstName,c,@V)(PhoneticLastName,c,@V))"
+#
+mail.addr_book.quicksearchquery.format=?(or(PrimaryEmail,c,@V)(DisplayName,c,@V)(FirstName,c,@V)(LastName,c,@V))
+
+# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+#    a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+#    otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg 
+nocachedbodybody=এই বার্তার মূল অংশটি অফলাইনে পড়ার জন্য সার্ভার থেকে ডাউনলোড করা হয়নি। এই বার্তাটি পড়ার জন্য আপনাকে নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত হতে হবে, ফাইল মেনু হতে 'অফলাইন' পছন্দ করতে হবে এবং 'অফলাইনে কাজ করা হবে' থেকে টিক উঠিয়ে দিতে হবে। ভবিষ্যতে কোন বার্তা বা ফোল্ডার অফলাইনে পড়া হবে তা আপনি নির্বাচন করে দিতে পারবেন। এটি করতে ফাইল মেনু হতে 'অফলাইন' পছন্দ করুন এবং 'অভিন্নকরণ' নির্বাচন করুন। বড় বার্তার ডাউনলোড প্রতিহত করতে আপনি 'ডিস্কের ফাঁকা জায়গার' পছন্দ সমন্বয় করতে পারেন।
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=মেইল
+newsAcctType=নিউজ
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>এই বার্তাটি দেখতে অনলাইনে যান</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=আনসাবস্ক্রাইব নিশ্চিত করা হবে
+confirmUnsubscribeText=আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি %S থেকে আনসাবস্ক্রাইব করতে চান?
+confirmUnsubscribeManyText=আপনি কি এই নিউজগ্রুপ থেকে নিশ্চিতভাবে আনসাবস্ক্রাইব হতে চাইছেন?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+openLabel=খুলুন
+openLabelAccesskey=O
+saveLabel=এভাবে সংরক্ষণ করা হবে…
+saveLabelAccesskey=A
+detachLabel=আলাদা করা…
+detachLabelAccesskey=D
+deleteLabel=মুছে ফেলা
+deleteLabelAccesskey=E
+deleteAttachments=নিম্নের সংযুক্তিটি এই বার্তা থেকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে:\n%S\nএই কাজটি ফিরিয়ে নেয়া সম্ভব নয়। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?
+detachAttachments=নিম্নের সংযুক্তিটি সফলভাবে সংরক্ষিত হয়েছে এবং এটিকে বার্তা থেকে স্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে:\n%S\nএই কাজটি ফিরিয়ে নেয়া সম্ভব নয়। আপনি কি চালিয়ে যেতে চান?
+deleteAttachmentFailure=নির্বাচিত সংযুক্তি মুছে ফেলতে ব্যর্থ।
+emptyAttachment=এই সংযুক্তিটি খালি বলে মনে হচ্ছে।\nঅনুগ্রহ করে এর প্রেরক পরীক্ষা করুন।\nঅনেক সময় কম্পানি ফায়ারওয়াল বা এন্টিভাইরাস সংযুক্তি ধ্বংস করে দেয়।
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+#   ie: 1 file.txt
+#       2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=সংযুক্তি:
+
+# Connection Error Messages
+101=অজানা ত্রুটি
+102=%S সার্ভারে সংযোগ করতে ব্যর্থ।
+103=%S সার্ভারে সংযুক্ত হতে পারেনি; সংযোগটি প্রত্যাখ্যাত।
+104=%S সার্ভারে সংযোগের সময় উত্তীর্ণ হয়ে গিয়েছে।
+
+recipientSearchCriteria=বিষয় বা প্রাপকে আছে:
+fromSearchCriteria=বিষয় বা প্রেরকে আছে:
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages  
+biffNotification_message=%1$S টি নতুন বার্তা
+biffNotification_messages=%1$S টি নতুন বার্তা
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages  
+newBiffNotification_message=%1$S এর %2$S টি নতুন বার্তা আছে
+newBiffNotification_messages=%1$S এর %2$S টি নতুন বার্তা আছে
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+#  %1$S is the number of new messages
+#  %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+#  %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%2$S এর থেকে %1$S টি নতুন বার্তা আছে
+macBiffNotification_messages=%2$S এর থেকে %1$S টি নতুন বার্তা আছে
+macBiffNotification_messages_extra=%2$S এবং আরো %3$S এর থেকে %1$S টি নতুন বার্তা আছে।
+# Used to separate names/email addresses in a list.  Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S কিলোবাইট ব্যবহৃত হয়েছে, %S এর মধ্যে
+quotaPercentUsed=%S%% পূর্ণ
+# for quota in main window (commandglue.js)
+percent=%S%%
+quotaTooltip=IMAP নির্ধারিত অংশ: মোট %S কিলোবাইট ব্যবহার হয়েছে, %S কিলোবাইট এর মধ্যে। বিস্তারিত দেখার জন্য ক্লিক করুন।
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=নিশ্চিতকরন
+confirmViewDeleteMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই প্রদর্শনী মুছে ফেলতে চান?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchTitle=মুছে ফেলা নিশ্চিতকরণ
+confirmSavedSearchDeleteMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই সংরক্ষিত অনুসন্ধান মুছে ফেলতে চান?
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=%2$S এ %1$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=মেইল সার্ভার পাসওয়ার্ড প্রয়োজন
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages
+openWindowWarningTitle=নিশ্চিতকরন
+openWindowWarningText=%S টি বার্তা খোলার প্রক্রিয়া ধীর হতে পারে। চালিয়ে যেতে চান?
+
+# for warning the user that a tag they're trying to create already exists
+tagExists=এই নামের একটি ট্যাগ আগে থেকেই আছে।
+
+# title of the edit tag dialog
+editTagTitle=ট্যাগ সম্পাদনা
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=%S এর জন্য সংরক্ষিত অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করা হবে
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফোল্ডার খোঁজার জন্য আপনাকে অন্তত একটি ফোল্ডার নির্বাচন করতে হবে।
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f বাইট
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=বার্তা-আইডি খুলতে ত্রুটি
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=বার্তা-আইডি %S এর জন্য বার্তা পাওয়া যায়নি
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=ইমেইল জালিয়াতি সতর্কবানী
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl=%1$S, এই বার্তাটিকে একটি জালিয়াতি মনে করছে। বার্তায় উপস্থিত লিংকগুলো সম্ভবত, আপনি যেসব ওয়েবপেজ দেখতে চাচ্ছেন তার নকল করার চেষ্টা করছে। আপনি কি নিশ্চিতভাবে %2$S দেখতে চান?
+
+# Check for Updates
+# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu.
+# Which one is used depends on Update process state.
+updatesItem_default=হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা...
+updatesItem_defaultFallback=হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা...
+updatesItem_default.accesskey=C
+updatesItem_downloading=%S ডাউনলোড করা হচ্ছে…
+updatesItem_downloadingFallback=আপডেট ডাউনলোড করা হচ্ছে…
+updatesItem_downloading.accesskey=D
+updatesItem_resume=%S ডাউনলোড পুনরায় শুরু…
+updatesItem_resumeFallback=আপডেট ডাউনলোড পুনরায় শুরু…
+updatesItem_resume.accesskey=D
+updatesItem_pending=ডাউনলোড করা আপডেট প্রয়োগ করা হবে…
+updatesItem_pendingFallback=ডাউনলোড করা আপডেট প্রয়োগ…
+updatesItem_pending.accesskey=D
+
+# Folder Pane Header Title Strings
+folderPaneModeHeader_all=সব ফোল্ডার
+folderPaneModeHeader_unread=অপঠিত ফোল্ডার
+folderPaneModeHeader_favorite=প্রিয় ফোল্ডার
+folderPaneModeHeader_recent=সাম্প্রতিক ফোল্ডার
+folderPaneModeHeader_smart=একত্রিত ফোল্ডার
+unifiedAccountName=একত্রিত ফোল্ডার
+
+# Copy / Move to Folder Again
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+moveToFolderAgain="%1$S" এ আবার সরানো হবে
+moveToFolderAgainAccessKey=t
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to
+# copyToFolderAgainAccessKey
+# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI
+# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S
+copyToFolderAgain="%1$S" এ আবার অনুলিপি করা হবে
+copyToFolderAgainAccessKey=t
+
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for
+alwaysLoadRemoteContentForSender2= %1$S থেকে সবসময় দূরবর্তী বিষয়বস্তু লোড করা হবে
+
+# Strings for growl notifications on Mac OS X
+growlNotification=নতুন মেইল
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=নিশ্চিত
+emptyJunkMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে অপ্রয়োজনীয় ফোল্ডার থেকে সব বার্তা এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?
+emptyJunkDontAsk=আমাকে আর জিজ্ঞেস করা হবে না।
+emptyTrashTitle=নিশ্চিতকরন
+emptyTrashMessage=আপনি কি নিশ্চিতভাবে আবর্জনার বাক্স থেকে সব বার্তা এবং সাবফোল্ডার স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে চান?
+emptyTrashDontAsk=আমাকে আর জিজ্ঞেস করা হবে না।
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=অপ্রয়োজনীয় বার্তা বিশ্লেষন %S সম্পন্ন
+processingJunkMessages=অপ্রয়োজনীয় বার্তা প্রক্রিয়াধীন আছে
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = ফাইল পাওয়া যায়নি
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = %S ফাইলটি নেই।
+
+fileEmptyTitle = ফাইল খালি
+#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename
+fileEmptyMsg = ফাইল %S খালি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural
+# forms of the word "more" as used after the number of addresses
+# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc"
+# in the message header box.  English has two identical forms here, so it will
+# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more".
+# <http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals> has details
+# on this mechanism.
+headerMoreAddrs=#1 আরও;#1 আরও
+
+# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldYou): second person prepositional object
+# pronoun used in the "to" header of the message header pane.  This is also
+# used for the fallback case if a header-specific localization is not
+# available.
+headertoFieldYou=আপনি
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldYou): second person prepositional object
+# pronoun used in the "from" header of the message header pane.
+headerfromFieldYou=আপনি
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldYou): second person prepositional
+# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane.
+headerreply-toFieldYou=আপনি
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldYou): second person prepositional object
+# pronoun used in the "cc" header of the message header pane.
+headerccFieldYou=আপনি
+
+# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldYou): second person prepositional object
+# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane.
+headerbccFieldYou=আপনি
+
+# Shown when content tabs are being loaded.
+loadingTab=লোড করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptWarning):
+# %1$S is replaced by brandShortName, %2$S is replaced by the host name of the
+# site.
+xpinstallPromptWarning=%1$S, আপনার কম্পিউটারে সফটওয়্যার ইনস্টলের জন্য (%2$S) এর জিজ্ঞেস বাধা দিচ্ছে।
+xpinstallPromptAllowButton=অনুমোদন
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey):
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active
+# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button).
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর সফটওয়ার ইনস্টল নিষ্ক্রিয় করে রেখেছে।
+xpinstallDisabledMessage=বর্তমানে সফটওয়্যার ইনস্টল নিষ্ক্রিয়। সক্রিয় ক্লিক করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+xpinstallDisabledButton=সক্রিয়
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed successfully.
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed after you restart #3.
+addonInstallRestartButton=এখনই পুনরায়শুরু করা
+addonInstallRestartButton.accesskey=R
+addonInstallManage=Open Add-ons Manager
+addonInstallManage.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
+# #4 is the application version
+addonError-1=The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2.
+addonError-2=The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonError-3=The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=This add-on could not be installed because of a filesystem error.
+addonLocalError-2=This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 expected.
+addonLocalError-3=This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
+addonLocalError-4=#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file.
+addonErrorIncompatible=#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
+
+applyToCollapsedMsgsTitle=গুটানো থ্রেডের বার্তা মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন
+applyToCollapsedMsgs=সতর্কাবাণী - এটি গুটানো সব থ্রেডের বার্তা মুছে ফেলবে
+applyToCollapsedAlwaysAskCheckbox=গুটানো থ্রেডের বার্তা মুছে ফেলার আগে অবশ্যই সবসময় আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে
+applyNowButton=প্রয়োগ
+
+mailServerLoginFailedTitle=লগইন ব্যর্থ
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitle): Insert "%S" in your
+# translation where you wish to display the hostname of the server to which
+# login failed.
+mailServerLoginFailed=%S সার্ভারে লগইন ব্যর্থ।
+mailServerLoginFailedRetryButton=পুনরায় চেষ্টা (&R)
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=নতুন পাসওয়ার্ড দিন (&E)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ডিফল্ট
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=ডিফল্ট থীম।
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=পরিবর্তন কি প্রয়োগ করা হবে?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to
+# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of
+# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder.  The
+# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in
+# order to help them confirm they picked what they thought they picked.  This
+# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of
+# its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=বর্তমান ফোল্ডারের কলাম কি %S এ প্রয়োগ করা হবে?
+
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=পরিবর্তন কি প্রয়োগ করা হবে?
+# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message):
+# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via
+# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the
+# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct
+# folder.  The string '%S' is replaced with the name of the folder the user
+# selected in order to help them confirm they picked what they thought they
+# picked.  This is the case in which we apply the columns to the folder and all
+# of its children.
+threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=বর্তমান ফোল্ডারের কলাম কি %S এবং এর চিল্ড্রেনে প্রয়োগ করা হবে?
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=সাইট (%S) একটি থীম ইনস্টল করার চেষ্টা করেছে।
+lwthemeInstallRequest.allowButton=অনুমোদন
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a
+
+lwthemePostInstallNotification.message=একটি নতুন থীম ইনস্টল করা হয়েছে।
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেয়া
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=থীম ব্যবস্থাপনা…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..43f3a39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "প্রাপক:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "জবাব- প্রাপক:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "নিউজ-গ্রুপ:">
+<!ENTITY followupAddr.label "অনুক্রমণ- প্রাপক:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dba4d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "HTML মেইলের প্রশ্ন">
+
+<!ENTITY recipient.label "HTML মেইলের প্রাপক হিসেবে, কিছু প্রাপককে তালিকাভুক্ত করা হয়নি।">
+
+<!ENTITY question.label "আপনি কি বার্তাটি সরল লেখায় রূপান্তর করতে চান বা যেকোনো উপায়ে HTML হিসেবে প্রেরণ করবেন?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "সরল লেখায় এবং HTML এ প্রেরণ করা হবে (a)">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "শুধুমাত্র সরল লেখায় প্রেরণ করা হবে (P)">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlOnly.label "শুধুমাত্র HTML এ প্রেরণ করা হবে (H)">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "প্রেরণ করুন (S)">
+<!ENTITY send.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..96b5abe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=তথ্য হারানো ব্যতিত, আপনার বার্তা সরল লেখায় রূপান্তর করা যেতে পারে।
+convertibleAltering=গুরুত্বপূর্ণ তথ্য হারানো ব্যতিত, আপনার বার্তা সরল লেখায় রূপান্তর করা যেতে পারে। তবে, আপনি কম্পোজারে যেমন দেখেছেন, সরল লেখার সংস্করণ সেটা অপেক্ষা ভিন্ন দেখাতে পারে।
+convertibleNo=যাই হোক, আপনি এমন বিন্যাস (যেমন, রং) ব্যবহার করেছেন, যা সরল লেখায় রূপান্তর করা যাবে না।
+recommended=(সুপারিশকৃত)
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc5dfff
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=%S ফাইল খুলতে ব্যর্থ।
+unableToOpenTmpFile=অস্থায়ী %S ফাইল খুলতে ব্যর্থ। আপনার 'অস্থায়ী ডিরেক্টরি' সেটিং পরীক্ষা করুন।
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_TEMPLATE
+12502=আপনার বার্তাটি ফর্মা হিসেবে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SAVE_DRAFT
+12503=আপনার বার্তাটি খসড়া হিসেবে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNTS
+12504=সংযুক্তিগুলো লোড করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_LOAD_ATTACHMNT
+12505=সংযুক্তি লোড করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_COULDNT_OPEN_FCC_FOLDER
+12506=প্রেরিত মেইল ফোল্ডার খুলতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন আপনার মেইল পছন্দসমূহ ঠিক আছে কিনা।
+
+## @name NS_MSG_CANT_POST_TO_MULTIPLE_NEWS_HOSTS
+12507=একাধিক নিউজ হোস্টে প্রকাশ করা সম্ভব হয়নি। আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_MSG_ASSEMB_DONE_MSG
+12508=বার্তা সমবেত করা হচ্ছে…সম্পন্ন
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MSG
+12509=বার্তা সমবেত করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_NO_SENDER
+12510=কোনো প্রেরক উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিং এ আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন।
+
+## @name NS_MSG_NO_RECIPIENTS
+12511=কোনো প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে ঠিকানার জায়গায় একটি প্রাপক বা নিউজগ্রুপ উল্লেখ করুন।
+
+## @name NS_MSG_ERROR_WRITING_FILE
+12512=অস্থায়ী ফাইল লিখতে ত্রুটি।
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_FROM_COMMAND
+12514=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। মেইল সার্ভার সাড়া দিয়েছে: %s। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন মেইল পছন্দসমূহে দেয়া আপনার ইমেইল ঠিকানাটি সঠিক কিনা, এবং আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_DATA_COMMAND
+12516=মেইল পাঠানোর সময় একটি (SMTP) ত্রুটি দেখা দিয়েছে। সার্ভার সাড়া দিয়েছে:  %s।
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_MESSAGE
+12517=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে। মেইল সার্ভার সাড়া দিয়েছে: %s। অনুগ্রহ করে বার্তাটি পরীক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_POST_FAILED
+12518=বার্তাটি প্রকাশ করা যায়নি কারন নিউজ সার্ভারের সাথে সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে। সার্ভারটি সম্ভবত অনুপস্থিত বা সংযোগ প্রত্যাহার করছে। অনুগ্রহ করে যাচাই করুন আপনার নিউজ সার্ভার সেটিং সঠিক আছে কিনা এবং আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_QUEUED_DELIVERY_FAILED
+12519=অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED
+12520=বার্তা প্রেরণ ব্যর্থ।
+
+## @name SMTP_DELIV_MAIL
+12521=মেইল প্রেরণ করা হচ্ছে…
+
+## @name SMTP_MESSAGE_SENT_WAITING_MAIL_REPLY
+12522=মেইল: বার্তা পাঠানো হয়েছে; উত্তরের অপেক্ষা করা হচ্ছে…
+
+## @name SMTP_PROGRESS_MAILSENT
+12523=মেইল সফলভাবে পাঠানো হয়েছে
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SERVER_ERROR
+12524=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে: SMTP সার্ভার সমস্যা। সার্ভার সাড়া দিয়েছে:  %s সহায়তার জন্য আপনার মেইল অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_SEND_LATER
+12525=বার্তাটি পরবর্তী সময়ে প্রেরণের জন্য সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।
+
+## @name NS_ERROR_COMMUNICATIONS_ERROR
+12526=যোগাযোগে ত্রুটি হয়েছে: %d। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_BUT_DONT_SHOW_ALERT
+12527=THIS IS JUST A PLACEHOLDER.  YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+## @name NS_ERROR_TCP_READ_ERROR
+12528=তথ্য গ্রহনের সময় একটি নেটওয়ার্ক ত্রুটি দেখা দিয়েছে। (নেটওয়ার্ক ত্রুটি: %s)  পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_COULD_NOT_GET_USERS_MAIL_ADDRESS
+12529=মেইল পাঠানের সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে: ফিরতি মেইল ঠিকানাটি অকার্যকর। যাচাই করে দেখুন আপনার মেইল পছন্দসমূহে আপনার ইমেইল ঠিকানাটি সঠিক কিনা, তারপর পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_MIME_MPART_ATTACHMENT_ERROR
+12531=সংযুক্তি ত্রুটি।
+
+## @name NS_MSG_FAILED_COPY_OPERATION
+12532=এই বার্তাটি সফলভাবে পাঠানো হয়েছে, কিন্তু আপনার প্রেরিত মেইল ফোল্ডারে কপি করা সম্ভব হয়নি।
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SAVING
+12533=বার্তায় %.200s ফাইলটি যোগ করতে একটি সমস্যা হয়েছে। আপনি কি এই ফাইলটি ছাড়াই বার্তাটি সংরক্ষণ করতে চান?
+
+## @name NS_MSG_ASSEMBLING_MESSAGE
+12534=মেইল তথ্য সমবেত করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_GATHERING_ATTACHMENT
+12535=%s সংযোজন করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_CREATING_MESSAGE
+12536=মেইল বার্তা তৈরি করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_FAILURE_ON_OBJ_EMBED_WHILE_SENDING
+12537=বার্তায় %.200s ফাইলটি যোগ করতে একটি সমস্যা হয়েছে। আপনি কি এই ফাইলটি ছাড়া বার্তাটি প্রেরণ করতে চান?
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE
+12538=বার্তাটি %S ফোল্ডারে অনুলিপি করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_COMPLETE
+12539=অনুলিপি করা সম্পন্ন।
+
+## @name NS_MSG_START_COPY_MESSAGE_FAILED
+12540=অনুলিপি করতে ব্যর্থ।
+
+## @name NS_MSG_LARGE_MESSAGE_WARNING
+12541=সতর্কবার্তা! আপনি একটি %d বাইট বার্তা প্রেরণ করতে চলেছেন। আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এটি করতে চান?
+
+## @name NS_MSG_SENDING_MESSAGE
+12550=বার্তা পাঠানো হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_POSTING_MESSAGE
+12551=বার্তা প্রকাশ করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_ERROR_NNTP_NO_CROSS_POSTING
+12554=আপনি একবারে শুধুমাত্র একটি নিউজ সার্ভারে বার্তা পাঠাতে পারেন।
+
+## @name NS_MSG_CANCELLING
+12555=বাতিল করা হচ্ছে…
+
+## @name NS_MSG_SEND_ERROR_TITLE
+12556=বার্তা প্রেরণে ত্রুটি
+
+## @name NS_MSG_SENDLATER_ERROR_TITLE
+12557=পরবর্তী সময়ে প্রেরণে ত্রুটি
+
+## @name NS_MSG_SAVE_DRAFT_TITLE
+12558=খসড়া সংরক্ষণে ত্রুটি
+
+## @name NS_MSG_SAVE_TEMPLATE_TITLE
+12559=ফর্মা সংরক্ষণে ত্রুটি
+
+## @name NS_ERROR_SEND_FAILED_BUT_NNTP_OK
+12560=আপনার বার্তা নিউজগ্রুপে প্রকাশ করা হয়েছে কিন্তু অন্যান্য প্রাপকের কাছে পাঠানো হয়নি।
+
+## @name NS_MSG_ASK_TO_COMEBACK_TO_COMPOSE
+12561=আপনি কি মেইল রচনা উইন্ডোতে ফেরত যেতে চান?
+
+## @name NS_MSG_GENERIC_FAILURE_EXPLANATION
+12562=অনুগ্রহ করে যাচাই করুন আপনার মেইল এবং নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট সেটিং সঠিক কিনা এবং আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_MSG_ERROR_READING_FILE
+12563=ফাইল পড়তে ত্রুটি।
+
+## @name NS_FOLLOWUPTO_SENDER
+12564=এই বার্তাটির লেখক অনুরোধ করেছেন যেন এর জবাব শুধু তাকেই দেয়া হয়। আপনি যদি নিউজগ্রুপকেও জবাব দিতে চান, ঠিকানার জায়গায় একটি নতুন সারি যোগ করুন, প্রাপকের তালিকা থেকে নিউজগ্রুপ নির্বাচন করুন, এবং নিউজগ্রুপের নাম দিন।
+
+## @name NS_MSG_UNDISCLOSED_RECIPIENTS
+## LOCALIZATION NOTE: this string must be using only US_ASCII characters
+12566=অপ্রকাশিত-প্রাপক
+
+## @name NS_MSG_ERROR_ATTACHING_FILE
+12570=%S সংযুক্ত করতে ত্রুটি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন যে ফাইলটিতে আপনার প্রবেশাধিকার আছে কিনা।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_GREETING
+12572=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে: মেইল সার্ভার একটি ভুল অভিবাদন পাঠিয়েছে:  %s।
+
+## @name NS_ERROR_SENDING_RCPT_COMMAND
+12575=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। মেইল সার্ভার সাড়া দিয়েছে:  %1$s। অনুগ্রহ করে বার্তার প্রাপক %2$s পরীক্ষা করুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_STARTTLS_FAILED_EHLO_STARTTLS
+12582=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে: STARTTLS ব্যবহার করে %S SMTP সার্ভারের সাথে একটি নিরাপদ সংযোগ তৈরি করা সম্ভব হয়নি কারন এটি এই বৈশিষ্ট্য সমর্থন করে না। সার্ভারটির জন্য STARTTLS নিষ্ক্রিয় করুন বা আপনার সেবা প্রদানকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PASSWORD_UNDEFINED
+12584=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে: %S এর জন্য পাসওয়ার্ড পাওয়া যায়নি। বার্তাটি পাঠানো হয়নি।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_TEMP_SIZE_EXCEEDED
+12586=আপনি যে বার্তাটি পাঠাতে চাচ্ছেন তার আকার সার্ভারের নির্ধারিত অস্থায়ী আকারের চেয়ে বেশি। বার্তাটি পাঠানো হয়নি; বার্তাটির আকার কমানোর চেষ্টা করুন বা কিছু সময় অপেক্ষা করুন এবং আবার চেষ্টা করুন। সার্ভার সাড়া দিয়েছে:  %s।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_1
+12587=আপনি যে বার্তাটি পাঠাতে চাচ্ছেন তার আকার সার্ভারের নির্ধারিত গ্লোবাল আকারের (%d বাইট) চেয়ে বেশি। বার্তাটি পাঠানো হয়নি; বার্তাটির আকার কমিয়ে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_PERM_SIZE_EXCEEDED_2
+12588=আপনি যে বার্তাটি পাঠাতে চাচ্ছেন তার আকার সার্ভারের নির্ধারিত গ্লোবাল আকারের চেয়ে বেশি। বার্তাটি পাঠানো হয়নি; বার্তাটির আকার কমিয়ে আবার চেষ্টা করুন। সার্ভার সাড়া দিয়েছে:  %s।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_SERVER
+12589=মেইল পাঠানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে: %S SMTP সার্ভারটি অচেনা। সার্ভারটি হয়তো সঠিকভাবে কনফিগার করা নেই। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার SMTP সার্ভার সেটিং ঠিক আছে কিনা এবং আবার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_REFUSED
+12590=বার্তা পাঠানো যায়নি কারন %S SMTP সার্ভারে সংযোগ স্থাপন ব্যর্থ হয়েছে। সার্ভারটি সম্ভবত উপস্থিত নেই বা SMTP সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার SMTP সার্ভার সেটিং সঠিক আছে কিনা এবং আবার চেষ্টা করুন, বা সার্ভার অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_INTERRUPTED
+12591=বার্তাটি পাঠানো যায়নি কারন আদানপ্রদানের মধ্যে %S SMTP সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে। আবার চেষ্টা করুন বা আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_TIMEOUT
+12592=বার্তাটি পাঠানো যায়নি কারন %S SMTP সার্ভারের সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। আবার চেষ্টা করুন বা আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_SEND_FAILED_UNKNOWN_REASON
+12593=একটি অজানা কারনে %S SMTP সার্ভার ব্যবহার করে বার্তাটি পাঠানো যায়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনার SMTP সার্ভার সেটিং ঠিক আছে কিনা এবং আবার চেষ্টা করুন, বা আপনার নেটওয়ার্ক অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_NO_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12594): $S is server hostname
+12594=SMTP সার্ভার %S এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড সমর্থন করে না। আপনি যদি অ্যাকাউন্ট নির্ধারণ করে থাকেন, তবে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে' প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া হিসাবে পাসওয়ার্ডটি পরিবর্তন করে 'নিরাপত্তা ব্যতীত পাঠানো পাসওয়ার্ডটি' দেয়ার চেষ্টা করুন। যদি এমন হয় যে এটা আগে কাজ করতো, এখন করছে না, তবে খুবই স্বাভাবিক যে কেউ আপনার পাসওয়ার্ডটি চুরি করেছে।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_ENCRYPT_TO_PLAIN_SSL
+# LOCALIZATION NOTE (12595): $S is server hostname
+12595=SMTP সার্ভার %S এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড সমর্থন করে না। আপনি যদি কেবল অ্যাকাউন্টটি নির্ধারণ করতে থাকেন, তবে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে' 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করে 'সাধারণ পাসওয়ার্ড' দেয়ার চেষ্টা করুন। যদি এমন হয় যে এটা আগে কাজ করতো, এখন করছে না, তবে আপনার ইমেইল প্রশাসক অথবা সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_CHANGE_PLAIN_TO_ENCRYPT
+# LOCALIZATION NOTE (12596): $S is server hostname
+12596=SMTP সার্ভার %S সাধারণ টেক্সট পাসওয়ার্ড গ্রহণ করে না। 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | সার্ভার সেটিংসমূহে' 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' হিসাবে 'এনক্রিপ্টকৃত পাসওয়ার্ড' দেয়ার চেষ্টা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_FAILURE
+# LOCALIZATION NOTE (12597): $S is server hostname
+12597=SMTP সার্ভার %S প্রমাণ করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড পরীক্ষা করুন এবং 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | বহির্গামী সার্ভার(SMTP)' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' পরীক্ষা করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_GSSAPI
+# LOCALIZATION NOTE (12598): $S is server hostname
+12598=SMTP সার্ভার %S কার্বেরোস/GSSAPI টিকেট গ্রহণ করেনা। আপনি কার্বেরোস/GSSAPI এ লগইন করা আছেন কিনা তা পরীক্ষা করে নিন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_MECH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12599): $S is server hostname
+12599=SMTP সার্ভার %S নির্বাচিত প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | বহির্গামী সার্ভার (SMTP)' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' পরিবর্তন করুন।
+
+## @name NS_ERROR_SMTP_AUTH_NOT_SUPPORTED
+# LOCALIZATION NOTE (12600): $S is server hostname
+12600=SMTP সার্ভার %S প্রমান করতে ব্যর্থ।  এটা (SMTP-AUTH) প্রমাণীকরণ সমর্থন করে না কিন্তু আপনি প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া ব্যবহার করতে চেয়েছেন। অনুগ্রহ করে 'অ্যাকাউন্ট সেটিংসমূহ | বহির্গামী সার্ভার (SMTP)' এ 'প্রমাণীকরণ প্রক্রিয়া' পরিবর্তন করে 'কোনটি না' করুন অথবা পরামর্শের জন্য ইমেইল পরিসেবা সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+
+## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window
+saveDlogTitle=বার্তা সংরক্ষণ করা হবে
+saveDlogMessage=বার্তা পাঠানো হয়নি। আপনি কি বার্তাটি খসড়া ফোল্ডারে সংরক্ষণ করতে চান?
+
+## generics string
+defaultSubject=(কোনো বিষয় নেই)
+chooseFileToAttach=ফাইল সংযোজন
+
+##
+windowTitlePrefix=লিখুন:
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=ফাঁকা বিষয় সতর্কতাকারী
+subjectEmptyMessage=আপনার বার্তার কোন বিষয় দেননি
+sendWithEmptySubjectButton=বিষয় ছাড়াই প্রেরণ (&S)
+cancelSendingButton=প্রেরণ বাতিল (&C)
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=নিউজগ্রুপ সমর্থিত নয়
+recipientDlogMessage=এই অ্যাকাউন্টটি শুধুমাত্র ইমেইল প্রাপক সমর্থন করে। আপনি এগিয়ে গেলে নিউজগ্রুপগুলো অগ্রাহ্য করা হবে।
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=প্রাপকের অকার্যকর ঠিকানা
+addressInvalid=%1$S কোন কার্যকর ইমেইল ঠিকানা নয় কারন এটি user@host বিন্যাসে নেই।  ই-মেইল পাঠাতে চাইলে আপনাকে এটি ঠিক করতে হবে।
+
+## String used by the dialog that ask the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=অনুগ্রহ করে সংযুক্তির জন্য একটি অবস্থান উল্লেখ করুন
+attachPageDlogMessage=ওয়েব পেজ (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=সংযোজিত বার্তা
+## String used for attachment pretty name, when attachment is message part
+partAttachmentSafeName=সংযোজিত বার্তার অংশ
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of attachments
+attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=বার্তা রচনা
+initErrorDlgMessage=বার্তা কম্পোজ উইন্ডো তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন।
+
+## Strings used by Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=বার্তা সংরক্ষণ
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name
+SaveDialogMsg=আপনার বার্তা %2$S এর মধ্যে %1$S ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হয়েছে।
+CheckMsg=এই ডায়লগ আর প্রদর্শিত হবে না।
+
+## Strings used by prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S বর্তমানে একটি বার্তা পাঠানোর প্রক্রিয়ায় আছে।\nআপনি কি বার্তাটি পাঠানো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে ইচ্ছুক নাকি এখনই প্রস্থান করতে চান?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=প্রস্থান (&Q)
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=অপেক্ষা করা হবে (&W)
+
+## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=বার্তা প্রেরণ করা হবে
+sendMessageCheckLabel=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই বার্তাটি পাঠাতে প্রস্তুত?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=প্রেরণ
+
+## reply header in composeMsg
+## <author> wrote:
+mailnews.reply_header_authorwrote=%s লিখেছে
+mailnews.reply_header_ondate=%s তারিখে
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified 
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- মূল বার্তা --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=সংযুক্তির নতুন নামকরণ
+renameAttachmentMessage=সংযুক্তির নতুন নাম:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+##   words that that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf, সংযুক্তি, সংযুক্ত, সংযুক্তকৃত, সংযুক্ত হচ্ছে, খামবদ্ধ, CV,cover letter
+
+addAttachmentButton=সংযুক্তি যোগ করা হবে…
+addAttachmentButton.accessskey=A
+remindLaterButton=পরে মনে করিয়ে দেয়া হবে
+remindLaterButton.accessskey=R
+
+attachmentReminderTitle=ফাঁকা সংযুক্তির সতর্কবার্তা
+attachmentReminderMsg=আপনি কি একটি সংযুক্তি যোগ করতে ভুলে গেছেন?
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=সংযুক্তি কীওয়ার্ড পাওয়া গিয়েছে:;#1 সংযুক্তি কীওয়ার্ড পাওয়া গিয়েছে:
+attachmentReminderOptionsMsg=সংযুক্তি স্মরণলিপির কথাগুলো আপনার পছন্দমত করে কনফিগার করা যাবে
+attachmentReminderYesIForgot=ও তাইতো!
+attachmentReminderFalseAlarm=নাহ, এভাবেই পাঠাবো
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word $S. Place the word $S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=%S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S এর %2$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=SMTP সার্ভার পাসওয়ার্ড প্রয়োজন
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=সংযুক্তি অপসারণ;সংযুক্তি অপসারণ
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorSavingMsg): Do not translate the word %S. It
+## will be replaced with the name of the folder the message is being saved to.
+errorSavingMsg=There was an error saving the message to %S. Retry?
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2b432b9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "বার্তার সাথে এই ছবিটি যোগ করা হবে (s)">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "বার্তার সাথে এই লিঙ্কের উৎস যোগ করা হবে (s)">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e659e34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,273 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "লিখুন: (কোনো বিষয় নেই)">
+<!-- File Menu -->
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "নতুন (N)">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newMessage.label "বার্তা (M)">
+<!ENTITY newMessage.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd2.key "N">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY newContact.label "ঠিকানা বইয়ের পরিচিতি… (C)">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY attachMenu.label "সংযুক্ত করা হবে (t)">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "ফাইল… (F)">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "ওয়েব পেজ… (W)">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "ব্যক্তিগত কার্ড (vCard) (P)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ করুন (C)">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY saveCmd.label "সংরক্ষণ (S)">
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ (A)">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "ফাইল… (F)">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "খসড়া (D)">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "ফর্মা (T)">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "এখন পাঠানো হবে (d)">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "পরে পাঠানো হবে (L)">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "পৃষ্ঠার সেটআপ… (u)">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!-- Edit Menu -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY redoCmd.label "পুনরায় করা (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "পুনরায় মোড়ানো (w)">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন করা হবে (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY findCmd.label "অনুসন্ধান এবং প্রতিস্থাপন… (F)">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "পুনরায় খোঁজা হবে (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.label "পূর্ববর্তীটি খোঁজা হবে (v)">
+<!ENTITY findPrevCmd.key "G">
+<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v">
+<!-- View Menu -->
+
+<!ENTITY viewMenu.label "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "টুলবার (T)">
+<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "মেইল রচনা টুলবার (o)">
+<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "বিন্যাস বার (F)">
+<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "অবস্থা বার (S)">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "স্বনির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY addressSidebar.label "পরিচিতির পার্শ্ববার (o)">
+<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o">
+<!-- Format Menu -->
+
+<!ENTITY formatMenu.label "বিন্যাস (o)">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!-- Options Menu -->
+
+<!ENTITY optionsMenu.label "অপশন (p)">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "বানান পরীক্ষণ… (h)">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "h">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষণ (S)">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S">
+<!ENTITY quoteCmd.label "বার্তায় উদ্ধৃতি দিন (Q)">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' -->
+
+<!ENTITY attachVCard.label "ব্যক্তিগত কার্ড সংযোজন করা হবে (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "প্রাপ্তিজ্ঞাপন (t)">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "প্রেরণের অবস্থার ঘোষণা (N)">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "বিন্যাস (F)">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "স্বয়ংক্রিয়-সনাক্তকরণ (A)">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "শুধুমাত্র সরল পাঠ্য (P)">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "শুধুমাত্র সমৃদ্ধ পাঠ্য (HTML) (R)">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "সরল এবং সমৃদ্ধ (HTML) পাঠ্য (L)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY priorityMenu.label "অগ্রাধিকার (P)">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY priorityButton.label "অগ্রাধিকার:">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "সবচেয়ে কম (L)">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "কম (o)">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "স্বাভাবিক (N)">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "বেশী (i)">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "সবচেয়ে বেশী (H)">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "এখানে একটি কপি পাঠান (d)">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "ফাইল এখানে ">
+<!-- Tools Menu -->
+
+<!ENTITY tasksMenu.label "টুল (T)">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "মেইল ও নিউজগ্রুপ (M)">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "ঠিকানা বই (A)">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.key "B">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "অ্যাকাউন্ট সেটিং… (c)">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY accountManagerCmdUnix.accesskey "S">
+<!ENTITY preferencesCmd.label "অপশন… (O)">
+<!ENTITY preferencesCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "পছন্দসমূহ (n)">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+<!--  Mac OS X Window Menu -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "নূন্যতম বিস্তার">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "সব সামনে আনা হবে">
+<!ENTITY zoomWindow.label "বড় আকারে প্রদর্শন">
+<!ENTITY windowMenu.label "উইন্ডো">
+<!-- Mail Toolbar -->
+
+<!ENTITY sendButton.label "পাঠান">
+<!ENTITY quoteButton.label "উদ্ধৃতি">
+<!ENTITY addressButton.label "পরিচিতি">
+<!ENTITY attachButton.label "সংযুক্তি যোগ">
+<!ENTITY spellingButton.label "বানান">
+<!ENTITY saveButton.label "সংরক্ষণ">
+<!-- Mail Toolbar Tooltips -->
+
+<!ENTITY sendButton.tooltip "এই বার্তাটি এখন পাঠানো হবে">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "এই বার্তাটি পরে পাঠানো হবে">
+<!ENTITY quoteButton.tooltip "পূর্ববর্তী বার্তার উদ্ধৃতি দিন">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "একটি ঠিকানা বই থেকে প্রাপক নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "একটি সংযুক্তি অন্তর্ভূক্ত করুন">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "এই বার্তাটি সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY cutButton.tooltip "কাটা">
+<!ENTITY copyButton.tooltip "অনুলিপি">
+<!ENTITY pasteButton.tooltip "প্রতিলেপন">
+<!-- Headers -->
+
+<!ENTITY fromAddr.label "প্রেরক (r):">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY toAddr.label "প্রাপক:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "উত্তরের- প্রাপক:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "নিউজগ্রুপ:">
+<!ENTITY followupAddr.label "অনুক্রমণ- প্রাপক:">
+<!ENTITY subject.label "বিষয় (S):">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE attachments.accesskey This access key should correspond
+     to the strings in attachmentCount in composeMsgs.properties -->
+<!ENTITY attachments.accesskey "c">
+<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul -->
+
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "একটি হাস্যজ্জ্বল মুখ প্রবেশ করান">
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "হাসি">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "ভ্রূকুটি">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "চোখ টেপা">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "ভেংচি">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "উচ্চ হাসি">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "অস্বস্তি">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "অনির্ধারিত">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "বিস্ময়">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "চুম্বন">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "চিৎকার">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "দারুণ">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "লোভী">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "বিব্রত">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "নির্দোষ">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "কান্না">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "মুখ আটকানো">
+<!-- Message Pane Context Menu -->
+
+<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "কোনো উপদেশ নেই">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "শব্দ উপেক্ষা করা হবে (I)">
+<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "অভিধানে যোগ করা হবে (n)">
+<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY undo.label "পূর্বাবস্থায় ফিরানো (U)">
+<!ENTITY undo.accesskey "U">
+<!ENTITY cut.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cut.accesskey "t">
+<!ENTITY copy.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copy.accesskey "C">
+<!ENTITY paste.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY paste.accesskey "P">
+<!ENTITY pasteQuote.label "উদ্ধৃতি হিসেবে প্রতিলেপন (Q)">
+<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q">
+
+<!ENTITY openAttachment.label "খুলুন (O)">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY delete.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY delete.accesskey "D">
+<!ENTITY removeAttachment.label "সংযুক্তি সরিয়ে ফেলা হবে (m)">
+<!ENTITY removeAttachment.accesskey "m">
+<!ENTITY renameAttachment.label "নতুনভাবে নামকরণ… (R)">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "R">
+<!ENTITY selectAll.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAll.accesskey "A">
+<!ENTITY attachFile.label "ফাইল সংযুক্ত করুন… (F)">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPage.label "ওয়েব পেজ সংযুক্ত করুন… (W)">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
+<!-- Title for the address picker panel -->
+
+<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "পরিচিতি">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..25d1e81
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendWindow.title "বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে">
+<!ENTITY status.label "অবস্থা:">
+<!ENTITY progress.label "অগ্রগতি:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..83e6429
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+titlePrefixSave=বার্তা সংরক্ষণ করা হচ্ছে -
+titlePrefixSend=বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে -
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S% will be replaced by the percentage of the file that has been saved
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=আপনার বার্তা পাঠানো হয়েছে।
+messageSaved=আপনার বার্তা সংরক্ষণ করা হয়েছে।
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4dbb529
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "ইমপোর্ট উইজার্ড">
+
+<!ENTITY importFromWin.label "যে স্থান থেকে অপশন, অ্যাকাউন্ট সেটিং, ঠিকানা বই, পরিশোধক এবং অন্যান্য তথ্য ইমপোর্ট করা হবে:">
+<!ENTITY importFromNonWin.label "যে স্থান থেকে পছন্দসমূহ, অ্যাকাউন্ট সেটিং, ঠিকানা বই, পরিশোধক, এবং অন্যান্য তথ্য ইমপোর্ট করা হবে:">
+
+<!ENTITY importFromNothing.label "কোনো কিছু ইমপোর্ট করা হবে না (D)">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromSeamonkey2.label "নেটস্কেপ 6, 7, মোজিলা 1.x বা সিমাংকি (S)">
+<!ENTITY importFromSeamonkey2.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromOExpress.label "আউটলুক এক্সপ্রেস (u)">
+<!ENTITY importFromOExpress.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromOutlook.label "আউটলুক (O)">
+<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O">
+<!ENTITY importFromEudora.label "ইউডোরা (E)">
+<!ENTITY importFromEudora.accesskey "E">
+
+<!ENTITY importSource.title "সেটিং এবং মেইল ফোল্ডার ইমপোর্ট করা হবে">
+<!ENTITY importItems.title "ইমপোর্ট আইটেম">
+<!ENTITY importItems.label "কোন আইটেম ইমপোর্ট করতে হবে নির্বাচন করুন:">
+
+<!ENTITY migrating.title "ইমপোর্ট করা হচ্ছে...">
+<!ENTITY migrating.label "নিম্নলিখিত আইটেম বর্তমানে ইমপোর্ট করা হচ্ছে...">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "প্রোফাইল নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY selectProfile.label "নিম্নলিখিত প্রোফাইল যে স্থান থেকে ইমপোর্ট করা যাবে:">
+
+<!ENTITY done.title "ইমপোর্ট শেষ হয়েছে">
+<!ENTITY done.label "নিম্নলিখিত আইটেম সফলভাবে ইমপোর্ট করা হয়েছে:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34c5cbc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameSeamonkey=Netscape 6/7/Mozilla
+sourceNameOExpress=আউটলুক এক্সপ্রেস
+sourceNameOutlook=আউটলুক
+
+# Import Sources
+1_seamonkey=পছন্দসমূহ
+
+2_seamonkey=অ্যাকাউন্ট সেটিং
+2_oexpress=অ্যাকাউন্ট সেটিং
+2_outlook=অ্যাকাউন্ট সেটিং
+2_eudora=অ্যাকাউন্ট সেটিং
+
+4_seamonkey=ঠিকানা বই
+4_oexpress=ঠিকানা বই
+4_outlook=ঠিকানা বই
+4_eudora=ঠিকানা বই
+
+8_seamonkey=অপ্রয়োজনীয় মেইলের প্রশিক্ষণ
+
+16_seamonkey=সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড
+
+32_seamonkey=অন্যান্য ডাটা
+
+64_seamonkey=নিউজগ্রুপ ফোল্ডার
+
+128_seamonkey=মেইল ফোল্ডার
+128_oexpress=মেইল ফোল্ডার
+128_outlook=মেইল ফোল্ডার
+128_eudora=মেইল ফোল্ডার
+
+256_eudora=পরিশোধক
diff --git a/mail/chrome/messenger/mime.properties b/mail/chrome/messenger/mime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90f3348
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=বিষয়
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc 
+1001=পুনঃপ্রেরিত-মন্তব্য
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc 
+1002=পুনঃপ্রেরিত-তারিখ
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc 
+1003=পুনঃপ্রেরিত-প্রেরক
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc 
+1004=পুনঃপ্রেরিত-প্রেরক
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc 
+1005=পুনঃপ্রেরিত-প্রাপক
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=পুনঃপ্রেরিত-CC
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc 
+1007=তারিখ
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc 
+1008=প্রেরক
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc 
+1009=প্রেরক
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc 
+1010=যার প্রতি উত্তর দেয়া হবে
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc 
+1011=প্রতিষ্ঠান
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc 
+1012=প্রাপক
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc 
+1014=নিউজগ্রুপ
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc 
+1015=অনুসরণ করা হবে
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc 
+1016=রেফারেন্স
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc 
+1021=বার্তা-ID
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc 
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc 
+1026=নথিতে সংযোগ
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc 
+1027=<B>নথির তথ্য:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc 
+1028=সংযুক্তি
+
+# Partial Message Format 1
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_1
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the word, "Truncated!".
+1037=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>কেটে ছোট করা হয়েছে!</B></FONT><HR>
+
+# Partial Message Format 2
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_2
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
+# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
+# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
+1038=<B>এই বার্তাটি অ্যাকাউন্ট সেটিং এ সেট করা বার্তার সর্বোচ্চ আকার অতিক্রম করেছে, কাজেই মেইল সার্ভার থেকে শুধুমাত্র প্রথম কিছু লাইন ডাউনলোড করা হয়েছে।<P><A HREF="
+
+# Partial Message Format 3
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
+# Do not translate "</A>" tag.
+1039=">এখানে</A> ক্লিক করে, বার্তার বাকিটুকু ডাউনলোড করুন।</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc 
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=অংশ %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc 
+1041=-------- আসল বার্তা --------
+
+# Partial Message Format2 1
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_1
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1042): In the following line, translate only the words, "Not Downloaded".
+1042=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>ডাউনলোড করা হয়নি</B></FONT><HR>
+
+# Partial Message Format2 2
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_2
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1043): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
+# there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
+# In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
+1043=<B>মেইল সার্ভার থেকে এই বার্তার শুধুমাত্র শিরোনাম ডাউনলোড করা হয়েছে।<P><A HREF="
+
+# Partial Message Format2 3
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT2_3
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1044): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
+# Do not translate "</A>" tag.
+1044=">এখানে</A> ক্লিক করে, বার্তার বাকি অংশ ডাউনলোড করুন।</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
diff --git a/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..97b9473
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=প্রাপক
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=তারিখ
+DISTRIBUTION=বিতরন
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=অনুসরণ করা হবে
+FROM=প্রেরক
+STATUS=অবস্থা
+LINES=লাইন
+MESSAGE-ID=বার্তা-ID
+MIME-VERSION=MIME-সংস্করন
+NEWSGROUPS=নিউজগ্রুপ
+ORGANIZATION=প্রতিষ্ঠান
+REFERENCES=রেফারেন্স
+REPLY-TO=যাকে উত্তর দেয়া হবে
+RESENT-COMMENTS=পুনঃপ্রেরিত-মন্তব্য
+RESENT-DATE=পুনঃপ্রেরিত-তারিখ
+RESENT-FROM=পুনঃপ্রেরিত-প্রেরক
+RESENT-MESSAGE-ID=পুনঃপ্রেরিত-বার্তা-ID
+RESENT-SENDER=পুনঃপ্রেরিত-প্রাপক
+RESENT-TO=পুনঃপ্রেরিত-প্রাপক
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=পুনঃ-প্রেরিত-CC
+SENDER=প্রেরক
+SUBJECT=বিষয়
+APPROVED-BY=অনুমোদিত
+USER-AGENT=ব্যবহারকারী-এজেন্ট
+FILENAME=ফাইলের নাম
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8019346
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "ইমেইল">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "পঠিত বার্তা">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "নতুন বার্তা লিখন">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "নিউজগ্রুপ">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "নিউজগ্রুপ সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "ফোল্ডার সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY settingsLink.label "অ্যাকাউন্টের সেটিং">
+<!ENTITY newAcctLink.label "নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "উচ্চ পর্যায়ের বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "বার্তা অনুসন্ধান">
+<!ENTITY filtersLink.label "বার্তার পরিশোধক ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY junkSettings.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল সেটিং">
+<!ENTITY offlineLink.label "অফলাইন সেটিং">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "ফিড">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "সাবস্ক্রিপশন ব্যবস্থাপনা">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d3e7d80
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label "প্যারেন্টের জন্য এই ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label "এই ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71ef2ce
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField2.label "প্রাপক">
+<!ENTITY fromField2.label "প্রেরক">
+<!ENTITY senderField2.label "প্রেরক">
+<!ENTITY organizationField2.label "প্রতিষ্ঠান">
+<!ENTITY replyToField2.label "উত্তর দেয়ার ঠিকানা">
+
+<!ENTITY subjectField2.label "বিষয়">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField2.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField2.label "cc ">
+<!ENTITY bccField2.label "bcc">
+<!ENTITY newsgroupsField2.label "নিউজগ্রুপ">
+<!ENTITY followupToField2.label "অনুসরণ করা হবে">
+<!ENTITY tagsHdr2.label "ট্যাগ">
+<!ENTITY dateField2.label "তারিখ">
+<!ENTITY userAgentField2.label "ব্যবহারকারী-এজেন্ট">
+<!ENTITY referencesField2.label "রেফারেন্স">
+<!ENTITY messageIdField2.label "বার্তা-id">
+<!ENTITY inReplyToField2.label "এর উত্তরে">
+<!ENTITY originalWebsite2.label "ওয়েবসাইট">
+
+<!ENTITY editMessageDescription.label "এটি একটি খসড়া বার্তা">
+<!ENTITY editMessageButton.label "সম্পাদনা...">
+<!ENTITY hdrArchiveButton.label "আর্কাইভ">
+<!ENTITY hdrArchiveButton.tooltip "এই বার্তাটি আর্কাইভ করা হবে">
+<!ENTITY hdrReplyButton.label "উত্তর">
+<!ENTITY hdrReplyButton.tooltip "বার্তাটির উত্তর পাঠানো হবে">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton.label "সবাই কে উত্তর দেয়া হবে">
+<!ENTITY hdrReplyAllButton.tooltip "প্রেরক এবং সব প্রাপককে উত্তর পাঠানো হবে">
+<!ENTITY hdrReplyListButton.label "উত্তর প্রেরণের ঠিকানা">
+<!ENTITY hdrReplyListButton.tooltip "মেইলিং লিস্টে উত্তর দেয়া হবে">
+<!ENTITY hdrForwardButton.label "ফরওয়ার্ড">
+<!ENTITY hdrForwardButton.tooltip "বার্তাটি ফরওয়ার্ড করা হবে">
+<!ENTITY hdrJunkButton.label "অপ্রয়োজনীয়">
+<!ENTITY hdrJunkButton.tooltip "হাবি জাবি হিসেবে বার্তাটি চিহ্নিত করা হবে">
+<!ENTITY hdrTrashButton.label "মুছে ফেলা">
+<!ENTITY hdrTrashButton.tooltip "বার্তাটি মুছে ফেলা হবে">
+
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.label "আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন (a)">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowFull.accesskey "a">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.label "শুধু আইকন প্রদর্শন (I)">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowIcons.accesskey "I">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.label "শুধু টেক্সট প্রদর্শন (T)">
+<!ENTITY hdrViewToolbarShowText.accesskey "T">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label "প্রেরককে সবসময় উত্তর দেখানো হবে (R)">
+<!ENTITY hdrViewToolbarAlwaysReplySender.accesskey "R">
+
+<!ENTITY otherActionsButton.label "অন্যান্য ক্রিয়া">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation.label "কথোপকথনে খুলুন (c)">
+<!ENTITY otherActionsOpenConversation.accesskey "c">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow.label "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (w)">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewWindow.accesskey "w">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab.label "নতুন ট্যাবে খুলুন (t)">
+<!ENTITY otherActionsOpenInNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem.label "পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (r)">
+<!ENTITY markAsReadMenuItem.accesskey "r">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem.label "অপঠিত হিসেবে চিহ্নিত করুন (r)">
+<!ENTITY markAsUnreadMenuItem.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenuItem.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ... (s)">
+<!ENTITY saveAsMenuItem.accesskey "s">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem.label "সোর্স দেখা... (v)">
+<!ENTITY viewSourceMenuItem.accesskey "v">
+<!ENTITY otherActionsPrint.label "মুদ্রণ… (p)">
+<!ENTITY otherActionsPrint.accesskey "p">
+
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "খুলুন (O)">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "নতুনভাবে সংরক্ষণ... (A)">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "আলাদা করা…">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "মুছে ফেলা">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.label "সব খুলুন...(O)">
+<!ENTITY openAllAttachmentsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "সব সংরক্ষণ... (S)">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "সব আলাদা করা... (D)">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "সব মুছে ফেলা... (e)">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "লিংকের অবস্থান অনুলিপি করা (C)">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C">
+
+<!ENTITY CopyMessageId.label "বার্তার ID অনুলিপি করা হবে">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "ID এর জন্য বার্তা খোলা হবে">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "বার্তা-ID সহ ব্রাউজার খোলা হবে">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f6af19b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "বার্তা ডাউনলোড এবং অভিন্নকরণ করা হবে">
+<!ENTITY MsgSelect.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য আইটেম">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "আপনি যদি অফলাইনে ব্যবহারের জন্য ইতোমধ্যেই মেইল ফোল্ডার বা নিউজগ্রুপ নির্বাচন করে থাকেন, তবে আপনি এখন সেগুলো ডাউনলোড এবং/বা যুগপৎ করতে পারেন। অন্যথায়, অফলাইনে ব্যবহারের জন্য মেইল ফোল্ডার এবং নিউজগ্রুপ পছন্দ করতে &quot;নির্বাচন&quot; বোতাম ব্যবহার করুন।">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "নিম্নের গুলোকে ডাউনলোড এবং/বা যুগপৎ করা হবে:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "মেইল বার্তা (M)">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "নিউজগ্রুপ বার্তা (N)">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N">
+<!ENTITY sendMessage.label "অপ্রেরিত বার্তা প্রেরণ (S)">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "S">
+<!ENTITY workOffline.label "একবার ডাউনলোড এবং/বা যুগপৎ করণ সম্পন্ন হলে অফলাইনে কাজ করা (W)">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "W">
+<!ENTITY selectButton.label "নির্বাচন... (e)">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "e">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "অফলাইনে ব্যবহারের জন্য মেইল ফোল্ডার এবং নিউজগ্রুপ পছন্দ করা হবে।">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "ডাউনলোড">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "ফোল্ডার এবং নিউজগ্রুপ">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..28be140
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "প্রদর্শন (i):">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "i">
+<!ENTITY viewAll.label "সব (A)">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "A">
+<!ENTITY viewUnread.label "অপঠিত (U)">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "U">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "মুছে না ফেলা (D)">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "ট্যাগ (T)">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "স্বনির্বাচিত প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "প্রদর্শন একটি ফোল্ডার হিসেবে সংরক্ষণ করা... (S)">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "স্বনির্বাচন... (C)">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e54cf95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=নোট: প্রাপ্তিজ্ঞাপনটি বার্তাটি শুধুমাত্র প্রাপকের কম্পিউটারে প্রদর্শিত হয়েছে কিনা তা জানায়। প্রাপক এটি পড়েছেন কিনা বা বার্তার বিষয়বস্তু বুঝেছেন কিনা এ বিষয়ে কোনো নিশ্চয়তা থাকে না।
+MsgMdnDispatched=বার্তাটি প্রাপককে না দেখিয়ে মুদ্রণ, ফ্যাক্স, বা ফরওয়ার্ড করা হয়েছিল। প্রাপক এটি পরে কোন এক সময় পড়বে, সে বিষয়ে কোনো নিশ্চয়তা নেই।
+MsgMdnProcessed=বার্তাটি প্রাপককে না দেখিয়ে মেইল ক্লায়েন্ট দ্বারা প্রসেস করা হয়েছে। এটি পরে কোন এক সময় পড়া হবে, এ বিষয়ে কোনো নিশ্চয়তা নেই।
+MsgMdnDeleted=বার্তাটি মুছে ফেলা হয়েছে। প্রাপক হয়তো এটি দেখতেও পারেন আবার নাও দেখতে পারেন। তারা এটি পরে কোন এক সময় ফিরিয়ে আনতে পারে এবং পড়তে পারে।
+MsgMdnDenied=এই বার্তাটির প্রাপক আপনার কাছে কোনো প্রাপ্তিজ্ঞাপন পাঠাতে চান না।
+MsgMdnFailed=একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। একটি যথাযথ প্রাপ্তিজ্ঞাপন তৈরি করা যায়নি বা আপনার কাছে পাঠানো যায়নি।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=আপনি %S কে যে মেইলটি পাঠিয়েছেন এটি তার প্রাপ্তিজ্ঞাপন।
+MdnDisplayedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (প্রদর্শিত)
+MdnDispatchedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (ডিসপ্যাচার)
+MdnProcessedReceipt=রিটার্ন প্রাপ্তিপত্র (চলমান)
+MdnDeletedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (মুছে ফেলা)
+MdnDeniedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (অস্বীকৃত)
+MdnFailedReceipt=প্রাপ্তিজ্ঞাপন (ব্যর্থ)
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd b/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6389903
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "বার্তার সারসংক্ষেপ">
+<!ENTITY selectedmessages.label "নির্বাচিত বার্তা">
+<!ENTITY archive.label "আর্কাইভ">
+<!ENTITY delete.label "মুছে ফেলা">
diff --git a/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties b/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c28be1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selectedNMessages, acrossNThreads): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of threads or solitary messages selected
+# example: 4 conversations
+NConversations=#1টি কথোপকথন ; #1টি কথোপকথন
+
+numMsgs=#1টি বার্তা;#1টি বার্তা
+countUnread=, #1টি অপঠিত;, #1টি অপঠিত
+Nmessages=(#1 বার্তা);(#1 বার্তা)
+
+noSubject=(কোনো বিষয় নেই)
+
+# thread and multiple message selection summaries
+messagesSize=এই বার্তাটি মোট ধারণ করে: #1 #2।
+noticeText= (নোট: #1টি বার্তা নির্বাচিত, প্রথম #2টি দেখানো হয়েছে)
diff --git a/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..75aa31c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+   
+<!ENTITY newFolderDialog.title "নতুন ফোল্ডার">
+<!ENTITY name.label "নাম (N):">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "যার সাবফোল্ডার হিসেবে তৈরি করা হবে (C):">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "এই সার্ভারটি ফোল্ডারসমূহকে দুইটি বিশেষ ধরনের ফোল্ডারে সীমাবদ্ধ রাখে।">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "আপনার নতুন ফোল্ডারকে যা রাখার অনুমোদন দেয়া হবে:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "শুধুমাত্র ফোল্ডার">
+<!ENTITY messagesOnly.label "শুধুমাত্র বার্তা">
+<!ENTITY accept.label "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (r)">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/newTagDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..44db061
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- New Tag Dialog -->
+<!ENTITY newTagDialog.title "নতুন ট্যাগ তৈরি করুন">
+<!ENTITY name.label "ট্যাগের নাম (T):">
+<!ENTITY name.accesskey "T">
diff --git a/mail/chrome/messenger/news.properties b/mail/chrome/messenger/news.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..833d050
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=শির্ষচরণ ডাউনলোড করুন
+downloadHeadersInfoText=এই নিউজগ্রুপের জন্য %Sটি নতুন বার্তার শিরোনাম ডাউনলোড করতে হবে।
+htmlNewsErrorTitle=ত্রুটি!
+# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
+htmlNewsError=<H1>ত্রুটি!</H1>নিউজগ্রুপ সার্ভার সাড়া দিয়েছে:
+# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
+articleExpired=<B><P>সম্ভবত, এই নিবন্ধটির মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে</P></B>
+removeExpiredArtLinkText=সকল মেয়াদোত্তীর্ণ নিবন্ধ মুছে ফেলতে, এখানে ক্লিক করুন
+cancelDisallowed=এই বার্তাটি আপনার থেকে এসেছে বলে মনে হচ্ছে না।  আপনি শুধুমাত্র আপনার নিজের পোস্ট বাতিল করতে পারবেন, অন্যদের দ্বারা তৈরি পোস্ট নয়।
+cancelConfirm=আপনি কি নিশ্চিত এই বার্তাটি বাতিল করতে চান?
+messageCancelled=বার্তা বাতিল করা হয়েছে।
+enterUsername=অনুগ্রহ করে খবরের সার্ভারে প্রবেশের জন্য একটি ব্যবহাকারী নাম প্রবেশ করান:
+enterUsernameTitle=খবরের সার্ভারের ব্যবহারকারী নাম প্রয়োজন
+saveUsername=এই মানটি মনে রাখার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন।
+enterPassword=অনুগ্রহ করে খবরের সার্ভারে প্রবেশের জন্য একটি পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান:
+enterPasswordTitle=খবরের সার্ভারের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন
+okButtonText=ডাউনলোড
+
+noNewMessages=সার্ভারে কোনো নতুন বার্তা নেই।
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+#  %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=%3$S এর জন্য %2$S এর %1$S শীর্ষচরণ ডাউনলোড করা হচ্ছে
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=ফিল্টারের জন্য শীর্ষচরণ নেয়া হচ্ছে: %1$S (%2$S/%3$S), %4$S এর উপর
+downloadingArticles=%S-%S নিবন্ধ ডাউনলোড করছে
+bytesReceived=নিউজগ্রুপ ডাউনলোড করা হচ্ছে: %S গৃহীত (%SKB পড়ছে %SKB/সেকেন্ডে)
+downloadingArticlesForOffline=%3$S এ %1$S-%2$S নিবন্ধ ডাউনলোড করা হচ্ছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=%1$S নিউজগ্রুপ %2$S হোস্টে আছে বলে মনে হচ্ছে না। আপনি কি এটা থেকে মুক্ত হতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=আপনি কি %1$S এর সাবস্ক্রাইব হতে চান?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=একটি খবরের (NNTP) ত্রুটি দেখা দিয়েছে:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=একটি খবরের ত্রুটি দেখা দিয়েছে। সকল নিউজগ্রুপের স্ক্যান অসম্পন্ন।  পুনরায় সকল নিউজগ্রুপ দেখার চেষ্টা করুন
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=প্রাধিকারদান ত্রুটি দেখা দিয়েছে। অনুগ্রহ করে আপনার নাম এবং/বা পাসওয়ার্ড পুনরায় প্রবেশের চেষ্টা করুন।
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=একটি সংযোগ ত্রুটি দেখা দিয়েছে।  পুনরায় সংযোগ দেয়ার চেষ্টা করুন। TCP ত্রুটি:
diff --git a/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f158da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=আউটলুক এক্সপ্রেস মেইল, ঠিকানা বই, এবং সেটিং
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+2002=%S মেইলবক্স, %dটি বার্তা ইমপোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=ইমপোর্ট মেইলবক্সে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S মেইলবক্সের জন্য ফাইলে প্রবেশকরণের ত্রুটি।
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S মেইলবক্স ইমপোর্ট করার ত্রুটি, এই মেইলবক্স থেকে সম্ভবত সকল বার্তা ইমপোর্ট করা যাবে না।
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=আউটলুক এক্সপ্রেস ঠিকানা বই
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=আউটলুক এক্সপ্রেস ঠিকানা বই (উইন্ডোজ ঠিকানা বই)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ইমপোর্টকৃত ঠিকানা বই %S
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S ঠিকানা বই ইমপোর্ট করার ত্রুটি, সকল ঠিকানা হয়তো ইমপোর্ট করা হয়নি।
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=ইমপোর্ট ঠিকানা বইতে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
diff --git a/mail/chrome/messenger/offline.properties b/mail/chrome/messenger/offline.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..da3e70f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Messages Prompt
+downloadMessagesWindowTitle1=বার্তাসমূহ ডাউনলোড করুন
+downloadMessagesLabel1=আপনি কি অফলাইনে যাওয়ার পূর্বে, অফলাইনে ব্যবহারের জন্য বার্তাসমূহ ডাউনলোড করতে চান?
+downloadMessagesCheckboxLabel1=অফলাইনে যাওয়ার সময়, আমাকে সর্বদা জিজ্ঞেস করা হবে
+
+# Send Messages Prompt
+sendMessagesWindowTitle1=অপ্রেরিত বার্তা
+sendMessagesLabel2=আপনি কি এখন আপনার অপ্রেরিত বার্তাসমূহ প্রেরণ করতে চান?
+sendMessagesCheckboxLabel1=অনলাইনে যাওয়ার সময়, আমাকে সর্বদা জিজ্ঞেস করা হবে
+
+# GetMessages While Offline Prompt 
+getMessagesOfflineWindowTitle1=বার্তাসমূহ গ্রহণ করুন
+getMessagesOfflineLabel1=আপনি এখন অফলাইন। আপনি কি নতুন বার্তাসমূহ পাওয়ার জন্য অনলাইনে যেতে চান?
+
+# Send Messages Offline Prompt
+sendMessagesOfflineWindowTitle1=অপ্রেরিত বার্তা
+sendMessagesOfflineLabel1=আপনি এখন অফলাইন। আপনি কি অপ্রেরিত বার্তাসমূহ পাঠানোর জন্য অনলাইনে যেতে চান?
+
+offlineTooltip=আপনি এখন অফলাইন।
+onlineTooltip=আপনি এখন অনলাইন।
diff --git a/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b46e87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=অনলাইনে কাজ করুন
+desc=আপনি কি এখন অনলাইনে যেতে ইচ্ছুক?\n\n(যদি আপনি অফলাইনে কাজ করা নির্বাচন করেন, তবে আপনি পরবর্তিতে অনলাইনে যেতে পারবেন - 'ফাইল' মেনু থেকে 'অফলাইন' নির্বাচন করুন, তারপর 'অফলাইনে কাজ করুন' থেকে টিক চিহ্ন তুলে দিন।)
+workOnline=অনলাইনে কাজ করুন
+workOffline=অফলাইনে কাজ করুন
diff --git a/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b6a996
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=আউটলুক মেইল, ঠিকানা বই, এবং সেটিং
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S মেইলবক্স, %dটি বার্তা ইমপোর্ট করা হয়েছে
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=ইমপোর্ট মেইলবক্সে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S মেইলবক্স ইমপোর্ট করার ত্রুটি, এই মেইলবক্স থেকে সম্ভবত সকল বার্তা ইমপোর্ট করা যাবে না।
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=আউটলুক ঠিকানা বই
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=ইমপোর্টকৃত ঠিকানা বই %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=ইমপোর্ট ঠিকানা বইতে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S ঠিকানা বইয়ের জন্য ফাইলে প্রবেশকরণ ত্রুটি।
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S ঠিকানা বই ইমপোর্ট করার ত্রুটি, সকল ঠিকানা হয়তো ইমপোর্ট করা যাবে না।
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5a7c324
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label "সাধারণ">
+<!ENTITY itemDisplay.label "পড়া ও প্রদর্শন">
+<!ENTITY itemUpdate.label "হালনাগাদ">
+<!ENTITY itemNetworking.label "নেটওয়ার্ক ও ডিস্কের জায়গা">
+<!ENTITY itemCertificates.label "সার্টিফিকেট">
+<!-- General Settings -->
+
+
+<!ENTITY enableGlodaSearch.label "সার্বজনীন অনুসন্ধান এবং ইনডেক্সার সক্রিয় করা হবে (I)">
+<!ENTITY enableGlodaSearch.accesskey "I">
+<!ENTITY systemIntegration.label "সিস্টেম ইন্টিগ্রেশন">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.label "আরম্ভের সময় সবসময় যাচাই করা হবে &brandShortName; ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট কিনা (A)">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault.accesskey "A">
+<!ENTITY searchIntegration.label "বার্তা খুঁজতে &searchIntegration.engineName; কে অনুমোদন দেয়া হবে (s)">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "s">
+<!ENTITY checkNow.label "এখন পরীক্ষা করা হবে (N)">
+<!ENTITY checkNow.accesskey "N">
+<!ENTITY configEditDesc.label "উচ্চ পর্যায়ের কনফিগারেশন">
+<!ENTITY configEdit.label "কনফিগারেশন সম্পাদক... (g)">
+<!ENTITY configEdit.accesskey "g">
+<!ENTITY returnReceiptsInfo.label "&brandShortName; কিভাবে প্রাপ্তি জ্ঞাপন নিয়ন্ত্রণ করবে তা নির্ধারণ করা হবে">
+<!ENTITY showReturnReceipts.label "প্রাপ্তি জ্ঞাপন... (R)">
+<!ENTITY showReturnReceipts.accesskey "R">
+<!-- Display and Reading Settings -->
+
+<!ENTITY reading.caption "পড়া হচ্ছে">
+<!ENTITY display.caption "প্রদর্শন">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "ঠিকানা বইয়ে বিদ্যমান ব্যক্তিদের শুধুমাত্র প্রদর্শিত নাম দেখানো হবে (S)">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "S">
+
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label 'স্বয়ংক্রিয়ভাবে বার্তাসমূহকে "পঠিত" হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (A)'>
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "A">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.label "প্রদর্শনের সাথে সাথে (o)">
+<!ENTITY markAsReadNoDelay.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadDelay.label): This will concatenate to
+     "After displaying for [___] seconds",
+     using (markAsReadDelay.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadDelay.label "প্রদর্শন করার পর (d)">
+<!ENTITY markAsReadDelay.accesskey "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label "সেকেন্ড">
+<!ENTITY openMsgIn.label "বার্তা খোলা হবে:">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.label "নতুন ট্যাব (t)">
+<!ENTITY openMsgInNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.label "নতুন বার্তা উইন্ডোতে (n)">
+<!ENTITY reuseExpRadio0.accesskey "n">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.label "বিদ্যমান বার্তা উইন্ডোতো (e)">
+<!ENTITY reuseExpRadio1.accesskey "e">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.label "Close message window/tab on move or delete">
+<!ENTITY closeMsgOnMoveOrDelete.accesskey "C">
+<!-- Update -->
+
+<!ENTITY autoCheck.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ পরীক্ষা করা হবে:">
+<!ENTITY enableAppUpdate.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY enableAppUpdate.accesskey "h">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate.label "ইনস্টলকৃত অ্যাড-অন (A)">
+<!ENTITY enableAddonsUpdate.accesskey "A">
+<!ENTITY whenUpdatesFound.label "যখন &brandShortName; এর হালনাগাদ পাওয়া যাবে,">
+<!ENTITY modeAskMe.label "কি করতে চাই জিজ্ঞেস করা হবে (m)">
+<!ENTITY modeAskMe.accesskey "m">
+<!ENTITY modeAutomatic.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড এবং ইনস্টল করা হবে (d)">
+<!ENTITY modeAutomatic.accesskey "d">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.label "এটা যদি আমার যেকোনো একটি অ্যাড-অন নিষ্ক্রিয় করে, আমাকে সতর্ক করা হবে (W)">
+<!ENTITY modeAutoAddonWarn.accesskey "W">
+<!ENTITY showUpdates.label "হালনাগাদ ইতিহাস (S)">
+<!ENTITY showUpdates.accesskey "S">
+<!-- Networking and Disk Space -->
+
+<!ENTITY showSettings.label "সেটিং... (S)">
+<!ENTITY showSettings.accesskey "S">
+<!ENTITY proxiesConfigure.label "&brandShortName; কিভাবে ইন্টারনেটের সাথে সংযুক্ত হয় তা কনফিগার করা হবে">
+<!ENTITY connectionsInfo.caption "সংযোগ">
+<!ENTITY offlineInfo.caption "অফলাইন">
+<!ENTITY offlineInfo.label "অফলাইন সেটিং কনফিগার করা হবে">
+<!ENTITY showOffline.label "অফলাইন… (O)">
+<!ENTITY showOffline.accesskey "O">
+
+<!ENTITY Diskspace "ডিস্কের জায়গা">
+<!ENTITY offlineCompact.label "বেশি জায়গা ব্যবহার করলে ফোল্ডার সঙ্কুচিত করা হবে (a)">
+<!ENTITY offlineCompact.accesskey "a">
+<!ENTITY mb.label "মেগাবাইট">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+  The entities useCacheBefore.label and useCacheAfter.label appear on a single
+  line in preferences as follows:
+
+  &useCacheBefore.label  [ textbox for cache size in MB ]   &useCacheAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY useCacheBefore.label "সর্বোচ্চ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useCacheBefore.accesskey "U">
+<!ENTITY useCacheAfter.label "ক্যাশের জন্য মেগাবাইট পর্যন্ত জায়গা">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "এখন পরিষ্কার (C)">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "C">
+<!-- Certificates -->
+
+<!ENTITY certSelection.description "যখন সার্ভার আমার ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট চায়:">
+<!ENTITY certs.auto "স্বয়ংক্রিয় ভাবে নির্বাচন">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "m">
+<!ENTITY certs.ask "প্রতিবার জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+
+<!ENTITY viewCertificates.label "সার্টিফিকেট প্রদর্শন (C)">
+<!ENTITY viewCertificates.accesskey "C">
+<!ENTITY viewCRLs.label "প্রত্যাহার তালিকা (R)">
+<!ENTITY viewCRLs.accesskey "R">
+<!ENTITY validation.label "বৈধতা যাচাই (V)">
+<!ENTITY validation.accesskey "V">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "নিরাপত্তা ডিভাইস (S)">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "S">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0cb8714
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "অ্যাপ্লিকেশনের বিস্তারিত">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "অপসারণ (R)">
+<!ENTITY remove.accesskey "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6161912
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=%S চালানোর জন্য নিচের অ্যাপ্লিকেশন গুলো ব্যবহৃত হতে পারে।
+
+handleProtocol=%S লিংক
+handleFile=%S বিষয়বস্তু
+
+descriptionWebApp=এই ওয়েব অ্যাপ্লিকেশনটি এখানে হোস্ট করা আছে:
+descriptionLocalApp=এই অ্যাপ্লিকেশনটি এখানে পাওয়া যাবে:
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/applications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cc8bdb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "বিষয়বস্তুর ধরন (T)">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "T">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "কাজ (A)">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.placeholder "অনুসন্ধান">
+
+<!ENTITY saveTo.label "এখানে ফাইল সংরক্ষণ করা হবে (S)">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "S">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "ফাইল সংরক্ষণের স্থান জিজ্ঞেস করা হবে (A)">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "A">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "ব্রাউজ… (B)">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "B">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "নির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "C">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/attachmentReminder.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86168cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachmentReminderDialog.title "সংযোজন স্মারকপত্রের কীওয়ার্ড">
+<!ENTITY attachKeywordText.label "&brandShortName; অনুপস্থিত সংযোজন সম্পর্কিত সতর্কবাণী দিবে, যদি আপনি যেকোনো একটি কীওয়ার্ড সহ ই-মেইল পাঠাতে চান।">
+<!ENTITY addKeywordButton.label "যোগ করুন (A)">
+<!ENTITY addKeywordButton.accesskey "A">
+<!ENTITY editKeywordButton.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editKeywordButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeKeywordButton.label "মুছে ফেলুন (D)">
+<!ENTITY removeKeywordButton.accesskey "D">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a5a6d37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemGeneral.label "সাধারণ">
+<!ENTITY itemAutoComplete.label "সম্বোধন">
+<!ENTITY itemSpellCheck.label "বানান">
+
+<!ENTITY forwardMsg.label "বার্তা ফরওয়ার্ড হবে (F):">
+<!ENTITY forwardMsg.accesskey "F">
+<!ENTITY inline.label "ইনলাইন হিসেবে">
+<!ENTITY asAttachment.label "সংযুক্তি হিসেবে">
+<!ENTITY addExtension.label "ফাইল নামের এক্সটেনশন দেয়া হবে (e)">
+<!ENTITY addExtension.accesskey "e">
+
+<!ENTITY htmlComposeHeader.label "HTML">
+<!ENTITY font.label "ফন্ট (n):">
+<!ENTITY font.accesskey "n">
+<!ENTITY size.label "আকার (z):">
+<!ENTITY size.accesskey "z">
+<!ENTITY fontColor.label "লেখার রং (T):">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "T">
+<!ENTITY bgColor.label "পটভূমির রং (B):">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "B">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.label "ডিফল্ট মান পুনঃনির্ধারণ (R)">
+<!ENTITY restoreHTMLDefaults.accesskey "R">
+
+<!ENTITY spellCheck.label "প্রেরণের পূর্বে বানান পরীক্ষা করা হবে (C)">
+<!ENTITY spellCheck.accesskey "C">
+<!ENTITY spellCheckInline.label "টাইপ করার সময় বানান পরীক্ষণ সক্রিয় করা হবে">
+<!ENTITY spellCheckInline1.accesskey "E">
+<!ENTITY languagePopup.label "ভাষা (L):">
+<!ENTITY languagePopup.accessKey "L">
+<!ENTITY downloadDictionaries.label "আরও অভিধান ডাউনলোড করা হবে">
+
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "বার্তা প্রেরণের ক্ষেত্রে কীবোর্ড শর্টকাট ব্যবহার করলে পুনঃনিশ্চিত করা হবে (C)">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "C">
+<!ENTITY autoSave.label "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষণ করা হবে প্রতি (A)">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "A">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "মিনিট">
+
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "যেখানে স্বয়ংক্রিয়ভাবে বহিঃর্গামী ই-মেইল ঠিকানা যোগ করা হবে:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY addressingTitle.label "ঠিকানা স্বয়ংক্রিয়-সম্পূর্ণকরণ">
+<!ENTITY autocompleteText.label "বার্তার ঠিকানা দেয়ার সময়, যেখানে মিল খোঁজা হবে:">
+<!ENTITY addressingEnable.label "স্থানীয় ঠিকানা বই (L)">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L">
+<!ENTITY directories.label "ডিরেক্টরি সার্ভার (D):">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "কোনটি নয়">
+<!ENTITY editDirectories.label "ডিরেক্টরি সম্পাদনা... (E)">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+
+<!ENTITY sendOptionsDescription.label "লেখা বিন্যাসের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন">
+<!ENTITY sendOptions.label "প্রেরণ অপশন... (S)">
+<!ENTITY sendOptions.accesskey "S">
+
+<!ENTITY attachmentReminder.label "অনুপস্থিত সংযুক্তির জন্য পরীক্ষা করা হবে (m)">
+<!ENTITY attachmentReminder.accesskey "m">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.label "কীওয়ার্ড… (K)">
+<!ENTITY attachmentReminderOptions.accesskey "K">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..702a33a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "সংযোগ সেটিং">
+<!ENTITY window.width "37em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "ইন্টারনেট ব্যবহারের জন্য প্রক্সি কনফিগার করা হবে">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "প্রক্সি অনুপস্থিত (y)">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "y">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "সিস্টেমের প্রক্সি সেটিং ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "U">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "এই নেটওয়ার্কের জন্য প্রক্সি সেটিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে-সনাক্ত করা হবে (w)">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "w">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "স্বনির্ধারিত প্রক্সি কনফিগারেশন (M)">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "M">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "স্বয়ংক্রিয় প্রক্সি কনফিগারেশন URL (A):">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY reload.label "পুনরায় লোড করা হবে (l)">
+<!ENTITY reload.accesskey "l">
+<!ENTITY http.label "HTTP প্রক্সি (H):">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY ssl.label "SSL প্রক্সি (S):">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY socks.label "SOCKS হোস্ট (C):">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY HTTPport.label "পোর্ট (P):">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLport.label "পোর্ট (o):">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY SOCKSport.label "পোর্ট (t):">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "কোনো প্রক্সি নেই (N):">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "N">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "উদাহরণস্বরূপ: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "সকল প্রটোকলের জন্য এই প্রক্সি ব্যবহার করা হবে (x)">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "x">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/cookies.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0f3735b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "নিম্নোক্ত কুকিগুলো আপনার কম্পিউটারে জমা আছে:">
+<!ENTITY cookiename.label "কুকি নাম">
+<!ENTITY cookiedomain.label "সাইট">
+<!ENTITY button.removecookie.label "কুকি অপসারন (R)">
+<!ENTITY button.removecookie.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeallcookies.label "সব কুকি অপসারন (A)">
+<!ENTITY button.removeallcookies.accesskey "A">
+
+<!ENTITY props.name.label "নাম:">
+<!ENTITY props.value.label "বিষয়বস্তু:">
+<!ENTITY props.domain.label "হোস্ট:">
+<!ENTITY props.path.label "পাথ:">
+<!ENTITY props.secure.label "যেখানে পাঠানো হবে:">
+<!ENTITY props.expires.label "যখন মেয়াদ শেষ হবে:">
+
+<!ENTITY window.title "কুকি">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "অনুসন্ধান (S):">
+<!ENTITY filter.accesskey "S">
+
+<!ENTITY button.close.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2828be6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemFormatting.label "বিন্যাস">
+<!ENTITY itemTags.label "ট্যাগ">
+
+<!ENTITY style.label "শৈলী (y):">
+<!ENTITY style.accesskey "y">
+<!ENTITY regularStyle.label "স্বাভাবিক">
+<!ENTITY bold.label "গাঢ়">
+<!ENTITY italic.label "তীর্যক">
+<!ENTITY boldItalic.label "গাঢ় তীর্যক">
+<!ENTITY size.label "আকার (S):">
+<!ENTITY size.accesskey "S">
+<!ENTITY regularSize.label "স্বাভাবিক">
+<!ENTITY bigger.label "অপেক্ষাকৃত বড়">
+<!ENTITY smaller.label "অপেক্ষাকৃত ছোট">
+<!ENTITY color.label "রং (C):">
+<!ENTITY color.accesskey "C">
+<!ENTITY displayWidth.label "সরল টেক্সট বার্তা">
+<!ENTITY displayText.label "উদ্ধৃতি চিহ্ন যুক্ত সরল টেক্সট বার্তা প্রদর্শনে:">
+<!ENTITY colors.label "রং">
+<!ENTITY overrideColors.label "বার্তা প্রদর্শনের সময় নিম্নের রং ব্যবহার করা হবে:">
+<!ENTITY textColor.label "টেক্সটের রং (T):">
+<!ENTITY textColor.accesskey "T">
+<!ENTITY backgroundColor.label "পটভূমির রং (B):">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (emoticonsAndStructs.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)   -->
+
+<!ENTITY convertEmoticons.label "ইমোটিকন গ্রাফিক্স হিসেবে প্রদর্শন করা হবে (D)">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "D">
+<!-- labels -->
+
+<!ENTITY displayTagsText.label "আপনার বার্তা শ্রেনীবিভক্ত এবং অগ্রাধিকারভুক্ত করতে ট্যাগ ব্যবহার করা যায়।">
+<!ENTITY addTagButton.label "যোগ (A)">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "A">
+<!ENTITY editTagButton.label "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editTagButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeTagButton.label "অপসারণ (D)">
+<!ENTITY removeTagButton.accesskey "D">
+<!-- Fonts -->
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "ফন্ট">
+<!ENTITY defaultFont.label "ডিফল্ট ফন্ট (D):">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "D">
+<!ENTITY defaultSize.label "আকার ‌(S):">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "S">
+<!ENTITY fontOptions.accesskey "F">
+<!ENTITY fontOptions.label "ফন্ট... (F)">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ec83d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsAndEncodingsDialog.title "ফন্ট ও এনকোডিং">
+<!ENTITY window.width "39em">
+<!ENTITY window.macWidth "43em">
+<!ENTITY window.unixWidth "41em">
+
+<!ENTITY language.label "যার জন্য ফন্ট (t):">
+<!ENTITY language.accesskey "t">
+
+<!ENTITY size.label "আকার:">
+<!ENTITY proportionalSize.accesskey "e">
+<!ENTITY sizeMono.accesskey "i">
+
+<!ENTITY proportional.label "সমানুপাতিক হার (P):">
+<!ENTITY proportional.accesskey "P">
+
+<!ENTITY serif.label "সেরিফ (S):">
+<!ENTITY serif.accesskey "S">
+<!ENTITY sans-serif.label "সান্স-সেরিফ (n):">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "n">
+<!ENTITY monospace.label "মনোস্পেস (M):">
+<!ENTITY monospace.accesskey "M">
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin1 "পশ্চিমা">
+<!ENTITY font.langGroup.latin2 "মধ্য ইউরোপিয়">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "জাপানি">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "সনাতন চীনা (তাইওয়ান)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "সরলীকৃত চীনা">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "সনাতন চীনা (হং কং)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "কোরিয়ান">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "সিরিলিক">
+<!ENTITY font.langGroup.baltic "বাল্টিক">
+<!ENTITY font.langGroup.el "গ্রিক">
+<!ENTITY font.langGroup.turkish "তুর্কি">
+<!ENTITY font.langGroup.unicode "অন্যান্য ভাষা">
+<!ENTITY font.langGroup.user-def "ব্যবহারকারী নির্ধারিত">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "থাই">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "হিব্রু">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "আরবী">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "দেভানগরী">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "তামিল">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "আর্মেনীয়">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "বাংলা">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "ইউনিফাইড কানাডিয়ান সিল্যাবেরি">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "ইথোপীয়">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "জর্জিয়ান">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "গুজরাটি">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "গুরুমুখী">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "খেমার">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "মালায়ালাম">
+<!-- Minimum font size -->
+
+<!ENTITY minSize.label "ফন্টের সর্বনিম্ন আকার (z):">
+<!ENTITY minSize.accesskey "z">
+<!ENTITY minSize.none "কোনটি না">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "সেরিফ">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "সান্স-সেরিফ">
+<!-- fonts in message -->
+
+<!ENTITY fontControl.label "ফন্ট নিয়ন্ত্রণ">
+<!ENTITY useFixedWidthForPlainText.label "সরল টেক্সট বার্তার জন্য নির্ধারিত প্রস্থের ফন্ট ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY fixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY useDocumentFonts.label "অন্যান্য ফন্ট ব্যবহার করতে বার্তাসমূহকে অনুমোদন দেয়া হবে (o)">
+<!ENTITY useDocumentFonts.accesskey "o">
+<!-- Language settings -->
+
+<!ENTITY sendDefaultCharset.label "বহিঃর্গামী মেইল (u):">
+<!ENTITY sendDefaultCharset.accesskey "u">
+<!ENTITY languagesTitle1.label "অক্ষর এনকোডিং">
+<!ENTITY composingDescription.label "মেইল প্রেরণ এবং গ্রহণ করার জন্য ডিফল্ট অক্ষর এনকোডিং নির্ধারণ করা হবে">
+
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.label "আসন্ন মেইল (I):">
+<!ENTITY viewDefaultCharsetList.accesskey "I">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.label "যখনই সম্ভব, জবাব দেয়ার সময় ডিফল্ট অক্ষর এনকোডিং ব্যবহার করা হবে (h)">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset2.accesskey "h">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..46c7910
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerStartPage.label "&brandShortName; প্রারম্ভিক পৃষ্ঠা">
+<!ENTITY enableStartPage.label "&brandShortName; চালু করা হলে, বার্তা এলাকায় প্রারম্ভিক পৃষ্ঠাটি প্রদর্শিত হয় (W)">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "W">
+<!ENTITY location.label "অবস্থান:">
+<!ENTITY location1.accesskey "o">
+<!ENTITY useDefault.label "ডিফল্ট পুনরায় সংরক্ষন (R)">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "R">
+
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "ডক আইকন অ্যানিমেশন করা হবে (i)">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "i">
+
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "যখন নতুন বার্তা আসে:">
+<!ENTITY playSound.label "শব্দ বাজানো হবে">
+<!ENTITY playSound1.accesskey "d">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.label "সতর্কবার্তা দেখানো হবে (S)">
+<!ENTITY showAnimatedAlert.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeMailAlert.label "স্বনির্বাচন... (C)">
+<!ENTITY customizeMailAlert.accesskey "C">
+
+<!ENTITY play.label "চালানো হবে (P)">
+<!ENTITY play.accesskey "P">
+<!ENTITY systemsound.label "নতুন মেইলের ডিফল্ট সিস্টেম শব্দ (y)">
+<!ENTITY systemsoundMac.label "সিস্টেমের সতর্কবার্তার শব্দ (y)">
+<!ENTITY systemsoundMac.accesskey "y">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "y">
+<!ENTITY customsound.label "নিম্নে নির্ধারিত শব্দ ফাইল (U)">
+<!ENTITY customsound.accesskey "U">
+<!ENTITY browse.label "ব্রাউজ... (B)">
+<!ENTITY browse.accesskey "B">
+
+<!ENTITY addonsMgr.label "অ্যাড-অন">
+<!ENTITY manageAddonsDescWin.label "আপনার অ্যাড-অনের জন্য অপশন পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY manageAddonsDescUnix2.label "আপনার অ্যাড-অনের জন্য পছন্দসমূহ পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY manageAddons.label "অ্যাড-অন ব্যবস্থাপনা... (M)">
+<!ENTITY manageAddons.accesskey "M">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/junkLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..eede394
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkLog.title "অপ্রয়োজনীয় মেইলের লগ">
+<!ENTITY junkLogInfo.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল কন্ট্রোল কার্যক্রমের লগ।">
+<!ENTITY clearLog.label "লগ পরিষ্কার করা হবে (C)">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY closeLog.label "বন্ধ (o)">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/notifications.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e513dd2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY notificationsDialog2.title "নতুন মেইলের সতর্কবাণী স্বনির্বাচন">
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY alertCustomization.intro "সতর্কবাণী ঘোষনায় কোন ক্ষেত্রসমূহ দেখান হবে তা নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY previewText.label "বার্তার প্রাকদর্শন টেক্সট (M)">
+<!ENTITY previewText.accesskey "M">
+<!ENTITY subject.label "বিষয় (S)">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY sender.label "প্রেরক (e)">
+<!ENTITY sender.accesskey "e">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0dd8104
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY offlineDialog.title "অফলাইন সেটিং">
+
+<!ENTITY textStartUp "আরম্ভ করার সময়:">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.label "পূর্ববর্তী অনলাইন অবস্থা স্মরণ রাখা হবে (R)">
+<!ENTITY radioRememberPrevState.accesskey "R">
+<!ENTITY radioAskMe.label "আরম্ভ করার সময়, আমাকে অনলাইন অবস্থা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে (u)">
+<!ENTITY radioAskMe.accesskey "u">
+<!ENTITY radioAlwaysOnline.label "সর্বদা অনলাইন আরম্ভ করা হবে (l)">
+<!ENTITY radioAlwaysOnline.accesskey "l">
+
+<!ENTITY textGoingOnline "অনলাইনে যাওয়ার সময় অপ্রেরিত বার্তা পাঠাবেন কি?">
+<!ENTITY radioAutoSend.label "হ্যাঁ (Y)">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend.label "না (N)">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে (s)">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "অফলাইনে যাওয়ার সময়, অফলাইনে ব্যবহারের জন্য বার্তাসমূহ ডাউনলোড করবেন কি?">
+<!ENTITY radioAutoDownload.label "হ্যাঁ (e)">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e">
+<!ENTITY radioNotDownload.label "না (o)">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o">
+<!ENTITY radioAskDownload.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে (A)">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "A">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/permissions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7929935
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "এক্সেপশন">
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "সাইট">
+<!ENTITY treehead.status.label "স্ট্যাটাস">
+<!ENTITY removepermission.label "সাইট অপসারন (R)">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "R">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "সব সাইট অপসারন (e)">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "e">
+<!ENTITY address.label "ওয়েব সাইটের ঠিকানা (d):">
+<!ENTITY address.accesskey "d">
+<!ENTITY block.label "ব্লক (B)">
+<!ENTITY block.accesskey "B">
+<!ENTITY session.label "সেশনের জন্য অনুমোদন (S)">
+<!ENTITY session.accesskey "S">
+<!ENTITY allow.label "অনুমোদন (A)">
+<!ENTITY allow.accesskey "A">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.close.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY button.close.accesskey "C">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ed0603
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "অপশন">
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "&brandShortName; পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY prefWindow.styleWindows "width: 50em; min-height: 45em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleMac "width: 50em;">
+<!ENTITY prefWindow.styleGNOME "width: 50em; min-height: 45em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "সাধারণ">
+<!ENTITY paneDisplay.title "প্রদর্শন">
+<!ENTITY paneComposition.title "মেইল রচনা">
+<!ENTITY paneAttachments.title "সংযুক্তি">
+<!ENTITY paneSecurity.title "নিরাপত্তা">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "উচ্চ পর্যায়">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a074528
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption
+html_domainsAddDomainTitle=HTML ডোমেইন নাম যোগ করা হবে
+html_domainsAddDomain=HTML ডোমেইন নাম:
+plaintext_domainsAddDomainTitle=সরল টেক্সট ডোমেইন নাম যোগ করা হবে
+plaintext_domainsAddDomain=সরল টেক্সট ডোমেইন নাম:
+
+domainNameErrorTitle=ডোমেইন নামের ত্রুটি
+#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S
+domainDuplicationError=HTML বা সরল টেক্সটের তালিকায় ইতোমধ্যে %S ডোমেইন নাম আছে।
+
+#### Junk
+confirmResetJunkTrainingTitle=নিশ্চিত
+confirmResetJunkTrainingText=আপনি কি নিশ্চিতভাবে উপযুক্ত পরিশোধকের প্রশিক্ষণ ডাটা পুনঃনির্ধারণ করতে চান?
+
+#### Downloads
+desktopFolderName=ডেস্কটপ
+myDownloadsFolderName=আমার ডাউনলোড
+chooseAttachmentsFolderTitle=ফোল্ডার বেছে নিন
+
+#### Applications
+
+fileEnding=%S ফাইল
+saveFile=ফাইল সংরক্ষণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=%S ব্যবহার করুন
+useDefault=%S ব্যবহার করুন (ডিফল্ট)
+
+useOtherApp=অন্যান্য ব্যবহার করুন…
+fpTitleChooseApp=সাহায়ক অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করা হবে
+manageApp=অ্যাপ্লিকেশনের বিস্তারিত…
+alwaysAsk=সব সময় জিজ্ঞেস করা হবে
+delete=কাজ মুছে ফেলুন
+confirmDeleteTitle=কাজ মুছে ফেলুন
+confirmDeleteText=আপনি কি কাজটি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Shredder")
+usePluginIn=ব্যবহার করুন %1$S (%2$S এ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)")
+typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt):
+# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt):
+# %1$S = type (for example "application/pdf")
+# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx")
+typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S)
+
+#### Sound Notifications
+soundFilePickerTitle=শব্দ পছন্দ করা হবে
+
+#### Shell Service
+alreadyDefaultClientTitle=ডিফল্ট ক্লায়েন্ট
+alreadyDefault=আপনার ডিফল্ট মেইল ক্লায়েন্ট হিসেবে %S ইতোমধ্যে সেট করা হয়েছে।
+
+#### Attachment Reminder
+attachmentReminderAddDialogTitle=কীওয়ার্ড যোগ করা হবে
+attachmentReminderAddText=কীওয়ার্ড:
+attachmentReminderEditDialogTitle=কীওয়ার্ড সম্পাদনা করা হবে
+attachmentReminderEditText=কীওয়ার্ড:
+
+#### Cookies
+cookiepermissionstitle=এক্সেপশন - কুকি
+cookiepermissionstext=কোন কোন ওয়েবসাইট সবসময় কুকি ব্যবহার করতে পারবে কি কখনই পারবে না, আপনি তা নির্ধারণ করে দিতে পারেন।  আপনি সেসব ঠিকানা ব্যবস্থাপনা করতে চান, সেগুলো সঠিক ভাবে লিখন এবং অতঃপর "ব্লক", "সেশনের জন্য অনুমোদন", বা "অনুমোদন" ক্লিক করুন।
+invalidURI=অনুগ্রহ করে কার্যকর হোস্টনাম দিন
+invalidURITitle=অকার্যকর হোস্টনাম দেয়া হয়েছে
+
+#### Cookie Viewer
+hostColon=হোস্ট:
+domainColon=ডোমেইন:
+forSecureOnly=শুধুমাত্র এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ
+forAnyConnection=যেকোনো ধরণের সংযোগ
+AtEndOfSession=সেশনের শেষে
+can=অনুমোদন
+canSession=সেশনের জন্য অনুমোদন
+cannot=ব্লক
+noCookieSelected=<কোনো কুকি নির্বাচন করা হয়নি>
+cookiesAll=নিচের কুকি আপনার কম্পিউটারে সংরক্ষিত আছে:
+cookiesFiltered=নিম্নোক্ত কুকি আপনার অনুসন্ধানের সাথে মিলে যায়:
+removeCookies=কুকি সরিয়ে ফেলুন
+removeCookie=কুকি সরিয়ে ফেলুন
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..059d279
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "প্রাপ্তিজ্ঞাপন">
+<!ENTITY requestReceipt.label "বার্তা পাঠানের সময়, সর্বদা প্রাপ্তিজ্ঞাপন চাওয়া হয় (W)">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W">
+<!ENTITY receiptArrive.label "যখন প্রাপ্তি পৌছায়:">
+<!ENTITY leaveIt.label "আমার ইনবক্সে রেখে দেয়া হবে (I)">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "I">
+<!ENTITY moveToSent.label "এটাকে আমার &quot;প্রেরিত&quot; ফোল্ডারে নিয়ে যাওয়া হবে (M)">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "M">
+<!ENTITY requestMDN.label "আমি যখন প্রাপ্তিজ্ঞাপন জন্য অনুরোধ পাই:">
+<!ENTITY never.label "কখনও প্রাপ্তিজ্ঞাপন পাঠানো হবে না (N)">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY returnSome.label "কিছু বার্তার জন্য প্রাপ্তিজ্ঞাপন অনুমোদন দেয়া হবে (r)">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "r">
+<!ENTITY notInToCc.label "আমাকে যদি বার্তার প্রাপক বা Cc-তে অন্তর্ভুক্ত করা নয় হয় (f):">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "f">
+<!ENTITY outsideDomain.label "যদি প্রেরক আমার ডোমেইনের বাইরে থাকে (t):">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "t">
+<!ENTITY otherCases.label "অন্য সকল ক্ষেত্রে (a):">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "a">
+<!ENTITY askMe.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY alwaysSend.label "সর্বদা পাঠানো হবে">
+<!ENTITY neverSend.label "কখনও পাঠানো হবে না">
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/security.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b0929a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY itemJunk.label "অপ্রয়োজনীয়">
+<!ENTITY itemPhishing.label "ইমেইল জালিয়াতি">
+<!ENTITY itemPasswords.label "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY itemAntiVirus.label "এন্টি-ভাইরাস">
+<!ENTITY itemCookies.label "ওয়েবের বিষয়বস্তু">
+<!-- Junk Mail Controls -->
+
+<!ENTITY junkMail.intro "আপনার ডিফল্ট অপ্রয়োজনীয় মেইলের সেটিং নির্ধারণ করুন। অ্যাকাউন্ট অনুযায়ী অপ্রয়োজনীয় মেইলের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে  অ্যাকাউন্ট সেটিং এ যান।">
+<!ENTITY manualMark.label "যখন বার্তাসমূহকে অপ্রয়োজনীয় হিসেবে চিহ্নিত করা হয়, বার্তাগুলোকে (W):">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "W">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "অ্যাকাউন্টের &quot;অপ্রয়োজনীয় মেইল&quot; ফোল্ডারে সরিয়ে নেয়া হবে (o)">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "o">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "মুছে ফেলা হবে (D)">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল হিসেবে চিহ্নিত বার্তা পঠিত হিসেবে চিহ্নিত করা হবে (M)">
+<!ENTITY markAsReadOnSpam.accesskey "M">
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "অপ্রয়োজনীয় মেইল পরিশোধন লগিং সক্রিয় করা হবে (E)">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "E">
+<!ENTITY openJunkLog.label "লগ প্রদর্শন (S)">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "প্রশিক্ষণ ডাটা পুনঃনির্ধারণ করা হবে (R)">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R">
+<!-- Phishing Detector -->
+
+<!ENTITY phishingDetector1.intro "সাধারণভাবে ব্যবহৃত ইমেইল জালিয়াতি চিহ্নিত করার লক্ষ্যে &brandShortName;  বার্তাসমূহ বিশ্লেষণ করতে পারে।">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.label "আমি যে বার্তাটি পড়ছি, তা যদি সন্দেহজনক ইমেইল জালিয়াতি হয়, আমাকে বলা হবে (T)">
+<!ENTITY enablePhishingDetector1.accesskey "T">
+<!ENTITY useDownloadedList.label "সন্দেহজনক ইমেইল জালিয়াতির ডাউনলোডকৃত তালিকা ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY useDownloadedList.accesskey "U">
+<!-- Passwords -->
+
+<!ENTITY savedPasswords.intro "সকল অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড &brandShortName; মনে রাখতে পারে।">
+<!ENTITY useMasterPassword.label "মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করুন (U)">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "U">
+<!ENTITY masterPassword.intro "মাস্টার পাসওয়ার্ড আপনার সকল পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত রাখে, কিন্তু প্রতিটি সেশনে তা কমপক্ষে একবার প্রবেশ করাতে হবে।">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "মাস্টার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন... (C)">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "C">
+<!ENTITY savedPasswords.label "সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড… (S)">
+<!ENTITY savedPasswords.accesskey "S">
+<!-- Anti Virus -->
+
+<!ENTITY antiVirus.intro "&brandShortName; আসন্ন মেইল বার্তাসমূহ স্থানীয়ভাবে সংরক্ষণ করার পূর্বে, তারা ভাইরাস যুক্ত কিনা তা পরীক্ষা করতে, এন্টি-ভাইরাস সফটওয়্যারকে সাহায্য করে।">
+<!ENTITY antiVirus.label "এন্টি-ভাইরাস ক্লায়েন্টকে আসন্ন বার্তা আটকে রাখতে অনুমোদন করা হবে (A)">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "A">
+<!-- Cookies -->
+
+<!ENTITY cookies.intro "&brandShortName; দিয়ে আপনি  ব্লগ, নিউজ ফিড, অন্যান্য ওয়েব সাইটে কুকি সেট করতে পারেন।">
+<!ENTITY acceptCookies.label "সাইট থেকে কুকি গ্রহণ (c)">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "c">
+<!ENTITY keepUntil.label "ধরে রাখুন (K):">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "K">
+<!ENTITY expire.label "মেয়াদ শেষ হবে">
+<!ENTITY close.label "&brandShortName; বন্ধ করেছি">
+<!ENTITY askEachTime.label "প্রতিবার জিজ্ঞেস করা হবে">
+<!ENTITY cookieExceptions.label "এক্সেপশন… (E)">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "E">
+<!ENTITY showCookies.label "কুকি প্রদর্শন… (S)">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "S">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd b/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8e1a3f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "প্রেরণের অপশন">
+<!ENTITY sendMail.title "টেক্সট বিন্যাস">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "HTML ফরম্যাটে বার্তা পাঠানোর সময় যদি HTML বার্তা গ্রহনে অক্ষম এমন তালিকাভুক্ত কোন প্রাপক   থাকে:">
+<!ENTITY askMe.label "আমাকে জিজ্ঞেস করা হবে (k)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "k">
+<!ENTITY convertPlain.label "বার্তাকে সরল টেক্সটে রূপান্তর করা হবে (C)">
+<!ENTITY convertPlain.accesskey "C">
+<!ENTITY sendHTML.label "বার্তাটি HTML হিসেবেই প্রেরণ করা হবে (S)">
+<!ENTITY sendHTML.accesskey "S">
+<!ENTITY sendBoth.label "বার্তাটি সরল টেক্সট এবং HTML উভয় ভাবেই প্রেরণ করা হবে (e)">
+<!ENTITY sendBoth.accesskey "e">
+<!ENTITY override.label "নোট: প্রাপকের জন্য পছন্দসই লেখা বিন্যাস নির্ধারণ করতে ঠিকানা বই ব্যবহার করুন।">
+
+<!ENTITY domaindesc.label "নিচের তালিকাভুক্ত যেকোনো একটি ডোমেইন নাম সহ, আপনি যখন কোনো ঠিকানায় একটি বার্তা প্রেরণ করেন, &brandShortName; স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঠিক ফরম্যাটে বার্তাটি প্রেরণ করে।">
+<!ENTITY HTMLTab.label "HTML ডোমেইন (H)">
+<!ENTITY HTMLTab.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTextTab.label "সরল টেক্সট ডোমেইন (P)">
+<!ENTITY PlainTextTab.accesskey "P">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.label "যোগ... (A)">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "A">
+<!ENTITY AddPlainText.label "যোগ... (A)">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "A">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.label "মুছে ফেলা হবে (D)">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "D">
+<!ENTITY DeletePlainText.label "মুছে ফেলা হবে (D)">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "D">
+
+<!ENTITY add.htmltitle "HTML ডোমেইন নাম যোগ করা হবে">
+<!ENTITY add.htmldomain "HTML ডোমেইন নাম:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "সরল টেক্সট ডোমেইন নাম যোগ করা হবে">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "সরল টেক্সট ডোমেইন নাম:">
diff --git a/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/mail/chrome/messenger/prefs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e628930
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=অনুগ্রহ করে একটি সক্রিয় ইমেইল ঠিকানা দিন।
+accountExists=একই ব্যবহারকারী নাম এবং সার্ভারের নাম সম্পন্ন মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট ইতোমধ্যে উপস্থিত। "পিছনে" ক্লিক করুন এবং একটি ভিন্ন সার্ভার নাম দিন, বা "বাতিল" ক্লিক করুন।
+modifiedAccountExists=একই ব্যবহারকারী নাম এবং সার্ভারের নাম সম্পন্ন মেইল বা নিউজগ্রুপ অ্যাকাউন্ট ইতোমধ্যে উপস্থিত। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ব্যবহারকারীর নাম এবং/বা সার্ভার নাম প্রবেশ করান।
+userNameChanged=আপনার ব্যবহারকারী নাম হালনাগাদ করা হয়েছে। আপনাকে হয়তো এই অ্যাকাউন্টের সাথে সংশ্লিষ্ট ইমেইল ঠিকানা এবং/বা ব্যবহারকারী নাম হালনাগাদ করতে হতে পারে।
+serverNameChanged=সার্ভার নামের সেটিং পরিবর্তিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফিল্টার দ্বারা ব্যবহৃত কোনো ফোল্ডার নতুন সার্ভারে উপস্থিত আছে কিনা যাচাই করুন।
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) 
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=আপনি কি নিশ্চিত অ্যাকাউন্ট উইজার্ড ত্যাগ করতে চান?\n\nআপনি যদি বের হয়ে যান, আপনার প্রবেশিত তথ্য নষ্ট হয়ে যাবে এবং অ্যাকাউন্ট তৈরি হবে না।
+accountWizard=অ্যাকাউন্ট উইজার্ড
+WizardExit=প্রস্থান
+WizardContinue=বাতিল
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidHostname=অনুগ্রহ করে একটি কার্যকর হোস্ট-নাম দিন।
+failedRemoveAccount=এই অ্যাকাউন্টটি অপসারণ করতে ব্যর্থ হয়েছে।
+failedDuplicateAccount=এই অ্যাকাউন্টের অনুরূপ তৈরি করতে ব্যর্থ হয়েছে।
+#LOCALIZATION NOTE: confirmRemoveAccount: %S is the account pretty name
+confirmRemoveAccount=আপনি কি নিশ্চিতভাবে "%S" অ্যাকাউন্ট অপসারণ করতে চান?
+confirmRemoveAccountTitle=অ্যাকাউন্ট অপসারণ করুন
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+confirmDeferAccount=আপনি যদি এই অ্যাকাউন্টের নতুন মেইলমসূহ ভিন্ন অ্যাকাউন্টের ইনবক্সে সংরক্ষণ করেন, আপনি আর এই অ্যাকাউন্টের জন্য ইতোমধ্যে ডাউনলোডকৃত ইমেইলে প্রবেশ করতে পারবেন না। যদি এই অ্যাকাউন্টে আপনার ইমেইল থাকে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটা অন্য অ্যাকাউন্টে অনুলিপি করুন। যদি আপনার এমন পরিশোধক থাকে, যা এই অ্যাকাউন্টের মেইল পরিশোধন করে, আপনার উচিত সেগুলো নিষ্ক্রিয় করা বা গন্তব্য ফোল্ডার পরিবর্তন করা। যদি এই অ্যাকাউন্টটির (প্রেরিত, খসড়া, ফর্মা) কোনো অ্যাকাউন্টে বিশেষ ফোল্ডার থাকে, অন্য অ্যাকাউন্টে পরিবর্তন করতে, আপনার উচিত তাদের পরিবর্তন করা। আপনি কি তবুও এই অ্যাকাউন্টের ইমেইল, অন্য অ্যাকাউন্টে সংরক্ষণ করতে চান?
+confirmDeferAccountTitle=অ্যাকাউন্ট স্থগিত করবেন?
+
+directoryUsedByOtherAccount=এই ডিরেক্টরিটি ইতোমধ্যে %S অ্যাকাউন্ট দ্বারা ব্যবহার করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন।
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=ব্যবহারকারী
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=ইমেইল ঠিকানা:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন। এই ঠিকানায় অন্যরা আপনাকে ইমেইল পাঠাবে (উদাহরণস্বরুপ, "%1$S@%2$S")।
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=আপনার %1$S %2$S প্রবেশ করান (উদাহরণস্বরুপ, যদি আপনার %1$S ইমেইল ঠিকানা "%3$S" হয়, আপনার %2$S হবে "%4$S")।
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=সার্ভারের সেটিং
+prefPanel-copies=অনুলিপি এবং ফোল্ডার
+prefPanel-synchronization=অভিন্নকরণ এবং সংরক্ষণ
+prefPanel-diskspace=ডিস্কের জায়গা
+prefPanel-addressing=মেইল রচনা এবং ঠিকানা নির্ধারণ
+prefPanel-junk=অপ্রয়োজনীয় মেইলের সেটিং
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=বহিঃর্গামী সার্ভার (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S 
+identity-list-title=%1$S এর পরিচয়
+
+identity-edit-req=এই পরিচয়ের জন্য আপনাকে একটি বৈধ ইমেইল ঠিকানা উল্লেখ করতে হবে।
+identity-edit-req-title=পরিচয় তৈরি করার ত্রুটি
+
+choosefile=একটি ফাইল নির্বাচন করুন
diff --git a/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd b/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a37540
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,212 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label):
+     The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.label "কুইক ফিল্টার বার (Q)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey):
+     The access key for the "View... Toolbars..." menu item label that controls
+     whether the quick filter bar is visible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.menu.accesskey "Q">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip):
+     The tooltip to display when hovering over the button on the tab bar that
+     toggles the visibility of the quick filter bar.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.toggleBarVisibility.button.tooltip "কুইক ফিল্টার বার টোগল করা হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.sticky.tooltip):
+     The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+     (currently displayed as a push-pin).  When active, the sticky button
+     causes the current filter settings to be retained when the user changes
+     folders or opens new tabs.  (When inactive, only the state of the text
+     filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.sticky.tooltip "ফোল্ডার পরিবর্তনের সময়ও ফিল্টার প্রয়োগ করা হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.barLabel.label):
+     The text to display on the quick filter bar, labeling it.  This should
+     ideally be as short as possible.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.barLabel.label "কুইক ফিল্টার:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.label "অপঠিত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.unread.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include unread messages.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.unread.tooltip "শুধুমাত্র অপঠিত বার্তা প্রদর্শন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.label "স্টারকৃত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.starred.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages that have been starred/flagged.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.starred.tooltip "স্টারকৃত বার্তা শুধু দেখানো হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.label "পরিচিত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.inaddrbook.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+     books.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.inaddrbook.tooltip "আপনার ঠিকানা বইয়ে থাকা ব্যক্তির বার্তা শুধু দেখানো হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.label "ট্যাগ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.tags.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with at least one tag on them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.tags.tooltip "ট্যাগকৃত বার্তাগুলো শুধু দেখানো হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.label):
+     The label for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.label "সংযুক্তি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.attachment.tooltip):
+     The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+     include messages with attachments.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.attachment.tooltip "সংযুক্তি সহ বার্তা দেখানো হবে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString):
+     This is used to populate the results box; it either displays the
+     number of messages found using this string, that there are no messages
+     (using quickFilterBar.resultsLabel.none), or the box is hidden.
+     This is a pluralizable string used to express the number of messages in
+     the results.  We replace the '#1' with the number of messages, otherwise
+     see the following URL For more information:
+     https://developer.mozilla.org/En/Localization_and_Plurals
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.some.formatString "#1 টি বার্তা;#1 টি বার্তা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.none):
+     The contents of the results box when there is a filter active but there
+     are no messages matching the filter.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.none "কোনো ফলাফল নেই">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.resultsLabel.minWidth):
+     The minimum width, in pixels, of the results label.  Please size this
+     so that a 3 or 4 digit number of messages in the results can be displayed
+     without growing the size of the box.  You can tell this has been
+     accomplished if adding a filter constraint that changes the displayed
+     string to your "no results" string does not result in any changes to the
+     size of the text box to the label's right.  (If your string for
+     "no results" is longer than the "#### messages" case, then size for that.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.resultsLabel.minWidth "100">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.base):
+     This is the base of the empty text for the text search box.  We replace
+     #1 with the contents of the appropriate
+     quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.* value for the platform.
+     The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+     the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+     box faster.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.base "বার্তাগুলো ফিল্টার করা হবে... #1">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac):
+     The description of the key-binding to get into the box on windows and
+     linux (which use the control key).  We use the keybinding for cmd_find
+     used by the find-in-message mechanism, so that's the letter to indicate
+     if you don't use 'f' for your localization.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.nonmac "&lt;Ctrl+F&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel.mac):
+     The description of the key-binding to get into the box on mac systems.
+     We use the keybinding for cmd_find used by the find-in-message mechanism,
+     so that's the letter to indicate  if you don't use 'f' for your
+     localization.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.emptyText.keyLabel1.mac "&lt;&#x2318;F&gt;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.idealWidth):
+     The number of pixels for the ideal width of the quick filter box textbox.
+     Choose this value so that the emptyText fits nicely with a little bit of
+     extra whitespace.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.idealWidth "320">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textbox.minWidth):
+     The minimum width of the quick filter textbox in pixels.  This is the size
+     which we should refuse to flex below.  When we hit this size, the buttons
+     with labels will have their labels collapsed.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textbox.minWidth "280">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.explanation.label):
+     This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+     This string should ideally be kept short because the label and the text
+     filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+     filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+     tag sub-bar wants as much space as possible.  (Overflow is handled by an
+     arrow scroll box.)
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.explanation.label "যেভাবে বার্তা ফিল্টার করা হবে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.sender.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     sender for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.sender.label "প্রেরক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.recipients.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     recipients (to, cc) for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.recipients.label "প্রাপক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.subject.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     subject for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.subject.label "বিষয়">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.textFilter.body.label):
+     The button label that toggles whether the text filter searches the message
+     body for the string.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.textFilter.body.label "মূল অংশ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch):
+     The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+     but we can convert to a global search for them.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.continueSearch "সব ফোল্ডারে অনুসন্ধান অব্যাহত রাখুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent):
+     The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+     This line will have #1 replaced with what the user has typed so far.
+     -->
+
+<!ENTITY quickFilterBar.glodaUpsell.pressEnterAndCurrent "আপনার অনুসন্ধান চালিয়ে যেতে 'Enter' চাপুন: #1">
diff --git a/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a3003e7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+   
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা হবে">
+<!ENTITY rename.label "আপনার ফোল্ডারের নতুন নাম দেয়া হবে (E):">
+<!ENTITY rename.accesskey "E">
+<!ENTITY accept.label "পুনরায় নামকরণ (R)">
+<!ENTITY accept.accesskey "R">
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties b/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d52f61e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=বিষয়
+From=প্রেরক
+Body=মূল অংশ
+Date=তারিখ
+Priority=অগ্রাধিকার
+Status=অবস্থা
+To=প্রাপক
+Cc=Cc
+ToOrCc=প্রাপক বা Cc
+AgeInDays=সময়সীমা- দিনে
+SizeKB=আকার (কিলোবাইট)
+Tags=ট্যাগ
+# for AB and LDAP
+AnyName=যেকোনো নাম
+DisplayName=প্রদর্শনী নাম
+Nickname=ডাক নাম
+ScreenName=পর্দার নাম
+Email=ই-মেইল
+AdditionalEmail=অতিরিক্ত ই-মেইল
+AnyNumber=যেকোনো সংখ্যা
+WorkPhone=অফিসের ফোন
+HomePhone=বাসার ফোন
+Fax=ফ্যাক্স
+Pager=পেজার
+Mobile=মোবাইল
+City=শহর
+Street=রাস্তা
+Title=পদবি
+Organization=প্রতিষ্ঠান
+Department=বিভাগ
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=প্রেরক, প্রাপক, Cc বা Bcc
+JunkScoreOrigin=অপ্রয়োজনীয় মেইলের স্কোরের সূচনা
+JunkPercent=শতকরা অপ্রয়োজনীয় মেইলের
+AttachmentStatus=সংযোজন অবস্থা
+JunkStatus=অপ্রয়োজনীয় মেইলের অবস্থা
+Label=লেবেল
+Customize=স্বনির্বাচন...
+MissingCustomTerm=অনুপস্থিত স্বনির্বাচিত টার্ম
diff --git a/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/mail/chrome/messenger/search-operators.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1af1eea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=ধারণ করে
+1=ধারণ করে না
+2=সমান
+3=সমান নয়
+4=ফাঁকা
+
+5=পূর্বের
+6=পরের
+    
+7=অপেক্ষাকৃত উপরে
+8=অপেক্ষাকৃত নিচে
+
+9=যা দ্বারা শুরু হয়
+10=যা দ্বারা শেষ হয়
+
+11=শোনায়
+12=LdapDwim
+
+13=অপেক্ষাকৃত বড়
+14=অপেক্ষাকৃত ছোট
+
+15=NameCompletion
+16=আমার ঠিকানা বইয়ে আছে
+17=আমার ঠিকানা বইয়ে নেই
+18=ফাঁকা নয়
+19=মিল পাওয়া গিয়েছে
+20=মিল পাওয়া যায়নি
diff --git a/mail/chrome/messenger/search.properties b/mail/chrome/messenger/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bba6ad8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+
+searchingMessage=অনুসন্ধান করা হচ্ছে...
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 টি মিল পাওয়া গেছে;#1 টি মিল পাওয়া গেছে
+noMatchesFound=কোনো মিল পাওয়া যায়নি
+labelForStopButton=থামবে
+labelForSearchButton=অনুসন্ধান করবে
+labelForStopButton.accesskey=S
+labelForSearchButton.accesskey=S
+
+moreButtonTooltipText=একটি নতুন নিয়ম যোগ করা হবে
+lessButtonTooltipText=এই নিয়মটি অপসারণ করা হবে
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationDefault.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..108a9bc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: This is the search engine name for platforms that don't
+     support it, and should be left blank -->
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationMac.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4f56bef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "কেন্দ্রবিন্দু">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd b/mail/chrome/messenger/searchIntegrationWin.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..961fac7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY searchIntegration.engineName "উইন্ডোজ অনুসন্ধান">
diff --git a/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35c3953
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "নিম্নের সব মেলানো হবে (a)">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAny.label "নিম্নের যেকোনো একটি মেলানো হবে (o)">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "o">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "সকল বার্তা মেলানো হবে (M)">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE  
+  The values below are used to control the widths of the search widgets.
+  Change the values only when the localized strings in the popup menus
+  are truncated in the widgets.
+ -->
+
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "5">
+<!ENTITY searchTermListButtonsFlexValue "2">
diff --git a/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties b/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..22bc3e9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=বন্ধের অগ্রগতি প্রদর্শনের উইন্ডো
+taskProgress=%2$S কাজের %1$S প্রক্রিয়াধীন
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/mail/chrome/messenger/smime.properties b/mail/chrome/messenger/smime.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf9c68b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. 
+1000=এটা <B>ENCRYPTED</B> or <B>SIGNED</B> বার্তা।<br> এই মেইল অ্যাপ্লিকেশন এনক্রিপ্টকৃত বা স্বক্ষরিত মেইল সমর্থন করে না।
+
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f68d26
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "সেটিং">
+<!ENTITY security.caption "নিরাপত্তা এবং প্রমাণীকরণ">
+<!ENTITY serverName.label "সার্ভারের নাম (S):">
+<!ENTITY serverName.accesskey "S">
+<!ENTITY serverDescription.label "বিবরণ (D):">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "D">
+<!ENTITY serverPort.label "পোর্ট (P):">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "ব্যবহারকারীর নাম (m):">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "সংযোগ নিরাপত্তা (n):">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "কোনটি না">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, যদি থাকে">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP সার্ভার">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "ডিফল্ট:">
+<!ENTITY authMethod.label "প্রমানীকরণ মেথড (i):">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "i">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2815992
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "সাবস্ক্রাইব">
+<!ENTITY subscribeButton.label "সাবস্ক্রাইব (S)">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "সাবস্ক্রাইবহীন (U)">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "নতুন গ্রুপ (N)">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "রিফ্রেশ (R)">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "R">
+<!ENTITY stopButton.label "থামুন (t)">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "t">
+<!ENTITY server.label "অ্যাকাউন্ট (A):">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "সাবস্ক্রাইব">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed 
+<!ENTITY messagesHeader.label         "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "আইটেম দেখান, যাতে থাকবে (o):">
+<!ENTITY namefield.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/mail/chrome/messenger/subscribe.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7dea5b8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribeLabel-nntp=যার সাবস্ক্রাইব হওয়ার জন্য নিউজগ্রুপ নির্বাচন করা হবে:
+subscribeLabel-imap=যার সাবস্ক্রাইব হওয়ার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে:
+currentListTab-nntp.label=বর্তমান গ্রুপের তালিকা
+currentListTab-nntp.accesskey=L
+currentListTab-imap.label=ফোল্ডারের তালিকা
+currentListTab-imap.accesskey=L
+pleaseWaitString=অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...
diff --git a/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/systemIntegrationDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e06faab
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY systemIntegration.title "সিস্টেম ইন্টিগ্রেশন">
+<!ENTITY defaultClient.intro "যার জন্য ডিফল্ট ক্লায়েন্ট হিসেবে &brandShortName; ব্যবহার করা হবে:">
+
+<!ENTITY email.label "ইমেইল">
+<!ENTITY newsgroups.label "নিউজগ্রুপ">
+<!ENTITY feeds.label "ফিড">
+
+<!ENTITY checkOnStartup.label "&brandShortName; শুরু করার সময় প্রতিবার এই পরীক্ষা করা হবে (A)">
+<!ENTITY checkOnStartup.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchIntegration.label "বার্তা খুঁজতে &searchIntegration.engineName; কে অনুমোদন দেয়া হবে (s)">
+<!ENTITY searchIntegration.accesskey "s">
diff --git a/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd b/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef7526f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeTab.label "ট্যাব বন্ধ">
+<!ENTITY listAllTabs.label "সকল ট্যাব তালিকাভুক্ত করা হবে">
diff --git a/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties b/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..df90269
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE yesterday: used in various places where we compute
+# a "friendly" date, e.g. displaying that a message was from yesterday.
+
+yesterday=গতকাল
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c431335
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error 
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=টেক্সট ফাইল (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=টেক্সট ফাইল থেকে ঠিকানা বই ইমপোর্ট করুন, যাতে থাকবে: LDIF (.ldif, .ldi), ট্যাব-চিহ্ন (.tab, .txt) বা কমা-দ্বারা-পৃথককৃত (.csv) ফরম্যাট।
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=টেক্সট ঠিকানা বই
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=ইমপোর্টকৃত ঠিকানা বই %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=ঠিকানা বই ইমপোর্টে ভুল প্যারামিটার পাঠানো হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=%S ঠিকানা বইয়ের জন্য ফাইলে প্রবেশের ত্রুটি।
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=%S ঠিকানা বই ইমপোর্টের ত্রুটি, সকল ঠিকানা হয়তো ইমপোর্ট করা যাবে না।
diff --git a/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0a24e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=vCard file (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Import an address book from vCard format
+
+vCardImportAddressName=vCard Address Book
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Imported address book %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Error accessing file for address book %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Error importing address book %S, all addresses may not have been imported.
diff --git a/mail/chrome/messenger/vcard.properties b/mail/chrome/messenger/vcard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14cc8c8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vcard content type handler to
+# to emit header display in HTML
+#
+
+# Out of memory
+## @name VCARD_OUT_OF_MEMORY
+## @loc None
+-1000=অ্যাপ্লিকেশনে মেমোরি বহির্ভুত।
+
+# VCARD_LDAP_REGION
+## @name VCARD_LDAP_REGION
+## @loc None
+1001=রাষ্ট্র
+
+# VCARD_LDAP_DOM_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_DOM_TYPE
+## @loc None
+1002=স্বদেশী
+
+# VCARD_LDAP_INTL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_INTL_TYPE
+## @loc None
+1003=আন্তর্জাতিক
+
+# VCARD_LDAP_POSTAL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_POSTAL_TYPE
+## @loc None
+1004=পোস্টাল
+
+# VCARD_LDAP_PARCEL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PARCEL_TYPE
+## @loc None
+1005=পার্সেল
+
+# VCARD_LDAP_WORK_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_WORK_TYPE
+## @loc None
+1006=অফিস
+
+# VCARD_LDAP_HOME_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_HOME_TYPE
+## @loc None
+1007=বাসা
+
+# VCARD_LDAP_PREF_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PREF_TYPE
+## @loc None
+1008=পছন্দসই
+
+# VCARD_LDAP_VOICE_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_VOICE_TYPE
+## @loc None
+1009=ভয়েস
+
+# VCARD_LDAP_FAX_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_FAX_TYPE
+## @loc None
+1010=ফ্যাক্স
+
+# VCARD_LDAP_MSG_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_MSG_TYPE
+## @loc None
+1011=বার্তা
+
+# VCARD_LDAP_CELL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_CELL_TYPE
+## @loc None
+1012=মোবাইল
+
+# VCARD_LDAP_PAGER_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PAGER_TYPE
+## @loc None
+1013=পেজার
+
+# VCARD_LDAP_BBS_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_BBS_TYPE
+## @loc None
+1014=BBS
+
+# VCARD_LDAP_MODEM_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_MODEM_TYPE
+## @loc None
+1015=মডেম
+
+# VCARD_LDAP_CAR_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_CAR_TYPE
+## @loc None
+1016=গাড়ি
+
+# VCARD_LDAP_ISDN_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_ISDN_TYPE
+## @loc None
+1017=ISDN
+
+# VCARD_LDAP_VIDEO_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_VIDEO_TYPE
+## @loc None
+1018=ভিডিও
+
+# VCARD_LDAP_AOL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_AOL_TYPE
+## @loc None
+1019=AOL
+
+# VCARD_LDAP_APPLELINK_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_APPLELINK_TYPE
+## @loc None
+1020=অ্যাপললিঙ্ক
+
+# VCARD_LDAP_ATTMAIL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_ATTMAIL_TYPE
+## @loc None
+1021=ATT মেইল (&T)
+
+# VCARD_LDAP_CSI_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_CSI_TYPE
+## @loc None
+1022=কম্পিউসার্ভ
+
+# VCARD_LDAP_EWORLD_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_EWORLD_TYPE
+## @loc None
+1023=ই-বিশ্ব
+
+# VCARD_LDAP_INTERNET_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_INTERNET_TYPE
+## @loc None
+1024=ইন্টারনেট
+
+# VCARD_LDAP_IBMMAIL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_IBMMAIL_TYPE
+## @loc None
+1025=IBM মেইল
+
+# VCARD_LDAP_MCIMAIL_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_MCIMAIL_TYPE
+## @loc None
+1026=MCI মেইল
+
+# VCARD_LDAP_POWERSHARE_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_POWERSHARE_TYPE
+## @loc None
+1027=পাওয়ার-শেয়ার
+
+# VCARD_LDAP_PRODIGY_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_PRODIGY_TYPE
+## @loc None
+1028=প্রডিজি
+
+# VCARD_LDAP_TLX_TYPE
+## @name VCARD_LDAP_TLX_TYPE
+## @loc None
+1029=টেলেক্স
+
+# VCARD_LDAP_MIDDLE_NAME
+## @name VCARD_LDAP_MIDDLE_NAME
+## @loc None
+1030=অতিরিক্ত নাম
+
+# VCARD_LDAP_NAME_PREFIX
+## @name VCARD_LDAP_NAME_PREFIX
+## @loc None
+1031=প্রিফিক্স
+
+# VCARD_LDAP_NAME_SUFFIX
+## @name VCARD_LDAP_NAME_SUFFIX
+## @loc None
+1032=অধিযোজন
+
+# VCARD_LDAP_TZ
+## @name VCARD_LDAP_TZ
+## @loc None
+1033=সময় অঞ্চল
+
+# VCARD_LDAP_GEO
+## @name VCARD_LDAP_GEO
+## @loc None
+1034=ভৌগলিক অবস্থান
+
+# VCARD_LDAP_SOUND
+## @name VCARD_LDAP_SOUND
+## @loc None
+1035=শব্দ
+
+# VCARD_LDAP_REVISION
+## @name VCARD_LDAP_REVISION
+## @loc None
+1036=পরিমার্জন
+
+# VCARD_LDAP_VERSION
+## @name VCARD_LDAP_VERSION
+## @loc None
+1037=সংস্করণ
+
+# VCARD_LDAP_KEY
+## @name VCARD_LDAP_KEY
+## @loc None
+1038=পাবলিক কী
+
+# VCARD_LDAP_LOGO
+## @name VCARD_LDAP_LOGO
+## @loc None
+1039=লোগো
+
+# VCARD_LDAP_BIRTHDAY
+## @name VCARD_LDAP_BIRTHDAY
+## @loc None
+1040=জন্মদিন
+
+# VCARD_LDAP_X400
+## @name VCARD_LDAP_X400
+## @loc None
+1041=X400
+
+# VCARD_LDAP_ADDRESS
+## @name VCARD_LDAP_ADDRESS
+## @loc None
+1042=ঠিকানা
+
+# VCARD_LDAP_LABEL
+## @name VCARD_LDAP_LABEL
+## @loc None
+1043=লেবেল
+
+# VCARD_LDAP_MAILER
+## @name VCARD_LDAP_MAILER
+## @loc None
+1044=মেইলকারী
+
+# VCARD_LDAP_ROLE
+## @name VCARD_LDAP_ROLE
+## @loc None
+1045=ভূমিকা
+
+# VCARD_LDAP_UPDATEURL
+## @name VCARD_LDAP_UPDATEURL
+## @loc None
+1046=যেখান থেকে হালনাগাদ করবেন
+
+# VCARD_LDAP_COOLTALKADDRESS
+## @name VCARD_LDAP_COOLTALKADDRESS
+## @loc None
+1047=অধিবেশনের ঠিকানা
+
+# VCARD_LDAP_USEHTML
+## @name VCARD_LDAP_USEHTML
+## @loc None
+1048=HTML মেইল
+
+# VCARD_MSG_ADD_TO_ADDR_BOOK
+## @name VCARD_MSG_ADD_TO_ADDR_BOOK
+## @loc None
+1049=ব্যক্তিগত ঠিকানা বইয়ে যোগ করা হবে
+
+# VCARD_ADDR_ADDINFO
+## @name VCARD_ADDR_ADDINFO
+## @loc None
+1050=অতিরিক্ত তথ্য:
+
+# VCARD_ADDR_VIEW_COMPLETE_VCARD
+## @name VCARD_ADDR_VIEW_COMPLETE_VCARD
+## @loc None
+1051=সম্পূর্ণ কার্ড প্রদর্শন করা হবে
+
+# VCARD_ADDR_VIEW_CONDENSED_VCARD
+## @name VCARD_ADDR_VIEW_CONDENSED_VCARD
+## @loc None
+1052=সংক্ষিপ্ত কার্ড প্রদর্শন করা হবে
+
+# VCARD_ADDR_CONFINFO
+## @name VCARD_ADDR_CONFINFO
+## @loc None
+1053=অধিবেশনের ঠিকানা
+
+# VCARD_ADDR_DEFAULT_DLS
+## @name VCARD_ADDR_DEFAULT_DLS
+## @loc None
+1054=ডিফল্ট ডিরেক্টরি সার্ভার
+
+# VCARD_ADDR_SPECIFIC_DLS
+## @name VCARD_ADDR_SPECIFIC_DLS
+## @loc None
+1055=সুনির্দিষ্ট ডিরেক্টরি সার্ভার
+
+# VCARD_ADDR_HOSTNAMEIP
+## @name VCARD_ADDR_HOSTNAMEIP
+## @loc None
+1056=হোস্টনাম বা IP ঠিকানা
+
+# VCARD_LDAP_PHONE_NUMBER
+## @name VCARD_LDAP_PHONE_NUMBER
+## @loc None
+1057=ফোন নম্বর
+
+# VCARD_LDAP_PHOTOGRAPH
+## @name VCARD_LDAP_PHOTOGRAPH
+## @loc None
+1058=আলোকচিত্র
+
+# VCARD_LDAP_EMAIL_ADDRESS
+## @name VCARD_LDAP_EMAIL_ADDRESS
+## @loc None
+1059=ই-মেইল
+
+# VCARD_LDAP_SURNAME
+## @name VCARD_LDAP_SURNAME
+## @loc None
+1060=নামের শেষাংশ
+
+# VCARD_LDAP_GIVEN_NAME
+## @name VCARD_LDAP_GIVEN_NAME
+## @loc None
+1061=নামের প্রথমাংশ
+
+# VCARD_LDAP_SECRETARY
+## @name VCARD_LDAP_SECRETARY
+## @loc None
+1062=প্রশাসনিক সহায়ক
diff --git a/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..86dd4b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "পরিশোধক লগ">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "এই অ্যাকাউন্টের জন্য যে পরিশোধক চালানো হয়েছে, পরিশোধক লগ তার নথি তৈরি করে। লগিং সক্রিয় করতে নিচের চেক বাক্স ব্যবহার করুন।">
+<!ENTITY clearLog.label "লগ পরিষ্কার করা হবে (C)">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "C">
+<!ENTITY enableLog.label "ফিল্টার লগ সক্রিয় করা হবে (E)">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "E">
+<!ENTITY closeLog.label "বন্ধ (o)">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "o">
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7852bf7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডারটি নির্বাচন করা হবে:">
+
diff --git a/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..09db3da
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "নতুন সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফোল্ডার">
+<!ENTITY name.label "নাম (N):">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "যার সাবফোল্ডার হিসেবে তৈরি করা হবে (C):">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "এই সংরক্ষিত অনুসন্ধান ফোল্ডারের জন্য ব্যবহৃত অনুসন্ধানের নির্ণায়ক কনফিগার করা হবে:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "অনুসন্ধানের জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করা হবে:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "পছন্দ করুন... (h)">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "অনলাইনে অনুসন্ধান করা হবে (IMAP এবং খবর ফোল্ডারের সর্বশেষ ফলাফল দেয়, কিন্তু ফোল্ডারটি খোলার সময় বেড়ে যায়) (S)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "S">
+<!ENTITY newFolderButton.label "তৈরি (r)">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "r">
+<!ENTITY editFolderButton.label "হালনাগাদ (U)">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "U">
diff --git a/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties b/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..92ba03a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=উইন্ডোজ লাইভ মেইলের সেটিংসমূহ
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=মেইলবাক্সে %1$S টি, ইম্পোর্টকৃত %2$d টি বার্তা
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=ইম্পোর্ট মেইলবাক্সে ভুল প্যারামিটার দেয়া হয়েছে।
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=%S মেইলবাক্সের জন্য ফাইল পড়ার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=%S মেইলবাক্স ইম্পোর্ট করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে, এই মেইলবাক্সের সব বার্তা ইম্পোর্ট করা নাও যেতে পারে।
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=উইন্ডোজ লাইভ মেইলের ঠিকানা বই
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=উইন্ডোজ লাইভ মেইলের ঠিকানা বই (উইন্ডোজ ঠিকানা বই)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=ইম্পোর্টকৃত ঠিকানা বই %S
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S ঠিকানা বই ইম্পোর্ট করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে, সব ঠিকানা ইম্পোর্ট করা নাও যেতে পারে।
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=ইম্পোর্ট ঠিকানাবইয়ে ভুল প্যারামিটার দেয়া হয়েছে।
diff --git a/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/mail/chrome/mozldap/ldap.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f51527c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,261 @@
+# 
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following two strings are used when prompting the user for authentication
+# information:
+
+## @name AUTH_PROMPT_TITLE
+## @loc none
+authPromptTitle=LDAP সার্ভারের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন
+
+## @name AUTH_PROMPT_TEXT
+## @loc %1$S should not be localized.  It is the hostname of the LDAP server.
+authPromptText=অনুগ্রহ করে %1$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন।
+
+# These are string versions of all the errors defined in
+# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those
+# errors.  See that file for the genesis of these codes, as well as 
+# for info about how to get documentation about their precise
+# meanings.
+
+## @name OPERATIONS_ERROR
+## @loc none
+1=অপারেশন ত্রুটি
+
+## @name PROTOCOL_ERROR
+## @loc none
+2=প্রটোকল ত্রুটি
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+3=সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে
+
+## @name SIZELIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+4=আকার-সীমা ছাড়িয়ে গেছে
+
+## @name COMPARE_FALSE
+## @loc none
+5=তুলনা- মিথ্যা
+
+## @name COMPARE_TRUE
+## @loc none
+6=তুলনা- সত্য
+
+## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+7=প্রমাণীকরণ মেথড সমর্থিত নয়
+
+## @name STRONG_AUTH_REQUIRED
+## @loc none
+8=বিশেষ প্রমাণীকরণ প্রয়োজন
+
+## @name PARTIAL_RESULTS
+## @loc none
+9=আংশিক ফলাফল এবং রেফারেল গ্রহণ করা হয়েছে
+
+## @name REFERRAL
+## @loc none
+10=রেফারেল গ্রহণ করা হয়েছে
+
+## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+11=প্রশাসনিক সীমা অতিক্রম করেছে
+
+## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION
+## @loc none
+12=অনুপস্থিত জটিল এক্সটেনশন
+
+## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED
+## @loc none
+13=গোপনীয়তা প্রয়োজন
+
+## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS
+## @loc none
+14=SASL বাইন্ড চলছে
+
+## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE
+## @loc none
+16=এ ধরনের কোনো বৈশিষ্ট্য নেই
+
+## @name UNDEFINED_TYPE
+## @loc none
+17=অনির্ধারিত বৈশিষ্ট্যের ধরন
+
+## @name INAPPROPRIATE MATCHIN
+## @loc none
+18=অনুপযুক্ত মিল
+
+## @name CONSTRAINT_VIOLATION
+## @loc none
+19=সীমা লঙ্ঘন
+
+## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS
+## @loc none
+20=ধরন বা মান উপস্থিত
+
+## @name INVALID_SYNTAX
+## @loc none
+21=অকার্যকর সিনট্যাক্স
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT
+## @loc none
+32=এ ধরনের কোনো বস্তু নেই
+
+## @name ALIAS_PROBLEM
+## @loc none
+33=ডাকনাম সমস্যা
+
+## @name INVALID_DN_ SYNTAX
+## @loc none
+34=অকার্যকর DN সিনট্যাক্স
+
+## @name IS_LEAF
+## @loc none
+35=অবজেক্ট একটি লীফ
+
+## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM
+## @loc none
+36=উপনাম রেফারেন্স মুক্ত করার সমস্যা
+
+## @name INAPPROPRIATE_AUTH
+## @loc none
+48=অনুপযুক্ত প্রমাণীকরণ
+
+## @name INVALID_CREDENTIALS
+## @loc none
+49=অবৈধ প্রশংসাপত্র
+
+## @name INSUFFICIENT_ACCESS
+## @loc none
+50=অপর্যাপ্ত এক্সেস
+
+## @name BUSY
+## @loc none
+51=LDAP সার্ভার ব্যস্ত
+
+## @name UNAVAILABLE
+## @loc none
+52=LDAP সার্ভার অনুপস্থিত
+
+## @name UNWILLING_TO_PERFORM
+## @loc none
+53=LDAP সার্ভার কাজ করতে আগ্রহী নয়
+
+## @name LOOP_DETECT
+## @loc none
+54=লুপ সনাক্ত করা হয়েছে
+
+## @name SORT_CONTROL_MISSING
+## @loc none
+60=সাজানোর কন্ট্রোল পাওয়া যাচ্ছে না
+
+## @name INDEX_RANGE_ERROR
+## @loc none
+61=অনুসন্ধান ফলাফল অফসেট দ্বারা উল্লেখিত সীমা ছাড়িয়ে গিছে
+
+## @name NAMING_VIOLATION
+## @loc none
+64=নামকরণ লঙ্ঘন
+
+## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION
+## @loc none
+65=অবজেক্ট ক্লাস লঙ্ঘন
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF
+## @loc none
+66=লীফ না হলে অপারেশন অনুমোদিত নয়
+
+## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN
+## @loc none
+67=RDN এ অপারেশন অনুমোদিত নয়
+
+## @name ALREADY_EXISTS
+## @loc none
+68=ইতোমধ্যে বিদ্যমান
+
+## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS
+## @loc none
+69=অবজেক্ট ক্লাস পরিবর্তন করা যায় না
+
+## @name RESULTS_TOO_LARGE
+## @loc none
+70=ফলাফল খুবই বড়
+
+## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS
+## @loc none
+71=বহুবিধ সার্ভারে প্রভাব ফেলে
+
+## @name OTHER
+## @loc none
+80=অজানা ত্রুটি
+
+## @name SERVER_DOWN
+## @loc none
+81=LDAP সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করা যায়নি
+
+## @name LOCAL_ERROR
+## @loc none
+82=স্থানীয় ত্রুটি
+
+## @name ENCODING_ERROR
+## @loc none
+83=এনকোডিং ত্রুটি
+
+## @name DECODING_ERROR
+## @loc none
+84=ডিকোডিং ত্রুটি
+
+## @name TIMEOUT
+## @loc none
+85=LDAP সার্ভারের সময় উত্তীর্ণ হয়েছে
+
+## @name AUTH_UNKNOWN
+## @loc none
+86=অজানা প্রমাণীকরণ মেথড
+
+## @name FILTER_ERROR
+## @loc none
+87=অকার্যকর অনুসন্ধান পরিশোধক
+
+## @name USER_CANCELLED
+## @loc none
+88=ব্যবহারকারী কতৃক বাতিল অপারেশন
+
+## @name PARAM_ERROR
+## @loc none
+89=LDAP রুটিনের ভুল প্যারামিটার
+
+## @name NO_MEMORY
+## @loc none
+90=মেমোরি নেই
+
+## @name CONNECT_ERROR
+## @loc none
+91=LDAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যায়নি
+
+## @name NOT_SUPPORTED
+## @loc none
+92=LDAP প্রটোকলের এই সংস্করণ দ্বারা সমর্থিত নয়
+
+## @name CONTROL_NOT_FOUND
+## @loc none
+93=অনুরোধকৃত LDAP কন্ট্রোল পাওয়া যায়নি
+
+## @name NO_RESULTS_RETURNED
+## @loc none
+94=কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি
+
+## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN
+## @loc none
+95=আরও ফলাফল পাঠাতে হবে
+
+## @name CLIENT_LOOP
+## @loc none
+96=ক্লায়েন্ট কতৃক সনাক্তকৃত লুপ
+
+## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED
+## @loc none
+97=রেফারেল হপ সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে
diff --git a/mail/chrome/overrides/netError.dtd b/mail/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19e3d34
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "পৃষ্ঠা লোড করতে ত্রুটি">
+<!ENTITY retry.label "আবার চেষ্টা করুন">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "সংযুক্ত হতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "এই ঠিকানাটি সীমাবদ্ধ">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "সার্ভার পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>আপনার দেয়া ঠিকানাটি ভুল হয়েছে কিনা পরীক্ষা করে দেখুন। 
+<strong>www</strong>.example.com এর পরিবর্তে 
+<strong>ww</strong>.example.com লিখেছেন কিনা</li> 
+<li>আপনি যদি কোন পৃষ্ঠাই লোড করতে না পারেন, তবে আপনার কম্পিউটারের 
+নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>আপনার নেটওয়ার্ক যদি ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, নিশ্চিত করুন 
+&brandShortName; এর নেটওয়ার্কে প্রবেশ অনুমোদিত কিনা।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ফাইল পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>ফাইলের নামে অক্ষরের ছাঁদ বা টাইপিং এ কোন ভুল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> <li>এও পরীক্ষা করুন ফাইলটি নামান্তর, স্থানান্তর, বা অপসারণ করা হয়েছে কিনা।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "ওহো!">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; কোন কারনে পৃষ্ঠাটি লোড করতে পারেনি।</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ঠিকানাটি কার্যকর নয়">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul> 
+<li>ওয়েব অ্যাড্রেস সাধারণত লেখা হয় এভাবে 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<li>আপনি কি ফরোয়ার্ড স্ল্যাশ (তথা, <strong>/</strong>) 
+সঠিকভাবে ব্যবহার করছেন?</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "সংযোগটি বিঘ্নিত হয়েছিল">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netOffline.title "অফলাইন মোড">
+<!ENTITY netOffline.longDesc "<ul> 
+<li>&brandShortName; কে অনলাইন মোডে চালু করে আবার চেষ্টা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "বিষয়বস্তু এনকোড করতে ত্রুটি">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>ওয়েবসাইটের কতৃপক্ষকে এই সমস্যা সম্পর্কে অবহিত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ঝুঁকিপুর্ণ ধরণের ফাইল">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>ওয়েবসাইটের কতৃপক্ষকে এই সমস্যা সম্পর্কে অবহিত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "সংযোগটি পুনঃনির্ধারণ হয়েছিল">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "সংযোগটির সময়উত্তীর্ন হয়ে গেছে">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY protocolNotFound.title "ঠিকানাটি সঠিকভাবে নিরূপণ করা যায়নি">
+<!ENTITY protocolNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>এই ঠিকানা খুলতে আপনাকে অন্যান্য সফটওয়্যার ইনস্টল করতে হতে পারে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "প্রক্সি সার্ভারটি সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>প্রক্সি সেটিং ঠিক আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপকের সাথে যোগাযোগ করে জেনে নিন প্রক্সি সার্ভার ঠিক মতো 
+কাজ করছে কিনা।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "প্রক্সি সার্ভার খুঁজে পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> 
+<li>প্রক্সি সেটিং ঠিক আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>নেটওয়ার্ক সংযোগ সক্রিয় আছে কিনা পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>আপনার নেটওয়ার্ক যদি ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, নিশ্চিত করুন 
+&brandShortName; এর নেটওয়ার্কে প্রবেশ অনুমোদিত কিনা।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "পৃষ্ঠাটি সঠিকভাবে রিডিরেক্ট করছে না">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>কুকি নিষ্ক্রিয় বা গ্রহণ না করার ফলেও এই ত্রুটি দেখা দেয়া 
+সম্ভব।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>নিশ্চিত করুন যে আপনার সিস্টেমে ব্যক্তিগত নিরাপত্তা ব্যবস্থাপক ইনস্টল 
+করা আছে।</li> 
+<li>সার্ভারে আদর্শ কনফিগারেশন না থাকার ফলে এটি হবার সম্ভবনা আছে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc "<ul> 
+<li>আপনি যে পৃষ্ঠাটি দেখতে চাচ্ছেন তা প্রদর্শন করা সম্ভব হচ্ছে না কারন প্রাপ্ত তথ্যের সত্যতা যাচাই করা যায়নি।</li> 
+<li>ওয়েবসাইটের কতৃপক্ষকে এই সমস্যা সম্পর্কে অবহিত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "সুরক্ষিত সংযোগ ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>এটি সার্ভারের কনফিগারেশন সমস্যার কারনে হতে পারে, অথবা এমন হতে পারে 
+কেউ সার্ভারটির রূপ ধারণ করার চেষ্টা করছে।</li> 
+<li>আপনি যদি পূর্বে এই সার্ভারের সাথে সফলভাবে সংযুক্ত হয়ে থাকেন, এটি একটি অস্থায়ী 
+ত্রুটি হতে পারে, অতএব কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> 
+<li>সাইটটি অস্থায়ীভাবে অনুপস্থিত বা ব্যস্ত হতে পারে। কিছুক্ষণ পর আবার 
+চেষ্টা করুন।</li> 
+<li>আপনি যদি কোন পৃষ্ঠাই লোড করতে না পারেন, তবে আপনার কম্পিউটারের 
+নেটওয়ার্ক সংযোগ পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>আপনার নেটওয়ার্ক যদি ফায়ারওয়াল বা প্রক্সি দিয়ে সুরক্ষিত থাকে, নিশ্চিত করুন 
+&brandShortName; এর নেটওয়ার্কে প্রবেশ অনুমোদিত কিনা।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "সন্দেহজনক আক্রমনকারী সাইট!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p> আক্রমনকারী সাইট এমন প্রোগ্রাম ইনস্টল করার চেষ্টা করে যা কিনা আপনার ব্যক্তিগত তথ্য চুরি করে, আপনার সিস্টেম ব্যবহার করে অন্যদের আক্রমন করে বা আপনার সিস্টেমের ক্ষতি সাধন করে।</p> 
+<p>যেসকল ওয়েবসাইট কতৃপক্ষ মনে করেন তাদের সাইট অযাচিতভাবে আক্রমনকারী সাইট হিসেবে গন্য হয়েছে, তারা এই ঠিকানায় <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo'>পুনঃবিবেচনার আবেদন</a> করতে পারেন।</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "সন্দেহজনক ওয়েব জালিয়াতি!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>এই পৃষ্ঠায় ব্যক্তিগত তথ্য প্রবেশ করলে পরিচয় প্রতারণার শিকার হওয়ার সম্ভবনা আছে।</p> 
+<p>এই ধরণের ওয়েব জালিয়াতি ফিসিং নামে পরিচিত, যাতে আপনার বিশ্বস্ত ওয়েব পেজ বা ইমেইল নকল করার  মাধ্যমে আপনাকে প্রতারনা করা হয়।</p>">
+
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.title "বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা দ্বারা প্রতিরোধকৃত">
+<!ENTITY cspFrameAncestorBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; পৃষ্ঠাটির একটি বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা আছে যা অনুমোদন না করায় এই ভাবে লোড প্রতিরোধ করা হচ্ছে </p>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "অথবা একটি এক্সেপশন যোগ করতে পারেন...">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "আমাকে এখান থেকে উদ্ধার করো!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "এক্সেপশন যোগ...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to thunderbird. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>যেই ইন্টারনেট সংযোগ সম্পূর্নরূপে বিস্বস্ত নয় অথবা সার্ভারে সতর্কীকরণ দেখতে অভ্যস্ত নন সেখানে একটি ব্যতিক্রম যুক্ত করা উচিত নয় </p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
diff --git a/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91501cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "&brandShortName; এর পছন্দসমূহের সংযুক্তি ট্যাব ব্যবহার করে সেটিং পরিবর্তন করা যেতে পারে।">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "&brandShortName; এর অপশনের সংযুক্তি ট্যাব ব্যবহার করে সেটিং পরিবর্তন করা যেতে পারে।">
diff --git a/mail/defines.inc b/mail/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0421947
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+#filter emptyLines
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR মোজিলা.অর্গ
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>জো সলোন</em:contributor> <em:contributor>সুজি সলোন</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
\ No newline at end of file
diff --git a/mail/installer/custom.properties b/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7b2647a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName একটি পূর্ণ-বৈশিষ্ট্যসম্পন্ন ইমেইল অ্যাপ্লিকেশন। $BrandShortName IMAP এবং POP মেইল প্রোটকল সমর্থন করে, এমনকি HTML বিন্যাসও সমর্থন করে। $BrandShortName এর নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহের মধ্যে আছে বিল্ট-ইন অপ্রয়োজনীয় মেইল নিয়ন্ত্রণ, RSS সমর্থন, দ্রুত অনুসন্ধান, টাইপিং অবস্থায় বানান পরীক্ষা, গ্লোবাল ইনবক্স, এবং উন্নত বার্তা পরিশোধন।
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName অপশন (&O)
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName নিরাপদ মোড (&S)
+SAFE_MODE=নিরাপদ মোড
+OPTIONS_PAGE_TITLE=সেটআপের ধরন
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=সেটআপের অপশন নির্বাচন করুন
+OPTIONS_MAKE_DEFAULT=আমার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে $BrandShortName ব্যবহার করা হবে (&U)
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=শর্টকাট নির্ধারণ
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=প্রোগ্রাম আইকন তৈরি
+SUMMARY_PAGE_TITLE=সারসংক্ষেপ
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName ইনস্টল শুরু করতে প্রস্তুত
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName নিম্নলিখিত জায়গায় ইনস্টল করা হবে:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=ইনস্টল সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হতে পারে।
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=আনইনস্টল সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করতে হতে পারে।
+SUMMARY_MAKE_DEFAULT=আপনার ডিফল্ট মেইল অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে $BrandShortName সেট করা হবে।
+SUMMARY_CLICK=সামনে যাওয়ার জন্য ইনস্টল ক্লিক করুন।
+SURVEY_TEXT=$BrandShortName সম্পর্কে আপনার মতামত আমাদের জানান (&T)
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName এখনি চালু করুন (&L)
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName এর জন্য আইকন তৈরি করা হবে:
+ICONS_DESKTOP=আমার ডেস্কটপে (&D)
+ICONS_STARTMENU=আমার স্টার্ট মেনু প্রোগ্রাম ফোল্ডারে (&S)
+ICONS_QUICKLAUNCH=আমার কুইক লঞ্চ বারে (&Q)
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=ইনস্টলেশন চালিয়ে যেতে $BrandShortName অবশ্যই বন্ধ করতে হবে।\n\nসামনে যাওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে $BrandShortName বন্ধ করুন।
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=আনইনস্টলেশন চালিয়ে যেতে $BrandShortName অবশ্যই বন্ধ করতে হবে।\n\nসামনে যাওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে $BrandShortName বন্ধ করুন।
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName বর্তমানে চলছে।\n\nঅনুগ্রহ করে আপনি এইমাত্র যে সংস্করনটি ইনস্টল করলেন সেটি চালানোর জন্য $BrandShortName বন্ধ করুন।
+WARN_WRITE_ACCESS=আপনার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিতে লেখার অনুমতি নেই।\n\nঅন্য একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
+WARN_DISK_SPACE=এই স্থানে ইনস্টল করার জন্য যথেষ্ট পরিমান খালি জায়গা নেই।\n\nঅন্য একটি জায়গা নির্বাচন করার জন্য 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=দুঃখিত, $BrandShortName ইনস্টল করা যাবে না। $BrandShortName এর এই সংস্করনটি চালাতে ${MinSupportedVer} বা আরো নতুনটি প্রয়োজন।
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortName এর একটি পুরাতন আনইনস্টল সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করা প্রয়োজন। আপনি কি এখন পুনরায় চালু করতে চান?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortName এর একটি পুরাতন আপগ্রেড সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার পুনরায় চালু করা প্রয়োজন। আপনি কি এখন পুনরায় চালু করতে চান?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=ডিরেক্টরি তৈরি করতে সমস্যা:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=ইনস্টলেশন বন্ধ করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন বা\nআবার চেষ্টা করার জন্য "আবার চেষ্টা" ক্লিক করুন।
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName আনইনস্টল করুন
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=আপনার কম্পিউটার থেকে $BrandFullName মুছে ফেলুন।
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=নিম্নলিখিত জায়গা থেকে $BrandShortName আনইনস্টল করা হবে:
+UN_CONFIRM_CLICK=চালিয়ে যাওয়ার জন্য আনইনস্টল ক্লিক করুন।
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=বিদ্যমান ইনস্টলেশন পরীক্ষা করা হচ্ছে…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName ইনস্টল করা হচ্ছে…
+STATUS_INSTALL_LANG=ভাষার ফাইলসমূহ ইনস্টল করা হচ্ছে (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName আনইনস্টল করা হচ্ছে…
+STATUS_CLEANUP=birdcage পরিস্কার করা হচ্ছে…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=আপনার পছন্দসই সেটআপটি নির্বাচন করুন, তারপর 'পরবর্তী' ক্লিক করুন।
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName সবচেয়ে সাধারণ অপশনসহ ইনস্টল করা হবে।
+OPTION_STANDARD_RADIO=আদর্শ (&S)
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=আপনি ইনস্টল করার জন্য অপশনগুলো আলাদাভাবে নির্বাচন করতে পারেন। এটি শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের জন্য সুপারিশকৃত।
+OPTION_CUSTOM_RADIO=স্বনির্বাচিত (&C)
diff --git a/mail/installer/mui.properties b/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8bbe3c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA সেটআপ উইজার্ডে স্বাগতম
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=এই উইজার্ডটি আপনাকে $BrandFullNameDA এর ইনস্টলেশনে সহায়তা করবে।\n\nসেটআপ শুরুর আগে আপনার অন্য সকল অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার সুপারিশ করা হচ্ছে। এটি আপনার কম্পিউটার রিস্টার্ট না করেই সিস্টেম ফাইল আপডেট করতে সাহায্য করবে।\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=কম্পোনেন্ট নির্বাচন করুন
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=আপনি $BrandFullNameDA এর কোন কোন বৈশিষ্ট্যসমূহ ইনস্টল করতে চান তা নির্বাচন করুন।
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=বিবরণ
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=কোনো কম্পোনেন্টের বিবরণ দেখতে চাইলে তার উপরে আপনার মাউসটি রাখুন।
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=ইনস্টলের জায়গা নির্বাচন করুন
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA যে ফোল্ডারে ইনস্টল করা হবে সেটি নির্বাচন করুন।
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=ইনস্টল করা হচ্ছে
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=অনুগ্রহ করে $BrandFullNameDA ইনস্টল হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=ইনস্টলেশন সম্পন্ন
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=সেটআপ সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=ইনস্টল বাতিল করা হয়েছে
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=সেটআপ সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=সম্পন্ন (&F)
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA সেটআপ উইজার্ড শেষ পর্যায়ে
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=আপনার কম্পিউটারে $BrandFullNameDA ইনস্টল করা হয়েছে।\n\nউইজার্ডটি বন্ধ করতে 'সম্পন্ন' ক্লিক করুন।
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA এর ইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার রিস্টার্ট করতে হবে। আপনি কি এখন রিস্টার্ট করতে চান?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=এখন রিস্টার্ট করুন
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=আমি পরে নিজেই রিস্টার্ট করবো
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=স্টার্ট মেনু ফোল্ডার নির্বাচন করুন
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA এর শর্টকাটের জন্য স্টার্ট মেনু ফোল্ডার নির্বাচন করুন।
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=আপনি যে ফোল্ডারে প্রোগ্রামের শর্টকাটটি রাখতে চান সেই স্টার্ট মেনু ফোল্ডারটি নির্বাচন করুন। আপনি একটি নাম দিয়ে নতুন ফোল্ডারও তৈরি করতে পারেন।
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=আপনি কি নিশ্চিত আপনি $BrandFullName এর সেটআপ বাতিল করতে চান?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA এর আনইনস্টল উইজার্ডে স্বাগতম।
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=এই উইজার্ডটি $BrandFullNameDA এর আনইনস্টলেশনে আপনাকে সহায়তা করবে।\n\nআনইনস্টল শুরুর আগে নিশ্চিত হোন যে $BrandFullNameDA এই মূহুর্তে চলছে না।\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA আনইনস্টল করুন
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=আপনার কম্পিউটার থেকে $BrandFullNameDA মুছে ফেলুন।
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=আনইনস্টল করা হচ্ছে
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=অনুগ্রহ করে $BrandFullNameDA আনইনস্টল হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=আনইনস্টল সম্পন্ন
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=আনইনস্টল সফলভাবে সম্পন্ন হয়েছে।
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=আনইনস্টল বাতিল করা হয়েছে
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=আনইনস্টল সফলভাবে সম্পন্ন হয়নি।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA আনইনস্টল উইজার্ড সম্পন্ন করা হচ্ছে
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=আপনার কম্পিউটার থেকে $BrandFullNameDA আনইনস্টল করে দেয়া হয়েছে।\n\nউইজার্ডটি বন্ধ করতে 'সম্পন্ন' ক্লিক করুন।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$BrandFullNameDA এর আনইনস্টলেশন সম্পন্ন করতে আপনার কম্পিউটার অবশ্যই রিস্টার্ট করতে হবে। আপনি কি এখন রিস্টার্ট করতে চান?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=আপনি কি নিশ্চিত আপনি $BrandFullName এর আনইনস্টলেশন বাতিল করতে চান?
diff --git a/mail/installer/override.properties b/mail/installer/override.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ec8086
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName সেটআপ
+UninstallCaption=$BrandFullName আনইনস্টল
+BackBtn=< পূর্ববর্তী (&B)
+NextBtn=পরবর্তী (&N)>
+AcceptBtn=আমি লাইসেন্স চুক্তির শর্তসমূহ মেনে নিলাম (&a)
+DontAcceptBtn=আমি লাইসেন্স চুক্তির শর্তসমূহ মানি না (&d)
+InstallBtn=ইনস্টল (&I)
+UninstallBtn=আনইনস্টল (&U)
+CancelBtn=বাতিল
+CloseBtn=বন্ধ (&C)
+BrowseBtn=ব্রাউজ... (&r)
+ShowDetailsBtn=বিস্তারিত (&d)
+ClickNext=চালিয়ে যেতে 'পরবর্তী' ক্লিক করুন।
+ClickInstall=ইনস্টলেশন শুরু করতে 'ইনস্টল' ক্লিক করুন।
+ClickUninstall=আনইনস্টলেশন শুরু করতে 'আনইনস্টল' ক্লিক করুন।
+Completed=সম্পন্ন
+LicenseTextRB=$BrandFullNameDA ইনস্টল করার আগে অনুগ্রহ করে লাইসেন্স চুক্তিটি পড়ে নিন। যদি আপনি চুক্তির সব শর্তে সম্মত থাকেন তাহলে নিম্নের প্রথম অপশনটি নির্বাচন করুন। $_CLICK
+ComponentsText=আপনি যেসব কম্পোনেন্ট ইনস্টল করতে চান সেগুলোতে টিক দিন এবং বাকিগুলো থেকে টিক উঠিয়ে দিন। $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=ইনস্টল করার জন্য কম্পোনেন্ট নির্বাচন করুন:
+DirText=সেটআপ নিম্নের ফোল্ডারে $BrandFullNameDA ইনস্টল করবে। অন্য ফোল্ডারে ইনস্টল করার জন্য, ব্রাউজ ক্লিক করুন এবং আরেকটি ফোল্ডার নির্বাচন করুন। $_CLICK
+DirSubText=গন্তব্য ফোল্ডার
+DirBrowseText=$BrandFullNameDA ইনস্টল করার জন্য ফোল্ডার নির্বাচন করুন:
+SpaceAvailable="ফাঁকা জায়গা: "
+SpaceRequired="জায়গা প্রয়োজন: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA নিম্নের ফোল্ডার থেকে আনইনস্টল করা হবে। $_CLICK
+UninstallingSubText=যেখান থেকে আনইনস্টল করা হচ্ছে:
+FileError=লেখার জন্য ফাইল খুলতে সমস্যা: \r\n\r\n$0\r\n\r\nইনস্টলেশন বাতিল করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন।\r\nআবার চেষ্টার করতে 'পুনরায় চেষ্টা', বা'\r\nএই ফাইলটি বাদ দেয়ার জন্য 'অগ্রাহ্য করুন' ক্লিক করুন।
+FileError_NoIgnore=লেখার জন্য ফাইল খুলতে সমস্যা: \r\n\r\n$0\r\n\r\nআবার চেষ্টার করতে 'পুনরায় চেষ্টা', বা'\r\nইনস্টলেশন বাতিল করতে 'বাতিল' ক্লিক করুন।
+CantWrite="লিখতে সমস্যা: "
+CopyFailed=অনুলিপি করতে ব্যর্থ
+CopyTo="এখানে অনুলিপি করা হবে"
+Registering="রেজিস্টার করা হচ্ছে: "
+Unregistering="আনরেজিস্টার করা হচ্ছে: "
+SymbolNotFound="চিহ্ন খুঁজে পাওয়া যায়নি: "
+CouldNotLoad="লোড করা যায়নি: "
+CreateFolder="ফোল্ডার তৈরি করা হবে: "
+CreateShortcut="শর্টকাট তৈরি করা হবে: "
+CreatedUninstaller="তৈরিকৃত আনইনস্টলার: "
+Delete="ফাইল মুছে ফেলা হবে: "
+DeleteOnReboot="রিস্টার্ট করার সময় মুছে ফেলা হবে: "
+ErrorCreatingShortcut="শর্টকাট তৈরি করতে ত্রুটি: "
+ErrorCreating="তৈরি করতে ত্রুটি: "
+ErrorDecompressing=তথ্য ডিকম্প্রেস করতে ত্রুটি! ইনস্টলার বিকৃত?
+ErrorRegistering=DLL রেজিস্টার করতে সমস্যা
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="চালানো হবে: "
+Extract="সম্প্রসারণ করা হবে: "
+ErrorWriting="সম্প্রসারণ: ফাইলে লিখতে সমস্যা "
+InvalidOpcode=ইনস্টলার বিকৃত: অকার্যকর অপকোড
+NoOLE="এর জন্য কোনো OLE নেই: "
+OutputFolder="আউটপুট ফোল্ডার: "
+RemoveFolder="ফোল্ডার অপসারণ: "
+RenameOnReboot="রিস্টার্ট করার সময় নামান্তর: "
+Rename="নামান্তর: "
+Skipped="এড়িয়ে যাওয়া হয়েছে: "
+CopyDetails=ক্লিপবোর্ডে বিস্তারিত অনুলিপি করা হবে
+LogInstall=ইনস্টল প্রক্রিয়া লগ করা হবে
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/mail/updater/updater.ini b/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5555fa6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% আপডেট
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% এখন আপনার আপডেটগুলো ইনস্টল করছে এবং কিছুক্ষনের মধ্যেই চালু হবে…
diff --git a/mobile/android/base/android_strings.dtd b/mobile/android/base/android_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..133066f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,754 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  no_space_to_start_error "&brandShortName; আরম্ভ করার জন্যে পর্যাপ্ত পরিমান জায়গা নেই।">
+<!ENTITY  error_loading_file "&brandShortName; চালাতে প্রয়োজনীয় ফাইল লোড করার সময় ত্রুটি ঘটেছে">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "স্বাগতম">
+<!ENTITY  onboard_start_message3 "&brandShortName;-এর সাথে ব্রাউজ করুন">
+<!ENTITY  onboard_start_subtext3 "ওয়েব ব্রাউজিং করার অভিজ্ঞতা যথাযথ ভাবে আপনার নিজের মত করে করুন।">
+<!ENTITY  onboard_start_button_account "&brandShortName; এ সাইন ইন করুন">
+<!ENTITY  onboard_start_button_browser "ব্রাউজিং শুরু করুন">
+<!ENTITY firstrun_button_next "পরবর্তী">
+
+<!ENTITY  onboard_start_restricted1 "&brandShortName; এর সরলীকৃত সংস্করণের সাথে নিরাপদ ও নিয়ন্ত্রণে থাকুন।">
+
+<!ENTITY firstrun_import_title "ইম্পোর্ট করুন">
+<!ENTITY firstrun_import_message "&brandShortName; এ স্বাগতম">
+<!ENTITY firstrun_import_subtext "অন্য ব্রাউজার থেকে বুকমার্ক ও ব্রাউজিং ইতিহাস ইমপোর্ট করুন।">
+<!ENTITY firstrun_import_action "&brandShortName; এ স্থানান্তর করুন">
+<!ENTITY firstrun_import_dialog_button "স্থানান্তর">
+<!ENTITY firstrun_import_progress_title "স্থানান্তরিত হচ্ছে">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+     They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY  bookmarks_title "বুকমার্কসমুহ">
+<!ENTITY  history_title "ইতিহাস">
+<!ENTITY  reading_list_title "পড়ার তালিকা">
+<!ENTITY  recent_tabs_title "সাম্প্রতিক ট্যাবগুলি">
+
+<!ENTITY  switch_to_tab "ট্যাবে সুইচ করুন">
+
+<!ENTITY  crash_reporter_title "&brandShortName; ক্র্যাশ প্রতিবেদক">
+<!ENTITY  crash_message2 "&brandShortName; তে একটি ত্রুটি হয়েছে এবং ক্র্যাশ করেছে। যখন আপনি পুনরায় চালু করবেন, আপনার ট্যাব সমূহ &brandShortName; এর প্রারম্ভিক পৃষ্ঠায় তালিকাবদ্ধ থাকবে।">
+<!ENTITY  crash_send_report_message3 "এই নষ্ট হয়ে যাওয়া সম্পর্কে &vendorShortName; বলুন যাতে তারা এটা ঠিক করতে পারে">
+<!ENTITY  crash_include_url2 "আমি যে পৃষ্ঠায় ছিলাম সেই পৃষ্ঠাটির ঠিকানা অন্তর্ভুক্ত করুন">
+<!ENTITY  crash_sorry "আমরা দুঃখিত">
+<!ENTITY  crash_comment "মন্তব্য যোগ করুন (মন্তব্যগুলো সবাই দেখতে পাবে)">
+<!ENTITY  crash_allow_contact2 "এই প্রতিবেদন সম্পর্কে যোগাযোগ করতে &vendorShortName; কে অনুমোদন দেয়া হবে">
+<!ENTITY  crash_email "আপনার ইমেইল">
+<!ENTITY  crash_closing_alert "ক্র্যাশ প্রতিবেদন না পাঠিয়ে প্রস্থান করবেন?">
+<!ENTITY  sending_crash_report "ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাঠানো হচ্ছে\u2026">
+<!ENTITY  crash_close_label "বন্ধ করুন">
+<!ENTITY  crash_restart_label "&brandShortName; পুনরায় চালু করুন">
+<!ENTITY  exit_label "প্রস্থান">
+
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_title "&brandShortName; ওয়েব অ্যাপস">
+<!ENTITY  launcher_shortcuts_empty "কোন ওয়েব অ্যাপস পাওয়া যায়নি">
+
+<!ENTITY choose_file "ফাইল নির্বাচন করুন">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "অনুসন্ধান বা ঠিকানা দিন">
+
+<!ENTITY bookmark "বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmark_remove "বুকমার্ক মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY bookmark_added "বুকমার্ক সংযুক্ত করা হয়েছে">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+     used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+     the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_already_added "বুকমার্ক করা আছে">
+<!ENTITY bookmark_removed "বুকমার্ক অপসারণ করা হয়েছে">
+<!ENTITY bookmark_updated "বুকমার্ক আপডেট করা হয়েছে">
+<!ENTITY bookmark_options "অপশন">
+
+<!ENTITY history_today_section "আজ">
+<!ENTITY history_yesterday_section "গতকাল">
+<!ENTITY history_week_section3 "গত ৭ দিন">
+<!ENTITY history_this_month_section "চলতি মাস">
+<!ENTITY history_older_section3 "৬ মাসের বেশি পুরনো">
+
+<!ENTITY go "যান">
+<!ENTITY search "খুঁজুন">
+<!ENTITY reload "পুনরায় লোড">
+<!ENTITY forward "পরবর্তী">
+<!ENTITY menu "মেনু">
+<!ENTITY back "পূর্ববর্তী">
+<!ENTITY stop "থামুন">
+<!ENTITY site_security "সাইটের নিরাপত্তা">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "বাতিল করুন">
+
+<!ENTITY close_tab "ট্যাব বন্ধ করুন">
+<!ENTITY one_tab "১ ট্যাব">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+     We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; ট্যাব">
+<!ENTITY new_tab_opened "নতুন ট্যাব খোলা হয়েছে">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "নতুন প্রাইভেট ট্যাব খোলা হয়েছে">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+     as possible because it's shown as a label in a toast.  Ideally, this string
+     is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "SWITCH">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+     visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+     for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+     title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+     &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+     web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+     the content description. -->
+<!ENTITY tab_title_prefix_is_playing_audio "অডিও চলছে – &formatS;">
+
+<!ENTITY settings "সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY settings_title "সেটিংসমূহ">
+<!ENTITY pref_category_input_options "ইনপুট অপশন">
+<!ENTITY pref_category_advanced "উন্নত">
+<!ENTITY pref_category_customize "কাস্টমাইজ করুন">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "হোম, অনুসন্ধান, ট্যাব, ইম্পোর্ট">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "হোম, অনুসন্ধান, ট্যাব, পরে খুলুন, ইমপোর্ট">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+     section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+     UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "ভাষা">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "আপনার ব্রাউজারের ভাষা পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ব্রাউজারের ভাষা">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+     Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+     to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "সিস্টেম ডিফল্ট">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+     in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+     send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "&brandShortName; এ যোগ করুন">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+     used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+     "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "বুকমার্ক">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "পঠন তালিকায় যোগ করুন">
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label_already "বুকমার্ক করা আছে">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "ইতমধ্যেই পঠন তালিকায় রয়েছে">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "অন্য ডিভাইসে প্রেরণ করুন">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+     share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+     either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+     to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "অন্য ডিভাইসে প্রেরণ করুন">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "এই শেয়ারে কোনো লিঙ্ক পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "ডিভাইস নির্বাচন করুন">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+     to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+     are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "কোন ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত ডিভাইস পাওয়া যায়নি">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+     clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+     other devices present. This label should briefly inform the user that they
+     need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY menu_no_synced_devices "সংযুক্ত অন্য একটি ডিভাইসে ট্যাবটি পাঠান">
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "অনুসন্ধান করুন">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "আপনার অনুসন্ধান সেবাপ্রদানকারী কাস্টমাইজ করুন">
+<!ENTITY pref_category_display "প্রদর্শন">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "টেক্সট, টাইটেল বার, ফুল-স্ক্রিন ব্রাউজিং">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "গোপনীয়তা">
+<!ENTITY pref_category_privacy_summary2 "পাসওয়ার্ড, কুকি, ট্র্যাকিং, তথ্য নিয়ন্ত্রণ">
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "&brandShortName;, প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী, তথ্য পছন্দ সম্পর্কে">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "তথ্য পছন্দ">
+<!ENTITY pref_learn_more "আরও জানুন">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "ইন্সটলকৃত সার্চ ইঞ্জিন">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "আরও সার্চসেবা প্রদানকারী যোগ করুন">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "সার্চ ইঞ্জিন পুনরুদ্ধার করুন">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "ডিফল্ট পুনরুদ্ধার করুন">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "ডিফল্ট পুনরুদ্ধার করুন">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+     advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+     search providers.
+     The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "পরামর্শ: যেকোনো ওয়েবসাইটকে আপনার অনুসন্ধান প্রদানকারীদের তালিকায় যুক্ত করতে সেই ওয়েবসাইটের অনুসন্ধানক্ষেত্রে কিছুক্ষন চেপে রেখে &formatI; আইকনে ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY pref_category_devtools "ডেভলপার টুলসমূহ">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "রিমোট ডিবাগিং">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_usb "USB এর মাধ্যমে রিমোট ডিবাগিং">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi "Wi-Fi এর মাধ্যমে রিমোট ডিবাগিং">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging_wifi_disabled_summary "Wi-Fi ডিবাগিং এর জন্য আপনার ডিভাইসে একটি QR code reader অ্যাপ ইন্সটল করা থাকতে হবে।">
+<!ENTITY pref_category_logins "লগইন">
+<!ENTITY pref_remember_signons2 "লগইন মনে রাখো">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_title "প্রাইভেট ব্রাউসিং এ লিঙ্ক খুলুন">
+<!ENTITY pref_open_external_urls_privately_summary "সকল বহিঃসংযোগ &brandShortName; এ খুলুন">
+<!ENTITY pref_manage_logins "লগইন ব্যবস্থাপনা">
+
+<!ENTITY pref_category_home "হোম">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "আপনার হোমপেজ কাস্টমাইজ করুন">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "প্যানেল">
+<!ENTITY home_add_panel_title "নতুন প্যানেল যোগ করুন">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "দুঃখিত, যোগ করার জন্য আপনার জন্য কোন প্যানেল পাওয়া যায়নি।">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+     The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+     selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 হোমপেজে যোগ করা হল">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "কন্টেন্ট সেটিং">
+<!ENTITY pref_home_updates "স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "সক্রিয়">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "শুধু ওয়াইফাই নির্ভর">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "সাইট পরামর্শ দেখাও">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "আপনার হোমপেজে কিছু সাইটের শর্টকাট যুক্ত করে দেওয়া হল যেগুলো আপনার পছন্দ হতে পারে।">
+<!ENTITY pref_category_home_homepage "নীড়পাতা">
+<!ENTITY home_homepage_title "নীড়পাতা সেট করুন">
+<!ENTITY home_homepage_use_current_tab "বর্তমান ট্যাব ব্যবহার করুন">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "কাস্টমাইজ">
+<!ENTITY pref_header_display "প্রদর্শন">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "গোপনীয়তা">
+<!ENTITY pref_header_help "সহায়তা">
+<!ENTITY pref_header_language "ভাষা">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "ডেভলপার টুলসমূহ">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "কুকি">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "সক্রিয়">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "সক্রিয়, তৃতীয় পক্ষ ব্যতীত">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "নিষ্ক্রিয়">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title "Tap-to-load ছবি">
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_summary2 "আপনি যখন দীর্ঘক্ষণ ধরে রাখবেন তখনই কেবল মাত্র ছবি লোড হবে">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_title "ট্র্যাকিং সুরক্ষা">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_summary3 "প্রাইভেট ব্রাউজিং এ সক্রিয় থাকুন">
+<!ENTITY pref_donottrack_title "ট্র্যাক করবে না">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; সাইট দের বলে যে আপনি ট্র্যাক হতে চান না">
+
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled "সক্রিয় হয়েছে">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_enabled_pb "ব্যক্তিগত ব্রাউজিং এ সক্রিয়">
+<!ENTITY pref_tracking_protection_disabled "নিষ্ক্রিয়">
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_title "এখন ট্র্যাকিং সুরক্ষিত আছে">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_text "ট্র্যাকিং উপাদান সক্রিয়ভাবে অবরোধ করা হচ্ছে তাই আপনি দুশ্চিন্তা করবেন না।">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_tip_text "বিস্তারিত জানতে ব্যাক্তিগত গোপনীয়তা সেটিংস এ যান">
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "পেয়েছি!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_message3 "&brandShortName; নামে ট্যাব সংরক্ষিত হয়েছে">
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "এখনি খুলুন">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "একাধিক লিঙ্ক খুলছেন?">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_text4 "সংরক্ষণ করুন যতক্ষণ না আপনি পরবর্তীতে কখনো &brandShortName; খুলছেন।">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_tip_text2 "আপনি পরে সেটিং এ এটি পরিবর্তন করতে পারবেন">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "সক্রিয়">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "এখনি নয়">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+     formatD is replaced with the number of tabs queued.  The
+     number of tabs queued is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; প্রতীক্ষিত ট্যাব">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+     text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 প্রতীক্ষিত ট্যাব">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "ক্যারেক্টার এনকোডিং">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "মেনু প্রদর্শিত হবে">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "মেনু প্রদর্শিত হবে না">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "এখনই পরিষ্কার করুন">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "ব্যাক্তিগত ডাটা মুছুন">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "প্রস্থানকালে পরিষ্কার করুন">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "যখনই আপনি প্রধান মেনু থেকে \u0022Quit\u0022 নির্বাচন করবেন &brandShortName; স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার তথ্য মুছে ফেলবে">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "কোন তথ্য মুছে ফেলতে হবে তা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY pref_plugins "প্লাগইন">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "সক্রিয়">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "প্লে করতে ট্যাপ করুন">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "নিষ্ক্রিয়">
+<!ENTITY pref_text_size "টেক্সটের আকার">
+<!ENTITY pref_restore "ট্যাব">
+<!ENTITY pref_restore_always "সবসময় রিস্টোর করুন">
+<!ENTITY pref_restore_quit "প্রস্থান করার পর রিস্টোর করা হবে না &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "অতিক্ষুদ্র">
+<!ENTITY pref_font_size_small "ছোট">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "মাঝারি">
+<!ENTITY pref_font_size_large "বড়">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "অতিরিক্ত বড়">
+<!ENTITY pref_font_size_set "নির্ধারণ করুন">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "A">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+    demonstrate the font size setting.  It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "আপনার প্রত্যাশার চাইতে আরো দ্রুত গতিতে কমলা রংয়ের শিয়ালটি আরো অনেক উঁচুতে লাফাতে পারে, আরো নমনীয় ভাবে এবং আরো নিরাপদে। অলাভজনক হিসেবে, আপনার তরফ থেকে কোনো ধরনের আপোষ করার চাপ ছাড়াই আমরা বিনামূল্যে পরিবর্তন করে দিচ্ছি। এটি হবে আপনার জন্য একটি ভাল অভিজ্ঞতা এবং ওয়েবের জন্যে এক উজ্জ্বল ভবিষ্যত।">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "নিজে থেকে চালু হওয়ার অনুমতি দিন">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "ওয়েবসাইট গুলি ভিডিও এবং অন্যান্য মিডিয়া নিজে থেকে চালু করবে কিনা তা নিয়ন্ত্রণ করুন">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "সবসময় জুম সক্রিয় রাখুন">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "জোর করে ওভাররাইড করুন যাতে আপনি সমস্ত পাতা জুম করতে পারেন">
+<!ENTITY pref_voice_input "ভয়েস ইনপুট">
+<!ENTITY pref_voice_input_summary "টাইটেল বারে ভয়েস প্রেরণের অনুমতি দিন">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled "QR কোড রিডার">
+<!ENTITY pref_qrcode_enabled_summary "টাইটেল বারে QR স্ক্যানারের অনুমতি দিন">
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY pref_sync "সিঙ্ক">
+<!ENTITY pref_sync_summary2 "আপনার ট্যাব, বুকমার্ক, লগইন, ইতিহাস সিঙ্ক করুন">
+<!ENTITY pref_search_suggestions "অনুসন্ধানের সাজেশন প্রদর্শন">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "অনুসন্ধানের ইতিহাস দেখাও">
+<!ENTITY pref_import_android "অ্যান্ড্রয়েড থেকে ‌ইমপোর্ট">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "নেটিভ ব্রাউজার থেকে বুকমার্ক সমূহ এবং ব্রাউজিং ইতিহাস ইমপোর্ট করুন">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ব্রাউজিং এর ইতিহাস">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "অনুসন্ধানের ইতিহাস">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "ফর্মের ইতিহাস">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "কুকি এবং সক্রিয় লগইন">
+<!ENTITY pref_private_data_passwords2 "সংরক্ষিত লগিন">
+<!ENTITY pref_private_data_cache "ক্যাশ">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "অফলাইন ওয়েবসাইটের তথ্য">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "সাইটের সেটিং">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "ডাউনলোড">
+<!ENTITY pref_private_data_syncedTabs "সিঙ্ককৃত ট্যাব">
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "&brandShortName; সম্পর্কে">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "FAQ">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "ফীডব্যাক প্রদান করুন">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "ডিফল্ট হিসেবে নির্ধারণ করুন">
+<!ENTITY pref_dialog_default "ডিফল্ট">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "মুছে ফেলুন">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "আপনি আপনার সর্বশেষ সার্চ ইঞ্জিন অপসারণ বা নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন না।">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "প্রদর্শন করুন">
+<!ENTITY pref_panels_hide "আড়াল">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "ক্রম পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "উপরে উঠান">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "নিচে নামান">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "&brandShortName; পরিসংখ্যান ও ডাটা">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "নির্বাচন করুন কি তথ্য শেয়ার করবেন">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "নির্বাচন করুন কি শেয়ার করবেন">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "আপনার অভিজ্ঞতা উন্নত করার জন্য &brandShortName; &vendorShortName; -কে স্বয়ংক্রিয়ভাবে কিছু তথ্য প্রেরণ করবে।">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "আপনার অভিজ্ঞতা উন্নত করতে, &brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+     reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+     datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+     en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+     healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+     crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "&brandShortName; হেলথ রিপোর্ট">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "আপনার ব্রাউসারের স্বাস্থ্য সম্বন্ধে &vendorShortName; এর সাথে ডেটা শেয়ার করে  এবং আপনাকে সাহায্য করে আপনার ব্রাউসারের কার্যকারিতা অনুধাবন করতে">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "আমার হেলথ রিপোর্ট দেখি">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "টেলিমেট্রি">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "&brandShortName; কে আরও ভাল করে তুলতে আমাদের সাহায্য করার জন্য আপনার ব্রাউজারের কর্মক্ষমতা, ব্যবহার, হার্ডওয়্যার এবং স্বনির্ধারণ সম্পর্কিত তথ্য &vendorShortName; কে জানায়">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "আপনার ব্রাউজারকে আরও স্থিতিশীল এবং নিরাপদ করতে সাহায্য করার জন্য &brandShortName; &vendorShortName; কে ক্র্যাশ রিপোর্ট পাঠাচ্ছে">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+     (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "ক্র্যাশ রিপোর্টার">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "&vendorShortName; লোকেশন সার্ভিস">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "সাহায্য করুন &vendorShortName; পৃথিবীকে ম্যাপ করুন! আপনার ডিভাইসের Wi-Fi এবং সেলুলার অবস্থান শেয়ার করুন আমাদের ভৈগোলিক অবস্থানের সার্ভিসকে সাহায্য করার জন্য।">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+     specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+     actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপডেট ডাউনলোড করুন">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "শুধুমাত্র ওয়াইফাই দ্বারা">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "কখনো নয়">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "সবসময়">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "সহায়তা">
+
+<!ENTITY quit "প্রস্থান">
+
+<!ENTITY addons "অ্যাড-অন">
+<!ENTITY logins "লগইন">
+<!ENTITY downloads "ডাউনলোড">
+<!ENTITY char_encoding "ক্যারেক্টার এনকোডিং">
+
+<!ENTITY share "শেয়ার">
+<!ENTITY share_title "শেয়ারের মাধ্যম">
+<!ENTITY share_image_failed "এই ছবি শেয়ার করতে অক্ষম">
+<!ENTITY save_as_pdf "পিডিএফ হিসেবে সংরক্ষণ করুন">
+<!ENTITY print "মুদ্রণ">
+<!ENTITY find_in_page "পৃষ্ঠায় খুঁজুন">
+<!ENTITY desktop_mode "ডেস্কটপ সাইটের অনুরোধ">
+<!ENTITY page "পেজ">
+<!ENTITY tools "টুল">
+<!ENTITY new_tab "নতুন ট্যাব">
+<!ENTITY new_private_tab "নতুন ব্যাক্তিগত ট্যাব">
+<!ENTITY close_all_tabs "সবগুলি ট্যাব বন্ধ করুন">
+<!ENTITY close_private_tabs "ব্যক্তিগত ট্যাবগুলি বন্ধ করুন">
+<!ENTITY tabs_normal "ট্যাবসমূহ">
+<!ENTITY tabs_private "ব্যক্তিগত">
+<!ENTITY tabs_synced "সিঙ্ক করা হয়েছে">
+<!ENTITY set_image_fail "ছবি সেট করা যায়নি">
+<!ENTITY set_image_path_fail "ছবি সংরক্ষণ করা যায়নি">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "ছবিটি যেভাবে সেট হবে">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "পৃষ্ঠায় খুঁজুন">
+<!ENTITY find_prev "পূর্ববর্তী">
+<!ENTITY find_next "পরবর্তী">
+<!ENTITY find_close "বন্ধ">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+     as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "ডিভাইসে পাঠানো হচ্ছে">
+<!ENTITY media_play "চালানো">
+<!ENTITY media_pause "বিরতি">
+<!ENTITY media_stop "থামুন">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "নতুন ট্যাবে খোলা হবে">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "ব্যাক্তিগত ট্যাবে খুলুন">
+<!ENTITY contextmenu_remove "অপসারণ">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "হোম স্ক্রীনে যোগ করা হবে">
+<!ENTITY contextmenu_share "শেয়ার">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "পেস্ট ও পরিদর্শন করুন">
+<!ENTITY contextmenu_paste "প্রতিলেপন">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "ঠিকানা অনুলিপি করা হবে">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "সম্পাদনা">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "পেজটি সাবস্ক্রাইব করুন">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "সাইট সেটিং সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "সম্পাদনা">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "সাইট পিন করুন">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "সাইট আনপিন করুন">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "একটি সার্চ ইঞ্জিন যোগ করুন">
+<!ENTITY contextmenu_mark_read "পঠিত হিসাবে চিহ্নিত কর">
+<!ENTITY contextmenu_mark_unread "অপঠিত হিসাবে চিহ্নিত কর">
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+     where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+     contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[ইউজারনেম নয়]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "লগইন সম্পাদনা করুন">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "ব্যবহারকারীর নাম">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "লগইন সেভ করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "&formatS; থেকে পাসওয়ার্ড কপি করবেন কি?">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy "ক্লিপবোর্ডে পাসওয়ার্ড কপি করা হয়েছে">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_toast_copy_error "পাসওয়ার্ড কপি করা যাচ্ছে না">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_action_text "অন্য আরেকটি লগইন নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "পাসওয়ার্ড কপি করুন">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "টাইটেল বার">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "পৃষ্ঠার টাইটেল প্রদর্শন">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "পৃষ্ঠার ঠিকানা প্রদর্শন">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+     whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled "ছোট এলাকাকে বড় করো">
+<!ENTITY pref_magnifying_glass_enabled_summary "লিঙ্ক এবং ফরম ফিল্ড বড় কর যখন এদের কাছে ট্যাপ করা হবে">
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+     whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "সম্পূর্ণ স্ক্রিন জুড়ে ব্রাউজিং">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "যখন একটি পাতায় স্ক্রল করছেন তখন &brandShortName; টাইটেল বার কে লুকান">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "একাধিক লিঙ্ক খুলুন">
+<!ENTITY pref_tab_queue_summary3 "পরবর্তীতে যখন &brandShortName; খুলবেন ততক্ষণ পর্যন্ত তাদের সংরক্ষণ করুন">
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+     any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+     bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "পৃষ্ঠা অপসারণ করা হয়েছে">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "বুকমার্ক সম্পাদনা">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "নাম">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "অবস্থান">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "কীওয়ার্ড">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+     dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3       "সাইটের সেটিং">
+<!ENTITY site_settings_cancel       "বাতিল">
+<!ENTITY site_settings_clear        "মুছে ফেলা হবে">
+<!ENTITY site_settings_no_settings  "পরিস্কার করার জন্য কোন সেটিংস নেই।">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+     as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "পঠন তালিকায় যোগ করা হয়েছে">
+<!ENTITY reading_list_removed "আপনার পঠন তালিকায় পৃষ্ঠা অপসারণ করা হয়েছে">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+     the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "পাঠ তালিকা থেকে মুছুন">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "পৃষ্ঠাটি আগে থেকেই আপনার পাঠ তালিকায় আছে">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+     panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+     read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; মিনিট">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "এক ঘন্টারও বেশি">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+     They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "অতিরিক্ত কার্যকলাপ">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "মাস্টার পাসওয়ার্ড তৈরি করুন">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "মাস্টার পাসওয়ার্ড অপসারণ">
+<!ENTITY masterpassword_password "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ">
+
+<!ENTITY button_ok "ঠিক আছে">
+<!ENTITY button_cancel "বাতিল">
+<!ENTITY button_yes "হ্যাঁ">
+<!ENTITY button_no "না">
+<!ENTITY button_clear_data "তথ্য পরিষ্কার করুন">
+<!ENTITY button_set "নির্ধারণ করুন">
+<!ENTITY button_clear "মুছুন">
+<!ENTITY button_copy "অনুলিপি">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "শীর্ষ সাইট">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+     text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "একটি সাইট যোগ করুন">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+     with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "&brandShortName; হোম">
+<!ENTITY home_history_title "ইতিহাস">
+<!ENTITY home_clear_history_button "ব্রাউজিং ইতিহাস মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "আপনি কি নিশ্চিতরূপে আপনার ইতিহাস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "আপনি যেই বুকমার্কগুলি সংরক্ষণ করবেন সেগুলি এখানে দেখাবে।">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "সম্প্রতি বন্ধ করা ট্যাব">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "আগেরবারের ট্যাবগুলি">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "আপনার সাম্প্রতিক ট্যাবগুলি এখানে দেখাবে।">
+<!ENTITY home_open_all "সবগুলি খুলুন">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "আপনার সাম্প্রতিক কালে ভিজিট করা ওয়েবসাইট গুলি এখানে দেখতে পাবেন।">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+     The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "Psst: &formatS1; ব্যবহার করলে নতুন প্রাইভেট ট্যাব&formatS2; আপনার ইতিহাস সংরক্ষণ করবে না।">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "পরবর্তীকালে দেখার জন্য নিবন্ধসমূহ এখানে দেখাবে">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+     as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+     The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+     it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "টিপ: আপনার রিডিং লিস্টে যুক্ত করার জন্য &formatI; আইকনটি টাইটেল বারে দেখতে পাওয়ার পর চেপে ধরে রাখুন।">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+     as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "টিপ: আপনার রিডিং লিস্টে যুক্ত করার জন্য রিডার মোড বাটনটি টাইটেল বারে দেখতে পাওয়ার পর চেপে ধরে রাখুন।">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+     is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "কোন কন্টেন্ট এই প্যানেলের জন্য পাওয়া যায়নি।">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+     previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "&formatS; পর্যন্ত">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "সিঙ্ককৃত ট্যাব">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "অন্যান্য ডিভাইস থেকে আপনার ট্যাব এখানে দেখানো হবে।">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "সংযোগ করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "আপনার ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট এর সাথে পুনরায় সংযোগ স্থাপন করে সিঙ্কিং চালিয়ে যেতে হলে দয়া করে সাইন ইন করুন।">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "আপনার নতুন ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট প্রস্তুত!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "আপনার অ্যাকাউন্ট যাচাই করতে সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছেন?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "সিঙ্ক শুরু করার জন্য আপনার ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট যাচাই করুন।">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "1 ডিভাইস লুকানো">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+     formatD is replaced with the number of hidden devices.  The
+     number of hidden devices is always more than one.  We can't use
+     Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "&formatD; ডিভাইসগুলি লুকায়িত">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+     title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "গোপন ডিভাইসগুলি">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+     the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "নির্বাচিত ডিভাইস গুলি প্রকাশ করুন">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "আমার ট্যাব কোথায় গিয়েছিলে?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "আমরা অন্যান্য ডিভাইস থেকে আপনার ট্যাবগুলো আপনার হোম পেজের একটি প্যানেলের মধ্যে স্থানান্তরিত করেছি যা সহজেই একটি নতুন ট্যাব খোলার সময় ব্যবহার করা যাবে।">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "আমাকে আমার নতুন প্যানেলে নিয়ে যান।">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "একটি সার্চ কিওয়ার্ড এন্টার করুন">
+
+<!ENTITY filepicker_title "ফাইল নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "বেছে নিন বা একটি শব্দ রেকর্ড করুন">
+<!ENTITY filepicker_image_title "বেছে নিন বা একটি ছবি তুলুন">
+<!ENTITY filepicker_video_title "বেছে নিন বা একটি ভিডিও রেকর্ড করুন">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "আপনি এই সাইটের সাথে সংযুক্ত">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables.  If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+<!ENTITY identity_connection_secure "নিরাপদ সংযোগ">
+<!ENTITY identity_connection_insecure "নিরাপত্তাহীন সংযোগ">
+<!ENTITY identity_login_insecure "এই পাতাটি নিরাপদ নয় এবং আপনার লগ ইন তথ্য অরক্ষিত, চুরি হতে পারে">
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY mixed_content_blocked_all1 "&brandShortName; এই পাতায় নিরাপত্তাহীন উপাদান ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY mixed_content_blocked_some1 "&brandShortName; এই পাতায় কিছু নিরাপত্তাহীন উপাদান ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY mixed_content_display_loaded1 "এই পাতার অংশগুলো নিরাপদ নয় (যেমন ছবি)।">
+<!ENTITY mixed_content_protection_disabled1 "অনিরাপদ উপাদান থেকে সুরক্ষা আপনি নিষ্ক্রিয় করে রেখেছেন।">
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+<!ENTITY doorhanger_tracking_title "ট্র্যাকিং সুরক্ষা">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_enabled "সক্রিয় হয়েছে">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_state_disabled "নিষ্ক্রিয় হয়েছে">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_enabled1 "আপনার অনলাইন কার্যকলাপ ট্র্যাক করার প্রচেষ্টা অবরোধ করা হয়েছে।">
+<!ENTITY doorhanger_tracking_message_disabled2 "আপনার ব্রাউজিং ট্র্যাক করতে পারে এমন উপাদান এই পাতায় রয়েছে।">
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "আরও জানুন">
+<!ENTITY enable_protection "সুরক্ষা সক্রিয় করুন">
+<!ENTITY disable_protection "সুরক্ষা নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY keep_blocking "প্রতিরোধ করে রাখা হোক">
+
+<!ENTITY private_data_success "ব্যক্তিগত তথ্য পরিষ্কার করা হয়েছে">
+<!ENTITY private_data_fail "কিছু ব্যক্তিগত তথ্য পরিষ্কার করা যায়নি">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "ইম্পোর্ট করুন">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "এন্ড্রয়েড থেকে বুকমার্ক এবং ইতিহাস (r)
+ইম্পোর্ট করুন">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "এন্ড্রয়েড থেকে বুকমার্ক 
+ইম্পোর্ট করুন">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "এন্ড্রয়েড থেকে ইতিহাস
+ইম্পোর্ট করুন">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "আপনি কি পরামর্শ অনুসন্ধান আরম্ভ করতে চান?">
+<!--  Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+      and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+      of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+      via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+      for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+      replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "&formatS; দ্বারা অনুসন্ধান করুন">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+     replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+     replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "&formatS1; এ &formatS2; এর জন্য খোঁজ করুন">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "অ্যাপ">
+
+<!ENTITY searchable_description "বুকমার্ক এবং ইতিহাস">
+<!-- Updater notifications --> 
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "&brandShortName; এর জন্য হালনাগাদ বিদ্যমান">
+<!ENTITY updater_start_select2 "ডাউনলোডের জন্য স্পর্শ করুন">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "&brandShortName; ডাউনলোড করা হচ্ছে">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "ডাউনলোড ব্যর্থ হয়েছে">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "একবার ডাউনলোড হওয়ার পর হালনাগাদ প্রয়োগের জন্য স্পর্শ করুন">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "পুনরার চেষ্টা করার জন্য স্পর্শ করুন">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "&brandShortName; এর জন্য হালনাগাদ বিদ্যমান">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "হালনাগাদের জন্য স্পর্শ করুন">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "নতুন গেস্ট সেশন">
+<!ENTITY exit_guest_session "গেস্ট সেশন থেকে প্রস্থান করুন">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "চালিয়ে যান">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "বাতিল">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; এখন পুনরায় চালু হবে">
+<!ENTITY new_guest_session_text2 "যে ব্যাক্তি এটি ব্যবহার করছে সে আপনার ব্যক্তিগত ব্রাউজিং ডেটা দেখতে পারবে না (যেমন সংরক্ষিত লগইন, ইতিহাস বা বুকমার্কসমূহ)।\n\nযখন তার সম্পন্ন হবে, তার ব্রাউজিং তথ্য মুছে যাবে এবং আপনার সেশন পুনরুদ্ধার করা হবে।">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "অতিথি ব্রাউজিং সক্রিয় করা আছে">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "প্রস্থান করতে ট্যাপ করুন">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; এখন পুনরায় চালু হবে">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "এই সেশন থেকে ব্রাউজিং ডেটা মুছে ফেলা হবে।">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+     designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+     traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+     display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+     This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+     is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+     double percent signs must be inserted in the format string.
+     This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;&#037;&#037;">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+     They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "মেনু">
+<!ENTITY actionbar_done "সম্পন্ন">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "এখনই বলুন">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+     "relative time span string" produced by Android.  This string describes the
+     time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+     include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+     "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+     their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "সর্বশেষ সিঙ্ক হয়েছে: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "শেষ বার সিঙ্ক হয়েছে:কখনও না">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+     if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "লিঙ্ক ওপেন করা যাচ্ছে না">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+     appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+     clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+     will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_prompt "এই লিঙ্কটি &formatS;-এ খুলবে। আপনি কি প্রাইভেট ব্রাউজিং বন্ধ করবেন?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+     string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+     in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+     application and more than one application is available to open that link.
+     We don't have control over the style of this dialog and it looks
+     unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+     short! -->
+<!ENTITY intent_uri_private_browsing_multiple_match_title "আপনি কি ব্যক্তিগত ব্রাউজিং বন্ধ করবেন?">
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+     above a QR reader that is actively scanning for QR codes.  The expected QR
+     code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+     desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+     code. -->
+
+<!ENTITY devtools_auth_scan_header "QR কোড স্ক্যান হচ্ছে যা আপনার অন্য ডিভাইসে প্রদর্শিত হবে">
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+     a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+<!ENTITY restriction_disallow_import_settings_title2 "\u0027অ্যান্ড্রয়েড থেকে ইম্পোর্ট করুন\u0027 নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_addons_title2 "অ্যাড-অন ইন্সটলেশন নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_devtools_title2 "ডেভেলপার টুল নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_customize_home_title2 "হোম কাস্টমাইজেশন নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_private_browsing_title2 "ব্যক্তিগত ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_location_services_title2 "লোকেশন সার্ভিস নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_display_settings_title2 "প্রদর্শনী সেটিং নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_clear_history_title2 "\u0027ব্রাউজিং ইতিহাস মুছে ফেলুন\u0027 নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_master_password_title2 "মাস্টার পাসওয়ার্ড নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!ENTITY restriction_disallow_guest_browsing_title2 "অতিথি ব্রাউজিং নিষ্ক্রিয় করুন">
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+
+<!ENTITY bookmarks_about_browser "ফায়ারফক্স: আপনার ব্রাউজার পরিচিতি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!ENTITY bookmarks_addons "ফায়ারফক্স: অ্যাড-অনের মাধ্যমে কাস্টমাইজ করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!ENTITY bookmarks_support "ফায়ারফক্স: সমর্থন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_support2 "ফায়ারফক্সে অ্যান্ড্রোয়েড ট্যাবলেটে সুরক্ষিত প্রোফাইলের জন্য সাহায্য এবং সমর্থন রয়েছে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
+<!ENTITY bookmarks_restricted_webmaker "ওয়েব সম্পর্কে জানুন: মজিলা ওয়েবমেকার">
diff --git a/mobile/android/base/search_strings.dtd b/mobile/android/base/search_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5889e5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "&brandShortName; অনুসন্ধান করুন">
+<!--  Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+      the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "&formatS; দ্বারা অনুসন্ধান করুন">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "অনুসন্ধান শুরু করুন">
+<!ENTITY search_empty_message "যেকোনো কিছু খুজে পেতে দ্রুত অনুসন্ধান করুন">
+<!--  Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+      for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "অনুসন্ধান বারে যুক্ত করুন">
+
+<!ENTITY search_pref_title "সেটিং">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "সেটিং">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "ইতিহাস মুছে ফেলা হয়েছে">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "এই ডিভাইস থেকে সকল ইতিহাস মুছে ফেলা হবে কি?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "অনুসন্ধানের ইতিহাস সাফ করুন">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "সার্চ ইঞ্জিন">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "অনুসন্ধান">
+
+<!ENTITY network_error_title "ইন্টারনেট সংযোগ নেই">
+<!ENTITY network_error_message "আপনার নেটওয়ার্ক সেটিংস চেক করতে এখানে চাপ দিন">
diff --git a/mobile/android/base/sync_strings.dtd b/mobile/android/base/sync_strings.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..68b9274
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,272 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+     a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "ফায়ারফক্স সিঙ্ক">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "সিঙ্ক">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "&syncBrand.shortName.label; এ সংযোগ করুন">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "একটি &syncBrand.fullName.label; একাউন্ট সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "ডিভাইস পেয়ার করুন">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "নতুন ডিভাইস কার্যকর করতে, ডিভাইসের “Set up &syncBrand.shortName.label;” নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "আপনার অন্য ডিভাইসে এই কোড প্রবেশ করান">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "আপনার অন্যান্য ডিভাইসের ফায়ারফক্স অপশনের &syncBrand.shortName.label; মধ্যে “&sync.title.pair.label;” নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "সক্রিয় করার জন্য, আপনার অন্য ডিভাইসটির \&quot;একটি ডিভাইস জোড়া দিন\&quot; নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "কিভাবে করা হবে তা আমাকে দেখিয়ে দিন।">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "উন্নত সেটআপ…">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "আমার নিকটেক ডিভাইসটি নেই…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "অন্য ডি‌ভাইসের জন্য অপেক্ষা করুন…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "আপনার &syncBrand.fullName.label; একাউন্ট ইনফরমেশন প্রবেশ করান">
+<!ENTITY sync.input.username.label "অ্যাকাউন্টের নাম">
+<!ENTITY sync.input.password.label "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY sync.input.key.label "পুনরুদ্ধার কী">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "স্বনির্ধারিত সার্ভার ব্যবহার করুন">
+<!ENTITY sync.input.server.label "সার্ভার ইউআরএল">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "&syncBrand.shortName.label; সেটআপ করা যাচ্ছে না">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; সার্ভারে সংযোগ করতে পরেনি। আপনি কি আবার চেষ্টা করতে আগ্রহী?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "পুনরায় চেষ্টা">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "ম্যানুয়াল সেটআপ">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "কোনো নেটওয়ার্ক সংযোগ নেই।">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "আপনার ডিভাইস অ্যাকাউন্ট সৃষ্টিতে ব্যর্থ হয়েছে।">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "আপনার কি একাধিক ফায়ারফক্স ইনস্টল করা আছে? সাম্প্রতিক, &syncBrand.fullName.label; শুধুমাত্র একই সময়ে একটি মাত্র ফায়ারফক্স ইনস্টলেশন সমর্থন করে। &syncBrand.shortName.label; ব্যবহারের জন্য অনুগ্রহ করে অন্যান্য ইনস্ট্যান্স আনইনস্টল করুন।">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "সেটআপ সম্পন্ন">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "আপনার ডাটা এখন পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে। আপনার একাউন্টে পরিচালনা করতে আপনি সেটিংস এ যেতে পারেন, অথবা &brandShortName; ব্রাউজ শুরু করতে পারেন।">
+<!ENTITY sync.settings.label "সেটিং">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "আপনার &syncBrand.fullName.label; অ্যাকাউন্ট (a) ইতিমধ্যেই সেট আপ হয়েছে।আপনি আপনার অ্যাকাউন্ট (a) পরিচালনার জন্য সেটিং এ যেতে পারেন, অথবা &brandShortName; চালু করতে পারেন।">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "আপনার নতুন ডিভাইস সক্রিয়করণ করতে, ডিভাইসে “Set up &syncBrand.shortName.label;” নির্বাচন করুন, এবং তারপর “আমার অ্যাকাউন্ট আছে” নির্বাচন করুন।">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "অপশন">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "আপনার &syncBrand.shortName.label; একাউন্টে আরেকটি ডিভাইস লিঙ্ক করুন">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "কি সিঙ্ক করতে হবে">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "সিঙ্ক আপনার...">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "বুকমার্ক">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.passwords2 "লগইন">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "ইতিহাস">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "ট্যাব">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "বাতিল">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "ঠিক আছে">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (অসমর্থিত)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+     name" menu item upon setting up Firefox Sync.  The placeholder &formatS1
+     will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+     by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+     GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS2; এর ওপর &formatS1;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "বুকমার্ক মেনু">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "ট্যাগ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "বুকমার্ক টুলবার">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "অসংরক্ষিত বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "ডেস্কটপ বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "মোবাইল বুকমার্ক">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "পড়ার তালিকা">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "পিন করা">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "শুধুমাত্র একটি &syncBrand.fullName.label; অ্যাকাউন্ট সমর্থিত।">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "আপনার নির্বাচিত অংশ সংরক্ষণ করা হয়েছে।">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "একাউন্ট নাম বা পাসওয়ার্ডে ভুল।">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "অনুগ্রহ করে সার্ভারের কার্যকর URL দিন">
+<!ENTITY sync.verifying.label "পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "রিকভারী কী ভুল। অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "ডিভাইসে ট্যাব পাঠান">
+<!ENTITY sync.button.send.label "প্রেরণ করুন">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "&syncBrand.shortName.label; সেট আপ করুন">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "সেটআপ করুন &syncBrand.shortName.label; ট্যাবে পাঠাতে">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "সেটআপ করুন &syncBrand.fullName.label; আপনার ডিভাইস থেকে অন্যান্য ডিভাইসে ট্যাব পাঠান">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "আপনার ট্যাব প্রেরণ করা হয়েছে!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "আপনার ট্যাব প্রেরণে একটি সমস্যা হয়েছে।">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "Firefox অ্যাকাউন্টসমূহ">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "সার্ভারের অ্যাকাউন্টের সাহায্যে">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "সিঙ্ক করা তথ্য সার্ভারে সংরক্ষিত হচ্ছে">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+     user for an email address and password. Hide and show are button
+     labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "ই-মেইল">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "আড়াল">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "প্রদর্শন করুন">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+     created or signed in to an account, and take the user back to
+     Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "ব্রাউজিং এ ফিরে যান">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+     into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+     string as well.  Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "পরিসেবার শর্তাবলী">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "গোপনীয়তা নীতিমালা">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "&syncBrand.shortName.label; তে স্বাগতম">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_description2 "ট্যাব, বুকমার্ক, পাসওয়ার্ড এবং অন্যান্য জিনিস সিঙ্ক করতে হলে সাইন ইন করুন।">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "শুরু করুন">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "&syncBrand.shortName.label; এর পুরানো সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+     particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+     etc).  The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "একটি নতুন Firefox অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "অন্তত ৮ অক্ষর বিশিষ্ট হতে হবে">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "দিন">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "মাস">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "জন্ম সাল">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "আমি ফায়ারফক্স ক্লাউড সার্ভিস সমূহের &formatS1; এবং &formatS2; সেবাগুলির সাথে সম্মত হয়েই অগ্রসর হচ্ছি।">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "পরবর্তী">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "কি সিঙ্ক করবেন তা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "ইতিমধ্যে একটি একাউন্ট আছে? সাইন ইন করুন">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "১৯৯০ অথবা আগে">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "অ্যাকাউন্ট তৈরি করা যাচ্ছে না">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "অ্যাকাউন্ট তৈরি করা যায়নি">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে গেলে অবশ্যই আপনাকে নির্দিষ্ট বয়সের প্রয়োজনীয়তা পূরণ করতে হবে।">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "আরও জানুন">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "অ্যাকাউন্ট নিশ্চিত করুন">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "একটি যাচাইকারী লিঙ্ক &formatS; এ পাঠানো হয়েছে">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "পুনরায় ইমেইল পাঠান">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "এই ইমেইল অ্যাড্রেসটি ভুলে গেছেন?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "যাচাইকারী ইমেইল পাঠানো হয়েছে">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "যাচাইকারী ইমেইল পাঠানো যাচ্ছেনা">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "আনলক ইমেইল পুনরায় পাঠান">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "অ্যাকাউন্ট আনলক করার ইমেইল পাঠানো হয়েছে">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "অ্যাকাউন্ট আনলকের ইমেইল পাঠানো যাচ্ছে না">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "সাইন ইন">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "সাইন ইন">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "পাসওয়ার্ড ভুলে গেছেন?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "একটি অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "সাইন ইন করা যায়নি">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "অ্যাকাউন্ট যাচাই করা হয়েছে">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "আপনার তথ্য অল্পক্ষণের মধ্যেই সিঙ্ক হওয়া শুরু হবে।">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "আপগ্রেড করা শেষ হয়ে গেছে">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "সাইন ইন">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "সাইন ইন">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "সাইন ইন করা যায়নি">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "আপগ্রেড করা শেষ করতে সাইন ইন করুন">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "আপগ্রেড করা শেষ করুন">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "আপগ্রেড করলে অনেক ডাটা ট্রান্সফার হবে। ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্কে থাকলে সবচেয়ে ভালো হবে।">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "Firefox অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "সাইন ইন করা আছে">
+<!ENTITY fxaccount_status_manage_account "অ্যাকাউন্ট ব্যবস্থাপনা">
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "অ্যাকাউন্ট সার্ভার">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "এখন সিঙ্ক করুন">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "সিঙ্ক করা হচ্ছে..">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "ডিভাইসের নাম">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "সিঙ্ক সার্ভার">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label;: সক্রিয়">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "আপনার অ্যাকাউন্ট যাচাইকরণ বাধ্যতামূলক। যাচাইকারী ইমেইল পুনরায় পাঠাতে এখানে টাচ করুন।">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "কানেক্ট করা যায়নি। সাইন ইন করতে ট্যাপ করুন।">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "সাইন ইন করতে হলে আপনাকে &brandShortName; আপগ্রেড করতেই হবে।">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "&syncBrand.shortName.label; সেট আপ করা হয়েছে, কিন্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিঙ্ক হয়নি। অ্যান্ড্রয়েড সেটিংসে “Auto-sync data” টগল করুন &gt; একাউন্ট।">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "&syncBrand.shortName.label; সেট আপ করা হয়েছে, কিন্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিঙ্ক হয়নি। অ্যান্ড্রয়েড সেটিংসে “Auto-sync data” টগল করুন &gt; একাউন্ট।">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "আপনার নতুন Firefox অ্যাকাউন্টে সাইন ইন করবার জন্য ট্যাপ করুন।">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "বুকমার্ক">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "ইতিহাস">
+<!ENTITY fxaccount_status_passwords2 "লগইন">
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "উন্মুক্ত ট্যাবগুলি">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "আইনগত" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+     external web pages.  Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+     these strings are separated to accommodate languages that decline
+     the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "পরিসেবার নিয়মাবলী">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "গোপনীয়তা নীতিমালা">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "More&ellipsis;">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account "Disconnect&ellipsis;">
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলবেন?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; আপনার অ্যাকাউন্টের সাথে সিঙ্ক করা বন্ধ করবে, কিন্তু এই ডিভাইসে আপনার ব্রাউজিং ডেটা মুছে ফেলবে না।">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট &formatS; মুছে ফেলা হয়েছে।">
+
+<!ENTITY fxaccount_enable_debug_mode "ডিবাগ মোড সক্রিয় করুন">
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+     itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "ফায়ারফক্স">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+     when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+     Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+     status activity, which lets them manage their Firefox
+     Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "&syncBrand.shortName.label; অপশনসমূহ">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "&syncBrand.shortName.label; কনফিগার করুন">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+     has been made to the remote server, and an error of some type has
+     been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "আপনাকে ফায়ারফক্স আপগ্রেড করতে হবে">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "এই অ্যাকাউন্টটি আগে থেকেই আছে &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "ইমেল অথবা পাসওয়ার্ড বৈধ নয়">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "ইমেল অথবা পাসওয়ার্ড বৈধ নয়">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "অ্যাকাউন্ট যাচাই করা হয়নি">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "সার্ভার ব্যস্ত, শীঘ্রই আবার চেস্টা করুন">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "সার্ভার ব্যস্ত, শীঘ্রই আবার চেস্টা করুন">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "একটি সমস্যা আছে">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "নেটওয়ার্ক এর সাথে কানেক্ট করা যাচ্ছে না">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "অ্যাকাউন্ট লক হয়ে গেছে। &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "&syncBrand.shortName.label; সযুক্ত নয়">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "&formatS; রূপে সাইন ইন করতে ট্যাপ করুন">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "&syncBrand.shortName.label; আপগ্রেড করা শেষ?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+     with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "&formatS; রূপে সাইন ইন করতে ট্যাপ করুন">
diff --git a/mobile/android/chrome/about.dtd b/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f68422d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title                        "&brandShortName; সম্পর্কে">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion               "&brandShortName; হচ্ছে পরীক্ষামূলক এবং সম্ভবত পরিবর্তনশীল।">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart               " এটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সম্পাদিত কার্য, হার্ডওয়্যার, ব্যবহার এবং স্বনির্ধারণ সম্পর্কে তথ্য প্রেরণ করে ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink         "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd                 " &brandShortName; কে উন্নত করতে সহায়তা করা।">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link         "হালনাগাদ করতে পরীক্ষা করুন»">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking     "হালনাগাদ অনুসন্ধান করা হচ্ছে...">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none         "কোন হালনাগাদ উপস্থিত নেই">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2   "আপডেট ডাউনলোড করুন">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading  "হালনাগাদ ডাউনলোড করা হচ্ছে... ">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2  "হালনাগাদ ইনস্টল করুন">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label                    "FAQ">
+<!ENTITY aboutPage.support.label                "সমর্থন">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label          "গোপনীয়তা নীতিমালা">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label                 "আপনার অধিকার জানুন">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label               "প্রকাশের বিবরণ">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label                "স্বীকৃতি">
+<!ENTITY aboutPage.license.label                "লাইসেন্সিং তথ্য">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark                "Firefox এবং Firefox এর লোগো সমূহ Mozilla Foundation এর নিবন্ধনকৃত ট্রেডমার্ক।">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a6f81dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "আপনি সংযুক্ত আছেন যে হিসেবে">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "সিঙ্ক সেটিং দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "ইন্টারনেট সংযোগ নেই">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "পুনরায় চেষ্টা করুন">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "সীমাবদ্ধ">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "এই প্রোফাইল থেকে আপনি ফায়ারফক্স অ্যাকাউন্ট পরিচালনা করতে পারবেন না।">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f39870
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = সিঙ্কে ইতমধ্যে সাইনইন করা হয়েছে!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = PREFS
+
+relinkVerify.title = আপনি কি সিঙ্ক করার জন্য সাইন ইন করার ব্যাপারে নিশ্চিত?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = আপনি আগে ভিন্ন ইমেইল দিয়ে সিঙ্কে সাইন ইন করেছিলেন। সাইনইন করলে ব্রাউজারের বুকমার্ক, পাসওয়ার্ড এবং %S এর অন্যান্য সেটিং একীভূত হবে।
+relinkVerify.continue = চালিয়ে যান
+relinkVerify.cancel = বাতিল
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..539f53b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2                     "অ্যাড-অন">
+<!ENTITY aboutAddons.header2                    "আপনার অ্যাড-অন">
+<!ENTITY aboutAddons.options                    "অপশন">
+
+<!ENTITY addonAction.enable                     "সক্রিয়">
+<!ENTITY addonAction.disable                    "নিষ্ক্রিয়">
+<!ENTITY addonAction.uninstall                  "আনইনস্টল">
+<!ENTITY addonAction.undo                       "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা হবে">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message                  "&brandShortName; দ্বারা এই অ্যাড অন টি কে যাচাই করা যায় নি।">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore                "আরও জানুন">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..80f9500
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=এক্সটেনশন
+addonType.theme=থিম
+addonType.locale=লোকেল
+
+addonStatus.uninstalled=পুনরায় চালু করার পর %S আনইনস্টল করা হবে।
+
+addons.browseAll=সকল ফায়ারফক্স এড-অন্স গুলো দেখে আসুন
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a591af5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+  %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle  "অনির্ভরযোগ্য সংযোগ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "এই সংযোগটি অনির্ভরযোগ্য">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "আপনি &brandShortName;কে 
+<b>#1</b> এর সাথে নিরাপদভাবে সংযুক্ত হতে বলেছেন, কিন্তু সংযোগটি নিরাপদ কিনা তা নিশ্চিত করা সম্ভব হচ্ছে না।">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "আমার কি করা উচিৎ?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "যদি আপনি আগে সবসময় কোন সমস্যা ছাড়াই এই সাইটে গিয়ে থাকেন, 
+এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ এই সাইটটি জাল করার চেষ্টা করছে, 
+এবং আপনার এটির সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা উচিৎ।">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "আমাকে উদ্ধার করো!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "আমি এর ঝুঁকি সম্পর্কে অবগত আছি ">
+<!ENTITY certerror.expert.content "আপনি যদি বুঝে থাকেন কি হচ্ছে, আপনি 
+বলতে &brandShortName; কে বলতে পারেন যে এই সাইটের পরিচয় যেনো বিশ্বাস করা হয়।
+<b>যদিও আপনি এই সাইটকে বিশ্বাস করে থাকেন, এই ত্রুটির অর্থ হতে পারে যে কেউ 
+আপনার সংযোগের ক্ষতি করার চেষ্টা করছে</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "ব্যতিক্রম যোগ করবেন না
+যতক্ষণ না আপনি একটি গ্রহনযোগ্য কারণ দেখেন যে, কেনো এই সাইটটি নির্ভরযোগ্য পরিচয় প্রমান ব্যবহার করছে না।">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "ওয়েবসাইট-এ যান">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "স্থায়ী একসেপশন যোগ করুন">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "প্রযুক্তিগত বিবরণ">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDevices.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0767a76
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title              "ডিভাইস ">
+<!ENTITY aboutDevices.header             "আপনার সব ডিভাইস">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh            "রিফ্রেশ">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader    "ডিভাইস যুক্ত করুন ">
+<!ENTITY aboutDevices.roku               "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast         "ক্রোমকাস্ট">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+     user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder        "IP ঠিকানাসমূহ">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually    "নিজে সংযুক্ত করুন">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe53aa3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title                      "ডাউনলোড">
+<!ENTITY aboutDownloads.header                     "আপনার ডাউনলোড">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty                      "কোন ডাউনলোড নেই">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open                       "খুলুন">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove                     "মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll                  "সবকিছু মুছে ফেলুন">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause                      "বিরতি">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume                     "পুনরায় শুরু">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel                     "বাতিল">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry                      "পুনরায় চেষ্টা করুন">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..092c17a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=এই ডাউনলোড মুছে ফেলুন?;#1 ডাউনলোড মুছে ফেলুন?
+
+downloadAction.deleteAll=সবকিছু মুছে ফেলুন
+
+downloadState.downloading=ডাউনলোড করা হচ্ছে…
+downloadState.canceled=বাতিল করা হয়েছে
+downloadState.failed=ব্যর্থ
+downloadState.paused=স্থগিত
+downloadState.starting=শুরু করা হচ্ছে…
+downloadState.unknownSize=আকার অজানা
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd b/mobile/android/chrome/aboutFeedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f4a0e9c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+     fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+     your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle                 "&brandShortName; ফিডব্যাক">
+
+<!ENTITY intro.header              "এক মিনিট আছে কি?">
+<!ENTITY intro.message             "অ্যান্ড্রয়েডের জন্য &brandShortName; সম্পর্কে আপনার মন্তব্য দিন।">
+<!ENTITY intro.happyLink           "আমি এটি ভালবাসি">
+<!ENTITY intro.sadLink             "আমি কিছু সমস্যার ভিতর দিয়ে যাচ্ছি">
+<!ENTITY intro.maybeLater          "সম্ভবত পরে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3              "দেখে আসুন">
+<!ENTITY support.link2             "সাপোর্ট সাইট">
+<!ENTITY support.post3             " সাধারণ সমস্যার সমাধান পেতে।">
+
+<!ENTITY happy.header              "এটা শুনতে দারুণ!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+     but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message             "আপনি কি আপনার ভাল লাগা আমাদের গুগল প্লেতে ৫ তারকা রেটিং দিয়ে শেয়ার করতে চান?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+     get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint           "এটি একটি মিনিটেরও কম সময় নেয় এবং দারুন অনুভুত হয়।">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink          "হ্যাঁ, গুগল খেলায় যান">
+<!ENTITY happy.maybeLater2         "সম্ভবত পরে">
+<!ENTITY happy.noThanks            "ধন্যবাদ প্রয়োজন নেই">
+
+<!ENTITY sad.header                "যাহ!">
+<!ENTITY sad.message               "&brandShortName; এর সাথে আপনার কিছু সমস্যা সৃষ্টি হওয়ায় আমরা দুঃখিত। অনুগ্রহ করে আমাদের বলুন কি ঘটেছে যাতে আমরা তা ঠিক করতে পারি।">
+<!ENTITY sad.placeholder           "আপনার প্রতিক্রিয়া এখানে লিখুন">
+<!ENTITY sad.lastSite2             "সর্বশেষ প্রদর্শিত সাইট অন্তর্ভুক্ত করো">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder        "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2         "ধন্যবাদ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+     and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop      "&brandShortName; কে আরো ভাল করার জন্য আমরা সবসময় কাজ করছি। আশ্বস্তের বিষয় যারা বাস্তবিক কাজের লোক তারা আপনার ফিডব্যাক দেখবে এবং আপনার সমস্যা সমাধান যথাসাধ্য ভাবে করবে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+     on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+     work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom   "অন্যথায়।">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2         "আপনার গোপনীয়তা রক্ষার জন্য, অনুগ্রহ করে আপনার কোনো ফিডব্যাকের মধ্যে ব্যক্তিগতভাবে সনাক্তকরণযোগ্য তথ্য অন্তর্ভুক্ত করবেন না।">
+<!ENTITY feedback.send             "ফিডব্যাক পাঠান">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHealthReport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e2ee9dc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "&brandShortName; স্বাস্থ্য প্রতিবেদন">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d961f2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+     in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title                  "&brandShortName; হোম">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutHome.properties b/mobile/android/chrome/aboutHome.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a359912
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=আপনার হোমপেজে স্বাগতম! প্রতিবার নতুন ট্যাব খুলে, এখানে ফিরে আসুন।
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..232c163
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+   %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title                       "লগইন">
+<!ENTITY aboutLogins.update                      "হালনাগাদ">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText              "আপনার লগইন নিরাপদ রাখুন">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint              "&brandShortName; ব্যবহার করে সংরক্ষিত লগইন এবং পরিচয়াদি এখানে দেখা যাবে।">
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e1ee636
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=পাসওয়ার্ড প্রদর্শন
+loginsMenu.copyPassword=পাসওয়ার্ড কপি করো
+loginsMenu.copyUsername=ইউজারনেম কপি করো
+loginsMenu.editLogin=লগইন সম্পাদনা করুন
+loginsMenu.delete=মুছে ফেলুন
+
+loginsDialog.confirmDelete=লগিন মুছে দেওয়া হবে?
+loginsDialog.copy=অনুলিপি
+loginsDialog.confirm=ঠিক আছে
+loginsDialog.cancel=বাতিল
+
+editLogin.fallbackTitle=লগইন সম্পাদনা করুন
+editLogin.saved1=সংরক্ষিত লগইন
+editLogin.couldNotSave=পরিবর্তনগুলি সংরক্ষণ করা যায়নি
+
+loginsDetails.age=বয়স: %S দিন
+
+loginsDetails.copyFailed=কপি করতে ব্যর্থ
+loginsDetails.passwordCopied=পাসওয়ার্ড কপি হয়েছে
+loginsDetails.usernameCopied=ইউজারনেম কপি হয়েছে
+
+password-btn.show=প্রদর্শন করুন
+password-btn.hide=আড়াল
diff --git a/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f17169a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "একান্ত ব্রাউজিং">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+                        is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+                        So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ ট্র্যাকিং সুরক্ষা">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+     is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+     term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "আপনি ব্যাক্তিগত ব্রাউজিং এ নেই">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "পেইজের যে অংশগুলো আপনার অনলাইন কার্যকলাপ ট্র্যাক করে সেগুলো &brandShortName; প্রতিরোধ করেছে।">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "আমরা কোন ইতিহাস মনে রাখব না, কিন্তু ডাউনলোড করা ফাইল এবং নতুন বুকমার্ক গুলি আপারনার ডিভাইস এ সংরক্ষিত থাকবে।">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+     Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+     of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "ব্যক্তিগত ব্রাউজিং এ, আমরা আপনার ব্রাউজিং ইতিহাস বা কোন কুকি সংরক্ষণ করি নাহ। আপনার যুক্ত করা বুকমার্ক এবং ডাউনলোড করা ফাইল এখনও আপনার ডিভাইসের মধ্যে সংরক্ষিত হবে।">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "আরও জানতে চান?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "একটি নতুন ব্যাক্তিগত ট্যাব খুলুন">
diff --git a/mobile/android/chrome/browser.properties b/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..471c0fc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,424 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=অ্যাড-অন ইনস্টল করা হচ্ছে
+addonsConfirmInstall.install=ইনস্টল
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=অযাচাইকৃত অ্যাড-অন
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=এই সাইট টি একটি অযাচাইকৃত অ্যাড অন ইন্সটল করতে চায়। সাবধানতা অবলম্বন করে আগান।
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=অ্যাড-অন ডাউনলোড করা হচ্ছে
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ইনস্টল প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADD-ONS
+
+alertDownloadsStart2=ডাউনলোড আরম্ভ হয়েছে
+alertDownloadsDone2=ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে
+alertCantOpenDownload=ফাইল খোলা সম্ভব নয়। সংরক্ষণ করতে ট্যাপ করুন।
+alertDownloadsSize=ডাউনলোডের আকার অনেক বড়
+alertDownloadsNoSpace=স্টোরেজে পর্যাপ্ত জায়গা নেই
+alertDownloadsToast=ডাউনলোড আরম্ভ হয়েছে...
+alertDownloadsPause=বিরতি
+alertDownloadsResume=পুনরায় শুরু
+alertDownloadsCancel=বাতিল
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=অতিথি সেশনগুলিতে ডাউনলোড নিষ্ক্রিয় করা আছে
+
+alertFullScreenToast=পুরো পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করতে BACK চাপুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S' সার্চ ইঞ্জিন হিসাবে যোগ করা হয়েছে
+alertSearchEngineErrorToast=একটি সার্চ ইঞ্জিন হিসাবে '%S' যোগ করা যায়নি
+alertSearchEngineDuplicateToast='%S' ইতিমধ্যে আপনার সার্চ ইঞ্জিন হিসাবে রয়েছে
+
+alertPrintjobToast=প্রিন্ট হচ্ছে...
+
+downloadCancelPromptTitle=ডাউনলোড বাতিল করুন
+downloadCancelPromptMessage=আপনি কি এই ডাউনলোড বাতিল করতে ইচ্ছুক
+
+addonError.titleError=ত্রুটি
+addonError.titleBlocked=ব্লককৃত অ্যাড-অন
+addonError.learnMore=আরও জানুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=অযাচাইকৃত অ্যাড-অনগুলি
+unsignedAddonsDisabled.message=ইন্সটলকৃত এক বা একাধিক অ্যাড-অন যাচাই করা যায়নি তাই অক্ষম করে দেওয়া হল।
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=সমাপ্ত
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=অ্যাড-অন দেখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=#2 এ সংযোগ ব্যর্থতার জন্য অ্যাড-অন ডাউনলোড করা যায়নি।
+addonError-2=#2 এর অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি কারণ প্রত্যাশিত #3 এর সাথে এটা মিলে না।
+addonError-3=ত্রুটিযুক্ত হওয়ায় #2 এ অ্যাড-অন ডাউনলোড করা যায়নি।
+addonError-4=#1 ইনস্টল করা যায়নি কারণ #3 প্রয়োজনীয় ফাইল পরিবর্তন করতে পারে না।
+addonError-5=#2 কে #3 আটকে দিয়েছে যাতে সে কোন অযাচাইকৃত অ্যাড-অন ইন্সটল করতে না পারে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ফাইলসিস্টেমে ত্রুটির জন্য অ্যাড-অন ইন্সটল করা যায় না।
+addonLocalError-2=এর অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি কারণ প্রত্যাশিত #3 এর সাথে এটা মিলে না।
+addonLocalError-3=ত্রুটিযুক্ত হওয়ায় এ অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি।
+addonLocalError-4=#1 ইনস্টল করা যায়নি কারণ #3 প্রয়োজনীয় ফাইল পরিবর্তন করা যায়নি।
+addonLocalError-5=অযাচাইকৃত হওয়ায় এ অ্যাড-অন ইনস্টল করা যায়নি।
+addonErrorIncompatible=#1 ইনস্টল করা যায় না কারণ এটা #3 #4 এর সাথে সুসংগতিপূর্ণ নয়।
+addonErrorBlocklisted=#1 ইনস্টল করা যায় না কারণ এর মারাত্মক স্থায়িত্ব বা নিরাপত্তাজনিত সমস্যা হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=পরিবর্তন সম্পন্ন করতে পুনরায় চালু করুন
+notificationRestart.blocked=অনিরাপদ অ্যাড-অন ইনস্টল করা হয়েছে। নিষ্ক্রিয় করতে পুনরায় চালু করুন।
+notificationRestart.button=পুনরায় শুরু করুন
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1টি এই সাইট কে একটি পপ আপ উইন্ডো খোলার থেকে বিরত রেখেছে . আপনি কি সেটি দেখতে চান?;#1টি এই সাইট কে কয়েকটি পপ আপ উইন্ডো #2 খোলার থেকে বিরত রেখেছে . আপনি কি সেগুলি দেখতে চান?
+popup.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+popup.show=প্রদর্শন করুন
+popup.dontShow=দেখাবে না
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=এই সাইট ম্যালওয়ার অথবা একটি ফিশিং প্রচেষ্টা ধারণকারী হিসাবে চিহ্নিত হয়েছে। সতর্ক হন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=পপআপ ব্লক করা হবে
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S আপনার ডিভাইসে সফটওয়্যার ইনস্টলের জন্য এই সাইট (%S) কে জিজ্ঞাসা করা থেকে প্রতিহত করেছে।
+xpinstallPromptWarningLocal=%S এই অ্যাড-অনকে (%S) আপনার ডিভাইসে ইনস্টল হতে বাঁধা দিচ্ছে।
+xpinstallPromptWarningDirect=%S কোন অ্যাড-অনকে আপনার ডিভাইসে ইনস্টল হতে বাঁধা দিচ্ছে।
+xpinstallPromptAllowButton=অনুমোদন করা হবে
+xpinstallDisabledMessageLocked=সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা সফটওয়্যার ইনস্টলেশন বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।
+xpinstallDisabledMessage2=সফটওয়্যার ইনস্টল প্রক্রিয়া বর্তমানে নিষ্ক্রিয় রয়েছে। সক্রিয় বাটন চাপুন এবং পুনরায় চেষ্টা করুন।
+xpinstallDisabledButton=সক্রিয় (N)
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=যাচাইকারী: %S
+identity.identified.verified_by_you=আপনি এই সাইটের জন্য একটি নিরাপত্তা একসেপশন যুক্ত করেছেন
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=শেয়ার
+geolocation.dontAllow=শেয়ার করা হবে না
+geolocation.ask=%S-এ আপনার অবস্থান শেয়ার করতে আপনি ইচ্ছুক?
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=অবস্থান শেয়ার করা হবে
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=অনুমোদন করা হবে
+desktopNotification.dontAllow=অনুমোদন দিও না
+desktopNotification.ask=%S কে বিজ্ঞপ্তি ব্যবহারের অনুমোদন দিতে ইচ্ছুক?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=নটিফিকেশন ব্যবহার করুন
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+
+# Contacts API
+contacts.allow=অনুমোদন করুন
+contacts.dontAllow=অনুমোদন দিও না
+contacts.ask=%S কে আপনার কন্টাক্টে প্রবেশ করার অনুমতি দিবেন?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করোনা
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=অনুমোদন করা হবে
+deviceStorageMusic.dontAllow=অনুমোদন করা হবে না
+deviceStorageMusic.ask=অাপনার গানে %S ব্যবহার অনুমোদন করা হবে?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+
+deviceStoragePictures.allow=অনুমোদন করা হবে
+deviceStoragePictures.dontAllow=অনুমোদন করা হবে না
+deviceStoragePictures.ask=অাপনার ছবিতে %S ব্যবহার অনুমোদন করা হবে?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+
+deviceStorageSdcard.allow=অনুমোদন করা হবে
+deviceStorageSdcard.dontAllow=অনুমোদন করা হবে না
+deviceStorageSdcard.ask=অাপনার এক্সটার্নাল সংগ্রহস্থলে %S ব্যবহার অনুমোদন করা হবে?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+
+deviceStorageVideos.allow=অনুমোদন করা হবে
+deviceStorageVideos.dontAllow=অনুমোদন করা হবে না
+deviceStorageVideos.ask=অাপনার ভিডিওগুলিতে %S ব্যবহার অনুমোদন করা হবে?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=নতুন ট্যাব খোলা হয়েছে;#1 নতুন ট্যাব খোলা হয়েছে
+newprivatetabpopup.opened=নতুন ব্যক্তিগত ট্যাব খোলা হয়েছে;#1টা নতুন ব্যক্তিগত ট্যাব খোলা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=SWITCH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S বন্ধ করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=বন্ধ হওয়া ট্যাব
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=UNDO
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=অফলাইনে ব্যবহারের জন্য %S কে আপনার ডিভাইসে ডাটা সংরক্ষণে অনুমোদন দিতে ইচ্ছুক?
+offlineApps.dontAskAgain=এই সাইট সম্পর্কে পুনরায় জিজ্ঞাসা করোনা
+offlineApps.allow=অনুমোদন করা হবে
+offlineApps.dontAllow2=অনুমোদন করা হবে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=অফলাইন ডাটা স্টোর করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=সংরক্ষণ
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=সংরক্ষণ করা হবে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=ভুল
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=ক্লিপবোর্ডে টেক্সট কপি করা হয়েছে
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ডিভাইসে পাঠান
+casting.mirrorTab=মিরর ট্যাব
+casting.mirrorTabStop=মিরর আটকান
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=নতুন ট্যাবে লিংক খোলা হবে
+contextmenu.openInPrivateTab=লিংকটি ব্যাক্তিগত ট্যাবে খুলুন
+contextmenu.addToReadingList=পঠন তালিকায় যোগ করুন
+contextmenu.share=শেয়ার
+contextmenu.copyLink=লিঙ্ক অনুলিপি করা হবে
+contextmenu.shareLink=লিঙ্ক শেয়ার করা হবে
+contextmenu.bookmarkLink=লিঙ্ক বুকমার্ক করা হবে
+contextmenu.copyEmailAddress=ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি করা হবে
+contextmenu.shareEmailAddress=ইমেইল ঠিকানা শেয়ার করা হবে
+contextmenu.copyPhoneNumber=ফোন নাম্বার অনুলিপি করা হবে
+contextmenu.sharePhoneNumber=ফোন নাম্বার শেয়ার করা হবে
+contextmenu.changeInputMethod=ইনপুট পদ্ধতি নির্বাচন করা হবে
+contextmenu.fullScreen=পূর্ণ পর্দা
+contextmenu.copyImageLocation=ছবির অবস্থান কপি করুন
+contextmenu.shareImage=ছবি শেয়ার করা হবে
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S অনুসন্ধান
+contextmenu.saveImage=ছবি সংরক্ষণ
+contextmenu.showImage=ছবি দেখাও
+contextmenu.setImageAs=ছবিটি যেভাবে সেট হবে
+contextmenu.addSearchEngine2=অনুসন্ধান ইঞ্জিনরূপে যোগ করুন
+contextmenu.playMedia=চালানো
+contextmenu.pauseMedia=বিরতি
+contextmenu.shareMedia=ভিডিও শেয়ার করুন
+contextmenu.showControls2=নিয়ন্ত্রণ সমূহ দেখাও
+contextmenu.mute=নিঃশব্দ
+contextmenu.unmute=সশব্দ
+contextmenu.saveVideo=ভিডিও সংরক্ষণ করুন
+contextmenu.saveAudio=অডিও সংরক্ষণ
+contextmenu.addToContacts=কন্টাক্টে যোগ করুন
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ডিভাইসে পাঠান
+
+contextmenu.copy=অনুলিপি
+contextmenu.cut=কাট
+contextmenu.selectAll=সব নির্বাচন করুন
+contextmenu.paste=প্রতিলেপন
+
+contextmenu.call=কল
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=সম্পন্ন
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=একটি তারিখ বাছাই করুন
+inputWidgetHelper.datetime=একটি তারিখ এবং সময় বাছাই করুন
+inputWidgetHelper.datetime-local=একটি তারিখ এবং সময় বাছাই করুন
+inputWidgetHelper.time=একটি সময় বাছাই করুন
+inputWidgetHelper.week=একটি সপ্তাহ বাছাই করুন
+inputWidgetHelper.month=একটি মাস বাছাই করুন
+inputWidgetHelper.cancel=বাতিল
+inputWidgetHelper.set=নির্ধারণ করুন
+inputWidgetHelper.clear=মুছে ফেলুন
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=লাইন %S, ফাংশন %S, %S হতে স্ট্যাক ট্রেস করা হবে।
+timer.start=%S: টাইমার শুরু হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S এ প্লাগইন কন্টেন্ট রয়েছে। আপনি কি এটি সক্রিয় করতে চান?
+clickToPlayPlugins.activate=সক্রিয় করুন
+clickToPlayPlugins.dontActivate=সক্রিয় করা হবে না
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=সাইটের ব্যাপারে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=প্লাগইনটি সক্রিয় করুন
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=ভুল পাসওয়ার্ড
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=ইনকামিং সংযোগ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB ডিবাগিং সংযোগ করার অনুমতি দিবেন?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S:%2$S থেকে রিমোট ডিবাগিং সংযোগ অনুমোদন করবেন? রিমোট ডিভাইসের সার্টিফিকেট প্রমাণীকরণ করতে এই সংযোগের জন্য QR কোড স্ক্যান করার প্রয়োজন হবে। ডিভাইসকে মনে রেখে আপনি ভবিষ্যৎ স্ক্যান এড়াতে পারেন।
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=প্রত্যাখ্যান
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=অনুমোদন
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection.  The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=স্ক্যান
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection.  The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=স্ক্যান করুন এবং মনে রাখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=%S ডিবাগিং সক্রিয়
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=অ্যাপ
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=%S পোর্টে শুনছেন
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=%S এর জন্য ডিবাগ সক্রিয় করুন
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=রিমোট ডিবাগার সক্রিয় করতে টাচ করুন
+
+# Helper apps
+helperapps.open=খুলুন
+helperapps.ignore=উপেক্ষা
+helperapps.dontAskAgain=এই সাইটের ব্যাপারে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না
+helperapps.openWithApp2=%S অ্যাপ এর সাহায্যে খোলা হবে
+helperapps.openWithList2=একটি অ্যাপ্লিকেশনের মাধ্যমে খোলা হবে
+helperapps.always=সবসময়
+helperapps.never=কখনো নয়
+helperapps.pick=কাজটি পরিপূর্ণ করবেন এর মাধ্যমে
+helperapps.saveToDisk=ডাউনলোড
+helperapps.alwaysUse=সবসময়
+helperapps.useJustOnce=শুধু একবার
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=সাইট (%S) একটি থিম ইনস্টল করার প্রস্তুতি নিয়েছে।
+lwthemeInstallRequest.allowButton=অনুমোদন করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = আপনি কি %S এর সাথে আপনার ক্যামেরা শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = আপনি কি %S এর সাথে আপনার মাইক্রোফোন শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = আপনি কি %S এর সাথে ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন  শেয়ার করতে চান?
+getUserMedia.denyRequest.label = শেয়ার করা হবে না
+getUserMedia.shareRequest.label = শেয়ার
+getUserMedia.videoSource.default = ক্যামেরা %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = সামনে অভিমুখী ক্যামেরা
+getUserMedia.videoSource.backCamera = পিছনে অভিমুখী ক্যামেরা
+getUserMedia.videoSource.none = কোন ভিডিও নেই
+getUserMedia.videoSource.tabShare = স্ট্রিম করতে একটি ট্যাব বাছুন
+getUserMedia.videoSource.prompt = ভিডিও সোর্স
+getUserMedia.audioDevice.default = মাইক্রোফোন %S
+getUserMedia.audioDevice.none = কোন অডিও নেই
+getUserMedia.audioDevice.prompt = ব্যবহারযোগ্য মাইক্রোফোন
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = ক্যামেরা সচল
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = মাইক্রোফোন সচল
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = মাইক্রোফোন ও ক্যামেরা উভয়েই সচল
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=রিডার অপশন দেখার জন্য স্ক্রিনে ট্যাপ করুন
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = অ্যাপে খোলা হবে
+openInApp.ok = ঠিক আছে
+openInApp.cancel = বাতিল
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "স্ট্রিম করতে একটি ট্যাব বাছুন"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = লিঙ্ক
+browser.menu.context.img = ছবি
+browser.menu.context.video = ভিডিও
+browser.menu.context.audio = অডিও
+browser.menu.context.tel = ফোন
+browser.menu.context.mailto = মেইল
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=ফিড বাছুন
+feedHandler.subscribeWith=সাবস্ক্রাইব করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S অসমর্থিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে %2$S ব্যবহার করুন
diff --git a/mobile/android/chrome/checkbox.dtd b/mobile/android/chrome/checkbox.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3497ef5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label    "হ্যাঁ">
+<!ENTITY checkbox.no.label     "না">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.dtd b/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c0c12d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder     "অনুসন্ধান">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder       "নাম">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean          "বুলিয়ান">
+<!ENTITY newPref.valueString           "স্ট্রিং">
+<!ENTITY newPref.valueInteger          "পূর্ণসংখ্যা">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder     "স্ট্রিং প্রবেশ করান">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder     "নম্বর প্রবেশ করান">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton          "টোগোল">
+<!ENTITY newPref.cancelButton          "বাতিল">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName      "নাম কপি করুন">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue     "ভ্যালু কপি করুন">
diff --git a/mobile/android/chrome/config.properties b/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6d153d8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=তৈরি করুন
+newPref.changeButton=পরিবর্তন করুন
+
+pref.toggleButton=টোগোল
+pref.resetButton=পুনঃনির্ধারণ
diff --git a/mobile/android/chrome/feedback.dtd b/mobile/android/chrome/feedback.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f0c428a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label          "ফীডব্যাক টুল">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title     "আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title        "ফীডব্যাক প্রদান করুন">
+<!ENTITY feedback.feedback.good         "ভাল">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad          "খারাপ">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title           "টুল">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title  "কার্যসম্পাদিত কাজের ডাটা পাঠানো হবে">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title     "জোরপূর্বক অ্যাড-অনের উপযুক্ততা">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title    "ত্রুটি কনসোল সক্রিয় করা হবে">
diff --git a/mobile/android/chrome/handling.properties b/mobile/android/chrome/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..91a96dd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=ফাইল ডাউনলোড করা যাচ্ছে না
diff --git a/mobile/android/chrome/localepicker.properties b/mobile/android/chrome/localepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f73ea3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=একটি ভাষা নির্বাচন করুন
+continueIn=%S এ চালিয়ে যাওয়া হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=ইংরেজি
+choose=একটি ভিন্ন ভাষা পছন্দ করুন
+chooseLanguage=একটি ভাষা পছন্দ করুন
+cancel=বাতিল
+continue=চালিয়ে যান
+installing=%S ইনস্টল করা হচ্ছে
+installerror=ভাষা ইনস্টল করতে ত্রুটি
+loading=লোড করা হচ্ছে…
diff --git a/mobile/android/chrome/notification.dtd b/mobile/android/chrome/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..42cd73e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
diff --git a/mobile/android/chrome/payments.properties b/mobile/android/chrome/payments.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6f29aa9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+payments.providerdialog.title="পরিশোধ করুন"
diff --git a/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a348404
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "আমাকে এখান থেকে বের কর!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "এই সতর্কবাণী উপেক্ষা করো">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "এটি একটি ওয়েব জালিয়াতি নয়...">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "এই পৃষ্ঠাটি কেন ব্লক করা হয়েছে?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "আক্রমণ পৃষ্ঠা প্রতিবেদন করা হয়েছে!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "<span id='malware_sitename'/> এ ওয়েবসাইটটি আক্রমণকারী হিসেবে রিপোর্ট করা হয়েছে এবং আপনার নিরাপত্তা পছন্দ অনুযায়ী ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>আক্রমণকারী পৃষ্ঠা তথ্য চুরি করতে প্রোগ্রাম ইন্সটল করার চেষ্টা করে, অন্য কম্পিউটারকে আক্রমন করতে আপনার কম্পিটার ব্যবহার করে, বা আপনার সিস্টেম ধ্বংস করে।</p><p>কিছু আক্রমণকারী পৃষ্ঠা ইচ্ছাকৃত ভাবে ক্ষতিকর সফটওয়্যার বিতরণ করে, কিন্তু অনেকে না বুঝেই এগুলোকে কাজ করতে অনুমোদন দেয়।</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "সম্ভাব্য ওয়েব জালিয়াতি!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "এই পৃষ্ঠায় কোনো ব্যক্তিগত তথ্য দিলে কেউ আপনার পরিচয় চুরি করে প্রতারনা করতে পারে।">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>এই ধরনের আক্রমণ ফিশিং নামে পরিচিত, এতে নকল ওয়েব পেজ ও ইমেইলের সাহায্যে ব্যবহারকারীদের ধোকা দেয়া হয়।</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "সন্দেহভাজন অবাঞ্ছিত সফটওয়্যার সাইট!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag.  It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "এই ওয়েবসাইটটি <span id='unwanted_sitename'/> অনাকাঙ্খিত সফটওয়ার বহন করে বলে, রিপোর্ট করা হয়েছে এবং আপনার নিরাপত্তা পছন্দ অনুযায়ী ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "অবাঞ্ছনীয় সফটওয়্যার পেজ গুলি এমন কিছু সফটওয়্যার ইন্সটল করতে চাইছে যা আপনার কম্পিউটারের সমুহ ক্ষতির সম্ভাবনার কারণ হতে পারে।">
diff --git a/mobile/android/chrome/pippki.properties b/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..000aed3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=ঠিক আছে
+nssdialogs.cancel.label=বাতিল
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=সার্টিফিকেট ডাউনলোড করা হচ্ছে
+downloadCert.message1=একটি নতুন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষকে (CA) বিশ্বাস করার অনুরোধ জানানো হয়েছে।
+downloadCert.viewCert.label=প্রদর্শন
+downloadCert.trustSSL=ওয়েবসাইট সনাক্ত করতে বিশ্বাস করা হবে।
+downloadCert.trustEmail=ইমেইল ব্যবহারকারীদের সনাক্ত করতে বিশ্বাস করা হবে।
+downloadCert.trustObjSign=সফটওয়্যার নির্মাতাদের সনাক্ত করতে বিশ্বাস করা হবে।
+caCertExists.title=সার্টিফিকেট বর্তমানে বিদ্যমান
+caCertExists.message=সার্টিফিকেটটি বর্তমানে বিদ্যমান।
+pkcs12.getpassword.title=পাসওয়ার্ড গ্রহণকারী ডায়লগ
+pkcs12.getpassword.message=এই সার্টিফিকেট ব্যাকআপটি এনক্রিপ্ট করতে অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ডটি লিখুন।
+clientAuthAsk.title=ব্যাবহারকারী সনাক্তকরণ অনুরোধ
+clientAuthAsk.message1=এই সাইটে আপনাকে একটি সার্টিফিকেটের সাহায্যে নিজের পরিচয় প্রমাণ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:
+clientAuthAsk.message2=পরিচয় প্রমাণ হিসাবে পেশ করার জন্য একটি সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন:
+clientAuthAsk.message3=নির্বাচিত সার্টিফিকেটের বিবরণ:
+clientAuthAsk.remember.label=এই সিদ্ধান্ত মনে রাখা হবে
+clientAuthAsk.organization=প্রতিষ্ঠান: "%S"
+clientAuthAsk.issuer=যার আওতায় ইস্যুকৃত: "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=প্রদর্শন
+
+certmgr.title=সার্টিফিকেটের বিবরণ
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=যার প্রতি ইস্যুকৃত
+certmgr.issuerinfo.label=যার দ্বারা ইস্যুকৃত
+certmgr.periodofvalidity.label=বৈধতার সময়কাল
+certmgr.fingerprints.label=ফিঙ্গারপ্রিন্ট
+certmgr.certdetail.cn=সাধারণ নাম (CN)
+certmgr.certdetail.o=প্রতিষ্ঠান (O)
+certmgr.certdetail.ou=সংস্থার ইউনিট (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=ক্রমিক সংখ্যা
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 ফিঙ্গারপ্রিন্ট
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট
+certmgr.begins=শুরু হবে
+certmgr.expires=মেয়াদোত্তীর্ণ তারিখ
diff --git a/mobile/android/chrome/prompt.dtd b/mobile/android/chrome/prompt.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8029ca
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label      "ঠিক আছে">
+<!ENTITY cancel.label  "বাতিল">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.dtd b/mobile/android/chrome/sync.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b046bb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title                 "সিঙ্ক">
+<!ENTITY sync.notconnected          "সংযুক্ত নয়">
+<!ENTITY sync.connect               "সংযোগ">
+<!ENTITY sync.connected             "সংযুক্ত">
+<!ENTITY sync.details               "বিস্তারিত">
+<!ENTITY sync.deviceName            "এই ডিভাইস">
+<!ENTITY sync.disconnect            "সংযোগ বিচ্ছিন্ন">
+<!ENTITY sync.syncNow               "এখন সিঙ্ক করুন">
+
+<!ENTITY sync.setup.title           "সিঙ্কে সংযুক্ত করুন">
+<!ENTITY sync.setup.pair            "সক্রিয় করতে, আপনার অন্য যন্ত্রটির &quot;একটি যন্ত্র জোড়া দিন&quot; নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY sync.fallback              "আমি আমার কম্পিউটারের সামনে নেই...">
+<!ENTITY sync.setup.manual          "আপনার সিঙ্ক অ্যাকাউন্ট তথ্য প্রবেশ করান">
+<!ENTITY sync.account               "অ্যাকাউন্টের নাম">
+<!ENTITY sync.password              "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY sync.recoveryKey           "পুনরুদ্ধার কী">
+<!ENTITY sync.customServer          "স্বনির্ধারিত সার্ভার ব্যবহার করুন…">
+<!ENTITY sync.serverURL             "সার্ভার URL">
+<!ENTITY sync.setup.connect         "সংযোগ">
+<!ENTITY sync.setup.cancel          "বাতিল">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial        "কিভাবে করা হবে তা আমাকে দেখিয়ে দিন">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2        "অন্য ডিভাইসের জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title            "ডিভাইস জুটিবদ্ধ করুন">
+<!ENTITY sync.pair.description      "সক্রিয় করতে, আপনার অন্য যন্ত্রটির &quot;সিঙ্ক সেটাপ&quot; নির্বাচন করুন।">
+<!ENTITY sync.setup.close           "বন্ধ">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "আপনার ডাটা পটভূমিতে ডাউনলোড হচ্ছে। আপনি যেকোনো সময় উইন্ডো বন্ধ করতে পারেন।">
diff --git a/mobile/android/chrome/sync.properties b/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..35c70cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=সর্বশেষ সিঙ্ক: %S
+lastSyncInProgress2.label=সর্বশেষ সিঙ্ক: চলছে...
+
+# %S is the username logged in
+account.label=অ্যাকাউন্ট: %S
+notconnected.label=সংযুক্ত নয়
+connecting.label=সংযুক্ত করা হচ্ছে …
+
+notificationDisconnect.label=আপনার ফায়ারফক্স সিঙ্ক অ্যাকাউন্ট অপসারণ করা হচ্ছে
+notificationDisconnect.button=পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 ফায়ারফক্স সিঙ্কের সর্বশেষ সংস্করণের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সংস্করণে হালনাগাদ করুন।
+sync.update.remote=#1 #2 ফায়ারফক্স সিঙ্কের সর্বশেষ সংস্করণের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নয়। অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সংস্করণে হালনাগাদ করুন।
+sync.update.title=ফায়ারফক্স সিঙ্ক
+sync.update.button=আরও জানুন
+sync.update.close=বন্ধ করুন
+sync.setup.error.title=সিঙ্ক সেটআপ করা যাচ্ছে না
+sync.setup.error.network=কোন ইন্টারনেট সংযোগ বিদ্যমান নয়
+sync.setup.error.nodata=সিঙ্কে %S সংযুক্ত হতে পারছে না। আপনি কি পুনরায় চেষ্টা করতে চান?
+sync.setup.tryagain=পুনরায় চেষ্টা
+sync.setup.manual=ম্যানুয়াল সেটআপ
+
+sync.message.notabs=অন্যান্য কম্পিউটারের কোন ট্যাব নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=সিঙ্ক এখন আগের থেকে আরও নতুন এবং সহজতর।\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=আরও জানতে এখানে ট্যাপ করুন
diff --git a/mobile/android/chrome/webapp.properties b/mobile/android/chrome/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b1d60c9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=হালনাগাদ অনুসন্ধান করা হচ্ছে...
+checkingForUpdatesMessage=আপনার অ্যাপ গুলির আপডেট এসেছে কিনা তা দেখা হচ্ছে
+
+noUpdatesTitle=কোন হালনাগাদ উপস্থিত নেই
+noUpdatesMessage=আপনার অ্যাপগুলির জন্যে কোন আপডেট আসেনি
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1টি নতুন আপডেট উপলব্ধ;#1টি নতুন আপডেট উপলব্ধ
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=%1$S এর আপডেট পেতে গেলে স্পর্শ করুন;%1$S এর আপডেট পেতে গেলে স্পর্শ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=#1 আপডেট নিয়ে আসা হচ্ছে…;#1 আপডেটসমূহ নিয়ে আসা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=%1$S এর আপডেট নিয়ে আসা হচ্ছে; %1$S এর আপডেট নিয়ে আসা হচ্ছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=#1 আপডেট ডাউনলোড করা হয়েছে;#1 আপডেটগুলি ডাউনলোড করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=%1$S এর আপডেট ইন্সটল করতে গেলে স্পর্শ করুন;%1$S এর আপডেট ইন্সটল করতে গেলে স্পর্শ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 আপডেট ব্যর্থ হয়েছে;#1 আপডেটগুলি ব্যর্থ হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=%1$S এর আপডেট নিয়ে আসতে বার্থ;%1$S এর আপডেটগুলি নিয়ে আসতে বার্থ
+
+webappsDisabled=অ্যাপ ইন্সটল নিষ্ক্রিয়
diff --git a/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81a7e70
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=সাইটের ইস্যু রিপোর্ট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=সাইট ইস্যু রিপোর্ট করবেন?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=রিপোর্ট
diff --git a/mobile/android/defines.inc b/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..969767d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Zobayer Ahmed Khan</em:contributor> <em:contributor>Mahay Alam Khan</em:contributor> <em:contributor>Belayet Hossain</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/mobile/chrome/region.properties b/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4b404a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=গুগল
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=গুগল
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below.  This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database.  Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=৩০ বাক্স
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=ইয়্যাহু! মেইল
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=জিমেইল
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
diff --git a/mobile/overrides/appstrings.properties b/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2d77760
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL কার্যকর নয় এবং লোড করা যাবে না।
+fileNotFound=%S এর ফাইলটি পাওয়া যায়নি।
+dnsNotFound=%S এর সার্ভারটি পাওয়া যায়নি।
+unknownProtocolFound=এই অ্যাড্রেস কিভাবে খুলতে হবে সেটা ফায়ারফক্স জানেনা, কারন প্রোটোকল গুলির মধ্যে একটি প্রোটোকল (%S) কোন প্রোগ্রামের সাথেই সংযুক্ত করা নেই অথবা এই প্রসঙ্গে তার অনুমতি দেওয়া নেই।
+connectionFailure=%S-এ ফায়ারফক্স সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে পারেনি।
+netInterrupt=পৃষ্ঠা লোড করার সময় %S এর সাথে সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে।
+netTimeout=%S এর সার্ভারটি সংযোগ করতে অতিরিক্ত বেশি সময় নিচ্ছে।
+redirectLoop=ফায়ারফক্স সনাক্ত করেছে যে এই ঠিকানার জন্য অনুরোধটি সার্ভার এমনভাবে রিডাইরেক্ট করেছে যে তা কখনও সম্পন্ন হবে না।
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=এই পৃষ্ঠাটি প্রদর্শনের জন্য, %S এর কিছু তথ্য আবার পাঠাতে হবে যার কারণে কিছু ধাপ পুনরাবৃত্তি হতে পারে (যেমন কোনো অনুসন্ধান বা ক্রয় নিশ্চিতকরণ)।
+resendButton.label=পুনরায় পাঠান
+unknownSocketType=সার্ভারের সাথে যোগাযোগের নিয়ম ফায়ারফক্সের অজানা।
+netReset=পৃষ্ঠাটি লোড করার সময় সার্ভারের সাথে সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে।
+notCached=এই নথিটি বিদ্যমান নয়।
+netOffline=ফায়ারফক্স বর্তমানে অফলাইন মোডে থাকায় ইন্টারনেট ব্রাউজ করা সম্ভব নয়।
+isprinting=মুদ্রণ করার সময় বা মুদ্রণ প্রাকদর্শনের সময় নথিতে কোনো পরিবর্তন করা যাবে না।
+deniedPortAccess=এই ঠিকানায় ব্যাবহারকৃত পোর্টটি সাধারণত নেটওয়ার্ক ব্রাউজিং বাদে অন্য কাজের  জন্য ব্যবহার করা হয়। আপনার নিরাপত্তার জন্য ফায়ারফক্স এই অনুরোধটি বাতিল করে দিয়েছে।
+proxyResolveFailure=আপনার দ্বারা কনফিগার করা প্রক্সি সার্ভারটি পাওয়া যায়নি।
+proxyConnectFailure=আপনার দ্বারা কনফিগার করা প্রক্সি সার্ভারটি সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে।
+contentEncodingError=আপনি যে পৃষ্ঠাটি দেখতে চাচ্ছেন তা প্রদর্শন করা সম্ভব নয় কারণ এটি অকার্যকর বা অসমর্থিত ধরনের কম্প্রেশন ব্যবহার করছে ।
+unsafeContentType=এই পৃষ্ঠাটিটে একটি অনিরাপদ শ্রেণীর ফাইল থাকায় এটি প্রদর্শন করা সম্ভব হচ্ছে না। অনুগ্রহ করে এই ওয়েব সাইটের কতৃপক্ষকে অবহিত করুন।
+externalProtocolTitle=বহিঃস্থ প্রোটোকলের অনুরোধ
+externalProtocolPrompt=%1$S: লিংকগুলি ব্যবস্থাপনার জন্য একটি বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন চালু করা প্রয়োজন।\n\n\nঅনুরোধকৃত লিংক:\n\n%2$S\n\nঅ্যাপ্লিকেশন:%3$S\n\n\nআপনি যদি এই অনুরোধ প্রত্যাশা না করে থাকেন তাহলে এটি একটি এমন প্রচেষ্টা যা অন্যান্য প্রোগ্রামের একটি দুর্বলতার সুযোগ হতে পারে।আপনি যদি নিশ্চিত হন যে এটা বৈরীভাব নয় তাহলে অনুরোধ বাতিল করুন।\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<অজানা>
+externalProtocolChkMsg=এই ধরনের সকল লিঙ্কের জন্য আমার পছন্দ মনে রাখুন।
+externalProtocolLaunchBtn=অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ
+malwareBlocked=%S এর সাইটটি একটি আক্রমনকারী সাইট হিসেবে চিহ্নিত এবং আপনার নিরাপত্তা সংক্রান্ত পছন্দসমূহ অনুযায়ী এটি ব্লক করা হয়েছে।
+phishingBlocked=%S এ বিদ্যমান সাইটটি একটি ওয়েব জালিয়াতি হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে যা ব্যবহারকারীদের প্রতারণা করে তাদের ব্যক্তিগত ও আর্থিক তথ্য প্রকাশ করতে বাধ্য করে।
+unwantedBlocked=%S এর সাইটটি একটি আক্রমনকারী সাইট হিসেবে চিহ্নিত এবং আপনার নিরাপত্তা সংক্রান্ত পছন্দসমূহ অনুযায়ী এটি ব্লক করা হয়েছে।
+cspBlocked=এ পৃষ্ঠার একটি বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা আছে যা একে এভাবে সন্নিবিষ্ট করতে বাধা দেয়।
+corruptedContentError=তথ্য আদান-প্রদানের সময় ত্রুটি দেখা দেওয়ার কারনে আপনি যে পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করতে চাচ্ছেন তা দেখানো সম্ভব হচ্ছে না।
+remoteXUL=এই পৃষ্ঠাটি একটি অসমর্থিত টেকনোলজি সমর্থন করে যা ফায়ারফক্সে আর নেই।
+sslv3Used=Firefox %S এ আপনার ডাটার সুরক্ষার গ্যারান্টি দিতে পারে না কারণ এটি SSLv3 ব্যবহার করে, যা একটি ভগ্ন সুরক্ষা প্রোটোকল।
+weakCryptoUsed=%S এর মালিক তাদের ওয়েবসাইটটি ত্রুটিপূর্ণভাবে কনফিগার করেছেন। আপনার তথ্য চুরি হয়ে যাওয়া থেকে বাঁচানোর জন্য ফায়ারফক্স ওয়েবসাইটটির সংযোগ করেনি।
diff --git a/mobile/overrides/netError.dtd b/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d4296a1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "পৃষ্ঠা লোড করতে সমস্যা">
+<!ENTITY retry.label "পুনরায় চেষ্টা করুন">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "সংযোগে ব্যর্থ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "এই ঠিকানাটির উপর বিধি নিষেধ আরোপিত হয়েছে">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "সার্ভার পাওয়া যায়নি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized.  Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> 
+<li> এরকম কোন বানান ভুল হয়েছে কিনা তা অ্যাড্রেসের সাথে মিলিয়ে নিন 
+<strong>ww</strong>.example.com দিয়েছেন কিনা এইটার পরিবর্তে 
+<strong>www</strong>.example.com</li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>অনুসন্ধান</button> 
+</div> 
+<li>আপনি যদি কোন পেজ লোড করতে সক্ষম না হন তাহলে, আপনার ডিভাইসের ডেটা এবং ওয়াইফাই কানেকশন পরীক্ষা করে নিন। 
+<button id='wifi'>ওয়াইফাই চালু করুন</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ফাইল পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> 
+<li>ফাইলের নামের বানান ও ছোট/বড় অক্ষর পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>ফাইলের স্থান পরিবর্তন, নাম পরিবর্তন হয়েছে কিনা বা সেটি মুছে ফেলা হয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "ওহ্ হো!">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p> &brandShortName; এই পৃষ্ঠাটি কোনো কারণে লোড করতে পারছে না।</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ঠিকানাটি কার্যকর নয়">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+     or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> 
+<li>ওয়েব অ্যাড্রেস সাধারণত এরকমভাবে লেখা থাকে 
+<strong>http://www.example.com/</strong></li> 
+<div id='searchbox'> 
+<input id='searchtext' type='search'></input> 
+<button id='searchbutton'>অনুসন্ধান</button> 
+</div> 
+<li> ফরোয়ার্ড স্ল্যাশ ব্যবহার করছেন কিনা তা যাচাই করে নিন (i.e. 
+<strong>/</strong>).</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "নথিটি মেয়াদউত্তীর্ণ হয়েছে">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>&brandShortName;' এর ক্যাশে আপনি যে নথিটি চেয়েছেন তা পাওয়া যাচ্ছে না।</p><ul><li>নিরাপত্তার জন্য, &brandShortName; নাজুক নথির জন্য পুনরায় অনুরোধ পাঠাবে না।</li><li>আবার চেষ্টা করুন বাটনে ক্লিক করে ওয়েবসাইট থেকে নথিটি পুনরায় অনুরোধ করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "অফলাইন মোড">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul> 
+<li>আবার চেষ্টা করুন। &brandShortName; একটি কানেকশন যুক্ত করার এবং পুনরায় পেজ লোড করার চেষ্টা করবে। 
+<button id='wifi'>Wi-Fi সক্রিয় করুন</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "বিষয়বস্তুর এনকোডিং-এ ত্রুটি">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েবসাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ফাইলের ধরন নিরাপদ নয়">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েবসাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ঠিকানাটি বোধগম্য হয়নি">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> 
+<li>এই ঠিকানা খোলার জন্য অন্য সফটওয়্যার ইনস্টল করার প্রয়োজন হতে পারে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "প্রক্সি সার্ভার সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> 
+<li>প্রক্সি সেটিংসমূহ সঠিক কিনা তা পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>প্রক্সি সার্ভার ঠিকভাবে চলছে কিনা, তা জানতে
+নেটওয়ার্ক প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>
+<li>প্রক্সি সেটিংসমূহ সঠিক কিনা, তা পরীক্ষা করে দেখুন।</li>
+<li>আপনার ডিভাইসে একটি কর্মক্ষম ডাটা অথবা ওয়াইফাই সংযোগ রয়েছে কিনা তা পরীক্ষা করে দেখুন
+<button id='wifi'>ওয়াই-ফাই আরম্ভ করুন</button>  
+</li>  
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "পৃষ্ঠাটি সঠিকভাবে রিডিরেক্ট হচ্ছে না">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> 
+<li>কুকি নিষ্ক্রিয় অথবা প্রত্যাখ্যান করা হলে, প্রায়ই এই সমস্যা হওয়ার
+ সম্ভাবনা আছে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত উত্তর">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> 
+<li>আপনার সিস্টেমে ব্যক্তিগত নিরাপত্তা ব্যবস্থা উপস্থিত রয়েছে কিনা তা  
+পরীক্ষা করুন।</li> 
+<li>সার্ভারে অপ্রমিত কনফিগারেশন স্থাপনার ফলে এই সম্ভাবনা রয়েছে।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> 
+<li>প্রাপ্ত তথ্যের যথার্থতা পরীক্ষা করা সম্ভব না হওয়ার ফলে পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।</li> 
+<li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> 
+<li>সম্ভবত সার্ভারের কনফিগারেশনে সমস্যা হয়েছে অথবা কোনো ব্যক্তি এই সার্ভারের পরিচয় জাল করার চেষ্টা করছে।</li> 
+<li>আপনি যদি আগে এই সার্ভারের সাথে সফলভাবে সংযোগ স্থাপন করে থাকেন, 
+তাহলে সম্ভবত কোনো অস্থায়ী কারণে এই 
+সমস্যা দেখা দিয়েছে এবং কিছুক্ষন পর আবার চেষ্টা করুন।</li> 
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+     The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> 
+<li>এই সাইট সাময়িকভাবে অপ্রাপ্য বা খুব ব্যস্ত হতে পারে। কিছু মুহূর্ত পরে পুনঃপ্রচেষ্টা করুন।</li> 
+<li>কোন পেজ লোড করতে অক্ষম হলে, আপনার মোবাইল ডিভাইস এর তথ্য বা ওয়াই ফাই সংযোগ পরীক্ষা করুন। 
+<button id='wifi'> ওয়াইফাই সক্রিয় করুন</button> 
+</li> 
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "বিষয়বস্তুর নিরাপত্তা নীতিমালা দ্বারা ব্লক">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>বএভাবে পৃষ্ঠাটি লোড করতে &brandShortName; প্রতিরোধ করে কারন পৃষ্ঠাটির বিষয়বস্তু নিরাপত্তা নীতিমালা এটিকে অনুমোদন দেয়না। </p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ক্ষতিগ্রস্ত বিষয়বস্তুর ত্রুটি">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>প্রাপ্ত তথ্যের যথার্থতা পরীক্ষা করা সম্ভব না হওয়ার ফলে পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি।</p><ul><li>অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্পর্কে ওয়েব-সাইট নির্মাতাদের অবগত করুন।</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "অথবা আপনি একটি ব্যতিক্রম যোগ করতে পারেন…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "আমাকে এখান থেকে উদ্ধার করো!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "ব্যতিক্রম যোগ করুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags.  The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>আপনি যে ইন্টারনেট সংযোগ ব্যবহার করছেন তা যদি সম্পূর্ণ বিশ্বস্ত না হয় অথবা সার্ভারের জন্য কোনো সতর্কবানী দেখতে অভ্যস্ত না হন তবে আপনার এখানে কোনো এক্সেপশন যোগ করা ঠিক হবে না।</p> 
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> 
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "রিমোট XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>এই সমস্যাটি সম্পর্কে অনুগ্রহ করে ওয়েবসাইটের মালিককে জানান।</li></ul></p>">
+
diff --git a/mobile/overrides/passwordmgr.properties b/mobile/overrides/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4c61d47
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=আপনি কি চান %S এই লগইনটি মনে রাখুক?
+rememberButton=মনে রাখুন
+neverButton=কখনো নয়
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=%S এর জন্য কি সংরক্ষনকৃত পাসওয়ার্ড হালনাগাদ করা হবে?
+updatePasswordNoUser=সংরক্ষণ করা পাসওয়ার্ড এই লগিনের জন্যে আপডেট করবেন?
+updateButton=হালনাগাদ
+dontUpdateButton=হালনাগাদ করবেন না
+
+userSelectText=আপনি কোন ব্যবহারকারীর জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করছেন তা নিশ্চিত করুন
+passwordChangeTitle=পাসওয়ার্ড পরিবর্তন নিশ্চিতকরণ
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন।
+username=ব্যবহারকারীর নাম
+password=পাসওয়ার্ড
diff --git a/mobile/profile/bookmarks.inc b/mobile/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5721a41
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're 
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title মোবাইল
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser ফায়ারফক্স:আপনার ব্রাইজার সম্পর্কিত
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons ফায়ারফক্স: অ্যাড-অনের সাথে স্বনির্ধারন করুন
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support ফায়ারফক্স: সমর্থন করে
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace ফায়ারফক্স মার্কেটপ্লেস
+
+
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/netwerk/necko.properties b/netwerk/necko.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..14d9edc
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to 
+#ConnectingTo=Connecting to 
+#SendingRequestTo=Sending request to 
+#TransferringDataFrom=Transferring data from 
+
+3=%1$S অনুসন্ধান করা হচ্ছে…
+4=%1$S এর সাথে সংযুক্ত…
+5=%1$S এ অনুরোধ পাঠানো হচ্ছে…
+6=%1$S থেকে তথ্য স্থানান্তর করা হচ্ছে…
+7=%1$S এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…
+8=%1$S পড়ুন
+9=%1$S লেখা হয়েছে
+10=%1$S এর জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে…
+11=%1$S অনুসন্ধান করা হয়েছে…
+
+27=FTP বিনিময় আরম্ভ করা হচ্ছে…
+28=FTP বিনিময় সমাপ্ত
+
+UnsupportedFTPServer=%1$S FTP সার্ভারটি বর্তমানে অসমর্থিত।
+RepostFormData=এই ওয়েবপেজকে  অন্য একটি ঠিকানায় পাঠানো হচ্ছে। নতুন ঠিকানার ফর্মে যে তথ্য পূরণ করা হয়েছে তা কি আপনি আবার পাঠাতে ইচ্ছুক?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=%1$S এর সূচী
+DirGoUp=উচ্চ স্তরের ডিরেক্টরি পর্যন্ত
+ShowHidden=লুকানো অবজেক্ট প্রদর্শন করুন
+DirColName=নাম
+DirColSize=আকার
+DirColMTime=সর্বশেষ পরিবর্তিত
+DirFileLabel=ফাইল:
+
+PhishingAuth=আপনি "%1$S" পরিদর্শন করতে যাচ্ছেন। এই সাইটটি সম্ভবত আপনাকে অন্য একটি সাইট প্রদর্শনের ধারণা দিয়ে প্রতারণা করার চেষ্টা করছে। বিশেষ সতর্কতা অবলম্বন করুন।
+PhishingAuthAccept=আমি সম্পূর্ণ সচেতন এবং যথাযথ সতর্কতা অবলম্বন করব
+SuperfluousAuth=আপনি "%2$S" ব্যবহারকারী নাম দিয়ে "%1$S" সাইটে লগইন করতে যাচ্ছেন, কিন্তু ওয়েবসাইটটিতে কোনো প্রমাণীকরণের প্রয়োজন হয় না। এটি আপনাকে প্রতারণা করার কোনো চেষ্টা হতে পারে।\n\nআপনি কি "%1$S" সাইটটি পরিদর্শন করতে চাচ্ছেন?
+AutomaticAuth=আপনি "%2$S" ব্যবহারকারী নাম দিয়ে "%1$S" সাইটে লগইন করতে যাচ্ছেন।
+
+TrackingUriBlocked=ট্র্যাকিং সুরক্ষা সক্রিয় থাকায় এই "%1$S" রিসোর্স রোধ হয়ে গেছে।
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f8c325
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShortName "থান্ডারবার্ড">
+<!ENTITY brandFullName "মোজিলা থান্ডারবার্ড">
+<!ENTITY vendorShortName "মোজিলা">
+<!ENTITY logoTrademark "মোজিলা থান্ডারবার্ড এবং থান্ডারবার্ড লোগো 
+মোজিলা ফাউন্ডেশনের ট্রেডমার্ক।">
diff --git a/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties b/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8856b40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShortName=থান্ডারবার্ড
+brandFullName=মোজিলা থান্ডারবার্ড
+vendorShortName=মোজিলা
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71f698e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,321 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=নিরাপদভাবে তথ্য বিনিময় করতে ব্যর্থ। পিয়ার উচ্চমানের এনক্রিপশন সমর্থন করে না।
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=নিরাপদভাবে তথ্য বিনিময় করতে ব্যর্থ। পিয়ার উচ্চমানের এনক্রিপশন দাবী করে যা বর্তমানে সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=নিরাপদভাবে পিয়ার সার্ভারের সাথে তথ্য বিনিময় করা সম্ভব নয়: এনক্রিপশন এলগরিদমে কোন মিল নেই।
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=অনুমোদনের জন্য প্রয়োজনীয় সার্টিফিকেট অথবা কী পাওয়া যায়নি।
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=নিরাপদভাবে পিয়ার সার্ভারের সাথে তথ্য বিনিময় করা সম্ভব নয়: পিয়ার সার্ভারের সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=সার্ভার দ্বারা ক্লায়েন্ট থেকে ত্রুটিপূর্ণ তথ্য পেয়েছে।
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=ক্লায়েন্ট দ্বারা সার্ভার থেকে ত্রুটিপূর্ণ তথ্য পেয়েছে।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=সার্টিফিকেটের ধরণ সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=পিয়ার নিরাপত্তা প্রোটোকলের অসমর্থিত সংস্করণ ব্যবহার করছে।
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=ক্লায়েন্টের পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ: কী ডাটাবেসের প্রাইভেট কী এবং সার্টিফিকেট ডাটাবেসের পাবলিক কী দুটির মধ্যে অমিল।
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=নিরাপদভাবে পিয়ার সার্ভারের সাথে তথ্য বিনিময় করা সম্ভব নয়: অনুরোধ করা ডোমেইনের নাম ও সার্ভারের সার্টিফিকেটের মধ্যে অমিল।
+SSL_ERROR_POST_WARNING=অপরিচিতি SSL ত্রুটি কোড।
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=পিয়ার শুধুমাত্র SSL সংস্করণ 2 সমর্থন করে, যা স্থানীয় অবস্থানে নিষ্ক্রিয়।
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL দ্বারা প্রাপ্ত রেকর্ডে, বার্তা অনুমোদনের কোডটি ভুল।
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL পিয়ার বার্তা অনুমোদনের কোড ভুল হিসেবে প্রতিবেদন করেছে।
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL পিয়ার দ্বারা আপনার সার্টিফিকেট যাচাই করা সম্ভব নয়।
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL পিয়ার দ্বারা আপনার সার্টিফিকেটকে বাতিল বলে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL পিয়ার দ্বারা আপনার সার্টিফিকেটকে মেয়াদোত্তীর্ণ বলে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=সংযোগ করা সম্ভব নয়: SSL নিষ্ক্রিয় রয়েছে।
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=সংযোগ করা সম্ভব নয়: পিয়ার SSL একটি পৃথক FORTEZZA ডোমেইনের মধ্যে অবস্থিত।
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=একটি অজানা SSL সাইফার স্যুটের অনুরোধ জানানো হয়েছে।
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=কোনো ধরনের সাইফার স্যুট উপস্থিত নেই ও প্রোগ্রামের মধ্যে সক্রিয় করা নেই।
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=ত্রুটিপূর্ণ ব্লক প্যাড করা একটি রেকর্ড SSL দ্বারা প্রাপ্ত হয়েছে।
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL দ্বারা প্রাপ্ত একটি রেকর্ড অনুমোদিত সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রম করেছে।
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL দ্বারা একটি রেকর্ড পাঠানোর প্রচেষ্টা করা হয়েছে যা অনুমোদিত সর্বোচ্চ দৈর্ঘ্য অতিক্রম করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ত্রুটিপূর্ণ Hello Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ত্রুটিপূর্ণ Client Hello হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Server Hello হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Certificate হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Server Key Exchange হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Certificate Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Server Hello Done হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Certificate Verify হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Client Key Exchange হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Finished হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Change Cipher Spec রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Alert রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL, ত্রুটিপূর্ণ হ্যান্ডশেক রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL, ত্রুটিপূর্ণ Application Data রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL, অপ্রত্যাশিত Hello Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL, অপ্রত্যাশিত Client Hello হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL, অপ্রত্যাশিত Server Hello হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL, অপ্রত্যাশিত Certificate হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL, অপ্রত্যাশিত Server Key Exchange হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL, অপ্রত্যাশিত Certificate Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL, অপ্রত্যাশিত Server Hello Done হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL, অপ্রত্যাশিত Certificate Verify হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL, অপ্রত্যাশিত Client Key Exchange হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL, অপ্রত্যাশিত Finished হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL, অপ্রত্যাশিত Change Cipher Spec রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL, অপ্রত্যাশিত Alert রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL, অপ্রত্যাশিত হ্যান্ডশেক রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL, অপ্রত্যাশিত Application Data রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL, অজানা প্রকৃতির বিষয়বস্তু সহ একটি রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL, অজানা প্রকৃতির বার্তা সহ একটি হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL, অজানা প্রকৃতির সতর্কবার্তার বিবরণ সহ একটি সতর্কতা রেকর্ড গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা এই সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা প্রাপ্ত হ্যান্ডশেক বার্তা প্রত্যাশিত ছিল না।
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা প্রাপ্ত SSL রেকর্ড সাফল্যের সাথে ডিকমপ্রেস করা সম্ভব হয়নি।
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা একটি গ্রহণযোগ্য নিরাপত্তা প্যারামিটার সংকলনে একমত হওয়া সম্ভব হয়নি।
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=আপত্তিজনক বিষয়বস্তুর কারণে পিয়ার SSL দ্বারা একটি হ্যান্ডশেক বার্তা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=প্রাপ্ত সার্টিফিকেটের ধরণ পিয়ার SSL দ্বারা সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা প্রাপ্ত সার্টিফিকেট সম্পর্কে অনির্দিষ্ট সমস্যা দেখা দিয়েছে।
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL এর এলোমেলো সংখ্যা নির্মাণ ব্যবস্থায় ব্যর্থতা দেখা দিয়েছে।
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=আপনার সার্টিফিকেট যাচাই করার জন্য প্রয়োজনীয় ডাটা ডিজিটাল স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ।
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=পিয়ার এর সার্টিফিকেট থেকে পাবলিক কী বের করতে ব্যর্থ হয়েছে SSL।
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Server Key Exchange হ্যান্ড-শেল প্রক্রিয়াকরণে অনির্দিষ্ট কারণে ব্যর্থ হয়েছে।
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=SSL Client Key Exchange হ্যান্ডশেক প্রক্রিয়াকরণ অনির্দিষ্ট কারণে ব্যর্থ হয়েছে।
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=নির্বাচিত সাইফার স্যুটের মধ্যে বৃহৎ পরিমানের তথ্য এনক্রিপশনের এলগরিদম ব্যর্থ হয়েছে।
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=নির্বাচিত সাইফার স্যুটের মধ্যে বৃহৎ পরিমানের তথ্য ডিক্রিপশনের এলগরিদম বিফল হয়েছে।
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=নিম্নবর্তী সকেটের মধ্যে এনক্রিপ্ট করা তথ্য লিখতে ব্যর্থ।
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 ডাইজেস্ট ফাংশন বিফল।
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 ডাইজেস্ট ফাংশন বিফল।
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC কম্পিউটেশন বিফল।
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Symmetric Key কনটেক্সট তৈরি করতে অসফল
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=ক্লায়েন্ট কী বিনিময় বার্তার এর মধ্যে সিমেট্রিক কী বের করতে অসফল।
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL সার্ভার এক্সপোর্ট সাইফার স্যুট এর সাথে ডোমেস্টিক-গ্রেড পাবলিক কী ব্যবহার করার চেষ্টা করেছে।
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 কোড দ্বারা IV-কে param-এ পরিবর্তন করা সম্ভব হয়নি।
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=নির্বাচিত সাইফার স্যুট আরম্ভ করতে ব্যর্থ।
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=SSL সেশানের জন্য ক্লায়েন্ট দ্বারা সেশন কী তৈরি করা যায়নি।
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=চেষ্টারত কী এক্সচেঞ্জ এলগরিদম এর জন্য সার্ভারের কাছে কোনো কী নেই।
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=কাজ করার সময়ে PKCS#11 টোকেন প্রবেশ অথবা বের করা হয়েছিল।
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=আবশ্যক কর্ম সঞ্চালনের জন্য কোনো PKCS#11 টোকেন পাওয়া যায়নি।
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=পিয়ারের সাথে নিরাপদভাবে যোগাযোগ করা সম্ভব নয়: কোনো সাধারণ কমপ্রেশন এলগরিদম নেই।
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=বর্তমান হ্যান্ডশেক সমাপ্ত না হওয়া অবধি পৃথক SSL হ্যান্ডশেক আরম্ভ করা সম্ভব নয়।
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=পিয়ার থেকে হ্যান্ডশেক হ্যাশের ভুল মান গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=নির্বাচিত কী বিনিময়ের অ্যালগরিদমের জন্য প্রদত্ত সার্টিফিকেট ব্যবহার করা সম্ভব নয়।
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=SSL ক্লায়েন্টের অনুমোদনের জন্য কোনো বিশ্বস্ত সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ উপস্থিত নেই।
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=সার্ভারের সেশন ক্যাশের মধ্যে ক্লায়েন্টের SSL সেশন ID পাওয়া যায়নি।
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=পিয়ার দ্বারা প্রাপ্ত SSL রেকর্ড ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব হয়নি।
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=অনুমোদিত পরিমানের থেকে বেশি SSL রেকর্ড পিয়ার গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=আপনার সার্টিফিকেট নির্মাণকারী সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ, পিয়ারের অপরিচিত ও এটি বিশ্বস্ত নয়।
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=পিয়ার কার্যকর সার্টিফিকেট পেলেও একে ব্যবহারাধিকার প্রদান করা হয়নি।
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=পিয়ার একটি SSL হ্যান্ডশেক বার্তা ডিকোড করতে পারেনি।
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=পিয়ার স্বাক্ষর যাচাই অথবা কী বিনিময়ের ব্যর্থতা সম্পর্কে রিপোর্ট করে।
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=এক্সপোর্টের নিয়ম বহির্ভুত মীমাংসা পিয়ার দ্বারা রিপোর্ট করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=পিয়ার দ্বারা অসংগত অথবা অসমর্থিত প্রোটোকল সংস্করণ সম্পর্কে রিপোর্ট করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=ক্লায়েন্ট দ্বারা সমর্থিত সাইফারের তুলনায় অধিক নিরাপদ সাইফার সার্ভারের প্রয়োজন।
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=পিয়ার দ্বারা একটি অভ্যন্তরীণ ত্রুটির সূচনা প্রদান করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=পিয়ার ব্যবহারকারী দ্বারা হ্যান্ডশেক বাতিল করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=পিয়ার দ্বারা SSL নিরাপত্তা প্যারামিটারের পুনরায় মীমাংসার অনুমতি প্রদান করা হয় না।
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=চিহ্নিত সকেটের জন্য SSL সার্ভার ক্যাশে কনফিগার ও নিষ্ক্রিয় করা হয়নি।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=অনুরোধ করা TLS এক্সটেনশন, পিয়ার SSL দ্বারা সমর্থিত হয় না।
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=প্রদত্ত URL থেকে পিয়ার SSL দ্বারা আপনার সার্টিফিকেট গ্রহণ করা সম্ভব হয়নি।
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=অনুরোধকৃত DNS-র নামের জন্য পিয়ার SSL-র কোনো সার্টিফিকেট উপস্থিত নেই।
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা নিজের সার্টিফিকেটের জন্য একটি OCSP প্রতিক্রিয়া গ্রহণ সম্ভব হয়নি।
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=পিয়ার SSL দ্বারা সার্টিফিকেট হ্যাশের ভুল মান সম্পর্কে রিপোর্ট করা হয়েছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=একটি অপ্রত্যাশিত নতুন সেশন টিকেট হ্যান্ডসেক বার্তা SSL গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=একটি বিকৃত নতুন সেশন টিকেট হ্যান্ডসেক বার্তা SSL গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL একটি সংকোচিত রেকর্ড গ্রহণ করেছে যা প্রসারিত করা যাবেনা।\u0020
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=SSL সকেটে পুনরায় নেগোসিয়েশন করার অনুমোদন নেই।
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=পিয়ার পুরনো শৈলী (সম্ভবত অরক্ষিত) হ্যান্ডসেক প্রচেষ্টা করে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL একটি অপ্রত্যাশিত অসংকোচিত রেকর্ড গ্রহণ করেছে।\u0020
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=সার্ভার কী বিনিময় কর্মরদন বার্তায় SSL একটি  দুর্বল সল্পস্থায়ী ডিফি-হেলম্যান কী গ্রহণ করেছে।\u0020
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL অবৈধ NPN এক্সটেনশন এর তথ্য পেয়েছে।
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL 2.0 সংস্করণের সংযোগ SSL বৈশিষ্ট্যে সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=সার্ভারের জন্য SSL এর বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=ক্লায়েন্টদের জন্য SSL এর বৈশিষ্ট্য সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL সংস্করণ পরিসর বৈধ নয়।
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL- র পিয়ার নির্বাচিত প্রোটোকল সংস্করণ জন্য অননুমোদিত একটি সাইফার স্যুট নির্বাচন করেছেন.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ত্রুটিপূর্ণ Hello Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL, অপ্রত্যাশিত Hello Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL- র বৈশিষ্ট্য প্রোটোকল সংস্করণ জন্য সমর্থিত নয়।
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL, অপ্রত্যাশিত Certificate Request হ্যান্ডশেক বার্তা গ্রহণ করেছে।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=TLS সমর্থন পিয়ার ব্যবহৃত অসমর্থিত হ্যাশ অ্যালগরিদম।
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=ডাইজেস্ট ফাংশন বিফল।
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=একটি ডিজিটালরূপে স্বাক্ষরিত উপাদান উল্লিখিত ভুল স্বাক্ষর অ্যালগরিদম।
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=পরবর্তী প্রোটোকল আপস এক্সটেনশন সক্রিয় করা হত, কিন্তু কলব্যাক পূর্বে প্রয়োজন হচ্ছে সাফ করা হয়েছিল।
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=সার্ভার ক্লায়েন্ট ALPN এক্সটেনশন advertises যে কোন প্রোটোকল সমর্থন করে।
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=ক্লায়েন্ট এবং সার্ভার সমর্থন কম TLS সংস্করণে পর্যবসিত কারণ সার্ভার হ্যান্ডশেক প্রত্যাখ্যাত।
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=সার্ভার শংসাপত্র খুব দুর্বল ছিল যে একটি পাবলিক কী অন্তর্ভুক্ত।
+SEC_ERROR_IO=নিরাপত্তামূলক অনুমোদনের সময় ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=নিরাপত্তা লাইব্রেরির বিফলতা।
+SEC_ERROR_BAD_DATA=নিরাপত্তা লাইব্রেরি: ত্রুটিপূর্ণ তথ্য গ্রহণ।
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=নিরাপত্তা লাইব্রেরি: ফলাফলের দৈঘ্য সংক্রান্ত ত্রুটি।
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=নিরাপত্তা লাইব্রেরি, ইনপুটের দৈর্ঘ্য সম্পর্কিত ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে।
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=নিরাপত্তা লাইব্রেরি: অকার্যকর আর্গুমেন্ট।
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=নিরাপত্তা লাইব্রেরি: অকার্যকর এলগরিদম।
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=নিরাপত্তা লাইব্রেরি: অকার্যকর AVA।
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=সময় প্রদর্শনের স্ট্রিং বিন্যাস সঠিক নয়।
+SEC_ERROR_BAD_DER=নিরাপত্তা লাইব্রেরি: DER-এনকোড করা বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়।
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=পিয়ারের সার্টিফিকেটের মধ্যে অকার্যকর স্বাক্ষর বিদ্যমান।
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=পিয়ারের সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে।
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=পিয়ারের সার্টিফিকেট বাতিল হয়ে গেছে।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=পিয়ারের সার্টিফিকেট নির্মাণকারী পরিচিত নয়।
+SEC_ERROR_BAD_KEY=পিয়ারের পাবলিক কী কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=উল্লেখিত নিরাপত্তামূলক পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=নতুন পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে লেখা হয়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=নিরাপত্তাবিষয়ক লাইব্রেরি: কোনো nodelock নেই।
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=নিরাপত্তাবিষয়ক লাইব্রেরি: ত্রুটিপূর্ণ ডাটাবেস।
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=নিরাপত্তাবিষয়ক লাইব্রেরি: মেমরি বরাদ্দকরণে ব্যর্থতা।
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=পিয়ারের সার্টিফিকেট নির্মাণকারীকে ব্যবহারকারী দ্বারা বিশ্বস্ত ধার্য করা হয়নি।
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=পিয়ারের সার্টিফিকেটকে ব্যবহারকারী দ্বারা বিশ্বস্ত ধার্য করা হয়নি।
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=আপনার ডাটাবেসের মধ্যে সার্টিফিকেট বর্তমানে বিদ্যমান।
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ডাউনলোড করা সার্টিফকেটের নাম, ডাটাবেসে বর্তমানে উপস্থিত একটি সার্টিফিকেটের নামের অনুরূপ।
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=ডাটাবেসের মধ্যে সার্টিফিকেট যোগ করতে ত্রুটি।
+SEC_ERROR_FILING_KEY=চিহ্নিত সার্টিফিকেটের কী পুনরায় যোগ করতে ত্রুটি।
+SEC_ERROR_NO_KEY=চিহ্নিত সার্টিফিকেটের প্রাইভেট কী এই কী ডাটাবেসের মধ্যে পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_CERT_VALID=চিহ্নিত সার্টিফিকেটটি কার্যকর।
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=চিহ্নিত সার্টিফিকেটটি অকার্যকর।
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert Library: প্রত্যুত্তর নেই
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=সার্টিফিকেট নির্মাণকারীর সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সিস্টেমের তারিখ ও সময় পরীক্ষা করুন।
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=সার্টিফিকেট নির্মাণকারীর CRL-র মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে এটি হালনাগাদ করুন অথবা সিস্টেমের তারিখ ও সময় পরীক্ষা করুন।
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=সার্টিফিকেট নির্মাণকারীর CRL-এ অকার্যকর স্বাক্ষর বিদ্যমান।
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=নতুন CRL-এ ব্যবহৃত বিন্যাস সঠিক নয়।
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=সার্টিফিকেটের এক্সটেনশনের মান কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=সার্টিফিকেটের এক্সটেনশন পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=সার্টিফিকেট নির্মাণকারীর সার্টিফিকেট কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=সার্টিফিকেটের পাথের দৈর্ঘ্যের সীমা কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=সার্টিফিকেটের ব্যবহার নির্দেশকারী ক্ষেত্র কার্যকর নয়।
+SEC_INTERNAL_ONLY=**শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ মডিউল**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=অনুরোধকৃত কাজের জন্য এই কী-র ব্যবহার সমর্থিত নয়।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=সার্টিফিকেটের মধ্যে গুরুত্বপূর্ণ অজানা এক্সটেনশন বিদ্যমান।
+SEC_ERROR_OLD_CRL=বর্তমান CRL-টি নতুন CRL থেকে পুরোনো নয়।
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=এনক্রিপশন ও স্বাক্ষর বিহীন: আপনার কোনো ইমেইল সার্টিফিকেট নেই।
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=এনক্রিপশন বিহীন: প্রত্যেক প্রাপকের জন্য আপনার কাছে সার্টিফিকেট উপস্থিত নেই।
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: আপনি সম্ভবত প্রাপক নন, অথবা সুসংগত সার্টিফিকেট ও প্রাইভেট কী পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: কী এনক্রিপশন এলগরিদম আপনার সার্টিফিকেট এর সাথে খাপ খায় না।
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=স্বাক্ষর যাচাই ব্যর্থ: কোনো স্বাক্ষরকারী পাওয়া যায়নি, অতিরিক্ত স্বাক্ষরকারী পাওয়া গিয়েছে, অথবা অনুপযুক্ত বা নষ্ট ডাটা।
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=অসমর্থিত বা অজানা কী এলগরিদম।
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=ডিক্রিপ্ট করা সম্ভব নয়: এনক্রিপশন করা হয়েছে অননুমোদিত এলগরিদম বা কী-আকার ব্যবহার করে।
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza কার্ড সঠিকভাবে শুরু করা হয়নি। অনুগ্রহ করে এটি মুছে ফেলুন এবং এটির ইস্যুকারীর কাছে ফেরত দিন।
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=কোনো Fortezza কার্ড পাওয়া যায়নি
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=কোনো Fortezza কার্ড নির্বাচন করা হয়নি
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=এই বিষয়ে আর জানার জন্য অনুগ্রহ করে নিজস্ব উপস্থাপনা শৈলী নির্বাচন করুন
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=নিজস্ব উপস্থাপনা শৈলী পাওয়া যায়নি
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=ঐ নিজস্ব উপস্থাপনা শৈলী সম্পর্কে আর কিছু জানা যায়নি
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=অকার্যকর পিন
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Fortezza নিজস্ব উপস্থাপনা শৈলী চালু করা যায়নি।
+SEC_ERROR_NO_KRL=এই সাইট থেকে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট এর জন্য কোনো KRL পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=এই সাইট থেকে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট এর KRL মেয়াদোত্তীর্ণ হয়ে গিয়েছে।
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=এই সাইট থেকে প্রাপ্ত সার্টিফিকেট এর KRL এ একটি অকার্যকর স্বাক্ষর আছে।
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=এই সাইট এর সার্টিফিকেট এর কী প্রত্যাহার করা হয়েছে।
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=নতুন KRL এর ফরম্যাট অকার্যকর।
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=নিরাপত্তাবিষয়ক লাইব্রেরি: এলোমেলো ডাটা প্রয়োজন।
+SEC_ERROR_NO_MODULE=নিরাপত্তাবিষয়ক লাইব্রেরি: অনুরোধকৃত কাজটি কোনো সিকিউরিটি মডিউল দিয়ে করা সম্ভব নয়।
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=সিকিউরিটি কার্ড বা টোকেন উপস্থিত নেই, এটি শুরু করতে হবে, বা মুছে ফেলা হয়েছে।
+SEC_ERROR_READ_ONLY=নিরাপত্তাবিষয়ক লাইব্রেরি: শুধু পাঠযোগ্য ডাটাবেস।
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=কোনো স্লট বা টোকেন নির্বাচন করা হয়নি।
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=একই নামসহ আরেকটি সার্টিফিকেট বর্তমানে উপস্থিত আছে।
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=একই নামসহ আরেকটি কী বর্তমানে উপস্থিত আছে।
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=নিরাপদ অবজেক্ট তৈরি করার সময় ত্রুটি হয়েছে
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=ব্যাগেজ অবজেক্ট তৈরি করার সময় ত্রুটি হয়েছে
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=প্রিন্সিপাল মুছে ফেলা যায়নি
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=বিশেষাধিকার মুছে ফেলা যায়নি
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=প্রিন্সিপালটির কোনো সার্টিফিকেট নেই
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=প্রয়োজনীয় এলগরিদম অননুমোদিত।
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=সার্টিফিকেট এক্সপোর্টে ত্রুটি।
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=সার্টিফিকেট ইমপোর্টে ত্রুটি।
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। ডিকোডিং ত্রুটি। ফাইল কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। অকার্যকর MAC। ভুল পাসওয়ার্ড বা নষ্ট ফাইল।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। MAC এলগরিদম সমর্থিত নয়।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। শুধুমাত্র পাসওয়ার্ডের অখন্ডতা এবং ব্যক্তিগত মোড সমর্থিত।
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। ফাইল কাঠামো বিকৃত।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। এনক্রিপশন এলগরিদম সমর্থিত নয়।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। ফাইল সংস্করণ সমর্থিত নয়।
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। ভুল ব্যক্তিগত পাসওয়ার্ড।
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। একই ডাকনাম ডাটাবেসে উপস্থিত।
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=ব্যবহারকারী বাতিল চেপেছেন।
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=ইমপোর্ট করা হয়নি, ডাটাবেসে আগে থেকেই বিদ্যমান।
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=বার্তা পাঠানো হয়নি।
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=চেষ্টারত অপারেশনের জন্য অপ্রতুল সার্টিফিকেট কী এর ব্যবহার।
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সার্টিফিকেটের ধরন অনুমোদিত নয়।
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=সাক্ষরিত সার্টিফিকেটের ঠিকানার সাথে বার্তার শিরোনামে উল্লেখিত ঠিকানা মেলেনি।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। ব্যক্তিগত কী ইমপোর্ট করতে ত্রুটি।
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। সার্টিফিকেট চেইন ইমপোর্ট করতে ত্রুটি।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ। ডাকনাম দ্বারা সার্টিফিকেট বা কী খুঁজে পেতে ব্যর্থ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ। ব্যক্তিগত কী চিহ্নিত এবং এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ। এক্সপোর্ট ফাইল লিখতে ব্যর্থ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ। ইমপোর্ট ফাইল পড়তে ব্যর্থ।
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ। কী ডাটাবেস নষ্ট বা মুছে ফেলা হয়েছে।
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=পাবলিক/প্রাইভেট কী জোড়া তৈরি করতে ব্যর্থ।
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=প্রবেশকৃত পাসওয়ার্ডটি অবৈধ। অনুগ্রহ করে আরেকটি নির্বাচন করুন।
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=আগের পাসওয়ার্ড ভুলভাবে প্রবেশ করানো হয়েছে। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=সার্টিফিকেটের ডাকনাম আগে থেকেই ব্যবহৃত হচ্ছে।
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=পিয়ার FORTEZZA চেইনের একটি non-FORTEZZA সার্টিফিকেট রয়েছে।
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=একটি সংবেদনশীল কী প্রয়োজনীয় স্লটে সরানো যায়নি।
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=অকার্যকর মডিউল নাম।
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=অকার্যকর মডিউল পাথ/ফাইলনাম
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=মডিউল যোগ করতে ব্যর্থ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=মডিউল মুছে ফেলতে ব্যর্থ
+SEC_ERROR_OLD_KRL=নতুন KRL টি বর্তমানের চেয়ে নতুন নয়।
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=নতুন CKL এর বর্তমান CKL এর চেয়ে আলাদা ইস্যুকারী রয়েছে। বর্তমান CKL মুছে ফেলুন।
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=এই সার্টিফিকেটের জন্য সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ এই নামে কোনো সার্টিফিকেট ইস্যু করতে অনুমোদিত নয়।
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=এই সার্টিফিকেটের জন্য কী প্রত্যাহার তালিকা এখনও কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=এই সার্টিফিকেটের জন্য সার্টিফিকেট প্রত্যাহার তালিকা এখনও কার্যকর নয়।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=অনুরোধকৃত সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=সাক্ষরকারীর সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=সার্টিফিকেট স্ট্যাটাস সার্ভারের অবস্থান অকার্যকর বিন্যাসে আছে।
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=OCSP উত্তরটি পুরোপুরি ডিকোড করা যায়নি; এটি অজানা ধরনের।
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP সার্ভার অপ্রত্যাশিত/অকার্যকর HTTP ডাটা প্রেরণ করেছে।
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP সার্ভার দ্বারা অনুরোধটি নষ্ট বা অনুপযুক্ত হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে।
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP সার্ভার একটি অভ্যন্তরীন ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে।
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP সার্ভার পরবর্তীতে আবার চেষ্টা করার পরামর্শ দিচ্ছে।
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP সার্ভার এই অনুরোধটিতে একটি সাক্ষর চাচ্ছে।
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP সার্ভার এই অনুরোধটিকে অননুমোদিত হিসেবে প্রত্যাখ্যান করেছে।
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP সার্ভার একটি অচেনা অবস্থা পাঠিয়েছে।
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP সার্ভারের এই সার্টিফিকেটের জন্য কোনো অবস্থা নেই।
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=এই অপারেশন শুরু করার পূর্বে আপনার অবশ্যই OCSP সক্রিয় করতে হবে।
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=এই অপারেশন শুরু করার পূর্বে আপনাকে অবশ্যই OCSP ডিফল্ট অবস্থা জ্ঞাপনকারী সেট করতে হবে।
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=OCSP সার্ভারের উত্তরটি বিকৃত বা অনুপোযুক্ত ছিলো।
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=OCSP উত্তর সাক্ষরকারী এই সার্টিফিকেটের অবস্থা দেয়ার জন্য অনুমোদিত নয়।
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP উত্তর এখনও সেট করা হয়নি (এতে ভবিষ্যতের তারিখ আছে)।
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP উত্তরটিতে বাতিল হওয়া তথ্য আছে।
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=সাক্ষরিত বার্তায় CMS বা PKCS #7 ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS বা PKCS #7 বার্তার ধরণ অসমর্থিত।
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 মডিউলটি অপসারণ করা যায়নি কারন এটি এখনও ব্যবহৃত হচ্ছে।
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=ASN.1 ডাটা এক্সেস করা যায়নি। উল্লেখিত খসড়াটি অকার্যকর।
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=কোনো ম্যাচিং CRL পাওয়া যায়নি।
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=আপনি বর্তমানে উপস্থিত cert এর ইস্যুকারী/সিরিয়ালসহ আরেকটি cert ইমপোর্ট করার চেষ্টা করছেন, কিন্তু এটি একই cert নয়।
+SEC_ERROR_BUSY=NSS বন্ধ হতে পারেনি। অবজেক্টগুলি এখনও ব্যবহৃত হচ্ছে।
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER দ্বারা এনকোড করা বার্তাতে অতিরিক্ত অব্যবহৃত ডাটা ছিলো।
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=অসমর্থিত উপবৃত্তাকার বক্ররেখা।
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=অসমর্থিত উপবৃত্তাকার বক্ররেখা পয়েন্ট ফর্ম।
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=অচেনা অবজেক্ট আইডেন্টিফায়ার।
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=OCSP উত্তরতে অকার্যকর OCSP সাক্ষরকারী সার্টিফিকেট।
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=ইস্যুকারী সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকায় সার্টিফিকেট বাতিল করা হয়েছে।
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=ইস্যুকারীর OCSP উত্তরের রিপোর্ট সার্টিফিকেট বাতিল করা হয়েছে।
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=ইস্যুকারীর সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার সংস্করণ সংখ্যাটি অজানা।
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=ইস্যুকারীর V1 সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার এক্সটেনশনটি জটিল।
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=ইস্যুকারীর V2 সার্টিফিকেট বাতিলের তালিকার এক্সটেনশনটি অজানা এবং জটিল।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=অজানা অবজেক্টের ধরন উল্লেখ করা হয়েছে।
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 ড্রাইভার স্পেককে একটি অসামঞ্জস্য উপায়ে ব্যাঘাত ঘটায়।
+SEC_ERROR_NO_EVENT=এই মূহুর্তে কোনো নতুন স্লট ইভেন্ট নেই।
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL আগে থেকেই আছে।
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS শুরু করা হয়নি।
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=PKCS#11 টোকেন লগইন করা নেই বলে অপারেশনটি ব্যর্থ হয়েছে।
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=কনফিগার করা OCSP উত্তর প্রদানকারীর সার্টিফিকেটটি অকার্যকর।
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP উত্তরটিতে একটি অকার্যকর সাক্ষর আছে।
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=অনুসন্ধান সীমার বাইরে Cert কার্যকারীতা অনুসন্ধান\u0020
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=নীতিমালা মানচিত্র যেকোনো নীতিমালা ধারন করে
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=নীতিমালার কার্যকারীতা Cert চেইন এ ব্যর্থ
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=cert AIA বর্ধিতাংশে অবস্থানের ধরন অপরিচিত
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=সার্ভার একটি অপর্যাপ্ত HTTP প্রতিক্রিয়া প্রত্যাবর্তন করেছে
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=সার্ভার একটি অপর্যাপ্ত LDAP প্রতিক্রিয়া প্রত্যাবর্তন করেছে
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ASN1 এনকোডারের সাহায্যে ডাটা এনকোড করতে ব্যর্থ
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=cert বর্ধিতাংশে প্রবেশাধিকার অবস্থানের অপর্যাপ্ত তথ্য
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=cert কার্যকরনের সময় Libpkix অভ্যন্তরীণ ত্রুটি হয়েছে।
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=CKR_GENERAL_ERROR এ একটি PKCS #11 মডিউল প্রত্যাবর্তন করেছে, এটি পুনরুদ্ধার করা যায়না এরূপ ত্রুটি নির্দেশ করে।
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=CKR_FUNCTION_FAILED এ একটি PKCS #11 মডিউল প্রত্যাবর্তন করেছে, এটি নির্দেশ করে যে অনুরোধকৃত ফাংশনটি সম্পাদন করা যাবেনা। একই ওপারেশন আবার চেষ্টা করলে সফল হওয়া যাবে।
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=CKR_DEVICE_ERROR এ একটি PKCS #11 মডিউল প্রত্যাবর্তন করেছে, এটি নির্দেশ করে যে টোকেন অথবা স্লট এর সাথে একটি সমস্যা হয়েছে।
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=সার্টিফিকেট বর্ধিতাংশে তথ্য প্রবেশাধিকার নিয়ম অজানা।
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=CRL ইম্পোর্ট প্রচেষ্টায় ত্রুটি।\u0020
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ।
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=পাসওয়ার্ড লক করা আছে।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=অজানা PKCS #11 ত্রুটি।
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=CRL ডিস্ট্রিবিউশন পয়েন্টের নামের মধ্যে অবৈধ বা অসমর্থিত URL।
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=সার্টিফিকেট একটি নিষ্ক্রিয় সিগনেচার অ্যালগরিদম ব্যবহার করে সাইন করেছে, যা পূর্বেই নিষ্ক্রিয় করা আছে, কারণ এটি নিরাপদ নয়।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=সার্ভার কী পিন (HPKP) ব্যবহার করে কিন্তু কোন বিশ্বস্ত শংসাপত্র শৃঙ্খল pinset সাথে মিলে যায় যে নির্মাণ করা যেতে পারে. কী পিন লঙ্ঘনের উপেক্ষা করা যাবে না।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=সার্ভার একটি সার্টিফিকেট অথোরিটি হিসাবে এটি চিহ্নিত একটি মৌলিক সীমাবদ্ধতা এক্সটেনশন সহ একটি সার্টিফিকেট ব্যবহার করে. একটি সঠিকভাবে জারি সার্টিফিকেটের জন্য, এই ক্ষেত্রে করা উচিত।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=সার্ভার একটি নিরাপদ সংযোগ স্থাপন করার খুব ছোট যে কী আকার সঙ্গে একটি শংসাপত্র উপস্থাপন করেছে।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=না একটি ট্রাস্ট নোঙ্গর যে একটি X.509 সংস্করণ 1 সার্টিফিকেট সার্ভারের শংসাপত্র প্রেরণ করা হয়. X.509 সংস্করণ 1 সার্টিফিকেট অবচিত হয়েছে এবং অন্যান্য সার্টিফিকেট সাইন ব্যবহার করা উচিত নয়।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=সার্ভার এখন পর্যন্ত বৈধ নয় যে একটি শংসাপত্র উপস্থাপন করেছে।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=এখন পর্যন্ত বৈধ নয় যে একটি সার্টিফিকেট সার্ভারের শংসাপত্র প্রেরণ করা হয়।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর স্বাক্ষর ক্ষেত্রের অ্যালগরিদম তার signatureAlgorithm ক্ষেত্রের অ্যালগরিদম মেলে না।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP টি প্রতিক্রিয়া সার্টিফিকেটের জন্য একটি অবস্থা যাচাই করা হচ্ছে অন্তর্ভুক্ত নয়।
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=সার্ভার খুব দীর্ঘ জন্য বৈধ নয় যে একটি শংসাপত্র উপস্থাপন করেছে।
diff --git a/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..763b80b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,331 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=অনুগ্রহ করে %S এর মাস্টার পাসওয়ার্ড লিখুন।
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8.  Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in 
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=বিল্টইন রুটস মডিউল
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=মোজিলা.অর্গ
+#
+# 32  bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM অভ্যন্তরীন ক্রিপ্টো সেবা
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=জেনেরিক ক্রিপ্টো সেবা
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=সফটওয়্যার নিরাপত্তা ডিভাইস
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM অভ্যন্তরীন ক্রিপ্টোগ্রাফিক সেবা
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM প্রাইভেট কী
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=সফটওয়্যার নিরাপত্তা ডিভাইস (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 ক্রিপ্টোগ্রাফিক, কী এবং সার্টিফিকেট সেবা
+# 32
+InternalToken=সফটওয়্যার নিরাপত্তা ডিভাইস
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট
+VerifySSLServer=SSL সার্ভার সার্টিফিকেট
+VerifySSLCA=SSL সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ
+VerifyEmailSigner=ইমেইল স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট
+VerifyEmailRecip=ইমেইল গ্রহণকারী সার্টিফিকেট
+VerifyObjSign=অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী
+VerifyCAVerifier=CA যাচাইকারী
+VerifyStatusResponder=অবস্থা জ্ঞাপনকারী সার্টিফিকেট
+HighGrade=উচ্চ গ্রেড
+MediumGrade=মধ্যম গ্রেড
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s'র আইডি %2$s
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=সার্টিফিকেট
+CertDumpVersion=সংস্করণ
+CertDumpVersion1=সংস্করণ 1
+CertDumpVersion2=সংস্করণ 2
+CertDumpVersion3=সংস্করণ 3
+CertDumpSerialNo=ক্রমিক সংখ্যা
+CertDumpMD2WithRSA=RSA এনক্রিপশনসহ PKCS #1 MD2
+CertDumpMD5WithRSA=RSA এনক্রিপশনসহ PKCS #1 MD5
+CertDumpSHA1WithRSA=RSA এনক্রিপশনসহ  PKCS #1 SHA-1
+CertDumpSHA256WithRSA=RSA এনক্রিপশনসহ PKCS #1 SHA-256
+CertDumpSHA384WithRSA=RSA এনক্রিপশনসহ PKCS #1 SHA-384
+CertDumpSHA512WithRSA=RSA এনক্রিপশনসহ PKCS #1 SHA-512
+CertDumpDefOID=অবজেক্ট পরিচয়কারী (%S)
+CertDumpIssuer=ইস্যুকারী
+CertDumpSubject=বিষয়
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=পদবি
+CertDumpGivenName=যে নাম দেয়া হয়েছে
+CertDumpValidity=কার্যকারিতা
+CertDumpNotBefore=আগে নয়
+CertDumpNotAfter=পরে নয়
+CertDumpSPKI=ব্যক্তির পাবলিক কী সংক্রান্ত তথ্য
+CertDumpSPKIAlg=ব্যক্তির পাবলিক কী এলগরিদম
+CertDumpAlgID=এলগরিদম পরিচয়কারী
+CertDumpParams=এলগরিদম প্যারামিটার
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA এনক্রিপশন
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS সিগনেচার
+CertDumpRSATemplate=মডুলাস (%S বিট):\n%S\nএক্সপোনেন্ট (%S বিট):\n%S
+CertDumpECTemplate=কী এর আকার: %S বিট\nবেস পয়েন্ট অর্ডার দৈর্ঘ্য: %S বিট\nপাবলিক ভ্যালু:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=ইস্যুকারীর ইউনিক আইডি
+CertDumpSubjPubKey=ব্যক্তির পাবলিক কী
+CertDumpSubjectUniqueID=ব্যক্তির ইউনিক আইডি
+CertDumpExtensions=এক্সটেনশন
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=সার্টিফিকেট সাবজেক্টের ডিরেক্টরি সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য
+CertDumpSubjectKeyID=সার্টিফিকেট সাবজেক্ট কী আইডি
+CertDumpKeyUsage=সার্টিফিকেট কীর ব্যবহার
+CertDumpSubjectAltName=সার্টিফিকেট সাবজেক্টের বিকল্প নাম
+CertDumpIssuerAltName=সার্টিফিকেট ইস্যুকারীর বিকল্প নাম
+CertDumpBasicConstraints=সার্টিফিকেটের মৌলিক বাধানিষেধ
+CertDumpNameConstraints=সার্টিফিকেটের নাম সংক্রান্ত বাধানিষেধ
+CertDumpCrlDistPoints=CRL বিতরণকেন্দ্র
+CertDumpCertPolicies=সার্টিফিকেটের নিয়মনীতি
+CertDumpPolicyMappings=সার্টিফিকেটের নিয়মনীতির ম্যাপিং
+CertDumpPolicyConstraints=সার্টিফিকেটের নিয়মনীতি সংক্রান্ত বাধানিষেধ
+CertDumpAuthKeyID=সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষের কী পরিচয়কারী
+CertDumpExtKeyUsage=বর্ধিত কীর ব্যবহার
+CertDumpAuthInfoAccess=কর্তৃপক্ষের তথ্য ব্যবহারের অধিকার
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA স্বাক্ষর
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 ডাইজেস্ট সহ ANSI X9.57 DSA স্বাক্ষর
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 সহ ANSI X9.62 ECDSA স্বাক্ষর
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=ANSI X9.62 ECDSA স্বাক্ষর SHA224 এর সাথে
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=ANSI X9.62 ECDSA স্বাক্ষর SHA256 এর সাথে
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=ANSI X9.62 ECDSA স্বাক্ষর SHA384 এর সাথে
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=ANSI X9.62 ECDSA স্বাক্ষর SHA512 এর সাথে
+CertDumpKUSign=স্বাক্ষরব্যবস্থা
+CertDumpKUNonRep=প্রত্যাখ্যান প্রত্যাহার
+CertDumpKUEnc=কী এনসাইফারমেন্ট
+CertDumpKUDEnc=ডাটা এনসাইফারমেন্ট
+CertDumpKUKA=কী সংক্রান্ত চুক্তি
+CertDumpKUCertSign=সার্টিফিকেট স্বাক্ষরকারী
+CertDumpKUCRLSigner=CRL স্বাক্ষরকারী
+CertDumpCritical=সংকটজনক
+CertDumpNonCritical=সংকটমুক্ত
+CertDumpSigAlg=সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের এলগরিদম
+CertDumpCertSig=সার্টিফিকেট স্বাক্ষরের মান
+CertDumpExtensionFailure=ত্রুটি: এক্সটেনশনের ব্যবস্থাপনা করতে ব্যর্থ
+CertDumpIsCA=এটি একটি সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ
+CertDumpIsNotCA=এটি সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ নয়
+CertDumpPathLen=অন্তর্বর্তী CA-র সর্বাধিক সংখ্যা: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=অসীম
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS ওয়েব সার্ভার অনুমোদন
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS ওয়েব ক্লায়েন্ট অনুমোদন
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=কোড স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=ইমেইলের নিরাপত্তা
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=টাইম স্ট্যাম্পিং
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=মাইক্রোসফট ইউনিক কোড স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=মাইক্রোসফট বানিজ্যিক কোড স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=মাইক্রোসফট বিশ্বস্ত তালিকা স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=মাইক্রোসফট টাইম স্ট্যাম্পিং
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=মাইক্রোসফট সার্ভার গেটেড ক্রিপ্টো
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=মাইক্রোসফট এনক্রিপ্টিং ফাইল সিস্টেম
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=মাইক্রোসফট ফাইল পুনরুদ্ধার
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=মাইক্রোসফট উইন্ডোজ হার্ডওয়্যার ড্রাইভার যাচাইকরণ
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=মাইক্রোসফট কোয়ালিফাইড সাবঅর্ডিনেট
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=মাইক্রোসফট কী রিকভারি
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=মাইক্রোসফট ডকুমেন্ট স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=মাইক্রোসফট লাইফটাইম স্বাক্ষর
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=মাইক্রোসফট স্মার্ট কার্ড লগঅন
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=মাইক্রোসফট কী পুনরুদ্ধার এজেন্ট
+CertDumpMSCerttype=মাইক্রোসফট সার্টিফিকেট টেমপ্লেট নাম
+CertDumpMSNTPrincipal=মাইক্রোসফট প্রিন্সিপাল নাম
+CertDumpMSCAVersion=মাইক্রোসফট CA সংস্করণ
+CertDumpMSDomainGUID=মাইক্রোসফট ডোমেইন GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape সার্ভার গেটেড ক্রিপ্টো
+CertDumpRFC822Name=ইমেইল ঠিকানা
+CertDumpDNSName=DNS নাম
+CertDumpX400Address=X.400 ঠিকানা
+CertDumpDirectoryName=X.500 নাম
+CertDumpEDIPartyName=EDI পার্টির নাম
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP ঠিকানা
+CertDumpRegisterID=নিবন্ধিত OID
+CertDumpKeyID=কী ID
+CertDumpVerisignNotices=ভেরিসাইন ব্যবহারকারী নোটিশ
+CertDumpUnused=অব্যবহৃত
+CertDumpKeyCompromise=কী সংকটাপন্ন
+CertDumpCACompromise=CA সংকটাপন্ন
+CertDumpAffiliationChanged=অধিভুক্তি পরিবর্তিত
+CertDumpSuperseded=অধিক গুরত্ব প্রাপ্ত
+CertDumpCessation=কার্য স্থগিত
+CertDumpHold=সার্টিফিকেটের ব্যবহার স্থগিত
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA ইস্যুকারী
+CertDumpCPSPointer=সার্টিফিকেশন প্র্যাকটিস স্টেটমেন্ট পয়েন্টার
+CertDumpPolicyOidEV=বর্ধিত কার্যকারীতা (EV) SSL সার্ভার সার্টিফিকেট
+CertDumpUserNotice=ব্যবহারকারীর নোটিস
+CertDumpLogotype=লোগোটাইপ
+CertDumpECPublicKey=ইলিপটিক কার্ভ পাবলিক কী
+CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 সহযোগে X9.62 ECDSA স্বাক্ষর
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 উপবৃত্তাকার কার্ভ c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG উপবৃত্তাকার কার্ভ sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=আকার: %S বাইট / %S বিট
+VerifySSLClient_p=ক্লায়েন্ট
+VerifySSLServer_p=সার্ভার
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=স্বাক্ষর
+VerifyEmailRecip_p=এনক্রিপ্ট
+VerifyObjSign_p=অবজেক্ট স্বাক্ষরকারী
+VerifyCAVerifier_p=CA পরিচয় যাচাইকারী
+VerifyStatusResponder_p=অবস্থা জ্ঞাপনকারী
+PK11BadPassword=উল্লেখিত পাসওয়ার্ড সঠিক নয়।
+SuccessfulP12Backup=আপনার নিরাপত্তা সার্টিফিকেট ও প্রাইভেট-কী সফলভাবে ব্যাকআপ করা হয়েছে।
+SuccessfulP12Restore=আপনার নিরাপত্তা সার্টিফিকেট ও প্রাইভেট-কী সফলভাবে পুনরুদ্ধার করা হয়েছে।
+PKCS12DecodeErr=ফাইল ডিকোড করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি PKCS #12 ফরম্যাটে নেই, ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে, অথবা আপনার উল্লেখিত পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়।
+PKCS12UnknownErrRestore=অজ্ঞাত কারণে PKCS #12 ফাইলটি উদ্ধার করা যায়নি।
+PKCS12UnknownErrBackup=অজ্ঞাত কারণে PKCS #12 ব্যাকআপ ফাইলটি নির্মাণ করা যায়নি।
+PKCS12UnknownErr=অজ্ঞাত কারণে PKCS #12 কাজটি ব্যর্থ হয়েছে।
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=কোনো হার্ডওয়্যার নিরাপত্তা ডিভাইস যেমন স্মার্ট-কার্ড থেকে সার্টিফিকেট ব্যাকআপ করা সম্ভব নয়।
+PKCS12DupData=সার্টিফিকেট ও প্রাইভেট কী নিরাপত্তা ডিভাইসের মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।
+AddModuleFailure=মডিউল যোগ করতে ব্যর্থ
+AddModuleDup=নিরাপত্তা মডিউল বর্তমানে বিদ্যমান
+DelModuleWarning=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই নিরাপত্তা মডিউলটি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?
+DelModuleError=মডিউল মুছে ফেলতে ব্যর্থ
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=SSL প্রোটোকল নিষ্ক্রিয় হওয়ার ফলে নিরাপদরূপে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।
+PSMERR_SSL2_Disabled=এই সাইটের সাথে নিরাপদরূপে সংযোগ স্থাপন করা সম্ভব নয় কারণ এই সাইটে SSL প্রোটোকলের একটি পুরোনো ও অরক্ষিত সংস্করণ ব্যবহৃত হয়েছে।
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=আপনি একটি অকার্যকর সার্টিফিকেট গ্রহণ করেছেন। সার্ভারের অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অথবা ইমেইল লেখক বা প্রাপকের সাথে অনুগ্রহ করে যোগাযোগ করুন এবং তাদেরকে নিম্নলিখিত তথ্য প্রেরণ করুন:\n\nআপনার সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যা সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষর দ্বারা প্রকাশিত অন্য একটি সার্টিফিকেটের ক্রমিক সংখ্যার অনুরূপ। অনুগ্রহ করে স্বতন্ত্র ক্রমিক সংখ্যা সহ একটি নতুন সার্টিফিকেট গ্রহণ করুন।
+
+SSLConnectionErrorPrefix=%S-র সাথে সংযোগ স্থাপনের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+certErrorIntro=%S দ্বারা একটি অকার্যকর নিরাপত্তার সার্টিফিকেট ব্যবহার করে।
+
+certErrorTrust_SelfSigned=স্বয়ং স্বাক্ষরিত হওয়ার ফলে এই সার্টিফিকেটটি বিশ্বস্ত নয়।
+certErrorTrust_UnknownIssuer=সার্টিফিকেট নির্মাণকারী অজ্ঞাত হওয়ার ফলে এই সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়।
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=সার্ভারটি হয়ত যথাযথ মধ্যবর্তী সার্টিফিকেট পাঠাচ্ছেনা।
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=একটি যুক্ত মূল সার্টিফিকেট অামদানি হতে পারে।
+certErrorTrust_CaInvalid=অকার্যকর CA সার্টিফিকেট দ্বারা সার্টিফিকেট নির্মিত হওয়ার ফলে সেটি বিশ্বস্ত নয়।
+certErrorTrust_Issuer=সার্টিফিকেট নির্মাণকারীর সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত না হওয়ার ফলে এই সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়।
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=সনদপত্রটি টি নির্ভরযোগ্য নয় কারন এটি যে স্বাক্ষর সমাধান পদ্ধতি (অ্যালগরিদিম) ব্যবহার করে স্বাক্ষরিত হয়েছে তা নিষ্ক্রিয় করা আছে কারন সমাধান পদ্ধতি (অ্যালগরিদিম) টি নিরাপদ নয়।
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=সার্টিফিকেট নির্মাণকারীর মেয়াদ উত্তীর্ণ হওয়ার ফলে এই সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়।
+certErrorTrust_Untrusted=সার্টিফিকেটের উৎস বিশ্বস্ত নয়।
+
+certErrorMismatch=%S নামের জন্য এই সার্টিফিকেট কার্যকর নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=সার্টিফিকেট শুধুমাত্র <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>-র জন্য কার্যকর।
+certErrorMismatchSinglePlain=%S এর জন্য এই সার্টিফিকেট কার্যকর নয়।
+certErrorMismatchMultiple=শুধুমাত্র নিম্নলিখিত নামের জন্য এই সার্টিফিকেটটি কার্যকর:
+certErrorMismatchNoNames=কোনো সার্ভারের নামের জন্য এই সার্টিফিকেট কার্যকর নয়।
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=%1$S তে সার্টিফিকেটটির সময় শেষ। বর্তমান সময় %2$S।
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=সার্টিফিকেটটি %1$S পর্যন্ত কার্যকর হবেনা। বর্তমান সময় %2$S।
+
+certErrorCodePrefix=(ত্রুটির কোড: %S)
+
+CertInfoIssuedFor=প্রাপক:
+CertInfoIssuedBy=ইস্যুকারী:
+CertInfoValid=মেয়াদ
+CertInfoFrom=আরম্ভ
+CertInfoTo=শেষ
+CertInfoPurposes=উদ্দেশ্য
+CertInfoEmail=ইমেইল
+CertInfoStoredIn=সংরক্ষণের স্থান:
+P12DefaultNickname=ইমপোর্ট করা সার্টিফিকেট
+VerifyExpired=<মেয়াদউত্তীর্ণ>
+VerifyRevoked=<সমাপ্ত>
+VerifyNotTrusted=<বিশ্বস্ত নয়>
+VerifyIssuerNotTrusted=<ইস্যুকারী বিশ্বস্ত নয়>
+VerifyIssuerUnknown=<অজ্ঞাত ইস্যুকারী>
+VerifyInvalidCA=<অকার্যকর CA>
+VerifyDisabledAlgorithm=<Signature Algorithm Not Secure>
+VerifyUnknown=<অজানা>
+CertUser=আপনার সার্টিফিকেট
+CertCA=CA (সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ)
+CertSSL=SSL সার্ভার
+CertEmail=পিয়ার S/MIME
+CertUnknown=অজানা
+CertNoNickname=(কোনো ডাকনাম নেই)
+CertNoEmailAddress=(কোনো ইমেইল ঠিকানা নেই)
+NicknameExpired=(মেয়াদ উত্তীর্ণ)
+NicknameNotYetValid=(এখনো কার্যকর নয়)
+CaCertExists=এই সার্টিফিকেটটি বর্তমানে সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ রূপে ইনস্টল করা হয়েছে।
+NotACACert=এটি সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষর সার্টিফিকেট না হওয়ার ফলে সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষর তালিকায় অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়।
+NotImportingUnverifiedCert=এই সার্টিফিকেটের কার্যকারিতা পরীক্ষা করা করা সম্ভব হয়নি এবং ইমপোর্ট করা হবে না। সার্টিফিকেট ইস্যুকারী সম্ভবত অপরিচিত অথবা বিশ্বস্ত নয়, সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে অথবা তা বাতিল করা হয়েছে অথবা সার্টিফিকেট অনুমোদন করা হয়নি।
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=সার্টিফিকেট অনুরোধকালে নির্মিত প্রাইভেট কী আপনার নিজস্ব না হওয়ার ফলে এই ব্যক্তিগত সার্টিফিকেটটি ইনস্টল করা সম্ভব নয়।
+UserCertImported=আপনার ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট ইনস্টল করা হয়েছে। এই সার্টিফিকেটের জন্য একটি কপি সংরক্ষণ করা আবশ্যক।
+CertOrgUnknown=(অজ্ঞাত)
+CertNotStored=(সংরক্ষিত নয়)
+CertExceptionPermanent=স্থায়ী
+CertExceptionTemporary=অস্থায়ী
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3f63843
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,93 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title                       "সার্টিফিকেট ব্যবস্থাপক">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine                     "আপনার সার্টিফিকেটসমূহ">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2                  "ব্যক্তি">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3                "সার্ভার">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca                       "কর্তৃপক্ষ">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2                  "অন্যান্য">
+
+<!ENTITY certmgr.mine                         "উল্লেখিত প্রতিষ্ঠানগুলি থেকে সনাক্তকারী সার্টিফিকেট বিদ্যমান:">
+<!ENTITY certmgr.others                       "উল্লেখিত ব্যক্তিদের সনাক্ত করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট আপনার ফাইলে বিদ্যমান:">
+<!ENTITY certmgr.websites2                    "নিম্নলিখিত সার্ভারগুলির সনাক্ত করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট ফাইলে বিদ্যমান:">
+<!ENTITY certmgr.cas                          "উল্লেখিত সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষকে সনাক্ত করতে ব্যবহৃত সার্টিফিকেট আপনার ফাইলে বিদ্যমান:">
+<!ENTITY certmgr.orphans                      "ফাইলের মধ্যে বেশ কয়েকটি সার্টিফিকেট অন্যান্য কোনো বিভাগের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title     "সাধারণ (G)">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "G">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "বিবরণ (D)">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "D">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label                "বর্তমানে সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label            "যার প্রতি ইস্যুকৃত">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label             "যার দ্বারা ইস্যুকৃত">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label       "বৈধতার সময়কাল।" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label           "ফিঙ্গারপ্রিন্ট">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title             "সার্টিফিকেটের বিবরণ">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn                "সাধারণ নাম (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o                 "সংস্থা (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou                "সংস্থার ইউনিট (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber      "ক্রমিক সংখ্যা">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "SHA-256 ফিঙ্গারপ্রিন্ট">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint   "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title             "CA সার্টিফিকেটের বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust           "বিশ্বস্ততা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা:">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl            "এই সার্টিফিকেটের সাহায্যে ওয়েবসাইট সনাক্ত করা সম্ভব।">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail          "এই সার্টিফিকেটের সাহায্যে মেইল ব্যবহারকারীদের সনাক্ত করা সম্ভব।">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign        "এই সার্টিফিকেটের সাহায্যে সফটওয়্যার নির্মাতাদের সনাক্ত করা সম্ভব।">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title             "সার্টিফিকেট অপসারণ">
+
+<!ENTITY certmgr.certname                     "সার্টিফিকেটের নাম">
+<!ENTITY certmgr.certserver                   "সার্ভার">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime            "মেয়াদ">
+<!ENTITY certmgr.tokenname                    "নিরাপত্তা ডিভাইস">
+<!ENTITY certmgr.begins                       "শুরু হবে">
+<!ENTITY certmgr.expires                      "মেয়াদোত্তীর্ণ তারিখ">
+<!ENTITY certmgr.email                        "ইমেইল ঠিকানা">
+<!ENTITY certmgr.serial                       "ক্রমিক সংখ্যা">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label                  "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey              "C">
+<!ENTITY certmgr.view2.label                  "প্রদর্শন…(V)">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey              "V">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label                  "বিশ্বস্ততা সম্পাদন (E)…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey              "E">
+<!ENTITY certmgr.export.label                 "এক্সপোর্ট… (x)">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey             "x">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label                "মুছে ফেলা… (D)">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey            "D">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label         "অপসারন অথবা অবিশ্বস্ত (D)…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey     "D">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label                "ব্যাকআপ… (B)">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey            "B">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label             "সব ব্যাকআপ রাখা হবে… (k)">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey         "k">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label               "ইমপোর্ট…(m)">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey           "m">
+<!ENTITY certmgr.details.label                "সার্টিফিকেটের ক্ষেত্র (F)">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey            "F">
+<!ENTITY certmgr.fields.label                 "ক্ষেত্রের মান (V)">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey             "V">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.label              "সার্টিফিকেটের অনুক্রম">
+<!ENTITY certmgr.hierarchy.accesskey2         "H">
+<!ENTITY certmgr.addException.label           "ব্যতিক্রম যোগ… (x)">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey       "x">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title                   "নিরাপত্তা ব্যতিক্রম যোগ করুন">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label   "নিরাপত্তা ব্যতিক্রম অনুমোদন (C)">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "C">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning     "আইনসঙ্গত ব্যাংক, বিপনী ও অন্যান্য সার্বজনীন সাইট দ্বারা এই অনুরোধ করা হবে না।">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2   "সার্ভার">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url        "অবস্থান:">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download   "সার্টিফিকেট গ্রহণ করুন">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey  "G">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption      "সার্টিফিকেটের অবস্থা">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert     "প্রদর্শন…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey    "V">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label         "এই ব্যতিক্রমটি স্থায়ীরূপে সংরক্ষণ করুন (P)">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey     "P">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd b/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c561a5c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title                           "ডিভাইস ব্যবস্থাপক">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+     window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+     to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style                           "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label                   "নিরাপত্তা মডিউল ও ডিভাইস">
+<!ENTITY devmgr.details.title                   "বিবরণ">
+<!ENTITY devmgr.details.title2                  "মান">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label              "লগইন (n)">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey          "n">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label             "লগআউট (O)">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey         "O">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label           "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন (P)">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey       "P">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label               "লোড (L)">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey           "L">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label             "আনলোড (U)">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey         "U">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey           "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info                        "আপনি যে মডিউলটি যোগ করতে ইচ্ছুক সেটি সম্পর্কে তথ্য দিন।">
+<!ENTITY loaddevice.modname                     "মডিউলের নাম:">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey           "M">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default             "নতুন PKCS#11 মডিউল">
+<!ENTITY loaddevice.filename                    "মডিউল ফাইলের নাম:">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey          "f">
+<!ENTITY loaddevice.browse                      "ব্রাউজ করুন...">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey            "B">
+
+<!ENTITY loaddevice.title                       "PKCS#11 ডিভাইস লোড করুন">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd b/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..48c1865
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title  "মাস্টার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "নিরাপত্তা ডিভাইস">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "বর্তমান পাসওয়ার্ড:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "নতুন পাসওয়ার্ড:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন):">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "পাসওয়ার্ডের গুণমানের মাপকাঠি">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "পুনঃনির্ধারণ">
+<!ENTITY resetPassword.title  "মাস্টার পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারণ করুন">
+<!ENTITY resetPassword.text  "মাস্টার পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারণ করা হলে আপনার দ্বারা সংরক্ষিত সমস্ত ওয়েব ও ইমেইল পাসওয়ার্ড, ফর্মের তথ্য, ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট ও কী মুছে যাবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে মাস্টার পাসওয়ার্ড পুনঃনির্ধারণ করতে ইচ্ছুক?">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "সার্টিফিকেট ডাউনলোড করা হচ্ছে">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "একটি নতুন সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষকে (CA) বিশ্বাস করার অনুরোধ জানানো হয়েছে।">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "ওয়েব-সাইট সনাক্ত করতে এই CA-টি বিশ্বাস করা হবে।">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "ইমেইল ব্যবহারকারীদের সনাক্ত করতে এই CA-টি বিশ্বাস করা হবে।">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "সফটওয়্যার নির্মাতাদের সনাক্ত করতে এই CA-টি বিশ্বাস করা হবে।">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "কোনো ধরনের কাজের জন্য এই CA-টি বিশ্বাস করার পূর্বে এর সার্টিফিকেট, নিয়মনীতি ও কর্ম প্রণালী (পাওয়া গেলে) পরীক্ষা করা বাঞ্ছনীয়।">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "প্রদর্শন">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "CA সার্টিফিকেট পরীক্ষা করুন">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "ব্যবহারকারীর পরিচয়প্রমাণের অনুরোধ">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "এই সাইটে আপনাকে একটি সার্টিফিকেটের সাহায্যে নিজের পরিচয় প্রমাণ করার অনুরোধ জানানো হয়েছে:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "পরিচয় প্রমাণ হিসাবে পেশ করার জন্য একটি সার্টিফিকেট প্রস্তুত করুন:">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "নির্বাচিত সার্টিফিকেটের বিবরণ:">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY certPicker.info  "সার্টিফিকেট:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "নির্বাচিত সার্টিফিকেটের বিবরণ:">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title  "সার্টিফিকেট ব্যাকআপ পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message  "এখানে স্থাপিত সার্টিফিকেট ব্যাকআপ পাসওয়ার্ডের দ্বারা যে ব্যাকআপ ফাইলটি নির্মাণ করা হবে তা সুরক্ষিত রাখা হবে। ব্যাকআপ এগিয়ে নিয়ে যেতে হলে এই পাসওয়ার্ডটি নির্ধারণ করা আবশ্যক।">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "সার্টিফিকেট ব্যাকআপ পাসওয়ার্ড:">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "সার্টিফিকেট ব্যাকআপ পাসওয়ার্ড (পুনরায়):">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "গুরুত্বপূর্ণ: সার্টিফিকেট ব্যাকআপ পাসওয়ার্ড হারিয়ে গেলে আপনি এই ব্যাকআপ পুনরুদ্ধার করতে সক্ষম হবেন না। অনুগ্রহ করে এই পাসওয়ার্ডটি কোনো সুরক্ষিত স্থানে সংরক্ষণ করুন।">
+
+<!ENTITY chooseToken.title  "টোকেন নির্বাচন সংক্রান্ত ডায়লগ বেছে নিন">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "অনুগ্রহ করে একটি টোকেন নির্বাচন করুন।">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog  -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "প্রাইভেট কী তৈরি করা হচ্ছে">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "কী তৈরি করা হচ্ছে... এই কাজে কিছুটা সময় লাগতে পারে....">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "সুরক্ষিত টোকেন অনুমোদন">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "অনুগ্রহ করে টোকেন সহযোগে অনুমোদন করুন। ব্যবহৃত টোকেনের উপর অনুমোদন পদ্ধতি নির্ভরশীল।">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "টোকেন:">
diff --git a/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2061245
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,151 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=অনুগ্রহ করে PSM প্রাইভেট কী নিরাপত্তা ডিভাইসের জন্য ব্যক্তিগত নিরাপত্তা পাসওয়ার্ড লিখুন।
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=নিম্নলিখিত কাজের জন্য আপনি কি "%S"-র উপর আস্থা রাখতে ইচ্ছুক?
+unnamedCA=সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ (নামবিহীন)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA="%S" একটি সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ চিহ্নিত করছে।
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=আপনি কি নিশ্চিতরূপে সার্ভারের এই ব্যতিক্রমগুলি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?
+deleteSslCertImpact3=সার্ভার সংক্রান্ত ব্যতিক্রম মুছে ফেলা হলে, সংশ্লিষ্ট সার্ভারের জন্য নিরাপত্তামূলক পরীক্ষা করা হবে ও একটি কার্যকর সার্টিফিকেটের ব্যবহার আবশ্যক হবে।
+deleteSslCertTitle3=সার্ভার সার্টিফিকেটের ব্যতিক্রম মুছে ফেলুন
+
+deleteUserCertConfirm=আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সার্টিফিকেটগুলি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?
+deleteUserCertImpact=আপনার কোনো নিজস্ব সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হলে, পরিচয় প্রমাণের জন্য আপনি তা পুনরায় ব্যবহার করতে সক্ষম হবেন না।
+deleteUserCertTitle=আপনার সার্টিফিকেটগুলি মুছে ফেলুন
+
+deleteCaCertConfirm2=এই CA সার্টিফিকেটটি অপসারণের জন্য অনুরোধ করেছেন। বিল্ট-ইন সার্টিফিকেটের জন্য সব বিশ্বস্ত অপসারিত হবে, যেটির ও কিনা একই প্রভাব আছে। অপসারণ অথবা অবিশ্বস্ত করতে আপনি কি নিশ্চিত?
+deleteCaCertImpactX2=সার্টিফিকেট কর্তৃপক্ষ (CA) সার্টিফিকেট অপসারণ অথবা অবিশ্বস্ত করলে, অ্যাপ্লিকেশনটি CA দ্বারা প্রদত্ত সার্টিফিকেটকে আর বিশ্বাস করবেনা।
+deleteCaCertTitle2=CA সার্টিফিকেট অপসারণ অথবা অবিশ্বস্ত\u0020
+
+deleteEmailCertConfirm=আপনি কি নিশ্চিতরূপে উল্লেখিত ব্যক্তিদের ইমেইল সার্টিফিকেটগুলি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?
+deleteEmailCertImpactDesc=কোনো ইমেইল সার্টিফিকেট মুছে ফেলা হলে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিদেরকে এনক্রিপ্ট করা ইমেইল পাঠানো সম্ভব হবে না।
+deleteEmailCertTitle=ইমেইল সার্টিফিকেট মুছে ফেলুন
+
+deleteOrphanCertConfirm=আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই সার্টিফিকেটগুলি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?
+deleteOrphanCertTitle=সার্টিফিকেট মুছে ফেলুন
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=ইম্পোর্টে সার্টিফিকেট ফাইল\u0020
+chooseP12BackupFileDialog=যে ফাইল ব্যাকআপ করা হবে
+file_browse_PKCS12_spec=PKCS12 ফাইল
+getPKCS12FilePasswordMessage=অনুগ্রহ করে এই সার্টিফিকেট ব্যাকআপটি এনক্রিপ্ট করতে ব্যবহৃত পাসওয়ার্ডটি লিখুন:
+
+#Cert verification
+certVerified=এই সার্টিফিকেটটি নিম্নলিখিত ব্যবহারের জন্য পরীক্ষিত হয়েছে:
+certNotVerified_CertRevoked=সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান হওয়ার দরুন এটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।
+certNotVerified_CertExpired=মেয়াদ পূর্ণ হওয়ার দরুন এই সার্টিফিকেটটি পরীক্ষা করা যায়নি।
+certNotVerified_CertNotTrusted=বিশ্বস্ত না হওয়ার দরুন এই সার্টিফিকেটটি পরীক্ষা করা যায়নি।
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=প্রকাশকারী বিশ্বস্ত না হওয়ার দরুন এই সার্টিফিকেটটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।
+certNotVerified_IssuerUnknown=প্রকাশকারী পরিচিত না হওয়ার দরুন এই সার্টিফিকেটটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।
+certNotVerified_CAInvalid=CA সার্টিফিকেট কার্যকর না হওয়ার দরুন এই সার্টিফিকেটটি পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=সনদ পত্রটি যাচাই করা গেল না কারন এটি যে স্বাক্ষর সমাধান পদ্ধতি (অ্যালগরিদিম) ব্যবহার করে স্বাক্ষরিত হয়েছে তা নিষ্ক্রিয় করা আছে কারন সমাধান পদ্ধতি (অ্যালগরিদিম) টি নিরাপদ নয়।
+certNotVerified_Unknown=অজানা কারনে এই সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যায়নি।
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=প্রতিষ্ঠান: "%S"
+clientAuthMessage2=প্রকাশিত হয়েছে : "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=সংযোগ এনক্রিপ্ট করা হয়নি
+pageInfo_Privacy_None1=আপনার সামনে প্রস্তুত করা পৃষ্ঠার জন্য %S ওয়েব-সাইটের দ্বারা এনক্রিপশন সমর্থিত হয় না।
+pageInfo_Privacy_None2=বিনা এনক্রিপশনে কোনো তথ্য ইন্টারনেটের মাধ্যমে প্রেরণ করা হলে যাত্রাকালে তা অন্যান্য ব্যক্তিদের সামনে উন্মুক্ত হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।
+pageInfo_Privacy_None3=আপনার সামনে প্রস্তুত করা পৃষ্ঠাটি এনক্রিপ্ট করা হয়নি।
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=সংযোগ এনক্রিপ্ট করা হয়েছে (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=ভাঙ্গা এনক্রিপ্টশন (%1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=ইন্টারনেটের মাধ্যমে প্রেরণ করার পূর্বে, আপনার সামনে প্রদর্শিত পৃষ্ঠাটি এনক্রিপ্ট করা হয়েছিল।
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=এনক্রিপশন ব্যবহারের ফলে বিভিন্ন কম্পিউটারের মধ্যে বিনিময় হওয়া তথ্য কোনো তৃতীয় ব্যক্তির দ্বারা অন্যায্যভাবে পাঠ করা কঠিন। এই কারণে নেটওয়ার্কে যাত্রাকালে সম্ভবত এই পৃষ্ঠাটি কারও দ্বারা পড়া হয়নি
+pageInfo_MixedContent=সংযোগ আংশিকরূপে এনক্রিপ্ট করা
+pageInfo_MixedContent2=ইন্টারনেটের মাধ্যমে প্রেরণ করার পূর্বে, প্রদর্শিত পৃষ্ঠার কিছু অংশবিশেষ এনক্রিপ্ট করা হয়নি।
+pageInfo_WeakCipher=এই ওয়েবসাইটে আপনার সংযোগ দুর্বল এনক্রিপশন ব্যবহার এবং ব্যক্তিগত নয়. অন্য মানুষ আপনার তথ্য দেখতে বা ওয়েবসাইট এর আচরণ পরিবর্তন করতে পারেন।
+
+#Cert Viewer
+certDetails=সার্টিফিকেট প্রদর্শক:
+notPresent=<সার্টিফিকেটের অংশ নয়>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(নির্ধারিত হয়নি)
+failed_pw_change=মাস্টার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।
+incorrect_pw=বর্তমানে নির্ধারিত মাস্টার পাসওয়ার্ড সঠিকভাবে উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+pw_change_ok=মাস্টার পাসওয়ার্ড সাফল্যের সাথে পরিবর্তন করা হয়েছে।
+pw_erased_ok=সতর্কবার্তা! আপনি আপনার মাস্টার পাসওয়ার্ড মুছে ফেলেছেন।
+pw_not_wanted=সর্তকবার্তা! আপনি কোনো মাস্টার পাসওয়ার্ড না ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
+pw_empty_warning=আপনার দ্বারা সংরক্ষিত ওয়েব ও ইমেইল পাসওয়ার্ড, ফর্মের তথ্য ও প্রাইভেট কী সুরক্ষিত রাখা হবে না।
+pw_change2empty_in_fips_mode=আপনি বর্তমানে FIPS মোড ব্যবহার করছেন। FIPS-র ক্ষেত্রে মাস্টার পাসওয়ার্ড ফাঁকা রাখা যাবে না।
+login_failed=লগইন করতে ব্যর্থ
+loadPK11TokenDialog=লোড করার উদ্দেশ্যে PKCS#11 ডিভাইস নির্বাচন করুন
+devinfo_modname=মডিউল
+devinfo_modpath=পাথ
+devinfo_label=লেবেল
+devinfo_manID=প্রস্তুতকারক
+devinfo_serialnum=ক্রমিক সংখ্যা
+devinfo_hwversion=HW সংস্করণ
+devinfo_fwversion=FW সংস্করণ
+devinfo_status=অবস্থা
+devinfo_desc=বিবরণ
+devinfo_stat_disabled=নিষ্ক্রিয়
+devinfo_stat_notpresent=উপস্থিত নেই
+devinfo_stat_uninitialized=প্রারম্ভ করা হয়নি
+devinfo_stat_notloggedin=লগইন করা হয়নি
+devinfo_stat_loggedin=লগইন করা হয়েছে
+devinfo_stat_ready=প্রস্তুত
+enable_fips=FIPS সক্রিয় করা হবে
+disable_fips=FIPS নিষ্ক্রিয় করা হবে
+fips_nonempty_password_required=FIPS মোডের ক্ষেত্রে প্রতিটি নিরাপত্তা ডিভাইসের জন্য একটি মাস্টার পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা আবশ্যক। FIPS মোড সক্রিয় করার পূর্বে অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন।
+unable_to_toggle_fips=নিরাপত্তা যন্ত্রের FIPS মোড পরিবর্তন করা সম্ভব হয় নাই। আপনাকে এপ্লিকেশন টি বন্ধ করে পুনরায় চালু করতে সুপারিশ করা হচ্ছে।
+
+resetPasswordConfirmationTitle=মাস্টার পাসওয়ার্ড পুনরায় নির্ধারণ করুন
+resetPasswordConfirmationMessage=আপনার পাসওয়ার্ড পুনরায় নির্ধারণ করা হয়েছে।
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=কোনো ব্যক্তির ইমেইল সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে তা ধারণকারী ফাইল নির্বাচন করুন
+importCACertsPrompt=ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে CA সার্টিফিকেট ধারণকারী কোনো ফাইল নির্বাচন করুন
+importServerCertPrompt=ইম্পোর্ট করার উদ্দেশ্যে সার্ভার সার্টিফিকেট ধারণকারী ফাইল নির্বাচন করুন
+file_browse_Certificate_spec=সার্টিফিকেট ফাইল
+
+# Cert export
+SaveCertAs=ফাইলের মধ্যে সার্টিফিকেট সংরক্ষণ করা হবে
+CertFormatBase64=X.509 সার্টিফিকেট (PEM)
+CertFormatBase64Chain=চেইন সহ X.509 সার্টিফিকেট (PEM)
+CertFormatDER=X.509 সার্টিফিকেট (DER)
+CertFormatPKCS7=X.509 সার্টিফিকেট (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=চেইন সহ X.509 সার্টিফিকেট (PKCS#7)
+writeFileFailure=ফাইল সংক্রান্ত ত্রুটি
+writeFileFailed=ফাইলে লিখতে ব্যর্থ %S:\n%S।
+writeFileAccessDenied=অনুমোদন প্রত্যাখ্যাত
+writeFileIsLocked=ফাইলটি লক করা
+writeFileNoDeviceSpace=ডিভাইসের মধ্যে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান অনুপস্থিত
+writeFileUnknownError=অজানা ত্রুটি
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=%S দ্বারা এই সাইটের পরিচয় নির্ধারণের প্রক্রিয়া আপনি পরিবর্তন করতে চলেছেন।
+addExceptionInvalidHeader=এই সাইট দ্বারা অকার্যকর তথ্য দিয়ে নিজের পরিচয় প্রমাণের প্রচেষ্টা করা হয়েছে।
+addExceptionDomainMismatchShort=সাইট সঠিক নয়
+addExceptionDomainMismatchLong2=সার্টিফিকেট কেউ এই সাইটে ছদ্মবেশ ধারণ করার চেষ্টা করছে যে এর অর্থ হতে পারে, যা একটি ভিন্ন সাইটে, জন্যে।
+addExceptionExpiredShort=মেয়াদোত্তীর্ণ তথ্য
+addExceptionExpiredLong2=সার্টিফিকেটটি সঠিকভাবে কার্যকর না। এটি সম্ভবত চুরি বা হারানো গেছে এবংকারো দ্বারা ব্যবহৃত হতে পারে এই সাইটটিকে মূ্র্ত করার জন্য।
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=অজানা পরিচয়
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureLong2=সার্টিফিকেট আস্থাভাজন নয়,কারণ এটি স্বীকৃত কর্তৃপক্ষ দ্বারা নিরাপদ স্বাক্ষর ব্যবহার করে যাচাই করা হয়নি
+addExceptionValidShort=কার্যকর সার্টিফিকেট
+addExceptionValidLong=এই সাইট দ্বারা কার্যখর ও পরীক্ষিত পরিচয় গ্রহণ করা হয়েছে। এই ক্ষেত্রে ব্যতিক্রম যোগ করার প্রয়োজন নেই।
+addExceptionCheckingShort=তথ্য পরীক্ষা করা হচ্ছে
+addExceptionCheckingLong2=সাইটের পরিচয় নির্ধারণের প্রচেষ্টা চালানো হচ্ছ।
+addExceptionNoCertShort=কোনো তথ্য নেই
+addExceptionNoCertLong2=এই সাইটের পরিচয় নির্ধারণের অবস্থা সম্পর্কে তথ্য পাওয়া অসম্ভব।
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=সার্টিফিকেট ফাইল
+caCertExistsMessage=সার্টিফিকেটটি বর্তমানে বিদ্যমান।
diff --git a/services/sync/errors.properties b/services/sync/errors.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f5f0008
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network      = সার্ভারে সংযোগ দিতে ব্যর্থ
+error.login.reason.recoverykey  = ভুল রিকভারি চাবি
+error.login.reason.account      = একাউন্ট নাম বা পাসওয়ার্ড ভুল
+error.login.reason.no_username  = অ্যাকাউন্টের নাম অনুপস্থিত
+error.login.reason.no_password2 = পাসওয়ার্ড অনুপস্থিত\u0020
+error.login.reason.no_recoverykey= ব্যবহার করার জন্য কোন সংরক্ষিত পুনরুদ্ধার  কী নেই
+error.login.reason.server       = সার্ভার ভুলভাবে কনফিগার করা হয়েছে\u0020
+
+error.sync.failed_partial            = এক বা একাধিক ধরণের ডাটা সিঙ্ক করা যায়নি
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance  = ফায়ারফক্স সিঙ্ক সার্ভারের রক্ষণাবেক্ষণ কাজ চলছে, সিঙ্ক স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় শুরু হবে\u0020
+
+invalid-captcha = ভুল শব্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন
+weak-password   = আরও শক্তিশালী পাসওয়ার্ড ব্যবহার করুন\u0020
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown          = অজ্ঞাত ত্রুটি রয়েছে\u0020
+
+change.password.pwSameAsPassword     = পাসওয়ার্ড আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ডের সাথে মিলতে পারবেনা
+change.password.pwSameAsUsername     = পাসওয়ার্ড আপনার ব্যবহারকারীর নামের সাথে মিলতে পারবেনা
+change.password.pwSameAsEmail        = পাসওয়ার্ড আপনার ইমেইল ঠিকানার সাথে মিলতে পারবেনা
+change.password.mismatch             = আপনার দেয়া পাসওয়ার্ডের সাথে মিল নেই
+change.password.tooShort             = আপনার দেয়া পাসওয়ার্ডটি  খুব ছোট
diff --git a/services/sync/sync.properties b/services/sync/sync.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5b12073
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %3$S এর মধ্যে %1$S এর %2$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = সর্বশেষ সিঙ্ককৃত : %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = সিঙ্ক করতে সাইন ইন করুন
+
+mobile.label = মোবাইলের বুকমার্ক
+
+error.sync.title = সিঙ্ক করার সময় ত্রুটি
+error.sync.description = সংযুক্ত করার সময় সিঙ্ক সমস্যা বের করে: %1$S।   কাজটি করার জন্য সিঙ্ক এখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে চেষ্টা করবে।
+warning.sync.eol.label = পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = আপনার ফায়ারফক্স সিঙ্ক পরিসেবাটি শীঘ্রই বন্ধ করা হবে। সিঙ্ক চালু রাখতে %1$S আপগ্রেড করুন।
+error.sync.eol.label = পরিসেবা পাওয়া যায়নি
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = আপনার ফায়ারফক্স সিঙ্ক পরিসেবা আর বিদ্যমান নেই। সিঙ্ক চালু রাখতে %1$S আপগ্রেড করতে হবে।
+sync.eol.learnMore.label = আরও জানুন L
+sync.eol.learnMore.accesskey = L
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e514f66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     closeAlert.tooltip          "নোটিফিকেশনটি বন্ধ করুন">
+<!ENTITY     settings.label              "সেটিং">
diff --git a/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9711ca4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = বন্ধ
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = %S এর নোটিফিকেশন নিষ্ক্রিয় কর
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S ভায়া হয়ে
+webActions.settings.label = নোটিফিকেশন সেটিং
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+doNotDisturb.label = %S রিস্টার্ট করার আগ পর্যন্ত আমাকে বিরক্ত করো না
diff --git a/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27c1812
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = কনফিগারেশন ত্রুটি
+readConfigMsg = কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন।
+
+autoConfigTitle = AutoConfig সতর্কবার্তা
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন। \n ত্রুটি: %S ব্যর্থ:
+
+emailPromptTitle = ইমেইল ঠিকানা
+emailPromptMsg = আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..046cfb7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY     props.name.label               "নাম:">
+<!ENTITY     props.value.label              "বিষয়বস্তু:">
+<!ENTITY     props.domain.label             "হোস্ট:">
+<!ENTITY     props.path.label               "পাথ:">
+<!ENTITY     props.secure.label             "প্রাপক:">
+<!ENTITY     props.expires.label            "মেয়াদোত্তীর্ণ:">
+
+<!ENTITY     button.allow.label             "অনুমোদন (A)">
+<!ENTITY     button.allow.accesskey         "A">
+<!ENTITY     button.session.label           "সেশনের জন্য অনুমোদন (S)">
+<!ENTITY     button.session.accesskey       "S">
+<!ENTITY     button.deny.label              "প্রত্যাখ্যান (D)">
+<!ENTITY     button.deny.accesskey          "D">
+
+<!ENTITY     dialog.title                   "কুকি স্থাপন নিশ্চিতকরণ">
+<!ENTITY     dialog.remember.label          "এই সাইট থেকে পাওয়া সব কুকির জন্য আমার পছন্দ ব্যবহার করা হবে (U)">
+<!ENTITY     dialog.remember.accesskey      "U">
diff --git a/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties b/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fea6b8b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=হোস্ট:
+domainColon=ডোমেইন:
+forSecureOnly=শুধুমাত্র এনক্রিপ্টকৃত সংযোগ
+forAnyConnection=যেকোন ধরনের সংযোগ
+expireAtEndOfSession=সেশনের শেষে
+
+showDetails=বিস্তারিত প্রদর্শন
+hideDetails=বিস্তারিত আড়াল
+detailsAccessKey=T
+
+permissionToSetACookie = %S সাইটটি একটি কুকি স্থাপনের অনুরোধ জানিয়েছে।
+permissionToSetSecondCookie = %S সাইটটি দ্বিতীয় কুকি স্থাপনের অনুরোধ জানিয়েছে।
+#  LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = %S সাইটটি আরো একটি কুকি স্থাপন করার অনুরোধ জানিয়েছে।\nএই সাইট থেকে আপনার ইতিমধ্যেই %S টি কুকি আছে।
+permissionToModifyCookie = %S সাইটটি বিদ্যমান একটি কুকি পরিবর্তন করার অনুরোধ জানিয়েছে।
diff --git a/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd b/toolkit/chrome/formautofill/requestAutocomplete.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..53a1d0d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c916c89
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=জয়
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..99be960
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=মেটা
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=জয়
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71265a9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9b72c7d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=মেটা
+
+#the win key
+VK_WIN=জয়
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers 
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/toolkit/chrome/global-region/region.properties b/toolkit/chrome/global-region/region.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5decd19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+#   Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=উল্লিখিত ধরনের জন্য প্লাগইন শুরু করা হচ্ছে
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/about.dtd b/toolkit/chrome/global/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bc664aa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version                "সংস্করণ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink     "এর তালিকা দেখুন ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle      "অবদানকারী">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink      " মোজিলা প্রকল্পের প্রতি।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink  "পড়ুন ">
+<!ENTITY about.license.linkTitle      "লাইসেন্স সংক্রান্ত">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink   " প্রোডাক্টের জন্য।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "পড়ুন ">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle     "রিলিজ নোট">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink  " সংস্করণের জন্য।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "দেখুন ">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle     "বিল্ড কনফিগারেশন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink  " এই সংস্করণে ব্যবহৃত।">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier        "বিল্ড সনাক্তকারী:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e9d23b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title  "পরিচিতি সম্পর্কে">
+<!ENTITY aboutAbout.note   "এটা হল আপনার সুবিধার জন্য &quot;পরিচিতি&quot; এর তালিকা।<br/> 
+এর মধ্যে কিছু কিছু দ্বিধান্বিত করার মত হতে পারে। কিছু কিছু কেবল রোগনির্ণয়ের জন্য।<br/> 
+কিছু বাতিল করা হয়েছে কারণ তাদের ক্ষেত্রে কোয়েরি স্ট্রিং আবশ্যক।">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutNetworking.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..050b6f9
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title                 "নেটওয়ার্কিং সম্পর্কিত">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning               "এটি সম্পূর্ন পরীক্ষাধীন। প্রাপ্ত বয়স্কের সহায়তা ব্যতিত এটি ব্যবহার করবেন না।">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime          "পরবর্তী সময়ে এই সতর্কীকরণ প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok                    "ঠিক আছে">
+<!ENTITY aboutNetworking.http                  "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets               "সকেট">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns                   "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets            "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh               "রিফ্রেশ">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh           "প্রতি ৩ সেকেন্ড এ স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিফ্রেশ করুন">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname              "হোস্টনেম">
+<!ENTITY aboutNetworking.port                  "পোর্ট">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy                  "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl                   "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active                "সক্রিয়">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle                  "নিষ্ক্রিয়">
+<!ENTITY aboutNetworking.host                  "হোস্ট">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp                   "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent                  "প্রেরিত">
+<!ENTITY aboutNetworking.received              "গৃহীত">
+<!ENTITY aboutNetworking.family                "সংকলন">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses             "ঠিকানাগুলি">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires               "মেয়াদপূর্তী (সেকেন্ড)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent          "বার্তা প্রেরিত হয়েছে">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived      "বার্তা গৃহীত হয়েছে">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent             "প্রেরিত বাইট">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived         "প্রাপ্ত বাইট">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..07d64ad
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=পুনরায় লোড হচ্ছে
+aboutReader.loadError=পেজ থেকে নিবন্ধ লোড ব্যর্থ
+
+aboutReader.colorScheme.light=আলো
+aboutReader.colorScheme.dark=অন্ধকার
+aboutReader.colorScheme.sepia=সেপিয়া
+aboutReader.colorScheme.auto=স্বয়ংক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=সেরিফ
+aboutReader.fontType.sans-serif=সান্স-সেরিফ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=রিডার ভিউ বন্ধ করুন\u0020
+aboutReader.toolbar.typeControls=নিয়ন্ত্রণের ধরন
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=পড়ার তালিকায় যোগ করুন
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=পাঠ তালিকা থেকে মুছুন
+aboutReader.toolbar.openReadingList=খোলা পড়ার তালিকা
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=পাঠ তালিকা বন্ধ করুন
+aboutReader.toolbar.share=শেয়ার
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=এই নিবন্ধটি মুছে ফেলুন
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=রিডার ভিউতে প্রবেশ করুন
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=রিডার ভিউ বন্ধ করুন\u0020
+readerView.close.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..602e4d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,91 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle       "বিষয়ে:অধিকার">
+<!ENTITY rights.intro-header    "আপনার অধিকার সম্পর্কে">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; একটি মুক্ত এবং ওপেনসোর্স সফটওয়্যার, যা সারা বিশ্বের হাজার হাজার মানুষের সমবেত প্রচেষ্টায় তৈরি হয়েছে। এ সম্পর্কে কিছু জিনিস আপনার জানা দরকার:">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+     These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+     split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+     after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+     chunk, it can be left blank.
+
+     Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+     deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "&brandShortName; আপনার জন্য সহজলভ্য করা হচ্ছে">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "মোজিলা পাবলিক লাইসেন্সের">
+<!ENTITY rights.intro-point1c "শর্তাধীনে। এর অর্থ আপনি &brandShortName; ব্যবহার, অনুলিপি এবং অন্যদের কাছে বিতরণ করতে পারবেন। আপনি আপনার প্রয়োজনে &brandShortName; এর সোর্স কোডও পরিবর্তন করতে পারেন। মোজিলা পাবলিক লাইসেন্স আপনাকে আপনার পরিবর্তিত সংস্করণটি বিতরণ করার অধিকারও প্রদান করে।">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "ফায়ারফক্সের নাম বা লোগোর সীমাবদ্ধতাহীন মোজিলা ফাউন্ডেশনের বা অন্য কোনো পক্ষের ট্রেডমার্কের জন্য আপনি কোনো ট্রেডমার্ক অধিকার বা লাইসেন্স গ্রহন করেননি। ট্রেডমার্কের অতিরিক্ত তথ্য পাওয়া যেতে পারে">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "এখানে">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "&brandShortName; এর কিছু বৈশিষ্ট্যে যেমন, ক্র্যাশ রিপোর্টার &vendorShortName; এ মন্তব্য করার অপশন দেয়। মন্তব্য জমা দেয়া নির্বাচন করে আপনি &vendorShortName; কে  মন্তব্য ব্যবহার করে প্রোডাক্ট উন্নয়ন, ওয়েবসাইটে মন্তব্য প্রকাশ এবং মন্তব্য বন্টনের অনুমোদন দেন। ">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "আমরা কিভাবে এখানে আপনার &brandShortName; এর মাধ্যমে &vendorShortName; এ জমাকৃত ব্যক্তিগত তথ্য এবং মন্তব্য ব্যবহার করি">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "&brandShortName; গোপনীয়তার নীতি">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "এই পণ্যের জন্য প্রযোজ্য সব ব্যক্তিগত নীতিমালা এখানেই তালিকাভুক্ত থাকবে।">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "কিছু &brandShortName; বৈশিষ্ট্য ওয়েব ভিত্তিক তথ্য সেবা ব্যবহার করে, যাই হোক, আমরা নিশ্চিত করতে পারি না যে তারা 100&#037; সঠিক অথবা নির্ভুল কিনা। আরো বেশী বিস্তারিত এর জন্য, কিভাবে বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা হবে যার মধ্যে এই পরিসেবা ব্যবহার করার তথ্য সংযুক্ত আছে, পাওয়া যেতে পারে ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "সেবার শর্তাবলীতে">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "যদি এই পণ্যটি ওয়েব সার্ভিস যুক্ত করে, তবে তার যেকোনো প্রযোজ্য শর্ত ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "ওয়েবসাইট সার্ভিসসমূহের">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " অনুচ্ছেদের সাথে লিংক করা থাকবে।">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "&brandFullName; ওয়েব ভিত্তিক তথ্য সেবা">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "নির্দিষ্ট ভিডিও কন্টেন্ট ধরনের, &brandShortName; প্লে ব্যাক করার জন্য; তৃতীয় পক্ষের থেকে জনপ্রিয়তা নির্দিষ্ট কন্টেন্ট ডিক্রিপশন মডিউল।">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+     preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+     the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+     updated.  -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "নিম্নে বর্নিত শর্তানুসারে, আপনার ব্যবহারের জন্য &brandShortName; এর বাইনারি সংস্করণের কিছু বৈশিষ্ট্য (&quot;Services&quot;) সরবরাহ করার জন্য &brandFullName; ওয়েবভিত্তিক তথ্য সেবা ব্যবহার করে। আপনি যদি নিম্নোক্ত এক বা একাধিক সেবা ব্যবহার করতে না চান বা শর্তগুলো গ্রহনযোগ্য না হয় তবে, আপনি বৈশিষ্ট্য বা সেবা নিস্ক্রিয় করে দিতে পারেন। একটি নির্দিষ্ট বৈশিষ্ট্য বা সেবা কিভাবে নিস্ক্রিয় করা যায় সে সম্পর্কিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "এখানে">
+<!ENTITY rights3.webservices-c "এপ্লিকেশন অগ্রাধিকারসমূহ অন্যান্য বৈশিষ্ট্য এবং পরিসেবাগুলো নিস্ক্রিয় করা যাবে।">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "নিরাপদ ব্রাউজিং: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "নিরাপদ ব্রাউজিং বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় করা সুপারিশকৃত নয় কারণ এর ফলে আপনি অনিরাপদ সাইটে চলে যেতে পারেন। আপনি যদি এ বৈশিষ্ট্য সম্পূর্ণরূপে নিষ্ক্রিয় করে চান তবে নিম্নোক্ত ধাপ অনুসরনীয়:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "অ্যাপ্লিকেশন পছন্দ খোলা">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "নিরাপত্তা নির্বাচন নির্বাচন">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "&quot;&blockAttackSites.label;&quot; এবং &quot;&blockWebForgeries.label;&quot; তে অপশন আনচেক করুন">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "নিরাপদ ব্রাউজিং নিস্ক্রিয়">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "অবস্থান সচেতন ব্রাউজিং:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "সর্বদা opt-এর মধ্যে। আপনার অনুমতি ছাড়া কোনো অবস্থান তথ্য কখনই পাঠানো হয়নি। আপনি যদি বৈশিষ্ট্য সম্পূর্নরূপে নিস্ক্রিয় করতে চান, তবে নিম্নোক্ত ধাপ অনুসরনীয়:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "URL বারে, ধরণ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "পরিচিতি:কনফিগ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "geo.enabled ধরণ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "geo.enabled পছন্দে ডবল ক্লিক">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "অবস্থান-সচেতন-ব্রাউজিং নিস্ক্রিয়">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "এই পণ্যে ব্যবহৃত ওয়েবসাইট সার্ভিসসমূহের সংক্ষিপ্ত বর্ণনা, এবং কিভাবে সেবাগুলো নিষ্ক্রিয় করা যায় তা এখানে অন্তর্ভুক্ত থাকবে।">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "এই পণ্যের সেবার জন্য প্রযোজ্য সব শর্ত এখানে তালিকাভুক্ত থাকবে।">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; এবং এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী এবং অংশীদারগণ সঠিক এবং সময় উপযোগী তথ্য প্রদান করার জন্য কাজ করে। তা সত্বেও, তারা এই নিশ্চয়তা দেন না যে এই তথ্য সম্পূর্ণ এবং নির্ভুল। উদাহরণস্বরূপ, নিরাপদ ব্রাউজিং সেবার সাহায্যে কিছু ঝুঁকিপূর্ণ সাইট সনাক্ত করা নাও যেতে পারে, আবার কিছু নিরাপদ সাইটকে ভুলবশত ঝুঁকিপূর্ণ হিসেবে চিহ্নিত করা হতে পারে এবং অবস্থান সচেতন সেবায় অবস্থান কেবল আমাদের সেবা সরবরাহকারীগন হিসাব করেন এবং অবস্থানের নির্ভুলতা নিয়ে আমরা বা সেবা সরবরাহকারী কেউই নিশ্চয়তা দিতে পারে না।">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; নিজ বিবেচনায় সেবাসমূহ বন্ধ বা পরিবর্তন করতে পারে।">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "&brandShortName; এর এই সংস্করণের সাথে সরবরাহকৃত সকল সেবার ব্যবহারে আপনাকে স্বাগতম, এবং &vendorShortName; আপনাকে এমন করার জন্য সব অধিকার দিয়েছে। অন্যান্য সকল অধিকার &vendorShortName; এবং এর লাইসেন্স প্রদানকারী দ্বারা সংরক্ষিত। এসকল শর্ত &brandShortName; এবং &brandShortName; এর সংশ্লিষ্ট সোর্স কোড ভার্সনের জন্য প্রযোজ্য, ওপেন সোর্স লাইসেন্সের অধিকার খর্ব করার জন্য দেয়া হয়নি।">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "সেবাগুলো প্রদান করা হয় &quot;যেমন আছে&quot;  &vendorShortName;, এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী এবং পরিবেশক, যেকোন প্রকার সুস্পষ্ট বা নিহিত ওয়ারেন্টি, এই পণ্য বানিজ্যিকভাবে বা আপনার প্রয়োজন মেটাতে ব্যবহারযোগ্য, এ সম্পর্কিত সব ওয়ারেন্টি থেকেও।  সেবা নির্বাচন থেকে শুরু করে তার মান সম্পর্কিত সব ঝুঁকিই আপনার। কিছু এলাকার ক্ষেত্রে নিহিত ওয়ারেন্টি বাতিল বা সীমিত করা তাদের এখতিয়ারের বাইরে, তাই, এই ঘোষনাটি আপনার জন্য প্রযোজ্য নাও হতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "আইনের প্রয়োজন ব্যতীত, &vendorShortName;, এর অবদানকারী, লাইসেন্স প্রদানকারী, এবং পরিবেশক যেকোন পরোক্ষ, বিশেষ, প্রাসঙ্গিক, ক্ষতিকারক, শাস্তিমূলক ঘটনার জন্য দায়ী হবে না, যা &brandShortName; বা এর সেবা ব্যবহার করার কারণে প্রত্যক্ষ বা পরোক্ষভাবে সংঘটিত হয়েছে।   এই শর্তাবলীর অধীনে সম্মিলিত দায় $৫০০ (পাঁচ শত ডলার) অতিক্রম করবে না। কিছু এলাকা ক্ষতি সীমাবদ্ধ করা অনুমোদন করে না, তাই, এই ঘোষনাটি আপনার জন্য প্রযোজ্য নাও হতে পারে।">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; প্রয়োজন অনুযায়ী এসব শর্ত হালনাগাদ করতে পারে। এসকল শর্তসমূহ &vendorShortName; এর লিখিত অনুমতি ব্যতীত পরির্তন বা বাতিল করা যাবে না।">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "আইনের বিরোধ সংক্রান্ত অংশ ব্যতিরেকে, এই শর্তসমূহ যুক্তরাষ্ট্রের ক্যালিফোর্নিয়া স্টেটের আইন অনুযায়ী নিয়ন্ত্রিত। এই শর্তসমূহের কোনো অংশ অবৈধ বা অগ্রহণযোগ্য হলেও, বাকি অংশ সম্পূর্ণভাবে কার্যকর থাকবে। যদি ইংরেজি সংস্করণ এবং অনুবাদকৃত সংস্করণের মধ্যে কোনো বিরোধ থাকে, তাহলে ইংরেজি সংস্করণটি অগ্রাধিকার পাবে।">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2a8d4fb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title                     "সার্ভিস কর্মীদের সম্বন্ধে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle                 "নিবন্ধিত সার্ভিস কর্মীরা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled       "সার্ভিস কর্মীদের আর সমর্থ নেই।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "কোন সার্ভিস কর্মী নিবন্ধিত নেই">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties b/toolkit/chrome/global/aboutServiceWorkers.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51a4cc8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = উৎস: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+b2gtitle = %1$S Application ID %2$S - InBrowserElement %3$S
+
+scope = সুযোগ ।
+
+scriptSpec = স্ত্রিপট স্পেস
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = বর্তমান কর্মীর URL:
+
+activeCacheName = সক্রিয় ক্যাশের নাম
+
+waitingCacheName = ক্যাশ নামের জন্য অপেক্ষা:
+
+true = সঠিক
+
+false = মিথ্যা
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+update = হালনাগাদ করা
+
+unregister = অনিবন্ধিত
+
+waiting = অপেক্ষমাণ…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = এই সেবা কর্মী নিবন্ধমুক্ত করতে ব্যর্থ হল
+
+pushEndpoint = পুশ এন্ডপয়েন্ট:
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..524611d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,105 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "সমস্যার সমাধান সংক্রান্ত তথ্য">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle "  এ পৃষ্ঠায় প্রযুক্তিগত তথ্য আছে যা সমস্যা সমাধানের 
+সময় আপনার জন্য উপকারী হতে পারে। আপনি যদি &brandShortName; 
+সম্পর্কিত কোনো সাধারণ প্রশ্নের উত্তর খুঁজতে থাকেন তবে, আমাদের <a id='supportLink'> সাপোর্ট ওয়েব সাইট পরীক্ষা করে দেখেন</a>।">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "ক্র্যাশ প্রতিবেদন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "প্রতিবেদন আইডি">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "প্রেরিত">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "সমস্ত ক্র্যাশ রিপোর্ট">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "এই এপ্লিকেশনটি ক্র্যাশ রিপোর্ট প্রদর্শন এর জন্য কনফিগার করা হয় নি।">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "এক্সটেনশন">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "নাম">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "সক্রিয়">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "সংস্করণ">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "পরীক্ষামূলক বৈশিষ্ট্য">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "নাম">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "বিবরণ/বর্ণনা">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "সক্রিয়">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "সমাপ্তির তারিখ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "প্রধান পাতা">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentBranch "শাখা">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "অ্যাপ্লিকেশনের প্রাথমিক তথ্য">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "নাম">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "সংস্করণ">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "বিল্ড ID">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "হালনাগাদ চ্যানেলে">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "হালনাগাদের ইতিহাস">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "হালনাগাদের ইতিহাস প্রদর্শন">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "প্রোফাইল ডিরেক্টরি">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "প্রোফাইল ফোল্ডার">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "সক্রিয় প্লাগইন">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "বিল্ড কনফিগারেশন">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "ব্যবহারকারী এজেন্ট">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "মেমোরির ব্যবহার">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsServiceWorkers "নিবন্ধিত সার্ভিস কর্মীরা">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "মাল্টিপ্রসেস উইন্ডো">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsSafeMode "সেফ মোড">
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "ডিরেক্টরি খুলুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label.  This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "ফাইন্ডারে প্রদর্শন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "ফোল্ডার প্রদর্শন">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "গুরুত্বপূর্ণ পরিমিত পছন্দ সমূহ">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "নাম">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "মান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "user.js পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "আপনার প্রোফাইল ফোল্ডারে একটি <a id='prefs-user-js-link'> user.js ফাইল রয়েছে</a>, যাতে &brandShortName; কর্তৃক তৈরিকৃত নয় এমন পছন্দসমূহ অর্ন্তভূক্ত।">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "গুরুত্বপূর্ণ পরিমিত পছন্দ সমূহ">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "নাম">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "মান">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "গ্রাফিক্স">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "জাভাস্ক্রিপ্ট">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "Incremental GC">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "স্বচ্ছন্দতা">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "সক্রিয়">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "অভিগম্যতা প্রতিরোধ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "লাইব্রেরী সংস্করণসমূহ">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "ইনস্টলেশনের ইতিহাস">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "হালনাগাদের ইতিহাস">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "ক্লিপবোর্ডে সব অনুলিপি করুন">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "ক্লিপবোর্ডে অবিন্যস্ত ডাটা অনুলিপি করুন">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "স্যান্ডবক্স">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "সুরক্ষিত মোডে চেষ্টা করুন">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "অ্যাড-অন নিস্ক্রিয় করে রিস্টার্ট করুন…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties b/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1752b3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=সর্বশেষ #1 দিনের ক্র্যাশ রিপোর্ট; সর্বশেষ #1 দিনের ক্র্যাশ রিপোর্ট
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 মিনিট পূর্বে;#1 মিনিট পূর্বে
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 ঘন্টা পূর্বে;#1 ঘন্টা পূর্বে
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 দিন পূর্বে;#1 দিন পূর্বে
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=সকল ক্র্যাশ রিপোর্ট (প্রদান করা সময়ের মধ্যে #1 টি অমীমাংসিত ক্র্যাশ সহ); সকল ক্র্যাশ রিপোর্ট (প্রদান করা সময়ের মধ্যে #1 টি অমীমাংসিত ক্র্যাশ সহ)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType" 
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if 
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = GPU এক্সিলারেটেড উইন্ডোজ
+
+supportsHardwareH264 = হার্ডওয়ার H264 ডিকোডিং সাপোর্ট করে
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=অবিন্যস্ত ডাটা ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=টেক্সট ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = আপনার গ্রাফিক্স ড্রাইভার সংস্করণের জন্য ব্লক করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = আপনার গ্রাফিক্স ড্রাইভার সংস্করণের জন্য ব্লক করুন। সংস্করণের %S অথবা আরও নতুন সংস্করণে আপনার গ্রাফিক্স ড্রাইভার আপডেট করার চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = অমিমাংসিত ড্রাইভার বিষয়ের কারণে আপনার গ্রফিক্সকার্ড ব্লক করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = আপনার অপারেটিং সিস্টেম সংস্করণের জন্য ব্লক করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedMismatchedVersion = রেজিস্ট্রি এবং DLL এর মধ্যে আপনার গ্রাফিক্স ড্রাইভারের সংস্করণ মেলেনি তাই অবরুদ্ধ হয়েছে।
+
+direct2DEnabled = Direct2D সক্রিয়
+directWriteEnabled = DirectWrite সক্রিয়
+clearTypeParameters = ClearType স্থিতিমাপসমূহ
+clearTypeParametersNotFound = ClearType স্থিতিমাপসমূহ পাওয়া যায়নি
+adapterDescription = অ্যাডাপ্টারের বিবরণ
+adapterVendorID = ভেন্ডর ID
+adapterDeviceID = ডিভাইস ID
+adapterSubsysID = Subsys ID
+adapterDrivers = অ্যাডাপ্টার ডিভাইস
+adapterRAM = অ্যাডাপ্টার RAM
+driverVersion = ড্রাইভার সংস্করণ
+driverDate = ড্রাইভারের তারিখ
+adapterDescription2 = অ্যাডাপটারের বিবরণ (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = ভেনডর আইডি (GPU #2) \u0020
+adapterDeviceID2 = ডিভাইস আইডি (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = Subsys ID (GPU #2)
+adapterDrivers2 = অ্যাডাপটার ড্রাইভার (GPU #2)
+adapterRAM2 = অ্যাডাপটার র‍্যাম (GPU #2)
+driverVersion2 = ড্রাইভার সংস্করণ (GPU #2)
+driverDate2 = ড্রাইভারের তারিখ (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 সক্রিয় করুন
+webglRenderer = WebGL রেন্ডারকৃত
+
+minLibVersions = প্রত্যাশিত সর্বনিম্ন সংস্করণ
+loadedLibVersions = ব্যবহৃত সংস্করণ
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (সিস্টেম কল ফিল্টারিং)
+hasSeccompTSync = সিকম্প থ্রেড সিংক্রোনাইজেশন
+hasUserNamespaces = ব্যবহারকারী নামস্থান
+hasPrivilegedUserNamespaces = তৈরী প্রসেসের জন্য ব্যবহারকারী নামস্থানসমূহ
+canSandboxContent = কন্টেন্ট প্রক্রিয়ার স্যান্ডবক্সিং
+canSandboxMedia = মিডিয়া প্লাগইন Sandboxing
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (ডিফল্ট: %3$S)
+
+asyncPanZoom = অ্যাসিংক্রোনাস প্যান/জুম
+apzNone = কোনোটি নয়
+wheelEnabled = চাকা নিবেশ সক্ষম
+touchEnabled = স্পর্শকারী ইনপুট সক্রিয়
+dragEnabled = স্ক্রলবার ড্র্যাগ সক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
+wheelWarning = অ্যাসিঙ্ক হুইল ইনপুট অসমর্থিত পছন্দ: %S -এর জন্য নিস্ক্রিয়
+touchWarning = অ্যাসিঙ্ক টাচ ইনপুট অসমর্থিত পছন্দ: %S -এর জন্যে নিস্ক্রিয়
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b70a14b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "টেলিমেট্রি ডাটা">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.changeDataChoices "  পরিবর্তন">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadEnabled "   FHR  তথ্য আপলোডে <span>সক্রিয়</span>।">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.uploadDisabled "   FHR  তথ্য আপলোডে <span>নিষ্ক্রিয়</span>।">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingEnabled "   সম্প্রসারিত টেলিমেট্রি রেকর্ডিং <span>সক্রিয়</span>।">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.extendedRecordingDisabled "  সম্প্রসারিত টেলিমেট্রি রেকর্ডিং <span>নিষ্ক্রিয়</span>।">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pingDataSource "পিং তথ্যের উৎস:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showCurrentPingData "বর্তমান পিং তথ্য">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showArchivedPingData "আর্কাইভ পিং তথ্য">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showSubsessionData "সাবসেশনের তথ্য দেখান">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.choosePing "পিং নির্বাচন করুন:">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showNewerPing "&lt;&lt; নতুন পিং">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.showOlderPing "পুরাতন পিং &gt;&gt;">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archiveWeekHeader "সপ্তাহ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.archivePingHeader "পিং">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection "   সাধারণ তথ্য">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.environmentDataSection "   পরিবেশ ডেটা">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection "   টেলিমেট্রি লগ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection "  ধীর গতির এসকিউএল বিবৃতি">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection "  ব্রাউজার হ্যাং করেছে">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection "   থ্রেড হ্যাং">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection "  বারলেখ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection "  উদ্দীপিত হিস্টোগ্রামসমূহ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection "  সহজ পরিমাপ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection "  অ্যাড-অনের বিস্তারিত">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection "  বিলম্বিত লেখনী">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection "  সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection "  অ্যাড-অন দ্বারা হিস্টোগ্রাম সংগৃহীত">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle "   সেকশন অদলবদল করার জন্য ক্লিক করুন">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection "  (কোন ডাটা সংগ্রহ করা হয়নি)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning "  নোট: ধীর গতির SQL ডিবাগিং সক্রিয় করা হয়েছে।সম্পূর্ণ SQL স্ট্রিং নীচে প্রদর্শিত হতে পারে কিন্তু তাদের টেলিমেট্রিতে উপস্থাপন করা হবে না।">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols "  হ্যাং স্তূপের জন্য ফাংশনের নামসমূহ আনা হয়েছে">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols "  হ্যাং থেকে অবিন্যস্ত ডাটা প্রদর্শন করুন">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText "  ফিল্টার (স্ট্রিং অথবা /regexp/)">
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties b/toolkit/chrome/global/aboutTelemetry.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8689b4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = এই পেজটি টেলিমেট্রি কতৃক সংগৃহীত কার্যকারিতা,ব্যবহার,স্বনির্বাচনসমূহের তথ্য প্রদর্শন করে। এই তথ্য %1$S এর নিকট %2$S এর উন্নতিতে সাহায্যের জন্য উপস্থাপিত হয়েছে।
+
+generalDataTitle = সাধারণ তথ্য
+
+generalDataHeadingName = নাম
+
+generalDataHeadingValue = মান
+
+environmentDataHeadingName = নাম
+
+environmentDataHeadingValue = মান
+
+telemetryLogTitle = টেলিমেট্রি লগ
+
+telemetryLogHeadingId = Id
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = টাইমস্ট্যাম্প
+
+telemetryLogHeadingData = তথ্য
+
+slowSqlMain = ধীর গতির প্রধান থ্রেডে SQLস্টেটমেন্ট
+
+slowSqlOther = ধীর গতির সহায়ক থ্রেডে SQL স্টেটমেন্ট
+
+slowSqlHits = আঘাত
+
+slowSqlAverage = Avg. Time (ms)
+
+slowSqlStatement = স্টেটমেন্ট
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = হ্যাং রিপোর্ট #%1$S(%2$S সেকেন্ড)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = #%1$S দেরিতে লেখা
+
+stackTitle = স্তূপ:
+
+memoryMapTitle = মেমরি ম্যাপ:
+
+errorFetchingSymbols = যখন প্রতীক আনা হয় তখন একটি ত্রুটি হয়েছে।পরীক্ষা করুন যে আপনি ইন্টারনেটের সাথে যুক্ত এবং আবার চেষ্টা করুন।
+
+histogramSamples = নমুনা
+
+histogramAverage = গড়
+
+histogramSum = সমষ্টি
+
+histogramCopy = কপি
+
+keysHeader = বৈশিষ্ট্য
+
+valuesHeader = মান।
+
+addonTableID = অ্যাড-অন ID
+
+addonTableDetails = বিস্তারিত
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S প্রোভাইডার
diff --git a/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5af346c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,119 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = ওয়েব অভ্যন্তরীণ মেমোরি
+cannot_retrieve_log = ওয়েব RTC লগ তথ্য উদ্ধার করতে পারবে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = %1$S এ পৃষ্ঠা সংরক্ষণ হবে\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = সংরক্ষণ করুন about: WebRTC হিসাবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = %1$S তে ট্রেস লগ পাওয়া যাবে\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = ডিবাগ মোড সক্রিয়, ট্রেস লগ এখানে: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = AEC লগিং
+aec_logging_off_state_label = AEC তে প্রবেশ শুরু করুন\u0020
+aec_logging_on_state_label = AEC লগিং বন্ধ করুন
+aec_logging_on_state_msg = সক্রিয় এইসি লগিং (ক্যাপচার থামাতে তারপর কয়েক মিনিটের জন্য কলার সঙ্গে কথা বলতে এবং)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = ক্যাপচার করা লগ ফাইল গুলি এখানে পাওয়া যাবে: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = পিয়ারকানেকশন আইডি
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = লোকাল SDP
+remote_sdp_heading = দূরবর্তী SDP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = RTP পরিসংখ্যান
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = ICE অবস্থা
+ice_stats_heading = ICE পরিসংখ্যান
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+av_sync_label = A/V সিঙ্ক
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+jitter_buffer_delay_label = Jitter-buffer delay
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = গড় বিটরেট
+avg_framerate_label = Avg. ফ্রেমরেট
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = স্থানীয়
+typeRemote = দূরবর্তী
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = নোমিনেটেড
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = নির্বাচিত
+
+save_page_label = পাতা সংরক্ষণ করুন
+debug_mode_msg_label = ডিবাগ মোড
+debug_mode_off_state_label = ডিভাগ মোড চালু করুন
+debug_mode_on_state_label = ডিভাগিং মোড বন্ধ কর/করুন
+log_heading = কানেকশন লগ
+log_show_msg = লগ দেখাও
+log_hide_msg = লগটি আড়াল কর
+connection_closed = বন্ধ করা হয়েছে
+local_candidate = লোকল পার্থী
+remote_candidate = দূরবর্তী প্রার্থী
+priority = অগ্রাধিকার
+fold_show_msg = বিস্তারিত প্রদর্শন
+fold_show_hint = এই অধ্যায় প্রসারিত করতে ক্লিক করুন
+fold_hide_msg = বিস্তারিত আড়াল
+fold_hide_hint = এই অধ্যায় সংকুচিত করতে ক্লিক করুন
+dropped_frames_label = বাদ পরা ফ্রেম
+discarded_packets_label = প্রত্যাখ্যাত প্যাকেট সমূহ
+decoder_label = ডিকোডার
+encoder_label = ইনকোডার
+received_label = গৃহীত
+packets = প্যাকেটসমূহ
+lost_label = হারানো
+jitter_label = জিটার
+sent_label = প্রেরিত
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c4a522
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label      "এই ধরনের ফাইলের জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি।">
+<!ENTITY BrowseButton.label    "ব্রাউজ…">
+<!ENTITY SendMsg.label         "এই আইটেমটি পাঠানো হবে:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3e7668d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = অনুসন্ধান করা হবে %S দিয়ে
+switchToTab = ট্যাবে স্থানান্তর
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = পরিদর্শন %S
diff --git a/toolkit/chrome/global/browser.properties b/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2357d37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=এই ডায়ালগটি আর দেখানো হবে না।
+browsewithcaret.checkWindowTitle=ক্যারেট ব্রাউজিং
+browsewithcaret.checkLabel=F7 চাপা হলে ক্যারেট ব্রাউজিং সক্রিয় বা নিষ্ক্রিয় হবে। এই বৈশিষ্ট্যের সাহায্যে ওয়েব পেজে একটি স্থানান্তরযোগ্য কার্সার স্থাপন করা যাবে, এবং কীবোর্ডের সাহায্যে এই কার্সার দিয়ে লেখা নির্বাচন করা যাবে। আপনি কি ক্যারেট ব্রাউজিং সক্রিয় করতে চান?
+browsewithcaret.checkButtonLabel=হ্যাঁ
+
+plainText.wordWrap=লম্বা লাইন মোড়ানো হবে
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = নিরাপত্তা সংক্রান্ত সতর্কবার্তা
+formPostSecureToInsecureWarning.message = যে তথ্যটি আপনি এই পেজে প্রবেশ করিয়েছেন তা একটি অসংরক্ষিত কানেকশনের মাধ্যমে পাঠানো হবে এবং তৃতীয় জন এটিকে পড়তে পারে।\n\nআপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই তথ্যটি পাঠাতে চান?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = চালিয়ে যান
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0e36014
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label            "টেক্সট এনকোডিং">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey        "c">
diff --git a/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1fc574b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = ক্যারেক্টার এনকোডিং
+charsetMenuAutodet = স্বয়ং-সনাক্তকরণ
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (বন্ধ)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = জাপানী
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = রুশিয়ান
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = ইউক্রেনিয়ান
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key        = U
+UTF-8            = ইউনিকোড
+windows-1252.key = W
+windows-1252     = পশ্চিমা
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256     = আরবি (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-6       = আরবি (আইএসও)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257     = বাল্টিক (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-4       = বাল্টিক (আইএসও)
+
+# Central European
+windows-1250.key =         E
+windows-1250     = মধ্য ইউরোপীয় (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-2.key   =       l
+ISO-8859-2       = মধ্য ইউরোপীয় (আইএসও)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key      =          S
+gbk.bis          = চাইনিজ, সরলীকৃত
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key         =          T
+Big5             = চাইনিজ, সনাতন
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251     = সিরিলিক (উইন্ডোজ)
+ISO-8859-5       = সিরিলিক (আইএসও)
+KOI8-R           = সিরিলিক (KOI8-R)
+KOI8-U           = সিরিলিক (KOI8-U)
+IBM866           = সিরিলিক (ডিওএস)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253     = গ্রীক (Windows)
+ISO-8859-7.key   =          O
+ISO-8859-7       = গ্রীক (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255     = হীব্রু
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item 
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8       = হিব্রু, ভিজুয়াল
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key    = J
+Shift_JIS        = জাপানিজ (Shift-JIS)
+EUC-JP.key       =   p
+EUC-JP           = জাপানী (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key  =     n
+ISO-2022-JP      = জাপানী (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key       = K
+EUC-KR           = কোরীয়
+
+# Thai
+windows-874.key  =    i
+windows-874      = থাই
+
+# Turkish
+windows-1254.key =   r
+windows-1254     = তুর্কী
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258     = ভিয়েতনামী
+
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9749637
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label     "সংক্ষিপ্ত শিরোনাম"> 
+<!ENTITY message.label    "নমুনা পাঠ্য এখানে লিখুন।">
+<!ENTITY editfield0.label "ব্যবহারকারীর নাম:"> 
+<!ENTITY editfield1.label "পাসওয়ার্ড:"> 
+<!ENTITY checkbox.label   "পরীক্ষা">
+<!ENTITY copyCmd.label    "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
diff --git a/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..19c0039
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=সতর্কবার্তা
+Confirm=নিশ্চিতকরণ
+ConfirmCheck=নিশ্চিতকরণ
+Prompt=প্রম্পট
+PromptUsernameAndPassword2=প্রমাণীকরণ আবশ্যক
+PromptPassword2=পাসওয়ার্ড আবশ্যক
+Select=নির্বাচন
+OK=ঠিক আছে
+Cancel=বাতিল
+Yes=হ্যা (&Y)
+No=না (&N)
+Save=সংরক্ষণ (&S)
+Revert=পূর্বাবস্থায় ফেরানো (&R)
+DontSave=সংরক্ষণ করা হবে না (&D)
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript অ্যাপ্লিকেশন]
+ScriptDlgHeading=%S-এ অবস্থিত পৃষ্ঠার বক্তব্য:
+ScriptDialogLabel=অতিরিক্ত ডায়ালগ তৈরি করা হতে এই পৃষ্ঠাটিকে বিরত রাখে
+ScriptDialogPreventTitle=ডায়ালগ পছন্দসমূহ নিশ্চিতকরণ
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=%2$S ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড চেয়েছে। সাইটটি জানিয়েছে: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=%2$S প্রক্সি ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড চেয়েছে। সাইটটি জানিয়েছে: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=%1$S এর জন্য ব্যবহারকারী নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন
+EnterPasswordFor=%1$S এর জন্য %2$S এর পাসওয়ার্ড দিন
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.dtd b/toolkit/chrome/global/config.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1b05ade
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "পরিচিতি:কনফিগ">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "এটি আপনার ওয়ারেন্টি বাতিল করে দিতে পারে!">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "উচ্চ পর্যায়ের এই সেটিংসমূহ পরিবর্তনের ফলে অ্যাপ্লিকেশনের স্থায়ীত্ব, নিরাপত্তা ও কার্যকারিতা প্রভাবিত হতে পারে। আপনি সম্পূর্ণভাবে নিশ্চিত হলে তবেই এগিয়ে যান।">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "আমি আরো সাবধান হবো, প্রতিজ্ঞা করছি!">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "পরবর্তী সময়ে এই সতর্কীকরণ প্রদর্শন করা হবে">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "Search:">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "r">
+<!ENTITY focusSearch.key "r">
+<!ENTITY focusSearch2.key "f">
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "পছন্দের নাম">
+<!ENTITY lockColumn.label "অবস্থা">
+<!ENTITY typeColumn.label "ধরন">
+<!ENTITY valueColumn.label "মান">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "ক্রমানুসারে সাজাতে ক্লিক করুন"> 
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "যে কলাম প্রদর্শিত হবে তা নির্বাচন করতে ক্লিক করুন"> 
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "C">
+<!ENTITY copyName.label "নাম অনুলিপি (N)">
+<!ENTITY copyName.accesskey "N">
+<!ENTITY copyValue.label "মান অনুলিপি ( V)">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "V">
+<!ENTITY modify.label "পরিবর্তন (M)">
+<!ENTITY modify.accesskey "M">
+<!ENTITY toggle.label "টগল (T)">
+<!ENTITY toggle.accesskey "T">
+<!ENTITY reset.label "পুনঃনির্ধারণ (R)">
+<!ENTITY reset.accesskey "R">
+<!ENTITY new.label "নতুন (w)">
+<!ENTITY new.accesskey "w">
+<!ENTITY string.label "স্ট্রিং (S)">
+<!ENTITY string.accesskey "S">
+<!ENTITY integer.label "পূর্ণসংখ্যা (I)">
+<!ENTITY integer.accesskey "I">
+<!ENTITY boolean.label "বুলিয়ান (B)">
+<!ENTITY boolean.accesskey "B">
diff --git a/toolkit/chrome/global/config.properties b/toolkit/chrome/global/config.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b40758f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=পূর্বনির্ধারিত
+user=ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত
+locked=আবদ্ধ
+
+# Type column values
+string=স্ট্রিং
+int=পূর্ণসংখ্যা
+bool=বুলিয়ান
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=নতুন %S মান
+new_prompt=পছন্দের নাম লিখুন
+modify_title=%S মান দিন
+
+nan_title=অকার্যকর মান
+nan_text=যে পাঠ্যটি আপনি দিয়েছেন সেটি কোন নম্বর নয়।
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.dtd b/toolkit/chrome/global/console.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de22132
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "ত্রুটি কনসোল">
+
+<!ENTITY errFile.label   "সোর্স ফাইল:">
+<!ENTITY errLine.label   "লাইন:">
+<!ENTITY errColumn.label "কলাম:">
+
+<!ENTITY all.label          "সব (A)">
+<!ENTITY all.accesskey      "A">
+<!ENTITY errors.label       "ত্রুটি (E)">
+<!ENTITY errors.accesskey   "E">
+<!ENTITY warnings.label     "সতর্কীকরণ (W)">
+<!ENTITY warnings.accesskey "W">
+<!ENTITY messages.label     "বার্তা (M)">
+<!ENTITY messages.accesskey "M">
+<!ENTITY clear.label        "মুছে ফেলা (C)">
+<!ENTITY clear.accesskey    "C">
+<!ENTITY codeEval.label     "কোড: (o)">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "o">
+<!ENTITY evaluate.label     "মান নির্ণয় (v)">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "v">
+<!ENTITY filter2.label      "ফিল্টার F:">
+<!ENTITY filter2.accesskey  "F">
+
+<!ENTITY copyCmd.label       "অনুলিপি (C)">  
+<!ENTITY copyCmd.accesskey   "C"> 
+<!ENTITY copyCmd.commandkey  "C"> 
+<!ENTITY sortFirst.label     "প্রথম> শেষ ক্রম বিন্যাস (F)">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "F">
+<!ENTITY sortLast.label      "শেষ > প্রথম ক্রম বিন্যাস (L)">
+<!ENTITY sortLast.accesskey  "L">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">  
+<!ENTITY focus1.commandkey   "l">  
+<!ENTITY focus2.commandkey   "d">  
diff --git a/toolkit/chrome/global/console.properties b/toolkit/chrome/global/console.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fb93bc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=ত্রুটি:
+typeWarning=সতর্কীকরণ:
+typeMessage=বার্তা:
+errFile=সোর্স ফাইল: %S
+errLine=লাইন: %S
+errLineCol=লাইন: %S, কলাম: %S
+errCode=সোর্স কোড:
+errTime=টাইমস্ট্যাম্প: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
+evaluationContextChanged=কনসোলের এভালুশন কন্টেক্সট পরিবর্তিত হয়েছে, সম্ভবত কারন টার্গেট উইন্ডো বন্ধ ছিল অথবা আপনি ব্রাউজারের কনসোল উইন্ডো থেকে একটি প্রধান উইন্ডো খুলেছেন।
diff --git a/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3738b2c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=ছবি সংরক্ষণ
+SaveVideoTitle=ভিডিও সংরক্ষণ
+SaveAudioTitle=অডিও সংরক্ষণ
+SaveLinkTitle=নতুন ভাবে সংরক্ষণ
+DefaultSaveFileName=সূচিপত্র
+WebPageCompleteFilter=ওয়েব পেজ, সম্পূর্ণ
+WebPageHTMLOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=ওয়েব পেজ, শুধুমাত্র XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+#    This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file 
+#    when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+#    leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S ফাইল
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..bd30fa1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title             "টুলবার স্বনির্ধারণ">
+<!ENTITY dialog.dimensions        "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "টুলবারে টেনে এনে বা টুলবার থেকে টেনে বের করে আপনি আইটেম যোগ বা অপসারণ করতে পারেন।">
+<!ENTITY show.label               "প্রদর্শন:">
+<!ENTITY iconsAndText.label       "আইকন ও টেক্সট">
+<!ENTITY icons.label              "আইকন">
+<!ENTITY text.label               "টেক্সট">
+<!ENTITY useSmallIcons.label      "ছোট আইকন ব্যবহার">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label  "পূর্বনির্ধারিত সেট পুনরুদ্ধার">
+<!ENTITY addNewToolbar.label      "নতুন টুলবার যোগ">
+<!ENTITY saveChanges.label        "সম্পন্ন">
+<!ENTITY undoChanges.label        "পরিবর্তন বাতিল">
diff --git a/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties b/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..184158e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=নতুন টুলবার
+enterToolbarName=এই টুলবারের জন্য নাম দিন:
+enterToolbarDup="%S" নামে ইতিমধ্যেই একটি টুলবার রয়েছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম দিন।
+enterToolbarBlank=নতুন টুলবার তৈরীর জন্য একটি নাম দেয়া আবশ্যক।
+separatorTitle=বিভাজক
+springTitle=পরিবর্তনশীল ফাঁকাস্থান
+spacerTitle=ফাঁকাস্থান
diff --git a/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties b/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..56736ec
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=জানু
+month.2.Mmm=ফেব্রু
+month.3.Mmm=মার্চ
+month.4.Mmm=এপ্রি
+month.5.Mmm=মে
+month.6.Mmm=জুন
+month.7.Mmm=জুলা
+month.8.Mmm=আগ
+month.9.Mmm=সেপ্টে
+month.10.Mmm=অক্টো
+month.11.Mmm=নভে
+month.12.Mmm=ডিসে
+
+month.1.name=জানুয়ারী
+month.2.name=ফেব্রুয়ারী
+month.3.name=মার্চ
+month.4.name=এপ্রিল
+month.5.name=মে
+month.6.name=জুন
+month.7.name=জুলাই
+month.8.name=আগস্ট
+month.9.name=সেপ্টেম্বর
+month.10.name=অক্টোবর
+month.11.name=নভেম্বর
+month.12.name=ডিসেম্বর
+
+day.1.name=রবিবার
+day.2.name=সোমবার
+day.3.name=মঙ্গলবার
+day.4.name=বুধবার
+day.5.name=বৃহস্পতিবার
+day.6.name=শুক্রবার
+day.7.name=শনিবার
+
+day.1.Mmm=রবি
+day.2.Mmm=সোম
+day.3.Mmm=মঙ্গল
+day.4.Mmm=বুধ
+day.5.Mmm=বৃহ
+day.6.Mmm=শুক্র
+day.7.Mmm=শনি
+
+day.1.short=রবি
+day.2.short=সোম
+day.3.short=মঙ্গল
+day.4.short=বুধ
+day.5.short=বৃহ
+day.6.short=শুক্র
+day.7.short=শনি
+
+noon=মধ্যাহ্ন
+midnight=মধ্যরাত
+
+AllDay=সারা দিন
diff --git a/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b869d19
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+     0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dda0634
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+   - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+   - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+   - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+   - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+   - A good criteria is the language in which you'd find the best
+   - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+  -  Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "পূর্ববর্তী">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+  -  This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.unused "অব্যবহৃত নিয়মসমূহ">
+<!ENTITY csscoverage.noMatches "নিম্নলিখিত নিয়মসমূহের জন্য কোন মিল পাওয়া যায়নি:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+  -  This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.header "অপটিমাইজযোগ্য পাতাসমূহ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+  -  csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+  -  separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+  -  <style> tag -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body1 "আপনি কখনো স্থানান্তর করেও গতি বাড়াতে পারেন">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body2 "পৃষ্ঠার নিচে ট্যাগ করে এবং একটি নতুন ইনলাইন তৈরি করে">
+<!ENTITY csscoverage.optimize.body3 "'লোড' হওয়ার পূর্বে প্রয়োজনীয় স্টাইলের সাথে উপাদান আবশ্যক। আপনার প্রয়োজনীয় স্টাইল ব্লক দেওয়া আছে:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+  -  This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+
+<!ENTITY csscoverage.optimize.bodyX "সমস্যা নিরয়ম ইনলাইন করা আছে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+  -  csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+  -  bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+  -  is clicked -->
+
+<!ENTITY csscoverage.footer1 "দেখুন">
+<!ENTITY csscoverage.footer2a "https://developer.mozilla.org/docs/Tools/CSS_Coverage">
+<!ENTITY csscoverage.footer3 "CSS কভারেজ টুল নেভিগেশনের MDN নিবন্ধ">
+<!ENTITY csscoverage.footer4 "এই রিপোর্ট তৈরী হবার আদেশ।">
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/csscoverage.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e9685f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+csscoverageDesc=CSS কভারেজ নিয়ন্ত্রণ বিশ্লেষণ
+csscoverageStartDesc2=CSS  তালিকাভুক্ত তথ্য সংগ্রহ শুরু করুন
+csscoverageStopDesc2=CSS কভারেজ ডাটা সংগ্রহ থামান
+csscoverageOneShotDesc2=ক্ষণিক সিএসএস কভারেজ তথ্য সংগ্রহ
+csscoverageToggleDesc2=CSS আওতায় তথ্য সংগ্রহের টগল
+csscoverageReportDesc2=CSS আওতায় প্রতিবেদন দেখান
+csscoverageStartNoReloadDesc=একটি পাতা পুনরায় লোড দিয়ে শুরু করবেন না
+csscoverageStartNoReloadManual=বর্তমান পৃষ্ঠা পুনঃলোড করে শুরু করাই ভালে কারণ তা পরীক্ষা একটি জ্ঞাত বিন্দু থেকে শুুরু করে, কিন্তু এমনটা না করার পিছনে অামাদের কিছু কারণ অাছে (যেমন, পৃষ্ঠার স্থিতি পুনঃলোডের কারণে হারিয়ে যাবে)
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+csscoverageRunningReply=চলমান CSS আওতায় বিশ্লেষণ
+csscoverageDoneReply=CSS আওতায় বিশ্লেষণ সম্পন্ন
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
+csscoverageRunningError=CSS আওতায় বিশ্লেষণ ইতিমধ্যে চলমান
+csscoverageNotRunningError=CSS আওতায় বিশ্লেষণ চলমান না
+csscoverageNotRunError=CSS আওতায় বিশ্লেষণ চালানো হয়নি
+csscoverageNoRemoteError=উদ্দিষ্ট CSS কভারেজ সমর্থন করে না
+csscoverageOneShotReportError=CSS আওতায় প্রতিবেদনটি 'oneshot' তথের জন্য পাওয়া যায় না। অনুগ্রহ করে বন্ধ / শুরু ব্যবহার করুন।
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/debugger.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..470d464
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=ইনকামিং সংযোগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptHeader=রিমোট ডিবাগিং সংযোগের আদেশ দিতে একটি অনুরোধ সনাক্ত করা হয়েছে। একটি রিমোট ক্লায়েন্ট আপনার ব্রাউজার উপর সম্পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ নিতে পারে!
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptClientEndpoint=ক্লায়েন্ট এন্ডপয়েন্টঃ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+remoteIncomingPromptServerEndpoint=সার্ভার এন্ডপয়েন্ট: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptFooter=সংযোগ করার অনুমতি দেয়?
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=নিষ্ক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBTitle=ক্লায়েন্ট সনাক্তকরণ
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+clientSendOOBHeader=আপনি সংযুক্ত আছেন শেষবিন্দুতে এই সংযোগ প্রমাণীকরণ করতে আরও তথ্যের প্রয়োজন। অন্য প্রান্তে প্রদর্শিত যে প্রম্প তার নিচের টোকেন প্রদান করুন।
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+clientSendOOBHash=আমার Cert: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+clientSendOOBToken=টোকেন: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBTitle=ক্লায়েন্ট টোকেন প্রদান করুন
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+serverReceiveOOBBody=ক্লায়েন্টের একটি টোকেন মান প্রদর্শন করা উচিত।  এই ক্লায়েন্টের সাথে প্রমাণীকরণ করতে সেই টোকেন মান এখানে প্রবেশ করান.
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gcli.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ef4aa57
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(কোন বিবরণ নেই)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=%S এ কমান্ড কার্যকর করা হবে
+canonProxyManual=একটি কমান্ডের সেট যা একটি রিমোট সিস্টেমের মাধ্যমে চালু হয়। রিমোট সিস্টেমটি %S এর মাধ্যমে পৌছায়
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists='%S' নামক একটি কমান্ড ইতোমধ্যে বিদ্যমান
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=জাভাস্ক্রিপ্টে সরাসরি প্রবেশ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=অনেক আর্গুমেন্ট
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=বিদ্যমান অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+cliUnknownCommand2=অকার্যকর কমান্ড: '%1$S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+cliIncompleteParam='%1$S' এর জন্য দরকারী মান।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists='%1$S' বিদ্যমান নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists='%1$S' বিদ্যমান আছে
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' একটি ফাইল নয়
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' কোন ডিরেক্টরি নয়
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ও '%2$S' মেলে না
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=আরো মিল, টাইপ করতে থাকুন
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=সুযোগ হারিয়ে গেছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing='%S' বৈশিষ্ট্য পাওয়া যায়নি
+jstypeBeginSyntax=সিনট্যাক্স ত্রুটি
+jstypeBeginUnterm=অনঅবসিত স্ট্রিং লিটারেল
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=ত্রুটি
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan="%S" একটি নাম্বারে রূপান্তরিত করা যাবে না।
+typesNumberNotInt2="%S" একটি নাম্বারে রূপান্তরিত করা যাবে না।
+typesDateNan="%S" কে তারিখে রূপান্তর করা যাবে না।
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S সর্বোচ্চ অনুমোদিত থেকে বড়: %2$S।
+typesNumberMin=%1$S সর্বনিম্ন অনুমোদন থেকে ছোট: %2$S।
+typesDateMax=%1$S সর্বোচ্চ অনুমোদিত তারিখেরও পরে: %2$S।
+typesDateMin=%1$S সর্বনিম্ন অনুমোদিত তারিখের আগে: %2$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch='%S' ব্যবহার করা যাচ্ছে না।
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=CSS কোয়েরিতে সিনট্যাক্স ত্রুটি
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=অনেক বেশি মিল (%S)
+nodeParseNone=কোনো মিল নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=বিদ্যমান কমান্ড থেকে সহায়তা নিন
+helpManual=একটি সুনির্দিষ্ট কমান্ড (যদি একটি অনুসন্ধান স্ট্রিং প্রদত্ত হয়এবং একটি সঠিক মিল পাওয়া যায়) অথবা উপলব্ধ কমান্ডে (যদি একটি অনুসন্ধান স্ট্রিং দেওয়া না হয়, অথবা যদি কোন সঠিক মিল পাওয়া না যায়) সাহায্য প্রদান করুন।
+helpSearchDesc=স্ট্রিং খুঁজুন
+helpSearchManual3=প্রদর্শিত কমান্ড সংকীর্ণ ব্যবহার করার জন্য স্ট্রিং খুঁজুন। রেগুলার এক্সপ্রেশন সমর্থিত নয়।
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=সারসংক্ষেপ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+helpManNone=কোনটি না
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=বিদ্যমান কমান্ড:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=কমান্ড '%S' দিয়ে শুরু হয়েছে:
+helpListNone='%S' দিয়ে শুরু হওয়া কোন কমান্ড নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=আবশ্যকীয়
+helpManOptional=ঐচ্ছিক
+helpManDefault=ঐচ্ছিক, পূর্বনির্ধারিত=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+helpIntro=GCLI ওয়েব ডেভেলপারদের জন্য একটি অত্যন্ত উপযোগী কমান্ড লাইন তৈরি করার একটি এক্সপেরিমেন্ট।
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=সাব-কমান্ড
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+commandParseError=কমান্ড লাইন পার্সিং ত্রুটি
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=একটি গ্রুপ কমান্ডের উপর মনোনিবেশ করুন
+contextManual=ভবিষ্যতের কোন কমান্ডের জন্য পূর্বনির্ধারিত প্রিফিক্স সেটআপ করুন। যেমন 'context git' আপনাকে 'git commit' এর পরিবর্তে 'commit' লিখতে দিবে।
+contextPrefixDesc=কমান্ড প্রিফিক্স
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError='%S' একটি প্রিফিক্স হিসেবে ব্যবহার করতে পারবেন না কারণ এটা মূল কমান্ড না।
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=কমান্ড প্রিফিক্স হিসেবে %S ব্যবহার করা হচ্ছে
+contextEmptyReply=কমান্ড প্রিফিক্স সেট করা নয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an 
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=সার্ভারে প্রক্সি কমান্ড
+connectManual=সার্ভারে কমান্ডের স্থানীয় সংস্করণ তৈরি করে, সার্ভারের সাথে সংযোগ করুন। প্রথমত স্থানীয় কমান্ড থেকে রিমোট কমান্ড পৃথকের জন্য তাদের একটি প্রিফিক্স আছে (কিন্তু এর অতীত পেতে বিষয়বস্তু কমান্ড দেখুন)
+connectPrefixDesc=ইম্পোর্টেড কমান্ডের জন্য মূল প্রিফিক্স
+connectMethodDesc=সংযোগ পদ্ধতি
+connectUrlDesc=URL টি সংযুক্ত করুন\u0020
+connectDupReply=%S নামক সংযোগ ইতোমধ্যে বিদ্যমান।
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=%S কমান্ড যোগ করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন
+disconnectManual2=বর্তমানে রিমোট কমান্ড সঞ্চালনের জন্য সংযুক্ত একটি সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন
+disconnectPrefixDesc=ইম্পোর্টেড কমান্ডের জন্য মূল প্রিফিক্স
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=%S কমান্ড সরানো হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+globalDesc=জেএস গ্লোবালটি পরিবর্তন কর\u0020
+globalWindowDesc=নতুন উইন্ডো/বিশ্বব্যাপি
+globalOutput=JS বিশ্বব্যাপী এখন %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+clearDesc=আউটপুটের জায়গাটি পরিস্কার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+langDesc=বিভিন্ন ভাষায় কমান্ড করুন\u0020
+langOutput=আপনি এখন %S ব্যবহার করছেন\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=কন্ট্রোল সেটিংসের জন্য কমান্ড
+prefManual=GCLI ও পারিপার্শ্বিক পরিবেশ উভয়ের জন্য কমান্ড প্রর্দশন এবং পছন্দ পরিবর্তন করুন
+prefListDesc=বিদ্যমান সেটিং প্রদর্শন
+prefListManual=পছন্দের তালিকা দেখান,যখন 'অনুসন্ধান' প্যারামিটার ব্যবহার করবে তখন ঐচ্ছিকভাবে ফিল্টার হবে
+prefListSearchDesc=প্রদর্শিত সেটিং তালিকা ফিল্টার করুন
+prefListSearchManual=বিদ্যমান পছন্দ তালিকা থেকে প্রদত্ত স্ট্রিং অনুসন্ধান করুন
+prefShowDesc=সেটিং ভ্যালু প্রদর্শন করুন
+prefShowManual=প্রদত্ত পছন্দের তালিকার ভ্যালু প্রদর্শন করুন
+prefShowSettingDesc=প্রদর্শন সেটিং
+prefShowSettingManual=সেটিং নামের প্রদর্শন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=সেটিং পরিবর্তন করুন
+prefSetManual=পরিবেশ দ্বারা সংজ্ঞায়িত পছন্দসমূহ পরিবর্তন করুন
+prefSetSettingDesc=সেটিং পরিবর্তন
+prefSetSettingManual=সেটিং এর নাম পরিবর্তন করুন।
+prefSetValueDesc=সেটিং এর জন্য নতুন মান
+prefSetValueManual=সুনির্দিষ্ট সেটিং এর জন্য নতুন মান
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=সেটিং পুনঃনির্ধারণ করুন
+prefResetManual=পূর্বনির্ধারিত সিস্টেমে সেটং মান পুনঃনির্ধারণ করুন
+prefResetSettingDesc=পুনঃনির্ধারণের জন্য সেটিং
+prefResetSettingManual=সিস্টেম পূর্বনির্ধারিত মানে সেটিং এর নাম পুনঃনির্ধারণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=ফিল্টার
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=নাম
+prefOutputValue=মান
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=খোলা বার্তা প্রদর্শন করুন
+introManual=নতুন ব্যবহারকারী যতক্ষণ না 'Got it!' বাটনে ক্লিক করছে ততক্ষন বার্তা প্রদর্শন করতে থাকবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextOpening3=GCLI ওয়েব ডেভেলপারদের জন্য একটি অত্যন্ত উপযোগী কমান্ড লাইন তৈরি করার একটি এক্সপেরিমেন্ট।
+introTextCommands=কমান্ড টাইপ তালিকার জন্য
+introTextKeys2=,অথবা কমান্ড সংকেত প্রদর্শন/আড়াল করতে চাপুন
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=এটি পেয়েছি!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=প্রারম্ভিক আগমনী বার্তাটি প্রদর্শন
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=কিভাবে টুলটিপর্স আগ্রহী হয়
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/gclicommands.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..10f1456
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1638 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=প্রযোজ্য নির্দেশ সম্পর্কিত সাহায্য
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=বিদ্যমান কমান্ড
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+notAvailableInE10S=কমান্ড '%1$S'  মাল্টি প্রসেস (E10S) মোডে উপলব্ধ নয়\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=কনসোল নিয়ন্ত্রন করার কমান্ডসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=ওয়েব কনসোল ফিল্টার ও পরিষ্কার করে বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=কনসোল পরিষ্কার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=এই পৃষ্ঠার একটি ছবি সংরক্ষন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=সমগ্র প্রদর্শিত উইন্ডোর PNG চিত্র সংরক্ষন করুন (অনাবশ্যিকভাবে কিছু সময় পর)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=গন্তব্যের ফাইলের নাম
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=ফাইলে নাম (.png এক্সটেনশনযুক্ত) যাতে আমরা স্ক্রীনশট লিখব।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=ক্লীপবোর্ডে স্ক্রীনশট অনুলিপি করা হবে? (সঠিক/ ভুল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=সঠিক যদি আপনি এই স্ক্রিনশটটি ফাইলে সংরক্ষণের পরির্বতে অনুলিপি করতে চান।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=%1$S ক্রোম উইন্ডোর ছবি ধারণ করতে চান? ( সঠিক/ভুল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=আপনি যদি ওয়েব পেজের উইন্ডোর বিষয়বস্তুর পরিবর্তে %1$S উইন্ডোর স্ক্রীনশট নিতে চান তবে এটি ঠিক।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+screenshotAdvancedOptions=উন্নত বিকল্পসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=অপেক্ষা(সেকেন্ড)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=স্ক্রীনশট নেয়ার পূর্বে অপেক্ষা (সেকেন্ডে)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDPRDesc=ডিভাসের পিক্সেল অনুপাত
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDPRManual=স্ক্রিনশট নেওয়ার সময় ডিভাইস পিক্সেল অনুবাদ ব্যবহার করতে
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=সমগ্র ওয়েবপেইজ? (সত্য/মিথ্যা)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=সত্য হলে স্ক্রীনশটে ওয়েবপেজের স্ক্রলে আবদ্ধ অংশের বাইরের অংশও অন্তর্ভূক্ত হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=যখন ক্রোম অপশন সত্য হবে তখন নির্বাচক অপশন সমর্থিত হবেনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=স্ক্রীনশট %1$S এ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=সংরক্ষণ করতে ত্রুটি
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=সংরক্ষণের স্থান
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=ক্লিপবোর্ডে অনুলিপি করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+screenshotTooltip=একটি সম্পূর্ণ পেইজ স্ক্রিণসট নাও\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotImgurDesc=imgur.com এ আপলোড করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotImgurManual=ব্যবহার করুন যদি আপনি imgur.com এ আপলোড করতে চান ডিস্কে সংরক্ষন ব্যতিত
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+screenshotImgurError=imgur API পাওয়া যাচ্ছে না
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+screenshotImgurUploaded=%1$S এ আপলোড করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+highlightDesc=নোডগুলো হাইলাইট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+highlightManual=যে নোডগুলি পৃষ্ঠাতে একটি সিলেক্টরের সাথে মিল পায়, সেগুলি উজ্জ্বল করে প্রদর্শিত হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+highlightSelectorDesc=CSS নির্বাচক
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+highlightSelectorManual=সিএসএস নির্বাচক পৃষ্ঠায় নোডস মেলাতে ব্যবহার করতো
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+highlightOptionsDesc=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightHideGuidesDesc=সহায়িকা আড়াল করুন\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightHideGuidesManual=হাইলাইট নোডের পাশে গাইডগুলো ঢেকে রাখ
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowInfoBarDesc=নোড ইনফোবার দেখাও
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowInfoBarManual=হাইলাইট নোড উপরে তথ্যদণ্ডটি (তথ্যদণ্ডটি বৈশিষ্ট্যাবলী এবং মাত্রা, নাম লিখুন প্রদর্শন করা হয়) প্রদর্শন করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=সকল মিল দেখান
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+highlightShowAllManual=অনেকগুলি নোড নির্বাচক মেলে তাহলে, শুধুমাত্র প্রথম 100 অত্যধিক পৃষ্ঠা গতি কমে এড়াতে দেখানো হবে. সব ম্যাচ পরিবর্তে প্রদর্শন করার জন্য এই বিকল্পটি ব্যবহার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightRegionDesc=বক্স মডেল অঞ্চল
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightRegionManual='বিষয়বস্তু', 'প্যাডিং', 'সীমান্ত' বা 'মার্জিন': মডেল অঞ্চল হাইলাইট করা উচিত বক্স যা
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightFillDesc=ফিল স্টাইল
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightFillManual=একটি স্বনির্বাচিত  রঙ দিয়ে ডিফল্ট অঞ্চল ভরাট শৈলী ওভাররাইড
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+highlightKeepDesc=বিদ্যমান হাইলাইটার রাখো
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+highlightKeepManual=এই অপশনটি সক্রিয় করা হয়, যদি না, কমান্ড চলমান যখন ডিফল্টরূপে, বিদ্যমান highlighters লুকানো হয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+highlightOutputConfirm2=%1$S নোড হাইলাইট;%1$S নোড হাইলাইট
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+highlightOutputMaxReached=%1$S নোডগুলি মিলেছে, কিন্তু শুধুমাত্র %2$S নোডগুলি উজ্জ্বল করা হয়েছে। সমস্তকিছু প্রদর্শন করতে --showall ব্যবহার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+unhighlightDesc=সকল নোডের হাইলাইট বন্ধ কর
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+unhighlightManual=Unhighlight সমস্ত নোড পূর্বে 'হাইলাইট' কমান্ড দিয়ে হাইলাইট করা
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=%1$S পুনরায় শুরু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=পুনরারম্ভে ক্যাশ থেকে বিষয়বস্তু লোড নিষ্ক্রিয় করবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=ব্যবহারকারী পুনরারম্ভের অনুরোধ বাতিল করেছেন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=%1$S পুনরায় শুরু করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+restartBrowserGroupOptions=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserSafemodeDesc=রিস্টার্টের পর সেফ মোড সক্রিয় করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=একটি নোড পরীক্ষা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=DOM highlighter চালু করার জন্য CSS নির্বাচক দ্বারা ডাইমেনশন এবং প্রপার্টি পরীক্ষা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+inspectNodeDesc=CSS নির্বাচক
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=CSS নির্বাচক নথির সাথে ব্যবহার করুন। কুয়েরি নির্বাচক যা একক উপাদান হিসেবে চিহ্ণিত হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+eyedropperDesc=পাতা থেকে একটি রঙ নেও
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+eyedropperManual=পিক্সেল পরিদর্শন করা পৃষ্ঠার একটি এলাকা magnifies একটি প্যানেল খুলুন এবং রঙ মান কপি
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+eyedropperTooltip=পাতা থেকে একটি রঙ নেও
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=ওয়েবপেইজটি থ্রিডিতে প্রদর্শন করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=ত্রিমাত্রিক পরিবেশে ওয়েবপেজের বিভিন্ন অংশ এবং তাদের পূর্ববর্তী সংস্করনের মধ্যকার সম্পর্ক পরীক্ষা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=থ্রিডিতে পরীক্ষক চালু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=থ্রিডি পেইজ পরীক্ষক চালু করুন এবং ঐচ্ছিকরূপে CSS নির্বাচক দ্বারা নোড হাইলাইট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=ত্রিমাত্রিক প্রদর্শন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=ওয়েবপেজ মেশ স্থানান্তরিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=একটি নির্দিষ্ট নির্দেশনায় ক্রমবর্ধমানহারে ওয়েবপেজ মেশ অনুবাদ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (পিক্সেল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=xঅক্ষে ওয়েবপেজ মেশ অনুবাদে পিক্সেলের পরিমান
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (পিক্সেল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=Y অক্ষের উপর ওয়েবপৃষ্ঠার মেশ অনুবাদের পিক্সেলের পরিমাণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=ওয়েবপেজ মেশ স্পিন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=একটি নির্দিষ্ট নির্দেশনায় ওয়েবপেজ আইমেশ ক্রমবর্ধমানহারে ঘূর্ণায়মান হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (ডিগ্রী)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=Xঅক্ষ বরাবর ওয়েবপেজ মেশের ঘুরানোর ডিগ্রীর পরিমাপ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (ডিগ্রী)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=Y অক্ষ বরাবর ওয়েবপেজ মেশের ঘুরানোর ডিগ্রীর পরিমাপ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (ডিগ্রী)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=Zঅক্ষ বরাবর ওয়েবপেজ মেশের ঘুরানোর ডিগ্রীর পরিমাপ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=ওয়েবপেজ মেশের দিকে আসুন বা সরে যান
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=Z অক্ষ বরাবর একটি নির্দিষ্ট দিকে ওয়েবপৃষ্ঠা মেশ ক্রমবর্ধমানহারে অগ্রসর করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=বড় আকারে প্রদর্শন( পিক্সেল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=Z অক্ষের উপর ওয়েবপৃষ্ঠাটি মেশের অনুবাদের পিক্সেলের পরিমান
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=অনুবাদ, আবর্তন এবং আকার পরিবর্তন পুরঃনির্ধারণ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=ওয়েবপেজ মেশ মডেলভিউ ম্যাট্রিক্সে কোন রূপান্তরের পুনরায় সেট প্রয়োগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=ভিজুয়ালাইজেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=ভিজুয়ালাইজেশন বন্ধ করুন এবং ইন্সপেক্টর ডিফল্ট হাইলাইটারে ফিরে যান
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=এই কমান্ড দেয়ার পূর্বে ডিবাগার চালু করা আবশ্যক
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=ব্রেকপয়েন্ট নির্ধারনের পূর্বে অবশ্যই debugger চালু থাকতে হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=ব্রেকপয়েন্ট নিয়ন্ত্রণ করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=ব্রেকপয়েন্ট তালিকা, যোগ বা সরিয়ে ফেলার আদেশসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=জানা ব্রেকপয়েন্টগুলো প্রদর্শন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=কোন ব্রেকপয়েন্ট ধার্য করা হয়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=মুছে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=যুক্ত করা ব্রেকপয়েন্ট
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=ব্রেকপয়েন্ট ধার্য করা যাচ্ছে না: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=ব্রেকপয়েন্ট যুক্ত কর
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=ব্রেকপয়েন্ট সমর্থনের ধরণ: লাইন
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=একটি লাইন ব্রেকপয়েন্ট যুক্ত কর
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=JS ফাইল URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=লাইন নম্বর
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=একটি ব্রেকপয়েন্ট মুছে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=ব্রেকপয়েন্ট ইনডেক্স
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=ব্রেক পয়েন্ট সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=ডিবাগার পরিচালনা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=কমান্ড এবং প্রধান থ্রেড বিভক্ত করুন, পদার্পণ করুন, বের হন এবং লাইনের উপর কোড পুনরায় শুরু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=ডিবাগার খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=ডিবাগার বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=মূল থ্রেডের বিরতিসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=প্রধান থ্রেড শুরু করুন, এবং একটি ব্রেকপয়েন্ট অনুসরণ সঞ্চালন করুন, পরবর্তী ব্রেকপয়েন্ট অথবা স্ক্রিপ্ট সমাপ্ত না হওয়া পর্যন্ত।
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=স্টেপিং পরিচালনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=কমান্ড, আউট এবং লাইনের উপর কোড দিতে
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=বর্তমান বিবৃতিটি সম্পাদন কর এবং এরপরের বিবৃতিতে স্থগিত কর। যদি বর্তমান বিবৃতিটি একটি ফাংশন কল হয় তাহলে debugger সম্পূর্ণ ফাংশনটি সম্পাদন করবে, এবং এটি ফাংশন কলের পর পরবর্তি বিবৃতিতে স্থগিত হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=বর্তমান বিবৃতি করুন এবং তারপর পরবর্তী সময়ে থামুন। যদি বর্তমান বিবৃতি একটি ফাংশন কল করে, তারপর ডিবাগার যে ফাংশানের মধ্যে পদক্ষেপ নেয়, অন্যথায় পরবর্তী বিবৃতিতে থামুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=বর্তমান ফাংশনের ধাপ থেকে বের হন এবং যদি ফাংশন সাজানো থাকে তাহলে এক ধাপ উপরে যান। যদি মেইন বডিতে থাকে, স্ক্রিপ্টটি তখন নিস্পন্ন, অথবা পরবর্তী ব্রেকপয়েন্টে যাবে। এড়ানো বিবৃতি নিস্পন্ন হবে, কিন্তু বন্ধ হবে না যদিও
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=ডিবাগারে লোড করা উৎস URL গুলো তালিকা কর
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=ডিবাগারে ব্লাক বক্স সোর্সসমূহ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=ব্লাক বক্সে কোনো নির্দিষ্ট সোর্স
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=গ্লোবের সাথে মানানসই সব উৎসকে ব্ল্যাক বক্স করুন (উদাহরন্সরুপঃ "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxInvertDesc=মিলগুলো উল্টান, যাতে আমরা প্রত্যেক সোর্স ব্ল্যাক বক্স করতে পারি যেটা গ্লোব নমুনার সাথে মিলছে না অথবা যার সোর্স প্রদান করা হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(ব্ল্যাক বাক্স করা কোনো সোর্স নেই)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=নিম্নোক্ত সূত্রগুলো ব্ল্যাক বক্সড ছিল:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=ব্ল্যাক বক্সিং ত্রুটি:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=ডিবাগারে ব্লাক বক্সিং সোর্স করা বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=ব্ল্যাক বক্সিং বন্ধ করার জন্য একটি নির্দিষ্ট উৎস
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=ব্ল্যাক বক্স করা স্থগিত করুন সকল সোর্স গুলো কে যেগুলো এই গ্লোবের সাথে মিলে যায় (যেমন: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(কোন সোর্সের ব্লাক বক্সিং বন্ধ করা হয়নি)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=নিম্নোক্ত সোর্সসমূহে ব্লাক বক্সিং বন্ধ করা হয়েছে:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=ত্রুটি ব্লাক বক্সিং বন্ধ করেছে:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxInvertDesc=মিলগুলো উল্টান, যাতে আমরা প্রত্যেক সোর্স ব্ল্যাক বক্স স্থগিত করতে পারি যেটা গ্লোব নমুনার সাথে মিলছে না অথবা যার সোর্স প্রদান করা হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=কনসোলটি বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=কনসোল খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=পেইজ রিসোর্স পরিবর্তন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=এই পৃষ্ঠার অন্তর্ভূক্ত একটি রিসোর্স সম্পাদনা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL সম্পাদনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=জাম্প করার লাইন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=পেইজের আকার পরিবর্তন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=প্রস্থ (পিক্সেল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=উচ্চতা (পিক্সেল)
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোডে প্রবেশ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোড থেকে প্রস্থান করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোডে টগল করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোড‌
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=পেইজের আকার পরিবর্তন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোড নিয়ন্ত্রণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=প্রতিক্রিয়াশীল ওয়েবসাইট তাদের পরিবেশের সাথে সাড়া দেয়, তাই তারা কোন মোবাইলে, কোন সিনেমা প্রেক্ষাপটে এবং এর মধ্যবর্তী সবকিছুতে ভাল দেখায়। প্রতিক্রিয়াশীল ডিজাইন মোডে পুরো ব্রাউজারের মাপ পরিবর্তন না করে সহজেই আপনি %1$S এ পাতার বিভিন্ন মাপ পরীক্ষা করতে পারবেন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=কমান্ড নিপূণভাবে পরিচালনা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=mozcmd ডিরেক্টরি পুনরায় পড়ুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3='%1$S' থেকে কমান্ড লোড করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc)  A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=mozcmd ডিরেক্টরি সেটআপ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2=একটি 'mozcmd' ডিরেক্টরি, নতুন কাস্টম কমান্ড তৈরি করার জন্যে একটি সহজ উপায়। আরও তথ্য জানতে <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN ডকুমেন্টেশন </a>দেখুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=ডিরেক্টরিতে .mozcmd ফাইল রয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=অ্যাড-অন নিপূণভাবে পরিচালনা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=ইনস্টলকৃত অ্যাড-অনের তালিকা
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=অ্যাড-অন এর ধরণ নির্বাচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=এই ডিকশনারিগুলো বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+addonListExtensionHeading=এই এক্সটেনশনসমূহ বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+addonListLocaleHeading=এই লোকালসমূহ বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+addonListPluginHeading=এই প্লাগইনসমূহ বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+addonListThemeHeading=এই থিমসমূহ বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+addonListAllHeading=এই এড-অনসমূহ বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+addonListUnknownHeading=নির্বাচিত ধরনের এড-অনসমূহ বর্তমানে ইনস্টল করা আছে:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=সক্রিয় (N)
+addonListOutDisable=নিষ্ক্রিয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=অমীমাংসিত
+addonPendingEnable=সক্রিয়
+addonPendingDisable=নিষ্ক্রিয়
+addonPendingUninstall=আনইনস্টল
+addonPendingInstall=ইনস্টল
+addonPendingUpgrade=হালনাগাদ (&U)
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=এড-অনের নাম
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=এই ধরনের কোন এড-অন ইনস্টল করা হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=নির্দিষ্ট অ্যাড-অনটি সক্রিয় করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S ইতঃপূর্বেই সক্রিয় করা আছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=%S সক্রিয় করা হল
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=নির্দিষ্ট এড-অনটি নিষ্ক্রিয় করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=%S ইতঃপূর্বেই নিষ্ক্রিয় করা আছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=%S নিষ্ক্রিয় করা হল।
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=রিসোর্স এক্সপোর্ট করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=পৃষ্ঠা থেকে HTML এক্সপোর্ট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=পৃষ্ঠা পরিবর্তন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=পৃষ্ঠার উপাদানের অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=কি কারনে অনুসন্ধান করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=স্ট্রিং প্রতিস্থাপন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=কেস-অসংবেদী অনুসন্ধান করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=সিএসএস এর নির্বাচক অনুসন্ধানের রুটে যান
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=অনুসন্ধান করে CSS নির্বাচক মিল করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=অ্যাট্রিবিউট regexp এর সাথে মিলে
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=অ্যাট্রিবিউট অনুসন্ধানে সীমাবদ্ধতা
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=টেক্সট নোড অনুসন্ধানে সীমাবদ্ধতা
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=নির্বাচক দ্বারা উপাদান মিলেছে: %1$S. টেক্সট নোডে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে: %2$S. অ্যাট্রিবিউটে প্রতিস্থাপন করা হয়েছে: %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=পৃষ্ঠা থেকে উপাদান এবং অ্যাট্রিবিউট সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=পৃষ্ঠা থেকে উপাদান সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS নির্বাচক উপাদান সরিয়ে ফেলতে নির্ধারন করে
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=সিএসএস এর নির্বাচক অনুসন্ধানের রুট উল্লিখিত
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=বিষয়বস্তু বাদে উপাদান সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=শুধুমাত্র খালি উপাদানগুলো সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=নির্বাচক দ্বারা উপাদান মিলেছে: %1$S। উপাদান সরানো হয়েছে: %2$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=মিলে যাওয়া অ্যাট্রিবিউট সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp নির্ধারিত অ্যাট্রিবিউট সরিয়ে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=অন্তর্ভুক্তির জন্য CSS নির্বাচক উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=CSS এর নির্বাচক অনুসন্ধানের রুট
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=কেস-অসংবেদনশীল অনুসন্ধান করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=উপাদান নির্বাচক দ্বারা মিলেছে: %1$S. অ্যাট্রিবিউট সরিয়ে ফেলা হয়েছে: %2$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=%1$S ডেভেলপার টুলটি হ্যাক করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=%1$S ডেভেলপার টুলসমূহে সরাসরি হ্যাকিং সম্পর্কিত বিভিন্ন কমান্ড রয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=কোনো মজিলা-সেন্ট্রাল চেকআউট থেকে টুল লোড করো
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S বিদ্যমান নেই অথবা একটি মোজিলা-সেন্ট্রাল চেকআউটেই নেই।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=%1$S থেকে টুলটি লোড করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=একটি সম্পূর্ন মজিলা সেন্ট্রাল চেকআউট থেকে %1$S ডেভেলপার টুল লোড করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=একটি মজিলা-সেন্ট্রাল চেকআউট
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=বিল্টইন টুলসমূহ ব্যবহার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=বিল্টইন টুল ব্যবহার করুন, পূর্বের srcdir কমান্ড অগ্রাহ্য হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=বিল্ট-ইন টুল লোড করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=ডেভেলপার টুল পুনরায় লোড করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=টুলগুলি পুনরায় লোড হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=কুকিজ প্রদর্শন এবং পরিবর্তন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=তালিকা করতে কমান্ড করুন, তৈরি করুন, মুছে ফেলুন এবং  সাম্প্রতিক ডোমেইনের জন্য কুকিজ পরিবর্তন করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=কুকি প্রর্দশন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=সাম্প্রতিক পৃষ্ঠায় প্রাসঙ্গিক কুকির তালিকা প্রদর্শন করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=হোস্ট:
+cookieListOutPath=পাথ:
+cookieListOutExpires=মেয়াদপূর্তী:
+cookieListOutAttributes=বৈশিষ্ট্যাবলী
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=কোনটি না
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=ব্রাউজার প্রস্থানের সময় (সেশন)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=এই পৃষ্ঠার জন্য কোনো কুকি খুঁজে পাওয়া যায়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=%1$S হোস্টের জন্য কোনো কুকি খুঁজে পাওয়া যায়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=সম্পাদনা
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=মুছে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=একটি কুকি অপসারণ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=একটি কুকি সরিয়ে ফেলুন, এর কী দেয়া হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=কুকির কী সরিয়ে ফেলতে
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=কুকি সেট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=একটি কী এর নাম উল্লিখিত করে একটি কুকি সেট করুন, তার মান এবং ঐচ্ছিকরূপে এক অথবা আরো নিম্নলিখিত বৈশিষ্ট্য: মেয়াদ শেষ (সেকেন্ডের মধ্যে সর্বোচ্চ বয়স অথবা GMTString বিন্যাসে তারিখ মেয়াদ শেষ), পাথ, ডোমেইন, নিরাপদ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=সেট করার জন্য কুকির কী
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=সেট করার জন্য কুকির মান
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=সেট করার জন্য কুকির পাথ
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=ডোমেইন কুকি সেট করতে
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=শুধুমাত্র https এর মাধ্যমে প্রেরণ করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=ক্লায়েন্ট সাইড স্ক্রিপ্ট থেকে প্রবেশযোগ্য নয়
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=মেয়াদ শুধুমাত্র ব্রাউজার সেশনের সময়ে
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=কুকির মেয়াদোত্তীর্নের তারিখ (quoted RFC2822 or ISO 8601 date)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=জাভাস্ক্রিপ্ট beautifier
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=সৌন্দর্যসাধনের জন্য JS ফাইলের URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=অক্ষরের আকার ইনডেন্ট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=অক্ষরের সংখ্যা যা প্রতিটি ইন্ডেন্ট লাইনের সাথে
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=প্রতিটি লাইনে ইনডেন্ট করতে অক্ষর ব্যবহৃত হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=চার্ট ব্যবহার হয় প্রতিটি লাইন ইন্ডেন্টে। সম্ভাব্য পছন্দ হয় স্থান অথবা ট্যাব।
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=লাইন ব্রেক সংরক্ষণ করবেন না
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=বিদ্যমান লাইন ব্রেক সংরক্ষিত করা উচিত
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=সর্বোচ্চ ধারাবাহিক লাইন ব্রেক
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=সংরক্ষণের জন্য সর্বোচ্চ সংখ্যক ধারাবাহিক লাইন ব্রেক
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=jslint-stricter মোড কার্যকরী করা হয়েছে?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=যখন সেট সঠিক হবে, তখন jslint-stricter মোড কার্যকরী করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=ব্রেসেস এর কোডিং শৈলী নির্বাচন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=ব্র্যাকেটের কোডিং এর ধরণ নির্বাচন করুনঃ বন্ধ - একই লাইনে নিয়ন্ত্রণ বিবৃতি হিসেবে ব্র্যাকেট দিন; বর্ধিত - নিজের লাইনেই (অলম্যান/ANSI এর ধরণ) ব্র্যাকেট দিন; শেষ-বর্ধিত - নিজের লাইনেই ব্র্যাকেট দিন; বর্ধিত-কঠোর-  এটি আপনার কোড নষ্ট করলেও নিজের লাইনেই ব্র্যাকেট দিন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=শর্তাধীন বিবৃতির আগে কোন ফাঁকা স্থান নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN অক্ষর?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=\\ XNN নোটেশনের মধ্যে এনকোড স্ট্রিং এর মধ্যে মুদ্রণযোগ্য অক্ষর আনস্কেপ করা উচিত?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=অনুগ্রহ করে সার্ভারের একটি কার্যকর URL দিন
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=অপশন
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=নিপূণভাবে ফাংশন কল লগিং করতে কমান্ড করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=কনসোলে ফাংশন কল লগিং শুরু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=কল লগিং চালু হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=কল লগিং ফাংশন স্থগিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=বর্তমানে কোন কল লগিং সক্রিয় নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=কল লগিং স্থগিত করা হয়েছে।কনটেক্সট সক্রিয়: %1$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=কনসোলে ক্রোম কোডের জন্য লগিং ফাংশন কল শুরু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=গ্লোবাল অবজেক্ট, JSM URI, অথবা JS থেকে গ্লোবাল অবজেক্ট পেতে
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=গ্লোবাল অবজেক্ট, একটি JSM এর URI, অথবা গ্লোবাল অবজেক্ট পেতে JS ক্রোম উইন্ডোতে চালান
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=কল লগিং চালু হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=কল লগিং ফাংশন স্থগিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=\u0020বর্তমানে ক্রোম কোডের জন্য কোন কল লগিং সক্রিয় নেই
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=কল লগিং স্থগিত করা হয়েছে।কনটেক্সট সক্রিয়: %1$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=মেথড কল
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=অগ্রহনযোগ্য JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=কন্টেন্ট উইন্ডোতে ভেরিয়েবল পাওয়া যায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=ক্রোম উইন্ডোতে ভেরিয়েবল পাওয়া যায়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=নিম্নের ব্যতিক্রমগুলো বাদে জাভাস্ক্রিপ্ট মুল্যায়ন করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=জাভাস্ক্রিপ্ট উৎস অবশ্যই একটি অবজেক্ট হিসাবে মূল্যায়ন করা হবে যার পদ্ধতি লগ হিসাবে পরিচিত e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=স্ক্র্যাচপ্যাড
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=পেইন্টেড ক্ষেত্র দৃষ্টিগোচর করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=পেইন্ট ফ্ল্যাশিং চালু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=পেইন্ট ফ্ল্যাশিং বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=ক্রোম ফ্রেম
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=বিভিন্ন রং দিয়ে রিপেইন্টেড এরিয়া আঁকুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=পেইন্টেড ক্ষেত্র দৃষ্টিগোচর করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=টগল পেইন্ট ফ্ল্যাশিং
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+splitconsoleTooltip=স্প্লিট কনসোল টগল
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ ইউটিলিটি
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=ক্যাশে মেনিফেস্টের সত্যতা যাচাই করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=একটি ক্যাশে মেনিফেস্ট এবং এটি যে সমস্ত ফাইলকে নির্দেশ করে সেই সম্পর্কিত ইস্যু খুঁজুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=যেই URI কে পরীক্ষা করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=অ্যাপ ক্যাশের বৈধতা সফলভাবে পরীক্ষিত।
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ থেকে এন্ট্রি মুছে ফেলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=একটি বা তার অধিক এন্ট্রি মুছে ফেলুন অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ থেকে
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=এন্ট্রি সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ এন্ট্রি গুলোর একটি তালিকা প্রদর্শন করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=সকল অ্যাপ্লিকেশন ক্যাশ এন্ট্রির তালিকা প্রদর্শন করুন। যদি অনুসন্ধান প্যারামিটার ব্যাবহার করা হয় তবে টেবিলটি সে সকল এন্ট্রি দেখাবে যে গুলোর অনুসন্ধান টার্ম আছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=একটি অনুসন্ধান টার্ম ব্যাবহার করে ফিল্টার ফলাফল।
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=কী:
+appCacheListDataSize=ডাটা সাইজ:
+appCacheListDeviceID=ডিভাইস ID:
+appCacheListExpirationTime=মেয়াদপূর্তী:
+appCacheListFetchCount=Fetch গণনা:
+appCacheListLastFetched=সর্বশেষ fetch করা হয়েছিল:
+appCacheListLastModified=শেষ যে তারিখে পরিবর্তিত:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=এন্ট্রি দেখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=একটি নতুন ট্যাব খুলুন যেটাতে নির্দিষ্ট করা ক্যাশে এন্ট্রির তথ্য থাকবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=একটি নতুন ট্যাব খুলুন যেটাতে নির্দিষ্ট করা ক্যাশে এন্ট্রির তথ্য থাকবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=এই এন্ট্রির জন্য যেই কী টি প্রদর্শন করা হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=প্রোফাইল পরিচালনা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=জাভাস্ক্রিপ্ট প্রোফাইলার চালু বা বন্ধ করার জন্য যেই কমান্ড গুলো ব্যবহার করা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=প্রোফাইলার টি খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=প্রোফাইলার টি বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=প্রোফাইলিং শুরু করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=আপনি যেই প্রোফাইল টি শুরু করতে চান সেটির নাম।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=প্রোফাইল করা স্থগিত করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=যেই প্রোফাইল স্থগিত করতে চান সেটির নাম।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=সকল প্রোফাইলের তালিকা করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=আলাদা প্রোফাইল দেখান
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=একটি প্রোফাইলের নাম।
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=ইতিমধ্যে প্রোফাইল শুরু করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=প্রোফাইল পাওয়া যায়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=প্রোফাইলার এখন পর্যন্ত শুরু করা হয়নি। প্রোফাইলিং শুরু করতে 'প্রোফাইল শুরু' ব্যাবহার করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=রেকর্ড করা হচ্ছে...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+profilerStopped=বন্ধ করা হয়েছে...
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=এই কমান্ড টি কার্যকর করার জন্য প্রথমে আপনার প্রোফাইলার খুলতে হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=একটি রিমোট ডিবাগ পোর্ট খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=TCP/IP সংযোগ দ্বারা %1$S রিমোট ডিবাগিং অনুমোদন করতে পারে। নিরাপত্তার কারনে এটি আগে থেকেই বন্ধ করা, কিন্তু এই কমান্ড দিয়ে এটি সক্রিয় করা যাবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=listen এর জন্য TCP পোর্ট
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=devtools.debugger.remote-enabled preference দ্বারা Listen নিষ্ক্রিয় করা আছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=%1$S পোর্টে listen করা হচ্ছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=ডিবাগার সার্ভার শুরু করা হয়নি
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+unlistenDesc=সকল রিমোর্ট ডিবাগ পোর্ট বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+unlistenManual=রিমোট ডিবাগিং এর জন্য উন্মুক্ত পোর্ট বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+unlistenOutput=সকল TCP পোর্ট বন্ধ রয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS মিডিয়া পদ্ধতি অনুকরণ
+mediaEmulateDesc=একটি নির্দিষ্ট CSS মিডিয়া পদ্ধতি অনুকরণ করুন
+mediaEmulateManual=প্রাসঙ্গিক সিএসএস নিয়মের সঙ্গে, নথিটি দেখুন যেমনটি মিডিয়া টাইপ সমর্থনকারী একটি ডিভাইসে রেন্ডার করে।
+mediaEmulateType=অনুকরণ করার জন্য মিডিয়ার ধরন
+mediaResetDesc=একটি CSS মিডিয়া টাইপ অনুকরণ করা বন্ধ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+injectDesc=কমন লাইব্রেরীগুলো পাতায় ইঞ্জেক্ট করুন
+injectManual2=কনসোল থেকে অ্যাক্সেস করা যেতে পারে, যা পাতা বিষয়বস্তুর মধ্যে সাধারণ গ্রন্থাগার উদ্বুদ্ধ করা।
+injectLibraryDesc=ইনজেকশনের মাধ্যমে কোনো URI উদ্বুদ্ধ বা বৈধ স্ক্রিপ্ট লিখুন লাইব্রেরি নির্বাচন
+injectLoaded=%1$S লোড হয়েছে
+injectFailed=লোড করতে ব্যর্থ %1$S - অকার্যকর URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+folderDesc=ফোল্ডারগুলো খুলুন
+folderOpenDesc=ফোল্ডার পাথ খুলুন
+folderOpenDir=ডিরেক্টরি পাথ
+folderOpenProfileDesc=প্রোফাইল ডাইরেক্টরি খুলুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+folderInvalidPath=অনুগ্রহ করে বৈধ পাথ দিন
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+folderOpenDirResult=%1$S খোলা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+securityPrivacyDesc=যে নিরাপত্তা ও গোপনীয়তা বৈশিষ্ট্য সমর্থন করে তা দেখাও।
+securityManual=তালিকা এবং বর্তমান ডোমেনের জন্য নিরাপত্তা বৈশিষ্ট্য সম্পর্কে পরামর্শ পেতে কমান্ড পাওয়া যায়।
+securityListDesc=সিকিউরিটি ফিচারগুলো দেখাও
+securityListManual=বর্তমান পাতার সম্পর্কিত সকল সিকিউরিটি ফিচারের তালিকা দেখাও
+# CSP specific
+securityCSPDesc=CSP সম্পর্কিত সিকিউরিটি ফিচার দেখাও
+securityCSPManual=সিএসপি সম্পর্কে প্রদর্শন মতামত বর্তমান পাতা প্রয়োগ।
+securityCSPRemWildCard=আপনি ওয়াইল্ডকার্ড(*) মুছে ফেলতে পারেন?
+securityCSPPotentialXSS=সম্ভাব্য XSS দুর্বলতা!
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+securityCSPNoCSPOnPage=বিষয়বস্তুর-নিরাপত্তা-নীতি খুজে পাওয়া যায়নি
+securityCSPHeaderOnPage=বিষয়বস্তুর-নিরাপত্তা-নীতির জন্য
+securityCSPROHeaderOnPage=Content-Security-Policy-Report-Only for
+# Referrer Policy specific
+securityReferrerPolicyDesc=বর্তমান রেফারার নীতি দেখাও
+securityReferrerPolicyManual=এই পাতার জন্য বিভিন্ন URIs এর জন্য রেফারারেরে উদাহরণসহ রেফারার পলিসি দেখাও।
+securityReferrerNextURI=যখন ভিজিট করছে
+securityReferrerCalculatedReferrer=রেফারার হবে
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+securityReferrerPolicyReportHeader=%1$S এর জন্য রেফারার নীতি
+securityReferrerPolicyOtherDomain=অন্যান্য মূল
+securityReferrerPolicyOtherDomainDowngrade=অন্যান্য মূল HTTP
+securityReferrerPolicySameDomain=একই মূল
+securityReferrerPolicySameDomainDowngrade=একই হোস্ট HTTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+rulersDesc=পাতার জন্য টগল রুলার
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+rulersManual=বর্তমান পৃষ্ঠার জন্য উল্লম্ব এবং অনুভূমিক নিয়মে টগল করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+rulersTooltip=পাতার জন্য টগল রুলার
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+measureDesc=পাতার একটি অংশ পরিমাপ করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+measureManual=পাতায় ইচ্ছামত পরিমাপ করতে পরিমাপক টুল সক্রিয় কর
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
+measureTooltip=পাতার একটি অংশ পরিমাপ করুন
diff --git a/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties b/toolkit/chrome/global/devtools/styleinspector.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc836a0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,174 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=স্টাইল পরীক্ষক
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=সর্বোৎকৃষ্ট মিল
+rule.status.MATCHED=মিলে গেছে
+rule.status.PARENT_MATCH=প্যারেন্ট মিলেছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=ইনলাইন
+rule.sourceElement=উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=%S থেকে পাওয়া গিয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+rule.keyframe=কীফ্রেম %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+rule.userAgentStyles=(user agent)
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=ছদ্ম-উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=এই উপাদান
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=এই বৈশিষ্ট্যের জন্য ডকুমেন্টেশনটি পড়ুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=অকার্যকর বৈশিষ্ট্য মান
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+rule.filterProperty.title=ফিল্টার নিয়মে এই বৈশিষ্ট্যটি রয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=কোন উপাদান নির্বাচিত হয়নি।
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+rule.selectorHighlighter.tooltip=এই সিলেক্টরের সাথে মিলে যায় এমন সকল এলিমেন্ট হাইলাইট করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=রঙ কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=URL অনুলিপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=ইমেজ ডাটা URI কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+styleinspector.copyImageDataUrlError=ইমেজ ডাটা-URL কপি ব্যর্থ হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=মূল উৎস প্রদর্শন দেখাও
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs=MDN Docs দেখাও
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=নতুন রুল যোগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.selectAll=সব নির্বাচন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+styleinspector.contextmenu.copy=কপি
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+styleinspector.contextmenu.copyLocation=লোকেশন কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration=প্রোপার্টি ডিকলারেশন কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=প্রোপার্টি নাম কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=প্রোপার্টি ভ্যালু কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+styleinspector.contextmenu.copyRule=রুল কপি করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
+styleinspector.contextmenu.copySelector=সিলেক্টর কপি করুন
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cf186c2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ঠিক আছে
+button-cancel=বাতিল
+button-help=সহায়তা
+button-disclosure=আরও তথ্য
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d53233e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label      "ঠিক আছে">
+<!ENTITY cancelButton.label  "বাতিল">
+<!ENTITY helpButton.label    "সহায়তা">
diff --git a/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cfd8ed7
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label            "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey        "E">
+<!ENTITY undoCmd.label             "পূর্বাবস্থায় ফেরানো (U)">
+<!ENTITY undoCmd.key               "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey         "U">
+<!ENTITY redoCmd.label             "পুনরায় করা (R)">
+<!ENTITY redoCmd.key               "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey         "R">
+<!ENTITY cutCmd.label              "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.key                "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey          "t">
+<!ENTITY copyCmd.label             "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key               "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey         "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label            "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key              "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey        "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label           "মুছে ফেলা (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey       "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label        "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key          "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey    "A">
+<!ENTITY findCmd.label             "অনুসন্ধান (F)">
+<!ENTITY findCmd.key               "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey         "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label        "পুনরায় অনুসন্ধান (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.key          "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2         "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey    "g">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label     "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান (v)">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "v">
diff --git a/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ac891ea
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=বন্ধ
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/toolkit/chrome/global/filefield.properties b/toolkit/chrome/global/filefield.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1747b05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=কোনটিই নির্বাচন করা হয়নি
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd b/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..776c58d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label   "যে স্থানে খোঁজা হবে‌: (L)">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey   "L">
+<!ENTITY textInput.label        "ফাইলের নাম: (n)">
+<!ENTITY textInput.accesskey        "n">
+<!ENTITY filterMenuList.label   "ফাইলের ধরন: (t)">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey   "t">
+<!ENTITY name.label             "নাম">
+<!ENTITY size.label             "আকার">
+<!ENTITY lastModified.label     "সর্বশেষ পরিবর্তনের তারিখ">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label  "লুকানো ফাইল ও ডিরেক্টরি প্রদর্শন (S)">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey  "S">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "এই ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু দেখার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই।">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext   "এক ধাপ উপরে যান">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "প্রধান পাতায় যান">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext  "নতুন ডিরেক্টরি তৈরি">
diff --git a/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..918bd60
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+#                    now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=সব ফাইল
+htmlTitle=HTML ফাইল
+textTitle=টেক্সট ফাইল
+imageTitle=ছবির ফাইল
+xmlTitle=XML ফাইল
+xulTitle=XUL ফাইল
+appsTitle=অ্যাপ্লিকেশন
+audioTitle=অডিও ফাইল
+videoTitle=ভিডিও ফাইল
+
+dirTextInputLabel=ডিরেক্টরির নাম:
+dirTextInputAccesskey=n
+
+confirmTitle=নিশ্চিতকরণ
+confirmFileReplacing=%S ইতিমধ্যেই বিদ্যমান।\nআপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?
+openButtonLabel=খুলুন
+saveButtonLabel=সংরক্ষণ
+selectFolderButtonLabel=নির্বাচন
+noButtonLabel=না
+formatLabel=বিন্যাস:
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=%S খুলতে ত্রুটি
+errorOpenFileDoesntExistMessage=%S নামে কোনো ফাইল নেই
+errorDirDoesntExistTitle=%S এ প্রবেশে ত্রুটি
+errorDirDoesntExistMessage=%S নামে কোনো ডিরেক্টরি নেই
+
+errorOpeningFileTitle=%S খুলতে ত্রুটি
+openWithoutPermissionMessage_file=%S ফাইলটি পাঠযোগ্য নয়
+
+errorSavingFileTitle=%S সংরক্ষণে ত্রুটি
+saveParentIsFileMessage=%S একটি ফাইল, %S সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়
+saveParentDoesntExistMessage=%S পাথটি নেই, %S সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=%S ফাইলটি লিখনযোগ্য নয়।
+saveWithoutPermissionMessage_dir=ফাইল তৈরি করা যাচ্ছে না। %S ডিরেক্টরিটি লিখনযোগ্য নয়।
+
+errorNewDirDoesExistTitle=%S তৈরি করতে ত্রুটি
+errorNewDirDoesExistMessage=%S নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই রয়েছে, ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব নয়।
+
+errorCreateNewDirTitle=%S তৈরি করতে ত্রুটি
+errorCreateNewDirMessage=%S ডিরেক্টরি তৈরি করা যায়নি
+errorCreateNewDirIsFileMessage=ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব নয়, %S একটি ফাইল
+errorCreateNewDirPermissionMessage=ডিরেক্টরি তৈরি করা সম্ভব নয়, %S লিখনযোগ্য নয়
+
+promptNewDirTitle=নতুন ডিরেক্টরি তৈরি
+promptNewDirMessage=ডিরেক্টরির নাম:
+
+errorPathProblemTitle=অজানা ত্রুটি
+errorPathProblemMessage=একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে (পাথ %S)
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.dtd b/toolkit/chrome/global/findbar.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..23e98f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. --> 
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "বাক্যাংশের পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান">
+<!ENTITY previous.tooltip "বাক্যাংশের পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "অনুসন্ধান বার বন্ধ করুন">
+<!ENTITY highlightAll.label "সব হাইলাইট করা হবে A">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "A">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "বাক্যাংশের সব উপস্থিতি হাইলাইট করা হবে">
+<!ENTITY caseSensitive.label "কেশ মেলাও c">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "c">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "কেস সেনসিটিভিটি দিয়ে খুঁজুন">
diff --git a/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3cf4fc0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=বাক্যাংশ পাওয়া যায়নি
+WrappedToTop=পৃষ্ঠার শেষে পৌছে গেছে, উপর থেকে আরম্ভ করা হয়েছে
+WrappedToBottom=পৃষ্ঠার শুরুতে পৌছে গেছে, নীচ থেকে আরম্ভ করা হয়েছে
+NormalFind=পৃষ্ঠায় খুঁজুন
+FastFind=দ্রুত অনুসন্ধান
+FastFindLinks=দ্রুত অনুসন্ধান (শুধুমাত্র লিংক)
+CaseSensitive=(অক্ষরের ছাঁদ সংবেদনশীল)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#2 এর #1 মিলেছে ,#2 এর #1 মিলেছে
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=#1 এর বেশি মিল;#1 এর বেশি মিলসমূহ
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd b/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a86eb6d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "বর্তমান পৃষ্ঠায় অনুসন্ধান">
+<!ENTITY findField.label "যা অনুসন্ধান করা হবে: (n)">
+<!ENTITY findField.accesskey "n">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "অক্ষর ছাঁদ মেলানো (c)">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "মোড়ানো (W)">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W">
+<!ENTITY findButton.label "পরবর্তী অনুসন্ধান (F)">
+<!ENTITY findButton.accesskey "F">
+<!ENTITY cancelButton.label "বাতিল">
+<!ENTITY closeButton.label "বন্ধ">
+<!ENTITY up.label "উপরে (U)">
+<!ENTITY up.accesskey "U">
+<!ENTITY down.label "নীচে (D)">
+<!ENTITY down.accesskey "D">
+<!ENTITY direction.label "দিকবিন্যাস">
diff --git a/toolkit/chrome/global/finddialog.properties b/toolkit/chrome/global/finddialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fa03ca2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=আপনার লেখা পাঠ্য খুঁজে পাওয়া যায়নি।
+notFoundTitle=অনুসন্ধান
diff --git a/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..76b9235
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey     "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey  "?">
diff --git a/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties b/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6a8b6d0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=%S এর স্ট্যাক ট্রেস, ফাংশন %S, লাইন %S.
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.css b/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0221f96
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as 
+ *   font, layout, and geometry
+ */
+window { 
+  font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/toolkit/chrome/global/intl.properties b/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d52b87
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=bn-BD
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=bn-BD, bn, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=সত্য
diff --git a/toolkit/chrome/global/keys.properties b/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..81d9660
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
+#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+#                     and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=উপরের তীর
+VK_DOWN=নিচের তীর
+VK_LEFT=বাম তীর
+VK_RIGHT=ডান তীর
+VK_PAGE_UP=পেজ আপ
+VK_PAGE_DOWN=পেজ ডাউন
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=রিটার্ন
+VK_TAB=ট্যাব
+VK_BACK=ব্যাকস্পেস
+VK_DELETE=ডেল
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=হোম
+VK_END=শেষ
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/toolkit/chrome/global/languageNames.properties b/toolkit/chrome/global/languageNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2975599
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = আফার
+ab = আবখাজীয়
+ae = আভেস্তান
+af = আফ্রিকান
+ak = আকান
+am = আমহারিক
+an = আরাগোনীজ
+ar = আরবি
+as = অসমীয়া
+ast = আস্তুরীয়ান
+av = আভারিক
+ay = আয়মারা
+az = আজারবাইজানী
+ba = বাস্কির
+be = বেলারুশিয়ান
+bg = বুলগেরিয়ান
+bh = বিহারী
+bi = বিসলামা
+bm = বামবারা
+bn = বাংলা
+bo = তিব্বতীয়
+br = ব্রেটন
+bs = বসনিয়া
+ca = ক্যাটালান
+ce = চেচেন
+ch = চামোর
+co = কর্সিকান
+cr = ক্রি
+cs = চেক
+csb = কাশুবিয়ান
+cu = চার্চ স্লাভিক
+cv = চুভাশ
+cy = ওয়েলশ
+da = ড্যানিশ
+de = জার্মান
+dsb = লোয়ার সার্বিয়ান
+dv = দিবেহী
+dz = জংখা
+ee = ইউই
+el = গ্রিক
+en = ইংরেজি
+eo = এসপারান্তো
+es = স্প্যানিশ
+et = এস্তোনীয়
+eu = বাস্ক
+fa = ফারসি
+ff = ফুলাহ
+fi = ফিনিশ
+fj = ফিজিয়ান
+fo = ফেরোইজ
+fr = ফ্রেঞ্চ
+fur = ফ্রিউলিয়ান
+fy = ফ্রিজিয়ান
+ga = আইরিশ
+gd = স্কটিশ গেলিক\u0020
+gl = গ্যালিশিয়ান
+gn = গুয়ারানি
+gu = গুজরাতি
+gv = ম্যাক্স
+ha = হাওসা
+haw = হাওয়াইয়ান
+he = হিব্রু
+hi = হিন্দি
+hil = হিলিগেনন
+ho = হিরি মোটু
+hr = ক্রোয়েশিয়ান
+hsb = উচ্চ সর্বিয়ান
+ht = হাইতিয়ান
+hu = হাঙ্গেরিয়ান
+hy = আর্মেনীয়
+hz = হেরেরো
+ia = ইন্টারলিঙ্গুয়া
+id = ইন্দোনেশীয়
+ie = ইন্টারলিঙ্গো
+ig = ইগবো
+ii = সিচুয়ান ই
+ik = ইনুপিয়াক
+io = ইডো
+is = আইসল্যান্ডীয়
+it = ইটালিয়ান
+iu = ইনুকটিটুট
+ja = জাপানী
+jv = জাভানীজ
+ka = জর্জীয়
+kg = কঙ্গো
+ki = কিকুয়ু
+kj = কুয়ানইয়ামা
+kk = কাজাখ
+kl = গ্রিনল্যান্ডিক
+km = খেমার
+kn = কান্নাড়া
+ko = কোরিয়ান
+kok = কোঙ্কানি
+kr = কানৌরী
+ks = কাশ্মিরি
+ku = কুর্দী
+kv = কোমি
+kw = কর্ণিশ
+ky = কির্গিজ
+la = ল্যাটিন
+lb = লুক্সেমবুর্গীয়
+lg = গান্ডা
+li = লিমবারগ্যান
+ln = লিঙ্গালা
+lo = লাও
+lt = লিথুয়ানিয়ান
+lu = লুবা-কাতাঙ্গা
+lv = লাতভিয়ান
+mg = মালাগাসী
+mh = মার্শালীয়
+mi = মাওরি
+mk = ম্যাসেডোনিয়ান
+ml = মালায়ালম
+mn = মঙ্গোলিয়ান
+mr = মারাঠি
+ms = মালয়
+mt = মাল্টিজ
+my = বার্মিজ
+na = নাউরু
+nb = নরওয়েজিয়ান বুকমল
+nd = এন্ডিবিলি, উত্তর
+ne = নেপালি
+ng = এন্ডোঙ্গা
+nl = ডাচ
+nn = নরওয়েজিয়ান নিনরস্ক
+no = নরওয়েজিয়ান
+nr = এন্ডিবিলি, দক্ষিণ
+nso = সোথো, উত্তর
+nv = নাভাজো
+ny = চিচেওয়া
+oc = অক্সিটান
+oj = ওজিবওয়ে
+om = ওরোমো
+or = ওড়িয়া
+os = ওসেটিয়ান
+pa = পাঞ্জাবি
+pi = পালি
+pl = পোলিশ
+ps = পাশ্তু
+pt = পর্তুগীজ
+qu = কুইচুয়া
+rm = রেইটো-রোমানিক
+rn = কিরুন্ডি
+ro = রোমানীয়
+ru = রুশ
+rw = কিনিয়ারোয়ান্ডা
+sa = সংস্কৃত
+sc = সার্ডিনিয়ান
+sd = সিন্ধি
+se = উত্তরীয় সামি
+sg = সাঙ্গো
+si = সিঙ্গালীজ
+sk = স্লোভাক
+sl = স্লোভেনিয়ান
+sm = সামোয়ান
+sn = শোনা
+so = সোমালি
+son = সোংঘাই
+sq = আলবেনিয়ান
+sr = সার্বিয়ান
+ss = সিসওয়াতি
+st = সোথো, দক্ষিণ
+su = সুদানীজ
+sv = সুইডিশ
+sw = সোয়াহিলি
+ta = তামিল
+te = তেলেগু
+tg = তাজিক
+th = থাই
+ti = তিগরিনিয়া
+tig = তিগরে
+tk = তুর্কমেন
+tl = ট্যাগালগ
+tlh = ক্লিংগন
+tn = সোয়ানা
+to = টঙ্গা
+tr = তুর্কি
+ts = তুংগা
+tt = তাতার
+tw = টুয়ি
+ty = তাহিতিয়ান
+ug = উইগুর
+uk = ইউক্রেনিয়ান
+ur = উর্দু
+uz = উজবেক
+ve = ভেন্ডা
+vi = ভিয়েতনামী
+vo = ভোলাপুক
+wa = ওয়ালুন
+wen = সর্বিয়ান
+wo = ওলুফ
+xh = জোসা
+yi = ইয়িদদিস
+yo = ইউরোবা
+za = জুয়াং
+zh = চাইনিজ
+zu = জুলু
diff --git a/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8730a73
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "দ্য বুক অব মোজিলা, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "মেমন এর <em> যমজরা</em> ঝগড়া করেছিল। তাদের যুদ্ধের ফলে বিশ্ব <em> নতুন অন্ধকারে </em> নিপতিত হয়েছিল, এবং পশুটি 
+ঘৃণাসহকারে অন্ধকারকে পরিহার করেছিল। তাই এটি নিজে থেকে <em> সহজে</em> চলা শুরু করেছিল এবং আরও শক্তিশালী হয়ে উঠেছে, এবং গুনিতক হারে বেড়েছে। 
+এবং পশুরা <em>আগুন</em> এবং অন্ধকারে আলো এনেছে।">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "<strong> The Book of Mozilla,</strong> 15:1 হতে">
diff --git a/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ee4ce77
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "এই বার্তা বন্ধ">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "এখনই নয়">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা...">
+
+<!ENTITY learnMore "আরও জানুন…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties b/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3b4f44f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=%COLNAME% অনুসারে সাজানো হয়েছে
diff --git a/toolkit/chrome/global/preferences.dtd b/toolkit/chrome/global/preferences.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8a0378
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  windowClose.key                         "w">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleMac.title        "পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY  preferencesDefaultTitleWin.title        "অপশন">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.label            "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY  preferencesCloseButton.accesskey        "C">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd b/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3ff7a9e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title    "পৃষ্ঠার সেটআপ">
+
+<!ENTITY basic.tab           "বিন্যাস ও অপশন">
+
+<!ENTITY formatGroup.label   "বিন্যাস">
+
+<!ENTITY orientation.label   "স্থিতিবিন্যাস:">
+<!ENTITY portrait.label      "লম্বালম্বি (P)">
+<!ENTITY portrait.accesskey  "P">
+<!ENTITY landscape.label     "আড়াআড়ি (L)">
+<!ENTITY landscape.accesskey "L">
+
+<!ENTITY scale.label         "আকার পরিবর্তন: (S)">
+<!ENTITY scale.accesskey     "S">
+<!ENTITY scalePercent        "&#037;">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label   "পৃষ্ঠার প্রস্থের সাথে মানানসই করার জন্য সংকোচন করা হবে (W)">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "W">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label  "অপশন">
+
+<!ENTITY printBG.label       "ব্যাকগ্রাউন্ড প্রিন্ট করুন (রং ও ছবি) B">
+<!ENTITY printBG.accesskey   "B">
+
+<!ENTITY advanced.tab        "মার্জিন ও শীর্ষচরণ/পাদচরণ">
+
+<!ENTITY marginGroup.label   "মার্জিন (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches  "ইঞ্চি">
+<!ENTITY marginUnits.metric  "মিলিমিটার">
+<!ENTITY marginTop.label     "শীর্ষ: (T)">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "T">
+<!ENTITY marginBottom.label  "নিম্ন: (B)">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "B">
+<!ENTITY marginLeft.label    "বাম: (L)">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "L">
+<!ENTITY marginRight.label   "ডান: (R)">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "R">
+
+<!ENTITY headerFooter.label  "শীর্ষচরণ ও পাদচরণ">
+
+<!ENTITY hfLeft.label        "বাম:">
+<!ENTITY hfCenter.label      "কেন্দ্র:">
+<!ENTITY hfRight.label       "ডান:">
+<!ENTITY headerLeft.tip      "বামদিকের শীর্ষচরণ">
+<!ENTITY headerCenter.tip    "কেন্দ্রস্থিত শীর্ষচরণ">
+<!ENTITY headerRight.tip     "ডানদিকের শীর্ষচরণ">
+<!ENTITY footerLeft.tip      "বামদিকের পাদচরণ">
+<!ENTITY footerCenter.tip    "কেন্দ্রস্থিত পাদচরণ">
+<!ENTITY footerRight.tip     "ডানদিকের পাদচরণ">
+
+<!ENTITY hfTitle             "শিরোনাম">
+<!ENTITY hfURL               "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime       "তারিখ/সময়">
+<!ENTITY hfPage              "পৃষ্ঠা #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal      "পৃষ্ঠা # সর্বমোট পৃষ্ঠা #">
+<!ENTITY hfBlank             "--ফাঁকা--">
+<!ENTITY hfCustom            "স্বনির্ধারিত…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title  "স্বনির্ধারিত…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "শীর্ষচরণ/পাদচরণের জন্য আপনার পছন্দসই পাঠ্য লিখুন">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c30a291
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label          "মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY print.accesskey      "P">
+<!ENTITY pageSetup.label      "পৃষ্ঠার সেটআপ… (u)">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey  "u">
+<!ENTITY page.label           "পৃষ্ঠা: (a)">
+<!ENTITY page.accesskey       "a">
+<!ENTITY of.label             "সর্বমোট">
+<!ENTITY scale.label          "আকার পরিবর্তন: (S)">
+<!ENTITY scale.accesskey      "S">
+<!ENTITY portrait.label       "লম্বালম্বি (o)">
+<!ENTITY portrait.accesskey   "o">
+<!ENTITY landscape.label      "আড়াআড়ি (L)">
+<!ENTITY landscape.accesskey  "L">
+<!ENTITY close.label          "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY close.accesskey      "C">
+<!ENTITY p30.label            "30&#037;">
+<!ENTITY p40.label            "40&#037;">
+<!ENTITY p50.label            "50&#037;">
+<!ENTITY p60.label            "60&#037;">
+<!ENTITY p70.label            "70&#037;">
+<!ENTITY p80.label            "80&#037;">
+<!ENTITY p90.label            "90&#037;">
+<!ENTITY p100.label           "100&#037;">
+<!ENTITY p125.label           "125&#037;">
+<!ENTITY p150.label           "150&#037;">
+<!ENTITY p175.label           "175&#037;">
+<!ENTITY p200.label           "200&#037;">
+<!ENTITY Custom.label         "স্বনির্ধারিত…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label    "মানানসই করার জন্য সংকোচন করা হবে">
+<!ENTITY customPrompt.title   "স্বনির্ধারিত আকার পরিবর্তন…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip    "প্রথম পৃষ্ঠা">
+<!ENTITY endarrow.tooltip     "শেষ পৃষ্ঠা">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip    "পরবর্তী পৃষ্ঠা">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9972790
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "মুদ্রণের প্রাকদর্শন"> 
+<!ENTITY title   "শিরোনাম:"> 
+<!ENTITY preparing "প্রস্তুতি নেয়া হচ্ছে…">
+<!ENTITY progress "অগ্রগতি:">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd b/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90012b1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "মুদ্রণ করা হচ্ছে"> 
+<!ENTITY title    "শিরোনাম:"> 
+<!ENTITY progress "অগ্রগতি:">
+<!ENTITY preparing "প্রস্তুতি নেয়া হচ্ছে…">
+<!ENTITY printComplete "মুদ্রণ সম্পন্ন।">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "বাতিল"> 
+<!ENTITY dialogClose.label "বন্ধ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+    This string is used to format the text to the right of the progress
+    meter.
+
+    #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1&#037;">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd b/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..dc250cb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "মুদ্রণ">
+
+<!ENTITY printDialog.title "মুদ্রণ">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "ফাইল সংরক্ষণ">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "ফাইলে মুদ্রণ (F)">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "F">
+<!ENTITY propertiesButton.label "বৈশিষ্ট্যাবলী… (o)">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "o">
+<!ENTITY descText.label "মুদ্রণযন্ত্রের বিবরণ:">
+<!ENTITY printer.label "মুদ্রণযন্ত্র">
+<!ENTITY printerInput.label "মুদ্রণযন্ত্রের নাম: (N)">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "N">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "মুদ্রণের পরিসীমা">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "সব পৃষ্ঠা (A)">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "A">
+<!ENTITY rangeRadio.label  "পৃষ্ঠা (P)">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey  "P">
+<!ENTITY frompageInput.label  "শুরু (r)">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey  "r">
+<!ENTITY topageInput.label  "শেষ (t)">
+<!ENTITY topageInput.accesskey  "t">
+<!ENTITY selectionRadio.label "নির্বাচিত অংশ (S)">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "S">
+
+<!ENTITY copies.label "কপি">
+<!ENTITY numCopies.label "কপির সংখ্যা: (c)">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "c">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "মুদ্রণের ফ্রেম">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "পর্দার বিন্যাস অনুযায়ী (u)">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "u">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label  "নির্বাচিত ফ্রেম (m)">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey  "m">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label  "প্রতিটি ফ্রেম আলাদাভাবে (E)">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey  "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e969e22
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=মুদ্রণ
+optionsTabLabelGTK=অপশন
+printFramesTitleGTK=মুদ্রণ ফ্রেম
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=অপশন:
+appearanceTitleMac=অবয়ব:
+framesTitleMac=ফ্রেম:
+pageHeadersTitleMac=পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ:
+pageFootersTitleMac=পৃষ্ঠার পাদচরণ:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=অপশন
+printFramesTitleWindows=মুদ্রণ ফ্রেম
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=পর্দায় যেভাবে সাজানো থাকে (_A)
+asLaidOutWindows=পর্দায় যেভাবে সাজানো থাকে (&l)
+selectedFrame=নির্বাচিত ফ্রেম (_S)
+selectedFrameWindows=নির্বাচিত ফ্রেম (&f)
+separateFrames=আলাদা পৃষ্ঠায় প্রতিটি ফ্রেম (_P)
+separateFramesWindows=আলাদা করে প্রতিটি ফ্রেম (&E)
+shrinkToFit=পৃষ্ঠার প্রস্থ ঠিক রাখতে আকার পরিবর্তন এবং সংকোচন উপেক্ষা করা হয়
+selectionOnly=যা নির্বাচিত কেবল তা মুদ্রণ (_O)
+printBGOptions=পটভূমি মুদ্রণ
+printBGColors=পটভূমির রং মুদ্রণ (_C)
+printBGImages=পটভূমির ছবি মুদ্রণ (_m)
+headerFooter=শীর্ষচরণ ও পাদচরণ
+left=বাম
+center=কেন্দ্র
+right=ডান
+headerFooterBlank=--ফাঁকা--
+headerFooterTitle=শিরোনাম
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=তারিখ/সময়
+headerFooterPage=পৃষ্ঠা #
+headerFooterPageTotal=পৃষ্ঠা # যত #
+headerFooterCustom=পছন্দসই...
+customHeaderFooterPrompt=অনুগ্রহ করে আপনার পছন্দের শীর্ষচরণ/পাদচরণ দিন
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=মুদ্রণ ফ্রেম
+summarySelectionOnlyTitle=মুদ্রণ নির্বাচন
+summaryShrinkToFitTitle=মাপসই করতে সঙ্কুচিত করুন
+summaryPrintBGColorsTitle=BG রং মুদ্রণ করুন
+summaryPrintBGImagesTitle=BG ছবি মুদ্রণ করুন
+summaryHeaderTitle=পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ
+summaryFooterTitle=পৃষ্ঠার পাদচরণ
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=চালু
+summaryOffValue=বন্ধ
diff --git a/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd b/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d6d17cf
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "মুদ্রণযন্ত্রের বৈশিষ্ট্যাবলী">
+
+<!ENTITY paperInput.label "কাগজের মাপ: (P)">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "P">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "কাজের নাম: (J)">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "J">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "রং:">
+<!ENTITY grayRadio.label "গ্রেস্কেল (G)">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "G">
+<!ENTITY colorRadio.label "রঙিন (C)">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "C">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "কাগজের প্রান্ত ও মার্জিনের মধ্যবর্তী ব্যবধান">
+<!ENTITY topInput.label "শীর্ষ: (T)">
+<!ENTITY topInput.accesskey "T">
+<!ENTITY bottomInput.label "নীচে: (B)">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "B">
+<!ENTITY leftInput.label "বাম: (L)">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "L">
+<!ENTITY rightInput.label "ডান: (R)">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "R">
diff --git a/toolkit/chrome/global/regionNames.properties b/toolkit/chrome/global/regionNames.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5d3c59f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,276 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad=    অ্যান্ডোরা
+ae=    সংযুক্ত আরব আমিরাত
+af=    আফগানিস্তান
+ag=    অ্যান্টিগুয়া ও বারবুডা
+ai=    অ্যাঙ্গিলা
+al=    আলবেনিয়া
+am=    আর্মেনিয়া
+ao=    অ্যাঙ্গোলা
+aq=    এন্টার্কটিকা
+ar=    আর্জেন্টিনা
+as=    আমেরিকান সামোয়া
+at=    অস্ট্রিয়া
+au=    অস্ট্রেলিয়া
+aw=    আরুবা
+az=    আজারবাইজান
+ba=    বসনিয়া ও হার্জগোভিনা
+bb=    বার্বাডোস
+bd=    বাংলাদেশ
+be=    বেলজিয়াম
+bf=    বুর্কিনা ফাসো
+bg=    বুলগেরিয়া
+bh=    বাহরাইন
+bi=    বুরুন্ডি
+bj=    বেনিন
+bl=    সেইন্ট বার্থেলেমি
+bm=    বারমুডা
+bn=    ব্রুনেই
+bo=    বলিভিয়া
+bq=    বোনাইরি, সিন্ট ওসটেটিয়াস এবং সাবা
+br=    ব্রাজিল
+bs=    বাহামাস, দা
+bt=    ভুটান
+bv=    বুভে দ্বীপ
+bw=    বটসওয়ানা
+by=    বেলারুস
+bz=    বেজিয়ে
+ca=    কানাডা
+cc=    কোকোস (কেলিং) দ্বীপ
+cd=    কঙ্গো (কিনশাসা)
+cf=    মধ্য আফ্রিকান প্রজাতন্ত্র
+cg=    কঙ্গো (ব্রাজাভিল)
+ch=    সুইজারল্যান্ড
+ci=    কোট দ'লাভর
+ck=    কুক দ্বীপপুঞ্জ
+cl=    চিলি
+cm=    ক্যামেরুন
+cn=    চীন
+co=    কলোম্বিয়া
+cp=    ক্লিপারটন দ্বীপপুঞ্জ
+cr=    কোস্টা রিকা
+cu=    কিউবা
+cv=    কেপ ভার্ডি
+cw=    কুরাকাও
+cx=    ক্রিস্টমাস দ্বীপ
+cy=    সাইপ্রাস
+cz=    চেক প্রজাতন্ত্র
+de=    জার্মানি
+dg=    ডিয়েগো গার্সিয়া
+dj=    জিবুতি
+dk=    ডেনমার্ক
+dm=    ডোমিনিকা
+do=    ডোমিনিকান প্রজাতন্ত্র
+dz=    আলজেরিয়া
+ec=    ইকুয়েডর
+ee=    এস্তোনিয়া
+eg=    মিশর
+eh=    পশ্চিম সাহারা
+er=    এরিট্রিয়া
+es=    স্পেন
+et=    ইথিওপিয়া
+fi=    ফিনল্যান্ড
+fj=    ফিজি
+fk=    ফল্কল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ (মালভিনাস)
+fm=    মাক্রোনেশিয়া, ফেডারেটেড স্টেটস্ অফ
+fo=    ফ্যারো দ্বীপপুঞ্জ
+fr=    ফ্রান্স
+ga=    গ্যাবন
+gb=    যুক্তরাজ্য
+gd=    গ্রেনাডা
+ge=    জর্জিয়া
+gf=    ফ্রেঞ্চ গায়ানা
+gg=    গুয়ের্নসে
+gh=    ঘানা
+gi=    জিব্রাল্টার
+gl=    গ্রিনল্যান্ড
+gm=    গাম্বিয়া, দা
+gn=    গিনি
+gp=    গুয়াডেল্যুপ
+gq=    ইকুয়েটোরিয়াল গিনি
+gr=    গ্রিস
+gs=    দক্ষিণ জর্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ
+gt=    গুয়াতেমালা
+gu=    গুয়াম
+gw=    গিনি-বিসাউ
+gy=    গায়ানা
+hk=    হং কং
+hm=    হার্ড দ্বীপপুঞ্জ ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ
+hn=    হন্ডুরাস
+hr=    ক্রোয়েশিয়া
+ht=    হাইতি
+hu=    হাঙ্গেরি
+id=    ইন্দোনেশিয়া
+ie=    আয়ারল্যান্ড
+il=    ইসরায়েল
+im=    আইল অফ ম্যান
+in=    ভারত
+io=    ব্রিটিশ ভারত মহাসাগরীয় অঞ্চল
+iq=    ইরাক
+ir=    ইরান
+is=    আইসল্যান্ড
+it=    ইতালি
+je=    জার্সি
+jm=    জ্যামাইকা
+jo=    জর্ডান
+jp=    জাপান
+ke=    কেনিয়া
+kg=    কির্গিজস্তান
+kh=    কম্বোডিয়া
+ki=    কিরিবাটি
+km=    কোমোরোস
+kn=    সেন্ট কিটস ও নেভিস
+kp=    উত্তর কোরিয়া
+kr=    দক্ষিণ কোরিয়া
+kw=    কুয়েত
+ky=    কেইম্যান দ্বীপপুঞ্জ
+kz=    কাজাকস্তান
+la=    লাওস
+lb=    লেবানন
+lc=    সেন্ট লুসিয়া
+li=    লিকটেনস্টেইন
+lk=    শ্রীলঙ্কা
+lr=    লাইবেরিয়া
+ls=    লেসোথো
+lt=    লিথুয়ানিয়া
+lu=    লুক্সেমবার্গ
+lv=    লাটভিয়া
+ly=    লিবিয়া
+ma=    মরোক্কো
+mc=    মোনাকো
+md=    মল্ডোভা প্রজাতন্ত্র
+me=    মন্টেনিগ্রো
+mf=    সেইন্ট মার্টিন
+mg=    মাদাগাস্কার
+mh=    মার্শাল দ্বীপপুঞ্জ
+mk=    ম্যাসিডোনিয়া
+ml=    মালি
+mm=    বার্মা
+mn=    মঙ্গোলিয়া
+mo=    মাকাও
+mp=    উত্তর মারিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ
+mq=    মার্টিনিক
+mr=    মৌরিটানিয়া
+ms=    মন্টসেরাত
+mt=    মাল্টা
+mu=    মরিশাস
+mv=    মালদ্বীপ
+mw=    মালাউই
+mx=    মেক্সিকো
+my=    মালয়েশিয়া
+mz=    মোজাম্বিক
+na=    নামিবিয়া
+nc=    নিউ ক্যালেডোনিয়া
+ne=    নাইজার
+nf=    নরফোক দ্বীপ
+ng=    নাইজেরিয়া
+ni=    নিকারাগুয়া
+nl=    নেদারল্যান্ড
+no=    নরওয়ে
+np=    নেপাল
+nr=    নাউরু
+nu=    নিউ
+nz=    নিউজিল্যান্ড
+om=    ওমান
+pa=    পানামা
+pe=    পেরু
+pf=    ফ্রেঞ্চ পলিনেশিয়া
+pg=    পাপুয়া নিউ গিনি
+ph=    ফিলিপাইন
+pk=    পাকিস্তান
+pl=    পোল্যান্ড
+pm=    সেন্ট পিয়ের ও মিকেলন
+pn=    পিটকেয়ার্ন দ্বীপপুঞ্জ
+pr=    পুয়ের্তো রিকো
+pt=    পর্তুগাল
+pw=    পালাউ
+py=    পারাগুয়ে
+qa=    কাতার
+qm=    মিডওয়ে দ্বীপপুঞ্জ
+qs=    বাসসা দা ইন্ডিয়া
+qu=    জন দে নোভা দ্বীপপুঞ্জ
+qw=    ওয়েক দ্বীপ
+qx=    গ্লরিওসো দ্বীপপুঞ্জ
+qz=    আক্রোতিরি
+re=    রিইউনিয়ন
+ro=    রোমানিয়া
+rs=    সার্বিয়া
+ru=    রাশিয়া
+rw=    রুয়ান্ডা
+sa=    সৌদি আরব
+sb=    সলোমান দ্বীপপুঞ্জ
+sc=    সেশেলস
+sd=    সুদান
+se=    সুইডেন
+sg=    সিঙ্গাপুর
+sh=    সেইন্ট হেলেনা, অ্যাসেনশান, এবং ট্রাইস্টান দ্য কুনহা
+si=    স্লোভেনিয়া
+sk=    স্লোভাকিয়া
+sl=    সিয়েরা লিওন
+sm=    সান মারিনো
+sn=    সেনেগাল
+so=    সোমালিয়া
+sr=    সুরিনাম
+ss=    দক্ষিণ সুদান
+st=    সাও টোমে ও প্রিন্সিপে
+sv=    এল সালভাডর
+sx=    সেন্ট মার্টিন
+sy=    সিরিয়া
+sz=    সোয়াজিল্যান্ড
+tc=    টার্কস ও কেইকোস দ্বীপ
+td=    চাদ
+tf=    দক্ষিণ ফ্রান্স এবং অ্যান্টার্কটিক স্থলভাগ
+tg=    টোগো
+th=    থাইল্যান্ড
+tj=    তাজিকিস্তান
+tk=    টোকেলাউ
+tl=    টিমোর-লেস্তে
+tm=    তুর্কমেনিস্তান
+tn=    টিউনিশিয়া
+to=    টোঙ্গা
+tr=    তুর্কি
+tt=    ত্রিনিদাদ ও টোবাগো
+tv=    টুভালু
+tw=    তাইওয়ান
+tz=    তানজানিয়া
+ua=    ইউক্রেন
+ug=    উগান্ডা
+us=    মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র
+uy=    উরুগুয়ে
+uz=    উজবেকিস্তান
+va=    ভ্যাটিকান সিটি
+vc=    সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্রেনাডিনস
+ve=    ভেনিজুয়েলা
+vg=    ব্রিটিশ ভার্জিন দ্বীপ
+vi=    ভার্জিন দ্বীপপুঞ্জ, ইউ.এস.
+vn=    ভিয়েতনাম
+vu=    ভানুয়াটু
+wf=    ওয়ালিস ও ফুটুনা
+ws=    সামোয়া
+xa=    অ্যাশমোর এবং কার্টিয়ার দ্বীপপুঞ্জ
+xb=    বাকের দ্বীপপুঞ্জ
+xc=    কোরাল সমুদ্র দ্বীপ
+xd=    ঢেকেলিয়া
+xe=    ইউরোপা দ্বীপ
+xg=    গাযা উপত্যকা
+xh=    হাওল্যান্ড দ্বীপ
+xj=    ইয়ান মায়েন
+xk=    কসভো
+xl=    পালমিরা অ্যাটল
+xm=    কিংম্যান প্রবালপ্রাচীর
+xp=    প্যারাসেল দ্বীপপুঞ্জ
+xq=    জারভিস দ্বীপ
+xr=    ভালবার্ড
+xs=    স্প্রাটলি দ্বীপপুঞ্জ
+xt=    ট্রমেলিন দ্বীপ
+xu=    জনস্টোন অ্যাটল
+xv=    নাভাস্‌সা দ্বীপ
+xw=    ওয়েস্ট ব্যাংক
+ye=    ইয়েমেন
+yt=    মেওতে
+za=    দক্ষিণ আফ্রিকা
+zm=    জাম্বিয়া
+zw=    জিম্বাবুয়ে
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d07b31a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title         "&brandShortName; রিফ্রেশ করুন">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1  "সমস্যার সমাধানের জন্য এবং কর্মক্ষমতা পুনঃস্থাপন নতুন করে শুরু।">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2  "এটা হবে:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1  "আপনার অ্যাড-অন এবং কাস্টমাইজেশন অপসারণ করুন">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2  "আপনার ব্রাউজার সেটিংস ডিফল্টে রিস্টোর করুন">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label  "&brandShortName; রিফ্রেশ করুন">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title                "&brandShortName; টিউন করুন">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label         "&brandShortName; রিফ্রেশ করুন…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "প্রায় সম্পন্ন…">
diff --git a/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..12d09be
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=মনে হচ্ছে আপনি সম্ভবত বেশ কিছু সময় যাবৎ %S চালু করেননি। আপনি কি এটি নতুনের মত, পরিষ্কার করে ফেলতে আগ্রহী? যাহোক, পুনরায় স্বাগতম!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S রিফ্রেশ করুন R…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=R
diff --git a/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1ad0af2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "কাটা (t)">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY copyCmd.label "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY undoCmd.label "পূর্বাবস্থায় ফেরানো (U)">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteCmd.label "মুছে ফেলা (D)">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "অভিধানে যোগ (o)">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "অ্যাড টু ডিকসনারী এর পূর্বাবস্থায় ফিরুন">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "বানান পরীক্ষা করুন g">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(কোন বানান পরামর্শ নেই)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "ভাষা (L)">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "পরিষ্কার">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label          "লগিন পূরণ F">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey      "F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label       "পাসওয়ার্ড পূরণ F">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label       "ইউজারনেম পূরণ F">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey   "F">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label     "(কোন সাজেশন প্রস্তাবিত নয়)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label        "সংরক্ষিত লগিন দেখাও">
diff --git a/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..982bea2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "কলামের ক্রম পুনরুদ্ধার">
diff --git a/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0d9de6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "চালানো">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "বিরতি">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "শব্দ বন্ধ">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "শব্দ চালু">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "পূর্ণ পর্দা হতে প্রস্থান করুন">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "স্ক্রিনে কাস্ট করুন">
+
+<!ENTITY stats.media "মিডিয়া (M)">
+<!ENTITY stats.size "আকার">
+<!ENTITY stats.activity "কার্যকলাপ">
+<!ENTITY stats.activityPaused "স্থগিত">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "চলছে">
+<!ENTITY stats.activityEnded "শেষ হয়েছে">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(খোঁজা হচ্ছে)">
+<!ENTITY stats.volume "ভলিউম">
+<!ENTITY stats.framesParsed "পার্সকৃত ফ্রেম">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "ডিকোডকৃত ফ্রেম">
+<!ENTITY stats.framesPresented "ফ্রেম উপস্থাপন">
+<!ENTITY stats.framesPainted "ফ্রেম আঁকা হয়েছে">
+
+<!ENTITY error.aborted "ভিডিও লোড করা বন্ধ হয়েছে।">
+<!ENTITY error.network "একটি নেটওয়ার্ক ত্রুটির কারণে ভিডিও প্লেব্যাক বাতিল হয়েছে।">
+<!ENTITY error.decode "ভিডিও চালানো যায়নি কারণ ফাইলটি বিকৃত হয়েছে।">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "ভিডিও ফরম্যাট অথবা MIME ধরণ সমর্থিত নয়।">
+<!ENTITY error.noSource2 "সমর্থিক ফরম্যাট এবং MIME ধরণের কোন ভিডিও খুঁজে পাওয়া যায়নি।">
+<!ENTITY error.generic "একটি অজানা ত্রুটির কারণে ভিডিও চলানো ব্যর্থ হয়েছে ।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "#2 এর #1 সময় অতিবাহিত">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd b/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d423f97
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,86 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE --> 
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE --> 
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "যে পৃষ্ঠার সোর্স:">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY savePageCmd.label "নতুনভাবে পৃষ্ঠা সংরক্ষণ… (A)">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "পৃষ্ঠার সেটআপ… (u)">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "মুদ্রণের প্রাকদর্শন (v)">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printCmd.label "মুদ্রণ… (P)">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "বড়">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "ছো‌ট">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "পূর্বাবস্থা">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "এই লাইনে যান… (G)">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "l">
+
+<!ENTITY viewMenu.label           "প্রদর্শন (V)">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey       "V">
+<!ENTITY reloadCmd.label "পুনরায় লোড (R)">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "লম্বা লাইন মোড়ানো হবে (W)"> 
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "W">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "সিনট্যাক্স হাইলাইট করা হবে (H)">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "H">
+<!ENTITY menu_textSize.label "লেখার আকার (z)">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "z">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "বৃদ্ধি (I)">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "I">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "হ্রাস (D)">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "D">
+<!ENTITY menu_textReset.label "স্বাভাবিক (N)">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label     "এই পৃষ্ঠায় অনুসন্ধান… (F)">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label  "পুনরায় অনুসন্ধান (g)">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "পূর্ববর্তী (B)">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY forwardCmd.label "পরবর্তী (F)">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন L">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি (E)">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "E">
diff --git a/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a8a954c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle     = এই লাইনে যান
+goToLineText      = লাইন নম্বর লিখুন
+invalidInputTitle = অকার্যকর ইনপুট
+invalidInputText  = উল্লিখিত লাইন নম্বরটি অকার্যকর।
+outOfRangeTitle   = লাইন পাওয়া যায়নি
+outOfRangeText    = উল্লিখিত লাইনটি পাওয়া যায়নি।
+statusBarLineCol  = লাইন %1$S, কলাম %2$S
+viewSelectionSourceTitle = নির্বাচিত অংশের DOM সোর্স
+viewMathMLSourceTitle    = MathML এর DOM সোর্স
+
+context_goToLine_label        = লাইনে যান…
+context_goToLine_accesskey    = L
+context_wrapLongLines_label   = লম্বা লাইন মোড়ানো হবে
+context_highlightSyntax_label = সিনট্যাক্স হাইলাইট হবে
diff --git a/toolkit/chrome/global/webapps.properties b/toolkit/chrome/global/webapps.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ea7b816
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S আপনার কম্পিউটার থেকে আনইনস্টল হয়েছে।
+uninstall.label = অ্যাপ্লিকেশন আনইনস্টল করুন
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.dtd b/toolkit/chrome/global/wizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5cd864c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  button-back-mac.label        "পূর্ববর্তীতে যান (B)">
+<!ENTITY  button-back-mac.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-mac.label        "চালিয়ে যান (C)">
+<!ENTITY  button-next-mac.accesskey    "C">
+<!ENTITY  button-finish-mac.label      "সম্পন্ন">
+<!ENTITY  button-cancel-mac.label      "বাতিল">
+
+<!ENTITY  button-back-unix.label       "পূর্ববর্তী (B)">
+<!ENTITY  button-back-unix.accesskey   "B">
+<!ENTITY  button-next-unix.label       "পরবর্তী (N)">
+<!ENTITY  button-next-unix.accesskey   "N">
+<!ENTITY  button-finish-unix.label     "সমাপ্ত">
+<!ENTITY  button-cancel-unix.label     "বাতিল">
+
+<!ENTITY  button-back-win.label        "&lt; পূর্ববর্তী (B)">
+<!ENTITY  button-back-win.accesskey    "B">
+<!ENTITY  button-next-win.label        "পরবর্তী &gt; (N)">
+<!ENTITY  button-next-win.accesskey    "N">
+<!ENTITY  button-finish-win.label      "সমাপ্ত">
+<!ENTITY  button-cancel-win.label      "বাতিল">
diff --git a/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6eca6d6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S এ আপনাকে স্বাগতম
+default-last-title=%S সম্পন্ন করা হচ্ছে
+default-first-title-mac=ভূমিকা
+default-last-title-mac=সমাপ্তি
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..746a468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "শুরু করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY scanning.label                   "ভাইরাস স্ক্যান করা হচ্ছে…">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "ডাউনলোড">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "বিরতি (P)">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "পুনরায় শুরু করা (R)">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "বাতিল (C)">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "ধারণকারী ফোল্ডার খুলুন (F)">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "ফাইন্ডারে প্রদর্শন (F)">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "খুলুন (O)">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন… (h)">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "পুনরায় চেষ্টা (R)">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "ডাউনলোড পৃষ্ঠায় যান (G)">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "ডাউনলোডের লিংক অনুলিপি (L)">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "তালিকা থেকে অপসারণ (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "তালিকা মুছে ফেলুন (C)">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "তালিকা থেকে সম্পন্ন, বাতিল করা ও ব্যর্থ ডাউনলোডগুলো অপসারণ করা হবে">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "ডাউনলোড সম্পন্ন হলে বন্ধ করা হবে">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "সব ফাইলের ডাউনলোড সম্পন্ন হলে ডাউনলোড উইন্ডোটি বন্ধ করা হবে">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "ফোল্ডারটি প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY searchBox.label                  "অনুসন্ধান…">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e603ef4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=সেকেন্ড;সেকেন্ড
+minutes=মিনিট;মিনিট
+hours=ঘন্টা;ঘন্টা
+days=দিন;দিন
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=বিরত —  #1
+downloading=ডাউনলোড করা হচ্ছে
+notStarted=আরম্ভ করা হয়নি
+failed=ব্যর্থ
+finished=সমাপ্ত
+canceled=বাতিল করা হয়েছে
+
+cannotPause=এই ডাউনলোডটি স্থগিত করা সম্ভব নয়
+
+downloadErrorAlertTitle=ডাউনলোডে ত্রুটি
+downloadErrorGeneric=অজানা ত্রুটির ফলে ডাউনলোডটি সংরক্ষণ করা যায়নি।\n\nঅনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=এই মূহুর্তে প্রস্থান করলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রস্থান করতে চান?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=এই মূহুর্তে অফলাইন হলে 1টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অফলাইন হতে চান?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=এই মূহুর্তে অফলাইন হলে %S টি ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অফলাইন হতে চান?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=সব ডাউনলোড বাতিল করা হবে কি?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=আপনি যদি এখন প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করেন, 1 ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং ত্যাগ চান?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=আপনি যদি এখন প্রাইভেট ব্রাউজিং উইন্ডো বন্ধ করেন, %S ডাউনলোড বাতিল হয়ে যাবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি প্রাইভেট ব্রাউজিং ত্যাগ চান?
+cancelDownloadsOKText=1টি ডাউনলোড বাতিল
+cancelDownloadsOKTextMultiple=%S টি ডাউনলোড বাতিল
+dontQuitButtonWin=প্রস্থান করা হবে না
+dontQuitButtonMac=প্রস্থান করা হবে না
+dontGoOfflineButton=অনলাইনে থাকা হবে
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=প্রাইভেট ব্রাউজিং এ থাকুন
+downloadsCompleteTitle=ডাউনলোড সম্পন্ন
+downloadsCompleteMsg=সব ফাইল ডাউনলোড করা হয়েছে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=সত্যিই দ্রুত
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
+
+bytes=বাইট
+kilobyte=কিলোবাইট
+megabyte=মেগাবাইট
+gigabyte=গিগাবাইট
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S (%2$S %3$S)
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S of %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=%1$S অবশিষ্ট আছে
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=%1$S, %2$S অবশিষ্ট আছে
+timeFewSeconds=কয়েক সেকেন্ড বাকি
+timeUnknown=অবশিষ্ট সময় অজানা
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=আকার অজানা
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S রিসোর্স
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=স্থানীয় ফাইল
+
+stateFailed=ব্যর্থ
+stateCanceled=বাতিলকৃত
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=প্যারেন্টাল কন্ট্রোল দ্বারা প্রতিরোধ করা হয়েছে
+stateDirty=প্রতিরোধ করা হয়েছে: ডাউনলোডে হয়ত ভাইরাস বা স্পাইওয়্যার থাকতে পারে
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized 
+stateBlockedPolicy=আপনার অঞ্চলভিত্তিক নিরাপত্তা ব্যবস্থা দ্বারা এই ডাউনলোডটি প্রতিরোধ করা হয়েছে
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=গতকাল
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%1$S %2$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=%S খোলা যাচ্ছে না
+fileDoesNotExistShowTitle=%S প্রদর্শন করা যাচ্ছে না
+fileDoesNotExistError=%S পাওয়া যায়নি। ডাউনলোড করার পর সম্ভবত এর নাম পরিবর্তিত হয়েছে, বা সরিয়ে ফেলা হয়েছে অথবা মুছে ফেলা হয়েছে।
+
+chooseAppFilePickerTitle=অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1টি ফাইল - ডাউনলোড;#1টি ফাইল - ডাউনলোড
+downloadsTitlePercent=#1টি ফাইলের #2% - ডাউনলোড;#1টি ফাইলের #2% - ডাউনলোড
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" একটি এক্সিকিউটেবল ফাইল। এক্সিকিউটেবল ফাইলে ভাইরাস বা অন্যান্য অনিষ্টকারী কোড অন্তর্ভুক্ত থাকতে পারে যা আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি সাধন করতে পারে। ফাইলটি খোলার সময় সতর্কতা অবলম্বন করুন। আপনি কি নিশ্চিত আপনি "%S" চালু করতে চান?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=এক্সিকিউটেবল ফাইল খোলা হবে কি?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না
+
+displayNameDesktop=ডেস্কটপ
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ডাউনলোড
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7561e09
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  settingsChangePreferences.label  "&brandShortName; এর পছন্দসমূহ থেকে সেটিংস পরিবর্তন করা যাবে।">
+<!ENTITY  settingsChangeOptions.label      "&brandShortName; এর অপশন থেকে সেটিংস পরিবর্তন করা যাবে।">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5f60a94
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  intro2.label                "আপনি খোলার জন্য পছন্দ করেছেন:">
+<!ENTITY  from.label                  "হতে:">
+<!ENTITY  actionQuestion.label        "&brandShortName; ফাইলটি কি করবে?">
+
+<!ENTITY  openWith.label              "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন (O)">
+<!ENTITY  openWith.accesskey          "O">
+<!ENTITY  other.label                 "অন্যান্য…">
+
+<!ENTITY  saveFile.label              "ফাইল সংরক্ষণ (S)">
+<!ENTITY  saveFile.accesskey          "S">
+
+<!ENTITY  rememberChoice.label        "এই ধরনের ফাইলের জন্য এখন থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে এই ব্যবস্থা গ্রহণ করা হবে। (a)">
+<!ENTITY  rememberChoice.accesskey    "a">
+
+<!ENTITY  whichIs.label              "এটি একটি:">
+
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.label      "নির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY  chooseHandlerMac.accesskey  "C">
+<!ENTITY  chooseHandler.label         "ব্রাউজ… (B)">
+<!ENTITY  chooseHandler.accesskey     "B">
+
+<!ENTITY  unknownPromptText.label     "আপনি কি এই ফাইলটি সংরক্ষণ করতে চান?">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ff6d286
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,19 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=%S খোলা হচ্ছে
+saveDialogTitle=যে ফাইলে সংরক্ষণ করা হবে তার নাম দিন…
+defaultApp=%S (পূর্বনির্ধারিত)
+chooseAppFilePickerTitle=সহায়ক অ্যাপ্লিকেশন বেছে নিন
+badApp=আপনার নির্বাচিত অ্যাপ্লিকেশন ("%S") পাওয়া যায়নি।  ফাইলের নাম পরীক্ষা করুন অথবা অন্য অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন।
+badApp.title=অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি
+badPermissions=যথাযথ অনুমতি না থাকার ফলে এই ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি।  সংরক্ষণের জন্য একটি পৃথক ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন।
+badPermissions.title=সংরক্ষণের জন্য কার্যকর অনুমতি নেই
+selectDownloadDir=ডাউনলোড ফোল্ডার নির্বাচন
+unknownAccept.label=ফাইল সংরক্ষণ
+unknownCancel.label=বাতিল
+fileType=%S ফাইল
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit  
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9bc40d2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  creator.label               "নির্মাতা:">
+<!ENTITY  developers.label            "ডেভেলপার:">
+<!ENTITY  translators.label           "অনুবাদক:">
+<!ENTITY  contributors.label          "অবদানকারী:">
+<!ENTITY  homepage.label              "প্রধান পাতা দেখুন">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c076bbe
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title             "অ্যাড-অন সম্ভবত সমস্যা করছে">
+<!ENTITY blocklist.style             "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary           "স্থায়ীত্ব বা নিরাপত্তাজনিত সমস্যা তৈরি করার জন্য &brandShortName; নিম্নলিখিত অ্যাড-অনগুলোকে চিহ্নিত করেছে:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked       "আপনার সুরক্ষার জন্য, এই অ্যাড-অনগুলো নিষ্ক্রিয় করে পুনরায় শুরু করার পরামর্শ দেয়া হচ্ছে।">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked       "এই অ্যাড-অনগুলো ব্যবহার করলে স্থায়ীত্ব বা নিরাপত্তার ঝুঁকি থাকে, ফলে এগুলো প্রতিরোধ করা হয়েছে, কিন্তু এদেরকে পুরোপুরি নিষ্ক্রিয় করতে পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন।">
+<!ENTITY blocklist.softandhard       "যেসব অ্যাড-অনের স্থায়ীত্ব বা নিরাপত্তার বেশি ঝুঁকি আছে সেগুলো প্রতিরোধ করা হয়েছে। অন্যগুলো কম ঝুঁকিপূর্ণ, কিন্তু সেগুলো নিষ্ক্রিয় করে পুনরায় আরম্ভ করার জন্য পরামর্শ দেয়া হচ্ছে।">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo          "আরও তথ্য">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label      "&brandShortName; পুনরায় শুরু করা হবে (R)">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey  "R">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label     "ব্লককৃত">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label    "নিষ্ক্রিয়">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a0e6edb
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,252 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle                   "অ্যাড-অন ব্যবস্থাপক">
+
+<!ENTITY search.placeholder                   "সব অ্যাড-অন অনুসন্ধান">
+<!ENTITY search.buttonlabel                   "অনুসন্ধান">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+     The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey                    "f">
+
+<!ENTITY loading.label                        "লোড করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label            "আপনার এই ধরণের কোনো অ্যাড-অন ইনস্টল করা নেই">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label     "কোনো হালনাগাদ পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label        "আপনি সাম্প্রতিক সময়ে কোনো অ্যাড-অন হালনাগাদ করেননি">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label          "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা">
+<!ENTITY listEmpty.search.label               "কোনো অন্তরমিলযুক্ত অ্যাড-অন খুঁজে পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY listEmpty.button.label               "অ্যাড-অন সম্পর্কে আরও শিখুন">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label           "ফাইল থেকে অ্যাড-অন ইনস্টল… I">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey       "I">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip                    "সব অ্যাড-অন এর জন্য টুল">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip                     "এক পৃষ্ঠা আগে যান">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip                  "এক পৃষ্ঠা পরে যান">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label  "কিছু এক্সটেনশন ভ্যারিফাই করা হয়নি">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label       "সব এক্সটেনশন দেখাও">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label                    "নিরাপদ মোড এর সাহায্যে সব অ্যাড-অন নিস্ক্রিয়।">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label          "অ্যাড-অনের উপযুক্ততা পরীক্ষা নিস্ক্রিয়। আপনার অ্যাড-অন অনুপোযুক্ত হতে পারে।">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label   "সক্রিয়">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "অ্যাড-অনের উপযুক্ততা পরীক্ষা সক্রিয়">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label              "অ্যাড-অন হালনাগাদকরন পরীক্ষা নিস্ক্রিয়। আপনি সম্ভবত হালনাগাদকরনের সাথে আপোষ করে নিয়েছেন।">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label       "সক্রিয়">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip     "অ্যাড-অন হালনাগাদকরন নিরাপত্তা পরীক্ষা করা সক্রিয়">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label                 "পরীক্ষা করে দেখুন আপনার প্লাগইন হালনাগাদ করা রয়েছে কিনা">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip               "পরীক্ষা করে দেখুন আপনার প্লাগইন হালনাগাদ করা রয়েছে কিনা">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label                    "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY view.discover.label                  "অ্যাড-অন নিন">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label             "সাম্প্রতিক হালনাগাদ">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label          "বিদ্যমান হালনাগাদ">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label        "হালনাগাদ পরীক্ষা C">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey    "C">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label            "সাম্প্রতিক হালনাগাদ প্রদর্শন V">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey        "V">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+     is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+     checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label     "স্বয়ংক্রিয়ভাবে অ্যাড-অন হালনাগাদ A">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+     Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+     "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+     update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+     (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+     updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label       "সব অ্যাড-অন স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করার জন্য পুন:নির্ধারন করা হবে R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey   "R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label          "সব অ্যাড-অন নিজ হাতে হালনাগাদ করার জন্য পুন:নির্ধারন করা হবে R">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey      "R">
+<!ENTITY updates.updating.label               "অ্যাড-অন হালনাগাদ করা হচ্ছে">
+<!ENTITY updates.installed.label              "আপনার সকল অ্যাড-অন হালনাগাদ করা হয়েছে।">
+<!ENTITY updates.downloaded.label             "আপনার অ্যাড-অনের হালনাগাদ ডাউনলোড করা হয়েছে।">
+<!ENTITY updates.restart.label                "ইনস্টল প্রক্রিয়া সম্পন্ন করার জন্য পুনরায় শুরু করুন">
+<!ENTITY updates.noneFound.label              "কোনো হালনাগাদ পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label     "বিদ্যমান হালনাগাদ প্রদর্শিত হবে">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label         "হালনাগাদ ইনস্টল করুন">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip       "তালিকায় বিদ্যমান হালনাগাদ ইনস্টল করুন">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label                "আরও তথ্য প্রদর্শন করা হবে S">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey            "S">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label                "হালনাগাদ অনুসন্ধান করা হবে F">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label             "অপশন O">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey         "O">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label            "পছন্দ P">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey        "P">
+<!ENTITY cmd.about.label                      "সম্পর্কিত A">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey                  "A">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label                "সক্রিয় E">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey            "E">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label               "নিষ্ক্রিয় D">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey           "D">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label                "থীম যোগ W">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey            "W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label               "থীম যোগ বন্ধ W">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey           "W">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label              "সক্রিয় করতে বলুন">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip            "প্রতিবার এই এড-অন ব্যবহার এর সময় জিজ্ঞাসা করুন">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label             "সবসময় সক্রিয়">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip           "সবসময় এই অ্যাড-অন টি ব্যাবহার করুন">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label              "কখনোই সক্রিয় করবেন না">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip            "কখনোই এই অ্যাড-অন টি ব্যাবহার করবেন না">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip                "যখন এই এড-অনটি চালু হয় তখন পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label               "ইনস্টল করুন I">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey           "I">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label             "অপসারন করুন R">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey         "R">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label                 "ডিবাগ b">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey             "b">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label         "অপশন">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip       "এই অ্যাড-অন এর অপশন পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label        "পছন্দসমূহ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip      "এই অ্যাড-অন এর পছন্দসমূহ পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY cmd.contribute.label                 "অবদান রাখুন C">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip               "অ্যাড-অন উন্নয়নে অবদান রাখুন">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label           "রিলিজ নোট প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip         "হালনাগাদের জন্য রিলিজ নোট প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label           "রিলিজ নোট আড়াল করা হবে">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip         "এই হালনাগাদের জন্য রিলিজ নোট আড়াল করা হবে">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+     Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title                       "অ্যাড-অন কি?">
+<!ENTITY discover.description2                "অ্যাড-অন হল এমন অ্যাপ্লিকেশন যা কি না 
+অতিরিক্ত কার্যকরণ বা শৈলীসহ  &brandShortName; এর সাথে আপনাকে পরিচিত করে। সময়- সংরক্ষনীয় সাইডবার, আবহাওয়া ঘোষক, বা &brandShortName; কে 
+নিজের মত করে দেখার জন্য থীম চেহারা ব্যবহার করে।">
+<!ENTITY discover.footer                      "আপনি যখন ইন্টারনেট এর সাথে সংযুক্ত থাকবেন তখন আপনার ব্যবহারের জন্য এ প্যানে 
+কিছু সর্বোৎকৃষ্ট ও সবচেয়ে জনপ্রিয় অ্যাড-অন প্রদর্শিত হবে।">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label                 "সংস্করণ">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label             "সর্বশেষ হালনাগাদ">
+<!ENTITY detail.creator.label                 "ডেভেলপার">
+<!ENTITY detail.homepage.label                "প্রধান পাতা">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label       "ডাউনলোড">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description     "এ অ্যাড-অন ডেভেলপার বলে যে, আপনি আপনার যে কোনো ছোট অবদান দিয়েও এই অ্যাড-অনের উন্নয়নে সহায়তা করতে পারেন।">
+
+<!ENTITY detail.updateType                    "স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label           "পূর্বনির্ধারিত">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip         "পূর্বনির্ধারিত হলেই কেবল স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label         "সচল">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip       "স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে">
+<!ENTITY detail.updateManual.label            "বন্ধ">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip          "স্বয়ংক্রিয়ভাবে  হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে না">
+<!ENTITY detail.home                          "প্রধান পাতা">
+<!ENTITY detail.repository                    "অ্যাড-অন প্রোফাইল">
+<!ENTITY detail.size                          "আকার">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label         "হালনাগাদ এর জন্য পরীক্ষা f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey     "f">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip       "এই অ্যাড-অনের জন্য হালনাগাদ পরীক্ষা">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label      "অপশন O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey  "O">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip    "অ্যাড-অন এর অপশন পরিবর্তন করুন">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label     "পছন্দ সমূহ P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "P">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip   "এই অ্যাড-অন এর পছন্দসমূহ পরিবর্তন করুন">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label                        "রেটিং">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip               "বিরতি">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip              "বাতিল">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label                      "নাম">
+<!ENTITY sort.name.tooltip                    "নামানুসারে সাজান">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label               "সর্বশেষ হালনাগাদকৃত">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip             "তারিখের হালনাগাদ অনুযায়ী সাজান">
+<!ENTITY sort.relevance.label                 "সর্বোৎকৃষ্ট অন্তরমিল">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip               "প্রাসঙ্গিকতা অনুযায়ী সাজান">
+<!ENTITY sort.price.label                     "মূল্য">
+<!ENTITY sort.price.tooltip                   "মূল্য অনুযায়ী সাজান">
+
+<!ENTITY search.filter2.label                 "অনুসন্ধান:">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label       "আমার অ্যাড-অন">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip     "ইনস্টলকৃত অ্যাড-অন প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY search.filter2.available.label       "বিদ্যমান অ্যাড-অন">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip     "ইনস্টলের জন্য বিদ্যমান অ্যাড-অন প্রদর্শন করা হবে">
+
+<!ENTITY addon.homepage                       "প্রধান পাতা">
+<!ENTITY addon.details.label                  "আরও">
+<!ENTITY addon.details.tooltip                "এই অ্যাড-অন সম্পর্কে আরও বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন">
+<!ENTITY addon.unknownDate                    "অজানা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+     to signify that an add-on is disabled, in the form
+     "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix               "(নিস্ক্রিয়)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+     updates list to signify that an item is an update, in the form
+     "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+     necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix                 "হালনাগাদ">
+<!ENTITY addon.undoAction.label               "পূর্বাবস্থায় আনা">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip             "কাজটিকে পূর্বাবস্থায় আনা">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label               "পূর্বাবস্থায় আনা">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip             "এই অ্যাড-অন ইনস্টলকৃত অবস্থায় রেখে দেয়া হবে">
+<!ENTITY addon.restartNow.label               "এখন পুনরায় শুরু করুন">
+<!ENTITY addon.install.label                  "ইনস্টল">
+<!ENTITY addon.install.tooltip                "এ অ্যাড-অন ইনস্টল">
+<!ENTITY addon.updateNow.label                "এখন হালনাগাদ">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip              "এ অ্যাড-অন এর জন্য হালনাগাদ ইনস্টল">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label            "হালনাগাদে সংযুক্ত">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label          "হালনাগাদ বিদ্যমান">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label       "হালনাগাদ পরীক্ষা…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label             "রিলিজ নোট:">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label      "লোড করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "দুঃখিত রিলিজ নোট লোড করার সময় ত্রুটি">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label                "দ্বারা">
+
+<!ENTITY eula.title                           "শেষ-ব্যবহারকারীর লাইসেন্স চুক্তি">
+<!ENTITY eula.width                           "560px">
+<!ENTITY eula.height                          "400px">
+<!ENTITY eula.accept                          "অনুমোদন এবং ইনস্টল…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label           "ব্রাউজ...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+     experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+     This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+     Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+     to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "এটা কি? হয়তো টেলিমেট্রি ইন্সটল এবং পরীক্ষানিরীক্ষা চালাতে পারে।">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "আরও জানুন…">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "টেলেমেট্রি সেটিং">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "আরও জানুন…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "কিছু অ্যাড-অন নিস্ক্রিয় করা হয়েছে">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+     These entities form a sentence, with
+     disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "নিম্নলিখিত অ্যাড-অনসমূহ &brandShortName; ব্যবহারের জন্য যাচাই করা হয় নি। আপনি যা করতে পারেন ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "প্রতিস্থাপন খুঁজুন">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " অথবা ডেভেলপার কে জিজ্ঞাসা করুন যাচাই করার জন্য">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "আপনাকে অনলাইনে নিরাপদ রাখতে সাহায্য করতে আমাদের প্রচেষ্টা সম্পর্কে আরও জানুন.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+     These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+     being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "পড়ার অবিরত করতে পারেন যাচাই তাদের অ্যাড টার্ন পেতে আগ্রহী ডেভেলপারদের আমাদের">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "ম্যানুয়াল">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end "।">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..71a87f6
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,184 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=%S পরিচিতি
+aboutWindowCloseButton=বন্ধ
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=সংস্করণ %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=%S পরিচিতি
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S অপসারন করা হয়েছে।
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 রিভিউ;#1 রিভিউ
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=হালনাগাদকৃত %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S , %2$S %3$S এর জন্য উপযুক্ত।
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S পরীক্ষা করা গেল না %2$S তে ব্যবহারের জন্য, তাই নিস্ক্রিয় করে দেওয়া হয়েছে।
+notification.unsigned=%1$S যাচাই করা গেল না %2$S তে ব্যবহারের জন্য, সতর্কতার সাথে আগান।
+notification.unsigned.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্বজনিত কারণে %1$S নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।
+notification.blocked.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্বজনিত ঘটনা ঘটার জন্য দায়ী।
+notification.softblocked.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=%1$S এর জন্য গুরুত্বপূর্ণ আপডেট পাওয়া যাচ্ছে।
+notification.outdated.link=এখন হালনাগাদ
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S অরক্ষিত অবস্থায় আছে এবং একে হালনাগাদ করা উচিৎ
+notification.vulnerableUpdatable.link=এখন হালনাগাদ করা হবে
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S অরক্ষিত অবস্থায় আছে। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।
+notification.vulnerableNoUpdate.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S সক্রিয় হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S নিস্ক্রিয় হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S ইনস্টল হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S আনইনস্টল হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S হালনাগাদ হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=%1$S ডাউন করার সময় ত্রুটি।
+notification.downloadError.retry=পুনরায় চেষ্টা
+notification.downloadError.retry.tooltip=অ্যাড-অন পুনরায় ডাউনলোড করার চেষ্টা
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=%1$S ইনস্টল করার সময় ত্রুটি।
+notification.installError.retry=পুনরায় চেষ্টা
+notification.installError.retry.tooltip=এ অ্যাড-অন পুনরায় ডাউনলোড ও ইনস্টল করার চেষ্টা
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S খুব শ্রীঘ্রই ইন্সটল করা হবে।
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=প্রস্তাবিত অবদান: %S
+
+installDownloading=ডাউনলোড করা হচ্ছে
+installDownloaded=ডাউনলোডকৃত
+installDownloadFailed=ডাউনলোডে ত্রুটি
+installVerifying=পরীক্ষা করা হচ্ছে
+installInstalling=ইনস্টল করা হচ্ছে
+installEnablePending=সক্রিয় করতে পুনরায় শুরু
+installDisablePending=নিষ্ক্রিয় করার জন্য পুনরায় শুরু
+installFailed=ইনস্টল করার সময় ত্রুটি
+installCancelled=ইনস্টল বাতিল
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S ,%2$S %3$S এর জন্য উপযুক্ত।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S যাচাই করা গেল না %2$S তে ব্যবহারের জন্য, এবং নিস্ক্রিয় করে দেওয়া হয়েছে।
+details.notification.unsigned=%1$S যাচাই করা গেল না %2$S তে ব্যবহারের জন্য, সতর্কতার সাথে আগান।
+details.notification.unsigned.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্বজনিত কারণে %1$S নিস্ক্রিয় করা হয়েছে।
+details.notification.blocked.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্বজনিত ত্রুটির জন্য %1$S দায়ী।
+details.notification.softblocked.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=%1$S এর জন্য গুরুত্বপূর্ণ হালনাগাদ পাওয়া যাচ্ছে।
+details.notification.outdated.link=এখন হালনাগাদ
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S অরক্ষিত অবস্থায় আছে এবং একে হালনাগাদ করা উচিৎ।
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=এখন হালনাগাদ করা হবে
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S অরক্ষিত অবস্থায় আছে। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন।
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=আরও তথ্য
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S সক্রিয় হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S নিস্ক্রিয় হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S ইনস্টল হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S  আনইনস্টল হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%2$S পুনরায় শুরু করার পর %1$S হালনাগাদ হবে।
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S খুব শ্রীঘ্রই ইন্সটল করা হবে।
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=#1 দিন বাকি রয়েছে;#1 দিন বাকি রয়েছে
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=এক দিনের চেয়েও কম সময় বাকি আছে
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 দিন পূর্বে;#1 দিন পূর্বে
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=এক দিনের চেয়েও কম সময় পূর্বে
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=সক্রিয়
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=সম্পন্ন
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=#1 দিন বাকি রয়েছে;#1 দিন বাকি রয়েছে
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=এক দিনের চেয়েও কম সময় বাকি আছে
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 দিন পূর্বে;#1 দিন পূর্বে
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=এক দিনের চেয়েও কম সময় পূর্বে
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=সক্রিয়
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=সম্পন্ন
+
+installFromFile.dialogTitle=ইনস্টল করার জন্য অ্যাড-অন নির্বাচন
+installFromFile.filterName=অ্যাড-অন
+
+uninstallAddonTooltip=অ্যাড-অন আনইনস্টল
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=অ্যাড-অন আনইনস্টল (পুনরায় শুরু আবশ্যক)
+enableAddonTooltip=অ্যাড-অন সক্রিয়
+enableAddonRestartRequiredTooltip=অ্যাড-অন সক্রিয় (পুনরায় শুরু আবশ্যক)
+disableAddonTooltip=অ্যাড-অন নিষ্ক্রিয়
+disableAddonRestartRequiredTooltip=অ্যাড-অন নিষ্ক্রিয় (পুনরায় শুরু আবশ্যক)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=একটি ফলাফল দেখুন;সব ফলাফল#1 দেখুন
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=%S এর জন্য ক্রয়…
+addon.purchase.tooltip=অ্যাড-অন ক্রয়ের জন্য অ্যাড-অন গ্যালারি দেখুন
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=%S এর জন্য ক্রয়… u
+cmd.purchaseAddon.accesskey=u
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S ইনস্টলেশন চালানোর পূর্বে আপনাকে শেষ ব্যবহারকারী লাইসেন্স চুক্তি অনুমোদন করা আবশ্যক:
+
+type.extension.name=এক্সটেনশন
+type.theme.name=অবয়ব
+type.locale.name=ভাষা
+type.plugin.name=প্লাগইন
+type.dictionary.name=অভিধান সমূহ
+type.service.name=সেবা
+type.experiment.name=পরীক্ষানিরীক্ষা
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c44017e
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title           "অ্যাড-অন ইনস্টল করুন">
+<!ENTITY intro           "আপনার কম্পিউটারের অন্য একটি পোগ্রাম পরিবর্তিত হতে চাচ্ছে 
+&brandShortName; এই সকল অ্যাড-অন এর সাথে:">
+<!ENTITY warning         "যে সকল লেখক কে তুমি বিশ্বাস কর শুধু মাত্র তাদেরই অ্যাড-অন সমূহ ইনস্টল কর।">
+<!ENTITY allow           "এই ইনস্টল প্রক্রিয়া কে অনুমতি দেয়া হবে">
+<!ENTITY later           "আপনি অ্যাড-অন ব্যবস্থাপক থেকে যেকোন সময় 
+আপনার মত করে পরিবর্তন করতে পারেন।">
+<!ENTITY continue        "চালিয়ে যান">
+<!ENTITY restartMessage  "এই অ্যাড-অন ইনস্টল সম্পন্ন করতে আপনাকে অবশ্যই &brandShortName; পুনরায় চালু করতে হবে।">
+<!ENTITY restartButton   "&brandShortName; পুনরায় শুরু করা হবে">
+<!ENTITY cancelButton    "বাতিল">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c6ac880
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=%S কর্তৃক
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=অবস্থান: %S
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9e18bfd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style               "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading            "আপনার অ্যাড-অন পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY checking.progress.label     "&brandShortName;-র বর্তমান সংস্করণের সাথে বিদ্যমান অ্যাড-অনের সুসংগতি পরীক্ষা করা হচ্ছে।">
+
+<!ENTITY select.heading              "আপনার অ্যাড-অন নির্বাচন করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description          "অব্যবহৃত অ্যাড-অন সমূহ নিষ্ক্রিয় করে &brandShortName; কে আরো দ্রুত করুন। তৃতীয় পক্ষ দ্বারা ইতোমধ্যে ইনস্টলকৃত অ্যাড-অন সমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হবে না যদি না আপনি নিচে তাদের নির্বাচন করেন।">
+<!ENTITY select.keep                 "রাখা">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+     the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style           "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action               "ক্রিয়া">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+     the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style         "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source               "যার দ্বার ইনস্টল করা হয়েছে">
+<!ENTITY select.name                 "নাম">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+     the source column still has enough room for the source strings in
+     selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style           "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading             "আপানার অ্যাড-অন নির্বাচন করুন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+     here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description         "অব্যবহৃত অ্যাড-অন সমূহ নিষ্ক্রিয় করে &brandShortName; কে আরো দ্রুত করুন। তৃতীয় পক্ষ দ্বারা ইতোমধ্যে ইনস্টলকৃত অ্যাড-অন সমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিষ্ক্রিয় করা হবে না যদি না আপনি নিচে তাদের নির্বাচন করেন।">
+
+<!ENTITY action.disable.heading      "নিম্নোক্ত অ্যাড-অন নিষ্ক্রিয় করা হবে:">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "নিম্নোক্ত অ্যাড-অন নিষ্ক্রিয় আছে, কিন্তু যখন এগুলো সামঞ্জস্যপূর্ণ হবে তখনই সক্রিয় হয়ে যাবে:">
+<!ENTITY action.update.heading       "নিম্নোক্ত অ্যাড-অন হালনাগাদ করা হবে:">
+<!ENTITY action.enable.heading       "নিম্নোক্ত অ্যাড-অন সক্রিয় করা হবে:">
+
+<!ENTITY update.heading              "আপনার অ্যাড-অন হালনাগাদ করা হচ্ছে">
+<!ENTITY update.progress.label       "আপনার নির্বাচিত অ্যাড-অনে হালনাগাদ ডাউনলোড করে ইনস্টল করা হচ্ছে.">
+
+<!ENTITY errors.heading              "&brandShortName; আপনার কিছু অ্যাড-অন হালনাগাদ করতে পারেনি।">
+<!ENTITY errors.description          "আপনার কিছু অ্যাড-অন সমূহের হালনাগাদ ইনস্টল করা ব্যর্থ হয়েছে। &brandShortName; এগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় হালনাগাদ করার চেষ্টা করবে।">
+
+<!ENTITY footer.label                "অ্যাড-অন ব্যবস্থাপনা থেকে আপনি সবময়ই অ্যাড-অন পরিবর্তন করতে পারবেন।">
+<!ENTITY cancel.label                "বাতিল">
+<!ENTITY back.label                  "পূর্ববর্তী">
+<!ENTITY next.label                  "পরবর্তী">
+<!ENTITY done.label                  "সম্পন্ন">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9533d3c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=আপনি
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=আপনি (একত্রিত)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=তৃতীয় পক্ষ
+
+action.enabled=সক্রিয় করা হবে
+action.disabled=নিষ্ক্রিয় করা হবে
+action.autoupdate=সামঞ্জস্যপূর্ণ হলে হালনাগাদ হবে
+action.incompatible=সামঞ্জস্যপূর্ণ হলে সক্রিয় করা হবে
+action.neededupdate=সামঞ্জস্যপূর্ণ করতে হালনাগাদ করুন
+action.unneededupdate=ঐচ্ছিক হালনাগাদ
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7fbcc29
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,65 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY  updateWizard.title              "&brandShortName; হালনাগাদ">
+
+<!ENTITY  offline.title                   "&brandShortName; বর্তমানে অফলাইনে কাজ করছে">
+<!ENTITY  offline.description             "&brandShortName; এর বর্তমান সংস্করণের উপযুক্ত করার জন্য 
+আপনার বিদ্যমান অ্যাড-অনগুলোর হালনাগাদ পরীক্ষার জন্য অনলাইন 
+হওয়া আবশ্যক।">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.label     "এখনই অনলাইনে যান। (G)">
+<!ENTITY  offline.toggleOffline.accesskey "G">
+
+<!ENTITY  mismatch.win.title              "অসংগত অ্যাড-অন">
+<!ENTITY  mismatch.top.label              "নিম্নলিখিত অ্যাড-অনগুলো &brandShortName; এর এই সংস্করণের জন্য উপযুক্ত নয় 
+এবং নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:">
+<!ENTITY  mismatch.bottom.label           "এই অ্যাড-অনগুলোর উপযুক্ত সংস্করণ বিদ্যমান আছে কিনা 
+&brandShortName; তা পরীক্ষা করতে পারে।">
+
+<!ENTITY  checking.wizard.title           "উপযুক্ত অ্যাড-অনের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY  checking.top.label              "অনুপোযুক্ত অ্যাড-অনের হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY  checking.status                 "এতে কিছু সময় লাগতে পারে…">
+
+<!ENTITY  found.wizard.title               "সুসংগত অ্যাড-অন পাওয়া গেছে">
+<!ENTITY  found.top.label                 "ইনস্টল করার জন্য অ্যাড-অন নির্বাচন করুন:">
+<!ENTITY  found.disabledXPinstall.label   "সফটওয়্যার ইনস্টলেশন নিষ্ক্রিয় থাকার ফলে এই হালনাগাদগুলো 
+ইনস্টল করা সম্ভব নয়। নিম্নলিখিত স্থানে এই সেটিং পরিবর্তন করা যাবে।">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.label     "ওয়েবসাইটগুলোকে সফটওয়্যার ইনস্টল করার অনুমোদন দেয়া হবে (A)">
+<!ENTITY  found.enableXPInstall.accesskey "A">
+
+<!ENTITY  installing.wizard.title         "সুসংগত অ্যাড-অন ইনস্টল করা হচ্ছে">
+<!ENTITY  installing.top.label            "আপনার অ্যাড-অনে হালনাগাদ ডাউনলোড করে ইনস্টল করা হচ্ছে…">
+
+<!ENTITY  noupdates.wizard.title          "কোনো সুসংগত অ্যাড-অন পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY  noupdates.intro.desc            "অসংগত অ্যাড-অনের জন্য &brandShortName; কোনো 
+হালনাগাদ খুঁজে পায়নি।">
+<!ENTITY  noupdates.error.desc            "আপডেট খোঁজার সময় কিছু সমস্যা হয়েছে।">
+<!ENTITY  noupdates.checkEnabled.desc     "&brandShortName; নিয়মিতভাবে এই অ্যাড-অনগুলোর জন্য হালনাগাদ 
+খুঁজবে এবং পেলে তা আপনাকে জানাবে।">
+
+<!ENTITY  finished.wizard.title           "উপযুক্ত অ্যাড-অন ইনস্টল করা হয়েছে">
+<!ENTITY  finished.top.label              "&brandShortName; আপনার অ্যাড-অনে হালনাগাদ ইনস্টল করেছে।">
+<!ENTITY  finished.checkDisabled.desc     "&brandShortName; নিয়মিতভাবে এই অ্যাড-অনগুলোর জন্য হালনাগাদ 
+খুঁজতে পারে এবং পেলে আপনাকে তা জানাতে পারে।">
+<!ENTITY  finished.checkEnabled.desc      "&brandShortName; নিয়মিতভাবে এই অ্যাড-অনগুলোর জন্য হালনাগাদ 
+খুঁজবে এবং পেলে আপনাকে তা জানাবে।">
+
+<!ENTITY  adminDisabled.wizard.title      "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করতে ব্যর্থ">
+<!ENTITY  adminDisabled.warning.label     "&brandShortName; এর সফটওয়্যার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় থাকার 
+কারণে অসংগত অ্যাড-অনের হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি। 
+অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করে সাহায্য নিন।">
+
+<!ENTITY  versioninfo.wizard.title        "অ্যাড-অনের সুসংগতি পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY  versioninfo.top.label           "&brandShortName;-র বর্তমান সংস্করণের সাথে বিদ্যমান অ্যাড-অনের 
+সুসংগতি পরীক্ষা করা হচ্ছে।">
+<!ENTITY  versioninfo.waiting             "এতে কিছু সময় লাগতে পারে…">
+
+<!ENTITY  installerrors.wizard.title      "হালনাগাদ ইনস্টল করার সময় সমস্যা">
+<!ENTITY  installerrors.intro.label       "কিছু অ্যাড-অন হালনাগাদ করার সময় &brandShortName; 
+সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে।">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY  clickFinish.label               "&brandShortName; আরম্ভের জন্য &quot;সমাপ্ত&quot; ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY  clickFinish.labelMac            "&brandShortName; আরম্ভের জন্য &quot;সম্পন্ন&quot; ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY  enableChecking.label            "&brandShortName; কে হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার অনুমোদন দেয়া হবে।">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8961105
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=এখনই পরীক্ষা
+mismatchCheckNowAccesskey=C
+mismatchDontCheck=পরীক্ষা করা হবে না
+mismatchDontCheckAccesskey=D
+installButtonText=এখনই ইনস্টল করা হবে
+installButtonTextAccesskey=I
+nextButtonText=পরবর্তী >
+nextButtonTextAccesskey=N
+cancelButtonText=বাতিল
+cancelButtonTextAccesskey=C
+statusPrefix=%S পরীক্ষা করা শেষ হয়েছে
+downloadingPrefix=ডাউনলোড করা হচ্ছে: %S
+installingPrefix=ইনস্টল করা হচ্ছে: %S
+closeButton=বন্ধ
+installErrors=%S নিম্নলিখিত অ্যাড-অনের জন্য হালনাগাদ ইনস্টল করতে ব্যর্থ:
+checkingErrors=%S নিম্নলিখিত অ্যাড-অনের জন্য হালনাগাদ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ:
+installErrorItemFormat=%S (%S)
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c8ad1ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title            "সফটওয়্যার ইনস্টল প্রক্রিয়া">
+<!ENTITY dialog.style            "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label    "যে সকল নির্মাতাকে আপনি বিশ্বাস করেন শুধু তাদের অ্যাড-অন ইনস্টল করুন।">
+<!ENTITY warningSecondary.label  "অনিষ্টকারী সফ্টওয়্যার আপনার কম্পিউটারের ক্ষতি করতে বা আপনার গোপনীয়তা লঙ্ঘন করতে পারে।">
+
+<!ENTITY from.label "হতে:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties b/toolkit/chrome/mozapps/extensions/xpinstallConfirm.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..c4bb38d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(নির্মাতা যাচাইকৃত নয়)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=আপনি নিম্নোক্ত %S আইটেম ইনস্টল করতে বলেছেন:
+itemWarnIntroSingle=আপনি নিম্নোক্ত আইটেম ইনস্টল করতে বলেছেন:
+installButtonDisabledLabel=ইনস্টল (%S)
+installButtonLabel=এখনই ইনস্টল করা হবে
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..6b960a4
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "একটি অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন">
+<!ENTITY ChooseApp.label "নির্বাচন… (C)">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de766c5
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=অ্যাপ্লিকেশন চালু
+protocol.description=এই লিংকটি একটি অ্যাপ্লিকেশনেরসহ খোলা প্রয়োজন।
+protocol.choices.label=প্রাপক:
+protocol.checkbox.label=%S লিংকের জন্য আমার নির্বাচিত পছন্দ মনে রাখুন। R
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=%S এর পছন্দসমূহে এটি পরিবর্তন করা যাবে।
+
+choose.application.title=অন্য অ্যাপ্লিকেশন…
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf b/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
new file mode 100644 (file)
index 0000000..45c2711
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+        xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+  <rdf:Description about="urn:root">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+  <rdf:Description about="#use-help">
+    <nc:subheadings>
+      <rdf:Seq>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+        <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips"
+                  nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+      </rdf:Seq>
+    </nc:subheadings>
+  </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4bbf57c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey            "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey           "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey        "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2       "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label               "পূর্ববর্তী (B)">
+<!ENTITY backButton.accesskey           "B">
+<!ENTITY backButton.tooltip             "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান">
+<!ENTITY forwardButton.label            "পরবর্তী (F)">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey        "F">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip          "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান">
+<!ENTITY copyCmd.label                  "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey              "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label             "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey         "A">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey           "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey        "]">
+<!ENTITY homeButton.label               "হোম">
+<!ENTITY homeButton.tooltip             "সহায়তার প্রথম পৃষ্ঠায় যান">
+<!ENTITY printButton.label              "মুদ্রণ">
+<!ENTITY printButton.tooltip            "এই পৃষ্ঠা মুদ্রণ">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey         "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext               "অনুসন্ধান">
+<!ENTITY searchHeader.label             "অনুসন্ধানের ফলাফল">
+<!ENTITY toctab.label                   "বিষয়বস্তু (C)">
+<!ENTITY toctab.accesskey               "C">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.  -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey   "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2  "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey  "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> 
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey    "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2   "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey          "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label                   "সর্বদা উপরে থাকবে (T)">
+<!ENTITY zLevel.accesskey               "T">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label        "ছোট আকারে প্রদর্শন (O)">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey    "O">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label       "বড় আকারে প্রদর্শন (I)">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey   "I">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties b/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f151143
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=অনুসন্ধানের জন্য কোনো আইটেম খুঁজে পাওয়া যায়নি।
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml b/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
new file mode 100644 (file)
index 0000000..4ecfbee
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+    <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+    %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+  R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+  Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+  Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+  <title>Using the Help Window</title>
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+
+<body>
+
+<h1 id="help_window_top">Using the Help Window</h1>
+
+<div class="contentsBox">In this section:
+  <ul>
+    <li><a href="#finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</a></li>
+    <li><a href="#search_tips">Search Tips</a></li>
+  </ul>
+</div>
+
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">Finding the Topic You Want</h2>
+
+<p>To display help information in this window, click a topic in the
+  <em>Contents</em> sidebar. Click the <span class="noMac">plus icon</span>
+  <span class="mac">triangle</span> next to a topic to see its subtopics.</p>
+
+<p>To search for a help topic, type a word or phrase in the <em>Search</em> bar
+  to see related topics. Click on a topic to read about it. If your search
+  doesn't return any topics, try typing fewer words or a different combination
+  of words. The results will be displayed in the sidebar as you type. To
+  display the contents in the sidebar again, clear the <em>Search</em> bar or
+  press <kbd>Esc</kbd>.</p>
+
+<p>To see information related to the Help topic you are reading, click links in
+  the Help window just as you would in a regular web page.  You can also move
+  back and forth between pages you've already seen using the Back and Forward
+  buttons.</p>
+
+<h2 id="search_tips">Search Tips</h2>
+
+<p>If you don't find what you want, here are a few helpful tips:</p>
+
+<ul>
+  <li>Be sure that you are searching for something that relates to
+    &brandShortName;; this is not a general Internet search.</li>
+  <li>Try to broaden your search - don't be too specific; terms could be worded
+    differently than your search.</li>
+  <li>Avoid being too broad with your search.  For example, a common word like
+    &quot;page&quot; will likely return more topics than you want.</li>
+</ul>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8312e39
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title                 "মাস্টার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label       "নিরাপত্তা ডিভাইস">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "বর্তমান পাসওয়ার্ড:">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label     "নতুন পাসওয়ার্ড দিন:">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "পাসওয়ার্ডটি পুনরায় দিন:">
+<!ENTITY setPassword.meter.label           "পাসওয়ার্ডের গুণমানসূচক">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading         "লোড করা হচ্ছে">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label   "সংবেদনশীল তথ্য যেমন সাইট পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত রাখতে মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হয়।  আপনি যদি মাস্টার পাসওয়ার্ড তৈরি করে থাকেন, তবে &brandShortName; ঐ পাসওয়ার্ড দিয়ে সুরক্ষিত কোনো তথ্য আনার জন্য প্রতি সেশনে আপনাকে অন্তত একবার এটি দিতে হবে।">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label       "অনুগ্রহ করে আপনার নির্ধারিত মাস্টার পাসওয়ার্ডটি মনে রাখবেন।  মাস্টার পাসওয়ার্ড ভুলে গেলে আপনি এর দ্বারা সুরক্ষিত কোনো তথ্য উদ্ধার করতে পারবেন না।">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2645f27
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(নির্ধারিত হয়নি)
+failed_pw_change=মাস্টার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ।
+incorrect_pw=আপনার দেয়া বর্তমান মাস্টার পাসওয়ার্ডটি সঠিক নয়। অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন।
+pw_change_ok=মাস্টার পাসওয়ার্ড সফলভাবে পরিবর্তন করা হয়েছে।
+pw_erased_ok=আপনি আপনার মাস্টার পাসওয়ার্ড মুছে ফেলেছেন।
+pw_not_wanted=সতর্কীকরণ! আপনি মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
+pw_empty_warning=আপনার সংরক্ষিত ওয়েব ও ইমেইল পাসওয়ার্ড, ফর্মের তথ্য, এবং প্রাইভেট কী সুরক্ষিত হবে না।
+pw_change2empty_in_fips_mode=আপনি বর্তমানে FIPS মোড ব্যবহার করছেন। FIPS'র ক্ষেত্রে মাস্টার পাসওয়ার্ড ফাঁকা রাখা যাবে না।
+pw_change_success_title=পাসওয়ার্ড পরিবর্তন সফল
+pw_change_failed_title=পাসওয়ার্ড পরিবর্তন ব্যর্থ
+pw_remove_button=অপসারণ
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8ac35d1
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title              "মাস্টার পাসওয়ার্ড অপসারণ">
+<!ENTITY removeInfo.label                  "এগিয়ে যেতে চাইলে আপনার বর্তমান পাসওয়ার্ড দিন:">
+<!ENTITY removeWarning1.label              "সংবেদনশীল তথ্য যেমন অন্যান্য সাইটের পাসওয়ার্ড সুরক্ষিত রাখতে আপনার মাস্টার পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হয়।">
+<!ENTITY removeWarning2.label              "মাস্টার পাসওয়ার্ড অপসারণ করলে, আপনার কম্পিউটারে কোনো ধরনের আক্রমণ হলে সংরক্ষিত তথ্য ঝুঁকির সম্মুখীন হবে।">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label     "বর্তমান পাসওয়ার্ড:">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3947d28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title             "প্রোফাইল উইজার্ড তৈরি">
+<!ENTITY window.size                  "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text  "&brandShortName; আপনার ব্যক্তিগত প্রোফাইলে আপনার ব্যবহৃত সেটিংসমূহ ও পছন্দসমূহ সম্পর্কিত তথ্য সংরক্ষণ করে।">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text  "আপনি যদি &brandShortName; এর এই অনুলিপিটি অন্যান্য ব্যবহারকারীদের সাথে যৌথভাবে ব্যবহার করে থাকেন, তাহলে প্রত্যেক ব্যবহারকারীর তথ্য পৃথক রাখার জন্য আলাদা প্রোফাইল ব্যবহার করতে পারেন। এর জন্য, প্রত্যেক ব্যবহারকারীকে নিজস্ব প্রোফাইল তৈরি করতে হবে।">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text  "আপনি যদি একা &brandShortName; ব্যবহার করে থাকেন, তাহলে অন্তত একটি প্রোফাইল বিদ্যমান থাকা আবশ্যক। আপনি চাইলে, বিভিন্ন সেটিংসমূহ ও পছন্দসমূহ সংরক্ষণ করার জন্য আপনার নিজের একাধিক প্রোফাইল তৈরী করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, ব্যক্তিগত ও ব্যবসায়িক প্রয়োজন অনুসারে আপনি পৃথক প্রোফাইল তৈরী করতে পারেন।">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text  "প্রোফাইল তৈরী আরম্ভ করতে, &quot;পরবর্তী&quot; ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text  "প্রোফাইল তৈরী আরম্ভ করতে, &quot;চালিয়ে যান&quot; ক্লিক করুন।">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text  "প্রোফাইল তৈরী আরম্ভ করতে, &quot;পরবর্তী&quot; ক্লিক করুন।">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text      "একাধিক প্রোফাইল তৈরী করলে আপনি নাম দিয়ে এগুলোকে চিহ্নিত করতে পারবেন। এখানে দেয়া নাম অথবা আপনার পছন্দসই অন্য যে কোনো নাম ব্যবহার করতে পারেন।">
+<!ENTITY profilePrompt.label            "নতুন প্রোফাইলের নাম লিখুন: (E)">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey        "E">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text   "আপনার ব্যবহারকারী সেটিংসমূহ, পছন্দসমূহ ও অন্যান্য ব্যবহারকারী-সম্পর্কিত তথ্য সংরক্ষণের স্থান:">
+<!ENTITY profileDefaultName             "পূর্বনির্ধারিত ব্যবহারকারী">
+<!ENTITY button.choosefolder.label      "ফোল্ডার বেছে নিন… (C)">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey  "C">
+<!ENTITY button.usedefault.label        "পূর্বনির্ধারিত ফোল্ডার ব্যবহার (U)">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey    "U">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fd83e40
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY            windowtitle.label      "&brandShortName; - ব্যবহারকারীর প্রোফাইল নির্বাচন">
+
+<!ENTITY            profilename.label      "প্রোফাইলের নাম:">
+
+<!ENTITY            start.label            "&brandShortName; চালু করা হবে">
+<!ENTITY            exit.label             "প্রস্থান">
+
+<!ENTITY            availprofiles.label    "বিদ্যমান প্রোফাইলসমূহ">
+
+<!ENTITY            newButton.label        "প্রোফাইল তৈরী… (C)">
+<!ENTITY            newButton.accesskey    "C">
+<!ENTITY            renameButton.label     "প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন… (R)">
+<!ENTITY            renameButton.accesskey "R">
+<!ENTITY            deleteButton.label     "প্রোফাইল মুছে ফেলা… (D)">
+<!ENTITY            deleteButton.accesskey "D">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY            pmDescription.label    "আপনার ব্যবহৃত সেটিংসমূহ, পছন্দসমূহ ও অন্যান্য ব্যবহারকারী আইটেম সম্পর্কে &brandShortName; আপনার প্রোফাইলে তথ্য সংরক্ষণ করে।">
+
+<!ENTITY            offlineState.label    "অফলাইনে কাজ (o)">
+<!ENTITY            offlineState.accesskey "o">
+
+<!ENTITY            useSelected.label       "শুরুর সময় জিজ্ঞেস না করে নির্বাচিত প্রোফাইল ব্যবহার করুন s">
+<!ENTITY            useSelected.accesskey   "s">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3c146fd
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=%S বন্ধ
+restartMessageNoUnlocker=%S ইতিমধ্যেই চলছে, কিন্তু কোনো সাড়া দিচ্ছে না। নতুন একটি উইন্ডো খোলার জন্য, আপনাকে প্রথমে চলমান %S প্রসেস বন্ধ করতে হবে, অথবা আপনার সিস্টেম পুনরায় শুরু করতে হবে।
+restartMessageUnlocker=%S ইতিমধ্যেই চলছে, কিন্তু কোনো সাড়া দিচ্ছে না। নতুন উইন্ডো খোলার জন্য পূর্ববর্তী %S প্রসেসটি বন্ধ করা আবশ্যক।
+restartMessageNoUnlockerMac=%S এর একটি সংস্করণ ইতিমধ্যেই খোলা আছে। একই সাথে %S এর শুধুমাত্র একটি সংস্করণ খোলা রাখা যাবে।
+restartMessageUnlockerMac=%S এর একটি সংস্করণ ইতিমধ্যেই খোলা আছে। নতুন সংস্করণটি আরম্ভ করার জন্য %S এর চলমান সংস্করণটি বন্ধ করতে হবে।
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=প্রোফাইল: '%S' - পাথ: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=প্রোফাইল নির্বাচন
+pleaseSelect=%S আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে একটি প্রোফাইল নির্বাচন করুন অথবা একটি নতুন প্রোফাইল তৈরি করুন।
+
+profileLockedTitle=বর্তমানে ব্যবহৃত প্রোফাইল
+profileLocked2=%S,  "%S" প্রোফাইলটি ব্যবহার করতে পারছে না কারণ এটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।\n\nপরবর্তীতে অগ্রসর হতে চাইলে, অনুগ্রহ করে %S এর চলমান ইনস্ট্যান্সটি বন্ধ করুন অথবা পৃথক প্রোফাইল নির্বাচন করুন।
+
+renameProfileTitle=প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন
+renameProfilePrompt="%S" প্রোফাইলের নাম পরিবর্তন করুন:
+
+profileNameInvalidTitle=অকার্যকর প্রোফাইলের নাম
+profileNameInvalid=প্রোফাইলের নাম হিসাবে "%S" ব্যবহার করা যাবে না।
+
+chooseFolder=প্রোফাইলের ফোল্ডার বেছে নিন
+profileNameEmpty=প্রোফাইলের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না।
+invalidChar="%S" অক্ষরটি প্রোফাইলের নামে ব্যবহার করা যাবে না। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন।
+
+deleteTitle=প্রোফাইল মুছে ফেলুন
+deleteProfileConfirm=কোনো প্রোফাইল মুছে ফেলা হলে তা বিদ্যমান প্রোফাইলের তালিকা থেকে অপসারিত হবে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।\nআপনি প্রোফাইলের তথ্য ফাইল অর্থাৎ সংরক্ষিত সেটিংসমূহ, সার্টিফিকেট ও অন্যান্য ব্যবহারকারী-সম্পর্কিত ডাটা প্রভৃতি মুছে ফেলতে পারেন। এই অপশনটি "%S" ফোল্ডার মুছে ফেলবে এবং তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব হবে না।\nআপনি কি প্রোফাইলের তথ্য ফাইল মুছে ফেলতে চান?
+deleteFiles=ফাইল মুছে ফেলা হবে
+dontDeleteFiles=ফাইল মুছে ফেলা হবে না
+
+profileCreationFailed=প্রোফাইল তৈরী করা যায়নি। সম্ভবত নির্বাচিত ফোল্ডারটি লিখনযোগ্য নয়।
+profileCreationFailedTitle=প্রোফাইল তৈরি ব্যর্থ
+profileExists=এই নামের একটি প্রোফাইল ইতিমধ্যেই রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম নির্বাচন করুন।
+profileExistsTitle=প্রোফাইল বিদ্যমান
+profileFinishText=নতুন প্রোফাইল তৈরীর কাজ শেষ করতে "সমাপ্ত" বোতামটিতে ক্লিক করুন।
+profileFinishTextMac=নতুন প্রোফাইল তৈরীর কাজ শেষ করতে "সম্পন্ন" বোতামটিতে ক্লিক করুন।
+profileMissing=আপনার %S প্রোফাইল লোড করা যায়নি। এটি হারিয়ে গেছে বা ঢোকা যাচ্ছে না।
+profileMissingTitle=প্রোফাইল হারিয়ে গেছে
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S এর পুরাতন ডাটা
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..abaa738
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY  history.title             "হালনাগাদ ইতিহাস">
+<!ENTITY  history.intro             "নিম্নলিখিত হালনাগাদগুলো ইনস্টল করা হয়েছে:">
+<!ENTITY  closebutton.label         "বন্ধ">
+                                     
+<!ENTITY  noupdates.label           "এখন পর্যন্ত কোনো হালনাগাদ ইনস্টল করা হয়নি">
+
+<!ENTITY  name.header               "হালনাগাদের নাম">
+<!ENTITY  date.header               "ইনস্টল করার তারিখ">
+<!ENTITY  type.header               "ধরন">
+<!ENTITY  state.header              "অবস্থা">
+
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..82d3d37
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,101 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY  updateWizard.title              "সফটওয়্যার হালনাগাদ">
+
+<!ENTITY  checking.title                  "হালনাগাদ পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY  updateCheck.label               "&brandShortName; এর নতুন সংস্করণ খোঁজা হচ্ছে…">
+
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.title        "প্লাগইনের জন্য হালনাগাদ পাওয়া গেছে">
+<!ENTITY  pluginupdatesfound.label        "আপনার ব্যবহৃত এক বা একাধিক প্লাগইনের নতুন সংস্করণ পাওয়া গেছে।">
+<!ENTITY  pluginupdateslink.label         "কিভাবে আপনার প্লাগইন আপগ্রেড করবেন দেখুন।">
+
+<!ENTITY  noupdatesfound.title            "কোনো হালনাগাদ পাওয়া যায়নি">
+<!ENTITY  noupdatesautoenabled.intro      "কোনো হালনাগাদ বিদ্যমান নেই। &brandShortName; নিয়মিতভাবে 
+হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান করবে।">
+<!ENTITY  noupdatesautodisabled.intro     "কোনো হালনাগাদ বিদ্যমান নেই। অনুগ্রহ করে আবার পরীক্ষা করুন অথবা 
+&brandShortName; এর স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ সক্রিয় করুন।">
+
+<!ENTITY  manualUpdate.title              "হালনাগাদ করতে অক্ষম">
+<!ENTITY  manualUpdate.desc               "নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্ব সংক্রান্ত একটি হালনাগাদ বিদ্যমান, কিন্তু এটি 
+ডাউনলোড করার প্রয়োজনীয় অনুমতি আপনার নেই। অনুগ্রহ 
+করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ করুন অথবা এই কম্পিউটারে 
+সফটওয়্যার ইনস্টলের অনুমতি রয়েছে এমন একটি অ্যাকাউন্ট থেকে পুনরায় চেষ্টা করুন।">
+<!ENTITY  manualUpdate.space.desc         "নিরাপত্তা ও স্থায়ীত্ব সংক্রান্ত একটি হালনাগাদ বিদ্যমান, কিন্তু এটি 
+ডাউনলোড করার প্রয়োজনীয় জায়গা আপনার নেই।">
+<!ENTITY  manualUpdateGetMsg.label        "আপনি সর্বদা &brandShortName; এর সর্বশেষ সংস্করণ পাবেন এখানে:">
+
+<!ENTITY  unsupported.title               "সিস্টেমটি অসমর্থিত">
+<!ENTITY  unsupported.label               "আপনার &brandShortName; মেয়াদোত্তীর্ন, কিন্তু আপনার সিস্টেমে 
+সর্বশেষ সংস্করণটি সমর্থিত নয়। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম আপগ্রেড করুন, এবং আবার চেষ্টা করুন। 
+আপনি এই নোটিশ আর দেখবেন না, কিন্তু আপনি পারবেন">
+<!ENTITY  unsupportedLink.label           "আরও জানুন।">
+
+<!ENTITY  incompatibleCheck.title         "অ্যাড-অনের উপযুক্ততা পরীক্ষা করা হচ্ছে">
+<!ENTITY  incompatibleCheck.label         "আপনার অ্যাড-অনের নতুন সংস্করণ খোঁজা হচ্ছে…">
+
+<!ENTITY  clickHere.label                 "এই হালনাগাদ সম্পর্কিত আরও তথ্য দেখুন">
+
+<!ENTITY  evangelism.desc                 "যত তাড়াতাড়ি সম্ভব &brandShortName; এর এই হালনাগাদটি 
+কার্যকর করার সুপারিশ করা হচ্ছে।">
+
+<!ENTITY  license.instructions            "আপনি চুক্তির শর্তাবলীতে সম্মত হলে, নীচে অবস্থিত &quot;আমি সম্মত&quot; ক্লিক করে 
+হালনাগাদ ইনস্টল করুন।">
+
+<!ENTITY  license.titleText               "সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি">
+<!ENTITY  license.introText               "এই সফটওয়্যার ব্যবহারের শর্তাবলী।">
+<!ENTITY  license.instructionText         "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত লাইসেন্স চুক্তি পড়ুন। চুক্তিপত্রের অবশিষ্ট অংশ পড়তে স্ক্রল-বার ব্যবহার করুন।">
+<!ENTITY  license.accept                  "লাইসেন্স চুক্তির শর্তাবলীতে আমি সম্মত">
+<!ENTITY  license.accept.accesskey        "c">
+<!ENTITY  license.decline                 "লাইসেন্স চুক্তির শর্তাবলীতে আমি সম্মত নই">
+<!ENTITY  license.decline.accesskey       "T">
+
+<!ENTITY  incompatibleList.title          "অসঙ্গতিপূর্ণ অ্যাড-অন পাওয়া গেছে">
+
+<!ENTITY  downloadPage.title              "&brandShortName; ডাউনলোড করা হচ্ছে">
+<!ENTITY  downloading.intro               "হালনাগাদ ডাউনলোড করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY  connecting.label                "হালনাগাদ সার্ভারের সাথে সংযুক্ত করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY  verificationFailedText.label    "&brandShortName; ডাউনলোড করা ছোট হালনাগাদটির 
+সত্যতা যাচাই করতে অক্ষম, যার ফলে এখন সম্পূর্ণ হালনাগাদ প্যাকেজ 
+ডাউনলোড করা হচ্ছে।">
+
+<!ENTITY  viewDetails.tooltip             "এই হালনাগাদের বিস্তারিত দেখুন">
+
+<!ENTITY  details.link                    "বিস্তারিত">
+
+<!ENTITY  error.title                     "হালনাগাদ ব্যর্থ">
+
+<!ENTITY  error.label                     "এই হালনাগাদ অনুসন্ধান, ডাউনলোড অথবা ইনস্টল করতে সমস্যা 
+হয়েছে। উল্লেখিত কারণে &brandShortName; হালনাগাদ করা যায়নি:">
+                                           
+<!ENTITY  errorManual.label               "উল্লেখিত লিংক থেকে আপনি নিজেই &brandShortName; এর সর্বশেষ সংস্করণ 
+ডাউনলোড করে ইনস্টল করতে পারেন:">
+                                           
+<!ENTITY  errorpatching.intro             "আংশিক হালনাগাদ প্রয়োগ করা যায়নি। 
+&brandShortName; সম্পূর্ণ হালনাগাদ ডাউনলোড করে আবার চেষ্টা করবে।">
+
+<!ENTITY  genericBackgroundError.label    "আপডেট উপস্থিত রয়েছে কি না তা &brandShortName; দ্বারা নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করে 
+নিশ্চিত করুন যে নিম্নলিখিত স্থান থেকে প্রাপ্ত &brandShortName;-র সাম্প্রতিকতম সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে:">
+<!ENTITY  errorCertAttrNoUpdate2.label    "কোনো কারণবসত, &brandShortName; নিরাপদভাবে আপডেট করা হচ্ছে না। 
+অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে নিম্নলিখিত স্থান থেকে প্রাপ্ত &brandShortName;-র সাম্প্রতিকতম সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে:">
+<!ENTITY  errorCertAttrHasUpdate.label    "&brandShortName; এ অরক্ষিত হালনাগাদ গ্রহনের জন্য কিছু একটা চাতুরী 
+করছে। সহায়তার জন্য আপনার নেটওয়ার্ক সরবরাহকারীর সাথে যোগাযোগ করুন।">
+
+<!ENTITY  finishedPage.title              "হালনাগাদ ইনস্টল করার জন্য প্রস্তুত">
+<!ENTITY  finishedPage.text               "এই হালনাগাদটি &brandShortName; পরবর্তীতে চালু হওয়ার সময় ইনস্টল করা হবে। আপনি &brandShortName; 
+এখন পুনরায় শুরু করতে পারেন, অথবা এখন কাজ চালিয়ে যান এবং পরে পুনরায় শুরু করুন।">
+
+<!ENTITY  finishedBackgroundPage.text     "&brandShortName; এর জন্য একটি স্থায়ীত্ব ও নিরাপত্তা সংক্রান্ত হালনাগাদ 
+ডাউনলোড করা হয়েছে এবং এটি ইনস্টলের জন্য প্রস্তুত।">
+<!ENTITY  finishedBackground.name         "হালনাগাদ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY  finishedBackground.more         "এই হালনাগাদটি পরবর্তীতে &brandShortName; চালু হওয়ার সময় ইনস্টল করা হবে। আপনি &brandShortName; 
+এখন পুনরায় শুরু করতে পারেন, অথবা এখন কাজ চালিয়ে যান এবং পরে পুনরায় শুরু করুন।">
+
+<!ENTITY  installed.title                 "হালনাগাদ ইনস্টল করা হয়েছে">
+<!ENTITY  installed.intro                 "হালনাগাদ সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে।">
+<!ENTITY  whatsnew.label                  "নতুন বিষয়বস্তু সম্পর্কে আরও জানুন…">
+
+<!ENTITY  update.details.label            "বিস্তারিত">
+<!ENTITY  update.installedOn.label        "ইনস্টল করার তারিখ:">
+<!ENTITY  update.status.label             "অবস্থা:">
diff --git a/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..21dea1c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=%S %S এর জন্য লাইসেন্স সংগ্রহ করা হচ্ছে…
+updateMoreInfoContentDownloading=%S %S সম্বন্ধে আরও তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে…
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nightly
+incompatAddons_major=কিছু অ্যাড-অন %1$S %2$S এর সাথে কাজ করবে না, এবং নিষ্ক্রিয় হয়ে যাবে।যখনি তারা সামঞ্জস্যপূর্ণ হবে, %1$S হালনাগাদ হবে এবং অ্যাড-অন গুলো পুনঃ সক্রিয় হবে:
+incompatAddons_minor=কিছু অ্যাড-অন এই হালনাগাদের সাথে কাজ করবে না,এবং নিস্ক্রিয় হয়ে যাবে। যখন তারা সামঞ্জস্যপূর্ণ হবে, %1$S হালনাগাদ হবে এবং অ্যাড-অন পুন:সক্রিয় হবে:
+intro_major=আপনি কি এখন %1$S %2$S এ উন্নীত হতে চান?
+intro_minor=%1$S এর জন্য নিরাপত্তা এবং স্থায়িত্ব হালনাগাদ বিদ্যমান:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=নতুন সংস্করণ
+updateType_minor=নিরাপত্তা হালনাগাদ
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S হালনাগাদ প্যাকেজের সত্যতা নিশ্চিত করতে পারেনি।
+licenseContentNotFound=এই সংস্করণের লাইসেন্স ফাইলটি পাওয়া যায়নি। আরও তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে %S এর প্রধান পাতা দেখুন।
+updateMoreInfoContentNotFound=এই সংস্করণ সম্পর্কিত আর কোন অতিরিক্ত তথ্য পাওয়া যায়নি। আরও তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে %S এর প্রধান পাতা দেখুন।
+resumePausedAfterCloseTitle=সফটওয়্যার হালনাগাদ
+resumePausedAfterCloseMsg=আপনি এই হালনাগাদ ডাউনলোড স্থগিত করেছেন। আপনি কি %S ব্যবহার করার পাশাপাশি এই ডাউনলোডটি চালিয়ে যেতে চান?
+updaterIOErrorTitle=সফটওয়্যার হালনাগাদ ব্যর্থ
+updaterIOErrorMsg=হালনাগাদ ইনস্টল করা যায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন, আপনার কম্পিউটারে %S এর অন্য কোনো অনুলিপি চলছে না, এবং এরপর আবার চেষ্টা করতে %S পুনরায় শুরু করুন।
+okButton=ঠিক আছে
+okButton.accesskey=O
+askLaterButton=পরে জিজ্ঞেস করা হবে
+askLaterButton.accesskey=A
+noThanksButton=প্রয়োজন নেই
+noThanksButton.accesskey=N
+updateButton_minor=%S হালনাগাদ
+updateButton_minor.accesskey=U
+updateButton_major=নতুন সংস্করণ সংগ্রহ
+updateButton_major.accesskey=G
+backButton=পূর্ববর্তী
+backButton.accesskey=B
+acceptTermsButton=শর্তাবলী গ্রহণ
+acceptTermsButton.accesskey=A
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=পরে পুনরাম্ভ করা হবে
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=%S পুনরায় শুরু
+restartNowButton.accesskey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=এখানে ইনস্টল করা হয়েছে: %S
+
+statusFailed=ইনস্টল ব্যর্থ
+pauseButtonPause=স্থগিত
+pauseButtonResume=পুনরায় শুরু
+hideButton=আড়াল
+hideButton.accesskey=H
+
+applyingUpdate=হালানাগাদ প্রয়োগ করা হচ্ছে…
+
+updatesfound_minor.title=হালনাগাদ বিদ্যমান
+updatesfound_major.title=নতুন সংস্করণ বিদ্যমান
+
+installSuccess=হালনাগাদটি সফলভাবে ইনস্টল করা হয়েছে
+installPending=ইনস্টল এখনও বাকি রয়েছে
+patchApplyFailure=হালনাগাদ ইনস্টল করা যায়নি (প্যাচ প্রয়োগ করতে ব্যর্থ)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=%S বিদ্যমান
+updateAvailable_minor.text=ডাউনলোড ও ইনস্টল…
+updateAvailable_major.title=%S বিদ্যমান
+updateAvailable_major.text=নতুন সংস্করণ সংগ্রহ…
+updateDownloaded_minor.title=%S বিদ্যমান
+updateDownloaded_minor.text=ডাউনলোড করা হালনাগাদ প্রয়োগ…
+updateDownloaded_major.title=%S বিদ্যমান
+updateDownloaded_major.text=নতুন সংস্করণ ইনস্টল…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused —  879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=বিরতি —  %S
+
+check_error-200=হালনাগাদকৃত XML ফাইল বিকৃত (200)
+check_error-403=প্রবেশাধিকার প্রত্যাখ্যাত (403)
+check_error-404=হালনাগাদকৃত XML ফাইল পাওয়া যায়নি (404)
+check_error-500=অভ্যন্তরীণ সার্ভারে ত্রুটি (500)
+check_error-2152398849=ব্যর্থ (অজানা কারণ)
+check_error-2152398861=সংযোগ প্রত্যাখ্যাত
+check_error-2152398862=সংযোগের সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=নেটওয়ার্ক অফলাইনে আছে (অনলাইন হোন)
+check_error-2152398867=পোর্ট অনুমোদিত নয়
+check_error-2152398868=কোনো ডাটা গৃহীত হয়নি (অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন)
+check_error-2152398878=হালনাগাদ সার্ভার পাওয়া যায়নি (আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন)
+check_error-2152398890=প্রক্সি সার্ভার পাওয়া যায়নি (আপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=নেটওয়ার্ক অফলাইনে আছে (অনলাইন হোন)
+check_error-2152398919=ডাটা প্রেরণ বিঘ্নিত হয়েছে (অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন)
+check_error-2152398920=প্রক্সি সার্ভারে সংযোগ প্রত্যাখ্যাত
+check_error-2153390069=সার্ভারের সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ণ হয়েছে (আপনার সিস্টেমের ঘড়ির সময় ভুল থাকলে সময় এবং তারিখ ঠিক করুন)
+check_error-verification_failed=হালনাগাদের সত্যতা যাচাই করা যায়নি
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..55db9a8
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY      savedLogins.title               "সংরক্ষিত লগইন">
+<!ENTITY      savedLoginsExceptions.title     "ব্যতিক্রম - সংরক্ষিত লগইন">
+<!ENTITY      savedLoginsExceptions.desc      "নিম্নলিখিত সাইটগুলোর জন্য পাসওয়ার্ড সংরক্ষিত হবে না:">
+
+<!ENTITY      closebutton.label               "বন্ধ (C)">
+<!ENTITY      closebutton.accesskey           "C">
+
+<!ENTITY      treehead.site.label             "সাইট">
+<!ENTITY      treehead.username.label         "ব্যবহারকারীর নাম">
+<!ENTITY      treehead.password.label         "পাসওয়ার্ড">
+<!ENTITY      treehead.timeCreated.label         "প্রথমবারের মত ব্যবহৃত">
+<!ENTITY      treehead.timeLastUsed.label        "সর্বশেষ ব্যবহৃত">
+<!ENTITY      treehead.timePasswordChanged.label "সর্বশেষ পরিবর্তিত">
+<!ENTITY      treehead.timesUsed.label           "যতবার ব্যবহৃত হয়েছে">
+
+<!ENTITY      remove.label                    "অপসারণ R">
+<!ENTITY      remove.accesskey                "R">
+<!ENTITY      removeall.label                 "সব অপসারণ (A)">
+<!ENTITY      removeall.accesskey             "A">
+
+<!ENTITY      addLogin.label                  "লগইন যোগ L">
+<!ENTITY      addLogin.accesskey              "L">
+
+<!ENTITY      import.label                    "ইমপোর্ট করুন… m">
+<!ENTITY      import.accesskey                "m">
+
+<!ENTITY      filter.label                    "অনুসন্ধান: (S)">
+<!ENTITY      filter.accesskey                "S">
+
+<!ENTITY      windowClose.key                 "w">
+<!ENTITY      focusSearch1.key                "f">
+<!ENTITY      focusSearch2.key                "k">
+
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.label           "পাসওয়ার্ড অনুলিপি C">
+<!ENTITY      copyPasswordCmd.accesskey       "C">
+
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.label           "ইউজারনেম কপি করো U">
+<!ENTITY      copyUsernameCmd.accesskey       "U">
+
+<!ENTITY      editPasswordCmd.label           "পাসওয়ার্ড সম্পাদনা E">
+<!ENTITY      editPasswordCmd.accesskey       "E">
+
+<!ENTITY      editUsernameCmd.label           "ইউজারনেম সম্পাদনা d">
+<!ENTITY      editUsernameCmd.accesskey       "d">
diff --git a/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d998a7a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = এই মানটি মনে রাখার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন।
+rememberPassword = এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখার জন্য পাসওয়ার্ড ব্যবস্থাপক ব্যবহার করুন।
+savePasswordTitle = নিশ্চিতকরণ
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+rememberLoginMsg = আপনি কি চান %S এই লগইনটি মনে রাখুক?
+rememberLoginMsgNoUser = আপনি কি চান %S এই পাসওয়ার্ডটি মনে রাখুক?
+rememberLoginButtonText = মনে রাখুন
+rememberLoginButtonAccessKey = R
+updateLoginMsg = আপনি কি এই লগইন হালনাগাদ করতে চান?
+updateLoginMsgNoUser = আপনি কী এই পাসওয়ার্ড হালনাগাদ করতে চান?
+updateLoginButtonText = হালনাগাদ
+updateLoginButtonAccessKey = U
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. 
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = %2$S এর "%1$S" এর জন্য পাসওয়ার্ডটি কি আপনি স্মরণ করতে পছন্দ করবেন?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = আপনি কি %S এর পাসওয়ার্ড স্মরণ করতে পছন্দ করবেন?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=ইউজারনেম নাই
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+showPasswordPlaceholder=দেখাও
+notNowButtonText = এই মূহুর্তে নয় (&N)
+notifyBarNotNowButtonText = এই মূহুর্তে নয়
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = N
+neverForSiteButtonText = এই সাইটের জন্য কখনো নয় (&v)
+notifyBarNeverRememberButtonText = কখনো এ সাইটের জন্য পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে না
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = e
+rememberButtonText = মনে রাখা হবে (&R)
+notifyBarRememberPasswordButtonText = পাসওয়ার্ড মনে রাখুন
+notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey = R
+passwordChangeTitle = পাসওয়ার্ড পরিবর্তন নিশ্চিতকরণ
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = "%S" এ সংরক্ষিত পাওয়ার্ড কি আপনি হালনাগাদ করতে চান?
+updatePasswordMsgNoUser = আপনি কী সংরক্ষিত পাসওয়ার্ড হালনাগাদ করতে চান?
+notifyBarUpdateButtonText = পাসওয়ার্ড হালনাগাদ
+notifyBarUpdateButtonAccessKey = U
+notifyBarDontChangeButtonText = পরিবর্তন করা হবে না
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = D
+userSelectText = আপনি কোন ব্যবহারকারীর জন্য পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করছেন তা নিশ্চিত করুন
+removeAllPasswordsPrompt=আপনি কি নিশ্চিত আপনি সব পাসওয়ার্ড অপসারণ করতে চান?
+removeAllPasswordsTitle=সব পাসওয়ার্ড অপসারণ করা হবে
+removeLoginPrompt=আপনি কি নিশ্চিত আপনি এই লগইন অপসারণ করতে চান?
+removeLoginTitle=লগইন অপসারণ
+loginsDescriptionAll=আপনার কম্পিউটারে নিম্নলিখিত সাইটগুলোর জন্য লগইন সংরক্ষিত আছে:
+loginsDescriptionFiltered=আপনার অনুসন্ধানের সাথে নিম্নলিখিত লগইন মিলেছে:
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=ইউজারনেম নাই
+duplicateLoginTitle=লগইন বিদ্যমান
+duplicateLogin=একই রকমের লগইন ইতমধ্যে রয়েছে।
diff --git a/toolkit/chrome/places/places.properties b/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..b8455ef
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=বুকমার্ক মেনু
+BookmarksToolbarFolderTitle=বুকমার্ক টুলবার
+UnsortedBookmarksFolderTitle=অবিন্যস্ত বুকমার্ক
+TagsFolderTitle=ট্যাগ
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=আজ
+finduri-AgeInDays-is-1=গতকাল
+finduri-AgeInDays-is=%S দিন পূর্বে
+finduri-AgeInDays-last-is=গত %S দিন
+finduri-AgeInDays-isgreater=%S দিনের চেয়ে বেশি পুরোনো
+finduri-AgeInMonths-is-0=এই মাস
+finduri-AgeInMonths-isgreater=%S মাসের চেয়ে বেশি পুরোনো
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(স্থানীয় ফাইল)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..51ec75c
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+     is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+
+<!ENTITY unsupportedPlatform.pre                             "আমরা দুঃখিত, &brandShortName; এই ডিভাইসে ফ্লাশ প্লেয়ার চালাতে সক্ষম নয়। ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+     supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.learnMore                       "আরও জানুন…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post                            "">
+
+<!ENTITY missingPlugin                                       "এই কন্টেন্ট দেখার জন্য একটি প্লাগইন প্রয়োজন।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin                                     "প্লাগইন সক্রিয় করতে ট্যাপ করুন।">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin                               "প্লাগইন সক্রিয় করুন।">
+<!ENTITY checkForUpdates                                     "হালনাগাদের জন্য ক্লিক করুন…">
+<!ENTITY disabledPlugin                                      "এই প্লাগইনটি নিষ্ক্রিয়।">
+<!ENTITY blockedPlugin.label                                 "আপনার সুরক্ষার জন্য এই প্লাগইনটি ব্লক করা হয়েছে।">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label                                 "প্লাগইন আড়াল কর">
+<!ENTITY managePlugins                                       "প্লাগইন ব্যবস্থাপনা…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre                                    "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle                                 "পাতা রিলোড করুন">
+<!ENTITY reloadPlugin.post                                   " পুনরায় চেষ্টা করতে।">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please                                       "ক্র্যাশ রিপোর্ট পাঠাও">
+<!ENTITY report.submitting                                   "রিপোর্ট পাঠানো হচ্ছে…">
+<!ENTITY report.submitted                                    "ক্র্যাশ রিপোর্ট পাঠানো হয়েছে।">
+<!ENTITY report.disabled                                     "ক্র্যাশ রিপোর্টিং প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয়।">
+<!ENTITY report.failed                                       "জমা দিতে ব্যর্থ।">
+<!ENTITY report.unavailable                                  "কোন রিপোর্ট নেই।">
+<!ENTITY report.comment                                      "মন্তব্য যোগ করুন (মন্তব্যগুলো সবাই দেখতে পাবে)">
+<!ENTITY report.pageURL                                      "পেজের URL টি যুক্ত করুন">
+
+<!ENTITY plugin.file                                         "ফাইল">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes                                    "MIME এর ধরন">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label                     "Adobe Flash সুরক্ষিত মোড সক্রিয় করুন">
diff --git a/toolkit/chrome/search/search.properties b/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..57a359a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=অনুসন্ধান ইঞ্জিন যোগ
+addEngineConfirmation=অনুসন্ধান বারে বিদ্যমান ইঞ্জিনের তালিকায় "%S" যোগ করা হবে কি?\n\nউৎস: %S
+addEngineAsCurrentText=এটিকে বর্তমান &u সার্চ ইঞ্জিন বানান
+addEngineAddButtonLabel=যোগ
+
+error_loading_engine_title=ডাউনলোডে ত্রুটি
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S উল্লেখিত স্থান থেকে অনুসন্ধান প্লাগইন ডাউনলোড করতে পারেনি:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S, "%S" থেকে অনুসন্ধান প্লাগইন ইনস্টল করতে পারেনি কারণ একই নামে আরেকটি ইঞ্জিন ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে।
+
+error_invalid_engine_title=ইনস্টলে ত্রুটি
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=অনুসন্ধান ইঞ্জিনটি %S দ্বারা সমর্থিত নয়, ফলে ইনস্টল করা যাবে না।
+
+suggestion_label=পরামর্শ
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.dtd b/toolkit/crashreporter/crashes.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2c30d18
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title              "জমা দেয়া ক্র্যাশ প্রতিবেদনসমূহ">
+<!ENTITY id.heading                 "প্রতিবেদন আইডি">
+<!ENTITY date.heading               "জমা দেয়ার তারিখ">
+<!ENTITY noReports.label            "কোনো ক্র্যাশ প্রতিবেদন জমা দেয়া হয়নি।">
+<!ENTITY noConfig.label             "এই অ্যাপ্লিকেশনটি ক্র্যাশ প্রতিবেদন দেখানোর জন্য কনফিগার করা হয়নি। <code>breakpad.reportURL</code> নির্ধারণ করা আবশ্যক।">
+<!ENTITY clearAllReports.label      "সব প্রতিবেদন অপসারণ">
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashes.properties b/toolkit/crashreporter/crashes.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7d8914a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=আপনি কি নিশ্চিত?
+deleteconfirm.description=এটি সব প্রতিবেদন মুছে দেবে এবং পরে আর ফেরত পাওয়া যাবে না।
+
diff --git a/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644 (file)
index 0000000..74c77fa
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=ক্র্যাশ প্রতিবেদক
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name.  (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s ক্র্যাশ প্রতিবেদক
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=অ্যাপ্লিকেশনটিতে একটি সমস্যা হয়েছিল এবং তা ক্র্যাশ করেছে।\n\nদুর্ভাগ্যবশত ক্র্যাশ প্রতিবেদক এই ক্র্যাশের জন্য কোনো প্রতিবেদন জমা দিতে অক্ষম।\n\nবিস্তারিত: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information.  These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s-এ একটি সমস্যা হয়েছিল এবং তা ক্র্যাশ করেছে।\n\nদুর্ভাগ্যবশত ক্র্যাশ প্রতিবেদক এই ক্র্যাশের জন্য কোনো প্রতিবেদন জমা দিতে অক্ষম।\n\nবিস্তারিত: %s
+CrashReporterSorry=আমরা দুঃখিত
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s-এ একটি সমস্যা হয়েছিল এবং তা ক্র্যাশ করেছে।\n\nসমস্যাটি নির্ণয় এবং ঠিক করার কাজে সাহায্য করতে চাইলে, আপনি আমাদেরকে একটি ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাঠাতে পারেন।
+CrashReporterDefault=এই অ্যাপ্লিকেশনের সাহায্যে, কোনো ক্র্যাশের পর ভেন্ডরের কাছে সমস্যা সম্পর্কিত প্রতিবেদন পাঠানো হয়।  এটি সরাসরি চালানো উচিত নয়।
+Details=বিস্তারিত…
+ViewReportTitle=প্রতিবেদনের বিষয়বস্তু
+CommentGrayText=মন্তব্য যোগ করুন (মন্তব্যগুলো সবাই দেখতে পাবে)
+ExtraReportInfo=এই প্রতিবেদনটি অ্যাপ্লিকেশন ক্র্যাশ করার সময় এর অবস্থা সংক্রান্ত প্রযুক্তিগত তথ্য ধারণ করে।
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=%s কে এই ক্র্যাশ সম্পর্কে জানান যাতে তারা এটা ঠিক করতে পারে
+CheckIncludeURL=আমি যে পৃষ্ঠায় ছিলাম সেই পৃষ্ঠাটির ঠিকানা অন্তর্ভুক্ত করা হবে
+CheckAllowEmail=এই প্রতিবেদন সম্পর্কে আমাকে যোগাযোগ করতে %s কে অনুমোদন
+EmailGrayText=এখানে আপনার ইমেইল ঠিকানা দিন
+ReportPreSubmit2=বন্ধ বা পুনরায় শুরু করার আগে আপনার ক্র্যাশ প্রতিবেদনটি জমা দেয়া হবে।
+ReportDuringSubmit2=প্রতিবেদন জমা দেয়া হচ্ছে…
+ReportSubmitSuccess=প্রতিবেদন সফলভাবে জমা দেয়া হয়েছে!
+ReportSubmitFailed=প্রতিবেদনটি জমা দেয়ার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।
+ReportResubmit=আগে ব্যর্থ হওয়া প্রতিবেদনগুলো আবার পাঠানো হচ্ছে…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=%s থেকে প্রস্থান
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=%s পুনরায় শুরু করুন
+Ok=ঠিক আছে
+Close=বন্ধ
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ক্র্যাশ আইডি: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=%s এ আপনি এই ক্র্যাশ সম্পর্কিত বিস্তারিত দেখতে পাবেন
+ErrorBadArguments=অ্যাপ্লিকেশনটি একটি অকার্যকর আর্গুমেন্ট পাস করেছে।
+ErrorExtraFileExists=অ্যাপ্লিকেশনটি কোনো অ্যাপ্লিকেশন ডাটা ফাইল তৈরি করেনি।
+ErrorExtraFileRead=অ্যাপ্লিকেশন ডাটা ফাইল পড়া যায়নি।
+ErrorExtraFileMove=অ্যাপ্লিকেশন ডাটা ফাইল সরানো যায়নি।
+ErrorDumpFileExists=অ্যাপ্লিকেশনটি কোনো ক্র্যাশ ডাম্প ফাইল তৈরি করেনি।
+ErrorDumpFileMove=ক্র্যাশ ডাম্প সরানো যায়নি।
+ErrorNoProductName=অ্যাপ্লিকেশনটি নিজের পরিচয় দেয়নি।
+ErrorNoServerURL=অ্যাপ্লিকেশনটি কোনো ক্র্যাশ প্রতিবেদন সার্ভার উল্লেখ করেনি।
+ErrorNoSettingsPath=ক্র্যাশ প্রতিবেদকের সেটিংসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।
+ErrorCreateDumpDir=অসমাপ্ত ডাম্প ডিরেক্টরি তৈরি করা যায়নি।
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%s এর যে সংস্করণটি আপনি ব্যবহার করছেন তা আর সমর্থিত নয়। এই সংস্করণের জন্য কোনো ক্র্যাশ প্রতিবেদন আর গৃহীত হবে না। অনুগ্রহ করে কোনো সমর্থিত সংস্করণে হালনাগাদ করুন।
diff --git a/toolkit/defines.inc b/toolkit/defines.inc
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9d20a95
--- /dev/null
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Bengali (Bangladesh)
diff --git a/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties b/webapprt/webapp-uninstaller/webapp-uninstaller.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..27cebb0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+#                    name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=$AppName আনইনস্টল করুন
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName আপনার কম্পিউটার থেকে আনইনস্টল করা হবে।
diff --git a/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd b/webapprt/webapprt/downloads/downloads.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..746a468
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2                    "485">
+<!ENTITY window.height                    "300"> 
+
+<!ENTITY starting.label                   "শুরু করা হচ্ছে…">
+<!ENTITY scanning.label                   "ভাইরাস স্ক্যান করা হচ্ছে…">
+
+<!ENTITY downloads.title                  "ডাউনলোড">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label                  "বিরতি (P)">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey              "P">
+<!ENTITY cmd.resume.label                 "পুনরায় শুরু করা (R)">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey             "R">
+<!ENTITY cmd.cancel.label                 "বাতিল (C)">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey             "C">
+<!ENTITY cmd.show.label                   "ধারণকারী ফোল্ডার খুলুন (F)">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey               "F">
+<!ENTITY cmd.showMac.label                "ফাইন্ডারে প্রদর্শন (F)">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey            "F">
+<!ENTITY cmd.open.label                   "খুলুন (O)">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey               "O">
+<!ENTITY cmd.openWith.label               "অন্য অ্যাপ্লিকেশনে খুলুন… (h)">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey           "h">
+<!ENTITY cmd.retry.label                  "পুনরায় চেষ্টা (R)">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey              "R">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label       "ডাউনলোড পৃষ্ঠায় যান (G)">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey   "G">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label       "ডাউনলোডের লিংক অনুলিপি (L)">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey   "L">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label         "তালিকা থেকে অপসারণ (e)">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey     "e">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey             "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey            "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey        "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label              "তালিকা মুছে ফেলুন (C)">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip            "তালিকা থেকে সম্পন্ন, বাতিল করা ও ব্যর্থ ডাউনলোডগুলো অপসারণ করা হবে">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey          "C">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey              "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey            "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label              "ডাউনলোড সম্পন্ন হলে বন্ধ করা হবে">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip            "সব ফাইলের ডাউনলোড সম্পন্ন হলে ডাউনলোড উইন্ডোটি বন্ধ করা হবে">
+
+<!ENTITY showFolder.label                 "ফোল্ডারটি প্রদর্শন করা হবে">
+<!ENTITY searchBox.label                  "অনুসন্ধান…">
diff --git a/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd b/webapprt/webapprt/getUserMediaDialog.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..8b11026
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+   - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title                   "মিডিয়া শেয়ারিং">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label     "শেয়ার S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "S">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label     "বাতিল n">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "n">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label             "ক্যামেরা নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo           "কোন ভিডিও নেই">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label             "মাইক্রোফোন নির্বাচন করুন">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio           "কোনো অডিও নেই">
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties b/webapprt/webapprt/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5c8ce05
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL-টি বৈধ নয় এবং লোড করা সম্ভব নয়।
+fileNotFound=%S ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে অবস্থানটি পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+dnsNotFound=%S খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে নাম পরীক্ষা করে পুনরায় চেষ্টা করুন।
+unknownProtocolFound=নিম্নলিখিতগুলির মধ্যে %S  রেজিস্টার্ড প্রোটোকল নয় বা এই প্রেক্ষাপটে অনুমোদিত নয়।
+connectionFailure=%S এর সাথে যোগাযোগ করার সময় সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।
+netInterrupt=%S এর সাথে সংযোগটি অপ্রত্যাশিতভাবে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। সম্ভবত কিছু তথ্য আদান-প্রদান হয়েছে।
+netTimeout=%S এর সাথে সংযোগ করার নির্ধারিত সময়সীমা পার হয়ে গেছে।
+redirectLoop=একটি সার্ভার এমন ভাবে পুনঃচালিত হওয়ার জন্য অনুরোধ জানাচ্ছে যে সেটি কখনই সম্পূর্ণ হবে না।
+confirmRepostPrompt=এই পৃষ্ঠাটি প্রদর্শনের জন্য, এই অ্যাপ্লিকেশনকে কিছু কাজ পুনরায় করতে হতে পারে যা আগে করা হয়েছিল (যেমন কোনো অনুসন্ধান বা ক্রম নিশ্চিতকরণ)।
+resendButton.label=পুনরায় পাঠান
+unknownSocketType=সার্ভারের সাথে যোগাযোগের নিয়ম অজানা।
+netReset=অ্যাপলিকেশন লোড হওয়ার সময় সার্ভারের সাথে সংযোগ পুনঃনির্ধারণ করা হয়েছে।
+notCached=অ্যাপ্লিকেশনটি যে নথির জন্য অনুরোধ করেছে তা এখন আর পাওয়া যাচ্ছে না।
+netOffline=অ্যাপ্লিকেশনটি বর্তমানে অফলাইন মোডে আছে এবং নেটওয়ার্ক ধরতে পারছে না।
+isprinting=প্রিন্ট হওয়া বা প্রিন্ট প্রিভিও এর সময় এই ডকুমেন্টটি পরিবর্তন করা যাবেনা।
+deniedPortAccess=অ্যাপ্লিকেশনটি এমন একটি নেটওয়ার্ক ধরার চেষ্টা করেছে যা তার ধরা উচিত হয় নি। আপনার সুরক্ষার জন্য অ্যাপ্লিকেশনটি উক্ত অনুরোধ বাতিল করে দিয়েছে।
+proxyResolveFailure=অ্যাপ্লিকেশনটিতে এমন একটি প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করা আছে যা খুঁজে পাওয়া যায় নি।
+proxyConnectFailure=অ্যাপ্লিকেশনটিতে এমন একটি প্রক্সি সার্ভার কনফিগার করা আছে যা সংযোগ প্রত্যাখ্যান করছে।
+contentEncodingError=অ্যাপ্লিকেশনটি সার্ভার থেকে এমন একটি প্রতিক্রিয়া গ্রহন করেছে যা সংকোচনের অকার্যকর বা অসমর্থিত ফর্ম।
+unsafeContentType=অ্যাপ্লিকেশনটি অব্যহত রাখা যাচ্ছে না কারণ এটি এমন ধরনের ফাইলে প্রবেশ করেছে যা খোলা নিরাপদ নয়। এই সমস্যা কথা জানাতে অ্যাপ্লিকেশন প্রস্তুতকারকের সাথে যোগাযোগ করুন।
+externalProtocolTitle=বহিঃস্থ প্রোটোকলের অনুরোধ
+externalProtocolPrompt=%1$S জন্যে একটি বহিঃস্থ অ্যাপলিকেশন অবশ্যই চালাতে হবে: লিংকসমূহ\n\n\nঅনুরোধকৃত লিংক:\n\n%2$S\n\nঅ্যাপ্লিকেশন: %3$S\n\n\nএই অনুরোধটি অপ্রত্যাশিত হলে, সম্ভবত কেউ প্রোগ্রামটির দুর্বলতা অপব্যবহারের চেষ্টা করছে। বিদ্বেষপূর্ণ নয়, এমন নিশ্চিত না হলে অনুরোধটি বাতিল করুন।\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<অজানা>
+externalProtocolChkMsg=এই ধরনের সব লিংকের ক্ষেত্রে আমার নির্বাচন মনে রাখা হোক ।
+externalProtocolLaunchBtn=অ্যাপ্লিকেশন চালু
+malwareBlocked=%S এর সাইটটি একটি আক্রমণকারী সাইট হিসেবে রিপোর্ট করা হয়েচে এবং আপনার নিরাপত্তার বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী এটি প্রতিরোধ করা হয়েছে।
+unwantedBlocked=%S এর সাইটটি একটি অপ্রয়োজনীয় সাইট হিসেবে চিহ্নিত এবং আপনার নিরাপত্তার বৈশিষ্ট্য অনুযায়ী এটি প্রতিরোধ করা হয়েছে।
+phishingBlocked=%S সাইটটি ওয়েব জালিয়াতি হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে যা ব্যবহারকারীদের প্রতারণা করে তাদের ব্যক্তিগত ও আর্থিক তথ্য প্রকাশ করতে বাধ্য করে।
+cspBlocked=এই অ্যাপ্লিকেশনটি এমন একটি উৎসে প্রবেশের চেষ্টা করেছে যার বিষয়বস্তুর নিরাপত্তা নীতি একে এই পদ্ধতিতে সমন্বিত করতে প্রতিরোধ করে।
+corruptedContentError=অ্যাপ্লিকেশনটির লোডিং অব্যাহত রাখা যাচ্ছে না কারণ একটি ডাটা ট্রান্সমিশন জনিত ত্রুটি সনাক্ত করা হয়েছে।
+remoteXUL=এই অ্যাপ্লিকেশনটি এমন একটি অসমর্থিত প্রযুক্তি ব্যবহারের চেষ্টা করেছে যা আর উপলব্ধ নয়।
+sslv3Used=এই অ্যাপলিকেশন %S এ আপনার ডাটার সুরক্ষার গ্যারান্টি দিতে পারে না কারণ এটি SSLv3 ব্যবহার করে, যা একটি ভঙ্গুর সুরক্ষা প্রোটোকল।
+weakCryptoUsed=%S এর মালিক তাদের ওয়েবসাইটটি ত্রুটিপূর্ণভাবে কনফিগার করেছেন। আপনার তথ্যকে চুরি হয়ে যাওয়া থেকে বাঁচানোর জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি ওয়েবসাইটটির সাথে যুক্ত করা হয়নি।
diff --git a/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties b/webapprt/webapprt/overrides/dom.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..67f2b5b
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর স্ক্রিপ্ট
+KillScriptMessage=কোনো স্ক্রিপ্ট সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি স্ক্রিপ্টটি বন্ধ করে দিতে পারেন অথবা এটি কাজটি শেষ করে কিনা তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন।
+KillScriptWithDebugMessage=কোনো স্ক্রিপ্ট সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি স্ক্রিপ্টটি বন্ধ করে দিতে পারেন, এটি ডিবাগার-এ খুলতে পারেন, বা চালিয়ে যেতে পারেন।
+KillScriptLocation=স্ক্রিপ্ট: %S
+StopScriptButton=স্ক্রিপ্ট স্থগিত করুন
+DebugScriptButton=স্ক্রিপ্ট ডিবাগ
+WaitForScriptButton=চালিয়ে যান
+DontAskAgain=পুনরায় জিজ্ঞেস করা হবে না &D
+JSURLLoadBlockedWarning=জাভাস্ক্রিপ্ট লোড করার প্রচেষ্টা: একটি হোস্টের URL থেকে\nঅন্য একটি হোস্টের বিষয়বস্তু একই উইন্ডোতে প্রদর্শন\nকরার চেষ্টা করা হয়েছিল। নিরাপত্তা পরিচালক তা প্রতিরোধ করেছে।
+WindowCloseBlockedWarning=স্ক্রিপ্ট দ্বারা খোলা হয়নি এমন কোনো উইন্ডো সেই স্ক্রিপ্ট বন্ধ করতে পারবে না।
+OnBeforeUnloadTitle=আপনি কি নিশ্চিত?
+OnBeforeUnloadMessage=এই অ্যাপ্লিকেশন আপনাকে জিজ্ঞাসা করছে যে আপনি কি এই স্থানটি ত্যাগ করার ব্যাপারে নিশ্চিত- যে সব ডাটা প্রবেশ করেছেন তা হয়ত সংরক্ষিত হয়নি।
+OnBeforeUnloadStayButton=থাকুন
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ত্যাগ করুন
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: strokeStyle বা fillStyle এর জন্য মান নির্ধারণ করার চেষ্টা উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ মানটি string বা CanvasGradient, বা CanvasPattern কোনটিই নয়।
+EmptyGetElementByIdParam=getElementById() এ ফাঁকা স্ট্রিং পাঠানো হয়েছে।
+LowMemoryTitle=সতর্কীকরণ: মেমরি স্বল্পতা
+LowMemoryMessage=মেমরি স্বল্পতার কারণে একটি অ্যাপ্লিকেশন স্ক্রিপ্ট বন্ধ করা হয়েছে।
+SpeculationFailed=নেটওয়ার্ক হতে ডাটা পুনরায় পার্স হওয়ার কারনে document.write() ব্যবহার করে একটি ভারসাম্যহীন ট্রি লিখা হয়েছে। আরো তথ্যের জন্য https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=সিঙ্ক নয় এমনভাবে লোডকৃত বাহ্যিক স্ক্রিপ্ট থেকে document.write() কে কল উপেক্ষা করা হয়েছে।
+FormValidationTextTooLong=অনুগ্রহ করে টেক্সটিকে %S অক্ষরে বা আরো কমে সংক্ষিপ্ত করুন (বর্তমানে আপনি %S অক্ষর ব্যবহার করছেন)।
+FormValidationValueMissing=অনুগ্রহ করে এই ক্ষেত্রটি ভরাট করুন।
+FormValidationCheckboxMissing=অগ্রসর হওয়ার জন্য অনুগ্রহ করে বাক্সটি নির্বাচন করুন।
+FormValidationRadioMissing=অনুগ্রহ করে এই অপশনসমূহ হতে একটি অপশন নির্বাচন করুন।
+FormValidationFileMissing=অনুগ্রহ করে একটি ফাইল নির্বাচন করুন।
+FormValidationSelectMissing=অনুগ্রহ করে তালিকা হতে একটি আইটেম নির্বাচন করুন।
+FormValidationInvalidEmail=অনুগ্রহ করে একটি ইমেইল ঠিকানা দিন।
+FormValidationInvalidURL=অনুগ্রহ করে একটি URL দিন।
+FormValidationPatternMismatch=অনুগ্রহ করে অনুরোধকৃত বিন্যাসের সাথে মিল রাখুন।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=অনুগ্রহ করে অনুরোধকৃত বিন্যাসের সাথে মিল রাখুন : %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে বেশী নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে পূর্বে নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে পূর্বে নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে কম নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে পরে নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=অনুগ্রহ করে একটি মান নির্বাচন করুন যার মান %S এর থেকে পরে নয়।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=একটি বৈধ মান নির্বাচন করুন। কাছাকাছি দুটি মান হল %S এবং %S।
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=একটি বৈধ মান নির্বাচন করুন। কাছাকাছি বৈধ মান হল %S.
+FormValidationBadInputNumber=একটি নাম্বার প্রবেশ করান।
+GetAttributeNodeWarning=getAttributeNode() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে getAttribute() ব্যবহার করুন।
+SetAttributeNodeWarning=setAttributeNode() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে setAttribute() ব্যবহার করুন।
+GetAttributeNodeNSWarning=getAttributeNodeNS() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে getAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+SetAttributeNodeNSWarning=setAttributeNodeNS() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে setAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+RemoveAttributeNodeWarning=removeAttributeNode() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে removeAttribute() ব্যবহার করুন।
+CreateAttributeWarning=document.createAttribute() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে element.setAttribute() ব্যবহার করুন।
+CreateAttributeNSWarning=document.createAttributeNS() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে element.setAttributeNS() ব্যবহার করুন।
+OwnerElementWarning=অ্যাট্রিবিউটের ownerElement অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে।
+NodeValueWarning=অ্যাট্রিবিউটের nodeValue অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে মান ব্যবহার করুন।
+TextContentWarning=অ্যাট্রিবিউটের textContent অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে মান ব্যবহার করুন।
+EnablePrivilegeWarning=enablePrivilege এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে এমন কোড ব্যবহার করুন যা সিস্টেম প্রিন্সিপাল (যেমন: একটি এক্সটেনশন) এর সাথে চালিত হয়।
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=nsIJSON.decode অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে JSON.parse ব্যবহার করুন।
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=nsIJSON.encode অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে JSON.stringify ব্যবহার করুন।
+nsIDOMWindowInternalWarning=nsIDOMWindowInternal এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে nsIDOMWindow ব্যবহার করুন।
+FullScreenDeniedDisabled=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ উপেক্ষিত হয়েছে কারন পূর্ণ-পর্দার API ব্যবহারকারীর পছন্দের অগ্রাধিকার দ্বারা নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ একটি windowed প্লাগইন ফোকাস আছে।
+FullScreenDeniedHidden=পূর্ণ-পর্দার অনুরোধ অস্বীকৃত ছিল কারণ নথিটি আর দৃশ্যমান নেই।
+FullScreenDeniedContainerNotAllowed=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ নথির অন্তত একটি উপাদান আইফ্রেম নয় কিংবা একটি "allowfullscreen"  বৈশিষ্ট্য নেই।
+FullScreenDeniedNotInputDriven=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল কারণ সংক্ষিপ্ত চলমান ব্যবহারকারী নির্মিত হ্যান্ডলারের ভেতর থেকে Element.mozRequestFullScreen() কল করা হয়নি।
+FullScreenDeniedNotInDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান এই নথিতে নেই।
+FullScreenDeniedMovedDocument=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছে কারণ অনুরোধের উপাদান নথিতে স্থানান্তরিত হয়েছে।
+FullScreenDeniedLostWindow=নতুন কোনো উইন্ডো না থাকার কারণে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হল।
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=নথিটির সাবডকুমেন্ট যে পূর্ণ পর্দার অনুরোধ করেছিল তা ইতোমধ্যে পূর্ণ পর্দা প্রদর্শন করছে তাই পূর্ণ পর্দার অনুরোধ উপেক্ষা করা হয়েছিল।
+FullScreenDeniedNotDescendant=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান সাম্প্রতিক পূর্ণ পর্দার উপাদানের অনুসারী নয়।
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=পূর্ণ পর্দার অনুরোধ বাতিল করা হয়েছে কারণ অনুরোধকৃত উপাদান বর্তমান ফোকাস ট্যাব এ নেই।
+RemovedFullScreenElement=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন নথি থেকে সম্পূর্ণ পর্দা উপাদান সরিয়ে ফেলা হয়েছে।
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=সম্পূর্ণ পর্দা থেকে প্রস্থান করা হয়েছে কারন উইন্ডো প্লাগইন ফোকাস করা ছিলো।
+HTMLSyncXHRWarning=synchronous মোডের জন্য XMLHttpRequest এ HTML parsing সমর্থিত নয়।
+InvalidRedirectChannelWarning=%S এ নিয়ে যেতে ব্যর্থ কারন চ্যানেলে nsIWritablePropertyBag2 ব্যবহার করা হয়নি।
+ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর responseType অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে synchronous মোডে আর সমর্থন করছে না।
+WithCredentialsSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর withCredentials অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডো প্রেক্ষাপটে synchronous মোডে আর সমর্থিত নয়।
+TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest এর মেয়াদউত্তীর্ণ অ্যাট্রিবিউটের ব্যবহার উইন্ডোর প্রক্ষাপটে synchronous মোডে সমর্থিত নয়।
+JSONCharsetWarning=VXMLHttpRequest ব্যবহার করে JSON কে পুনরুদ্ধার করার জন্য non-UTF-8 এনকোডিং ঘোষনা দেয়ার প্রচেষ্টা করা হয়েছিল। কেবলমাত্র UTF-8 সমর্থিত JSON ডিকোডিং এর জন্য।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=AudioBufferSourceNode প্লেব্যাক রিস্যাম্পল করার জন্য অপর্যাপ্ত মেমরি।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে বিষয়বস্তুর প্রকারভেদ অজানা।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData প্রক্রিয়া করার সময় একটি অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData তে পাঠানো বাফারে অকার্যকর বিষয়বস্তু আছে যা সফলভাবে ডিকোড করা যাবে না।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioDataতে পাঠানো বাফারে কোন অডিও নেই।
+MediaLoadExhaustedCandidates=সকল প্রার্থী রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। মিডিয়া লোড করা স্থগিত করা হয়েছে।
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> এলিমেন্টে কোন "src" এট্রিবিউট নেই। মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=স্টাটাস %1$S এর সাথে HTTP লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে। মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ হয়েছে।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=অকার্যকর URI. মিডিয়া রিসোর্স %S লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "ধরণ" সমর্থিত নয়। %2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched="%1$S" এর অ্যাট্রিবিউট উল্লেখিত "মিডিয়া" এই পরিবেশের সাথে খাপ খাচ্ছে না। %2$S মিডিয়া রিসোর্স লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType="%1$S" এর HTTP "বিষয়বস্তু-ধরণ" সমর্থিত না। মিডিয়া রিসোর্স %2$S লোড করতে ব্যর্থ।
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=মিডিয়া রিসোর্স %S ডিকোড করা যাবে না।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=DOMException এর কোড অ্যাট্রিবিউট ব্যবহার অসমর্থিত। পরিবর্তে নাম ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=__exposedProps__ ব্যতীত বিষয়বস্তুতে ক্রোম JS অবজেক্ট প্রকাশ করা অনিরাপদ এবং অসমর্থিত। আরো তথ্য জানতে https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers দেখুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation ইভেন্ট ব্যবহার অসমর্থিত। পরিবর্তে MutationObserver ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=উপাদানের অবজেক্ট অসমর্থিত হয়েছে। এটি শীঘ্রই মুছে ফেলা হবে।
+PluginHangUITitle=সতর্কীকরণ: নিরুত্তর স্ক্রিপ্ট
+PluginHangUIMessage=%S সম্ভবত এই মুহর্তে ব্যস্ত বা অচল হয়ে আছে। আপনি প্লাগইনটি বন্ধ করে দিতে পারেন অথবা এটি কাজটি শেষ করে কিনা তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে পারেন।
+PluginHangUIWaitButton=চালিয়ে যান
+PluginHangUIStopButton=প্লাগইন স্থগিত করুন
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' এবং 'mozVisibilityState' অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে অনুগ্রহ করে প্রারম্ভে 'hidden' এবং 'visibilityState' যুক্ত নয় এমন উপসর্গ ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator এ detach() কে কল করার কোন প্রভাব নেই।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=যেহেতু "this" অবজেক্টটি ভুল তাই যে সমস্ত বৈশিষ্ট্যে [LenientThis] আছে সেগুলো get বা set উপেক্ষা করা হচ্ছে।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে একই নামের nsIWindowMediator মেথড ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=getPreventDefault() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে defaultPrevented ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=getUserData() বা setUserData() এর ব্যবহার অসর্মথিত। এর পরিবর্তে WeakMap বা element.dataset ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=নন-স্ট্যান্ডার্ড mozGetAsFile মেথড অসমর্থিত এবং শীগ্রই তা অপসারণ করা হবে। এর পরিবর্তে স্ট্যান্ডার্ড toBlob মেথড ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 addEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও সাহায্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোড আপগ্রেড করতে DOM 2 removeEventListener() মেথড ব্যবহার করুন। আরও সাহায্যের জন্য http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=Document.load() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। আপনার কোডটি উন্নীত করার জন্য DOM XMLHttpRequest অবজেক্ট ব্যবহার করুন । আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()" 
+ShowModalDialogWarning=window.showModalDialog() এর ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে window.open() ব্যবহার করুন। আরো সহায়তার জন্য https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content অসমর্থিত। এর পরিবর্তে window.content ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=প্রান্তিক ব্যবহারকারীর ক্ষতিকারক অভিজ্ঞতার প্রভাবে প্রধান থ্রেডের Synchronous XMLHttpRequest অসমর্থিত রয়েছে। আরও সাহায্যের জন্য ভিজিট করুন http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=DataContainerEvent ব্যবহার অসমর্থিত হয়েছে। পরিবর্তে CustomEvent ব্যবহার করুন।
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=একটি খালি উৎস থেকে একটি ওয়ার্কার তৈরির চেষ্টা করা হচ্ছে। এটা সম্ভবত অনিচ্ছাকৃত।
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=\u0020"moz" উপসর্গ (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) সমেত WebRTC ইন্টারফেস সেকেলে হয়ে গেছে।
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia navigator.mediaDevices.getUserMedia এর দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়েছে।
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.dtd b/webapprt/webapprt/webapp.dtd
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5830d28
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+   - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.  -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+   - which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+   - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+   - provide them with some default functionality, like the standard OS
+   - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label                     "ফাইল (F)">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey                 "F">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label        "প্রস্থান (x)">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey    "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label           "প্রস্থান Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey       "Q">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+   - using properties in window.properties, in order to include the name
+   - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key              "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label          "অন্যান্য উইন্ডো আড়াল করা হবে">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key            "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label            "সব প্রদর্শন">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key          "Q">
+
+<!ENTITY editMenu.label                     "সম্পাদনা (E)">
+<!ENTITY editMenu.accesskey                 "E">
+<!ENTITY undoCmd.label                      "পূর্বাবস্থায় ফেরানো U">
+<!ENTITY undoCmd.key                        "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey                  "U">
+<!ENTITY redoCmd.label                      "পুনরাবৃত্তি R">
+<!ENTITY redoCmd.key                        "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey                  "R">
+<!ENTITY cutCmd.label                       "কাটা t">
+<!ENTITY cutCmd.key                         "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey                   "t">
+<!ENTITY copyCmd.label                      "অনুলিপি (C)">
+<!ENTITY copyCmd.key                        "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey                  "C">
+<!ENTITY pasteCmd.label                     "প্রতিলেপন (P)">
+<!ENTITY pasteCmd.key                       "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey                 "P">
+<!ENTITY deleteCmd.label                    "মুছে ফেলুন D">
+<!ENTITY deleteCmd.key                      "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey                "D">
+<!ENTITY selectAllCmd.label                 "সব নির্বাচন (A)">
+<!ENTITY selectAllCmd.key                   "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey             "A">
diff --git a/webapprt/webapprt/webapp.properties b/webapprt/webapprt/webapp.properties
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a2e51ed
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox.  Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=%S থেকে প্রস্থান
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=%S আড়াল করুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - অবস্থান শেয়ার করুন
+geolocation.description=আপনি কি আপনার অবস্থান শেয়ার করতে চান?
+geolocation.allow=অবস্থান শেয়ার করুন
+geolocation.deny=শেয়ার করা হবে না
+geolocation.remember=আমার পছন্দ মনে রাখুন
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.title=%S- নোটিফিকেশন দেখুন
+desktop-notification.description=আপনি কি নোটিফিকেশন দেখতে চান?
+desktop-notification.allow=প্রদর্শন
+desktop-notification.deny=প্রদর্শন করা হবে না
+desktop-notification.remember=আমার পছন্দ মনে রাখা হবে
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=%S ইনস্টল করুন
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=আপনি কি %S ইনস্টল করতে চান?
+webapps.install.install=অ্যাপ্লিকেশন ইনস্টল করুন
+webapps.install.dontinstall=ইনস্টল করা হবে না
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=%S আনইনস্টল করুন
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.description=আপনি কি %S আনইনস্টল করতে চান?
+webapps.uninstall.uninstall=অ্যাপ্লিকেশন আনইনস্টল করুন
+webapps.uninstall.dontuninstall=আন-ইনস্টল করবেন না
+
+paymentDialog.title=পেমেন্ট
+paymentDialog.message=আপনি কোন পেমেন্ট প্রোভাইডার ব্যবহার করতে চান?