--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!ENTITY vendorShortName "Mozilla">
+<!ENTITY trademarkInfo.part1 "Firefox และตราสัญลักษณ์ Firefox เป็นเครื่องหมายการค้าของ Mozilla Foundation">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+homePageSingleStartMain=Firefox Start, หน้าแรกแบบง่าย ๆ พร้อมเครื่องมือค้นหา
+homePageImport=นำเข้าหน้าแรกจาก %S
+
+homePageMigrationPageTitle=เลือกหน้าแรก
+homePageMigrationDescription=โปรดเลือกหน้าแรกที่คุณอยากใช้ :
+
+syncBrandShortName=Sync
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+browser.search.order.2=Yahoo
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.welcome "ยินดีต้อนรับสู่ &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected "เชื่อมต่อบัญชีผู้ใช้แล้ว">
+
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.description "เข้าสู่ระบบเพื่อผสานข้อมูลแท็บ ที่คั่นหน้า รหัสผ่าน และอื่นๆ">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.startButton.label "เริ่มต้น">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.useOldSync.label "ใช้ Sync รุ่นเก่าอยู่?">
+<!ENTITY aboutAccountsConfig.syncPreferences.label "การตั้งค่าซิงก์">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "ไม่มีการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.description "คุณต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตเพื่อลงชื่อเข้าใช้">
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.retry "ลองอีกครั้ง">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "การเชื่อมต่อที่ไม่น่าเชื่อถือ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "การเชื่อมต่อนี้ไม่น่าเชื่อถือ">
+<!-- These are going to be used for the updated design in Bug 1207107 -->
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "คุณได้ร้องขอให้ &brandShortName; เชื่อมต่อแบบนิรภัย
+ไปยัง <b>#1</b> แต่เราไม่สามารถยืนยันได้ว่าการเชื่อมต่อของคุณนั้นนิรภัย">
+<!ENTITY certerror.introPara2 "ตามปกติแล้ว เมื่อคุณเชื่อมต่อแบบนิรภัย
+เว็บไซต์นั้น ๆ จะต้องมีการแสดงตัวตนที่เชื่อถือได้
+เพื่อยืนยันว่าคุณได้เข้ามาถูกที่อย่างไรก็ตามเราไม่สามารถพิสูจน์ตัวตนของเว็บไซต์นี้ได้">
+<!-- These are going to be used for the udpated design in Bug 1207107 -->
+<!-- Localization note (certerror.introPara) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "ฉันควรทำอย่างไร?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ถ้าคุณเคยเข้าเว็บไซต์นี้ได้ตามปกติ
+โดยไม่เกิดปัญหาใด ๆ มาก่อน นี่อาจจะหมายถึงมีใครบางคนทำการลอกเลียนเว็บไซต์นี้
+และคุณก็ไม่ควรที่จะเข้าชมต่อ">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation "ไซต์นี้ใช้ HTTP
+Strict Transport Security (HSTS) เพื่อระบุให้ &brandShortName;
+นั้นเชื่อมต่ออย่างนิรภัยเท่านั้น
+ผลที่ตามมาคือจะไม่สามารถเพิ่มข้อยกเว้นใบรับรองนี้ได้">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "พาฉันออกไปจากที่นี่!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "ฉันเข้าใจถึงความเสี่ยง">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ถ้าคุณทราบว่าเกิดอะไรขึ้น
+คุณสามารถบอกให้ &brandShortName; ยอมรับการแสดงตัวตนของเว็บไซต์นี้
+<b>ถึงแม้คุณจะเชื่อถือเว็บไซต์นี้ แต่ปัญหานี้อาจจะเกิดจากผู้ประสงค์ร้ายบางคน
+กำลังยุ่งเกี่ยวกับการเชื่อมต่อของคุณก็ได้</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "อย่าทำการเพิ่มข้อยกเว้น
+เว้นเสียแต่เว็บไซต์นี้จะมีเหตุผลที่อธิบายได้ว่าทำไมจึงไม่ใช้การแสดงตัวตนที่เชื่อถือได้">
+<!ENTITY certerror.addException.label "เพิ่มข้อยกเว้น…">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "รายละเอียดทางเทคนิค">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutDialog.title "เกี่ยวกับ &brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkForUpdatesButton.*, update.updateButton.*, update.applyButtonBillboard.*):
+# Only one button is present at a time.
+# The button when displayed is located directly under the Firefox version in
+# the about dialog (see bug 596813 for screenshots).
+-->
+
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.label "ตรวจหาการปรับปรุง">
+<!ENTITY update.checkForUpdatesButton.accesskey "ต">
+<!ENTITY update.updateButton.label2 "เริ่ม &brandShortName; ใหม่เพื่อปรับรุ่น">
+<!ENTITY update.updateButton.accesskey "R">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.label "เรียกใช้การปรับปรุง…">
+<!ENTITY update.applyButtonBillboard.accesskey "ร">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.version): This is a warning about the experimental nature of Nightly and Aurora builds. It is only shown in those versions. -->
+
+
+<!ENTITY warningDesc.version "&brandShortName; เป็นรุ่นทดสอบที่อาจยังไม่เสถียร">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (warningDesc.telemetryDesc): This is a notification that Nightly/Aurora builds automatically send Telemetry data back to Mozilla. It is only shown in those versions. "It" refers to brandShortName. -->
+<!ENTITY warningDesc.telemetryDesc "ระบบจะส่งข้อมูลเกี่ยวกับประสิทธิภาพ, อุปกรณ์, การใช้งาน และการปรับแต่งกลับไปยัง &vendorShortName; โดยอัตโนมัติ เพื่อช่วยปรับปรุงให้ &brandShortName; ดียิ่งขึ้น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below. -->
+
+<!ENTITY community.exp.start "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.exp.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.exp.middle " คือ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.exp.creditslink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.exp.creditsLink "ชุมชนระดับโลก">
+<!ENTITY community.exp.end "ที่ทำงานร่วมกันเพื่อทำให้อินเทอร์เน็ตเป็นพื้นที่เสรี เป็นของสาธารณะและทุกคนจะต้องเข้าถึงได้โดยไร้ข้อจำกัด">
+
+<!ENTITY community.start2 "&brandShortName; ออกแบบโดย ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.mozillaLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/. -->
+<!ENTITY community.mozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY community.middle2 " คือ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (community.creditsLink): This is a link title that links to about:credits. -->
+<!ENTITY community.creditsLink "ชุมชนระดับโลก">
+<!ENTITY community.end3 "ที่ทำงานร่วมกันเพื่อทำให้อินเทอร์เน็ตเป็นพื้นที่เสรี เป็นของสาธารณะและทุกคนจะต้องเข้าถึงได้โดยไร้ข้อจำกัด">
+
+<!ENTITY helpus.start "ต้องการที่จะช่วย? ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.donateLink): This is a link title that links to https://sendto.mozilla.org/page/contribute/Give-Now?source=mozillaorg_default_footer&ref=firefox_about&utm_campaign=firefox_about&utm_source=firefox&utm_medium=referral&utm_content=20140929_FireFoxAbout. -->
+<!ENTITY helpus.donateLink "ทำการบริจาค">
+<!ENTITY helpus.middle " หรือ ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (helpus.getInvolvedLink): This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/. -->
+<!ENTITY helpus.getInvolvedLink "เข้ามามีส่วนร่วมกัน!">
+<!ENTITY helpus.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.license): This is a link title that links to about:license. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.license "ข้อมูลสัญญาอนุญาต">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.rights): This is a link title that links to about:rights. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.rights "สิทธิผู้ใช้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bottomLinks.privacy): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/legal/privacy/. -->
+
+<!ENTITY bottomLinks.privacy "นโยบายความเป็นส่วนตัว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.checkingForUpdates): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.checkingForUpdates "ตรวจสอบการปรับรุ่น…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.noUpdatesFound): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.noUpdatesFound "&brandShortName; เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.adminDisabled): try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+<!ENTITY update.adminDisabled "การปรับรุ่นถูกปิดไว้โดยผู้ดูแลระบบของคุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.otherInstanceHandlingUpdates): try to make the localized text short -->
+<!ENTITY update.otherInstanceHandlingUpdates "โปรเซสอื่นได้ทำการปรับรุ่น &brandShortName; แล้ว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+ update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+ one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+ the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+ one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.failed.start "การปรับรุ่นล้มเหลว ">
+<!ENTITY update.failed.linkText "ดาวน์โหลดรุ่นล่าสุด">
+<!ENTITY update.failed.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+ all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+ to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+ try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.manual.start "พบการปรับรุ่นที่ ">
+<!ENTITY update.manual.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.unsupported.start,update.unsupported.linkText,update.unsupported.end):
+ update.unsupported.start, update.unsupported.linkText, and
+ update.unsupported.end all go into one line with linkText being wrapped in
+ an anchor that links to a site to provide additional information regarding
+ why the system is no longer supported. As this is all in one line, try to
+ make the localized text short (see bug 843497 for screenshots). -->
+
+<!ENTITY update.unsupported.start "คุณไม่สามารถปรับรุ่นบนระบบนี้ได้ ">
+<!ENTITY update.unsupported.linkText "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+<!ENTITY update.unsupported.end "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+ update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+ is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+ the "em dash" (long dash).
+ example: Downloading update — 111 KB of 13 MB -->
+
+<!ENTITY update.downloading.start "กำลังดาวน์โหลดการปรับรุ่น — ">
+<!ENTITY update.downloading.end "">
+
+<!ENTITY update.applying "กำลังปรับรุ่น…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+ channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+ example: You are currently on the _Stable_ update channel. -->
+
+<!ENTITY channel.description.start "คุณกำลังอยู่บนช่องทางปรับรุ่น ">
+<!ENTITY channel.description.end " update channel. ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "รายงานข้อมูลสุขภาพของ &brandShortName;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+<!ENTITY % syncBrandDTD SYSTEM "chrome://browser/locale/syncBrand.dtd">
+%syncBrandDTD;
+<!-- These strings are used in the about:home page -->
+
+
+<!ENTITY abouthome.pageTitle "หน้าเริ่มต้นของ &brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet1.v1):
+ text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+-->
+
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet1.v1 "ขอบคุณที่เลือกใช้ Firefox! เรียนรู้<a>ความสามารถใหม่ๆ</a> เพื่อใช้งานเบราว์เซอร์ของคุณให้ได้ประโยชน์สูงสุด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.defaultSnippet2.v1):
+ text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+-->
+<!ENTITY abouthome.defaultSnippet2.v1 "ปรับแต่ง Firefox ตามอย่างที่คุณต้องการได้ง่ายๆ <a>เลือกจากส่วนขยายที่มีให้นับพัน</a>.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.rightsSnippet): text in <a/> will be linked to about:rights -->
+<!ENTITY abouthome.rightsSnippet "&brandFullName; เป็นซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์สจากมูลนิธิไม่แสวงหาผลกำไร Mozilla <a>รู้ถึงสิทธิของคุณ…</a>">
+
+<!ENTITY abouthome.bookmarksButton.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY abouthome.historyButton.label "ประวัติ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonWin.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Windows -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonWin.label "ตัวเลือก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.preferencesButtonUnix.label): The label for the
+ preferences/options item on about:home on Linux and OS X -->
+<!ENTITY abouthome.preferencesButtonUnix.label "การปรับแต่ง">
+<!ENTITY abouthome.addonsButton.label "ส่วนเสริม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthome.appsButton2.label): This string should be consistent with
+ the Apps menu item in the Tools menu (webapps.label in browser.dtd) and the Apps toolbar button in
+ Firefox's customization palette (web-apps-button.label in customizableWidgets.properties) -->
+<!ENTITY abouthome.appsButton2.label "แอป">
+<!ENTITY abouthome.downloadsButton.label "ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY abouthome.syncButton.label "&syncBrand.shortName.label;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.notPrivate "คุณไม่ได้อยู่ในหน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัว">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.label "เปิดหน้าต่างใหม่ท่องเว็บแบบส่วนตัว">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.openPrivateWindow.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY privateBrowsing.title "การดูเว็บแบบส่วนตัว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPrivateBrowsing.width1):
+ Width of the Private Browsing section. This should depend primarily on the
+ length of the headers and text, but should be roughly 1.5 times the width
+ of the Tracking Protection section, and in general not much larger than
+ 30em to prevent the sections from wrapping on smaller window sizes.
+ -->
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.width1 "30em">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.title "คุณกำลังท่องเว็บแบบส่วนตัว">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.notsaved "ไม่ถูกบันทึก">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.history "ประวัติ">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.searches "ค้นหา">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.cookies "คุกกี้">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.temporaryFiles "แฟ้มชั่วคราว">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.saved "ถูกบันทึก">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.downloads "ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.info.bookmarks "ที่คั่นหน้า">
+
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.note1 "โปรดรู้ไว้ว่าผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตที่คุณใช้หรือนายจ้างของคุณจะยังสามารถติดตามประวัติการดูเว็บของคุณได้อยู่">
+<!ENTITY aboutPrivateBrowsing.learnMore "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.width1):
+ Width of the Tracking Protection section. It is fine for the enabled or
+ disabled indicator or the words in the title to wrap to the next line, but
+ you can expand or reduce this section to fit better, as long as the width
+ of the Private Browsing section is roughly 1.5 times the width of this one.
+ Note that the required space may vary between platforms because fonts are
+ different, so testing on Windows, Mac, and Linux is encouraged.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.width1 "22em">
+<!ENTITY trackingProtection.title "ป้องกันการติดตาม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.state.width):
+ Width of the element representing the enabled or disabled indicator.
+ -->
+
+<!ENTITY trackingProtection.state.width "6ch">
+<!ENTITY trackingProtection.state.enabled "เปิด">
+<!ENTITY trackingProtection.state.disabled "ปิด">
+
+<!ENTITY trackingProtection.description1 "ขณะนี้หน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัวได้ปิดกั้นบางส่วนของหน้านี้ที่อาจจะติดตามกิจกรรมการท่องเว็บของคุณ">
+
+<!ENTITY trackingProtection.disable "ปิดการป้องกันการติดตาม">
+<!ENTITY trackingProtection.enable "เปิดการป้องกันการติดตาม">
+<!ENTITY trackingProtection.startTour1 "ดูว่าทำงานอย่างไร">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=คุณกำลังท่องเว็บแบบส่วนตัว
+title.normal=เปิดหน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัว?
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+ robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+ They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+ but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! -->
+<!-- Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. -->
+
+
+<!ENTITY robots.pagetitle "กอร์ท! คลาตู บาราดา นิคโต!">
+<!-- Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you." -->
+<!ENTITY robots.errorTitleText "ยินดีต้อนรับ! มนุษย์โลก">
+<!-- Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. -->
+<!ENTITY robots.errorShortDescText "เรามาเยี่ยมเยียนท่านด้วยสันติและไมตรี">
+<!-- Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc1 "หุ่นยนต์มิอาจกระทำอันตรายต่อมนุษย์ หรือนิ่งเฉยปล่อยให้มนุษย์ตกอยู่ในอันตรายได้">
+<!-- Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc2 "หุ่นยนต์มองเห็นสิ่งที่พวกท่านอาจจะไม่เชื่อ">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc3 "หุ่นยนต์เป็นสหายพลาสติกผู้สนุกสนาน">
+<!-- TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." -->
+<!ENTITY robots.errorLongDesc4 "หุ่นยนต์มีบั้นท้ายเป็นโลหะมันวาวโปรดอย่ากัดเล่น">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. -->
+<!ENTITY robots.errorTrailerDescText "และพวกเขาก็มีแผนการ">
+<!-- TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons. -->
+<!ENTITY robots.imgtitle "แฟร็กกิ้นโทสเตอร์ส">
+<!-- Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. -->
+<!ENTITY robots.dontpress "โปรดอย่ากดปุ่มนี้อีก">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restorepage.tabtitle "เรียกคืนวาระ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+ and regret that we are unable to restore the session for the user -->
+
+<!ENTITY restorepage.errorTitle "เราเสียใจอย่างสุดซึ้ง">
+<!ENTITY restorepage.problemDesc "&brandShortName; มีปัญหาในการเรียกคืนหน้าต่างและแท็บของคุณ สาเหตุอาจจะเกิดจากเว็บที่เพิ่งเปิดไปก่อนหน้านี้">
+<!ENTITY restorepage.tryThis "คุณสามารถลอง:">
+<!ENTITY restorepage.restoreSome "เอาแท็บที่คุณคิดว่าก่อให้เกิดปัญหาออกไป">
+<!ENTITY restorepage.startNew "เริ่มการท่องเว็บด้วยวาระใหม่ทั้งหมด">
+
+<!ENTITY restorepage.tryagainButton "เรียกคืน">
+<!ENTITY restorepage.restore.access "ร">
+<!ENTITY restorepage.closeButton "ปิด">
+<!ENTITY restorepage.close.access "ป">
+
+<!ENTITY restorepage.restoreHeader "เรียกคืน">
+<!ENTITY restorepage.listHeader "หน้าต่างและแท็บ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number. -->
+<!ENTITY restorepage.windowLabel "หน้าต่าง %S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The following 'welcomeback2' strings are for about:welcomeback,
+ not for about:sessionstore -->
+
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton "เริ่มกันเลย!">
+<!ENTITY welcomeback2.restoreButton.access "L">
+
+<!ENTITY welcomeback2.tabtitle "สำเร็จ!">
+
+<!ENTITY welcomeback2.pageTitle "สำเร็จ!">
+<!ENTITY welcomeback2.pageInfo1 "&brandShortName; พร้อมที่จะเริ่ม">
+
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreAll "เรียกคืนทุกหน้าต่างและแท็บ">
+<!ENTITY welcomeback2.label.restoreSome "เรียกคืนเฉพาะที่คุณต้องการ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (welcomeback2.beforelink.pageInfo2,
+welcomeback2.afterlink.pageInfo2): these two string are used respectively
+before and after the the "learn more" link (welcomeback2.link.pageInfo2).
+Localizers can use one of them, or both, to better adapt this sentence to
+their language.
+-->
+
+
+<!ENTITY welcomeback2.beforelink.pageInfo2 "ส่วนเสริมและการปรับแต่งของคุณได้ถูกนำออกแล้ว และการตั้งค่าเบราว์เซอร์ของคุณได้ถูกคืนค่าเป็นค่าปริยาย ถ้านี้ไม่สามารถแก้ไขปัญหาของคุณได้ ">
+<!ENTITY welcomeback2.afterlink.pageInfo2 "">
+
+<!ENTITY welcomeback2.link.pageInfo2 "เรียนรู้เพิ่มเกี่ยวกับสิ่งที่คุณสามารถทำได้">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.otherDevices.label): Keep this in sync with syncTabsMenu2.label from browser.dtd -->
+
+<!ENTITY tabs.otherDevices.label "แท็บจากอุปกรณ์อื่น">
+
+<!ENTITY tabs.searchText.label "พิมพ์ที่นี่เพื่อค้นหาแท็บ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+ Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok. -->
+
+<!ENTITY tabs.context.openTab.label "เปิดแท็บนี้">
+<!ENTITY tabs.context.openTab.accesskey "ป">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.label "เปิดแท็บที่เลือก">
+<!ENTITY tabs.context.openMultipleTabs.accesskey "ป">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.label "คั่นหน้าแท็บนี้…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "ค">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label "คั่นหน้าแท็บที่เลือก…">
+<!ENTITY tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey "ค">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.label "เรียกรายการใหม่">
+<!ENTITY tabs.context.refreshList.accesskey "ร">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tabCrashed.header "ข่าวร้ายก่อน: แท็บนี้เกิดข้อขัดข้อง">
+<!ENTITY tabCrashed.message "ตอนนี้เป็นข่าวดี: คุณสามารถปิดแท็บนี้ เรียกคืน หรือเรียกคืนแท็บทั้งหมดของคุณที่เกิดข้อขัดข้อง">
+<!ENTITY tabCrashed.sendReport "ส่งรายงานข้อขัดข้องเพื่อช่วยป้องกันข่าวร้ายเพิ่มเติม">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tabCrashed.reportSent "ส่งรายงานข้อขัดข้องแล้ว; ขอบคุณที่ช่วยทำ &brandShortName; ให้ดีขึ้น!">
+<!ENTITY tabCrashed.closeTab "ปิดแท็บนี้">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreTab "เรียกคืนแท็บนี้">
+<!ENTITY tabCrashed.restoreAll "เรียกคืนแท็บที่เกิดข้อขัดข้องทั้งหมด">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# autoDisconnectDescription is shown in an info bar when we detect an old
+# Sync is being used.
+
+# autoDisconnectSignIn.label and .accessKey are for buttons when we auto-disconnect
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = เชื่อมต่อ %S ใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = ยืนยัน %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "ย่อหาย">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "นำทั้งหมดมาข้างหน้า">
+<!ENTITY zoomWindow.label "ย่อ-ขยาย">
+<!ENTITY windowMenu.label "หน้าต่าง">
+
+<!ENTITY helpMenu.label "วิธีใช้">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ for the help button in the menubar but Gnome does not. -->
+<!ENTITY helpMenuWin.label "ช่วยเหลือ">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ช">
+<!ENTITY aboutProduct2.label "เกี่ยวกับ &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "ก">
+<!ENTITY productHelp2.label "การช่วยเหลือของ &brandShorterName;">
+<!ENTITY productHelp2.accesskey "ช">
+<!ENTITY helpMac.commandkey "?">
+
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.label "แป้นลัด">
+<!ENTITY helpKeyboardShortcuts.accesskey "K">
+
+<!ENTITY helpSafeMode.label "เริ่มใหม่และปิดใช้งานส่วนเสริม…">
+<!ENTITY helpSafeMode.accesskey "ร">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.label "เริ่มใหม่พร้อมเปิดใช้งานส่วนเสริม">
+<!ENTITY helpSafeMode.stop.accesskey "เ">
+
+<!ENTITY healthReport2.label "รายงานข้อมูลสุขภาพ &brandShorterName;">
+<!ENTITY healthReport2.accesskey "า">
+
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.label "ข้อมูลการแก้ไขปัญหา">
+<!ENTITY helpTroubleshootingInfo.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY helpFeedbackPage.label "ส่งคำแนะนำ…">
+<!ENTITY helpFeedbackPage.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY helpShowTour2.label "นำชม &brandShorterName;">
+<!ENTITY helpShowTour2.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "ปรับแต่ง…">
+<!ENTITY preferencesCmdMac.commandkey ",">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "บริการ">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "ซ่อน &brandShorterName;">
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.commandkey "H">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "ซ่อนโปรแกรมอื่น">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.commandkey "H">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "แสดงทั้งหมด">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = เพิ่มป้ายกำกับ
+alreadyhaveacct = เป็นผู้ใช้ Pocket อยู่แล้ว?
+continueff = ใช้งานกับ Firefox ต่อไป
+errorgeneric = เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการบันทึกไปยัง Pocket
+learnmore = เรียนรู้เพิ่ม
+loginnow = เข้าระบบ
+maxtaglength = ป้ายกำกับถูกจำกัดไว้ที่ 25 ตัวอักษร
+mustbeconnected = คุณต้องเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตก่อนที่จะบันทึก Pocket โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อของคุณและลองอีกครั้ง
+onlylinkssaved = ลิงก์เท่านั้นที่สามารถถูกบันทึกได้
+pagenotsaved = หน้าไม่ถูกบันทึก
+pageremoved = ลบหน้าแล้ว
+pagesaved = บันทึกไปยัง Pocket
+processingremove = กำลังลบหน้า…
+processingtags = กำลังเพิ่มป้ายกำกับ
+removepage = ลบหน้า
+save = บันทึก
+saving = บันทึกอยู่…
+signupemail = ลงทะเบียนด้วยอีเมล
+signuptosave = ไม่มีค่าใช้จ่ายในการลงทะเบียน Pocket
+suggestedtags = ป้ายกำกับที่ถูกแนะนำ
+tagline = บันทึกบทความและวิดีโอจาก Firefox เพื่อดูใน Pocket บนอุปกรณ์ต่าง ๆ เวลาไหนก็ได้
+taglinestory_one = คลิกปุ่ม Pocket เพื่อบันทึกบทความ วิดีโอ หรือหน้าจาก Firefox
+taglinestory_two = ดูใน Pocket บนอุปกรณ์ต่าง ๆ เวลาไหนก็ได้
+tagssaved = ป้ายกำกับถูกเพิ่มแล้ว
+signinfirefox = เข้าสู่ระบบกับ Firefox
+signupfirefox = ลงทะเบียนกับ Firefox
+viewlist = ดูรายการ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
+ inside the private browsing mode -->
+<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(การดูเว็บแบบส่วนตัว)">
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "เปิดเมนู">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "เครื่องมืออื่นๆ…">
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!ENTITY reloadTab.label "เรียกแท็บนี้ใหม่">
+<!ENTITY reloadTab.accesskey "ร">
+<!ENTITY reloadAllTabs.label "เรียกทุกแท็บใหม่">
+<!ENTITY reloadAllTabs.accesskey "ท">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
+direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
+left instead of right. -->
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "ปิดแท็บด้านขวา">
+<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "ข">
+<!ENTITY closeOtherTabs.label "ปิดแท็บอื่น">
+<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+
+<!ENTITY pinTab.label "ตรึงแท็บ">
+<!ENTITY pinTab.accesskey "ต">
+<!ENTITY unpinTab.label "เลิกตรึงแท็บ">
+<!ENTITY unpinTab.accesskey "ล">
+<!ENTITY moveToGroup.label "ย้ายไปยังกลุ่ม">
+<!ENTITY moveToGroup.accesskey "ย">
+<!ENTITY moveToNewGroup.label "กลุ่มใหม่">
+<!ENTITY moveToNewWindow.label "ย้ายไปหน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "ป">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.label "คั่นหน้าเว็บทุกแท็บ…">
+<!ENTITY bookmarkAllTabs.accesskey "บ">
+<!ENTITY undoCloseTab.label "เรียกคืนแท็บที่เพิ่งปิด">
+<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "ด">
+<!ENTITY closeTab.label "ปิดแท็บนี้">
+<!ENTITY closeTab.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "แสดงรายการแท็บทั้งหมด">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "แท็บใหม่">
+<!ENTITY tabCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
+displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
+when there are no windows but Firefox is still running. -->
+<!ENTITY openLocationCmd.label "เปิดที่ตั้ง…">
+<!ENTITY openFileCmd.label "เปิดแฟ้ม…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "แสดงตัวอย่างการพิมพ์">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ส">
+<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "พ">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY goOfflineCmd.label "ทำงานออฟไลน์">
+<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "ฟ">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "แถบเมนู">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "ถ">
+<!ENTITY navbarCmd.label "แถบเครื่องมือนำทาง">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "แถบเครื่องมือรายการที่คั่นหน้า">
+
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.label "เรียกทุกแท็บใหม่">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadAllTabs.accesskey "ท">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.label "คั่นหน้าเว็บทุกแท็บ…">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkAllTabs.accesskey "บ">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "เรียกคืนแท็บที่เพิ่งปิด">
+<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "ด">
+
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "ซอร์สโค้ด">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "ซ">
+<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
+<!ENTITY pageInfoCmd.label "ข้อมูลหน้าเว็บ">
+<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "น">
+<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.label "สะท้อนแท็บ">
+<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "ส">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
+These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "เข้าสู่ภาพเต็มหน้าจอ">
+<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "ออกจากภาพเต็มหน้าจอ">
+<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "เต็มจอ">
+<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "จ">
+<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.label "แสดงแท็บทั้งหมด">
+<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY fxaSignIn.label "เข้าใช้ &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "เปิดการปรับแต่ง &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaSignInError.label "เชื่อมต่อ &syncBrand.shortName.label; ใหม่">
+<!ENTITY fxaUnverified.label "ยืนยันความถูกต้องของบัญชี">
+<!ENTITY syncStartPanel2.heading "เปิดใช้งาน &syncBrand.shortName.label; แล้ว">
+<!ENTITY syncStartPanel2.subTitle "&brandShortName; จะทำการซิงก์ในไม่ช้า">
+
+
+<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "ย่อหาย">
+<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "คืนสภาพ">
+<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "ปิด">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.label "ซ่อนแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "ซ">
+<!ENTITY fullScreenExit.label "ออกจากโหมดเต็มจอ">
+<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "เต็มจออยู่">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "เอกสารนี้เต็มจออยู่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "ออกจากการแสดงผลเต็มจอ (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "ออกจากการแสดงผลเต็มจอ (Esc)">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "ออกจากการแสดงผลเต็มจอ">
+<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY closeWindow.label "ปิดหน้าต่าง">
+<!ENTITY closeWindow.accesskey "ด">
+
+<!ENTITY bookmarksMenu.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "น">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "คั่นหน้าเว็บนี้">
+<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "แก้ไขที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
+<!ENTITY markPageCmd.commandkey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (findShareServices.label):
+ - Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+ - or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!ENTITY findShareServices.label "ดูบริการ Share เพิ่มเติม…">
+<!ENTITY sharePageCmd.label "แบ่งปันหน้านี้">
+<!ENTITY sharePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY sharePageCmd.accesskey "บ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shareLink.accesskey): must be different than the following share access keys -->
+<!ENTITY shareLink.label "แบ่งปันลิงก์นี้">
+<!ENTITY shareLink.accesskey "แ">
+<!ENTITY shareImage.label "แบ่งปันภาพนี้">
+<!ENTITY shareImage.accesskey "บ">
+<!ENTITY shareSelect.label "แบ่งปันที่เลือก">
+<!ENTITY shareSelect.accesskey "บ">
+<!ENTITY shareVideo.label "แบ่งปันวิดีโอนี้">
+<!ENTITY shareVideo.accesskey "บ">
+<!ENTITY feedsMenu.label "บอกรับ">
+<!ENTITY subscribeToPageMenupopup.label "บอกรับหน้านี้">
+<!ENTITY subscribeToPageMenuitem.label "บอกรับหน้านี้…">
+<!ENTITY addCurPagesCmd.label "คั่นทุกแท็บ…">
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "แสดงที่คั่นหน้าทั้งหมด">
+<!ENTITY unsortedBookmarksCmd.label "ที่คั่นหน้าที่ยังไม่ได้เรียง">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "แสดงที่คั่นหน้าอื่น ๆ ด้วย">
+
+<!ENTITY backCmd.label "ย้อนกลับ">
+<!ENTITY backButton.tooltip "ย้อนกลับไปหนึ่งหน้า">
+<!ENTITY forwardCmd.label "ถัดไป">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ถัดไปหนึ่งหน้า">
+<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "คลิกขวาหรือดึงลงเพื่อแสดงประวัติ">
+<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "ดึงลงเพื่อแสดงประวัติ">
+<!ENTITY reloadCmd.label "เรียกใหม่">
+<!ENTITY reloadButton.tooltip "เรียกหน้าปัจจุบันใหม่">
+<!ENTITY stopCmd.label "หยุด">
+<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "หยุดการโหลดหน้านี้">
+<!ENTITY goEndCap.tooltip "ไปยังที่ตั้งที่ป้อน">
+<!ENTITY printButton.label "พิมพ์">
+<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์หน้านี้">
+
+<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "ดูข้อมูลไซต์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: all of the following urlbar NotificationAnchor.label strings are
+ used to provide accessible labels to users of assistive technology like screenreaders.
+ It is not possible to see them visually in the UI. -->
+<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.label "ดูการแจ้งเตือน">
+<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.label "ดูการร้องขอตำแหน่งที่ตั้ง">
+<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.label "ดูข้อความการติดตั้งส่วนเสริม">
+<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.label "ดูข้อความที่เก็บข้อมูลออฟไลน์">
+<!ENTITY urlbar.loginFillNotificationAnchor.label "จัดการการเข้าระบบของคุณ">
+<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.label "โปรดทำเครื่องหมายกล่องนี้หากคุณต้องการบันทึกรหัสผ่าน">
+<!ENTITY urlbar.webappsNotificationAnchor.label "ดูข้อความการติดตั้งแอพ">
+<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.label "จัดการการใช้งานโปรแกรมเสริมบนหน้านี้">
+<!ENTITY urlbar.webNotsNotificationAnchor.label "เปลี่ยนไม่ว่าเว็บไซต์จะสามารถแสดงการแจ้งเตือนหรือไม่">
+
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.label "จัดการการแบ่งปันการใช้งานกล้องหรือไมโครโฟนของคุณกับเว็บไซต์">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingDevicesNotificationAnchor.label "คุณกำลังแบ่งปันการใช้งานกล้องหรือไมโครโฟนของคุณบนเว็บไซต์">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.label "จัดการการแบ่งปันการใช้งานไมโครโฟนของคุณกับเว็บไซต์">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingMicrophoneNotificationAnchor.label "คุณกำลังแบ่งปันการใช้งานไมโครโฟนของคุณบนเว็บไซต์">
+<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.label "จัดการการแบ่งปันการใช้งานหน้าต่างหรือหน้าจอของคุณกับเว็บไซต์">
+<!ENTITY urlbar.webRTCSharingScreenNotificationAnchor.label "คุณกำลังแบ่งปันการใช้งานหน้าต่างหรือหน้าจอของคุณบนเว็บไซต์">
+
+<!ENTITY urlbar.pointerLockNotificationAnchor.label "เปลี่ยนไม่ว่าเว็บไซต์จะสามารถซ่อนตัวชี้เมาส์ได้">
+<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.label "ดูข้อความการติดตั้งบริการ">
+<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.label "แปลหน้านี้">
+<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.label "จัดการการแปลหน้า">
+<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.label "จัดการการใช้ซอฟต์แวร์ DRM">
+
+<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "แสดงประวัติ">
+
+<!ENTITY searchItem.title "ค้นหา">
+<!-- Toolbar items -->
+
+<!ENTITY homeButton.label "บ้าน">
+
+<!ENTITY tabGroupsButton.label "กลุ่มแท็บ">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.unsorted.label "ที่คั่นหน้าที่ยังไม่ได้เรียง">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "ดูแถบข้างที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "ดูแถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+ - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+ - shortcut keys on Linux. -->
+
+<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
+<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
+
+<!ENTITY historyButton.label "ประวัติ">
+<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
+
+<!ENTITY toolsMenu.label "เครื่องมือ">
+<!ENTITY toolsMenu.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY keywordfield.label "ใส่คำสำคัญเพื่อค้นหา…">
+<!ENTITY keywordfield.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY downloads.label "ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY downloads.accesskey "ด">
+<!ENTITY downloads.commandkey "j">
+<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
+<!ENTITY addons.label "ส่วนเสริม">
+<!ENTITY addons.accesskey "ส">
+<!ENTITY addons.commandkey "a">
+<!ENTITY webapps.label "แอป">
+<!ENTITY webapps.accesskey "อ">
+<!ENTITY loopMenuItem.label "เริ่มการสนทนา…">
+<!ENTITY loopMenuItem.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "นักพัฒนาเว็บ">
+<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "พ">
+
+<!ENTITY devToolsCmd.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY devToolsCmd.keytext "F12">
+
+<!ENTITY devtoolsConnect.label "เชื่อมต่อ…">
+<!ENTITY devtoolsConnect.accesskey "ต">
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.label "คอนโซลข้อผิดพลาด">
+<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY remoteWebConsoleCmd.label "คอนโซลเว็บระยะไกล">
+
+<!ENTITY browserConsoleCmd.label "คอนโซลเบราว์เซอร์">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.commandkey "j">
+<!ENTITY browserConsoleCmd.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY inspectContextMenu.label "ตรวจดูส่วนประกอบ">
+<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY responsiveDesignTool.label "มุมมองการออกแบบเชิงตอบสนอง">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.accesskey "ต">
+<!ENTITY responsiveDesignTool.commandkey "M">
+
+<!ENTITY eyedropper.label "ตัวเลือกสี">
+<!ENTITY eyedropper.accesskey "ว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): This menu item label appears
+ - in the Tools menu. See bug 653093.
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+<!ENTITY scratchpad.label "กระดานทดลอง">
+<!ENTITY scratchpad.accesskey "ล">
+<!ENTITY scratchpad.keycode "VK_F4">
+<!ENTITY scratchpad.keytext "F4">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. -->
+
+<!ENTITY browserToolboxMenu.label "กล่องเครื่องมือเบราว์เซอร์">
+<!ENTITY browserToolboxMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY browserToolboxCmd.commandkey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the
+ - application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu.
+ - This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. -->
+
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.label "กล่องเครื่องมือเนื้อหาเบราว์เซอร์">
+<!ENTITY browserContentToolboxMenu.accesskey "อ">
+
+<!ENTITY devToolbarCloseButton.tooltiptext "ปิดแถบเครื่องมือนักพัฒนา">
+<!ENTITY devToolbarMenu.label "แถบเครื่องมือนักพัฒนา">
+<!ENTITY devToolbarMenu.accesskey "พ">
+<!ENTITY webide.label "WebIDE">
+<!ENTITY webide.accesskey "W">
+<!ENTITY webide.keycode "VK_F8">
+<!ENTITY webide.keytext "F8">
+<!ENTITY devToolbar.keycode "VK_F2">
+<!ENTITY devToolbar.keytext "F2">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.label "สลับเครื่องมือ">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.accesskey "ส">
+<!ENTITY devToolboxMenuItem.keytext "I">
+
+<!ENTITY devToolbarToolsButton.tooltip "สลับเครื่องมือนักพัฒนา">
+<!ENTITY devToolbarOtherToolsButton.label "เครื่องมืออื่น">
+
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.label "เพิ่มเครื่องมือ">
+<!ENTITY getMoreDevtoolsCmd.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "แฟ้ม">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY newUserContext.label "แท็บคอนเทนเนอร์ใหม่">
+<!ENTITY newUserContext.accesskey "ค">
+<!ENTITY userContextPersonal.label "ส่วนบุคคล">
+<!ENTITY userContextPersonal.accesskey "ส">
+<!ENTITY userContextWork.label "การทำงาน">
+<!ENTITY userContextWork.accesskey "ท">
+<!ENTITY userContextBanking.label "การธนาคาร">
+<!ENTITY userContextBanking.accesskey "ธ">
+<!ENTITY userContextShopping.label "การจับจ่าย">
+<!ENTITY userContextShopping.accesskey "จ">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "หน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
+<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "ม">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "หน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัวใหม่">
+<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "น">
+<!ENTITY newNonRemoteWindow.label "หน้าต่าง Non-e10s ใหม่">
+
+<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ก">
+<!ENTITY undoCmd.label "เลิกทำ">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY redoCmd.label "ทำซ้ำ">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ซ">
+<!ENTITY cutCmd.label "ตัด">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY pasteCmd.label "วาง">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ว">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "ตัวเลือก">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "ล">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "ต">
+
+<!ENTITY clearRecentHistory.label "ล้างประวัติเมื่อเร็ว ๆ นี้…">
+
+<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม">
+<!ENTITY viewTabGroups.label "กลุ่มแท็บ">
+<!ENTITY viewTabGroups.accesskey "ล">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "แถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "ค">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.label "แถบข้าง">
+<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "ง">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "กำหนดเอง…">
+<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "ประวัติ">
+<!ENTITY historyMenu.accesskey "ป">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "แท็บที่เพิ่งปิด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "หน้าต่างที่เพิ่งปิด">
+<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "เรียกคืนวาระที่แล้ว">
+
+<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "แสดงประวัติทั้งหมด">
+<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
+
+<!ENTITY appMenuCustomize.label "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY appMenuCustomize.tooltip "ปรับแต่งเมนูและแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.label "ออกจากการปรับแต่ง">
+<!ENTITY appMenuCustomizeExit.tooltip "เสร็จสิ้นขั้นตอนการปรับแต่ง">
+<!ENTITY appMenuHistory.label "ประวัติ">
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "แสดงประวัติทั้งหมด">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "ล้างประวัติเมื่อเร็ว ๆ นี้…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "เรียกคืนวาระที่แล้ว">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "ดูแถบข้างประวัติ">
+<!ENTITY appMenuHelp.tooltip "เปิดเมนูช่วยเหลือ">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "เพิ่มไปยังแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "พ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.label "เพิ่มไปยังเมนู">
+<!ENTITY customizeMenu.addToPanel.accesskey "ม">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.label "ย้ายไปยังแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToToolbar.accesskey "ย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.moveToPanel.accesskey) can appear on the
+ same context menu as menubarCmd and personalbarCmd, so they should have
+ different access keys. customizeMenu.moveToToolbar and
+ customizeMenu.moveToPanel are mutually exclusive, so can share access
+ keys. -->
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.label "ย้ายไปยังเมนู">
+<!ENTITY customizeMenu.moveToPanel.accesskey "ป">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "เอาออกจากแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "อ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.label "เอาออกจากเมนู">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromMenu.accesskey "จ">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "เพิ่มรายการ…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "พ">
+
+<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
+<!ENTITY urlbar.placeholder2 "ค้นหาหรือป้อนที่อยู่">
+<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
+<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "สลับไปยังแท็บ:">
+
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.question "คุณต้องการทำให้ประสบการณ์การค้นหาของคุณดีขึ้นด้วยการแนะนำคำค้นหรือไม่?">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore "เรียนรู้เพิ่มเติม…">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.learnMore.accesskey "l">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable "ไม่">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.disable.accesskey "n">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable "ใช่">
+<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.enable.accesskey "y">
+<!--
+ Comment duplicated from browser-sets.inc:
+
+ Search Command Key Logic works like this:
+
+ Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
+ Ctrl+K (cross platform binding)
+ Mac: Cmd+K (cross platform binding)
+ Cmd+Opt+F (platform convention)
+ Win: Ctrl+K (cross platform binding)
+ Ctrl+E (IE compat)
+
+ We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
+ our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
+ "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
+ system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
+ is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
+ for people to switch to Linux.
+
+ -->
+
+<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
+<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
+<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label, contentSearchSubmit.label):
+ These are set as the aria-label attribute for the search input box and
+ submit button in the in-content search UI, to be used by screen readers. -->
+
+<!ENTITY contentSearchInput.label "คำค้นหา">
+<!ENTITY contentSearchSubmit.label "ค้นหา">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
+ These two strings are used to build the header above the list of one-click
+ search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
+
+<!ENTITY searchFor.label "ค้นหา ">
+<!ENTITY searchWith.label " กับ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
+ This string is used to build the header above the list of one-click search
+ providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
+ intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
+ display a string after the search engine name. This string will be displayed
+ as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
+
+<!ENTITY search.label "ค้นหา ">
+<!ENTITY searchAfter.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
+ The wording of this string should be as close as possible to
+ searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
+ them when the user has not typed any keyword. -->
+
+<!ENTITY searchWithHeader.label "ค้นหาด้วย:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
+ This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+ consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
+<!ENTITY changeSearchSettings.button "เปลี่ยนการตั้งค่าการค้นหา">
+
+<!ENTITY searchInNewTab.label "ค้นหาในแท็บใหม่">
+<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "แ">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.label "ตั้งเป็นเครื่องมือค้นหาปริยาย">
+<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY tabView.commandkey "e">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่">
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "ท">
+<!ENTITY openLinkCmd.label "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "น">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "เปิดลิงก์ในหน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัวใหม่">
+<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "น">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "เปิดลิงก์">
+<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "ล">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "เปิดกรอบในแท็บใหม่">
+<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "ท">
+<!ENTITY openFrameCmd.label "เปิดกรอบในหน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "น">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "แสดงเฉพาะกรอบนี้">
+<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "ส">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.label "เรียกกรอบใหม่">
+<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "ร">
+<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "ดูโค้ดที่เลือก">
+<!ENTITY viewPartialSourceForMathMLCmd.label "ดูโค้ด MathML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (viewPartialSourceCmd.accesskey): This accesskey is used for both
+ viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label -->
+<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "ก">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "ดูซอร์สโค้ด">
+<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "ซ">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "ดูต้นฉบับเอกสารของกรอบ">
+<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "ก">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "ดูข้อมูลหน้าเว็บ">
+<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "ข">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "ดูข้อมูลกรอบ">
+<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "ข">
+<!ENTITY reloadImageCmd.label "เรียกดูภาพใหม่">
+<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "ร">
+<!ENTITY viewImageCmd.label "ดูภาพ">
+<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "ภ">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "ดูข้อมูลภาพ">
+<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "พ">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.label "ดูคำอธิบาย">
+<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "ย">
+<!ENTITY viewVideoCmd.label "ดูวิดีโอ">
+<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "ว">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.label "ดูภาพพื้นหลัง">
+<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "พ">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "ตั้งเป็นภาพพื้นหลัง…">
+<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "คั่นหน้าเว็บนี้">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "คั่นลิงก์นี้">
+<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "คั่นกรอบนี้">
+<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY emailPageCmd.label "อีเมลลิงก์…">
+<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "ม">
+<!ENTITY savePageCmd.label "บันทึกหน้าเป็น…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ป">
+<!-- alternate for content area context menu -->
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "น">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
+<!ENTITY saveFrameCmd.label "บันทึกกรอบเป็น…">
+<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "ก">
+<!ENTITY printFrameCmd.label "พิมพ์กรอบ…">
+<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "พ">
+<!ENTITY saveLinkCmd.label "บันทึกลิงก์เป็น…">
+<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY saveImageCmd.label "บันทึกรูปเป็น…">
+<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY saveVideoCmd.label "บันทึกวิดีโอเป็น…">
+<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY saveAudioCmd.label "บันทึกเสียงเป็น…">
+<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY emailImageCmd.label "อีเมลรูป…">
+<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY emailVideoCmd.label "อีเมลวิดีโอ…">
+<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY castVideoCmd.label "ส่งวิดีโอไปยังอุปกรณ์">
+<!ENTITY castVideoCmd.accesskey "ส">
+<!ENTITY emailAudioCmd.label "อีเมลเสียง…">
+<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY playPluginCmd.label "เรียกทำงานโปรแกรมเสริมนี้">
+<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "ร">
+<!ENTITY hidePluginCmd.label "ซ่อนโปรแกรมเสริมนี้">
+<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "ซ">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกที่ตั้งลิงก์">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY copyImageCmd.label "คัดลอกที่ตั้งภาพ">
+<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "คัดลอกภาพ">
+<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "คัดลอก URL ของวิดีโอ">
+<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "ข">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "คัดลอก URL ของเสียง">
+<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "ข">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY thisFrameMenu.label "กรอบนี้">
+<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "ก">
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
+"Pause" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+
+<!ENTITY mediaPlay.label "เล่น">
+<!ENTITY mediaPlay.accesskey "ล">
+<!ENTITY mediaPause.label "หยุดชั่วคราว">
+<!ENTITY mediaPause.accesskey "ช">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
+"Unmute" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaMute.label "ปิดเสียง">
+<!ENTITY mediaMute.accesskey "ป">
+<!ENTITY mediaUnmute.label "เปิดเสียง">
+<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "ด">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.label "ความเร็วในการเล่น">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate.accesskey "ร">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.label "ภาพเคลื่อนไหวช้า (0.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate050x.accesskey "ช">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.label "ความเร็วปกติ">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate100x.accesskey "ป">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.label "ความเร็วสูง (1.5×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate150x.accesskey "ส">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous Speed" is a reference to the
+movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
+fast. -->
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.label "ความเร็วจนน่าหัวเราะ (2×)">
+<!ENTITY mediaPlaybackRate200x.accesskey "น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
+"Hide Controls" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY mediaShowControls.label "แสดงปุ่มควบคุม">
+<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "ส">
+<!ENTITY mediaHideControls.label "ซ่อนปุ่มควบคุม">
+<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "น">
+<!ENTITY videoFullScreen.label "เต็มจอ">
+<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "ต">
+<!ENTITY videoSaveImage.label "จับหน้าจอเป็น…">
+<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "า">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
+"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
+items are mutually exclusive. -->
+<!ENTITY videoShowStats.label "แสดงสถิติ">
+<!ENTITY videoShowStats.accesskey "ถ">
+<!ENTITY videoHideStats.label "ซ่อนสถิติ">
+<!ENTITY videoHideStats.accesskey "ซ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "ขยาย">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "ข">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "ย่อ">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "ย">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "กลับค่าเดิม">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "ก">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "ย่อ-ขยายเฉพาะข้อความ">
+<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "ฉ">
+<!ENTITY fullZoom.label "ย่อ-ขยาย">
+<!ENTITY fullZoom.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "ปิดแถบข้าง">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "ออก">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "อ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "ออกจาก &brandShorterName;">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ออก">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "ออกจาก &brandShorterName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX builds. -->
+<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.key "Q">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "ปิด">
+<!ENTITY closeCmd.key "w">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
+
+<!ENTITY pageStyleMenu.label "รูปแบบหน้า">
+<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "บ">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "ไม่มีรูปแบบ">
+<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "ม">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "รูปแบบพื้นฐาน">
+<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "พ">
+
+<!ENTITY pageReportIcon.tooltip "เปลี่ยนการตั้งค่าการปิดกั้นหน้าต่างป็อปอัพของเว็บนี้">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "ป">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "แก้ไขการตั้งค่าป็อปอัพ…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "แก้ไขตัวเลือกการปิดกั้นป็อปอัพ…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "ก">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "สลับทิศทางหน้ากระดาษ">
+<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "น">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "สลับทิศทางข้อความ">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "ส">
+<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "หาในหน้านี้…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "ห">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "หาอีกครั้ง">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "เพิ่มพจนานุกรม…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "พ">
+
+<!ENTITY editBookmark.done.label "เสร็จ">
+<!ENTITY editBookmark.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY editBookmark.removeBookmark.accessKey "R">
+
+<!ENTITY identity.connectionSecure "การเชื่อมต่อนิรภัย">
+<!ENTITY identity.connectionNotSecure "การเชื่อมต่อไม่นิรภัย">
+<!ENTITY identity.connectionFile "หน้านี้ถูกจัดเก็บบนคอมพิวเตอร์ของคุณ">
+<!ENTITY identity.connectionVerified1 "คุณกำลังเชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์นี้อย่างปลอดภัย ดำเนินงานโดย:">
+<!ENTITY identity.connectionInternal "นี้คือหน้า &brandShortName; ที่ปลอดภัย">
+<!ENTITY identity.insecureLoginForms "การเข้าระบบของคุณอาจตกอยู่ในอันตราย">
+<!-- Strings for connection state warnings. -->
+
+<!ENTITY identity.activeBlocked "&brandShortName; ได้ปิดกั้นบางส่วนของหน้านี้ที่เชื่อถือไม่ได้">
+<!ENTITY identity.passiveLoaded "บางส่วนของหน้านี้มีเนื้อหาที่เชื่อถือไม่ได้ (เช่น รูปภาพ)">
+<!ENTITY identity.activeLoaded "คุณได้ปิดใช้งานการปกป้องหน้านี้">
+<!ENTITY identity.weakEncryption "หน้านี้ใช้การเข้ารหัสแบบอ่อนแอ">
+<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
+
+<!ENTITY identity.description.insecure "การเชื่อมต่อของคุณไปยังไซต์นี้ไม่เป็นส่วนตัว ข้อมูลที่คุณส่งไปบนเว็บไซต์คนอื่นสามารถดูได้ (เช่น รหัสผ่าน ข้อความ บัตรเครดิต)">
+<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "ข้อมูลการเข้าระบบที่คุณป้อนบนหน้านี้นั้นไม่ปลอดภัยและอาจตกอยู่ในอันตรายได้">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher "การเชื่อมต่อของคุณสู่เว็บไซต์นี้ใช้การเข้ารหัสแบบอ่อนแอและไม่เป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "คนอื่นสามารถดูข้อมูลของคุณหรือแก้ไขพฤติกรรมของเว็บไซต์ได้">
+<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; ได้ปิดกั้นบางส่วนของหน้านี้ที่ไม่ปลอดภัย">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "การเชื่อมต่อของคุณไม่เป็นส่วนตัวและข้อมูลที่คุณแบ่งปันกับเว็บไซต์คนอื่นสามารถดูได้">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "เว็บไซต์นี้มีเนื้อหาที่ไม่ได้เข้ารหัส (เช่น รูปภาพ)">
+<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "ถึงแม้ว่า &brandShortName; ทำการปิดกั้นเนื้อหาบางส่วน แต่ก็ยังมีเนื้อหาบนเว็บที่เชื่อถือไม่ได้ (เช่น รูปภาพ)">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded "เว็บไซต์นี้ประกอบด้วยเนื้อหาที่เชื่อถือไม่ได้ (เช่น สคริปต์) และการเชื่อมต่อไปยังไซต์ก็ไม่เป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "ข้อมูลที่คุณแบ่งปันกับเว็บไซต์นี้คนอื่นสามารถดูได้ด้วย (เช่น รหัสผ่าน ข้อความ บัตรเครดิต)">
+
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "เปิดใช้งานการปกป้อง">
+<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "เ">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "ปิดการปกป้องสำหรับตอนนี้">
+<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "ป">
+<!ENTITY identity.learnMore "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "ข้อมูลเพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY identity.permissions "การอนุญาต">
+<!ENTITY identity.permissionsEmpty "คุณยังไม่ได้อนุญาตเว็บไซต์นี้ด้วยสิทธิ์พิเศษ">
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+
+<!ENTITY tabsToolbar.label "แท็บเบราว์เซอร์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu2.label): This appears in the history menu -->
+
+<!ENTITY syncTabsMenu2.label "แท็บจากอุปกรณ์อื่น">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY syncSignIn.label "ลงชื่อเข้าใช้ &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY syncSignIn.accesskey "Y">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.label "ผสานข้อมูลเดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "ผ">
+<!ENTITY syncReAuthItem.label "เชื่อมต่อกับ &syncBrand.shortName.label; อีกครั้ง">
+<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "เ">
+<!ENTITY syncToolbarButton.label "ผสาน">
+
+<!ENTITY socialToolbar.title "ปุ่มแถบเครื่องมือสังคม">
+
+<!ENTITY social.ok.label "ตกลง">
+<!ENTITY social.ok.accesskey "ต">
+
+<!ENTITY social.toggleSidebar.label "แสดงแถบข้าง">
+<!ENTITY social.toggleSidebar.accesskey "ถ">
+
+<!ENTITY social.addons.label "จัดการบริการ…">
+
+<!ENTITY social.toggleNotifications.label "แสดงการแจ้งเตือน">
+<!ENTITY social.toggleNotifications.accesskey "ต">
+
+<!ENTITY social.activated.description "บริการจาก<label/>ถูกเปิดใช้งานแล้ว คุณสามารถเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าของบริการใน<label class='text-link'>ตัวจัดการส่วนเสริม</label>">
+<!ENTITY social.activated.undo.label "โอ๊ะ เรียกคืนค่านี้!">
+<!ENTITY social.activated.undo.accesskey "ร">
+<!ENTITY social.learnMore.label "เรียนรู้เพิ่มเติม…">
+<!ENTITY social.learnMore.accesskey "ร">
+<!ENTITY social.closeNotificationItem.label "ไม่ใช่ตอนนี้">
+
+<!ENTITY social.directory.label "ไดเรกทอรีการเปิดใช้งาน">
+<!ENTITY social.directory.text "คุณสามารถเปิดใช้งานบริการ Share จากไดเรกทอรี">
+<!ENTITY social.directory.button "พาฉันไปที่นั่น!">
+<!ENTITY social.directory.introText "คลิกบนบริการเพื่อเพิ่มเข้าไปใน &brandShortName;">
+<!ENTITY social.directory.viewmore.text "ดูเพิ่ม">
+
+<!ENTITY customizeMode.tabTitle "ปรับแต่ง &brandShortName;">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header2 "เพิ่มเครื่องมือและคุณสมบัติ">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.empty "อยากได้เครื่องมือเพิ่ม?">
+<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.emptyLink "เลือกจากส่วนเสริมที่มีนับพัน">
+<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "เรียกคืนค่าปริยาย">
+<!ENTITY customizeMode.toolbars "แสดง / ซ่อน แถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY customizeMode.titlebar "แถบหัวเรื่อง">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes "ชุดตกแต่ง">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "ชุดตกแต่งของฉัน">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "แนะนำ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "จัดการ">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "รับชุดตกแต่งเพิ่ม">
+<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
+
+<!ENTITY social.chatBar.commandkey "c">
+<!ENTITY social.chatBar.label "มุ่งไปที่การพูดคุย">
+<!ENTITY social.chatBar.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY social.markpageMenu.accesskey "ป">
+<!ENTITY social.markpageMenu.label "บันทึกหน้าเป็น…">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.accesskey "ล">
+<!ENTITY social.marklinkMenu.label "บันทึกลิงก์เป็น…">
+
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "แบ่งปันกล้อง:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "ก">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "แบ่งปันไมโครโฟน:">
+<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "ม">
+<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "เสียงจากแท็บจะถูกแบ่งปัน">
+<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "หน้าตาที่ปรากฏอยู่ทั้งหมดบนหน้าจอของคุณจะถูกใช้ร่วมกัน">
+
+<!ENTITY trackingProtection.title "ป้องกันการติดตาม">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedBlocked3 "&brandShortName; กำลังปิดกั้นบางส่วนของหน้านี้ที่อาจจะติดตามการท่องเว็บของคุณ">
+<!ENTITY trackingProtection.detectedNotBlocked3 "เว็บไซต์นี้มีส่วนประกอบที่อาจจะตามรอยการเปิดเว็บของคุณ คุณได้ปิดใช้การป้องกัน">
+<!ENTITY trackingProtection.notDetected3 "ไม่พบส่วนประกอบที่ทำการติดตามในหน้านี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblock.label, trackingProtection.unblock.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in NON-private browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.label "ปิดใช้งานการปกป้องสำหรับไซต์นี้">
+<!ENTITY trackingProtection.unblock.accesskey "ป">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.unblockPrivate.label, trackingProtection.unblockPrivate.accesskey):
+ The associated button with this label and accesskey is only shown when opening the control
+ center while looking at a site with trackers in PRIVATE browsing mode. -->
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.label "ปิดใช้งานการปกป้องสำหรับวาระนี้">
+<!ENTITY trackingProtection.unblockPrivate.accesskey "ป">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.label "เปิดใช้งานการปกป้อง">
+<!ENTITY trackingProtection.block2.accesskey "เ">
+
+<!ENTITY trackingContentBlocked.message "การติดตาม">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.moreinfo "บางส่วนของหน้าที่ติดตามกิจกรรมออนไลน์ของคุณถูกปิดกั้น">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.learnMore "เรียนรู้เพิ่ม">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.options "ตัวเลือก">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.label "ปิดใช้งานการปกป้องสำหรับไซต์นี้">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.unblock2.accesskey "ป">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.label "เปิดการปกป้อง">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.block.accesskey "เ">
+<!ENTITY trackingContentBlocked.disabled.message "การป้องกันการติดตามถูกปิดใช้งาน">
+
+<!ENTITY pointerLock.notification.message "กด ESC ได้ตลอดเวลาเพื่อแสดงอีกครั้ง">
+
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.label "แสดงทั้งหมด">
+<!ENTITY pluginNotification.showAll.accesskey "ม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.properties -->
+
+<!ENTITY pluginActivateNow.label "อนุญาตสำหรับครั้งนี้">
+<!ENTITY pluginActivateAlways.label "อนุญาตและจำไว้">
+<!ENTITY pluginBlockNow.label "ปิดกั้นโปรแกรมเสริม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (pluginNotification.width): This is used to determine the
+ width of the plugin popup notification that can appear if a plugin has been
+ blocked on a page. Should be wide enough to fit the pluginActivateNow.label
+ and pluginActivateAlways.label strings above on a single line. This must be
+ a CSS length value. -->
+
+<!ENTITY pluginNotification.width "26em">
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "ปิด">
+
+<!ENTITY appMenuSidebars.label "แถบข้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainTimeframeDesc, panicButton.view.5min, panicButton.view.2hr, panicButton.view.day):
+ The .mainTimeframeDesc string combined with any of the 3 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Forget the last: Five minutes".
+ Please ensure that this remains the case in the translation. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainTimeframeDesc "ลืมก่อนหน้านี้:">
+<!ENTITY panicButton.view.5min "ห้านาที">
+<!ENTITY panicButton.view.2hr "สองชั่วโมง">
+<!ENTITY panicButton.view.day "24 ชั่วโมง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (panicButton.view.mainLabel, panicButton.view.deleteCookies, panicButton.view.deleteHistory, panicButton.view.deleteTabsAndWindows, panicButton.view.openNewWindow):
+ The .mainActionDesc string combined with any of the 4 others is meant to form a complete sentence, e.g. "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+ Note also that the deleteCookies, deleteHistory and deleteTabsAndWindows strings include <html:strong> tags for emphasis on the words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows".
+ The translation should do the same. -->
+
+<!ENTITY panicButton.view.mainActionDesc "การดำเนินการจะ:">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteCookies "ลบ<html:strong>คุกกี้</html:strong>เร็ว ๆ นี้">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteHistory "ลบ<html:strong>ประวัติการใช้</html:strong>เร็ว ๆ นี้">
+<!ENTITY panicButton.view.deleteTabsAndWindows "ปิด<html:strong>แท็บ</html:strong>และ<html:strong>หน้าต่าง</html:strong>ทั้งหมด">
+<!ENTITY panicButton.view.openNewWindow "เปิดหน้าต่างว่างใหม่">
+
+<!ENTITY panicButton.view.undoWarning "การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้">
+<!ENTITY panicButton.view.forgetButton "ลืมซะ!">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "ประวัติการใช้ล่าสุดได้ถูกลบล้างแล้ว">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "ดูหน้าเว็บปลอดภัย!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "ขอบคุณมาก!">
+
+<!ENTITY processHang.terminateScript.label "หยุดการทำงานของสคริปต์">
+<!ENTITY processHang.terminateScript.accessKey "ห">
+<!ENTITY processHang.debugScript.label "ดีบั๊กสคริปต์">
+<!ENTITY processHang.debugScript.accessKey "ด">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.label "ยุติโปรแกรมเสริม">
+<!ENTITY processHang.terminatePlugin.accessKey "ป">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.label "ยุติเว็บโพรเซส">
+<!ENTITY processHang.terminateProcess.accessKey "ย">
+
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.label "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ DRM…">
+<!ENTITY emeLearnMoreContextMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.label "ไม่ใช่ตอนนี้">
+<!ENTITY emeNotificationsNotNow.accesskey "ม">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.label "ไม่ต้องถามฉันอีก">
+<!ENTITY emeNotificationsDontAskAgain.accesskey "ม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label): Pocket is a brand name -->
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "บันทึกหน้าไปยัง Pocket">
+<!ENTITY saveToPocketCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.label "บันทึกลิงก์ไปยัง Pocket">
+<!ENTITY saveLinkToPocketCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "ดูรายการ Pocket">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=หมดเวลารอ
+openFile=เปิดแฟ้ม
+
+droponhometitle=กำหนดหน้าแรก
+droponhomemsg=ต้องการให้หน้านี้เป็นหน้าแรกหรือไม่?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=ค้นหา %1$S สำหรับ "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ชื่อโฟลเดอร์]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ทำการป้องกันไซต์นี้จากการขอติดตั้งซอฟต์แวร์ลงในคอมพิวเตอร์ของคุณ
+xpinstallPromptAllowButton=อนุญาต
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallPromptAllowButton.accesskey=A
+xpinstallDisabledMessageLocked=ซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งบนเครื่องนี้ถูกปิดใช้งานโดยผู้ดูแลระบบของคุณ
+xpinstallDisabledMessage=ซอฟต์แวร์ที่ติดตั้งบนเครื่องนี้ปิดใช้งานอยู่ คลิกเปิดใช้งานและลองอีกครั้ง
+xpinstallDisabledButton=เปิดใช้งาน
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=กำลังดาวน์โหลดและตรวจสอบส่วนเสริม…;กำลังดาวน์โหลดและตรวจสอบส่วนเสริม #1…
+addonDownloadVerifying=กำลังตรวจสอบ
+
+addonInstall.unsigned=(ยังไม่ยืนยัน)
+addonInstall.cancelButton.label=ยกเลิก
+addonInstall.cancelButton.accesskey=ย
+addonInstall.acceptButton.label=ติดตั้ง
+addonInstall.acceptButton.accesskey=ต
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=ไซต์นี้ต้องการติดตั้งส่วนเสริมใน #1:;ไซต์นี้ต้องการติดตั้ง #2 ส่วนเสริมใน #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=คำเตือน: ไซต์นี้ต้องการติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้ยืนยันความถูกต้องใน #1 ดำเนินการต่อด้วยความเสี่ยงของคุณเอง;คำเตือน: ไซต์นี้ต้องการติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้ยืนยันความถูกต้องใน #2 ดำเนินการต่อด้วยความเสี่ยงของคุณเอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;คำเตือน: ไซต์นี้ต้องการที่จะติดตั้งส่วนเสริม #2 ใน #1 บางส่วนอาจะได้ไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง ดำเนินการต่อด้วยความเสี่ยงของคุณเอง
+
+addonwatch.slow=%1$S อาจจะทำให้ %2$S ทำงานช้าลง
+addonwatch.disable.label=ปิดใช้งาน %S
+addonwatch.ignoreSession.label=ไม่สนใจในตอนนี้
+addonwatch.ignoreSession.accesskey=ไ
+addonwatch.ignorePerm.label=เผิกเฉยอย่างถาวร
+addonwatch.ignorePerm.accesskey=ผ
+addonwatch.restart.message=เพื่อปิดใช้งาน %1$S คุณต้องเริ่ม %2$S ใหม่
+addonwatch.restart.label=เริ่ม %S ใหม่
+addonwatch.restart.accesskey=เ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name
+addonsInstalled=ติดตั้ง #1 เรียบร้อยแล้ว ติดตั้งส่วนเสริม #2 ตัวเรียบร้อย
+addonsInstalledNeedsRestart=#1 จะถูกติดตั้งหลังจากคุณเริ่ม #3 ใหม่;#2 ส่วนเสริมจะถูกติดตั้งหลังจากคุณเริ่ม #3 ใหม่
+addonInstallRestartButton=เริ่มใหม่ทันที
+addonInstallRestartButton.accesskey=ร
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=ไม่สามารถดาวน์โหลดส่วนเสริมได้เนื่องจากการเชื่อมต่อล้มเหลว
+addonInstallError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้เพราะไม่เข้ากับส่วนเสริม %1$S
+addonInstallError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดได้ เพราะส่วนเสริมไม่สมบูรณ์
+addonInstallError-4=ไม่สามารถติดตั้ง %2$S ได้เพราะ %1$S ไม่สามารถแก้ไขแฟ้มที่ต้องการได้
+addonInstallError-5=%1$S ได้ป้องกันไซต์นี้จากการติดตั้งส่วนเสริมที่ไม่ได้ตรวจสอบความถูกต้อง
+addonLocalInstallError-1=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้เพราะระบบแฟ้มผิดพลาด
+addonLocalInstallError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้เพราะไม่เข้ากับส่วนเสริม %1$S
+addonLocalInstallError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้เพราะส่วนเสริมนั้นเสีย
+addonLocalInstallError-4=ไม่สามารถติดตั้ง %2$S ได้เพราะ %1$S ไม่สามารถแก้ไขแฟ้มที่ต้องการได้
+addonLocalInstallError-5=ส่วนเสริมนี้ไม่สามารถติดตั้งได้เนื่องจากยังไม่ได้รับการยืนยัน
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=ไม่สามารถติดตั้ง %3$S ได้ เพราะไม่เข้ากับ %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=ไม่สามารถติดตั้ง %S ได้ เพราะพบว่ามีความเสี่ยงที่ลดเสถียรภาพและความปลอดภัยโดยรวม
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ส่วนเสริมที่ติดตั้งจำนวนหนึ่งหรือมากกว่าไม่สามารถยืนยันได้และถูกปิดการใช้งาน
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=เรียนรู้เพิ่มเติม
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=เ
+
+# LOCALIZATION NOTE (deveditionTheme.name): This should be nearly the brand name for aurora.
+# See browser/branding/aurora/locales/*/brand.properties
+deveditionTheme.name=Developer Edition
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=เว็บไซต์นี้ (%S) พยายามที่จะติดตั้งชุดตกแต่ง
+lwthemeInstallRequest.allowButton=อนุญาต
+lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=อ
+
+lwthemePostInstallNotification.message=ติดตั้งชุดตกแต่งใหม่แล้ว
+lwthemePostInstallNotification.undoButton=เลิกทำ
+lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U
+lwthemePostInstallNotification.manageButton=จัดการชุดตกแต่ง…
+lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=จ
+
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
+# %S will be replaced with the new theme name.
+lwthemeNeedsRestart.message=จะทำการติดตั้ง %S หลังจากเริ่มใหม่
+lwthemeNeedsRestart.button=เริ่มใหม่เดี๋ยวนี้
+lwthemeNeedsRestart.accesskey=ร
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ป้องกันไซต์นี้จากการเปิดหน้าต่างป็อปอัพ;#1 ป้องกันไซต์นี้จากการเปิด #2 หน้าต่างป็อปอัพ
+popupWarningButton=ตัวเลือก
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=ปรับแต่ง
+popupWarningButtonUnix.accesskey=ป
+popupAllow=ยอมแสดงหน้าต่างป็อปอัพสำหรับ %S
+popupBlock=ปิดกั้นหน้าต่างป็อปอัพสำหรับ %S
+popupWarningDontShowFromMessage=ไม่แสดงข้อความนี้เวลาหน้าต่างป็อปอัพถูกปิดกั้น
+popupWarningDontShowFromLocationbar=ไม่แสดงแถบรายละเอียดเวลาหน้าต่างป็อปอัพถูกปิดกั้น
+popupShowPopupPrefix=แสดง '%S'
+
+# Bad Content Blocker Doorhanger Notification
+# %S is brandShortName
+badContentBlocked.blocked.message=%S กำลังปิดกั้นเนื้อหาบนหน้านี้
+badContentBlocked.notblocked.message=%S ไม่ได้ปิดกั้นเนื้อหาใด ๆ บนหน้านี้
+
+crashedpluginsMessage.title=โปรแกรมเสริม %S ทำงานผิดพลาด
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=เรียกหน้าเว็บใหม่
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ร
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=ส่งรายงานความผิดพลาด
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ส
+crashedpluginsMessage.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=คุณหมายถึงที่จะไปที่ %S?
+keywordURIFixup.goTo=ใช่ พาฉันไปที่ %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=ใช่
+keywordURIFixup.dismiss=ไม่ ขอบคุณ
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+## Plugin doorhanger strings
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNew.message): Used for newly-installed
+# plugins which are not known to be unsafe. %1$S is the plugin name and %2$S
+# is the site domain.
+pluginActivateNew.message=อนุญาตให้ %2$S เรียกใช้ "%1$S"?
+pluginActivateMultiple.message=อนุญาตให้ %S เรียกใช้โปรแกรมเสริม?
+pluginActivate.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateOutdated.message, pluginActivateOutdated.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has an update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateOutdated.message=%3$S ได้ปิดกั้นการใช้งานโปรแกรมเสริม "%1$S" ที่ล้าสมัยไม่ให้ใช้งานบน %2$S
+pluginActivateOutdated.label=โปรแกรมเสริมที่ล้าสมัย
+pluginActivate.updateLabel=ปรับรุ่นทันที…
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateVulnerable.message, pluginActivateVulnerable.label):
+# These strings are used when an unsafe plugin has no update available.
+# %1$S is the plugin name, %2$S is the domain, and %3$S is brandShortName.
+pluginActivateVulnerable.message=%3$S ได้ปิดกั้นโปรแกรมเสริม "%1$S" ที่ไม่ปลอดภัยไม่ให้ใช้งานบน %2$S
+pluginActivateVulnerable.label=โปรแกรมเสริมที่เสี่ยง!
+pluginActivate.riskLabel=มีความเสี่ยงขนาดไหน?
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateBlocked.message): %1$S is the plugin name, %2$S is brandShortName
+pluginActivateBlocked.message=%2$S ได้ปิดกั้น "%1$S" เพื่อความปลอดภัยของคุณ
+pluginActivateBlocked.label=ปิดกั้นเพื่อความปลอดภัยของคุณ
+pluginActivateDisabled.message=ปิดใช้งาน "%S"
+pluginActivateDisabled.label=ปิดใช้งาน
+pluginActivateDisabled.manage=จัดการโปรแกรมเสริม…
+pluginEnabled.message=เปิดใช้งาน "%S" บน %S
+pluginEnabledOutdated.message=มีการเปิดใช้่งานโปรแกรมเสริม "%S" ที่ล้าสมัย บน %S
+pluginEnabledVulnerable.message=มีการเปิดใช้งานโปรแกรม "%S" ที่ไม่ปลอดภัยบน %S
+pluginInfo.unknownPlugin=ไม่รู้จัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label, pluginActivateAlways.label, pluginBlockNow.label): These should be the same as the matching strings in browser.dtd
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateNow.label): This button will enable the
+# plugin in the current session for an short time (about an hour), auto-renewed
+# if the site keeps using the plugin.
+pluginActivateNow.label=อนุญาตสำหรับครั้งนี้
+pluginActivateNow.accesskey=ค
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateAlways.label): This button will enable the
+# plugin for a long while (90 days), auto-renewed if the site keeps using the
+# plugin.
+pluginActivateAlways.label=อนุญาตและจำไว้
+pluginActivateAlways.accesskey=จ
+pluginBlockNow.label=ปิดกั้นโปรแกรมเสริม
+pluginBlockNow.accesskey=ก
+pluginContinue.label=อนุญาตต่อไป
+pluginContinue.accesskey=ป
+
+# in-page UI
+PluginClickToActivate=เปิดใช้งาน %S
+PluginVulnerableUpdatable=โปรแกรมเสริมนี้มีความเสี่ยงและต้องการการปรับรุ่น
+PluginVulnerableNoUpdate=โปรแกรมเสริมนี้มีความเสี่ยง (ไม่พบการปรับรุ่น)
+
+# infobar UI
+pluginContinueBlocking.label=ปิดกั้นต่อไป
+pluginContinueBlocking.accesskey=ป
+# LOCALIZATION NOTE (pluginActivateTrigger): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+pluginActivateTrigger.label=ยินยอม…
+pluginActivateTrigger.accesskey=ย
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to
+# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is
+# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 -->
+sanitizeDialog2.everything.title=ล้างประวัติทั้งหมด
+sanitizeButtonOK=ล้างทันที
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeButtonClearing): The label for the default
+# button between the user clicking it and the window closing. Indicates the
+# items are being cleared.
+sanitizeButtonClearing=กำลังล้าง
+
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has not modified the default set of history items to clear.
+sanitizeEverythingWarning2=ประวัติทั้งหมดจะถูกล้าง
+# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when
+# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog,
+# provided that the user has modified the default set of history items to clear.
+sanitizeSelectedWarning=ที่ถูกเลือกไว้ทั้งหมดจะถูกล้าง
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=ปรับรุ่น %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ป
+
+# RSS Pretty Print
+feedShowFeedNew=บอกรับ '%S'…
+
+menuOpenAllInTabs.label=เปิดทั้งหมดในแท็บ
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=เรียกคืนแท็บทั้งหมด
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllTabsSubview.label): like menuRestoreAllTabs.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* tabs.
+menuRestoreAllTabsSubview.label=เรียกคืนแท็บที่ถูกปิดแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=เรียกคืนทุกหน้าต่าง
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindowsSubview.label): like menuRestoreAllWindows.label,
+# but used in the history subview in the panel UI, so needs to mention these are *closed* windows.
+menuRestoreAllWindowsSubview.label=เรียกคืนหน้าต่างที่ปิดไปแล้ว
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (และอื่น ๆ อีก #2 แท็บ);#1 (และอื่น ๆ อีก #2 แท็บ)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=คงไว้ที่หน้านี้
+tabHistory.goBack=กลับสู่หน้านี้
+tabHistory.goForward=ข้ามไปหน้านี้
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=วางแล้วเข้าเว็บ
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=อนุญาต
+refreshBlocked.goButton.accesskey=อ
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ป้องกันหน้านี้จากการโหลดใหม่อัตโนมัติ
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ป้องกันหน้านี้จากการเปลี่ยนเส้นทางไปหน้าอื่นโดยอัตโนมัติ
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=แสดงที่คั่นหน้าของคุณ (%S)
+# Star button
+starButtonOn.tooltip2=แก้ไขที่คั่นหน้า (%S)
+starButtonOff.tooltip2=คั่นหน้าเว็บนี้ไว้ (%S)
+starButtonOverflowed.label=คั่นหน้าเว็บนี้ไว้
+starButtonOverflowedStarred.label=แก้ไขที่คั่นหน้านี้
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=แสดงความคืบหน้าของการดาวน์โหลดที่ดำเนินอยู่ (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=พิมพ์หน้านี้… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=เปิดหน้าต่างใหม่ (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=เปิดแท็บใหม่ (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available=เว็บไซต์นี้ (%S) ขอเก็บข้อมูลลงคอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อใช้งานออฟไลน์
+offlineApps.allow=อนุญาต
+offlineApps.allowAccessKey=อ
+offlineApps.never=เว็บไซต์นี้ไม่ต้องเก็บ
+offlineApps.neverAccessKey=e
+offlineApps.notNow=ไม่ใช่ตอนนี้
+offlineApps.notNowAccessKey=ม
+
+offlineApps.usage=เว็บไซต์นี้ (%S) เก็บข้อมูลเกิน %SMB ลงคอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อใช้เวลาออฟไลน์
+offlineApps.manageUsage=แสดงการตั้งค่า
+offlineApps.manageUsageAccessKey=ส
+
+identity.identified.verifier=ยืนยันโดย: %S
+identity.identified.verified_by_you=ได้เพิ่มข้อยกเว้นความปลอดภัยให้ไซต์นี้แล้ว
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+identity.unknown.tooltip=เว็บไซต์นี้ไม่มีข้อมูลอัตลักษณ์
+
+trackingProtection.intro.title=ระบบป้องกันการติดตามทำงานอย่างไร
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.description): %S is brandShortName
+trackingProtection.intro.description=เมื่อสัญลักษณ์โล่ปรากฏนั้นหมายความว่า Firefox กำลังปิดกั้นเนื้อหาที่ติดตามคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.intro.step1of3): Indicates that the intro panel is step one of three in a tour.
+trackingProtection.intro.step1of3=1 จาก 3
+trackingProtection.intro.nextButton.label=ถัดไป
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip=การติดตามถูกปิดกั้นแล้ว
+trackingProtection.icon.disabledTooltip=ตรวจพบเนื้อหาการติดตาม
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle=คั่นหน้าเว็บนี้ไว้แล้ว
+editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription=%S จำหน้านี้ไว้ให้เสมอ
+editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle=เอาที่คั่นหน้านี้ออก
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=แก้ไขที่คั่นหน้านี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=เอาที่คั่นหน้าออก (#1)
+
+# Post Update Notifications
+pu.notifyButton.label=รายละเอียด…
+pu.notifyButton.accesskey=ร
+# LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
+puNotifyText=มีการปรับรุ่น %S
+puAlertTitle=ปรับรุ่น %S แล้ว
+puAlertText=คลิกเพื่อดูรายละเอียด
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.alwaysShareLocation geolocation.neverShareLocation):
+#If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
+geolocation.shareLocation=แจ้งตำแหน่ง
+geolocation.shareLocation.accesskey=จ
+geolocation.alwaysShareLocation=แจ้งตำแหน่งเสมอ
+geolocation.alwaysShareLocation.accesskey=ส
+geolocation.neverShareLocation=ไม่ต้องแจ้งตำแหน่ง
+geolocation.neverShareLocation.accesskey=น
+geolocation.shareWithSite2=แจ้งตำแหน่งของคุณให้กับไซต์หรือไม่?
+geolocation.shareWithFile2=แจ้งตำแหน่งของคุณให้กับแฟ้มหรือไม่?
+
+webNotifications.receiveForSession=รับสำหรับวาระนี้
+webNotifications.receiveForSession.accesskey=s
+webNotifications.alwaysReceive=รับการแจ้งเตือนเสมอ
+webNotifications.alwaysReceive.accesskey=A
+webNotifications.neverShow=ปิดกั้นการแจ้งเตือนเสมอ
+webNotifications.neverShow.accesskey=N
+webNotifications.receiveFromSite=คุณต้องการรับการแจ้งเตือนจากไซต์นี้หรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeTitle): When using native notifications on OS X, the title may be truncated around 32 characters.
+# LOCALIZATION NOTE (webNotifications.upgradeBody): When using native notifications on OS X, the body may be truncated around 100 characters in some views.
+
+# Pointer lock UI
+
+pointerLock.allow2=ซ่อนตัวชี้
+pointerLock.allow2.accesskey=H
+pointerLock.alwaysAllow=อนุญาตให้ซ่อนตลอด
+pointerLock.alwaysAllow.accesskey=A
+pointerLock.neverAllow=ไม่อนุญาตให้ซ่อน
+pointerLock.neverAllow.accesskey=N
+pointerLock.title3=คุณจะต้องการให้อนุญาตการซ่อนตัวชี้บนไซต์นี้หรือไม่?
+pointerLock.autoLock.title3=เว็บไซต์นี้จะซ่อนตัวชี้
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=นำฉันออกไปจากที่นี่!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=น
+safebrowsing.reportedWebForgery=ได้รับรายงานว่าเว็บไซต์นี้เป็นเว็บลอกเลียน!
+safebrowsing.notAForgeryButton.label=เว็บไซต์นี้ไม่ใช่เว็บลอกเลียน…
+safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey=f
+safebrowsing.reportedAttackSite=ได้รับรายงานว่าเว็บไซต์นี้เป็นเว็บอันตราย!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=เว็บไซต์นี้ไม่ใช่เว็บอันตราย…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=รายงานเว็บซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์แล้ว!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;แสดงรายการ #1 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=ค้นหา %S
+
+# TabView
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.title): %S is the application name.
+tabview.title=%S - จัดกลุ่มแท็บของคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (tabview.moveToUnnamedGroup.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the page title of the first tab in the unnamed group,
+# #2 is the number of remaining tabs.
+tabview.moveToUnnamedGroup.label=#1 และอีก 1 แท็บ;#1 และอีก #2 แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabviewButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for tab groups
+tabviewButton.tooltip=จัดกลุ่มแท็บของคุณ (%S)
+
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name=ปริยาย
+extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description=ชุดตกแต่งปริยาย
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=เริ่มใหม่และปิดใช้งานส่วนเสริม
+safeModeRestartPromptMessage=คุณแน่ใจที่จะปิดใช้งานส่วนเสริมทั้งหมดและเริ่มใหม่?
+safeModeRestartButton=เริ่มใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.bookmarks.label): This appears in
+# the add bookmark star panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.bookmarks.description=คุณสามารถเข้าถึงที่คั่นหน้าบนอุปกรณ์ต่างๆ ด้วย %S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
+# the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.passwords.description=คุณสามารถเข้าถึงรหัสผ่านของคุณบนอุปกรณ์ต่างๆ ด้วย %S.\u0020
+syncPromoNotification.learnMoreLinkText=เรียนรู้เพิ่มเติม
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons.label): This appears in
+# the add-on install complete panel when Sync isn't set.
+# %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons.description=คุณสามารถเข้าถึงส่วนเสริมของคุณบนอุปกรณ์ต่างๆ ด้วย %S.\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.addons-sync-disabled.label):
+# This appears in the add-on install complete panel when Sync is set
+# but addons sync is not. %S will be replaced by syncBrandShortName.
+# The final space separates this text from the Learn More link.
+syncPromoNotification.addons-sync-disabled.description=คุณสามารถใช้บัญชี %S ของคุณเพื่อเชื่อมโยงการติดตั้งส่วนเสริมระหว่างอุปกรณ์ต่างๆ ได้.\u0020
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S ส่งข้อมูลบางอย่างแบบอัตโนมัติไปยัง %2$S เพื่อที่เราจะได้ปรับปรุงประสบการณ์การใช้งานของคุณ
+dataReportingNotification.button.label = เลือกสิ่งที่ฉันจะแบ่งปัน
+dataReportingNotification.button.accessKey = ล
+
+# Process hang reporter
+processHang.message = หน้าเว็บนี้เป็นเหตุให้ %1$S ทำงานช้าลง คุณต้องการจะทำอะไรบ้าง?
+processHang.button.label = ตัวเลือก
+processHang.button.accessKey = ต
+
+# Webapps notification popup
+webapps.install = ติดตั้ง
+webapps.install.accesskey = I
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestInstall2) %S is the web app name
+webapps.requestInstall2 = คุณต้องการติดตั้ง “%S” จากเว็บไซต์นี้?
+webapps.install.success = ติดตั้งแอปแล้ว
+webapps.install.inprogress = กำลังอยู่ระหว่างการติดตั้ง
+webapps.uninstall = ถอนการติดตั้ง
+webapps.uninstall.accesskey = U
+webapps.doNotUninstall = ไม่ถอนการติดตั้ง
+webapps.doNotUninstall.accesskey = D
+#LOCALIZATION NOTE (webapps.requestUninstall) %1$S is the web app name
+webapps.requestUninstall = คุณต้องการถอนการติดตั้ง “%1$S” หรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=แสดงหน้าต่างแบบเต็มหน้าจอ (%S)
+
+service.toolbarbutton.label=บริการ
+service.toolbarbutton.tooltiptext=บริการ
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.install.description): %1$S is the hostname of the social provider, %2$S is brandShortName (e.g. Firefox)
+service.install.description=คุณต้องการที่จะเปิดใช้งานบริการจาก %1$S เพื่อแสดงผลในแถบเครื่องมือและแถบข้างของ %2$S?
+service.install.ok.label=เปิดใช้งานบริการ
+service.install.ok.accesskey=ป
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.markpageMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.markpageMenu.label=บันทึกหน้าไปที่ %S
+# LOCALIZATION NOTE (social.marklinkMenu.label): %S is the name of the social provider
+social.marklinkMenu.label=บันทึกลิงก์ไปที่ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (social.error.message): %1$S is brandShortName (e.g. Firefox), %2$S is the name of the social provider
+social.error.message=%1$S ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ %2$S ได้ในขณะนี้
+social.error.tryAgain.label=ลองใหม่
+social.error.tryAgain.accesskey=ล
+social.error.closeSidebar.label=ปิดแถบข้างนี้
+social.error.closeSidebar.accesskey=ป
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the label for the toolbar button, %2$S is the associated badge numbering that the social provider may provide.
+social.aria.toolbarButtonBadgeText=%1$S (%2$S)
+
+# Identity notifications popups
+identity.termsOfService = ข้อตกลงการให้บริการ
+identity.privacyPolicy = นโยบายความเป็นส่วนตัว
+# LOCALIZATION NOTE (identity.chooseIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.chooseIdentity.description = ลงชื่อเข้าใช้ %S
+identity.chooseIdentity.label = ใช้อีเมลที่มีอยู่แล้ว
+identity.newIdentity.label = ใช้อีเมลอื่น
+identity.newIdentity.accessKey = ช
+identity.newIdentity.email.placeholder = อีเมล
+# LOCALIZATION NOTE (identity.newIdentity.description): %S is the website origin (e.g. https://www.mozilla.org) shown in popup notifications.
+identity.newIdentity.description = กรอกอีเมลของคุณเพื่อลงชื่อเข้าใช้ %S
+identity.next.label = ถัดไป
+identity.next.accessKey = ถ
+# LOCALIZATION NOTE: shown in the popup notification when a user successfully logs into a website
+# LOCALIZATION NOTE (identity.loggedIn.description): %S is the user's identity (e.g. user@example.com)
+identity.loggedIn.description = ลงชื่อเข้าใช้เป็น: %S
+identity.loggedIn.signOut.label = ออกจากระบบ
+identity.loggedIn.signOut.accessKey = อ
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreen.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture.message, getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = คุณต้องการใช้กล้องของคุณร่วมกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = คุณต้องการใช้ไมโครโฟนของคุณร่วมกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareScreen.message = คุณต้องการใช้หน้าจอของคุณร่วมกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = คุณต้องการใช้หน้าจอของคุณร่วมกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture.message = คุณต้องการแบ่งปันกล้องและแท็บเสียงนี้ของคุณร่วมกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone.message = คุณต้องการใช้ไมโครโฟนและหน้าจอของคุณร่วมกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture.message = คุณต้องการแบ่งปันแท็บเสียงนี้และหน้าจอของคุณกับ %S หรือไม่?
+getUserMedia.shareAudioCapture.message = คุณต้องการแบ่งปันแท็บเสียงนี้ร่วมกับ %S?
+getUserMedia.selectWindow.label=หน้าต่างที่ใช้ร่วมกัน:
+getUserMedia.selectWindow.accesskey=ห
+getUserMedia.selectScreen.label=หน้าจอที่ใช้ร่วมกัน:
+getUserMedia.selectScreen.accesskey=จ
+getUserMedia.selectApplication.label=แอพพลิเคชันที่ใช้ร่วมกัน
+getUserMedia.selectApplication.accesskey=อ
+getUserMedia.noVideo.label = ไม่มีวิดีโอ
+getUserMedia.noApplication.label = ไม่มีแอพพลิเคชัน
+getUserMedia.noScreen.label = ไม่มีหน้าจอ
+getUserMedia.noWindow.label = ไม่มีหน้าต่าง
+getUserMedia.noAudio.label = ไม่มีเสียง
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = หน้าจอทั้งหมด
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = หน้าจอ %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 หน้าต่าง);#1 (#2 หน้าต่าง)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareSelectedDevices.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The number of devices can be either one or two.
+getUserMedia.shareSelectedDevices.label = แบ่งปันอุปกรณ์ที่เลือก;แบ่งปันอุปกรณ์ที่เลือก
+getUserMedia.shareSelectedDevices.accesskey = ป
+getUserMedia.shareScreen.label = ใช้หน้าจอร่วมกัน
+getUserMedia.shareApplication.label = แบ่งปันแอพพลิเคชันที่เลือก
+getUserMedia.shareWindow.label = ใช้หน้าต่างที่เลือกร่วมกัน
+getUserMedia.shareSelectedItems.label = ใช้รายการที่เลือกร่วมกัน
+getUserMedia.always.label = แบ่งปันตลอด
+getUserMedia.always.accesskey = ต
+getUserMedia.denyRequest.label = ไม่แบ่งปัน
+getUserMedia.denyRequest.accesskey = ม
+getUserMedia.never.label = ไม่แบ่งปันตลอดเวลา
+getUserMedia.never.accesskey = ว
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = คุณกำลังแบ่งปันกล้องของคุณให้หน้าเว็บนี้
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = คุณกำลังแบ่งปันไมโครโฟนของคุณให้หน้าเว็บนี้
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = คุณกำลังแบ่งปันกล้องและไมโครโฟนของคุณให้หน้าเว็บนี้
+getUserMedia.sharingApplication.message = คุณกำลังแบ่งปันแอพพลิเคชันกับหน้านี้
+getUserMedia.sharingScreen.message = คุณกำลังใช้หน้าจอของคุณร่วมกันในหน้านี้
+getUserMedia.sharingWindow.message = คุณกำลังใช้หน้าต่างของคุณร่วมกันในหน้านี้
+getUserMedia.sharingBrowser.message = คุณกำลังแบ่งปันแท็บให้หน้าเว็บนี้
+getUserMedia.sharingAudioCapture.message = คุณกำลังแบ่งปันเสียงของแท็บให้หน้าเว็บนี้
+getUserMedia.continueSharing.label = แบ่งปันต่อ
+getUserMedia.continueSharing.accesskey = อ
+getUserMedia.stopSharing.label = หยุดการแบ่งปัน
+getUserMedia.stopSharing.accesskey = ย
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = แท็บที่ใช้ร่วมกับอุปกรณ์
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = อ
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (กล้อง)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (ไมโครโฟน)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (แท็บเสียง)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (แอพพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (หน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (หน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (แท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (กล้องและไมโครโฟน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (กล้อง ไมโครโฟน และแอพพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (กล้อง ไมโครโฟน และหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (กล้อง ไมโครโฟน และหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (กล้อง ไมโครโฟน และแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (กล้องและแท็บเสียง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (กล้อง เสียงของแท็บ และแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (กล้อง แท็บเสียง และหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (กล้อง แท็บเสียง และหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (กล้อง แท็บเสียง และแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (กล้องและแอพพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (กล้องและหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (กล้องและหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (กล้องและแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (ไมโครโฟนและแอพพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (ไมโครโฟนและหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (ไมโคโฟนและหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (ไมโครโฟนและแท็บ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (แท็บ เสียง และแอปพลิเคชัน)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (แท็บเสียงและหน้าจอ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (เสียงของแท็บและหน้าต่าง)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (แท็บเสียง และแท็บ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = ไม่ทราบที่มา
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = เสียงหรือวิดีโอบนเว็บไซต์นี้ใช้ซอฟต์แวร์ DRM ซึ่งอาจจะจำกัดสิ่งที่ %S ให้คุณทำได้
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = กำหนดค่า…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = ก
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = คุณต้องเปิดใช้งาน DRM เพื่อเล่นเสียงหรือวิดีโอบางส่วนบนหน้าเว็บนี้ %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = เปิดใช้งาน DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = เ
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.message = เสียงหรือวิดีโอบนหน้านี้ต้องการซอฟต์แวร์ DRM ที่ %1$S ยังไม่รองรับ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.learnMoreLabel = เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInsufficientVersion.message = %S กำลังติดตั้งการปรับรุ่นที่จำเป็นต้องใช้ในการเล่นเสียงและวิดีโอบนหน้านี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S กำลังติดตั้งองค์ประกอบที่จำเป็นในการเล่นเสียงหรือวิดีโอบนหน้านี้ โปรดลองอีกครั้ง
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.64bit.message = เสียงและวิดีโอบนเพจนี้ต้องการซอฟต์แวร์ DRM ที่ %1$S ที่บิลด์แบบ 64 บิตนี้ไม่สนับสนุน %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %1$S is brandShortName, %2$S is the name of the user's OS (Windows, Linux, Mac OS X), %3$S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentCDMNotSupported.unsupportedOS.message = เสียงหรือวิดีโอบนหน้านี้ต้องการซอฟต์แวร์ DRM ที่ %1$S ยังไม่รองรับบน %2$S %3$S
+
+emeNotifications.optionsButton.label = ตัวเลือก
+emeNotifications.optionsButton.accesskey = ต
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = ไม่รู้จัก
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ดูเหมือนว่าจะเริ่ม… ได้… ช้า
+slowStartup.helpButton.label = เรียนรู้ว่าจะเพิ่มความเร็วได้อย่างไร
+slowStartup.helpButton.accesskey = ร
+slowStartup.disableNotificationButton.label = ไม่ต้องบอกฉันอีก
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = อ
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ได้เปลี่ยนการตั้งค่าของ Adobe Flash เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ
+flashHang.helpButton.label = เรียนรู้เพิ่มเติม…
+flashHang.helpButton.accesskey = เ
+
+# LOCALIZATION NOTE(customizeTips.tip0): %1$S will be replaced with the text defined
+# in customizeTips.tip0.hint, %2$S will be replaced with brandShortName, %3$S will
+# be replaced with a hyperlink containing the text defined in customizeTips.tip0.learnMore.
+customizeTips.tip0 = %1$S: คุณสามารถปรับแต่ง %2$S เพื่อใช้ตามวิถีที่คุณต้องการ ง่าย ๆ แค่ลากรายการที่อยู่ข้างบนนี้ไปยังเมนูหรือแถบเครื่องมือ %3$S เกี่ยวกับการปรับแต่ง %2$S
+customizeTips.tip0.hint = บอกใบ้
+customizeTips.tip0.learnMore = เรียนรู้เพิ่ม
+
+# LOCALIZATION NOTE(appmenu.*.description, appmenu.*.label): these are used for
+# the appmenu labels and buttons that appear when an update is staged for
+# installation or a background update has failed and a manual download is required.
+# %S is brandShortName
+appmenu.restartNeeded.description = เริ่ม %S ใหม่เพื่อใช้การปรับรุ่น
+appmenu.updateFailed.description = การปรับรุ่นทำงานเบื้องหลังล้มเหลว โปรดดาวน์โหลดการปรับรุ่น
+appmenu.restartBrowserButton.label = เริ่ม %S ใหม่
+appmenu.downloadUpdateButton.label = ดาวน์โหลดการปรับรุ่น
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE Reader View is a feature name and therefore typically used as a proper noun.
+
+readingList.promo.firstUse.readerView.title = มุมมองตัวอ่าน
+readingList.promo.firstUse.readerView.body = เอาสิ่งที่เกะกะออกคุณจะได้จดจ่อเฉพาะสิ่งที่คุณต้องการอ่าน
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.offerPopup.mainMessage
+# e10s.offerPopup.highlight1
+# e10s.offerPopup.highlight2
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.label
+# e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey
+# e10s.offerPopup.noThanks.label
+# e10s.offerPopup.noThanks.accesskey
+# e10s.postActivationInfobar.message
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.label
+# e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.mainMessage
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label
+# e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label
+# e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey):
+# These strings are related to the messages we display to offer e10s (Multi-process) to users
+# on the pre-release channels. They won't be used in release but they will likely be used in
+# beta starting from version 41, so it's still useful to have these strings properly localized.
+# %S is brandShortName
+e10s.offerPopup.mainMessage = %S กำลังจะทำงานแบบหลายโพรเซสได้ คุณสามารถลองใช้ดูได้ก่อนเพื่อข้อดีเหล่านี้:
+e10s.offerPopup.highlight1 = ปรับปรุงการตอบสนอง
+e10s.offerPopup.highlight2 = ขัดข้องน้อยลง
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.label = เปิดใช้งานและเริ่มใหม่
+e10s.offerPopup.enableAndRestart.accesskey = เ
+e10s.offerPopup.noThanks.label = ไม่ ขอบคุณ
+e10s.offerPopup.noThanks.accesskey = ไ
+e10s.postActivationInfobar.message = คุณเข้าเป็นส่วนหนึ่งของการร่วมทดสอบการทำงานแบบหลายโพรเซสของ %S! ถ้าพบปัญหาโปรดแจ้งให้ทราบด้วย
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.label = เรียนรู้เพิ่มเติม
+e10s.postActivationInfobar.learnMore.accesskey = เ
+e10s.accessibilityNotice.mainMessage = การทำงานแบบหลายโพรเซสยังไม่รองรับคุณสมบัติด้านการเข้าถึง การทำงานแบบหลายโพรเซสจะถูกปิดใช้งานถ้าคุณเริ่มการทำงาน %S ใหม่ คุณต้องการเริ่มการทำงานใหม่หรือไม่?
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.label = ปิดใช้งานและเริ่มใหม่
+e10s.accessibilityNotice.disableAndRestart.accesskey = เ
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.label = ไม่ปิดใช้งาน
+e10s.accessibilityNotice.dontDisable.accesskey = ไ
+
+# LOCALIZATION NOTE (usercontext.personal.label,
+# usercontext.work.label,
+# usercontext.shopping.label,
+# usercontext.banking.label):
+# These strings specify the four default contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+usercontext.personal.label = ส่วนบุคคล
+usercontext.work.label = การทำงาน
+usercontext.shopping.label = การจับจ่าย
+usercontext.banking.label = การธนาคาร
+
+muteTab.label = ปิดเสียงแท็บ
+muteTab.accesskey = ป
+unmuteTab.label = เปิดเสียงแท็บ
+unmuteTab.accesskey = ส
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabgroups.deprecationwarning.description):
+# %S is brandShortName
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = ประวัติ
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = แสดงประวัติของคุณ (%S)
+
+privatebrowsing-button.label = หน้าต่างท่องเว็บส่วนตัว
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = เปิดหน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัวใหม่ (%S)
+
+save-page-button.label = บันทึกหน้าเว็บ
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = บันทึกหน้านี้ (%S)
+
+find-button.label = ค้นหา
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = ค้นหาในหน้านี้ (%S)
+
+open-file-button.label = เปิดแฟ้ม
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = เปิดแฟ้ม (%S)
+
+developer-button.label = ผู้พัฒนา
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = เปิดเครื่องมือนักพัฒนา (%S)
+
+sidebar-button.label = แถบข้าง
+sidebar-button.tooltiptext2 = แสดงแถบข้าง
+
+add-ons-button.label = ส่วนเสริม
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = จัดการส่วนเสริมของคุณ (%S)
+
+preferences-button.label = การปรับแต่ง
+preferences-button.tooltiptext2 = เปิดการปรับแต่ง
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = เปิดการปรับแต่ง (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = ตัวเลือก
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = เปิดตัวเลือก
+
+zoom-controls.label = ควบคุมการย่อขยาย
+zoom-controls.tooltiptext2 = ควบคุมการย่อขยาย
+
+zoom-out-button.label = ย่อ
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = ขยายออก (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.label): %S is the current zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-reset-button.label = %S%%
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = ตั้งค่าระดับการย่อ-ขยายใหม่ (%S)
+
+zoom-in-button.label = ขยาย
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = ขยายเข้า (%S)
+
+edit-controls.label = แก้ไขการควบคุม
+edit-controls.tooltiptext2 = แก้ไขการควบคุม
+
+cut-button.label = ตัด
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = ตัด (%S)
+
+copy-button.label = คัดลอก
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = คัดลอก (%S)
+
+paste-button.label = วาง
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = วาง (%S)
+
+feed-button.label = บอกรับ
+feed-button.tooltiptext2 = บอกรับหน้านี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = รหัสอักขระ
+characterencoding-button2.tooltiptext = แสดงตัวเลือกสำหรับรหัสอักขระ
+
+email-link-button.label = อีเมลลิงก์…
+email-link-button.tooltiptext3 = อีเมลลิงก์ไปยังหน้านี้
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = ออกจาก %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = ออกจาก %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3.label): This is a brand name, request
+# approval before you change it.
+loop-call-button3.label = Hello
+loop-call-button3.tooltiptext = เริ่มการสนทนา
+# LOCALIZATION NOTE(loop-call-button3-pb.tooltiptext): Shown when the button is
+# placed inside a Private Browsing window. %S is the value of loop-call-button3.label.
+loop-call-button3-pb.tooltiptext = %S ไม่สามารถใช้งานได้ในการท่องเว็บแบบส่วนตัว
+
+social-share-button.label = แบ่งปันหน้านี้
+social-share-button.tooltiptext = แบ่งปันหน้านี้
+
+panic-button.label = ลืมซะ
+panic-button.tooltiptext = ลืมประวัติการท่องเว็บบางส่วน
+
+web-apps-button.label = แอป
+web-apps-button.tooltiptext = ค้นพบแอพส์
+
+# LOCALIZATION NOTE(devtools-webide-button.label, devtools-webide-button.tooltiptext):
+# widget is only visible after WebIDE has been started once (Tools > Web Developers > WebIDE)
+# %S is the keyboard shortcut
+devtools-webide-button2.label = WebIDE
+devtools-webide-button2.tooltiptext = เปิด WebIDE (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(pocket-button.label, pocket-button.tooltiptext): "Pocket"
+# is a brand name.
+pocket-button.label = Pocket
+pocket-button.tooltiptext = บันทึกไปยัง Pocket
+
+e10s-button.label = หน้าต่าง Non-e10s ใหม่
+e10s-button.tooltiptext = เปิดหน้าต่าง Non-e10s ใหม่
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY PropertiesViewWindowTitle "คุณสมบัติ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Animations panel strings.
+ The Animations panel is part of the Inspector sidebar -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ keep it in English, or another language commonly spoken among web
+ developers. You want to make that choice consistent across the developer
+ tools. A good criteria is the language in which you'd find the best
+ documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (title): This is the label shown in the sidebar tab -->
+
+
+
+<!ENTITY title "ภาพเคลื่อนไหว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (invalidElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector. -->
+
+<!ENTITY invalidElement "ไม่พบภาพเคลื่อนไหวในส่วนประกอบปัจจุบัน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectElement): This is the label shown in the panel
+ when an invalid node is currently selected in the inspector, to invite the
+ user to select a new node by clicking on the element-picker icon. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (allAnimations): This is the label shown at the bottom of
+ the panel, in a toolbar, to let the user know the toolbar applies to all
+ animations, not just the ones applying to the current element. -->
+
+<!ENTITY allAnimations "ภาพเคลื่อนไหวทั้งหมด">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector
+# which is available as a sidebar panel in the Inspector.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.transitionNameLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed in the header, when the element is animated by mean of a css
+# transition
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation duration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the animation delay.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget. It is the label
+# displayed before the number of times the animation is set to repeat.
+player.animationIterationCountLabel=ทำซ้ำ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount):
+# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the
+# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText):
+# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is.
+# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in
+# a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either
+# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current
+# time (in seconds too);
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel):
+# This string is displayed in each animation player widget, as the label of
+# drop-down list items that can be used to change the rate at which the
+# animation runs (1x being the default, 2x being twice as fast).
+
+# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip):
+# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the
+# animation is running on the compositor thread.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel):
+# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time
+# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation
+# corresponds to.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the animation at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI.
+# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation.
+# %S will be replaced by the name of the transition at run-time.
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.selectNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over an animated node (e.g. something like div.animated).
+# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the
+# inspector panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (node.highlightNodeLabel):
+# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown
+# when hovering over the inspector icon displayed next to animated nodes.
+# The tooltip invites the user to click on the icon in order to show the node
+# highlighter.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+validator.nonExistingFolder=ไม่มีโฟลเดอร์ของโครงงาน
+validator.invalidManifestURL=URL ของรายการประกาศ '%S' ไม่ถูกต้อง
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidManifestJSON, validator.noAccessManifestURL):
+# %1$S is the error message, %2$S is the URI of the manifest.
+validator.invalidManifestJSON=แฟ้มรายการประกาศของเว็บแอปไม่ใช่แฟ้ม JSON ที่ถูกต้อง : %1$S ที่ : %2$S
+validator.noAccessManifestURL=ไม่สามารถอ่านแฟ้มรายการประกาศได้ : %1$S ที่ : %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (validator.invalidHostedManifestURL): %1$S is the URI of
+# the manifest, %2$S is the error message.
+validator.invalidHostedManifestURL=URL ของรายการประกาศของแม่ข่ายไม่ถูกต้อง '%1$S': %2$S
+validator.invalidProjectType=ไม่รู้จักประเภทของโครงงาน '%S'
+# LOCALIZATION NOTE (validator.missNameManifestProperty, validator.missIconsManifestProperty):
+# don't translate 'icons' and 'name'.
+# LOCALIZATION NOTE (validator.accessFailedLaunchPathBadHttpCode): %1$S is the URI of
+# the launch document, %2$S is the http error code.
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# These messages are displayed when an attempt is made to validate a
+# page or a cache manifest using AppCacheUtils.jsm
+
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noManifest): the specified page has no cache manifest.
+noManifest=หน้าที่ระบุไม่มี manifest
+
+# LOCALIZATION NOTE (notUTF8): the associated cache manifest has a character
+# encoding that is not UTF-8. Parameters: %S is the current encoding.
+notUTF8=Manifest ใช้การเข้ารหัสอักขระแบบ %S ที่ถูกต้องต้องใช้การเข้ารหัสอักขระแบบ utf-8
+
+# LOCALIZATION NOTE (badMimeType): the associated cache manifest has a
+# mimetype that is not text/cache-manifest. Parameters: %S is the current
+# mimetype.
+badMimeType=Manifest ใช้ mimetype แบบ %S ที่ถูกต้องต้องใช้ mimetype แบบ text/cache-manifest
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateURI): the associated cache manifest references
+# the same URI from multiple locations. Parameters: %1$S is the URI, %2$S is a
+# list of references to this URI.
+duplicateURI=URI %1$S อ้างอิงไปยังหลายตำแหน่ง ไม่ได้รับอนุญาต: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkBlocksURI, fallbackBlocksURI): the associated
+# cache manifest references the same URI in the NETWORK (or FALLBACK) section
+# as it does in other sections. Parameters: %1$S is the line number, %2$S is
+# the resource name, %3$S is the line number, %4$S is the resource name, %5$S
+# is the section name.
+networkBlocksURI=ส่วน NETWORK บรรทัดที่ %1$S (%2$S) ขัดขวางการแคชในบรรทัดที่ %3$S (%4$S) ของส่วน %5$S
+fallbackBlocksURI=ส่วน FALLBACK บรรทัดที่ %1$S (%2$S) ขัดขวางการแคชในบรรทัดที่ %3$S (%4$S) ของส่วน %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileChangedButNotManifest): the associated cache manifest
+# references a URI that has a file modified after the cache manifest.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the cache manifest, %3$S is
+# the line number.
+fileChangedButNotManifest=แฟ้ม %1$S ถูกแก้ไขหลังจาก %2$S ถ้าหากข้อความในแฟ้ม manifest ไม่มีการเปลี่ยนแปลง แฟ้มที่เคยแคชไว้จะถูกใช้งานแทนในบรรทัดที่ %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheControlNoStore): the specified page has a header
+# preventing caching or storing information. Parameters: %1$S is the resource
+# name, %2$S is the line number.
+cacheControlNoStore=cache-control ของ %1$S ถูกตั้งไว้เป็น no-store ซึ่งจะขัดขวางไม่ให้แคชของโปรแกรมเก็บของมูลของแฟ้ม ที่บรรทัด %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailable): the specified resource is not available.
+# Parameters: %1$S is the resource name, %2$S is the line number.
+notAvailable=%1$S ชี้ไปยังทรัพยากรที่หาไม่พบ ที่บรรทัด %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidURI): it's used when an invalid URI is passed to
+# the appcache.
+invalidURI=URI ที่ส่งให้ AppCacheUtils ไม่ถูกต้อง
+
+# LOCALIZATION NOTE (noResults): it's used when a search returns no results.
+noResults=ไม่พบข้อมูลที่ค้นหา
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheDisabled): it's used when the cache is disabled and
+# an attempt is made to view offline data.
+cacheDisabled=ดิสก์แคชของคุณไม่ได้ถูกเปิดใช้ โปรดตั้งค่า browser.cache.disk.enable ให้เป็น true ในหน้า about:config แล้วลองอีกครั้ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (firstLineMustBeCacheManifest): the associated cache
+# manifest has a first line that is not "CACHE MANIFEST". Parameters: %S is
+# the line number.
+firstLineMustBeCacheManifest=บรรทัดแรกของ manifest ต้องเป็น "CACHE MANIFEST" ที่บรรทัด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cacheManifestOnlyFirstLine2): the associated cache
+# manifest has "CACHE MANIFEST" on a line other than the first line.
+# Parameters: %S is the line number where "CACHE MANIFEST" appears.
+cacheManifestOnlyFirstLine2=ใช้งาน "CACHE MANIFEST" ไม่ได้เพราะใส่ไว้ในบรรทัดที่ %S ค่านี้จะต้องใส่ไว้ที่บรรทัดแรกเท่านั้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (asteriskInWrongSection2): the associated cache manifest
+# has an asterisk (*) in a section other than the NETWORK section. Parameters:
+# %1$S is the section name, %2$S is the line number.
+asteriskInWrongSection2=มีการใช้งานเครื่องหมายดอกจัน (*) ไม่ถูกต้องในส่วน %1$S ที่บรรทัดที่ %2$S ถ้าบรรทัดในส่วน NETWORK มีเครื่องหมายดอกจันแค่อันเดียว ระบบจะถือให้ URI ใดๆ ที่ไม่อยู่ในรายการประกาศ เป็น URI ที่ถูกประกาศไว้ในส่วน NETWORK ไว้อยู่แล้ว ไม่เช่นั้น URI เหล่านั้นจะถือว่าใช้งานไม่ได้ ระบบไม่อนุญาตให้มีการใช้งานเครื่องหมาย * ในรูปแบบอื่นๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (escapeSpaces): the associated cache manifest has a space
+# in a URI. Spaces must be replaced with %20. Parameters: %S is the line
+# number where this error occurs.
+escapeSpaces=ช่องว่างใน URI ต้องเปลี่ยนเป็น %20 ในบรรทัดที่ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (slashDotDotSlashBad): the associated cache manifest has a
+# URI containing /../, which is invalid. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+slashDotDotSlashBad=ใส่ /../ ไว้ด้านหน้า URI ไม่ได้ ที่บรรทัด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooManyDotDotSlashes): the associated cache manifest has
+# a URI containing too many ../ operators. Too many of these operators mean
+# that the file would be below the root of the site, which is not possible.
+# Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+tooManyDotDotSlashes=มีจำนวน ../ มากเกินไป ที่บรรทัด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackUseSpaces): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section containing more or less than the standard two URIs
+# separated by a single space. Parameters: %S is the line number where this
+# error occurs.
+fallbackUseSpaces=ในส่วน FALLBACK อนุญาตให้มีได้แค่สอง URI คั่นด้วยเว้นวรรคเท่านั้น ที่บรรทัด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fallbackAsterisk2): the associated cache manifest has a
+# FALLBACK section that attempts to use an asterisk (*) as a wildcard. In this
+# section the URI is simply a path prefix. Parameters: %S is the line number
+# where this error occurs.
+fallbackAsterisk2=มีการใข้งานเครื่องหมายดอกจัน (*) ในส่วน FALLBACK ที่บรรทัดที่ %S URI ใดๆ ในส่วน FALLBACK จะต้องเหมือนกับส่วนนำ (prefix) ของ URI ที่เรียกใช้
+
+# LOCALIZATION NOTE (settingsBadValue): the associated cache manifest has a
+# SETTINGS section containing something other than the valid "prefer-online"
+# or "fast". Parameters: %S is the line number where this error occurs.
+settingsBadValue=ส่วน SETTINGS มีได้ค่าเดียวคือ "prefer-online" หรือ "fast" ที่บรรทัด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (invalidSectionName): the associated cache manifest
+# contains an invalid section name. Parameters: %1$S is the section name, %2$S
+# is the line number.
+invalidSectionName=ชื่อส่วน (%1$S) ไม่ถูกต้อง ที่บรรทัด %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (entryNotFound): the requested cache entry that does not
+# exist.
+entryNotFound=ไม่พบข้อมูล
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.reloadNotice1 "เรียกใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.emptyNotice1/2): This is the label shown
+ - in the call list view when empty. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.waitingNotice): This is the label shown
+ - in the call list view while recording a snapshot. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.recordSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that starts a new snapshot. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.importSnapshot): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved snapshot data file. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.importSnapshot "นำเข้า…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.clearSnapshots): This string is displayed
+ - on a button that remvoes all the snapshots. -->
+
+<!ENTITY canvasDebuggerUI.clearSnapshots "ล้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (canvasDebuggerUI.searchboxPlaceholder): This string is displayed
+ - as a placeholder of the search box that filters the calls list. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Canvas Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Canvas'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxCanvasDebugger.label=Canvas
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSnapshotsText): The text to display in the snapshots menu
+# when there are no recorded snapshots yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# identifying a set of function calls of a recorded animation frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item that has not finished loading.
+snapshotsList.loadingLabel=กำลังโหลด…
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for saving an item to disk.
+snapshotsList.saveLabel=บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.savingLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# while saving an item to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.loadedLabel):
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# for an item which was loaded from disk
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a snapshot to disk.
+snapshotsList.saveDialogAllFilter=แฟ้มทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.drawCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many draw calls were made.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshotsList.functionCallsLabel):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed in the snapshots list of the Canvas Debugger,
+# as a generic description about how many function calls were made in total.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingTimeoutFailure):
+# This notification alert is displayed when attempting to record a requestAnimationFrame
+# cycle in the Canvas Debugger and no cycles detected. This alerts the user that no
+# loops were found.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+ - The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+ - in the Web Developer menu.
+ - -->
+
+
+<!ENTITY title "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY header "เชื่อมต่อไปยังอุปกรณ์ระยะไกล">
+<!ENTITY host "โฮสต์:">
+<!ENTITY port "พอร์ต :">
+<!ENTITY connect "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY connecting "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY availableAddons "ส่วนเสริมระยะไกลที่มี:">
+<!ENTITY availableTabs "แท็บระยะไกลที่มี:">
+<!ENTITY availableProcesses "โพรเซสทางไกลที่มี:">
+<!ENTITY connectionError "ผิดพลาด:">
+<!ENTITY errorTimeout "ผิดพลาด: การเชื่อมต่อหมดเวลารอ">
+<!ENTITY errorRefused "ผิดพลาด: การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ">
+<!ENTITY errorUnexpected "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดไว้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (remoteHelp, remoteDocumentation, remoteHelpSuffix):
+these strings will be concatenated in a single label, remoteDocumentation will
+be used as text for a link to MDN. -->
+
+<!ENTITY remoteHelp "แถบเครื่องมือนักพัฒนาของ Firefox สามารถใช้ดีบักอุปกรณ์ (เช่น Firefox สำหรับแแอนดรอยด์ และ Firefox OS) ได้ พยายามให้แน่ใจว่าคุณเปิดใช้ตัวเลือก 'การดีบักระยะไกล' จากในอุปกรณ์ระยะไกลนั้น ข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดู ">
+<!ENTITY remoteDocumentation "เอกสารอ้างอิง">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Remote Connection strings.
+# The Remote Connection window can reached from the "connect…" menuitem
+# in the Web Developer menu.
+
+mainProcess=โปรเซสหลัก
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.closeButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that closes the debugger UI. -->
+
+
+
+<!ENTITY debuggerUI.closeButton.tooltip "ปิด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.panesButton.tooltip "สลับหน้าต่าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.label): This is the message
+ - displayed to users when they select a black boxed source from the sources
+ - list in the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.label "This source is black boxed: its breakpoints are disabled, and stepping skips through it.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton): This is
+ - the text displayed in the button to stop black boxing the currently selected
+ - source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton "Stop black boxing this source">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.optsButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that opens up an options context menu for the debugger UI. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.optsButton.tooltip "ตัวเลือกการดีบั๊ก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.blackBoxTooltip): This is the tooltip
+ - for the button that black boxes the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.blackBoxTooltip "เปิดปิด Black Boxing">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.prettyPrint): This is the tooltip for the
+ - button that pretty prints the selected source. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.prettyPrint "จัดต้นฉบับให้สวยงาม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoPrettyPrint): This is the label for the
+ - checkbox that toggles auto pretty print. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint "จัดต้นฉบับที่ถูกย่อให้สวยงามโดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY debuggerUI.autoPrettyPrint.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.toggleBreakpoints): This is the tooltip for the
+ - button that toggles all breakpoints for all sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.sources.toggleBreakpoints "เปิด/ปิด จุดพักทั้งหมด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.sources.togglePromiseDebugger): This is the
+ - tooltip for the button that toggles the promise debugger. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.startTracing): This is the text displayed in
+ - the button to start execution tracing. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton): This is the label for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.clearButton "ล้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.clearButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that clears the collected tracing data in the tracing tab. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.pauseExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles pausing on exceptions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions "หยุดเมื่อพบ Exceptions">
+<!ENTITY debuggerUI.pauseExceptions.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.ignoreCaughtExceptions): This is the label for the
+ - checkbox that toggles ignoring caught exceptions. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showPanesOnInit): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of panes when opening the debugger. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showPanesOnInit "แสดงแผงเมื่อเริ่มการทำงาน">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showVarsFilter): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of a designated variables filter box. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showVarsFilter "แสดงกล่องคัดกรองตัวแปร">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOnlyEnum): This is the label for the
+ - checkbox that toggles visibility of hidden (non-enumerable) variables and
+ - properties in stack views. The "enumerable" flag is a state of a property
+ - defined in JavaScript. When in doubt, leave untranslated. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOnlyEnum "แสดงเฉพาะคุณลักษณะที่นับได้">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.showOriginalSource): This is the label for
+ - the checkbox that toggles the display of original or sourcemap-derived
+ - sources. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.showOriginalSource "แสดงแหล่งต้นฉบับ">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.autoBlackBox): This is the label for
+ - the checkbox that toggles whether sources that we suspect are minified are
+ - automatically black boxed or not. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchPanelOperators): This is the text that
+ - appears in the filter panel popup as a header for the operators part. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchPanelOperators "Operators:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFile): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the scripts search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile "คัดกรองคำสั่ง">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.key "P">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFile.altkey "O">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchGlobal): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the global search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal "ค้นหาในทุกไฟล์">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGlobal.key "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchFunction): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the function search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction "ค้นหาคำนิยามของฟังก์ชัน">
+<!ENTITY debuggerUI.searchFunction.key "D">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchToken): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the token search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken "ค้นหา">
+<!ENTITY debuggerUI.searchToken.key "F">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchLine): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the line search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine "ไปยังบรรทัดที่…">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.key "L">
+<!ENTITY debuggerUI.searchGoToLine.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.searchVariable): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables search operation. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable "กรองตัวแปร">
+<!ENTITY debuggerUI.searchVariable.key "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.focusVariables): This is the text that appears
+ - in the source editor's context menu for the variables focus operation. -->
+<!ENTITY debuggerUI.focusVariables.key "V">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.condBreakPanelTitle): This is the text that
+ - appears in the conditional breakpoint panel popup as a description. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.condBreakPanelTitle "จุดพักนี้จะหยุดการทำงานเฉพาะเมื่อ expression ต่อไปนี้เป็นจริง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak "เพิ่มจุดพัก">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuCondBreak): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding a conditional
+ - breakpoint. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak "เพิ่มจุดพักแบบมีเงื่อนไข">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuCondBreak.key "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.tabs.*): This is the text that
+ - appears in the debugger's side pane tabs. -->
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.seMenuAddWatch): This is the text that
+ - appears in the source editor context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch "ส่วนที่เลือกเพื่อติดตาม Expression">
+<!ENTITY debuggerUI.seMenuAddWatch.key "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.addWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for adding an expression. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.addWatch "เพิ่มการติดตาม Expression">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.removeWatch): This is the text that
+ - appears in the watch expressions context menu for removing all expressions. -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch "ลบทุกการติดตาม Expressions">
+<!ENTITY debuggerUI.removeAllWatch.key "E">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.stepping): These are the keycodes that
+ - control the stepping commands in the debugger (continue, step over,
+ - step in and step out). -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume1 "VK_F8">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.resume2 "VK_SLASH">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver1 "VK_F10">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOver2 "VK_QUOTE">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepIn2 "VK_SEMICOLON">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut1 "VK_F11">
+<!ENTITY debuggerUI.stepping.stepOut2 "VK_SEMICOLON">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - debugger sources side menu. This should be the same as
+ - netmonitorUI.context.newTab -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab "เปิดในแท็บใหม่">
+<!ENTITY debuggerUI.context.newTab.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (debuggerUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url. This should be
+ - the same as netmonitorUI.context.copyUrl -->
+
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl "คัดลอก URL">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.accesskey "C">
+<!ENTITY debuggerUI.context.copyUrl.key "C">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxDebugger.label=ตัวดีบั๊ก
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowTitle):
+# The title displayed for the debugger window.
+DebuggerWindowTitle=ตัวดีบั๊กเบราว์เซอร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (DebuggerWindowScriptTitle):
+# The title displayed for the debugger window when a script is selected.
+DebuggerWindowScriptTitle=ตัวดีบั๊กเบราว์เซอร์ - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is
+# displayed inside the developer tools window..
+# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets.
+ToolboxDebugger.tooltip2=เครื่องมือดีบั๊กจาวาสคริปต์ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.commandkey, debuggerMenu.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+debuggerMenu.commandkey=S
+debuggerMenu.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button
+# that collapses the left and right panes in the debugger UI.
+collapsePanes=พับแผง
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button
+# that expands the left and right panes in the debugger UI.
+expandPanes=ขยายแผง
+
+# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause
+# button when the debugger is in a running state.
+pauseButtonTooltip=คลิกเพื่อหยุดชั่วคราว (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for
+# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause
+# button when the debugger is in a paused state.
+resumeButtonTooltip=คลิกเพื่อดำเนินต่อ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (startTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is stopped.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stopTracingTooltip): The label that is displayed on the trace
+# button when execution tracing is started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps over a function call.
+stepOverTooltip=ก้าวข้าม (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps into a function call.
+stepInTooltip=ก้าวเข้า (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the
+# button that steps out of a function call.
+stepOutTooltip=ก้าวออก (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyGlobalsText): The text to display in the menulist
+# when there are no chrome globals available.
+noGlobalsText=ไม่มีโกลบอล
+
+# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list
+# when there are no workers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list
+# when there are no sources.
+noSourcesText=หน้านี้ไม่มีแหล่งข้อมูล
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingSourcesText): The text to display in the sources menu
+# when waiting for scripts to load.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab
+# when there are no events.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab
+# when there are no stack frames.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the traces tab
+# when there are no function calls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tracingNotStartedText): The text to display in the traces tab
+# when when tracing hasn't started yet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventOnSelector): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event type and event selector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab
+# for every event item, between the event selector and listener's owner source.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when
+# an event is listened on more than one target node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when
+# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*Events): The text to display in the events tab for
+# each group of sub-level event entries.
+animationEvents=ภาพเคลื่อนไหว
+audioEvents=เสียง
+clipboardEvents=คลิปบอร์ด
+deviceEvents=อุปกรณ์
+displayEvents=แสดง
+dragAndDropEvents=ลากและวาง
+interactionEvents=การโต้ตอบ
+keyboardEvents=แป้นพิมพ์
+navigationEvents=การนำทาง
+storageEvents=ที่เก็บข้อมูล
+timeEvents=เวลา
+otherEvents=อื่น ๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (blackBoxCheckboxTooltip): The tooltip text to display when
+# the user hovers over the checkbox used to toggle black boxing its associated
+# source.
+blackBoxCheckboxTooltip=เรียกดู black boxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (noMatchingStringsText): The text to display in the
+# global search results when there are no matching strings after filtering.
+noMatchingStringsText=ไม่พบส่วนเสริมที่ค้นหา
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the
+# filter text box when it is empty and the scripts container is selected.
+emptySearchText=ค้นหาสคริปต์ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyChromeGlobalsFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box when it is empty and the chrome globals
+# container is selected.
+emptyChromeGlobalsFilterText=กรอง chrome globals (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the variables view container.
+emptyVariablesFilterText=กรองตัวแปร
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that
+# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the filter scripts operation.
+searchPanelFilter=กรองสคริปต์ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the global search operation.
+searchPanelGlobal=ค้นหาในทุกไฟล์ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the function search operation.
+searchPanelFunction=ค้นหาคำนิยามของฟังก์ชัน (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the token search operation.
+searchPanelToken=ค้นหาในไฟล์นี้ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the line search operation.
+searchPanelGoToLine=ไปยังบรรทัดที่ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the
+# filter panel popup for the variables search operation.
+searchPanelVariable=คัดกรองตัวแปร (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that
+# are displayed in the breakpoints menu item popup.
+breakpointMenuItem.setConditional=ปรับแต่งจุดพักแบบมีเงื่อนไข
+breakpointMenuItem.enableSelf=เปิดใช้งานจุดพัก
+breakpointMenuItem.disableSelf=ปิดใช้งานจุดพัก
+breakpointMenuItem.deleteSelf=ลบจุดพัก
+breakpointMenuItem.enableOthers=เปิดใช้งานจุดพักอื่นๆ
+breakpointMenuItem.disableOthers=ปิดใช้งานจุดพักอื่นๆ
+breakpointMenuItem.deleteOthers=ลบจุดพักอื่นๆ
+breakpointMenuItem.enableAll=เปิดการใช้งานทุกจุดพัก
+breakpointMenuItem.disableAll=ปิดการใช้งานจุดพักทั้งหมด
+breakpointMenuItem.deleteAll=ลบจุดพักทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script
+# editor when the loading process has started but there is no file to display
+# yet.
+loadingText=กำลังโหลด…
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger
+# viewer when there is an error loading a file
+errorLoadingText2=มีข้อผิดพลาดขณะกำลังโหลด URL: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the
+# watch expressions list to add a new item.
+addWatchExpressionText=เพิ่มเงื่อนไขของการดู
+
+# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the
+# variables view popup.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the
+# variables pane when there are no variables to display.
+emptyVariablesText=ไม่มีตัวแปรให้แสดงผล
+
+# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables
+# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope",
+# etc.).
+scopeLabel=%S สโคป
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch
+# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for
+# the watch expressions scope.
+watchExpressionsScopeLabel=Watch expressions
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text
+# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for
+# the global scope.
+globalScopeLabel=โกลบอล
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is
+# shown before the stack trace in an error.
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed
+# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list
+# you see "N more..." in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of remaining items in the object
+# example: 3 more…
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable name.
+variablesEditableNameTooltip=ดับเบิลคลิกเพื่อแก้ไข
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item with an editable value.
+variablesEditableValueTooltip=คลิกเพื่อเปลี่ยนค่า
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on an item which can be removed.
+variablesCloseButtonTooltip=คลิกเพื่อเอาออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on a getter or setter which can be edited.
+variablesEditButtonTooltip=คลิกเพื่อตั้งค่า
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed
+# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a
+# DOMNode item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed
+# in the variables list on certain variables or properties as tooltips.
+# Expanations of what these represent can be found at the following links:
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen
+# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed
+# It's probably best to keep these in English.
+WebIDLTooltip=WebIDL
+
+# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the variables list as a separator between the name and value.
+variablesSeparatorLabel=:
+
+# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed
+# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation.
+watchExpressionsSeparatorLabel2=→
+
+# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed
+# in the functions search panel as a separator between function's inferred name
+# and its real name (if available).
+functionSearchSeparatorLabel=←
+
+# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears
+# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are
+# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order.
+# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be
+# resumed first.
+resumptionOrderPanelTitle=มีตัวดีบั๊กอยู่หนึ่งตัวหรือมากกว่าที่หยุดอยู่ กรุณาให้ตัวดีบั๊กล่าสุดที่หยุดอยู่กลับมาดำเนินการต่อที่: %S
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer
+# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English,
+# or another language commonly spoken among web developers. You want to make
+# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the
+# language in which you'd find the best documentation on web development on the
+# web.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# These strings are category names in a list of devices that a user can choose
+# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc).
+device.phones=โทรศัพท์
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a
+# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard.
+colorValue.copied=คัดลอกแล้ว
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+ - which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+ - on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): This string is used as
+ - a preview option in the list of possible filters <select> -->
+
+
+<!ENTITY filterListSelectPlaceholder "เลือกตัวกรอง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): This string is displayed on a button used to add new filters -->
+
+<!ENTITY addNewFilterButton "เพิ่ม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): This string is used as
+ - a placeholder in the list of presets which is used to save a new preset -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): This string is displayed on a button used to save a new preset -->
+
+<!ENTITY savePresetButton "บันทึก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): This string is used in a button which toggles the presets list -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget
+# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking
+# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList):
+# This string is displayed when filter's list is empty
+# (no filter specified / all removed)
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList):
+# This string is displayed when preset's list is empty
+
+# LOCALIZATION NOTE (addUsingList):
+# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's
+# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it
+
+# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder):
+# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input
+# in the filter list (shown when <input> is empty)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# drag handles of filters which are used to re-order filters
+
+# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText):
+# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the
+# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease
+# the filter's value (like photoshop)
+labelDragTooltipText=ลากไปทางซ้ายหรือขวาเพื่อเพิ่มหรือลดค่า
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Font Inspector strings.
+ - The Font Inspector is the panel accessible in the Inspector sidebar. -->
+
+
+<!ENTITY title "แบบอักษร">
+<!ENTITY showAllFonts "ดูทุกชุดแบบอักษรที่ถูกใช้ในหน้านี้">
+<!ENTITY usedAs "ใช้เป็น:">
+<!ENTITY system "ระบบ">
+<!ENTITY remote "ระยะไกล">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (previewHint): This is the label shown as the
+ placeholder in font inspector preview text box. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average):
+# This string is displayed on graphs when showing an average.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum):
+# This string is displayed on graphs when showing a minimum.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum):
+# This string is displayed on graphs when showing a maximum.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes
+# in exported data.
+
+# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within
+# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes
+# in exported data.
+
--- /dev/null
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the
+ (outer) HTML of the current node -->
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.label "แก้ไขเป็น HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLEdit.accesskey "แ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ inner HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.label "คัดลอก Inner HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyInner.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLCopyOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the
+ outer HTML of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.label "คัดลอก Outer HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLCopyOuter.accesskey "O">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyUniqueSelector.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the CSS Selector of the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.label "คัดลอก Unique Selector">
+<!ENTITY inspectorCopyUniqueSelector.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteOuter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer
+ HTML in the current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.label "วางด้านนอก HTML">
+<!ENTITY inspectorHTMLPasteOuter.accesskey "ว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteInner.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner
+ HTML in the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteExtraSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other Paste
+ items, which allow to paste HTML:
+ - before the current node
+ - after the current node
+ - as the first child of the current node
+ - as the last child of the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML before the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown
+ in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML after the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the first child the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste
+ the HTML as the last child the current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll
+ the current node into view -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the
+ current node -->
+
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.label "ลบโหนด">
+<!ENTITY inspectorHTMLDelete.accesskey "ล">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeSubmenu.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other
+ attribute items, which allow to:
+ - add new attribute
+ - edit attribute
+ - remove attribute -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute
+ to current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users edit attribute
+ for current node -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label shown in
+ the inspector contextual-menu for the item that lets users delete attribute
+ from current node -->
+
+
+<!ENTITY inspector.selectButton.tooltip "เลือก element ด้วยเมาส์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label2): This is the label shown as
+ the placeholder in inspector search box -->
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.key "F">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that will
+ be shown as the placeholder in the future, once the inspector search box
+ supports the full text HTML search in Bug 835896. -->
+
+<!ENTITY inspectorSearchHTML.label3 "หา HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyImageDataUri.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy
+ the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name
+ here Image Data URL). For more information:
+ https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs -->
+
+<!ENTITY inspectorCopyImageDataUri.label "คัดลอก Image Data-URL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see
+ the DOM properties of the current node. When triggered, this item
+ opens the split Console and displays the properties in its side panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a
+ variable for the current node to the console. When triggered,
+ this item opens the split Console. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding
+ mark-up elements -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing
+ mark-up elements -->
+
+<!ENTITY inspectorCollapseNode.label "ยุบ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take
+ a screenshot of the currently selected node. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label
+ shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users
+ duplicate the currently selected node. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Used in the Inspector tool, when
+# the user tries to navigate away from a web page, to confirm the change of
+# page.
+confirmNavigationAway.message2=การออกจากหน้านี้จะสูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่คุณได้ทำไว้
+confirmNavigationAway.buttonLeave=ออก
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=อ
+confirmNavigationAway.buttonStay=อยู่ต่อ
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=ย
+
+breadcrumbs.siblings=Siblings
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when
+# the user switch to the inspector when the debugger is paused.
+debuggerPausedWarning.message=Debugger is paused. Some features like mouse selection will not work.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext)
+# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once
+# the node is selected.
+nodeMenu.tooltiptext=จัดการโหนด
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.*)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+inspector.label=ตัวตรวจสอบ
+inspector.commandkey=I
+inspector.accesskey=ส
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel.*)
+# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox
+
+# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.*)
+# When there are too many nodes to load at once, we will offer to
+# show all the nodes.
+# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will shown inside brackets.
+markupView.more.showing=บางโหนดถูกซ่อน
+markupView.more.showAll=แสดงโหนดทั้งหมด %S โหนด
+inspector.tooltip2=ตัวตรวจสอบสไตล์และ DOM (%S)
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+
+#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays
+# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page
+# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem).
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the
+# inspector UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result
+# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9".
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsCount2=%1$S จาก %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that
+# will show up next to the inspector search box when no matches were found
+# for the given string.
+# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896.
+inspector.searchResultsNone=ไม่พบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of
+# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that
+# allows to open that URL in a new tab.
+inspector.menu.openUrlInNewTab.label=เปิดลิงก์ในแท็บใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label
+# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user
+# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and
+# that allows to copy that URL in the clipboard.
+inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=คัดลอกที่อยู่ลิงก์
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a
+# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right-
+# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another
+# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to
+# select that element in the inspector.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.editAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows
+# to edit an attribute on this node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.removeAttribute.label): This is the label of a
+# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears
+# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector,
+# and that allows to remove this attribute.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool
+# that is used to inspect application/json document types loaded
+# in the browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData,
+# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab.
+jsonViewer.tab.JSON=JSON
+jsonViewer.tab.Headers=Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders):
+# Label for header groups within the 'Headers' panel.
+jsonViewer.responseHeaders=ส่วนหัวที่ตอบกลับมา
+jsonViewer.requestHeaders=ส่วนหัวของการร้องขอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command
+jsonViewer.Save=บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command
+jsonViewer.Copy=คัดลอก
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON
+# pretty print action button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays
+# that have more items than displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box
+# at the top right cornder of the JSON Viewer.
+jsonViewer.filterJSON=ตัวกรอง JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle
+# references in an array.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings.
+ - The Layout View is the panel accessible at the bottom of the Inspector
+ - sidebar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (*.tooltip): These tooltips are not regular tooltips.
+ - The text appears on the bottom right corner of the layout view when
+ - the corresponding box is hovered. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY title "Box Model">
+<!ENTITY margin.tooltip "ขอบนอก">
+<!ENTITY border.tooltip "เส้นขอบ">
+<!ENTITY padding.tooltip "ขอบใน">
+<!ENTITY content.tooltip "เนื้อหา">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web. These strings
+# are specifically for marker names in the performance tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*):
+# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers.
+# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate.
+marker.label.reflow=เค้าโครง
+marker.label.consoleTime=คอนโซล
+marker.label.garbageCollection.incremental=ตัวเก็บกวาดขยะแบบเพิ่มขึ้น
+marker.label.timestamp=บันทึกเวลา
+marker.label.unknown=ไม่ทราบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*):
+# These strings are displayed as JavaScript markers that have special
+# reasons that can be translated.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.fieldFormat):
+# Some timeline markers come with details, like a size, a name, a js function.
+# %1$S is replaced with one of the above label (marker.label.*) and %2$S
+# with the details. For examples: Paint (200x100), or console.time (FOO)
+marker.fieldFormat=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*):
+# Strings used in the waterfall sidebar as property names.
+
+# General marker fields
+marker.field.start=เริ่ม:
+marker.field.duration=ระยะเวลา:
+# Field names for stack values
+marker.field.stack=สแต็ก:
+# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause
+# was an asynchronous one in a displayed stack.
+# For console.time markers
+# For DOM Event markers
+# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker
+# For "Recalculate Style" markers
+# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection)
+# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection)
+marker.field.type=ชนิด :
+# The type of operation performed by a Worker.
+
+# Strings used in the waterfall sidebar as values.
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*):
+# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason.
+marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=การจองพื้นที่ขนาดใหญ่ล้มเหลว
+marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=เอกสารใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.description.*):
+# These strings are used to give an expanded description of why a GC occurred.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the memory tool is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in megabytes)
+# in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal points.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before
+# it has a creation time to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.invertTree): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to invert the tree.
+
+# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the boolean
+# checkbox whether or not to record allocation stacks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbar.breakdownBy): The label describing the select menu
+# options of the breakdown options.
+
+# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that initiates
+# taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip.
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over
+# a link in the heap tree to jump to the debugger view.
+# %S represents the URL to match in the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree
+# that represents a row broken down by allocation stack when no stack was available.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree
+# that represents the root of the tree when inverted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent): A percent of bytes or count displayed in the tree view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the main heap view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in the snapshot list view
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot
+# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used
+# in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the snapshot
+# state SAVING, used in snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot
+# state ERROR, used in the snapshot list view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to
+# users when selecting a breakdown by "allocation stack" but no allocation
+# stacks were recorded in the heap snapshot.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap view for bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap view for count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the heap view for total bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the heap view for total count.
+
+# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap view for name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownSource): When we do not know the source filename of
+# a frame in the allocation stack breakdown tree view, we use this string
+# instead.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Network Monitor strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.perfNotice1/2): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start performance analysis. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.reload1/2/3): These are the labels displayed
+ - in the network table when empty to start logging network requests. -->
+<!ENTITY netmonitorUI.reloadNotice2 "เรียกใหม่">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.status2): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "status" column. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.method): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "method" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.method "Method">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.file): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "file" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.file "แฟ้ม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.domain): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "domain" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.domain "โดเมน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.type): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "type" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.type "ชนิด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.transferred): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the
+ - compressed / encoded size. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.size): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "size" column, which is the
+ - uncompressed / decoded size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.size "ขนาด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.toolbar.waterfall): This is the label displayed
+ - in the network table toolbar, above the "waterfall" column. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.toolbar.waterfall "Timeline">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.headers): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the headers tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.headers "Headers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.cookies): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the cookies tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.cookies "คุกกี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.params): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the params tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.params "Params">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.response): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the response tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.response "Response">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.timings): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the timings tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.timings "Timings">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.preview): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the preview tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.preview "ดูตัวอย่าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.tab.security): This is the label displayed
+ - in the network details pane identifying the security tab. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.tab.security "ความปลอดภัย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterAll): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "All" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterAll "ทั้งหมด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterHTML): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "HTML" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterHTML "HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterCSS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "CSS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterCSS "CSS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterJS): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "JS" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterJS "JS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterXHR): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "XHR" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterXHR "XHR">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFonts): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Fonts" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFonts "แบบอักษร">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterImages): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Images" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterImages "รูปภาพ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterMedia): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Media" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterMedia "สื่อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFlash): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Flash" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFlash "Flash">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterOther): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Other" filtering button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterOther "อื่น ๆ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.filterFreetext): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the url filtering textbox. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.filterFreetext.label "ตัวกรอง URL">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the "Clear" button. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.footer.clear "ล้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.footer.clear): This is the label displayed
+ - in the network details footer for the performance analysis button. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.panesButton.tooltip): This is the tooltip for
+ - the button that toggles the panes visible or hidden in the netmonitor UI. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.panesButton.tooltip "Toggle network info">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.url): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the URL. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.url "URL ที่ร้องขอ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.method): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the method. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.method "Request method:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.address): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the remote address. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.status): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the status code. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.status "Status code:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.version): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the http version. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.version "รุ่น:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.size): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the headers size. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.size "Headers size:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.name): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's file name. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.name "ชื่อ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.dimensions): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's dimensions. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.dimensions "มิติ :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.mime): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's mime. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.mime "ชนิด MIME:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.response.encoding): This is the label displayed
+ - in the network details response tab identifying an image's encoding. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.response.encoding "รหัสอักขระ :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.blocked): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "blocked" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.blocked "ถูกปิดกั้น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.dns): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "dns" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.dns "DNS resolution:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.connect): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "connect" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.connect "กำลังเชื่อมต่อ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.send): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "send" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.send "Sending:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.wait): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "wait" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.wait "กำลังรอ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.timings.receive): This is the label displayed
+ - in the network details timings tab identifying the amount of time spent
+ - in a "receive" state. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.timings.receive "กำลังรับ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.warning.cipher): A tooltip
+ - for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.error): This is the label displayed
+ - in the security tab if a security error prevented the connection. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.protocolVersion): This is the label displayed
+ - in the security tab describing TLS/SSL protocol version. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.cipherSuite): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hsts): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.hpkp): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.connection): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the section containing information related to
+ - the secure connection. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.connection "การเชื่อมต่อ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.security.certificate): This is the label displayed
+ - in the security tab describing the server certificate section. -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.security.certificate "ใบรับรอง :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyUrl "คัดลอก URL">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's url parameters -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request's post data -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyPostData.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCurl): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected request as a cURL command.
+ - The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages.
+ - http://en.wikipedia.org/wiki/CURL -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's request headers -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected item's response headers -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyResponse): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected response as a string -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyRespose.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.copyResponse.accesskey "R">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies the selected image as data uri -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that copies all as HAR format -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar): This is the label displayed
+ - on the context menu that saves all as HAR format -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key
+ - for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently
+ displayed request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.summary.editAndResend "แก้ไขและส่งใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.editAndResend.accesskey): This is the access key
+ - for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders): This is the label displayed
+ - on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers
+ from the currently displayed request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed
+ - in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab): This is the label
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.context.newTab "เปิดในแท็บใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.newTab.accesskey): This is the access key
+ - for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the
+ - network container -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools): This is the label displayed
+ - on the context menu that shows the performance analysis tools -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.context.perfTools.accesskey): This is the access key
+ - for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.newRequest): This is the label displayed
+ - as the title of the new custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.newRequest "การร้องขอใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.query): This is the label displayed
+ - above the query string entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.query "Query String:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.headers): This is the label displayed
+ - above the request headers entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.headers "ส่วนหัวของการร้องขอ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.postData): This is the label displayed
+ - above the request body entry in the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.postData "ส่วนเนื้อหาของการร้องขอ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.send): This is the label displayed
+ - on the button which sends the custom request -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.send "ส่ง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.custom.cancel): This is the label displayed
+ - on the button which cancels and closes the custom request form -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.custom.cancel "ยกเลิก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netmonitorUI.backButton): This is the label displayed
+ - on the button which exists the performance statistics view -->
+
+<!ENTITY netmonitorUI.backButton "ย้อนกลับ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+netmonitor.label=เครือข่าย
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+netmonitor.panelLabel=แผงเครือข่าย
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey, netmonitor.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+netmonitor.commandkey=Q
+netmonitor.accesskey=ค
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets.
+netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure
+# channel i.e. the connection was encrypted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure)
+# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure
+# channel i.e. the connection was not https
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken)
+# This string is used as an tooltip for request that failed due to security
+# issues.
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak)
+# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled"
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled):
+# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by
+# a connection in the security details tab.
+# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled"
+netmonitor.security.disabled=ปิดใช้งาน
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader):
+# This string is used as a header for section containing security information
+# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote
+# host. For example: Host example.com
+
+# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable):
+# This string is used to indicate that a certain piece of information is not
+# available to be displayd. For example a certificate that has no organization
+# defined:
+# Organization: <Not Available>
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that collapses the network details pane in the UI.
+collapseDetailsPane=Hide request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button
+# that expands the network details pane in the UI.
+expandDetailsPane=Show request details
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane when there are no headers available.
+headersEmptyText=No headers for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the
+# headers tab of the network details pane for the filtering input.
+headersFilterText=Filter headers
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available.
+cookiesEmptyText=No cookies for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the
+# cookies tab of the network details pane for the filtering input.
+cookiesFilterText=Filter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane when there are no params available.
+paramsEmptyText=No parameters for this request
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the
+# params tab of the network details pane for the filtering input.
+paramsFilterText=Filter request parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the query string.
+paramsQueryString=Query string
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the form data.
+paramsFormData=ข้อมูลของฟอร์ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request payload.
+paramsPostPayload=Request payload
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers.
+requestHeaders=header ของการร้องขอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the request headers from
+# the upload stream of a POST request's body.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed
+# in the network details headers tab identifying the response headers.
+responseHeaders=header ของการตอบกลับ
+
+# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the request cookies.
+requestCookies=Request cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed
+# in the network details params tab identifying the response cookies.
+responseCookies=Response cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input.
+jsonFilterText=กรองคุณสมบัติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSON scope.
+jsonScopeName=JSON
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed
+# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope.
+jsonpScopeName=JSONP → callback %S()
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending.
+networkMenu.sortedAsc=เรียงจากน้อยไปมาก
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed
+# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending.
+networkMenu.sortedDesc=เรียงจากมากไปน้อย
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.empty): This is the label displayed
+# in the network table footer when there are no requests available.
+networkMenu.empty=ไม่มีการร้องขอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This label is displayed in the network table footer providing concise
+# information about all requests. Parameters: #1 is the number of requests,
+# #2 is the size, #3 is the number of seconds.
+networkMenu.summary=หนึ่งการร้องขอ, #2 KB, #3 วินาที;#1 การร้องขอ, #2 KB, #3 วินาที
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred size of a request is
+# unavailable.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the transferred of a request is
+# cached.
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed
+# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds).
+networkMenu.totalMS=→ %S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds).
+networkMenu.millisecond=%S ms
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed
+# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes).
+networkMenu.minute=%S นาที
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+pieChart.loading=กำลังโหลด
+
+# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed
+# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+pieChart.unavailable=ว่างเปล่า
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available yet.
+tableChart.loading=โปรดรอ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed
+# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is
+# no data available, even after loading it.
+tableChart.unavailable=ไม่มีข้อมูล
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed
+# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds).
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache enabled" charts.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for "cache disabled" charts.
+charts.cacheDisabled=ล้างแคช
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes.
+charts.totalSize=ขนาด: %S KB
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is the label displayed in the performance analysis view for the
+# total requests time, in seconds.
+charts.totalSeconds=เวลา: #1 วินาที;เวลา: #1 วินาที
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total cached responses.
+
+# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed
+# in the performance analysis view for total requests.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.startRecording/performanceUI.stopRecording): These are
+ - the labels shown on the main recording buttons to start/stop recording. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string
+ - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.nonE10SBuild): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a non-multiprocess build. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string
+ - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled
+ - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string
+ - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while
+ - in Private Browsing mode. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown
+ - in the details view while loading a profile. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "กำลังโหลด…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.recordButton): This string is displayed
+ - on a button that starts a new profile. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.importButton): This string is displayed
+ - on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.importButton "นำเข้า…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.clearButton): This string is displayed
+ - on a button that removes all the recordings. -->
+
+<!ENTITY performanceUI.clearButton "ล้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed
+ - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed
+ - in the call tree headers for a recording. -->
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "ร้อยละของเวลาที่ใช้กับฟังก์ชันนี้">
+<!ENTITY performanceUI.table.samples "ตัวอย่าง">
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string
+ - is displayed next to the filter button-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the
+ - tooltip for the options button. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to
+ - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the
+ - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data
+ - is displayed in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected
+ - functions in the profiler. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation
+ - measurements are enabled. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate
+ - is recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableJITOptimizations): This string
+ - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data
+ - should be recorded. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.JITOptimizationsTitle): This string
+ - is displayed as the title of the JIT Optimizations panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" -->
+<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd):
+ - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile.
+ - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like
+ - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." -->
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey, performance.accesskey)
+# Used for the menuitem in the tool menu
+performance.commandkey=VK_F5
+
+# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is
+# displayed inside the developer tools window.
+# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the
+# recordings menu when there are no recorded profiles yet.
+noRecordingsText=ยังไม่มีการเก็บประวัติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording,
+# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has not finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that is finished and is loading.
+recordingsList.loadingLabel=กำลังโหลด…
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for an item that has finished recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel):
+# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools,
+# for saving an item to disk.
+recordingsList.saveLabel=บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps):
+# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms):
+# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools,
+# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+
+# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory):
+# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool,
+# as the unit used to memory consumption. This label should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph.
+graphs.memory=MB
+
+# LOCALIZATION NOTE (category.*):
+# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools,
+# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept
+# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph.
+category.network=เครือข่าย
+category.graphics=กราฟิก
+category.tools=เครื่องมือ
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.bytes):
+# This string is displayed in the call tree after bytesize units.
+# %S represents the value in bytes.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.ms2):
+# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds.
+# %S represents the value in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.percentage2):
+# This string is displayed in the call tree after units representing percentages.
+# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.root):
+# This string is displayed in the call tree for the root node.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.idle):
+# This string is displayed in the call tree for the idle blocks.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext):
+# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url
+# labels which, when clicked, jump to the debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2):
+# This string is displayed in the icon displayed next to frames that
+# have optimization data
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle):
+# This string is displayed as a title for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+
+# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter):
+# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk.
+recordingsList.saveDialogAllFilter=แฟ้มทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure):
+# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.samples):
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is displayed for the unit representing the number of times a
+# frame is sampled.
+# "#1" represents the number of samples
+# example: 30 samples
+
+# LOCALIZATION NOTE (jit.empty):
+# This string is displayed when there are no JIT optimizations to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick):
+# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks
+# by time, in milliseconds.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline.records):
+# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull):
+# This string is displayed when recording, indicating how much of the
+# buffer is currently be used.
+# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape
+# the % that is actually displayed.
+# Example: "Buffer 54% full"
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the ProjectEditor component
+# which is used for editing files in a directory and is used inside the
+# App Manager.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+projecteditor.confirmUnsavedTitle=การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.confirmUnsavedLabel2):
+# This string is displayed as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if the project can be closed/switched without saving changes
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteLabel):
+# This string is displayed as a context menu item for allowing the selected
+# file / folder to be deleted.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deletePromptTitle):
+# This string is displayed as as the title of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file or folder should be removed.
+projecteditor.deletePromptTitle=ลบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFolderPromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a folder should be removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.deleteFilePromptMessage):
+# This string is displayed as as the message of the confirm prompt that checks
+# to make sure if a file should be removed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.newLabel):
+# This string is displayed as a menu item for adding a new file to
+# the directory.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.renameLabel):
+# This string is displayed as a menu item for renaming a file in
+# the directory.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file.
+projecteditor.saveLabel=บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.saveAsLabel):
+# This string is displayed as a menu item for saving the current file
+# with a new name.
+projecteditor.saveAsLabel=บันทึกเป็น…
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.selectFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when saving a file.
+projecteditor.selectFileLabel=เลือกแฟ้ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFolderLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a folder.
+projecteditor.openFolderLabel=เลือกโฟลเดอร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.openFileLabel):
+# This string is displayed as the title on the file picker when opening a file.
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to search
+# text in the files.
+projecteditor.find.commandkey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.save.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# save the file. It is used with accel+shift to "save as".
+projecteditor.save.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (projecteditor.new.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to
+# create a new file.
+projecteditor.new.commandkey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Promise debugger panel
+ strings. The Promise debugger panel is part of the debugger -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Mode
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Mode'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.rotate2): tooltip of the rotate button.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshot): tooltip of the screenshot button.
+responsiveUI.screenshot=ภาพหน้าจอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.screenshotGeneratedFilename): The auto generated filename.
+# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the second
+# argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format.
+responsiveUI.screenshotGeneratedFilename=ภาพหน้าจอ %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.touch): tooltip of the touch button.
+responsiveUI.touch=จำลองการแตะ (หน้าเว็บอาจจำเป็นต้องเรียกใหม่)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.addPreset): label of the add preset button.
+responsiveUI.addPreset=Add Preset
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.removePreset): label of the remove preset button.
+responsiveUI.removePreset=Remove Preset
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customResolution): label of the first item
+# in the menulist at the beginning of the toolbar. For %S is replace with the
+# current size of the page. For example: "400x600".
+responsiveUI.customResolution=%S (กำหนดเอง)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.namedResolution): label of custom items with a name
+# in the menulist of the toolbar.
+# For example: "320x480 (phone)".
+responsiveUI.namedResolution=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptTitle): prompt title when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptTitle=มุมมองการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.close): tooltip text of the close button.
+responsiveUI.close=ออกจากมุมมองการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.customNamePromptMsg): prompt message when asking
+# the user to specify a name for a new custom preset.
+responsiveUI.customNamePromptMsg=Give a name to the %Sx%S preset
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.resizer): tooltip showed when
+# overring the resizers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (responsiveUI.needReload): notification that appears
+# when touch events are enabled
+responsiveUI.dontShowReloadNotification=อย่าแสดงอีก
+responsiveUI.dontShowReloadNotification_accesskey=N
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scratchpad.title):
+ - The Scratchpad is intended to provide a simple text editor for creating
+ - and evaluating bits of JavaScript code for the purposes of function
+ - prototyping, experimentation and convenient scripting.
+ -
+ - It's quite possible that you won't have a good analogue for the word
+ - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
+ - approximation to it or choose a word (or words) that means
+ - "simple discardable text editor". -->
+
+
+
+<!ENTITY window.title "กระดานทดลอง">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "แฟ้ม">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ">
+
+<!ENTITY newWindowCmd.label "หน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY newWindowCmd.accesskey "น">
+<!ENTITY newWindowCmd.commandkey "n">
+
+<!ENTITY openFileCmd.label "เปิดแฟ้ม…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
+
+<!ENTITY openRecentMenu.label "เปิดแฟ้มล่าสุด">
+<!ENTITY openRecentMenu.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY revertCmd.label "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง…">
+<!ENTITY revertCmd.accesskey "ย">
+
+<!ENTITY saveFileCmd.label "บันทึก">
+<!ENTITY saveFileCmd.accesskey "บ">
+<!ENTITY saveFileCmd.commandkey "s">
+
+<!ENTITY saveFileAsCmd.label "บันทึกเป็น…">
+<!ENTITY saveFileAsCmd.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY closeCmd.label "ปิด">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ด">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY lineNumbers.label "แสดงหมายเลขบรรทัด">
+<!ENTITY lineNumbers.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY wordWrap.label "ตัดคำข้อความ">
+<!ENTITY wordWrap.accesskey "ต">
+
+
+
+
+
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY run.label "รัน">
+<!ENTITY run.accesskey "ร">
+<!ENTITY run.key "r">
+
+<!ENTITY inspect.label "ตรวจสอบ">
+<!ENTITY inspect.accesskey "ต">
+<!ENTITY inspect.key "i">
+
+<!ENTITY display.label "แสดง">
+<!ENTITY display.accesskey "ส">
+<!ENTITY display.key "l">
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (environmentMenu.label, accesskey): This menu item was
+ - renamed from "Context" to avoid confusion with the right-click context
+ - menu in the text area. It refers to the JavaScript Environment (or context)
+ - the user is evaluating against. I.e., Content (current tab) or Chrome
+ - (browser).
+ -->
+
+<!ENTITY environmentMenu.label "สภาพแวดล้อม">
+<!ENTITY environmentMenu.accesskey "ว">
+
+
+<!ENTITY contentContext.label "เนื้อหา">
+<!ENTITY contentContext.accesskey "น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserContext.label, accesskey): This menu item is used
+ - to select an execution environment for the browser window itself as opposed
+ - to content. This is a feature for browser and addon developers and only
+ - enabled via the devtools.chrome.enabled preference. Formerly, this label
+ - was called "Chrome".
+ -->
+
+<!ENTITY browserContext.label "เบราว์เซอร์">
+<!ENTITY browserContext.accesskey "บ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+ - for the help button in the menubar but Gnome does not.
+ -->
+
+<!ENTITY helpMenu.label "วิธีใช้">
+<!ENTITY helpMenu.accesskey "ช">
+<!ENTITY helpMenuWin.label "วิธีใช้">
+<!ENTITY helpMenuWin.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY documentationLink.label "วิธีใช้กระดานทดบน MDN">
+<!ENTITY documentationLink.accesskey "ก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (resetContext2.label): This command allows the developer
+ - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
+ -->
+
+
+<!ENTITY resetContext2.label "ตั้งค่าตัวแปรใหม่">
+<!ENTITY resetContext2.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY reloadAndRun.label "โหลดใหม่แล้วรัน">
+<!ENTITY reloadAndRun.accesskey "ม">
+<!ENTITY reloadAndRun.key "r">
+
+<!ENTITY executeMenu.label "ดำเนินการ">
+<!ENTITY executeMenu.accesskey "ด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (errorConsoleCmd.commandkey): This command key launches
+ - the browser Error Console, the key should be identical to the property of
+ - the same name in browser.dtd.
+ -->
+
+<!ENTITY errorConsoleCmd.commandkey "j">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (evalFunction.label): This command allows the developer
+ - to evaluate the top-level function that the cursor is currently at.
+ -->
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the JavaScript scratchpad
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Scratchpad'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (export.fileOverwriteConfirmation): This is displayed when
+# the user attempts to save to an already existing file.
+export.fileOverwriteConfirmation=มีแฟ้มอยู่แล้ว จะเขียนทับหรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserWindow.unavailable): This error message is shown
+# when Scratchpad does not find any recently active window of navigator:browser
+# type.
+browserWindow.unavailable=ไม่มีหน้าต่างของเบราว์เซอร์ที่จะเรียกให้โค้ดทำงานได้
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadContext.invalid): This error message is shown
+# when user tries to run an operation in Scratchpad in an unsupported context.
+scratchpadContext.invalid=กระดานทดไม่สามารถเรียกให้โค้ดทำงานในโหมดปัจจุบันได้
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.title): This is the file picker title, when you
+# open a file from Scratchpad.
+openFile.title=เปิดแฟ้ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (openFile.failed): This is the message displayed when file
+# open fails.
+openFile.failed=อ่านแฟ้มไม่ได้
+
+# LOCALIZATION NOTE (importFromFile.convert.failed): This is the message
+# displayed when file conversion from some charset to Unicode fails.
+# %1 is the name of the charset from which the conversion failed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (clearRecentMenuItems.label): This is the label for the
+# menuitem in the 'Open Recent'-menu which clears all recent files.
+clearRecentMenuItems.label=ล้างรายการ
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFileAs): This is the file picker title, when you save
+# a file in Scratchpad.
+saveFileAs=บันทึกแฟ้มเป็น
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveFile.failed): This is the message displayed when file
+# save fails.
+saveFile.failed=การบันทึกแฟ้มล้มเหลว
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose): This is message in the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose=คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงที่ทำกับกระดานทดนี้หรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmClose.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to close a scratchpad with unsaved changes.
+confirmClose.title=การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert): This is message in the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert=คุณต้องการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่ได้ทำไปหรือไม่?
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRevert.title): This is title of the prompt dialog when
+# you try to revert unsaved content of scratchpad.
+confirmRevert.title=ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadIntro): This is a multi-line comment explaining
+# how to use the Scratchpad. Note that this should be a valid JavaScript
+# comment inside /* and */.
+scratchpadIntro1=/*\n * นี่คือกระดานทดจาวาสคริปต์\n *\n * เขียนจาวาสคริปต์ลงไป แล้วคลิกขวาหรือเลือกจากเมนูดำเนินการ :\n * 1. รัน เพื่อดูผลของโค้ดที่เลือกไว้ (%1$S),\n * 2. ตรวจสอบ เพื่อดูผลลัพธ์โดยใช้ตัวตรวจดูส่วนประกอบ, หรือ (%2$S),\n * 3. แสดง เพื่อแทรกผลลัพธ์ลงในคอมเมนต์ด้านล่างของโค้ดที่เลือกไว้ (%3$S)\n */\n\n
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.noargs): This error message is shown when
+# Scratchpad instance is created without any arguments. Scratchpad window
+# expects to receive its unique identifier as the first window argument.
+scratchpad.noargs=Scratchpad was created without any arguments.
+
+# LOCALIZATION NOTE (notification.browserContext): This is the message displayed
+# over the top of the editor when the user has switched to browser context.
+browserContext.notification=กระดานทดทำงานภายในบริบทของเบราว์เซอร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (help.openDocumentationPage): This returns a localized link with
+# documentation for Scratchpad on MDN.
+help.openDocumentationPage=https://developer.mozilla.org/en/Tools/Scratchpad
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.statusBarLineCol): Line, Column
+# information displayed in statusbar when selection is made in
+# Scratchpad.
+scratchpad.statusBarLineCol = บรรทัด %1$S, คอลัมน์ %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileExists.notification): This is the message displayed
+# over the top of the the editor when a file does not exist.
+fileNoLongerExists.notification=This file no longer exists.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=กรองคุณสมบัติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Scratchpad
+# fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=หมดเวลาการเชื่อมต่อ ตรวจสอบคอนโซลความผิดพลาดและตรวจสอบข้อความผิดพลาดจากทั้งสองฝั่ง เปิด Scratchpad ใหม่เพื่อลองอีกครั้ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of
+# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and
+# in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the
+# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools
+# window.
+scratchpad.tooltip=กระดานทดลอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.vertexShader): This is the label for
+ - the pane that displays a vertex shader's source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.fragmentShader): This is the label for
+ - the pane that displays a fragment shader's source. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+
+<!ENTITY shaderEditorUI.reloadNotice1 "เรียกใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (shaderEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a WebGL context. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.programLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor,
+# identifying a set of linked GLSL shaders.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shadersList.blackboxLabel):
+# This string is displayed in the programs list of the Shader Editor, while
+# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing of a program's
+# associated fragment shader.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions
+# of a node or image, like 100×200.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component
+ - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and
+ - Style Editor tools. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+
+
+<!ENTITY gotoLineCmd.label "ไปที่บรรทัด…">
+<!ENTITY gotoLineCmd.key "J">
+<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "ป">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component.
+# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of
+# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the
+# Scratchpad and the Style Editor tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptTitle=ค้นหา…
+
+# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to search for a string in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac.
+findCmd.promptMessage=ค้นหา :
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used
+# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptTitle=ไปที่บรรทัด…
+
+# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when
+# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can
+# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac.
+gotoLineCmd.promptMessage=ไปที่บรรทัด :
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in
+# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of
+# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger.
+annotation.breakpoint.title=จุดพัก: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current line.
+annotation.currentLine=บรรทัดปัจจุบัน
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in
+# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the
+# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at
+# user-defined lines.
+annotation.debugLocation.title=ก้าวปัจจุบัน: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on
+# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad
+# then press Shift+Space you can see the popup.
+autocompletion.docsLink=docs
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in
+# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object.
+autocompletion.notFound=ไม่พบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to
+# a specific line in the editor.
+jumpToLine.commandkey=J
+
+# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either
+# comment or uncomment selected lines in the editor.
+toggleComment.commandkey=/
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools so we disable it.
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentLess.commandkey=[
+
+# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase
+# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by
+# the Toolbox to switch between tools
+#
+# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd.
+indentMore.commandkey=]
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines up.
+moveLineUp.commandkey=Alt-Up
+
+# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the key to use to move
+# the selected lines down.
+moveLineDown.commandkey=Alt-Down
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocomplete.commandkey): This is the key to use
+# in conjunction with Ctrl for autocompletion.
+autocompletion.commandkey=ช่องว่าง
+
+# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the key to use to
+# show more information, like type inference.
+showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space
+
+# LOCALIZATION NOTE (find.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# the typed search
+
+# LOCALIZATION NOTE (findAgain.commandkey): This is the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to find
+# again the typed search
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the storage editor
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.label):
+# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel):
+# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools
+# with the Storage Inspector tab selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel):
+# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector
+# tool in developer tools toolbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.emptyText):
+# This string is displayed when the Storage Tree is empty. This can happen when
+# there are no websites on the current page (about:blank)
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.emptyText):
+# This string is displayed when there are no rows in the Storage Table for the
+# selected host.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*):
+# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage
+# Tree, like cookies, local storage etc.
+tree.labels.cookies=คุกกี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.*.*):
+# These strings are the header names of the columns in the Storage Table for
+# each type of storage available through the Storage Tree to the side.
+table.headers.cookies.name=ชื่อ
+table.headers.cookies.path=พาธ
+table.headers.cookies.host=โดเมน
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isHttpOnly):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is HTTP only or not.
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isSecure):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie can be accessed via a secure channel only or not.
+# LOCALIZATION NOTE (table.headers.cookies.isDomain):
+# This string is used in the header for the column which denotes whether a
+# cookie is a domain cookie only or not.
+
+
+
+table.headers.indexedDB.version=รุ่น
+
+# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session):
+# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session
+# Cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder):
+# This is the placeholder text in the sidebar search box
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label):
+# This is the heading displayed over the item value in the sidebar
+storage.data.label=ข้อมูล
+
+# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label):
+# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Style Editor window strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : The correct localization of this file might be to keep
+ it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+ on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY newButton.label "New">
+<!ENTITY newButton.tooltip "Create and append a new style sheet to the document">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+
+<!ENTITY importButton.label "นำเข้า…">
+<!ENTITY importButton.tooltip "Import and append an existing style sheet to the document">
+<!ENTITY importButton.accesskey "น">
+
+<!ENTITY visibilityToggle.tooltip "Toggle style sheet visibility">
+
+<!ENTITY saveButton.label "Save">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Save this style sheet to a file">
+<!ENTITY saveButton.accesskey "S">
+
+<!ENTITY optionsButton.tooltip "ตัวเลือกตัวแก้ไขสไตล์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.label "แสดงแหล่งต้นฉบับ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing original sources in the editor. -->
+
+<!ENTITY showOriginalSources.accesskey "ด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.label): This is the label on the context
+ menu item to toggle showing @media rule shortcuts in a sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.label "แสดงแถบข้าง @media">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (showMediaSidebar.accesskey): This is the access key for
+ the menu item to toggle showing the @media sidebar. -->
+
+<!ENTITY showMediaSidebar.accesskey "m">
+<!-- LOCALICATION NOTE (mediaRules.label): This is shown above the list of @media rules
+ in each stylesheet editor sidebar. -->
+
+<!ENTITY mediaRules.label "กฎ @media">
+
+<!ENTITY editorTextbox.placeholder "Type CSS here.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet.label): This is shown when a page has no
+ stylesheet. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet.label "This page has no style sheet.">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-start.label): This is the start of a
+ tip sentence shown when there is no stylesheet. It suggests to create a new
+ stylesheet and provides an action link to do so. -->
+
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-start.label "Perhaps you'd like to ">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-action.label): This is text for the
+ link that triggers creation of a new stylesheet. -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-action.label "append a new style sheet">
+<!-- LOCALICATION NOTE (noStyleSheet-tip-end.label): End of the tip sentence -->
+<!ENTITY noStyleSheet-tip-end.label "?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openLinkNewTab.label): This is the text for the
+ context menu item that opens a stylesheet in a new tab -->
+
+<!ENTITY openLinkNewTab.label "เปิดลิงก์ในแท็บใหม่">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor.
+# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it
+# in English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation
+# on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chromeWindowTitle): This is the title of the Style Editor
+# 'chrome' window. That is, the main window with the stylesheets list.
+# The argument is either the content document's title or its href if no title
+# is available.
+chromeWindowTitle=เครื่องมือแก้ไขสไตล์ [%S]
+
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet
+# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list.
+# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the
+# document.
+inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S>
+
+# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new
+# user-created style sheet.
+newStyleSheet=New style sheet #%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This is shown in the style sheets list.
+# #1 rule.
+# example: 111 rules.
+ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails.
+error-load=Style sheet could not be loaded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails.
+error-save=Style sheet could not be saved.
+
+# LOCALIZATION NOTE (error-compressed): This is shown when we can't show
+# coverage information because the css source is compressed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you import a style sheet into the Style Editor.
+importStyleSheet.title=Import style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+importStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title,
+# when you save a style sheet from the Style Editor.
+saveStyleSheet.title=Save style sheet
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title
+saveStyleSheet.filter=CSS files
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with shift to open the style editor
+open.commandkey=VK_F7
+
+# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style
+# editor.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in
+# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save
+saveStyleSheet.commandkey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+ToolboxStyleEditor.label=เครื่องมือแก้ไขสไตล์
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (confirmNavigationAway): Shown in a notification box when
+# the user tries to navigate away from a web page.
+confirmNavigationAway.message=ถ้าคุณออกจากหน้านี้ การเปลี่ยนแปลงที่ไม่ได้บันทึกในเครื่องมือแก้ไขสไตล์จะหายไป
+confirmNavigationAway.buttonLeave=ออกจากหน้านี้
+confirmNavigationAway.buttonLeaveAccesskey=อ
+confirmNavigationAway.buttonStay=อยู่ต่อ
+confirmNavigationAway.buttonStayAccesskey=ย
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserStylesLabel): This is the label for the checkbox
+ - that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet
+ - should be displayed or not. -->
+
+
+<!ENTITY browserStylesLabel "สไตล์เบราว์เซอร์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (filterStylesPlaceholder): This is the placeholder that goes in
+ - the search box when no search term has been entered. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addRuleButtonTooltip): This is the tooltip shown when
+ - hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should
+ - match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (selectedElementLabel): This is the label for the path of
+ - the highlighted element in the web page. This path is based on the document
+ - tree. -->
+
+<!ENTITY selectedElementLabel "element ที่ถูกเลือก:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (togglePseudoClassPanel): This is the tooltip
+ - shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the
+ - rule view toolbar. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (noPropertiesFound): In the case where there are no CSS
+ - properties to display e.g. due to search criteria this message is
+ - displayed. -->
+
+<!ENTITY noPropertiesFound "ไม่พบคุณสมบัติ CSS">
+<!-- FIXME: notes -->
+
+<!ENTITY computedViewTitle "คำนวณ">
+<!ENTITY ruleViewTitle "กฎ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Tilt Inspector
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Tilt'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (initTilt.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed as an modal
+# popup window when initialization fails because of unsupported hardware.
+initTilt.error = ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ Tilt, โปรดตรวจสอบ\nข้อมูลการแก้ไขปัญหาที่ http://get.webgl.org/troubleshooting
+
+# LOCALIZATION NOTE (initWebGL.error): Tilt requires WebGL capabilities, which
+# are not available on every hardware. This message is displayed in the console
+# when initialization fails because of unsupported hardware.
+initWebGL.error = ไม่สามารถเริ่มสร้างคอนเท็กซ์ของ WebGL ได้ ไดรเวอร์ของอุปกรณ์ของคุณอาจจะไม่สนับสนุน WebGL
+
+# LOCALIZATION NOTE (linkProgram.error): This error happens when the WebGL
+# context can't link two compiled shader programs together. It is displayed in
+# the Error Console.
+linkProgram.error = ไม่สามารถเริ่มโปรแกรม shader: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (uri or path) of a shader is not the expected one. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.source.error = ที่อยู่ shader ผิดประเภท (ควรเป็น String).
+
+# LOCALIATION NOTE (compileShader.type.error): There are two types of shader
+# programs - vertex and fragment. At a shader initialization, if none of these
+# two types is specified, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.type.error = ระบุ shader ผิดประเภทสำหรับ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.compile.error): If the shader source and
+# type are correctly specified, there may be syntax errors in the shader code.
+# If this is the case, this compile-time error is shown. It is displayed in
+# the Error Console.
+compileShader.compile.error = สถานะการคอมไพล์ shader:\n%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (compileShader.source.error): This error is caused when the
+# source (canvas or image) of a texture is not as expected. It is displayed in
+# the Error Console.
+initTexture.source.error = ต้นฉบับเท็กซ์เจอร์ผิดประเภท (ควรเป็น Image).
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Toolbox strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate key -->
+
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keycode "VK_F12">
+<!ENTITY toggleToolboxF12.keytext "F12">
+
+<!ENTITY toolboxCloseButton.tooltip "ปิดเครื่องมือนักพัฒนา">
+<!ENTITY toolboxOptionsButton.key "O">
+<!ENTITY toolboxNextTool.key "]">
+<!ENTITY toolboxPreviousTool.key "[">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey, fullZoomEnlargeCmd.commandkey2,
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey,
+fullZoomReduceCmd.commandkey2, fullZoomResetCmd.commandkey,
+and fullZoomResetCmd.commandkey2 should all match the corresponding
+values from browser.dtd. -->
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY toolboxReload.key "r">
+<!-- This key is used with the accel+shift modifiers to minimize the toolbox -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toolboxFramesButton): This is the label for
+ - the iframes menu list that appears only when the document has some.
+ - It allows you to switch the context of the whole toolbox. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (browserToolboxErrorMessage): This is the label
+ - shown next to error details when the Browser Toolbox is unable to open. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.advancedSettings): This is the label for
+ - the heading of the advanced settings group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.advancedSettings "การตั้งค่าขั้นสูง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.inspector): This is the label for
+ - the heading of the Inspector group in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.context.inspector "ตัวตรวจสอบ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showUserAgentStyles.label): This is the label
+ - for the checkbox option to show user agent styles in the Inspector
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.label "แสดงสไตล์เบราว์เซอร์">
+<!ENTITY options.showUserAgentStyles.tooltip "การเปิดใช้งานนี้จะแสดงค่าสไตล์ปริยายที่ถูกโหลดโดยเบราว์เซอร์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.label): This is the label for a
+ - dropdown list that controls the default color unit used in the inspector.
+ - This label is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.label "หน่วยสีปริยาย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.accesskey): This is the access
+ - key for a dropdown list that controls the default color unit used in the
+ - inspector. This is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.accesskey "ป">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.authored): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hex): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hex "Hex">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.hsl): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.hsl "HSL(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.rgb): This is used in the
+ - 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.rgb "RGB(A)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.defaultColorUnit.name): This is used in
+ - the 'Default color unit' dropdown list and is visible in the options panel.
+ - -->
+
+<!ENTITY options.defaultColorUnit.name "ชื่อสี">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.context.triggersPageRefresh): This is the
+ - triggers page refresh footnote under the advanced settings group in the
+ - options panel and is used for settings that trigger page reload. -->
+
+<!ENTITY options.context.triggersPageRefresh "*เรียกหน้าเว็บใหม่เฉพาะวาระปัจจุบันเท่านั้น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableChrome.label4): This is the label for the
+ - checkbox that toggles chrome debugging, i.e. devtools.chrome.enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableRemote.label3): This is the label for the
+ - checkbox that toggles remote debugging, i.e. devtools.debugger.remote-enabled
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enableRemote.label3 "เปิดใช้ remote debugging">
+<!ENTITY options.enableRemote.tooltip "การเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะอนุญาตให้เครื่องมือนักพัฒนาตรวจสอบ Firefox เหมือนใน Firefox OS">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableWorkers.label): This is the label for the
+ - checkbox that toggles worker debugging, i.e. devtools.debugger.workers
+ - boolean preference in about:config, in the options panel. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableJavaScript.label,
+ - options.disableJavaScript.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles JavaScript on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableJavaScript.label "ปิดใช้งาน JavaScript *">
+<!ENTITY options.disableJavaScript.tooltip "การเปิดใช้ตัวเลือกนี้จะปิดใช้งาน JavaScript ในแท็บปัจจุบัน ถ้าแท็บนี้ถูกปิดไป ค่าที่ตั้งนี้จะถูกล้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.disableCache.label2,
+ - options.disableCache.tooltip2): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the cache on or off. -->
+
+<!ENTITY options.disableCache.label2 "ปิดการใช้งานแคช (เมื่อกล่องเครื่องมือเปิดอยู่)">
+<!ENTITY options.disableCache.tooltip2 "เปิดตัวเลือกนี้จะปิดการใช้งานแคชทุกแท็บที่เปิดใช้กล่องเครื่องมือ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enableServiceWorkersHTTP.label,
+ - options.enableServiceWorkersHTTP.tooltip): This is the options panel label and
+ - tooltip for the checkbox that toggles the service workers testing features on or off. This option enables service workers over HTTP. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDefaultTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDefaultTools.label "เครื่องมือนักพัฒนาเว็บของ Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectAdditionalTools.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+ - added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool
+ - installed by add-ons. -->
+
+<!ENTITY options.selectAdditionalTools.label "เครื่องมือนักพัฒนาที่ติดตั้งผ่านส่วนเสริม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectEnabledToolboxButtons.label): This is the label for
+ - the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+ - tool buttons. -->
+
+<!ENTITY options.selectEnabledToolboxButtons.label "ปุ่มกล่องเครื่องมือที่มีให้ใช้งาน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported.label): This is the label for
+ - the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+ - for the target of the toolbox. -->
+
+<!ENTITY options.toolNotSupported.label "* ไม่รองรับในชุดเครื่องมือปัจจุบัน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.selectDevToolsTheme.label2): This is the label for
+ - the heading of the radiobox corresponding to the theme of the developer
+ - tools. -->
+
+<!ENTITY options.selectDevToolsTheme.label2 "ชุดตกแต่ง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.usedeveditiontheme.*) Options under the
+ - toolbox for enabling and disabling the Developer Edition browser theme. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.webconsole.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Web Console preferences in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.webconsole.label "Web Console">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.timestampMessages.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles timestamps in the Web Console -->
+
+<!ENTITY options.timestampMessages.label "เปิดใช้งานตราเวลา">
+<!ENTITY options.timestampMessages.tooltip "ถ้าคุณเปิดใช้งานตัวเลือกคำสั่งนี้ การแสดงผลในเว็บคอนโซลจะแสดงตราเวลา">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.styleeditor.label): This is the label for the
+ - heading of the group of Style Editor preferences in the options
+ - panel. -->
+
+<!ENTITY options.styleeditor.label "เครื่องมือแก้ไขสไตล์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetSourceMaps.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles showing original sources in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.label "แสดงแหล่งต้นฉบับ">
+<!ENTITY options.stylesheetSourceMaps.tooltip "แสดงแหล่งต้นฉบับ (เช่น แฟ้ม Sass) ในเครื่องมือแก้ไขสไตล์และตัวตรวจสอบ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.stylesheetAutocompletion.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor -->
+
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.label "เติมเต็ม CSS อัตโนมัติ">
+<!ENTITY options.stylesheetAutocompletion.tooltip "เติมเต็ม CSS อัตโนมัติ คุณสมบัติ ค่า และตัวเลือกในตัวแก้ไขสไตล์ตามที่คุณพิมพ์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.commonprefs): This is the label for the heading
+ of all preferences that affect both the Web Console and the Network
+ Monitor -->
+
+<!ENTITY options.commonPrefs.label "ตัวเลือกร่วมกัน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.enablePersistentLogs.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles persistent logs in the Web Console and
+ - network monitor, i.e. devtools.webconsole.persistlog a boolean preference in
+ - about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.label "เปิดใช้งาน persistent logs">
+<!ENTITY options.enablePersistentLogs.tooltip "ถ้าคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ เว็บคอนโซลและตัววิเคราห์เครือข่ายจะไม่ล้างค่าเมื่อคุณเปลี่ยนไปยังหน้าเว็บใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.showPlatformData.label): This is the
+ - label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the,
+ - Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference
+ - in about:config, in the options panel. -->
+
+<!ENTITY options.showPlatformData.label "แสดงข้อมูล Gecko platform">
+<!ENTITY options.showPlatformData.tooltip "ถ้าคุณเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ รายงานตัวเก็บประวัติ JavaScript
+จะรวมสัญลักษณ์ของ Gecko platform เข้าไปด้วย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (options.sourceeditor.*): Options under the editor
+ - section. -->
+
+
+<!ENTITY options.sourceeditor.label "ตั้งค่าตัวเลือก">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.label "ตรวจสอบการเยื้อง">
+<!ENTITY options.sourceeditor.detectindentation.tooltip "กะประมาณการเยื้องขึ้นอยู่กับเนื้อหาต้นฉบับ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.label "ปิดวงเล็บอัตโนมัติ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.autoclosebrackets.tooltip "ใส่วงเล็บปิดอัตโนมัติ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.label "เยื้องโดยใช้ช่องว่าง">
+<!ENTITY options.sourceeditor.expandtab.tooltip "ใช้ช่องว่างแทนอักขระแท็บ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.label "ขนาดแท็บ">
+<!ENTITY options.sourceeditor.tabsize.accesskey "ข">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.label "ปุ่มลัด">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.accesskey "ป">
+<!ENTITY options.sourceeditor.keybinding.default.label "ปริยาย">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolboxDockButtons.bottom.tooltip=Dock to bottom of browser window
+toolboxDockButtons.side.tooltip=Dock to side of browser window
+toolboxDockButtons.window.tooltip=Show in separate window
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the
+# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the
+# bottom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown
+# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and
+# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the
+# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that
+# the whole toolbox is visible again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of errors in the current web page
+toolboxToggleButton.errors=#1 ข้อผิดพลาด;#1 ข้อผิดพลาด
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of warnings in the current web page
+toolboxToggleButton.warnings=#1 คำเตือน;#1 คำเตือน
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown
+# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools.
+# It's using toolboxToggleButton.errors as first and
+# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors
+# and warnings.
+toolboxToggleButton.tooltip=%1$S, %2$S\nClick to toggle the developer tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate): This is the template
+# used to format the title of the toolbox.
+# The name of the selected tool: %1$S.
+# The url of the page being tooled: %2$S.
+toolbox.titleTemplate=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool
+# name when no tool is selected.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the
+# toolbox as a whole
+
+# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip
+# for the options panel tab.
+optionsButton.tooltip=ตัวเลือกกล่องเครื่องมือ
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in
+# the devtools window.
+options.label=ตัวเลือก
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the
+# toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template
+# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the
+# tool which is not supported for the current toolbox target.
+# The name of the tool: %1$S.
+options.toolNotSupportedMarker=%1$S *
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.keycode)
+# Used for opening scratchpad from the detached toolbox window
+# Needs to match scratchpad.keycode from browser.dtd
+scratchpad.keycode=VK_F4
+
+# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey)
+# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window
+# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd
+
+# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip)
+# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar
+
+# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip)
+# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side
+# bar, when there's no enough space to show all tabs at once
+sidebar.showAllTabs.tooltip=แท็บทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label)
+# Used as a label for dark theme
+options.darkTheme.label=ธีมสีมืด
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label)
+# Used as a label for light theme
+options.lightTheme.label=ธีมสีสว่าง
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcess.message)
+# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser
+# content toolbox and there is no content process running
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label)
+# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the
+# corresponding URL as a js file in the Debugger tool.
+# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+
+
+<!ENTITY window.title "เว็บคอนโซล">
+<!ENTITY browserConsole.title "คอนโซลเบราว์เซอร์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (saveBodies.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY saveBodies.label "บันทึกส่วนเนื้อหาที่ร้องขอและตอบกลับ">
+<!ENTITY saveBodies.accesskey "บ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (openURL.label): You can see this string in the Web
+ - Console context menu. -->
+
+<!ENTITY openURL.label "เปิด URL ในแท็บใหม่">
+<!ENTITY openURL.accesskey "ป">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.label): This string is used for the menu
+ - button that allows users to toggle the network logging output.
+ - This string and the following strings toggle various kinds of output
+ - filters. -->
+
+<!ENTITY btnPageNet.label "การเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY btnPageNet.tooltip "บันทึกกิจกรรมของการใช้เครือข่าย">
+<!ENTITY btnPageNet.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageNet.accesskeyMacOSX): This string is used as
+ - access key for the menu button that allows users to toggle the network
+ - logging output. On MacOSX accesskeys are available with Ctrl-*. Please make
+ - sure you do not use the following letters: A, E, N and P. These are used
+ - for editing commands in text inputs. -->
+<!ENTITY btnPageNet.accesskeyMacOSX "t">
+<!ENTITY btnPageCSS.label "CSS">
+
+<!ENTITY btnPageCSS.accesskey "C">
+<!ENTITY btnPageJS.label "จาวาสคริปต์">
+<!ENTITY btnPageJS.tooltip "บันทึกข้อผิดพลาดของจาวาสคริปต์">
+<!ENTITY btnPageJS.accesskey "J">
+
+<!ENTITY btnPageSecurity.tooltip "Log security errors and warnings">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnPageLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls such console.log() and
+ - console.error(). -->
+
+<!ENTITY btnPageLogging.label "การบันทึก">
+<!ENTITY btnPageLogging.tooltip "บันทึกข้อความที่ส่งไปยัง window.console">
+
+<!ENTITY btnConsoleErrors "ข้อผิดพลาด">
+
+
+<!ENTITY btnConsoleLog "บันทึก">
+<!ENTITY btnConsoleXhr "XHR">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (btnServerLogging): This is used as the text of the
+ - the toolbar. It shows or hides messages that the web developer inserted on
+ - the page for debugging purposes, using calls on the HTTP server. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleSharedWorkers) the term "Shared Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleServiceWorkers) the term "Service Workers"
+ - should not be translated. -->
+<!-- LOCALIZATION NODE (btnConsoleWindowlessWorkers) the term "Workers"
+ - should not be translated. -->
+
+<!ENTITY filterOutput.placeholder "Filter output">
+
+<!ENTITY btnClear.tooltip "ล้างข้อมูลที่แสดงในเว็บคอนโซล">
+
+
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY copyURLCmd.label "คัดลอกที่ตั้งลิ้งก์">
+<!ENTITY copyURLCmd.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Debugger strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice1): This is the label shown
+ - on the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.reloadNotice2): This is the label shown
+ - along with the button that triggers a page refresh. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.emptyNotice): This is the label shown
+ - while the page is refreshing and the tool waits for a audio context. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.properties2): This is the label shown
+ - for the properties tab view. -->
+
+<!ENTITY webAudioEditorUI.tab.properties2 "คุณสมบัติ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.tab.automation): This is the label shown
+ - for the automation tab view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorTitle): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.inspectorEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.propertiesEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view properties tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationEmpty): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab empty message. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorUI.automationNoEvents): This is the title for the
+ - AudioNode inspector view automation tab message when there are no automation
+ - events. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Audio tool
+# which is available in the developer tools' toolbox, once
+# enabled in the developer tools' preference "Web Audio".
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label):
+# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor
+# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel):
+# This is used as the label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip):
+# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is
+# displayed inside the developer tools window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (collapseInspector): This is the tooltip for the button
+# that collapses the inspector in the web audio tool UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (expandInspector): This is the tooltip for the button
+# that expands the inspector in the web audio tool UI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webAudioEditorTooltipBypass): This is the tooltip for the
+# button that bypasses an AudioNode
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+typeError=ข้อผิดพลาด:
+typeWarning=คำเตือน:
+typeNetwork=เครือข่าย:
+typeException=ยกเว้น:
+typeCssParser=ตัวประมวลผล CSS:
+typeStrict=คำเตือนในโหมด Strict:
+msgCategory=หมวด:
+errLine=บรรทัด: %S
+btnHide=ซ่อน
+btnPrefs=ปรับแต่ง
+categoryPage=หน้า:
+categoryConsole=คอนโซล:
+btnMutation=การเปลี่ยนแปลงของ DOM
+tipMutation=เปิดบันทึกการเปลี่ยนแปลงของ DOM
+btnGlobal=ข้อความ Global
+tipGlobal=เปิดบันทึกข้อความ Global
+localConsole=คอนโซล Local
+close.button=ปิด
+close.accesskey=ป
+update.button=ปรับปรุง
+update.accesskey=ป
+webConsoleCmd.accesskey=W
+
+# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
+# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
+timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S
+
+helperFuncUnsupportedTypeError=ไม่สามารถใช้ pprint กับ object ประเภทนี้.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.deltaDurationMS): this string is used to
+# show the duration between two network events (e.g request and response
+# header or response header and response body). Parameters: %S is the duration.
+NetworkPanel.durationMS=%Sms
+
+ConsoleAPIDisabled=API ของเว็บคอนโซล (console.log, console.info, console.warn, console.error) ถูกปิดโดยสคริปต์ของหน้าเอกสารนี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleWindowTitleAndURL): the Web Console floating
+# panel title. For RTL languages you need to set the LRM in the string to give
+# the URL the correct direction. Parameters: %S is the web page URL.
+webConsoleWindowTitleAndURL=เว็บคอนโซล - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before
+# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest.
+# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd
+webConsoleXhrIndicator=XHR
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed
+# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e.
+# http content in an https page).
+webConsoleMixedContentWarning=เนื้อหาแบบผสม
+
+# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed
+# after security related web console messages.
+webConsoleMoreInfoLabel=เรียนรู้เพิ่ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand
+# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to
+# indicate how to jump into scratchpad mode.
+scratchpad.linkText=Shift+RETURN - เปิดในกระดานทดลอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (gcliterm.instanceLabel): the console displays objects
+# using their type (from the constructor function) in this descriptive string.
+# Parameters: %S is the object type.
+gcliterm.instanceLabel=Instance ของ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity.
+# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like
+# that:
+# reflow: 12ms
+# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42
+# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the
+# JavaScript debugger.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to
+# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be
+# anonymous. Test console.trace() in the webconsole.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to
+# indicate that a given stack frame has an async parent.
+# %S is the "Async Cause" of the frame.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownLocation): this string is used to
+# display messages with sources that have an unknown location, eg. from
+# console.trace() calls.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result
+# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer.
+timerStarted=%S: เริ่มจับเวลา
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeEnd): this string is used to display the result of
+# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S
+# is the number of milliseconds.
+timeEnd=%1$S: %2$Sms
+
+# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display
+# count-messages with no label provided.
+
+# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode
+# string containing anchor doesn't matches to any property in the content.
+Autocomplete.blank= <- ไม่มีผลลัพธ์
+
+maxTimersExceeded=มีตัวจับเวลาเกินจำนวนที่รับได้
+
+# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum
+# number of console.count()-counters was exceeded.
+
+# LOCALIZATION NOTE (JSTerm.updateNotInspectable): this string is used when
+# the user inspects an evaluation result in the Web Console and tries the
+# Update button, but the new result no longer returns an object that can be
+# inspected.
+JSTerm.updateNotInspectable=หลังจากมีประมวลผลครั้งใหม่ ผลลัพธ์ที่ได้ก็ไม่สามารถตรวจดูได้อีก
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptTitle): the title displayed on the
+# Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptTitle=การเชื่อมต่อระยะไกล
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsolePromptMessage): the message displayed on
+# the Web Console prompt asking for the remote host and port to connect to.
+remoteWebConsolePromptMessage=กรอกชื่อโฮสต์และหมายเลขพอร์ต (ชื่อโฮสต์:พอร์ต)
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabTitle): the title displayed on
+# the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabTitle=Tab list - Remote Connection
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteWebConsoleSelectTabMessage): the message displayed
+# on the Web Console prompt asking the user to pick a tab to attach to.
+remoteWebConsoleSelectTabMessage=Select one of the tabs you want to attach to, or select the global console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listTabs.globalConsoleActor): the string displayed for
+# the global console in the tabs selection.
+listTabs.globalConsoleActor=*Global Console*
+
+# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools
+# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected.
+MenuWebconsole.label=เว็บคอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the
+# label of the tab in the devtools window.
+ToolboxTabWebconsole.label=คอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the
+# label for the toolbox panel.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the
+# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer
+# tools window.
+# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets.
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long
+# string. This string is clickable such that the rest of the string is
+# retrieved from the server.
+longStringEllipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user
+# tries to expand a long string.
+longStringTooLong=The string you are trying to view is too long to be displayed by the Web Console.
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the response body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingResponseContentLink=รับที่เหลือ %S ไบต์
+
+# LOCALIZATION NOTE (NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink): the
+# string displayed in the network panel when the request body is only
+# partially available. Parameters: %S is the amount of bytes that need to be
+# fetched.
+NetworkPanel.fetchRemainingRequestContentLink=รับการร้องขอ body (%S ไบต์)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web
+# Console fails to connect to the server due to a timeout.
+connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
+
+# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that
+# appears in the filter text box for the properties view container.
+propertiesFilterPlaceholder=คุณสมบัติตัวกรอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the
+# properties pane when there are no properties to display.
+emptyPropertiesList=ไม่มีคุณสมบัติเพื่อที่จะแสดง
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed
+# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated
+# in the web console output.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of message repeats
+# example: 3 repeats
+
+# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a
+# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console
+# output
+
+# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when
+# cd() is invoked with an invalid argument.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when
+# a new user of the developer tools pastes code into the console
+# %1 is the text of selfxss.okstring
+
+# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed
+# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt.
+# Please avoid using non-keyboard characters here
+
+# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when
+# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For
+# console.error() and other messages we show the stacktrace.
+messageToggleDetails=แสดง/ซ่อนรายละเอียดข้อความ
+
+# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array
+# with empty slots is printed to the console.
+# This is a semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of empty slots
+# example: 1 empty slot
+# example: 5 empty slots
+
+# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value):
+# the column header displayed in the console table widget.
+table.value=ค่า
+
+# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log):
+# tooltip for icons next to console output
+severity.error=ข้อผิดพลาด
+severity.info=ข้อมูล
+severity.log=บันทึก
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY projectMenu_debug_label "แก้จุดบกพร่องแอพ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_disconnect_label "ยกเลิกการเชื่อมต่อ">
+
+
+
+<!ENTITY runtimeMenu_takeScreenshot_label "จับภาพหน้าจอ">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY viewMenu_label "ดู">
+<!ENTITY viewMenu_accesskey "V">
+
+<!ENTITY viewMenu_toggleEditor_accesskey "E">
+<!ENTITY viewMenu_zoomin_label "ขยาย">
+
+<!ENTITY viewMenu_zoomout_label "ย่อ">
+
+
+
+
+
+<!-- We try to repicate Firefox' bindings: -->
+<!-- quit app -->
+<!-- open menu -->
+<!-- reload app -->
+<!-- show toolbox -->
+<!ENTITY key_toggleToolbox "VK_F12">
+<!-- toggle sidebar -->
+<!-- zoom -->
+
+
+
+
+
+<!ENTITY projectPanel_tabs "แท็บ">
+
+
+
+<!ENTITY runtimePanel_other "อื่น ๆ">
+
+
+<!ENTITY runtimePanel_nousbdevice "ไม่พบอุปกรณ์ของคุณ?">
+<!-- Lense -->
+
+<!ENTITY details_valid_header "ถูกต้อง">
+<!ENTITY details_warning_header "คำเตือน">
+
+
+<!ENTITY details_location "ที่ตั้ง">
+
+
+
+<!-- New App -->
+
+
+
+<!-- Decks -->
+
+
+
+<!ENTITY deck_close "ปิด">
+<!-- Addons -->
+<!ENTITY addons_aboutaddons "เปิดตัวจัดการส่วนเสริม">
+<!-- Prefs -->
+
+<!ENTITY prefs_general_title "ทั่วไป">
+<!ENTITY prefs_restore "เรียกคืนค่าปริยาย">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY prefs_options_detectindentation_tooltip "กะประมาณการเยื้องขึ้นอยู่กับเนื้อหาต้นฉบับ">
+
+
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets "ปิดวงเล็บอัตโนมัติ">
+<!ENTITY prefs_options_autoclosebrackets_tooltip "ใส่วงเล็บปิดอัตโนมัติ">
+
+<!ENTITY prefs_options_keybindings_default "ปริยาย">
+
+
+<!-- Permissions Table -->
+
+<!-- Runtime Details -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- Device Preferences and Settings -->
+
+
+<!ENTITY device_typeobject "วัตถุ">
+
+<!-- Device Preferences -->
+
+
+
+
+<!-- Device Settings -->
+<!ENTITY devicesetting_search "ตั้งค่าการค้นหา">
+
+
+
+<!-- Monitor -->
+<!ENTITY monitor_help "วิธีใช้">
+<!-- WiFi Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_header): The header displayed on the dialog
+ that instructs the user to transfer an authentication token to the
+ server. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_scan_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by scanning a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_no_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can't scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_yes_scanner): Link text to assist users with
+ devices that can scan a QR code. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wifi_auth_token_request): Instructions requesting the
+ user to transfer authentication info by transferring a token. -->
+<!-- Logs panel -->
+<!-- Simulator Options -->
+
+
+
+
+<!ENTITY simulator_version "รุ่น">
+
+<!ENTITY simulator_hardware "ฮาร์ดแวร์">
+<!ENTITY simulator_device "อุปกรณ์">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title_noApp=Firefox WebIDE
+
+
+mainProcess_label=โปรเซสหลัก
+
+
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (project_tab_loading): This is shown as a temporary tab
+# title for browser tab projects when the tab is still loading.
+project_tab_loading=กำลังโหลด…
+
+# These messages appear in a notification box when an error occur.
+
+
+# Variable: name of the operation (in english)
+error_operationFail=การดำเนินการล้มเหลว: %1$S
+
+# Variable: app name
+error_cantConnectToApp=ไม่สามารถเชื่อมต่อแอพ: %1$S
+
+# Variable: error message (in english)
+
+
+# Variable: runtime app build ID (looks like this %Y%M%D format) and firefox build ID (same format)
+
+addons_unstable=ไม่เสถียร
+# LOCALIZATION NOTE (addons_simulator_label): This label is shown as the name of
+# a given simulator version in the "Manage Simulators" pane. %1$S: Firefox OS
+# version in the simulator, ex. 1.3. %2$S: Simulator stability label, ex.
+# "stable" or "unstable".
+addons_install_button=ติดตั้ง
+addons_uninstall_button=ถอดถอน
+addons_status_installed=ติดตั้งสำเร็จ
+addons_status_preparing=กำลังเตรียมการ
+addons_status_downloading=กำลังดาวน์โหลด
+
+
+# Validation status
+
+# Device preferences and settings
+
+# Simulator options
+simulator_custom_device=กำหนดเอง
+simulator_default_profile=ใช้ค่าปริยาย
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloads.title):
+ Used by screen readers to describe the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloads.title "ดาวน์โหลด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadDetails.width):
+ Width of details for a Downloads Panel item (which directly influences the
+ width of the Downloads Panel) expressed using a CSS unit. The longest
+ labels that should fit in the item width are usually those of in-progress
+ downloads and those of blocked downloads.
+
+ A good rule of thumb is to try to determine the longest string possible
+ that an in-progress download could display, and use that value in ch
+ units.
+
+ For example, in English, a long string would be:
+
+ 59 minutes, 59 seconds remaining - 1022 of 1023 KB
+
+ That's 50 characters, so we set the width at 50ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadDetails.width "50ch">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsSummary.minWidth2):
+ Minimum width for the main description of the downloads summary,
+ which is displayed at the bottom of the Downloads Panel if the
+ number of downloads exceeds the limit that the panel can display.
+
+ A good rule of thumb here is to look at the otherDownloads2 string
+ in downloads.properties, and make a reasonable estimate of its
+ maximum length. For English, this seems like a reasonable limit:
+
+ + 999 other downloads
+
+ that's 21 characters, so we set the minimum width to 21ch.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsSummary.minWidth2 "21ch">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "หยุดชั่วคราว">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ห">
+<!ENTITY cmd.resume.label "โหลดต่อ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "ต">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.show.label, cmd.show.accesskey, cmd.showMac.label,
+ cmd.showMac.accesskey):
+ The show and showMac commands are never shown together, thus they can share
+ the same access key (though the two access keys can also be different).
+ -->
+<!ENTITY cmd.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "แสดงใน Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "ส">
+<!ENTITY cmd.retry.label "ลองใหม่">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "ไปหน้าดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "คัดลอกลิงก์ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "ค">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.label "ลบจากรายการ">
+<!ENTITY cmd.removeFromHistory.accesskey "ล">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ร">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.label "ล้างการดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.clearDownloads.accesskey "ด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.unblock.label):
+ This command may be shown in the context menu, as a menu button item, or as
+ a text link when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.unblock.label "ยกเลิกการปิดกั้น">
+<!ENTITY cmd.unblock.accesskey "ย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (cmd.removeFile.label):
+ This command may be shown in the context menu or as a menu button label
+ when malware or potentially unwanted downloads are blocked.
+ -->
+<!ENTITY cmd.removeFile.label "ลบแฟ้ม">
+<!ENTITY cmd.removeFile.accesskey "บ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blocked.label):
+ Shown as a tag before the file name for some types of blocked downloads.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY blocked.label "BLOCKED">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (learnMore.label):
+ Shown as a text link for some types of blocked downloads, for example
+ malware, when there is an associated explanation page on the Mozilla site.
+ Note: This string doesn't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+ -->
+
+<!ENTITY learnMore.label "เรียนรู้เพิ่ม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsHistory.label, downloadsHistory.accesskey):
+ This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+ downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+ the panel at all.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsHistory.label "แสดงการดาวน์โหลดทั้งหมด">
+<!ENTITY downloadsHistory.accesskey "แ">
+
+<!ENTITY clearDownloadsButton.label "ล้างการดาวน์โหลด">
+<!ENTITY clearDownloadsButton.tooltip "ล้างที่เสร็จสิ้นแล้ว ที่ถูกยกเลิก และที่ดาวน์โหลดล้มเหลว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+ is displayed inside a browser tab.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListEmpty.label "ไม่มีการดาวน์โหลด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsPanelEmpty.label):
+ This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsPanelEmpty.label "ไม่มีการดาวน์โหลดสำหรับวาระนี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (downloadsListNoMatch.label):
+ This string is shown when some search terms are specified, but there are no
+ results in the Downloads view.
+ -->
+
+<!ENTITY downloadsListNoMatch.label "ไม่พบการดาวน์โหลดที่เข้าคู่กับการค้นหา">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=กำลังเริ่ม…
+# LOCALIZATION NOTE (stateScanning):
+# Indicates that an external program is scanning the download for viruses.
+stateScanning=กำลังตรวจหาไวรัส…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=หยุดชั่วคราว
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=ถูกยกเลิก
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=ถูกปิดกั้นโดยการควบคุมโดยผู้ปกครอง
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy):
+# Indicates that the download was blocked on Windows because of the "Launching
+# applications and unsafe files" setting of the "security zone" associated with
+# the target site. "Security zone" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "security zone" in various
+# languages:
+# http://support.microsoft.com/kb/174360
+stateBlockedPolicy=ถูกปิดกั้นโดยนโยบายโซนความปลอดภัยของคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (stateDirty):
+# Indicates that the download was blocked after scanning.
+stateDirty=ถูกปิดกั้น: อาจมีไวรัสหรือสปายแวร์
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=แฟ้มนี้บรรจุไวรัสหรือโปรแกรมที่ไม่พึงประสงค์
+blockedPotentiallyUnwanted=แฟ้มนี้อาจเป็นอันตรายต่อคอมพิวเตอร์ของคุณ
+blockedUncommon=แฟ้มนี้อาจไม่ปลอดภัยที่จะเปิด
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeader, unblockTypeMalware,
+# unblockTypePotentiallyUnwanted, unblockTypeUncommon,
+# unblockTip, unblockButtonContinue, unblockButtonCancel):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+unblockHeader=คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะยกเลิกการปิดกั้นแฟ้มนี้?
+unblockTypeMalware=แฟ้มนี้บรรจุไวรัสหรือโปรแกรมที่ไม่พึงประสงค์ที่อาจจะทำอันตรายต่อคอมพิวเตอร์ของคุณ
+unblockTypePotentiallyUnwanted=แฟ้มนี้ซ่อนตัวเป็นการดาวน์โหลดที่เป็นประโยชน์ อาจจะทำการเปลี่ยนแปลงที่ไม่คาดหวังไว้กับโปรแกรมและการตั้งค่าของคุณ
+unblockTypeUncommon=แฟ้มนี้ถูกดาวน์โหลดจากเว็บไซต์ที่มีแนวโน้มว่าอาจเป็นอันตรายหรือแปลก ๆ และอาจไม่ปลอดภัยต่อการเปิด
+unblockTip=คุณสามารถค้นหาแหล่งดาวน์โหลดอื่น หรือลองดาวน์โหลดแฟ้มอีกครั้งในภายหลัง
+unblockButtonContinue=ยกเลิกการปิดกั้นต่อไป
+unblockButtonCancel=ให้ฉันปลอดภัยไว้ก่อน
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=ไม่ทราบขนาด
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortTimeLeftSeconds, shortTimeLeftMinutes,
+# shortTimeLeftHours, shortTimeLeftDays):
+# These values are displayed in the downloads indicator in the main browser
+# window, where space is available for three characters maximum. %1$S is
+# replaced with the time left for the given measurement unit. Even for days,
+# the value is never longer than two digits.
+shortTimeLeftSeconds=%1$Ss
+shortTimeLeftMinutes=%1$Sm
+shortTimeLeftHours=%1$Sh
+shortTimeLeftDays=%1$Sd
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" เป็นแฟ้มกระทำการ ซึ่งเป็นแฟ้มชนิดที่อาจมีไวรัสหรือโปรแกรมไม่ประสงค์ดีซึ่งอาจทำอันตรายคอมพิวเตอร์ของคุณได้ โปรดใช้ความระมัดระวังในการเปิดแฟ้มนี้ คุณต้องการเปิด "%S" หรือไม่?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=เปิดแฟ้มกระทำการ?
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=ไม่ต้องถามฉันอีก
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads2):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads2=+ %1$S การดาวน์โหลดอื่น; + %1$S การดาวน์โหลดอื่น
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+duplicateTitle=คำแทนนี้ซ้ำกับคำแทนอื่น
+duplicateEngineMsg=คำแทนที่คุณเลือกซ้ำกับคำแทนที่ถูกใช้โดย "%S" โปรดเลือกคำแทนอื่น
+duplicateBookmarkMsg=คำแทนที่คุณเลือกซ้ำกับคำแทนที่ถูกใช้โดยที่คั่นหน้า โปรดเลือกคำแทนอื่น
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedPage.title "ดูฟีด">
+<!ENTITY feedSubscribeNow "บอกรับเดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY feedLiveBookmarks "ไลฟ์บุ๊กมาร์ก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+linkTitleTextFormat=ไปที่ %S
+addHandler=เพิ่ม "%S" (%S) เป็นตัวอ่านฟีดหรือไม่
+addHandlerAddButton=เพิ่มตัวอ่านฟีด
+addHandlerAddButtonAccesskey=พ
+handlerRegistered="%S" เป็นตัวอ่านฟีดอยู่ก่อนแล้ว
+liveBookmarks=ไลฟ์บุ๊กมาร์ก
+subscribeNow=บอกรับเดี๋ยวนี้
+chooseApplicationMenuItem=เลือกโปรแกรม…
+chooseApplicationDialogTitle=เลือกโปรแกรม
+alwaysUse=ใช้ %S เป็นตัวบอกรับฟีดเสมอ
+mediaLabel=แฟ้มสื่อ
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
+# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+enclosureSizeText=%1$S %2$S
+
+bytes=ไบต์
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
+# doing.
+# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts."
+# %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
+alwaysUseForFeeds=ใช้ %S เป็นตัวบอกรับฟีดเสมอ
+alwaysUseForAudioPodcasts=ใช้ %S เป็นตัวบอกรับพอดแคสต์เสมอ
+alwaysUseForVideoPodcasts=ใช้ %S เป็นตัวบอกรับวิดีโอพอดแคสต์เสมอ
+
+subscribeFeedUsing=บอกรับฟีดนี้ด้วย
+subscribeAudioPodcastUsing=บอกรับพอดแคสต์นี้ด้วย
+subscribeVideoPodcastUsing=บอกรับวิดีโอพอดแคสต์นี้ด้วย
+
+feedSubscriptionFeed1=นี่คือ "ฟีด" ของเนื้อหาที่เปลี่ยนแปลงบ่อยในไซต์นี้
+feedSubscriptionAudioPodcast1=นี่คือ "พอดแคสต์" ของเนื้อหาที่เปลี่ยนแปลงบ่อยในไซต์นี้
+feedSubscriptionVideoPodcast1=นี่คือ "วิดีโอพอดแคสต์" ของเนื้อหาที่เปลี่ยนแปลงบ่อยในไซต์นี้
+
+feedSubscriptionFeed2=คุณสามารถบอกรับฟีดนี้เพื่อรับการปรับปรุงล่าสุดของไซต์เมื่อเนื้อหาเปลี่ยนแปลง
+feedSubscriptionAudioPodcast2=คุณสามารถบอกรับพอดแคสต์นี้เพื่อรับการปรับปรุงล่าสุดของไซต์เมื่อเนื้อหาเปลี่ยนแปลง
+feedSubscriptionVideoPodcast2=คุณสามารถบอกรับวิดีโอพอดแคสต์นี้เพื่อรับการปรับปรุงล่าสุดของไซต์เมื่อเนื้อหาเปลี่ยนแปลง
+
+# Protocol Handling
+# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
+addProtocolHandler=เพิ่ม %S (%S) เป็นโปรแกรมสำหรับลิงก์ชนิด %S หรือไม่
+addProtocolHandlerAddButton=เพิ่มโปรแกรม
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+lightweightThemes.recommended-1.name=A Web Browser Renaissance
+lightweightThemes.recommended-1.description=A Web Browser Renaissance is (C) Sean.Martell. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+
+lightweightThemes.recommended-2.name=Space Fantasy
+lightweightThemes.recommended-2.description=Space Fantasy is (C) fx5800p. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+
+lightweightThemes.recommended-3.name=Linen Light
+lightweightThemes.recommended-3.description=Linen Light is (C) DVemer. Available under CC-BY-SA. No warranty.
+
+lightweightThemes.recommended-4.name=Pastel Gradient
+lightweightThemes.recommended-4.description=Pastel Gradient is (C) darrinhenein. Available under CC-BY. No warranty.
+
+lightweightThemes.recommended-5.name=Carbon Light
+lightweightThemes.recommended-5.description=Carbon Light is (C) Jaxivo. Available under CC-BY-SA. No warranty.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Panel Strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
+## should remain "Firefox Hello" for all locales.
+clientShortname2=Firefox Hello
+clientSuperShortname=Hello
+
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
+## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
+## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
+## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
+## your locale.
+## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
+sign_in_again_title_line_one=โปรดเข้าระบบอีกครั้ง
+sign_in_again_title_line_two2=เพื่อใช้ {{clientShortname2}} ต่อ
+sign_in_again_button=เข้าระบบ
+## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
+## will be replaced by the super short brandname.
+sign_in_again_use_as_guest_button2=ใช้ {{clientSuperShortname}} แบบผู้มาเยือน
+
+panel_start_conversation_button=เริ่มการสนทนา
+
+first_time_experience_button_label=เริ่มต้น
+## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading): Message inviting the
+## user to create his or her first conversation.
+first_time_experience_subheading=เข้าร่วมการสนทนา
+
+## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
+## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
+## an iconic button for the invite view.
+invite_copied_link_button=คัดลอกแล้ว!
+
+# Status text
+display_name_guest=ผู้มาเยือน
+
+# Error bars
+## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
+## These may be displayed at the top of the panel.
+session_expired_error_description=หมดวาระแล้ว URL ทั้งหมดที่คุณสร้างและแบ่งปันก่อนหน้าจะไม่ทำงานอีกต่อไป
+could_not_authenticate=หมดวาะแล้ว URL ทั้งหมดที่คุณสร้างและแบ่งปันก่อนหน้าจะไม่ทำงานอีกต่อไป
+password_changed_question=คุณได้เปลี่ยนรหัสผ่านหรือเปล่า?
+try_again_later=โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง
+could_not_connect=ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์
+check_internet_connection=โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณ
+login_expired=การเข้าระบบของคุณหมดวาระแล้ว
+service_not_available=บริการไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
+problem_accessing_account=มีปัญหาในการเข้าถึงบัญชีของคุณ
+
+## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
+## the appropriate action.
+retry_button=ลองใหม่
+
+share_email_subject6=เข้าร่วมการสนทนาแบบวิดีโอกับฉัน
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body6): In this item, don't translate the
+## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
+share_email_body6=คลิกลิงก์ Firefox Hello เพื่อเชื่อมต่อการสนทนา: {{callUrl}}
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context2): In this item, don't translate
+## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
+## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer): Common footer content for both email types
+## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
+## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
+## in a tweet.
+
+share_add_service_button=เพิ่มบริการ
+
+## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
+## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
+copy_link_menuitem=คัดลอกลิงก์
+delete_conversation_menuitem=ลบการสนทนา
+
+panel_footer_signin_or_signup_link=เข้าระบบหรือลงทะเบียน
+
+settings_menu_item_account=บัญชีผู้ใช้
+settings_menu_item_settings=การตั้งค่า
+settings_menu_item_signout=ออกจากระบบ
+settings_menu_item_signin=เข้าสู่ระบบ
+settings_menu_button_tooltip=การตั้งค่า
+
+
+# Conversation Window Strings
+
+initiate_call_button_label2=พร้อมที่จะเริ่มการสนทนาของคุณ?
+incoming_call_title2=ร้องขอสนทนา
+incoming_call_block_button=ปิดกั้น
+hangup_button_title=วางสาย
+hangup_button_caption2=ออก
+mute_local_audio_button_title=เงียบเสียงของคุณ
+unmute_local_audio_button_title=เลิกการเงียบเสียงของคุณ
+active_screenshare_button_title=หยุดการแบ่งปัน
+inactive_screenshare_button_title=แบ่งปันหน้าจอของคุณ
+share_tabs_button_title2=แบ่งปันแท็บของคุณ
+share_windows_button_title=แบ่งปันหน้าต่างอื่น
+
+
+## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
+## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
+## this will be replaced by the contact's name.
+call_with_contact_title=การสนทนากับ {{contactName}}
+
+# Outgoing conversation
+
+outgoing_call_title=เริ่มการสนทนา?
+initiate_audio_video_call_button2=เริ่ม
+initiate_audio_video_call_tooltip2=เริ่มการสนทนาแบบวิดีโอ
+initiate_audio_call_button2=การสนทนาแบบวิดีโอ
+
+peer_ended_conversation2=คนที่คุณกำลังโทรหาได้สิ้นสุดการสนทนา
+conversation_has_ended=บทสนทนาของคุณได้สิ้นสุดแล้ว
+restart_call=ตอบกลับ
+
+generic_failure_no_reason2=คุณต้องการลองอีกครั้ง?
+## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname2}}
+## as this will be replaced by the shortname.
+
+## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
+## contact is offline.
+contact_offline_title=คนนี้ไม่ได้ออนไลน์
+## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
+## when the call didn't go through.
+call_timeout_notification_text=การโทรของคุณไม่ได้ผ่านไป
+
+## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button, cancel_button):
+## These buttons are displayed when a call has failed.
+retry_call_button=ลองใหม่
+cancel_button=ยกเลิก
+
+cannot_start_call_session_not_ready=ไม่สามารถเริ่มสาย วาระยังไม่พร้อม
+network_disconnected=การเชื่อมต่อเครือข่ายยกเลิกกะทันหัน
+connection_error_see_console_notification=การโทรล้มเหลว; ดูคอนโซลสำหรับข้อมูล
+no_media_failure_message=ไม่พบกล้องหรือไมโครโฟน
+
+## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
+## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
+## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
+## by the brand name.
+legal_text_and_links3=การใช้งาน {{clientShortname}} คุณยอมรับใน {{terms_of_use}} และ {{privacy_notice}}
+legal_text_tos = เงื่อนไขการใช้
+legal_text_privacy = หนังสือบอกกล่าวความเป็นส่วนตัว
+
+## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
+## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
+## logo.
+powered_by_beforeLogo=ขับเคลื่อนโดย
+powered_by_afterLogo=
+
+## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
+## a signed-in to signed-in user call.
+feedback_rejoin_button=ตอบกลับ
+## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
+## an abusive user.
+feedback_report_user_button=รายงานผู้ใช้
+feedback_window_heading=การสนทนาของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
+
+tour_label=ท่องดู
+
+## LOCALIZATION NOTE(rooms_default_room_name_template): {{conversationLabel}}
+## will be replaced by a number. For example "Conversation 1" or "Conversation 12".
+rooms_default_room_name_template=การสนทนา {{conversationLabel}}
+rooms_leave_button_label=ออก
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_recently_browsed): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_currently_browsing): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_all_conversations_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+## LOCALIZATION NOTE (rooms_list_opened_conversation_header): String is in all caps
+## for emphasis reasons, it is a heading. Proceed as appropriate for locale.
+rooms_panel_title=เลือกการสนทนาหรือเริ่มอันใหม่
+rooms_room_full_label=มีอยู่สองคนแล้วในการสนทนานี้
+rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=ดาวน์โหลด {{brandShortname}} เพื่อเริ่มของคุณเอง
+rooms_room_full_call_to_action_label=เรียนรู้เพิ่มเกี่ยวกับ {{clientShortname}} »
+rooms_room_joined_label=ใครบางคนได้เข้าร่วมการสนทนากับคุณ!
+rooms_room_join_label=เข้าร่วมการสนทนา
+rooms_signout_alert=การสนทนาที่คุยอยู่จะถูกปิด
+
+# Infobar strings
+
+infobar_button_gotit_label=เข้าใจแล้ว!
+infobar_menuitem_dontshowagain_label=อย่างแสดงสิ่งนี้อีกครั้ง
+
+# Context in conversation strings
+
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
+## has no conversations available.
+## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
+## user to start a new conversation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_header): this string is displayed in the
+# conversation window when the user edits context. It is a header to the edit
+# section.
+# LOCALIZATION NOTE (context_inroom_label2): this string is followed by the
+# title and domain of the website you are having a conversation about, displayed on a
+# separate line. If this structure doesn't work for your locale, you might want
+# to consider this as a stand-alone title. See example screenshot:
+# https://bug1115342.bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8563677
+context_edit_name_placeholder=ชื่อการสนทนา
+context_edit_comments_placeholder=ความคิดเห็น
+context_cancel_label=ยกเลิก
+conversation_settings_menu_hide_context=ซ่อนเนื้อหา
+
+
+# Text chat strings
+
+chat_textbox_placeholder=พิมพ์ที่นี่…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "ตัวช่วยนำเข้า">
+
+<!ENTITY importFrom.label "นำเข้าตัวเลือก, ที่คั่นหน้า, ประวัติ, รหัสผ่าน และข้อมูลจาก :">
+<!ENTITY importFromUnix.label "นำเข้าค่าปรับแต่ง, ที่คั่นหน้า, ประวัติ, รหัสผ่าน และข้อมูลจาก :">
+<!ENTITY importFromBookmarks.label "นำเข้าที่คั่นหน้าจาก :">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "ไม่นำเข้าเลย">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "ม">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "ไม่พบโปรแกรมใดที่มีข้อมูลที่คั่นหน้า, ประวัติ หรือรหัสผ่าน">
+
+<!ENTITY importSource.title "นำเข้าค่าตั้งและข้อมูล">
+<!ENTITY importItems.title "สิ่งที่จะนำเข้า">
+<!ENTITY importItems.label "เลือกสิ่งที่จะนำเข้า :">
+
+<!ENTITY migrating.title "กำลังนำเข้า…">
+<!ENTITY migrating.label "กำลังนำเข้า…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "เลือกโพรไฟล์">
+<!ENTITY selectProfile.label "โพรไฟล์ต่อไปนี้สามารถนำเข้าได้ :">
+
+<!ENTITY done.title "การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์">
+<!ENTITY done.label "โพรไฟล์ต่อไปนี้ได้ถูกนำเข้าเป็นผลสำเร็จ :">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "โปรดทำให้เแน่ใจว่าเบราเซอร์ที่เลือกได้ถูกปิดแล้วก่อนจะดำเนินการต่อ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=จาก %S
+
+importedSafariReadingList=รายการอ่าน (จาก Safari)
+importedEdgeReadingList=รายการอ่าน (จาก Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=ตัวเลือกอินเทอร์เน็ต
+1_edge=การตั้งค่า
+1_safari=การปรับแต่ง
+1_chrome=การปรับแต่ง
+1_360se=การตั้งค่า
+
+2_ie=คุกกี้
+2_edge=คุกกี้
+2_safari=คุกกี้
+2_chrome=คุกกี้
+2_firefox=คุกกี้
+2_360se=คุกกี้
+
+4_ie=ประวัติการท่องเว็บ
+4_edge=ประวัติการท่องเว็บ
+4_safari=ประวัติการท่องเว็บ
+4_chrome=ประวัติการท่องเว็บ
+4_firefox_history_and_bookmarks=ประวัติการท่องเว็บและที่คั่นหน้า
+4_360se=ประวัติการท่องเว็บ
+
+8_ie=ประวัติข้อมูลในฟอร์ม
+8_edge=ประวัติข้อมูลในฟอร์ม
+8_safari=ประวัติข้อมูลในฟอร์ม
+8_chrome=ประวัติข้อมูลในฟอร์ม
+8_firefox=ประวัติข้อมูลในฟอร์ม
+8_360se=ประวัติข้อมูลในฟอร์ม
+
+16_ie=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_edge=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_safari=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_chrome=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_firefox=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+16_360se=รหัสผ่านที่บันทึกไว้
+
+32_ie=รายการโปรด
+32_edge=รายการโปรด
+32_safari=ที่คั่นหน้า
+32_chrome=ที่คั่นหน้า
+32_360se=ที่คั่นหน้า
+
+64_ie=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_edge=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_safari=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_chrome=ข้อมูลอื่น ๆ
+64_firefox_other=ข้อมูลอื่น
+64_360se=ข้อมูลอื่น ๆ
+
+128_firefox=หน้าต่างและแท็บ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- These strings are used in the about:newtab page -->
+
+<!ENTITY newtab.pageTitle "แท็บใหม่">
+<!ENTITY newtab.customize.classic "แสดงเว็บเด่นของคุณ">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.enhanced "รวมเว็บแนะนำด้วย">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.title2 "ตัวควบคุมแท็บใหม่">
+<!ENTITY newtab.customize.cog.learn "เรียนรู้เกี่ยวกับหน้าแท็บใหม่">
+<!ENTITY newtab.customize.title "ปรับแต่งหน้าแท็บใหม่ของคุณ">
+<!ENTITY newtab.customize.suggested "แสดงที่แนะนำและเว็บเด่นของคุณ">
+<!ENTITY newtab.customize.topsites "แสดงเว็บเด่นของคุณ">
+<!ENTITY newtab.customize.blank2 "แสดงหน้าว่าง">
+<!ENTITY newtab.undo.removedLabel "นำภาพขนาดย่อออกไปแล้ว">
+<!ENTITY newtab.undo.undoButton "เรียกคืน">
+<!ENTITY newtab.undo.restoreButton "เรียกคืนทั้งหมด">
+<!ENTITY newtab.undo.closeTooltip "ซ่อน">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newtab.pin=ตรึงเว็บไซต์นี้ที่ตำแหน่งปัจจุบัน
+newtab.unpin=เลิกตรึงเว็บไซต์นี้
+newtab.block=เอาเว็บไซต์นี้ออก
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.button): This text appears for sponsored
+# and enhanced tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.sponsored.button=สปอนเซอร์
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): This text appears for sponsored
+# and suggested tiles on the same line as the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid overlap. This string should be uppercase.
+newtab.suggested.tag=แนะนำ
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.button): %1$S will be replaced inline by
+# one of the user's top 100 sites that triggered this suggested tile.
+# This text appears for suggested tiles under the tile's title, so prefer short
+# strings to avoid truncating important text.
+newtab.suggested.button=แนะนำผู้ใช้ %1$S คน
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain=ไทล์นี้ถูกแสดงหาคุณในนามของพันธมิตร Mozilla คุณสามารถนำมันออกได้ทุกเมื่อโดยคลิกปุ่ม %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.sponsored.explain2): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.sponsored.explain2=เว็บไซต์นี้ถูกแนะนำให้คุณในฐานะพันธมิตรของ Mozilla คุณสามารถเอาออกได้ทุกเมื่อโดยคลิกปุ่ม %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.suggested.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the (X) block icon. %2$S will be replaced by an active link using string
+# newtab.learn.link as text.
+newtab.suggested.explain=เว็บไซต์นี้ถูกแนะนำให้คุณโดย Mozilla คุณสามารถเอาออกได้ทุกเมื่อโดยคลิกปุ่ม %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.enhanced.explain): %1$S will be replaced inline by
+# the gear icon used to customize the new tab window. %2$S will be replaced by
+# an active link using string newtab.learn.link as text.
+newtab.enhanced.explain=พันธมิตรของ Mozilla ทำให้ไทล์นี้ดีขึ้นตามที่ปรากฎแก่สายตา แทนที่ภาพหน้าจอ คุณสามารถปิดไทล์ที่ดีขึ้นนี้โดยคลิกที่ปุ่ม %1$S สำหรับการปรับแต่งของคุณ %2$S
+newtab.intro1.paragraph1=เดี๋ยวนี้เมื่อคุณเปิดแท็บใหม่ คุณจะเห็นเว็บไซต์ที่เราคิดว่าอาจจะน่าสนใจสำหรับคุณ บางเว็บไซ์อาจจะถูกแนะนำโดย Mozilla หรือสนับสนุนโดยหนึ่งในพันธมิตรของเรา
+# LOCALIZATION NOTE(newtab.intro1.paragraph2): %1$S will be replaced inline by
+# an active link using string newtab.privacy.link as text. %2$S will be replaced
+# inline by the gear icon used to customize the new tab window.
+newtab.intro1.paragraph2=เพื่อให้บริการนี้ ข้อมูลบางอย่างถูกส่งอย่างอัตโนมัติมาที่เราในการลงร่วมกันกับ %1$S ของเรา คุณสามารถปิดสิ่งนี้โดยยกเลิกการเลือกตัวเลือกใต้สัญลักษณ์รูปเฟือง (%2$S)
+newtab.learn.link=เรียนรู้เพิ่ม…
+newtab.privacy.link=หนังสือบอกกล่าวความเป็นส่วนตัว
+newtab.learn.link2=เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับหน้าแท็บใหม่
+newtab.intro.header.update=หน้าแท็บใหม่ได้รับการปรับปรุง!
+newtab.intro.gotit=เข้าใจแล้ว!
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pageInfoWindow.width "600">
+<!ENTITY pageInfoWindow.height "550">
+
+<!ENTITY copy.key "C">
+<!ENTITY copy.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copy.accesskey "ค">
+<!ENTITY selectall.key "A">
+<!ENTITY selectall.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectall.accesskey "ท">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
+
+<!ENTITY generalTab "ทั่วไป">
+<!ENTITY generalTab.accesskey "ท">
+<!ENTITY generalURL "ที่อยู่ :">
+<!ENTITY generalType "ชนิด :">
+<!ENTITY generalMode "วิธีแสดงผล :">
+<!ENTITY generalSize "ขนาด :">
+<!ENTITY generalReferrer "อ้างอิงจาก URL :">
+<!ENTITY generalSource "ตำแหน่งแคช :">
+<!ENTITY generalModified "วันที่แก้ไข :">
+<!ENTITY generalEncoding2 "รหัสอักขระ:">
+<!ENTITY generalMetaName "ชื่อ">
+<!ENTITY generalMetaContent "เนื้อหา">
+
+<!ENTITY mediaTab "สื่อ">
+<!ENTITY mediaTab.accesskey "ส">
+<!ENTITY mediaLocation "ที่ตั้ง :">
+<!ENTITY mediaText "ข้อความแทนภาพ :">
+<!ENTITY mediaAltHeader "ข้อความแทนภาพ">
+<!ENTITY mediaAddress "ที่อยู่">
+<!ENTITY mediaType "ชนิด">
+<!ENTITY mediaSize "ขนาด">
+<!ENTITY mediaCount "จำนวน">
+<!ENTITY mediaDimension "มิติ:">
+<!ENTITY mediaLongdesc "คำอธิบายแบบยาว:">
+<!ENTITY mediaBlockImage.accesskey "ป">
+<!ENTITY mediaSaveAs "บันทึกเป็น…">
+<!ENTITY mediaSaveAs.accesskey "ป">
+<!ENTITY mediaSaveAs2.accesskey "ท">
+<!ENTITY mediaPreview "ตัวอย่างสื่อ:">
+
+<!ENTITY feedTab "ฟีด">
+<!ENTITY feedTab.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY feedSubscribe "บอกรับ">
+<!ENTITY feedSubscribe.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY permTab "การกำหนดสิทธิ์">
+<!ENTITY permTab.accesskey "ส">
+<!ENTITY permUseDefault "ใช้ค่าปริยาย">
+<!ENTITY permAskAlways "ถามเสมอ">
+<!ENTITY permAllow "ยินยอม">
+<!ENTITY permAllowSession "ยินยอมสำหรับวาระนี้">
+<!ENTITY permBlock "ปิดกั้น">
+<!ENTITY permissionsFor "การอนุญาตสำหรับ:">
+<!ENTITY permPlugins "เปิดใช้งานโปรแกรมเสริม">
+
+<!ENTITY permClearStorage "ล้างข้อมูล">
+<!ENTITY permClearStorage.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY securityTab "ความปลอดภัย">
+<!ENTITY securityTab.accesskey "ป">
+<!ENTITY securityView.certView "ดูใบรับรอง">
+<!ENTITY securityView.accesskey "ด">
+<!ENTITY securityView.unknown "ไม่ทราบ">
+
+
+<!ENTITY securityView.identity.header "อัตลักษณ์ของเว็บไซต์">
+<!ENTITY securityView.identity.owner "เจ้าของ:">
+<!ENTITY securityView.identity.domain "เว็บไซต์:">
+<!ENTITY securityView.identity.verifier "ยืนยันโดย:">
+
+<!ENTITY securityView.privacy.header "ความเป็นส่วนตัวและประวัติการใช้งาน">
+<!ENTITY securityView.privacy.history "ฉันเคยเข้าเว็บไซต์นี้มาก่อนหรือไม่">
+<!ENTITY securityView.privacy.cookies "เว็บไซต์นี้เก็บข้อมูล (คุกกี้) บนคอมพิวเตอร์ของฉันหรือไม่">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies "ดูคุกกี้">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewCookies.accessKey "ค">
+<!ENTITY securityView.privacy.passwords "ฉันได้บันทึกรหัสผ่านสำหรับเว็บไซต์นี้ไว้หรือไม่">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords "ดูรหัสผ่านที่บันทึกไว้">
+<!ENTITY securityView.privacy.viewPasswords.accessKey "ร">
+
+<!ENTITY securityView.technical.header "ข้อมูลทางเทคนิค">
+
+<!ENTITY helpButton.label "วิธีใช้">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pageInfo.page.title=ข้อมูลของหน้า - %S
+pageInfo.frame.title=ข้อมูลของกรอบ - %S
+
+noPageTitle=หน้าไม่มีชื่อ:
+pageTitle=%S:
+unknown=ไม่รู้จัก
+notset=ไม่ระบุค่า
+yes=ใช่
+no=ไม่
+
+mediaImg=รูปภาพ
+mediaVideo=วิดีโอ
+mediaAudio=เสียง
+mediaBGImg=ภาพพื้นหลัง
+mediaBorderImg=ขอบ
+mediaListImg=จุดนำ
+mediaCursor=เคอร์เซอร์
+mediaObject=วัตถุ
+mediaEmbed=ฝังตัว
+mediaLink=ไอคอน
+mediaInput=ขาเข้า
+mediaFileSize=%S KB
+mediaSize=%Spx × %Spx
+mediaSelectFolder=เลือกโฟลเดอร์สำหรับจัดเก็บภาพ
+mediaBlockImage=ปิดกั้นรูปภาพจาก %S
+mediaUnknownNotCached=ไม่ทราบ (ไม่ถูกแคช)
+mediaImageType=ภาพชนิด %S
+mediaAnimatedImageType=ภาพชนิด %S (เคลื่อนไหว, %S เฟรม)
+mediaDimensions=%Spx × %Spx
+mediaDimensionsScaled=%Spx × %Spx (ปรับขนาดเป็น %Spx × %Spx)
+
+generalQuirksMode=รูปแบบไม่มาตรฐาน
+generalStrictMode=รูปแบบตามมาตรฐาน
+generalSize=%S KB (%S ไบต์)
+generalMetaTag=Meta (1 แท็ก)
+generalMetaTags=Meta (%S แท็ก)
+
+feedRss=RSS
+feedAtom=Atom
+feedXML=XML
+
+securityNoOwner=เว็บไซต์นี้ไม่มีข้อมูลเจ้าของเว็บ
+securityOneVisit=ใช่, ครั้งเดียว
+securityNVisits=ใช่, %S ครั้ง
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# database
+# e.g. indexedDBUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+indexedDBUsage=เว็บไซต์นี้ใช้งาน %1$S %2$S
+
+permissions.useDefault=ใช้ค่าปริยาย
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=เพิ่ม
+dialogAcceptLabelSaveItem=บันทึก
+dialogAcceptLabelAddLivemark=บอกรับ
+dialogAcceptLabelAddMulti=เพิ่มที่คั่นหน้า
+dialogAcceptLabelEdit=บันทึกการเปลี่ยนแปลง
+dialogTitleAddBookmark=เพิ่มที่คั่นหน้า
+dialogTitleAddLivemark=เพิ่มไลฟ์บุ๊กมาร์ก
+dialogTitleAddFolder=เพิ่มโฟลเดอร์
+dialogTitleAddMulti=คั่นทุกแท็บ
+dialogTitleEdit=คุณสมบัติของ "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[ชื่อโฟลเดอร์]
+newFolderDefault=โฟลเดอร์ใหม่
+newBookmarkDefault=ที่คั่นหน้าใหม่
+newLivemarkDefault=ไลฟ์บุ๊กมาร์กใหม่
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.label "ชื่อ :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.name.accesskey "ช">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.label "ที่ตั้ง :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.location.accesskey "ท">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.label "ที่ตั้งฟีด :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.label "ที่ตั้งของไซต์ :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey "ซ">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.folder.label "โฟลเดอร์ :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip "แสดงโฟลเดอร์ที่คั่นหน้าทั้งหมด">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip "ซ่อน">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.label "ป้าย :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tags.accesskey "ป">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label "แบ่งป้ายด้วยจุลภาค">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.label "คำอธิบาย :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.description.accesskey "ค">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.label "คำสำคัญ :">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.keyword.accesskey "ค">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip "แสดงป้ายทั้งหมด">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label "โหลดที่คั่นหน้านี้ในแถบข้าง">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey "ล">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.choose.label "เลือก…">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.label "โฟลเดอร์ใหม่">
+<!ENTITY editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey "ด">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "เลือกโฟลเดอร์">
+<!ENTITY window.style "width: 36em; height: 18em;">
+<!ENTITY moveTo.label "ย้ายไป :">
+<!ENTITY newFolderButton.label "โฟลเดอร์ใหม่">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "ม">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title "ห้องสมุด">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "จัดระเบียบ">
+<!ENTITY organize.accesskey "จ">
+<!ENTITY organize.tooltip "จัดการที่คั่นหน้าของคุณ">
+
+<!ENTITY file.close.label "ปิด">
+<!ENTITY file.close.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "มุมมอง">
+<!ENTITY views.accesskey "ม">
+<!ENTITY views.tooltip "เปลี่ยนมุมมองของคุณ">
+<!ENTITY view.columns.label "แสดงคอลัมน์">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "ค">
+<!ENTITY view.sort.label "เรียง">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "ร">
+<!ENTITY view.unsorted.label "ไม่เรียง">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "ง">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "เรียงลำดับ ก > ฮ">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "ก">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "เรียงลำดับ ฮ > ก">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "ฮ">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "นำเข้าคั่นหน้าเว็บจาก HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "ข">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "ส่งออกคั่นหน้าเว็บเป็น HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "ส">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "นำเข้าข้อมูลจากเบราว์เซอร์อื่น…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "น">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "สำรองข้อมูล…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "ส">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "คืนค่าเดิม">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "ด">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "เลือกแฟ้ม…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.label "คั่นหน้าเว็บนี้…">
+<!ENTITY cmd.bookmarkLink.accesskey "ค">
+<!ENTITY cmd.delete.label "ลบหน้าเว็บนี้">
+<!ENTITY cmd.delete.accesskey "ล">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.label "ลืมเว็บไซต์นี้เสีย">
+<!ENTITY cmd.deleteDomainData.accesskey "ว">
+
+<!ENTITY cmd.open.label "เปิด">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "เ">
+<!ENTITY cmd.open_window.label "เปิดในหน้าต่างใหม่">
+<!ENTITY cmd.open_window.accesskey "ม">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.label "เปิดในหน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัวใหม่">
+<!ENTITY cmd.open_private_window.accesskey "น">
+<!ENTITY cmd.open_tab.label "เปิดในแท็บใหม่">
+<!ENTITY cmd.open_tab.accesskey "ท">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.label "เปิดทั้งหมดในแท็บ">
+<!ENTITY cmd.open_all_in_tabs.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY cmd.properties.label "คุณสมบัติ">
+<!ENTITY cmd.properties.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY cmd.sortby_name.label "เรียงตามชื่อ">
+<!ENTITY cmd.sortby_name.accesskey "ช">
+<!ENTITY cmd.context_sortby_name.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.label "ที่คั่นหน้าใหม่…">
+<!ENTITY cmd.new_bookmark.accesskey "ค">
+<!ENTITY cmd.new_folder.label "โฟลเดอร์ใหม่…">
+<!ENTITY cmd.new_folder.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY cmd.context_new_folder.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY cmd.new_separator.label "ตัวแบ่งใหม่">
+<!ENTITY cmd.new_separator.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.label "เรียกไลฟ์บุ๊กมาร์กใหม่">
+<!ENTITY cmd.reloadLivebookmark.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.label "ย้าย…">
+<!ENTITY cmd.moveBookmarks.accesskey "ย">
+
+<!ENTITY col.name.label "ชื่อ">
+<!ENTITY col.tags.label "ป้าย">
+<!ENTITY col.url.label "ที่ตั้ง">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "ที่เยี่ยมชมเร็ว ๆ นี้">
+<!ENTITY col.visitcount.label "ครั้งที่เข้าชม">
+<!ENTITY col.description.label "คำอธิบาย">
+<!ENTITY col.dateadded.label "เพิ่มเมื่อ">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "แก้ไขล่าสุดเมื่อ">
+
+<!ENTITY search.label "ค้น :">
+<!ENTITY search.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "นำเข้าและสำรองข้อมูล">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "น">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "นำเข้าและสำรองที่คั่นหน้าของคุณ">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "ย้อนกลับ">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ถัดไป">
+
+<!ENTITY detailsPane.more.label "ขยาย">
+<!ENTITY detailsPane.more.accesskey "ข">
+<!ENTITY detailsPane.less.label "ย่อ">
+<!ENTITY detailsPane.less.accesskey "ย">
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "เลือกรายการเพื่อแสดงและแก้ไขคุณสมบัติของมัน">
+
+<!ENTITY find.label "ค้นหา:">
+<!ENTITY find.accesskey "ค">
+<!ENTITY view.label "มุมมอง">
+<!ENTITY view.accesskey "ม">
+<!ENTITY byDate.label "ตามวันที่">
+<!ENTITY byDate.accesskey "ว">
+<!ENTITY bySite.label "ตามไซต์">
+<!ENTITY bySite.accesskey "ซ">
+<!ENTITY byMostVisited.label "ตามความถี่การเข้าชม">
+<!ENTITY byMostVisited.accesskey "ช">
+<!ENTITY byLastVisited.label "ตามการเข้าชมล่าสุด">
+<!ENTITY byLastVisited.accesskey "ล">
+<!ENTITY byDayAndSite.label "ตามวันที่และไซต์">
+<!ENTITY byDayAndSite.accesskey "ล">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=ด้วยเหตุผลความมั่นคง ที่ตั้ง URL ที่เป็นข้อมูลหรือจาวาสคริปต์ จะไม่ถูกโหลดจากแถบข้างหรือหน้าต่างประวัติ
+noTitle=(ไม่มีชื่อ)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(ว่าง)
+
+bookmarksBackupTitle=ชื่อแฟ้มสำรองข้อมูลที่คั่นหน้า
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=คืนที่คั่นหน้ากลับ
+bookmarksRestoreAlert=นี่จะแทนที่ที่คั่นหน้าทั้งหมดในปัจจุบันด้วยข้อมูลที่สำรองไว้ แน่ใจหรือไม่?
+bookmarksRestoreTitle=เลือกที่คั่นหน้าที่สำรองไว้
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=ไม่สนับสนุนประเภทแฟ้มนี้
+bookmarksRestoreParseError=ไม่สามารถประมวลผลแฟ้มสำรองได้
+
+bookmarksLivemarkLoading=กำลังโหลดไลฟ์บุ๊กมาร์ก…
+bookmarksLivemarkFailed=โหลดไลฟ์บุ๊กมาร์กไม่สำเร็จ
+
+menuOpenLivemarkOrigin.label=เปิด "%S"
+
+sortByName=เรียง '%S' ตามชื่อ
+sortByNameGeneric=เรียงตามชื่อ
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=เรียงตามชื่อ
+view.sortBy.1.name.accesskey=ช
+view.sortBy.1.url.label=เรียงตามสถานที่
+view.sortBy.1.url.accesskey=ส
+view.sortBy.1.date.label=เรียงตามการเยี่ยมชมล่าสุด
+view.sortBy.1.date.accesskey=ย
+view.sortBy.1.visitCount.label=เรียงตามครั้งที่เข้าชม
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=ค
+view.sortBy.1.description.label=เรียงตามคำอธิบาย
+view.sortBy.1.description.accesskey=บ
+view.sortBy.1.dateAdded.label=เรียงตามวันที่เพิ่ม
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=พ
+view.sortBy.1.lastModified.label=เรียงตามการเปลี่ยนแปลงล่าสุด
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=ป
+view.sortBy.1.tags.label=เรียงตามแท็ก
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ท
+
+searchBookmarks=ค้นที่คั่นหน้า
+searchHistory=ค้นประวัติ
+searchDownloads=ค้นหาการดาวน์โหลด
+
+tabs.openWarningTitle=ยืนยันการเปิด
+tabs.openWarningMultipleBranded=คุณกำลังจะเปิดแท็บ %S แท็บ ซึ่งอาจทำให้ %S ช้าลงระหว่างกำลังโหลดหน้า ต้องการทำต่อหรือไม่
+tabs.openButtonMultiple=เปิดแท็บ
+tabs.openWarningPromptMeBranded=เตือนเมื่อการเปิดหลายแท็บอาจทำให้ %S ช้าลง
+
+SelectImport=นำเข้าแฟ้มที่คั่นหน้า
+EnterExport=ส่งออกแฟ้มที่คั่นหน้า
+
+detailsPane.noItems=ไม่มีรายการ
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=1 รายการ;#1 รายการ
+
+mostVisitedTitle=เข้าชมบ่อย
+recentlyBookmarkedTitle=หน้าเพิ่งคั่น
+recentTagsTitle=ป้ายเพิ่งติด
+
+OrganizerQueryHistory=ประวัติ
+OrganizerQueryDownloads=ดาวน์โหลด
+OrganizerQueryAllBookmarks=ที่คั่นหน้าทั้งหมด
+OrganizerQueryTags=แท็ก
+
+# LOCALIZATION NOTE (tagResultLabel, bookmarkResultLabel, switchtabResultLabel,
+# keywordResultLabel, searchengineResultLabel)
+# Noun used to describe the location bar autocomplete result type
+# to users with screen readers
+# See createResultLabel() in urlbarBindings.xml
+tagResultLabel=ป้าย
+bookmarkResultLabel=ที่คั่นหน้า
+switchtabResultLabel=Tab
+keywordResultLabel=คำสำคัญ
+searchengineResultLabel=ค้นหา
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=การเริ่มต้นเบราว์เซอร์เกิดข้อผิดพลาด
+lockPrompt.text=ระบบที่คั่นหน้าและประวัติจะไม่สามารถใช้งานได้เนื่องจากมีโปรแกรมอื่นใช้งานแฟ้มของ %S อยู่ โปรแกรมรักษาความปลอดภัยบางโปรแกรมอาจเป็นสาเหตุของปัญหานี้
+lockPromptInfoButton.label=เรียนรู้เพิ่มเติม
+lockPromptInfoButton.accessKey=ร
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY permissionsManager.title "ตัวจัดการอนุญาต">
+
+<!ENTITY sites.search "ต้นหาเว็บไซต์">
+<!ENTITY sites.allSites "เว็บไซต์ทั้งหมด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (permissions.header.start, permissions.header.end): These strings
+ surround the host name of the site to make the header for the permissions page.
+ example: "Permissions for mozilla.org" -->
+
+<!ENTITY header.site.start "การอนุญาตสำหรับ">
+<!ENTITY header.site.end "">
+
+<!ENTITY header.defaults "การอนุญาตปริยายสำหรับเว็บไซต์ทั้งหมด">
+
+<!ENTITY permissions.forgetSite "ไม่ต้องจำเว็บไซต์นี้">
+
+<!ENTITY permission.alwaysAsk "ถามทุกครั้ง">
+<!ENTITY permission.allow "อนุญาต">
+<!ENTITY permission.allowForSession "อนุญาตเป็นวาระ">
+<!ENTITY permission.allowFirstPartyOnly "อนุญาตจากเว็บเดียวกันเท่านั้น">
+<!ENTITY permission.block "ปิดกั้น">
+
+<!ENTITY password.label "เก็บรหัสผ่าน">
+<!ENTITY password.manage "จัดการรหัสผ่าน…">
+
+<!ENTITY cookie.label "ตั้งค่าคุกกี้">
+<!ENTITY cookie.remove "เอกคุกกี้ออก">
+<!ENTITY cookie.manage "จัดการคุกกี้…">
+<!ENTITY cookie.removeAll "เอาคุกกี้ออกทั้งหมด">
+
+<!ENTITY geo.label "บอกตำแหน่ง">
+
+<!ENTITY plugins.label "โปรแกรมเสริม">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (indexedDB.label): This is describing indexedDB storage
+ using the same language used for the permIndexedDB string in browser/pageInfo.dtd -->
+
+<!ENTITY indexedDB.label "ดูแลการจัดเก็บข้อมูลออฟไลน์">
+
+<!ENTITY popup.label "เปิดหน้าต่างป๊อปอัป">
+
+<!ENTITY camera.label "ใช้กล้อง">
+<!ENTITY microphone.label "ใช้ไมโครโฟน">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (visitCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of history visits for a site
+visitCount=เข้าชม #1 ครั้ง;เข้าชม #1 ครั้ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount, cookiesCount): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+passwordsCount=เก็บรหัสผ่านของเว็บไซต์นี้ไว้ #1 รหัสผ่าน;เก็บรหัสผ่านของเว็บไซต์นี้ไว้ #1 รหัสผ่าน
+cookiesCount=เก็บคุ้กกี้ของเว็บไซต์นี้ไว้ #1 คุ้กกี้;เก็บคุ้กกี้ของเว็บไซต์นี้ไว้ #1 คุ้กกี้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Note: each tab panel must contain unique accesskeys -->
+
+
+<!ENTITY generalTab.label "ทั่วไป">
+
+<!ENTITY accessibility.label "สิ่งอำนวยความสะดวก">
+
+<!ENTITY useCursorNavigation.label "ใช้ปุ่มลูกศรนำทางภายในหน้าเสมอ">
+<!ENTITY useCursorNavigation.accesskey "ป">
+<!ENTITY searchStartTyping.label "ค้นหาข้อความเมื่อเริ่มต้นพิมพ์">
+<!ENTITY searchStartTyping.accesskey "ข">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.label "เตือนทุกครั้งเมื่อเว็บไซต์จะทำการเปลี่ยนเส้นทางหรือเรียกหน้าเว็บใหม่">
+<!ENTITY blockAutoRefresh.accesskey "ว">
+
+<!ENTITY browsing.label "การดูหน้าเว็บ">
+
+<!ENTITY useAutoScroll.label "ใช้การเลื่อนหน้าอัตโนมัติ">
+<!ENTITY useAutoScroll.accesskey "อ">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.label "ใช้การเลื่อนหน้าแบบลื่นไหล">
+<!ENTITY useSmoothScrolling.accesskey "ล">
+<!ENTITY allowHWAccel.label "ใช้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์เมื่อมีให้ใช้">
+<!ENTITY allowHWAccel.accesskey "ร">
+<!ENTITY checkSpelling.label "ตรวจสอบตัวสะกดขณะพิมพ์">
+<!ENTITY checkSpelling.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY dataChoicesTab.label "ตัวเลือกข้อมูล">
+
+<!ENTITY healthReportDesc.label "ช่วยให้คุณเข้าใจประสิทธิภาพเบราว์เซอร์ของคุณและแบ่งปันข้อมูลกับ &vendorShortName; เกี่ยวกับข้อมูลสุขภาพของเบราว์เซอร์คุณ">
+<!ENTITY enableHealthReport.label "เปิดใช้งาน &brandShortName; รายงานสุขภาพ">
+<!ENTITY enableHealthReport.accesskey "ร">
+<!ENTITY healthReportLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่ม">
+
+<!ENTITY telemetryDesc.label "แบ่งปันข้อมูลประสิทธิภาพ การใช้งาน ฮาร์ดแวร์ และการปรับแต่งที่เกี่ยวกับเบราว์เซอร์ของคุณกับ &vendorShortName; เพื่อช่วยเหลือเราทำ &brandShortName; ให้ดีขึ้น">
+<!ENTITY enableTelemetryData.label "แบ่งปันข้อมูลเพิ่มเติม (เช่น การวัดและส่งข้อมูลทางไกล)">
+<!ENTITY enableTelemetryData.accesskey "ว">
+<!ENTITY telemetryLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่ม">
+
+<!ENTITY crashReporterDesc.label "&brandShortName; ส่งข้อมูลรายงานข้อขัดข้องเพื่อช่วย &vendorShortName; ทำเบราว์เซอร์ของคุณให้เสถียรและปลอดภัยมากขึ้น">
+<!ENTITY enableCrashReporter.label "เปิดใช้ตัวรายงานข้อขัดข้อง">
+<!ENTITY enableCrashReporter.accesskey "ต">
+<!ENTITY crashReporterLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่ม">
+
+<!ENTITY networkTab.label "เครือข่าย">
+
+<!ENTITY connection.label "การเชื่อมต่อ">
+
+<!ENTITY connectionDesc.label "ตั้งค่าการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของ &brandShortName;">
+<!ENTITY connectionSettings.label "ตั้งค่า…">
+<!ENTITY connectionSettings.accesskey "ต">
+
+<!ENTITY httpCache.label "เนื้อหาเว็บที่ถูกแคชไว้">
+
+<!ENTITY offlineStorage2.label "ที่เก็บเนื้อหาเว็บและข้อมูลผู้ใช้แบบออฟไลน์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The entities limitCacheSizeBefore.label and limitCacheSizeAfter.label appear on a single
+ line in preferences as follows:
+
+ &limitCacheSizeBefore.label [textbox for cache size in MB] &limitCacheSizeAfter.label;
+-->
+
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.label "จำกัดแคชไว้ที่">
+<!ENTITY limitCacheSizeBefore.accesskey "จ">
+<!ENTITY limitCacheSizeAfter.label "MB">
+<!ENTITY clearCacheNow.label "ล้างเดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY clearCacheNow.accesskey "ล">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.label "ล้างเดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY clearOfflineAppCacheNow.accesskey "ด">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.label "ใช้แทนการจัดการแคชอัตโนมัติ">
+<!ENTITY overrideSmartCacheSize.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY updateTab.label "ปรับรุ่น">
+
+<!ENTITY updateApp.label "ปรับรุ่น &brandShortName;:">
+<!ENTITY updateAuto1.label "ติดตั้งการปรับรุ่นอัตโนมัติ (แนะนำ: ช่วยเพิ่มความปลอดภัย)">
+<!ENTITY updateAuto1.accesskey "ต">
+<!ENTITY updateCheck.label "ตรวจสอบการปรับรุ่นแต่ให้ฉันเลือกว่าจะติดตั้งหรือไม่">
+<!ENTITY updateCheck.accesskey "ต">
+<!ENTITY updateManual.label "ไม่ต้องตรวจสอบการปรับรุ่น (ไม่แนะนำ: เสี่ยงต่อความปลอดภัยของระบบ)">
+<!ENTITY updateManual.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.label "เตือนฉันถ้าการปรับรุ่นจะส่งผลกระทบให้เกิดการปิดใช้งานส่วนเสริม">
+<!ENTITY updateAutoAddonWarn.accesskey "น">
+
+<!ENTITY updateHistory.label "แสดงประวัติการปรับรุ่น">
+<!ENTITY updateHistory.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY useService.label "ติดตั้งการปรับรุ่นแบบเบื้องหลัง">
+<!ENTITY useService.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY updateOthers.label "ปรับรุ่นอัตโนมัติ:">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.label "เครื่องมือค้นหา">
+<!ENTITY enableSearchUpdate.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY offlineNotify.label "แจ้งเมื่อเว็บไซต์ต้องการเก็บข้อมูลไว้ใช้ตอนออฟไลน์">
+<!ENTITY offlineNotify.accesskey "จ">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.label "ยกเว้น…">
+<!ENTITY offlineNotifyExceptions.accesskey "ย">
+
+<!ENTITY offlineAppsList2.label "เว็บไซต์เหล่านี้ได้รับอนุญาตให้เก็บข้อมูลไว้ใช้ตอนออฟไลน์:">
+<!ENTITY offlineAppsList.height "7em">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.label "ลบ…">
+<!ENTITY offlineAppsListRemove.accesskey "ล">
+<!ENTITY offlineAppRemove.confirm "เอาข้อมูลออฟไลน์ออก">
+
+<!ENTITY certificateTab.label "ใบรับรอง">
+<!ENTITY certSelection.label "การร้องขอ">
+<!ENTITY certSelection.description "เมื่อเซิร์ฟเวอร์ร้องขอใบรับรองส่วนตัว:">
+<!ENTITY certs.auto "เลือกอัตโนมัติ">
+<!ENTITY certs.auto.accesskey "S">
+<!ENTITY certs.ask "ถามฉันทุกครั้ง">
+<!ENTITY certs.ask.accesskey "A">
+<!ENTITY enableOCSP.label "ขอข้อมูลตัวตอบรับเซิร์ฟเวอร์ OCSP เพื่อยืนยันความถูกต้องของใบรับรอง">
+<!ENTITY enableOCSP.accesskey "ข">
+<!ENTITY viewCerts.label "ดูใบรับรอง">
+<!ENTITY viewCerts.accesskey "ด">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.label "กลไกความปลอดภัย">
+<!ENTITY viewSecurityDevices.accesskey "ก">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY appManager.title "รายละเอียดโปรแกรม">
+<!ENTITY appManager.style "width: 30em; min-height: 20em;">
+<!ENTITY remove.label "เอาออก">
+<!ENTITY remove.accesskey "อ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# in descriptionApplications, %S will be replaced by one of the 3 following strings
+descriptionApplications=สามารถใช้โปรแกรมดังต่อไปนี้เพื่อเรียก %S
+
+handleProtocol=%S ลิงก์
+handleWebFeeds=เว็บฟีด
+handleFile=เนื้อหา %S
+
+descriptionWebApp=โปรแกรมบนเว็บนี้อยู่ที่ :
+descriptionLocalApp=โปรแกรมนี้ตั้งอยู่ที่ :
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY typeColumn.label "ประเภทเนื้อหา">
+<!ENTITY typeColumn.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY actionColumn2.label "ดำเนินการ">
+<!ENTITY actionColumn2.accesskey "ด">
+
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.emptytext "ค้นหา">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY colorsDialog.title "สี">
+<!ENTITY window.width "38em">
+<!ENTITY window.macWidth "41em">
+
+<!ENTITY overridePageColors.label "ข้ามผ่านสีที่ระบุไว้ในหน้าด้วยตัวเลือกข้างบนของฉัน:">
+<!ENTITY overridePageColors.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY overridePageColors.always.label "เสมอ">
+<!ENTITY overridePageColors.auto.label "ชุดตกแต่ง High Contrast เท่านั้น">
+<!ENTITY overridePageColors.never.label "ไม่ต้อง">
+
+<!ENTITY color "ข้อความและพื้นหลัง">
+<!ENTITY textColor.label "ข้อความ :">
+<!ENTITY textColor.accesskey "ข">
+<!ENTITY backgroundColor.label "พื้นหลัง :">
+<!ENTITY backgroundColor.accesskey "พ">
+<!ENTITY useSystemColors.label "ใช้สีของระบบ">
+<!ENTITY useSystemColors.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY underlineLinks.label "ขีดเส้นใต้ลิงก์">
+<!ENTITY underlineLinks.accesskey "ส">
+<!ENTITY links "สีลิงก์">
+<!ENTITY linkColor.label "ลิงก์ที่ยังไม่ได้เข้า :">
+<!ENTITY linkColor.accesskey "ย">
+<!ENTITY visitedLinkColor.label "ลิงก์ที่เข้าแล้ว :">
+<!ENTITY visitedLinkColor.accesskey "ข">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY connectionsDialog.title "ตั้งค่าการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY window.width "37em">
+<!ENTITY window.macWidth "39em">
+
+<!ENTITY proxyTitle.label "ตั้งค่าพร็อกซีเพื่อเข้าสู่อินเทอร์เน็ต">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.label "ไม่มีพร็อกซี">
+<!ENTITY noProxyTypeRadio.accesskey "พ">
+<!ENTITY systemTypeRadio.label "ใช้การตั้งค่าพร็อกซีของระบบ">
+<!ENTITY systemTypeRadio.accesskey "ใ">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.label "ค้นหาการตั้งค่าพร็อกซีสำหรับเครือข่ายโดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY WPADTypeRadio.accesskey "ข">
+<!ENTITY manualTypeRadio.label "ค่าพร็อกซีที่ตั้งด้วยตนเอง:">
+<!ENTITY manualTypeRadio.accesskey "ต">
+<!ENTITY autoTypeRadio.label "ค่า URL สำหรับตั้งค่าพร็อกซีโดยอัตโนมัติ:">
+<!ENTITY autoTypeRadio.accesskey "อ">
+<!ENTITY reload.label "เรียกใหม่">
+<!ENTITY reload.accesskey "ร">
+<!ENTITY ftp.label "พร็อกซี FTP:">
+<!ENTITY ftp.accesskey "F">
+<!ENTITY http.label "พร็อกซี HTTP :">
+<!ENTITY http.accesskey "H">
+<!ENTITY ssl.label "พร็อกซี SSL:">
+<!ENTITY ssl.accesskey "S">
+<!ENTITY socks.label "โฮสต์ SOCKS :">
+<!ENTITY socks.accesskey "C">
+<!ENTITY socks4.label "SOCKS v4">
+<!ENTITY socks4.accesskey "K">
+<!ENTITY socks5.label "SOCKS v5">
+<!ENTITY socks5.accesskey "v">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.label "Remote DNS">
+<!ENTITY socksRemoteDNS.accesskey "D">
+<!ENTITY port.label "พอร์ต :">
+<!ENTITY HTTPport.accesskey "P">
+<!ENTITY SSLport.accesskey "o">
+<!ENTITY FTPport.accesskey "r">
+<!ENTITY SOCKSport.accesskey "t">
+<!ENTITY noproxy.label "ไม่มีพร็อกซีสำหรับ:">
+<!ENTITY noproxy.accesskey "ไ">
+<!ENTITY noproxyExplain.label "ตัวอย่าง : .mozilla.org, .net.th, 192.168.1.0/24">
+<!ENTITY shareproxy.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีนี้สำหรับทุกโพรโทคอล">
+<!ENTITY shareproxy.accesskey "ช">
+<!ENTITY autologinproxy.label "ไม่ต้องขึ้นข้อความพร้อมรับสำหรับการพิสูจน์ ถ้ารหัสผ่านได้รับการบันทึกแล้ว">
+<!ENTITY autologinproxy.accesskey "พ">
+<!ENTITY autologinproxy.tooltip "ตัวเลือกนี้จะทำการพิสูจน์ไปยังพร็อกซี่อย่างเงียบเมื่อคุณได้ทำการบันทึกหลักฐานอ้างอิงไว้แล้ว คุณจะได้รับการเตือนถ้าการพิสูจน์เกิดข้อผิดพลาด">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY popups.label "ป็อปอัพ">
+
+<!ENTITY blockPopups.label "ปิดกั้นหน้าต่างป็อปอัพ">
+<!ENTITY blockPopups.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY notificationsPolicy.label "การแจ้งเตือน">
+
+
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.accesskey "ล">
+<!ENTITY notificationsPolicyButton.label "เลือก…">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.label "ห้ามรบกวน">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturb.accesskey "ห">
+<!ENTITY notificationsDoNotDisturbDetails.value "การแจ้งเตือนจะไม่แสดงจนกระทั่งคุณได้เริ่ม &brandShortName; ใหม่">
+
+<!ENTITY popupExceptions.label "ข้อยกเว้น…">
+<!ENTITY popupExceptions.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY fontsAndColors.label "แบบอักษรและสี">
+
+<!ENTITY defaultFont.label "แบบอักษรปริยาย :">
+<!ENTITY defaultFont.accesskey "ป">
+<!ENTITY defaultSize.label "ขนาด :">
+<!ENTITY defaultSize.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY advancedFonts.label "ขั้นสูง…">
+<!ENTITY advancedFonts.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY colors.label "สี…">
+<!ENTITY colors.accesskey "ส">
+
+
+<!ENTITY languages.label "ภาษา">
+<!ENTITY chooseLanguage.label "เลือกภาษาที่อยากให้แสดงในหน้าเว็บ">
+<!ENTITY chooseButton.label "เลือก…">
+<!ENTITY chooseButton.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY translateWebPages.label "แปลเนื้อหาเว็บ">
+<!ENTITY translateWebPages.accesskey "แ">
+<!ENTITY translateExceptions.label "ข้อยกเว้น…">
+<!ENTITY translateExceptions.accesskey "ข">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ - The translations for these strings should match the translations in
+ - browser/translation.dtd
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "แปลโดย">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+
+<!ENTITY drmContent.label "เนื้อหา DRM">
+
+<!ENTITY playDRMContent.label "เล่นเนื้อหา DRM">
+<!ENTITY playDRMContent.accesskey "ล">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "36em">
+
+<!ENTITY cookiesonsystem.label "คุกกี้ที่อยู่บนเครื่องคอมพิวเตอร์นี้ :">
+<!ENTITY cookiename.label "ชื่อคุกกี้">
+<!ENTITY cookiedomain.label "ไซต์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (button.removeSelectedCookies.accesskey):
+ The label associated with this accesskey can be found in
+ preferences.properties as removeSelectedCookies.
+-->
+<!ENTITY button.removeSelectedCookies.accesskey "R">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.label "เอาออกทั้งหมด">
+<!ENTITY button.removeAllCookies.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY props.name.label "ชื่อ :">
+<!ENTITY props.value.label "เนื้อหา :">
+<!ENTITY props.domain.label "โฮสต์ :">
+<!ENTITY props.path.label "พาธ :">
+<!ENTITY props.secure.label "ส่งเพื่อ :">
+<!ENTITY props.expires.label "หมดอายุ :">
+
+<!ENTITY window.title "คุกกี้">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY filter.label "ค้นหา :">
+<!ENTITY filter.accesskey "ห">
+
+<!ENTITY button.close.label "ปิด">
+<!ENTITY button.close.accesskey "ป">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fontsDialog.title "แบบอักษร">
+
+<!ENTITY language.label "แบบอักษรสำหรับภาษา :">
+<!ENTITY language.accesskey "อ">
+
+<!ENTITY size.label "ขนาด :">
+<!ENTITY sizeProportional.accesskey "ข">
+<!ENTITY sizeMonospace.accesskey "น">
+
+<!ENTITY proportional.label "กว้างตามสัดส่วน :">
+<!ENTITY proportional.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY serif.label "มีเชิง :">
+<!ENTITY serif.accesskey "ช">
+<!ENTITY sans-serif.label "ไม่มีเชิง :">
+<!ENTITY sans-serif.accesskey "ม">
+<!ENTITY monospace.label "กว้างคงที่ :">
+<!ENTITY monospace.accesskey "ค">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (font.langGroup.latin) :
+ Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. -->
+
+<!ENTITY font.langGroup.latin "ละติน">
+<!ENTITY font.langGroup.japanese "ญี่ปุ่น">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese "จีนตัวเต็ม (ไต้หวัน)">
+<!ENTITY font.langGroup.simpl-chinese "จีนตัวย่อ">
+<!ENTITY font.langGroup.trad-chinese-hk "จีนตัวเต็ม (ฮ่องกง)">
+<!ENTITY font.langGroup.korean "เกาหลี">
+<!ENTITY font.langGroup.cyrillic "ซีริลลิก">
+<!ENTITY font.langGroup.el "กรีก">
+<!ENTITY font.langGroup.other "ระบบการเขียนอื่น ๆ">
+<!ENTITY font.langGroup.thai "ไทย">
+<!ENTITY font.langGroup.hebrew "ฮิบรู">
+<!ENTITY font.langGroup.arabic "อารบิก">
+<!ENTITY font.langGroup.devanagari "เทวนาครี">
+<!ENTITY font.langGroup.tamil "ทมิฬ">
+<!ENTITY font.langGroup.armenian "อาร์เมเนีย">
+<!ENTITY font.langGroup.bengali "เบ็งกาลี">
+<!ENTITY font.langGroup.canadian "อักษรพยางค์พื้นเมืองแคนาดา">
+<!ENTITY font.langGroup.ethiopic "เอธิโอปิก">
+<!ENTITY font.langGroup.georgian "จอร์เจีย">
+<!ENTITY font.langGroup.gujarati "คุชราตี">
+<!ENTITY font.langGroup.gurmukhi "คุรุมุขี">
+<!ENTITY font.langGroup.khmer "เขมร">
+<!ENTITY font.langGroup.malayalam "มะละยาลัม">
+<!ENTITY font.langGroup.math "คณิตศาสตร์">
+<!ENTITY font.langGroup.oriya "โอริยา">
+<!ENTITY font.langGroup.telugu "เตลูกู">
+<!ENTITY font.langGroup.kannada "กัณณาท">
+<!ENTITY font.langGroup.sinhala "สิงหล">
+<!ENTITY font.langGroup.tibetan "ทิเบต">
+<!-- Minimum font size -->
+<!ENTITY minSize.label "ขนาดอักษรเล็กสุด :">
+<!ENTITY minSize.accesskey "ล">
+<!ENTITY minSize.none "ไม่มี">
+<!-- default font type -->
+
+<!ENTITY useDefaultFontSerif.label "มีเชิง">
+<!ENTITY useDefaultFontSansSerif.label "ไม่มีเชิง">
+
+<!ENTITY allowPagesToUse.label "อนุญาตให้เอกสารใช้แบบอักษรของตัวเองได้ แทนที่จะใช้ตามที่เลือกไว้ด้านบน">
+<!ENTITY allowPagesToUse.accesskey "อ">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.grouplabel "รหัสอักขระสำหรับเนื้อหาเก่า">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.label "รหัสอักขระตัวทางเลือก:">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.accesskey "T">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback2.desc "รหัสอักขระนี้ถูกใช้สำหรับเนื้อหาเก่าที่ขัดข้องจากการกำหนดอักขระ">
+
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.auto "ค่าปริยายสำหรับภาษาถิ่นปัจจุบัน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.arabic):
+ Translate "Arabic" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.arabic "อารบิก">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.baltic "บอลติก">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.ceiso "ยุโรปกลาง ISO">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cewindows "ยุโรปกลาง Microsoft">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.simplified):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.simplified "จีนตัวย่อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.traditional):
+ Translate "Chinese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.traditional "จีนตัวเต็ม">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.cyrillic "ซีริลลิก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.greek):
+ Translate "Greek" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.greek "กรีก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.hebrew):
+ Translate "Hebrew" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.hebrew "ฮีบรู">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.japanese):
+ Translate "Japanese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.japanese "ญี่ปุ่น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.korean):
+ Translate "Korean" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.korean "เกาหลี">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.thai):
+ Translate "Thai" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.thai "ไทย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.turkish):
+ Translate "Turkish" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.turkish "ตุรกี">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (languages.customize.Fallback.vietnamese):
+ Translate "Vietnamese" as an adjective for an encoding, not as the name of the language. -->
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.vietnamese "เวียดนาม">
+<!ENTITY languages.customize.Fallback.other "อื่นๆ (รวมถึงยุโรปตะวันตก)">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.width "30em">
+
+<!ENTITY languages.customize.Header "ภาษา">
+<!ENTITY languages.customize.description "บางครั้งหน้าเว็บอาจจะเผยแพร่ในหลายภาษา เลือกภาษาเพื่อแสดงผลหน้าเว็บดังกล่าว ตามลำดับที่ต้องการ:">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.label "เลื่อนขึ้น">
+<!ENTITY languages.customize.moveUp.accesskey "ข">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.label "เลื่อนลง">
+<!ENTITY languages.customize.moveDown.accesskey "ล">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.label "เอาออก">
+<!ENTITY languages.customize.deleteButton.accesskey "อ">
+<!ENTITY languages.customize.selectLanguage.label "เลือกภาษาที่ต้องการเพิ่ม…">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.label "เพิ่ม">
+<!ENTITY languages.customize.addButton.accesskey "พ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startup.label "เริ่มการทำงาน">
+
+<!ENTITY startupPage.label "เมื่อ &brandShortName; เริ่ม :">
+<!ENTITY startupPage.accesskey "ร">
+<!ENTITY startupHomePage.label "แสดงหน้าแรก">
+<!ENTITY startupBlankPage.label "แสดงหน้าว่าง">
+<!ENTITY startupLastSession.label "แสดงหน้าต่างและแท็บจากครั้งก่อน">
+
+<!ENTITY homepage.label "หน้าแรก :">
+<!ENTITY homepage.accesskey "น">
+<!ENTITY useCurrentPage.label "ใช้หน้าปัจจุบัน">
+<!ENTITY useCurrentPage.accesskey "ป">
+<!ENTITY useMultiple.label "ใช้หน้าปัจจุบัน">
+<!ENTITY chooseBookmark.label "ใช้ที่คั่นหน้า…">
+<!ENTITY chooseBookmark.accesskey "ช">
+<!ENTITY restoreDefault.label "คืนสู่ค่าปริยาย">
+<!ENTITY restoreDefault.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY downloads.label "ดาวน์โหลด">
+
+<!ENTITY saveTo.label "บันทึกแฟ้มไปที่">
+<!ENTITY saveTo.accesskey "บ">
+<!ENTITY chooseFolderWin.label "เรียกดู…">
+<!ENTITY chooseFolderWin.accesskey "ร">
+<!ENTITY chooseFolderMac.label "เลือก…">
+<!ENTITY chooseFolderMac.accesskey "ล">
+<!ENTITY alwaysAsk.label "ถามทุกครั้งว่าจะบันทึกแฟ้มที่ไหน">
+<!ENTITY alwaysAsk.accesskey "ถ">
+
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.label "ตรวจว่า &brandShortName; เป็นเบราว์เซอร์ปริยายหรือไม่">
+<!ENTITY alwaysCheckDefault2.accesskey "ร">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.label "ตั้งเป็นเบราว์เซอร์ปริยาย">
+<!ENTITY setAsMyDefaultBrowser2.accesskey "ป">
+<!ENTITY isDefault.label "&brandShortName; เป็นเบราว์เซอร์ปริยายของคุณ">
+<!ENTITY isNotDefault.label "&brandShortName; ไม่ได้เป็นเบราว์เซอร์ปริยายของคุณ">
+
+<!ENTITY separateProfileMode.label "อนุญาตให้ &brandShortName; และ Firefox ใช้งานพร้อมกัน">
+<!ENTITY useFirefoxSync.label "เคล็ดลับ: นี้ใช้โพรไฟล์แยกต่างหาก ใช้ Sync เพื่อแบ่งปันข้อมูลระหว่างกัน">
+<!ENTITY getStarted.label "เริ่มใช้งาน Sync…">
+
+<!ENTITY e10sEnabled.label "เปิดใช้การทำงานแบบหลายโพรเซสของ &brandShortName;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "ข้อยกเว้น">
+<!ENTITY window.width "45em">
+
+<!ENTITY treehead.sitename.label "ไซต์">
+<!ENTITY treehead.status.label "สถานะ">
+<!ENTITY removepermission.label "ลบไซต์นี้">
+<!ENTITY removepermission.accesskey "ล">
+<!ENTITY removeallpermissions.label "ลบทุกไซต์">
+<!ENTITY removeallpermissions.accesskey "ท">
+<!ENTITY address.label "ที่อยู่เว็บไซต์:">
+<!ENTITY address.accesskey "ว">
+<!ENTITY block.label "บล็อก">
+<!ENTITY block.accesskey "บ">
+<!ENTITY session.label "อนุญาตสำหรับวาระ">
+<!ENTITY session.accesskey "ว">
+<!ENTITY allow.label "อนุญาต">
+<!ENTITY allow.accesskey "อ">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY button.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY button.cancel.accesskey "ย">
+<!ENTITY button.ok.label "บันทึกการเปลี่ยนแปลง">
+<!ENTITY button.ok.accesskey "บ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY prefWindow.titleWin "ตัวเลือก">
+<!ENTITY prefWindow.title "การปรับแต่ง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (prefWindow.titleGNOME): This is not used for in-content preferences -->
+<!ENTITY prefWindow.titleGNOME "ปรับแต่ง &brandShortName;">
+<!-- When making changes to prefWindow.styleWin test both Windows Classic and
+ Luna since widget heights are different based on the OS theme -->
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleWin2 "width: 42em; min-height: 37.5em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleMac "width: 47em; min-height: 40em;">
+<!ENTITY prefWinMinSize.styleGNOME "width: 45.5em; min-height: 40.5em;">
+
+<!ENTITY paneGeneral.title "ทั่วไป">
+<!ENTITY paneTabs.title "แท็บ">
+<!ENTITY paneSearch.title "ค้นหา">
+<!ENTITY paneContent.title "เนื้อหา">
+<!ENTITY paneApplications.title "โปรแกรม">
+<!ENTITY panePrivacy.title "ความเป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY paneSecurity.title "ความปลอดภัย">
+<!ENTITY paneAdvanced.title "ขั้นสูง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (paneSync.title): This should match syncBrand.shortName.label in ../syncBrand.dtd -->
+
+<!ENTITY paneSync.title "Sync">
+
+<!ENTITY helpButton.label "วิธีใช้">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Security
+
+# LOCALIZATION NOTE: phishBefore uses %S to represent the name of the provider
+# whose privacy policy must be accepted (for enabling
+# check-every-page-as-I-load-it phishing protection).
+phishBeforeText=เมื่อเลือกตัวเลือกนี้ โปรแกรมจะส่งที่อยู่ของหน้าเว็บที่กำลังดูอยู่ไปที่ %S โปรดอ่านและยอมรับเงื่อนไขการให้บริการต่อไปนี้ก่อนดำเนินการต่อ
+
+#### Fonts
+
+labelDefaultFont=ปริยาย (%S)
+
+veryLargeMinimumFontTitle=ขนาดอักษรเล็กสุดที่ใหญ่
+veryLargeMinimumFontWarning=คุณได้เลือกขนาดอักษรเล็กสุดที่ใหญ่มาก (มากกว่า 24 พิกเซล) โดยอาจจะทำให้ยากหรือเป็นไปไม่ได้สำหรับการใช้งานการตั้งค่าหน้าที่สำคัญบางหน้าอย่างเช่นหน้านี้
+acceptVeryLargeMinimumFont=จงเปลี่ยนการตั้งค่าของฉัน
+
+#### Permissions Manager
+
+cookiepermissionstext=คุณสามารถระบุได้ว่าจะอนุญาตหรือไม่อนุญาตให้เว็บไซต์ใดบ้างใช้คุกกี้ ให้พิมพ์ที่อยู่ของไซต์ที่ต้องการจัดการแล้วคลิก 'บล็อก', 'อนุญาตสำหรับวาระ', หรือ 'อนุญาต'
+cookiepermissionstitle=ยกเว้น - คุกกี้
+addonspermissionstext=คุณสามารถระบุได้ว่าจะอนุญาตให้ไซต์ใดสามารถติดตั้งส่วนเสริมได้บ้าง ให้พิมพ์ที่อยู่ของไซต์ที่ต้องการอนุญาตแล้วคลิก 'อนุญาต'
+addons_permissions_title=ไซต์ที่อนุญาต - การติดตั้งส่วนเสริม
+popuppermissionstext=คุณสามารถระบุได้ว่าจะอนุญาตให้ไซต์ใดสามารถเปิดหน้าต่างป็อปอัพได้บ้าง ให้พิมพ์ที่อยู่ของไซต์ที่ต้องการอนุญาตแล้วคลิก 'อนุญาต'
+popuppermissionstitle=ไซต์ที่อนุญาต - ป็อปอัพ
+invalidURI=โปรดป้อนชื่อโฮสต์ให้ถูกต้อง
+invalidURITitle=ชื่อโฮสต์ที่ป้อนไม่ถูกต้อง
+
+#### Block List Manager
+
+# LOCALIZATION NOTE (mozNameTemplate): This template constructs the name of the
+# block list in the block lists dialog. It combines the list name and
+# description.
+# e.g. mozNameTemplate : "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+# %1$S = list name (fooName), %2$S = list descriptive text (fooDesc)
+# LOCALIZATION NOTE (mozstdName, etc.): These labels appear in the tracking
+# protection block lists dialog, mozNameTemplate is used to create the final
+# string. Note that in the future these two strings (name, desc) could be
+# displayed on two different lines.
+# LOCALIZATION NOTE (blocklistChangeRequiresRestart): %S = brandShortName
+
+#### Master Password
+
+pw_change2empty_in_fips_mode=คุณกำลังอยู่ในโหมด FIPS ซึ่งต้องกรอกรหัสผ่านหลักเสียก่อน
+pw_change_failed_title=เปลี่ยนรหัสผ่านไม่สำเร็จ
+
+#### Fonts
+
+# LOCALIZATION NOTE: Next two strings are for language name representations with
+# and without the region.
+# e.g. languageRegionCodeFormat : "French/Canada [fr-ca]" languageCodeFormat : "French [fr]"
+# %1$S = language name, %2$S = region name, %3$S = language-region code
+languageRegionCodeFormat=%1$S/%2$S [%3$S]
+# %1$S = language name, %2$S = language-region code
+languageCodeFormat=%1$S [%2$S]
+
+#### Downloads
+
+desktopFolderName=พื้นโต๊ะ
+downloadsFolderName=ดาวน์โหลด
+chooseDownloadFolderTitle=เลือกโฟลเดอร์ดาวน์โหลด :
+
+#### Applications
+
+fileEnding=แฟ้ม %S
+saveFile=บันทึกแฟ้ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name
+useApp=ใช้ %S
+useDefault=ใช้ %S (ปริยาย)
+
+useOtherApp=ใช้แฟ้มอื่น…
+fpTitleChooseApp=เลือกโปรแกรมช่วย
+manageApp=รายละเอียดโปรแกรม…
+webFeed=เว็บฟีด
+videoPodcastFeed=วิดีโอพอดแคสต์
+audioPodcastFeed=พอดแคสต์
+alwaysAsk=ถามเสมอ
+portableDocumentFormat=Portable Document Format (PDF)
+
+# LOCALIZATION NOTE (usePluginIn):
+# %1$S = plugin name (for example "QuickTime Plugin-in 7.2")
+# %2$S = brandShortName from brand.properties (for example "Minefield")
+usePluginIn=ใช้ %S (ใน %S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (previewInApp, addLiveBookmarksInApp): %S = brandShortName
+previewInApp=ดูตัวอย่างใน %S
+addLiveBookmarksInApp=เพิ่มไลฟ์บุ๊กมาร์กใน %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithType):
+# %1$S = type description (for example "Portable Document Format")
+# %2$S = type (for example "application/pdf")
+typeDescriptionWithType=%S (%S)
+
+
+#### Cookie Viewer
+
+hostColon=โฮสต์ :
+domainColon=โดเมน:
+forSecureOnly=การเชื่อมต่อแบบเข้ารหัสลับเท่านั้น
+forAnyConnection=การเชื่อมต่อแบบใดก็ได้
+expireAtEndOfSession=เมื่อจบวาระ
+can=อนุญาต
+canAccessFirstParty=อนุญาตจากเว็บเดียวกันเท่านั้น
+canSession=อนุญาตสำหรับวาระ
+cannot=บล็อก
+noCookieSelected=<ยังไม่เลือกคุกกี้>
+cookiesAll=คุกกี้เหล่านี้เก็บอยู่ในคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ :
+cookiesFiltered=คุกกี้เหล่านี้ตรงกับคำค้นที่ป้อน :
+# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# If you need to display the number of selected elements in your language,
+# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number.
+# For example this is the English string with numbers:
+# removeSelectedCookied=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected
+removeSelectedCookies=เอาที่เลือกแล้วออก;เอาที่เลือกแล้วออก
+
+#### Offline apps
+offlineAppsList.height=7em
+offlineAppRemoveTitle=ลบข้อมูลเว็บไซต์ออฟไลน์
+offlineAppRemovePrompt=หลังจากลบข้อมูลนี้แล้ว %S จะไม่สามารถเรียกดูแบบออฟไลน์ได้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบเว็บไซต์ออฟไลน์นี้
+offlineAppRemoveConfirm=ลบข้อมูลออฟไลน์
+
+# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the
+# offline application
+# e.g. offlineAppUsage : "50.23 MB"
+# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...)
+# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...)
+
+offlinepermissionstext=ไม่อนุญาตให้เว็บไซต์ต่อไปนี้เก็บข้อมูลเพื่อใช้งานออฟไลน์ :
+offlinepermissionstitle=ข้อมูลออฟไลน์
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the web content cache.
+# e.g., "Your web content cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualDiskCacheSize=แคชสำหรับเนื้อหาเว็บ ใช้พื้นที่ไป %1$S %2$S
+actualDiskCacheSizeCalculated=กำลังคำนวณขนาดเนื้อหาเว็บ…
+
+####Preferences::Advanced::Network
+#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the application cache.
+# e.g., "Your application cache is currently using 200 MB"
+# %1$S = size
+# %2$S = unit (MB, KB, etc.)
+actualAppCacheSize=แคชสำหรับโปรแกรม ใช้พื้นที่ไป %1$S %2$S
+
+syncUnlink.title=คุณต้องการยกเลิกการเชื่อมโยงกับอุปกรณ์ของคุณหรือไม่?
+syncUnlink.label=อุปกรณ์นี้จะไม่ขึ้นกับบัญชี Sync ของคุณแล้ว ข้อมูลส่วนตัวทุกอย่างของคุณบนอุปกรณ์นี้และบนบัญชี Sync จะยังคงอยู่
+syncUnlinkConfirm.label=ยกเลิกการเชื่อมโยง
+
+# LOCALIZATION NOTE (featureEnableRequiresRestart, featureDisableRequiresRestart, restartTitle): %S = brandShortName
+featureEnableRequiresRestart=%S ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อเปิดใช้คุณสมบัตินี้
+featureDisableRequiresRestart=%S ต้องเริ่มทำงานใหม่เพื่อปิดการใช้คุณสมบัตินี้
+shouldRestartTitle=เริ่มการทำงาน %S ใหม่
+
+#### e10S
+# LOCALIZATION NOTE (e10sFeedbackAfterRestart): This message appears when the user
+# unchecks "Enable multi-process" on the "General" preferences tab.
+e10sFeedbackAfterRestart=หลังจากเริ่มใหม่แล้ว แท็บจะเปิด input.mozilla.org ที่คุณสามารถให้ผลตอบรับแก่เราเกี่ยวกับประสบการณ์ของ e10s ของคุณ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY tracking.label "การติดตาม">
+
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.label "ร้องขอให้ไซต์ไม่ต้องติดตามคุณ">
+<!ENTITY dntTrackingNotOkay4.accesskey "ม">
+<!ENTITY doNotTrackInfo.label "เรียนรู้เพิ่ม">
+<!ENTITY trackingProtection5.label "ใช้การป้องกันการติดตาม">
+<!ENTITY trackingProtection5.accesskey "ร">
+<!ENTITY trackingProtectionLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.label "ใช้การป้องกันการติดตามในหน้าต่างท่องเว็บส่วนตัว">
+<!ENTITY trackingProtectionPBM5.accesskey "ส">
+<!ENTITY trackingProtectionPBMLearnMore.label "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+<!ENTITY changeBlockList.label "เปลี่ยนรายการการปิดกั้น">
+<!ENTITY changeBlockList.accesskey "เ">
+
+<!ENTITY history.label "ประวัติ">
+
+<!ENTITY locationBar.label "แถบที่อยู่">
+
+<!ENTITY locbar.suggest.label "เมื่อใช้แถบที่อยู่ ให้เสนอแนะ :">
+<!ENTITY locbar.history.label "ประวัติ">
+<!ENTITY locbar.history.accesskey "ป">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY locbar.bookmarks.accesskey "ค">
+<!ENTITY locbar.openpage.label "เปิดแท็บ">
+<!ENTITY locbar.openpage.accesskey "เ">
+<!ENTITY locbar.searches.label "การค้นหาที่เกี่ยวข้องจากเครื่องมือค้นหาปริยาย">
+<!ENTITY locbar.searches.accesskey "ห">
+
+<!ENTITY suggestionSettings.label "เปลี่ยนการปรับแต่งสำหรับการแนะนำจากเครื่องมือค้นหา…">
+<!ENTITY suggestionSettings.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY acceptCookies.label "รับคุกกี้จากเว็บไซต์">
+<!ENTITY acceptCookies.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.label "รับคุกกี้จากเว็บไซต์อื่น ๆ :">
+<!ENTITY acceptThirdParty.pre.accesskey "อ">
+<!ENTITY acceptThirdParty.always.label "เสมอ">
+<!ENTITY acceptThirdParty.never.label "ไม่ต้อง">
+<!ENTITY acceptThirdParty.visited.label "จากที่เยี่ยม">
+
+<!ENTITY keepUntil.label "เก็บจนกระทั่ง :">
+<!ENTITY keepUntil.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY expire.label "มันหมดอายุ">
+<!ENTITY close.label "ฉันปิด &brandShortName;">
+
+<!ENTITY cookieExceptions.label "ยกเว้น…">
+<!ENTITY cookieExceptions.accesskey "ย">
+
+<!ENTITY showCookies.label "แสดงคุกกี้…">
+<!ENTITY showCookies.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY historyHeader.pre.label "&brandShortName; จะ:">
+<!ENTITY historyHeader.pre.accesskey "จ">
+<!ENTITY historyHeader.remember.label "จำประวัติการท่องเว็บ">
+<!ENTITY historyHeader.dontremember.label "ไม่จำประวัติการท่องเว็บ">
+<!ENTITY historyHeader.custom.label "ใช้ค่าตั้งเองกับประวัติการเข้าเว็บ">
+<!ENTITY historyHeader.post.label "">
+
+<!ENTITY rememberDescription.label "&brandShortName; จะจำประวัติการท่องเว็บ การดาวน์โหลด การกรอกฟอร์มและการค้นหา รวมไปถึงคุกกี้จากเว็บไซต์ที่คุณไปเยี่ยมชมเอาไว้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.middle.label): include a starting and trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (rememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY rememberActions.pre.label "คุณอาจจะต้องการ ">
+<!ENTITY rememberActions.clearHistory.label "ล้างประวัติการท่องเว็บของคุณเมื่อเร็วๆ นี้">
+<!ENTITY rememberActions.middle.label "หรือ ">
+<!ENTITY rememberActions.removeCookies.label "เอาคุกกี้ออกเอง">
+<!ENTITY rememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY dontrememberDescription.label "&brandShortName; จะใช้ค่าตั้งเดียวกับการท่องเว็บแบบส่วนตัวและจะไม่จำประวัติการท่องเว็บใด ๆ ของคุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.pre.label): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dontrememberActions.post.label): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY dontrememberActions.pre.label "คุณอาจจะต้องการ ">
+<!ENTITY dontrememberActions.clearHistory.label "ล้างประวัติการท่องเว็บปัจจุบันของคุณ">
+<!ENTITY dontrememberActions.post.label ".">
+
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.label "ใช้การดูเว็บแบบส่วนตัวเสมอ">
+<!ENTITY privateBrowsingPermanent2.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY rememberHistory2.label "จำประวัติการท่องเว็บและการดาวน์โหลดของฉัน">
+<!ENTITY rememberHistory2.accesskey "จ">
+
+<!ENTITY rememberSearchForm.label "จำประวัติการค้นหาและการกรอกฟอร์ม">
+<!ENTITY rememberSearchForm.accesskey "ฟ">
+
+<!ENTITY clearOnClose.label "ล้างประวัติเมื่อปิด &brandShortName;">
+<!ENTITY clearOnClose.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.label "การตั้งค่า…">
+<!ENTITY clearOnCloseSettings.accesskey "ต">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY defaultSearchEngine.label "เครื่องมือค้นหาปริยาย">
+
+<!ENTITY chooseYourDefaultSearchEngine.label "เลือกเครื่องมือค้นหาปริยายของคุณ &brandShortName; ใช้มันในแถบที่อยู่ แถบค้นหา และหน้าเริ่มต้น">
+
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.label "ให้คำค้นหาแนะนำ">
+<!ENTITY provideSearchSuggestions.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.label "แสดงคำค้นหาแนะนำในผลการค้นหาของแถบที่อยู่">
+<!ENTITY showURLBarSuggestions.accesskey "ท">
+<!ENTITY urlBarSuggestionsPermanentPB.label "การแนะนำคำค้นหาจะไม่ปรากฏบนผลลัพธ์ของแถบที่อยู่ เพราะว่าคุณได้ต้้งค่า &brandShortName; ให้ไม่จำประวัติการท่องเว็บ">
+
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.label "ใช้เครื่องมือค้นหานี้สำหรับการค้นหาจาก Windows">
+<!ENTITY redirectWindowsSearch.accesskey "W">
+
+<!ENTITY oneClickSearchEngines.label "เครื่องมือค้นหาในคลิกเดียว">
+
+<!ENTITY chooseWhichOneToDisplay.label "แถบค้นหาช่วยให้คุณค้นเครื่องมืออื่นได้โดยตรง เลือกอันที่ต้องการแสดง">
+
+<!ENTITY engineNameColumn.label "เครื่องมือค้นหา">
+<!ENTITY engineKeywordColumn.label "คำสำคัญ">
+
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.label "เรียกคืนเครื่องมือค้นหาปริยาย">
+<!ENTITY restoreDefaultSearchEngines.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY removeEngine.label "เอาออก">
+<!ENTITY removeEngine.accesskey "อ">
+
+<!ENTITY addMoreSearchEngines.label "เพิ่มเครื่องมือค้นหา…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY general.label "ทั่วไป">
+
+<!ENTITY warnAddonInstall.label "เตือนเมื่อเว็บไซต์พยายามติดตั้งส่วนเสริม">
+<!ENTITY warnAddonInstall.accesskey "ต">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (blockWebForgeries.label, blockAttackSites.label):
+ The methods by which forged (phished) and attack sites will be detected by
+ phishing providers will vary from human review to machine-based heuristics to a
+ combination of both, so it's important that these strings and
+ useDownloadedList.label convey the meaning "reported" (and not something like
+ "known").
+-->
+
+<!ENTITY blockAttackSites.label "ปิดกั้นเว็บไซต์ที่มีรายงานว่าเป็นเว็บรุกราน">
+<!ENTITY blockAttackSites.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY blockWebForgeries.label "ปิดกั้นเว็บไซต์ที่มีรายงานว่าเป็นเว็บลอกเลียน">
+<!ENTITY blockWebForgeries.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY addonExceptions.label "ยกเว้น…">
+<!ENTITY addonExceptions.accesskey "ย">
+
+
+<!ENTITY logins.label "เข้าระบบ">
+
+<!ENTITY rememberLogins.label "จำการเข้าระบบของเว็บไซต์">
+<!ENTITY rememberLogins.accesskey "จ">
+<!ENTITY passwordExceptions.label "ยกเว้น…">
+<!ENTITY passwordExceptions.accesskey "ว">
+
+<!ENTITY useMasterPassword.label "ใช้รหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY useMasterPassword.accesskey "ช">
+<!ENTITY changeMasterPassword.label "เปลี่ยนรหัสผ่านหลัก…">
+<!ENTITY changeMasterPassword.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY savedLogins.label "บันทึกการเข้าระบบแล้ว…">
+<!ENTITY savedLogins.accesskey "ร">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY selectBookmark.title "ตั้งหน้าแรก">
+<!ENTITY selectBookmark.label "เลือกที่คั่นหน้าเพื่อตั้งเป็นหน้าแรก หากเลือกโฟลเดอร์ ที่คั่นหน้าทั้งหมดในโฟลเดอร์ดังกล่าวจะเปิดในแท็บ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- The page shown when not logged in... -->
+
+<!ENTITY setupButton.label "ติดตั้ง &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY setupButton.accesskey "ต">
+<!ENTITY weaveDesc.label "&syncBrand.fullName.label; ให้คุณเข้าถึงประวัติ ที่คั่นหน้า รหัสผ่าน และแท็บที่เปิดไว้ผ่านอุปกรณ์ของคุณทั้งหมด">
+<!-- The page shown when logged in... -->
+<!-- Login error feedback -->
+
+
+<!ENTITY updatePass.label "ปรับรุ่น">
+<!ENTITY resetPass.label "ล้าง">
+<!-- Manage Account -->
+
+<!ENTITY manageAccount.label "จัดการบัญชีผู้ใช้">
+<!ENTITY manageAccount.accesskey "ก">
+<!ENTITY changePassword2.label "เปลี่ยนรหัสผ่าน…">
+<!ENTITY myRecoveryKey.label "กุญแจกู้ข้อมูลของฉัน">
+<!ENTITY resetSync2.label "ล้าง Sync…">
+
+<!ENTITY pairDevice.label "เชื่อมโยงอุปกรณ์">
+
+<!ENTITY syncMy.label "ผสานข้อมูล">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "ค">
+<!ENTITY engine.tabs.label "แท็บ">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "ท">
+<!ENTITY engine.history.label "ประวัติ">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "ป">
+<!ENTITY engine.passwords.label "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ร">
+<!ENTITY engine.prefs.label "ค่าปรับแต่ง">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "ต">
+<!ENTITY engine.addons.label "ส่วนเสริม">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "ส">
+<!-- Device Settings -->
+
+<!ENTITY syncDeviceName.label "ชื่ออุปกรณ์:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "อ">
+<!ENTITY fxaSyncDeviceName.label "ชื่ออุปกรณ์">
+<!ENTITY changeSyncDeviceName.label "เปลี่ยนชื่ออุปกรณ์…">
+<!ENTITY cancelChangeSyncDeviceName.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY saveChangeSyncDeviceName.label "บันทึก">
+<!ENTITY unlinkDevice.label "ยกเลิกการเชื่อมโยงอุปกรณ์นี้">
+<!-- Footer stuff -->
+
+<!ENTITY prefs.tosLink.label "ข้อกำหนดการให้บริการ">
+<!ENTITY prefs.ppLink.label "นโยบายความเป็นส่วนตัว">
+<!-- Firefox Accounts stuff -->
+
+<!ENTITY fxaPrivacyNotice.link.label "หนังสือบอกกล่าวความเป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY determiningAcctStatus.label "กำลังกำหนดสถานบัญชีของคุณ…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInUnverified.beforename.label,
+signedInUnverified.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInUnverified.beforename.label "">
+<!ENTITY signedInUnverified.aftername.label "ยังไม่ตรวจสอบความถูกต้อง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (signedInLoginFailure.beforename.label,
+signedInLoginFailure.aftername.label): these two string are used respectively
+before and after the account email address. Localizers can use one of them, or
+both, to better adapt this sentence to their language.
+-->
+
+<!ENTITY signedInLoginFailure.beforename.label "โปรดเข้าใช้งานเพื่อทำการเชื่อมต่ออีกครั้ง">
+<!ENTITY signedInLoginFailure.aftername.label "">
+
+<!ENTITY notSignedIn.label "คุณยังไม่ได้เข้าใช้งาน">
+<!ENTITY signIn.label "เข้าใช้งาน">
+<!ENTITY profilePicture.tooltip "เปลี่ยนรูปโพรไฟล์">
+<!ENTITY verifiedManage.label "จัดการบัญชีผู้ใช้">
+<!ENTITY disconnect.label "ยกเลิกการเชื่อมต่อ…">
+<!ENTITY verify.label "ตรวจความถูกต้องของอีเมล">
+<!ENTITY forget.label "ลืมอีเมลนี้">
+
+<!ENTITY welcome.description "เข้าถึงแท็บ ที่คั่นหน้า รหัสผ่าน และมากกว่า ในทุก ๆ ที่ที่คุณใช้ &brandShortName;">
+<!ENTITY welcome.signIn.label "เข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY welcome.createAccount.label "สร้างบัญชี">
+
+<!ENTITY welcome.useOldSync.label "ใช้ Sync รุ่นเก่าอยู่?">
+
+<!ENTITY signedOut.caption "นำเว็บไปกับคุณ">
+<!ENTITY signedOut.description "ผสานที่คั่นเว็บ ประวัติ แท็บ รหัสผ่าน ส่วนเสริม และการตั้งค่าของคุณผ่านอุปกรณ์ของคุณทั้งหมด">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.title "เชื่อมต่อกับ &syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.create "สร้างบัญชี">
+<!ENTITY signedOut.accountBox.signin "เข้าสู่ระบบ">
+
+<!ENTITY signedIn.engines.label "ผสานข้อมูลอุปกรณ์ของคุณทั้งหมด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.*): the following strings will be used to
+ create a single sentence with active links.
+ The resulting sentence in English is: "Sync to your mobile device.
+ Download Firefox for Android or Firefox for iOS." -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.androidLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/android/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSBefore): This is text displayed between mobilePromo2.androidLink and mobilePromo2.iosLink -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mobilePromo2.iOSLink): This is a link title that links to https://www.mozilla.org/firefox/ios/ -->
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.label "เปิดหน้าต่างใหม่ในแท็บใหม่แทน">
+<!ENTITY newWindowsAsTabs.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.label "เตือนเมื่อจะปิดหลายแท็บในคราวเดียว">
+<!ENTITY warnCloseMultipleTabs.accesskey "ต">
+
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.label "เตือนเมื่อเปิดแท็บจำนวนมาก ซึ่งอาจทำให้ &brandShortName; ทำงานช้าลง">
+<!ENTITY warnOpenManyTabs.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.label "ไม่ต้องโหลดแท็บจนกว่าจะถูกเลือก">
+<!ENTITY restoreTabsOnDemand.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY switchToNewTabs.label "เมื่อเปิดลิงก์ในแท็บใหม่ ให้สลับไปที่แท็บนั้นทันที">
+<!ENTITY switchToNewTabs.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.label "แสดงพรีวิวแท็บในแถบเครื่องมือ Windows">
+<!ENTITY showTabsInTaskbar.accesskey "ค">
+<!ENTITY tabsGroup.label "แท็บ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "ข้อยกเว้น - การแปล">
+<!ENTITY window.width "36em">
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+
+<!ENTITY noTranslationForLanguages.label "การแปลจะไม่ถูกนำเสนอในภาษาเหล่านี้:">
+<!ENTITY treehead.languageName.label "ภาษา">
+<!ENTITY removeLanguage.label "ลบภาษานี้">
+<!ENTITY removeLanguage.accesskey "ล">
+<!ENTITY removeAllLanguages.label "ลบทุกภาษา">
+<!ENTITY removeAllLanguages.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY noTranslationForSites.label "การแปลจะไม่ถูกนำเสนอในไซต์เหล่านี้:">
+<!ENTITY treehead.siteName.label "ไซต์">
+<!ENTITY removeSite.label "ลบไซต์นี้">
+<!ENTITY removeSite.accesskey "ล">
+<!ENTITY removeAllSites.label "ลบทุกไซต์">
+<!ENTITY removeAllSites.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY button.close.label "ปิด">
+<!ENTITY button.close.accesskey "ป">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+quitDialogTitle=ออกจาก %S
+
+quitTitle=&ออกจากโปรแกรม
+cancelTitle=&ยกเลิก
+saveTitle=&บันทึกและออก
+neverAsk2=ไ&ม่ต้องถามในครั้งหน้า
+message=คุณต้องการให้ %S บันทึกแท็บและหน้าต่างเพื่อใช้ในครั้งหน้าไหม
+messageNoWindows=คุณต้องการให้ %S บันทึกแท็บเพื่อใช้ในครั้งหน้าไหม
+messagePrivate=คุณกำลังอยู่ในโหมดการดูเว็บแบบส่วนตัว ออก %S ตอนนี้จะทิ้งแท็บและหน้าต่างที่เปิด
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeModeDialog.title "&brandShortName; โหมดปลอดภัย">
+<!ENTITY window.maxWidth "400">
+
+<!ENTITY startSafeMode.label "เริ่มทำงานในโหมดปลอดภัย">
+<!ENTITY refreshProfile.label "เรียก &brandShortName; ใหม่">
+
+<!ENTITY safeModeDescription3.label "โหมดปลอดภัย เป็นการทำงานพิเศษของ &brandShortName; ที่สามารถใช้ระบุปัญหาได้">
+<!ENTITY safeModeDescription4.label "ส่วนเสริมและค่าที่คุณตั้งเองจะถูกปิดการใช้งานชั่วคราว">
+
+<!ENTITY refreshProfileInstead.label "นอกจากนี้คุณยังสามารถข้ามการแก้ไขปัญหาและลองเรียก &brandShortName; ใหม่">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSafeModeDescription3.label): Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. See also chrome/global/resetProfile.dtd -->
+
+<!ENTITY autoSafeModeDescription3.label "&brandShortName; ถูกปิดโดยไม่คาดคิดระหว่างกำลังเริ่มทำงาน สาเหตุอาจเป็นจากส่วนเสริมหรือปัญหาอื่น คุณสามารถลองแก้ปัญหาได้โดยระบุปัญหาโดยใช้โหมดปลอดภัย">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "นำฉันออกไปจากที่นี่">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ไม่สนใจคำเตือนนี้">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "เว็บไซต์นี้ไม่ใช่เว็บลอกเลียน…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ทำไมเว็บไซต์นี้ถึงถูกปิดกั้น">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "เว็บไซต์นี้อาจเป็นอันตราย!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "เว็บไซต์ <span id='malware_sitename'/> ถูกรายงานว่าเป็นเว็บอันตรายและถูกปิดกั้นตามค่าปรับแต่งด้านความปลอดภัยของคุณ">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>เว็บไซต์อันตรายจะพยายามติดตั้งโปรแกรมเพื่อขโมยข้อมูลส่วนตัว ใช้คอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อโจมตีคอมพิวเตอร์ของคนอื่น หรือสร้างความเสียหายให้กับระบบของคุณ</p><p>เว็บไซต์เหล่านี้บางแห่งจงใจแจกจ่ายซอฟต์แวร์ที่เป็นอันตราย แต่บางแห่งอาจทำไปโดยที่เจ้าของเว็บไซต์ไม่รู้ตัวหรือไม่ได้อนุญาตก็เป็นได้</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "รายงานหน้าซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์แล้ว!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "เว็บไซต์ <span id='unwanted_sitename'/> ถูกรายงานว่ามีซอฟต์แวร์ที่ไม่เป็นที่ต้องการอยู่และถูกปิดกั้นตามค่าปรับแต่งด้านความปลอดภัยของคุณ">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "<p>หน้าที่มีซอฟต์แวร์ที่ไม่ต้องการพยายามจะติดตั้งซอฟต์แวร์ที่สามารถหลอกลวงและส่งผลกระทบกับระบบของคุณในทางที่ไม่คาดหวัง</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title "รายงานเว็บปลอมแปลง!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc "เว็บไซต์ <span id='phishing_sitename'/> ถูกรายงานว่าเป็นเว็บลอกเลียนและถูกปิดกั้นตามค่าปรับแต่งด้านความปลอดภัยของคุณ">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc "<p>เว็บลอกเลียน ถูกออกแบบให้มีหน้าตาเหมือนกับเว็บไซต์จริงที่น่าเชื่อถือเพื่อหลอกให้คุณเปิดเผยข้อมูลส่วนตัวหรือข้อมูลทางการเงิน</p><p>การให้ข้อมูลกับเว็บไซต์เหล่านี้อาจทำให้คุณถูกขโมยข้อมูลระบุตัวตน หรือถูกหลอกลวงอย่างอื่นได้</p>">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.title2 "รายงานเว็บปลอมแปลง…">
+<!ENTITY reportPhishSiteMenu.accesskey "ล">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sanitizePrefs2.title "การตั้งค่าการล้างประวัติ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.modal.width): width of the Clear History on Shutdown dialog.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width should be set at half of the dialog width. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.modal.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.column.width "17em">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizePrefs2.inContent.dialog.width): width of the
+ Clear History on Shutdown subdialog in the in-content preferences.
+ Should be large enough to contain the item* strings on a single line.
+ The column width adjusts the width of the first column in the dialog.
+ You can set the column width to a value that makes the dialog look visually balanced,
+ or at half of the dialog width if unsure. -->
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.dialog.width "34em">
+<!ENTITY sanitizePrefs2.inContent.column.width "34em">
+
+<!ENTITY sanitizeDialog2.title "ล้างประวัติการท่องเว็บเมื่อเร็วๆ นี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.width): width of the Clear Recent History dialog -->
+<!ENTITY sanitizeDialog2.width "34em">
+
+<!ENTITY clearDataSettings2.label "เมื่อปิดโปรแกรม &brandShortName; ข้อมูลเหล่านี้จะถูกลบโดยอัตโนมัติ :">
+<!-- XXX rearrange entities to match physical layout when l10n isn't an issue -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (clearTimeDuration.*): "Time range to clear" dropdown.
+ See UI mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY clearTimeDuration.label "ระยะเวลาที่ต้องการล้าง: ">
+<!ENTITY clearTimeDuration.accesskey "ว">
+<!ENTITY clearTimeDuration.lastHour "ชั่วโมงที่แล้ว">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last2Hours "สองชั่วโมงที่แล้ว">
+<!ENTITY clearTimeDuration.last4Hours "สี่ชั่วโมงที่แล้ว">
+<!ENTITY clearTimeDuration.today "วันนี้">
+<!ENTITY clearTimeDuration.everything "ทั้งหมด">
+<!-- Localization note (clearTimeDuration.suffix) - trailing entity for languages
+that require it. -->
+<!ENTITY clearTimeDuration.suffix "">
+<!ENTITY clearTimeDuration.dateColumn "วันที่เข้าดู">
+<!ENTITY clearTimeDuration.nameColumn "ชื่อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (detailsProgressiveDisclosure.*): Labels and accesskeys
+ of the "Details" progressive disclosure button. See UI mockup at bug
+ 480169 -->
+
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.label "รายละเอียด">
+<!ENTITY detailsProgressiveDisclosure.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY historySection.label "ประวัติ">
+<!ENTITY dataSection.label "ข้อมูล">
+
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.label "ประวัติการท่องเว็บและดาวน์โหลด">
+<!ENTITY itemHistoryAndDownloads.accesskey "ป">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.label "ประวัติการกรอกฟอร์มและการค้นหา">
+<!ENTITY itemFormSearchHistory.accesskey "ป">
+<!ENTITY itemCookies.label "คุกกี้">
+<!ENTITY itemCookies.accesskey "ก">
+<!ENTITY itemCache.label "แคช">
+<!ENTITY itemCache.accesskey "ช">
+<!ENTITY itemOfflineApps.label "ข้อมูลเว็บไซต์ออฟไลน์">
+<!ENTITY itemOfflineApps.accesskey "ข">
+<!ENTITY itemActiveLogins.label "การล็อกอินที่ค้างอยู่">
+<!ENTITY itemActiveLogins.accesskey "อ">
+<!ENTITY itemSitePreferences.label "การตั้งค่าไซต์">
+<!ENTITY itemSitePreferences.accesskey "ต">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingUndoWarning): Second warning paragraph
+ that appears when "Time range to clear" is set to "Everything". See UI
+ mockup at bug 480169 -->
+
+<!ENTITY sanitizeEverythingUndoWarning "การกระทำนี้ไม่สามารถยกเลิกได้">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=ค้นหาใน %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchPlaceholder): this is shown in the searchbox when
+# the user hasn't typed anything yet.
+searchPlaceholder=ค้นหา
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=ค้นหาด้วย %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=วางแล้วค้น
+
+cmd_clearHistory=ล้างประวัติการค้นหา
+cmd_clearHistory_accesskey=ล
+
+cmd_showSuggestions=แสดงคำแนะนำ
+cmd_showSuggestions_accesskey=ส
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=เพิ่ม "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=เพิ่มเครื่องมือค้นหา
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+# NB: please leave the <span> and its class exactly as it is in English.
+searchForSomethingWith=ค้นหา <span class='contentSearchSearchWithHeaderSearchText'></span> กับ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=ค้นหาด้วย:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=เปลี่ยนการตั้งค่าการค้นหา
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cmd_engineManager.label "จัดการเครื่องมือค้นหา…">
+<!ENTITY searchEndCap.label "ค้น">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY position.label "ตำแหน่ง:">
+<!ENTITY tile.label "ไทล์">
+<!ENTITY center.label "วางตรงกลาง">
+<!ENTITY stretch.label "ยืดเต็มหน้าจอ">
+<!ENTITY fill.label "ขยายเต็มหน้าจอ">
+<!ENTITY fit.label "พอดีหน้าจอ">
+<!ENTITY preview.label "ดูตัวอย่าง">
+<!ENTITY color.label "สี :">
+<!ENTITY setDesktopBackground.title "ตั้งภาพพื้นหลังของพื้นโต๊ะ">
+<!ENTITY openDesktopPrefs.label "เปิดหน้าต่างปรับแต่งพื้นโต๊ะ">
+<!ENTITY closeWindow.key "w">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+optionsLabel=%S &ตัวเลือก
+safeModeLabel=%S โหมด&ปลอดภัย
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = ได้ประโยชน์สูงสุดจาก %S ด้วยการตั้งให้เป็นเบราว์เซอร์ปริยายของคุณ
+setDefaultBrowserConfirm.label = ใช้ %S เป็นเบราว์เซอร์ปริยายของฉัน
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = ช
+setDefaultBrowserOptions.label = ตัวเลือก
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = ล
+setDefaultBrowserNotNow.label = ไม่ใช่ตอนนี้
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = ม
+setDefaultBrowserNever.label = ไม่ต้องถามฉันอีก
+setDefaultBrowserNever.accesskey = ม
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=เบราว์เซอร์ปริยาย
+setDefaultBrowserMessage=ปัจจุบัน %S ไม่ใช่เบราว์เซอร์ปริยาย คุณต้องการให้โปรแกรมนี้เป็นเบราว์เซอร์ปริยายหรือไม่?
+setDefaultBrowserDontAsk=ตรวจสอบเช่นนี้เสมอเมื่อเริ่ม %S
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=ใช้ %S เป็นเบราว์เซอร์ปริยายของฉัน
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=ไม่ใช่ตอนนี้
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=ภาพพื้นหลังของพื้นโต๊ะ.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=บันทึกรูป…
+DesktopBackgroundSet=ตั้งภาพพื้นหลังของพื้นโต๊ะ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allow = อนุญาต
+allowForSession = อนุญาตสำหรับวาระ
+block = ปิดกั้น
+alwaysAsk = ถามเสมอ
+
+permission.cookie.label = ตั้งค่าคุกกี้
+permission.desktop-notification.label = แสดงการแจ้งเตือน
+permission.image.label = โหลดรูป
+permission.camera.label = ใช้กล้อง
+permission.microphone.label = ใช้ไมโครโฟน
+permission.install.label = ติดตั้งส่วนเสริม
+permission.popup.label = เปิดหน้าต่างป๊อปอัป
+permission.geo.label = เข้าถึงพิกัดของคุณ
+permission.indexedDB.label = จัดการการเก็บข้อมูลออฟไลน์
+permission.pointerLock.label = ซ่อนตัวชี้เมาส์
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox Account">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncCustomize.dialog.title "เลือกการซิงก์">
+<!ENTITY syncCustomize.acceptButton.label "เริ่ม">
+
+<!ENTITY syncCustomize.title "คุณต้องการซิงก์อะไรบ้าง?">
+<!ENTITY syncCustomize.description "คุณสามารถเปลี่ยนแปลงส่วนที่เลือกนี้ใน ตัวเลือก">
+<!ENTITY syncCustomizeUnix.description "คุณสามารถเปลี่ยนแปลงส่วนที่เลือกนี้ใน ปรับแต่ง">
+<!--
+ These engine names are the same as in browser/preferences/sync.dtd except
+ for the last two that are marked as being specific to Desktop browsers.
+-->
+
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "ค">
+<!ENTITY engine.history.label "ประวัติ">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "ป">
+<!ENTITY engine.tabs.label "แท็บ">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "ท">
+<!ENTITY engine.passwords.label "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ร">
+<!ENTITY engine.addons.label "พื้นโต๊ะ ส่วนเสริม">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "ส">
+<!ENTITY engine.prefs.label "หน้าต่างปรับแต่งพื้นโต๊ะ">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "น">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
+change.password.title = เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ
+change.password.acceptButton = เปลี่ยนรหัสผ่าน
+change.password.status.active = กำลังเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ…
+change.password.status.success = เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้ว
+change.password.status.error = เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ
+
+change.password3.introText = รหัสผ่านของคุณจะต้องยาวอย่างน้อย 8 อักขระและจะต้องไม่เหมือนกับชื่อผู้ใช้หรือกุญแจกู้ข้อมูลของคุณ
+change.password.warningText = เตือนความจำ: อุปกรณ์อื่นๆ ของคุณจะไม่สามารถเชื่อมต่อกับบัญชีผู้ใช้ของคุณได้ถ้าหากคุณเปลี่ยนรหัสผ่านนี้
+
+change.recoverykey.title = กุญแจกู้ข้อมูลของฉัน
+change.recoverykey.acceptButton = เปลี่ยนกุญแจกู้ข้อมูล
+change.recoverykey.label = กำลังเปลี่ยนกุญแจกู้ข้อมูลและกำลังอัปโหลดข้อมูล โปรดรอ…
+change.recoverykey.error = พบปัญหาระหว่างการเปลี่ยนกุญแจกู้ข้อมูลของคุณ!
+change.recoverykey.success = เปลี่ยนกุญแจกู้ข้อมูลของคุณแล้ว!
+
+change.synckey.introText2 = เพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลของคุณจะถูกรักษาความเป็นส่วนตัวอย่างเต็มที่ ข้อมูลทั้งหมดของคุณจะถูกเข้ารหัสลับก่อนอัปโหลด และกุญแจสำหรับถอดรหัสลับจะไม่ถูกอัปโหลดไปด้วย
+# LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
+change.recoverykey.warningText = สังเกต: การเปลี่ยนแปลงค่านี้จะเป็นการลบข้อมูลทั้งหมดบนเซิร์ฟเวอร์ Sync และระบบจะอัปโหลดข้อมูลใหม่ที่เข้ารหัสร่วมกับกุญแจกู้ข้อมูลใหม่กลับไปยังเซิร์ฟเวอร์ อุปกรณ์อื่นๆ ของคุณจะไม่มีการผสานข้อมูลจนกว่าคุณจะทำการกรอกกุญแจกู้ข้อใหม่ให้อุปกรณ์นั้น
+
+new.recoverykey.label = กุญแจกู้ข้อมูลของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
+new.password.title = เปลี่ยนแปลงรหัสผ่าน
+new.password.introText = รหัสผ่านของคุณถูกปฏิเสธจากเซิร์ฟเวอร์ โปรดตรวจทานรหัสผ่าน
+new.password.label = กรอกรหัสผ่านใหม่ของคุณ
+new.password.confirm = ยืนยันรหัสผ่านใหม่ของคุณ
+new.password.acceptButton = เปลี่ยนรหัสผ่าน
+new.password.status.incorrect = รหัสผ่านไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง
+
+new.recoverykey.title = ปรับรุ่นกุญแจกู้ข้อมูล
+new.recoverykey.introText = กุญแจกู้ของมูลของคุณถูกเปลี่ยนโดยอุปกรณ์อื่น กรุณากรอกกุญแจกู้ข้อมูลล่าสุดของคุณ
+new.recoverykey.acceptButton = ปรับปรุงกุญแจกู้ข้อมูล
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncKey.page.title "กุญแจ &syncBrand.fullName.label; ของคุณ">
+<!ENTITY syncKey.page.description2 "กุญแจนี้ถูกใช้ในการเข้ารหัสข้อมูลสำหรับบัญชี &syncBrand.fullName.label; ของคุณ คุณจะต้องใช้กุญแจนี้ทุกครั้งที่ตั้งค่า &syncBrand.fullName.label; บนอุปกรณ์อื่น">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.heading "เก็บไว้เป็นความลับ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSecret.description "บัญชี &syncBrand.fullName.label; ของคุณถูกเข้ารหัสไว้เพื่อคุ้มครองความเป็นส่วนตัว หากผู้อื่นที่ไม่มีกุญแจนี้ต้องการถอดรหัสข้อมูลส่วนตัวของคุณ จะต้องใช้เวลาเป็นปีๆ คุณเป็นคนเดียวเท่านั้นที่กุมกุญแจนี้ไว้ นั่นหมายความว่ามีคุณเพียงคนเดียวเท่านั้นที่เข้าถึงข้อมูล &syncBrand.fullName.label; ของคุณได้">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe.heading "เก็บไว้ให้ดี">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe1.description "อย่าทำกุญแจหาย">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe2.description " เราไม่ได้ทำสำเนากุญแจของคุณไว้ (ถ้าอย่างนั้นแล้วมันก็ไม่เป็นความลับน่ะสิ!) ">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe3.description "เราช่วยคุณกู้คืนมาไม่ได้">
+<!ENTITY syncKey.keepItSafe4a.description " หากคุณทำหาย คุณจะต้องใช้กุญแจนี้ทุกครั้งที่เชื่อมต่ออุปกรณ์ใหม่เข้ากับ &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore1.label "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ &syncBrand.fullName.label; และความเป็นส่วนตัวของคุณได้ที่ ">
+<!ENTITY syncKey.findOutMore2.label ".">
+<!ENTITY syncKey.footer1.label "ข้อตกลงการให้บริการของ &syncBrand.fullName.label; อยู่ที่ ">
+<!ENTITY syncKey.footer2.label " นโยบายความเป็นส่วนตัวอยู่ที่ ">
+<!ENTITY syncKey.footer3.label ".">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY quota.dialogTitle.label "โควตาบนเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY quota.retrievingInfo.label "กำลังเรียกดูข้อมูลโควตา…">
+<!ENTITY quota.typeColumn.label "ประเภท">
+<!ENTITY quota.sizeColumn.label "ขนาด">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+collection.addons.label = ส่วนเสริม
+collection.bookmarks.label = ที่คั่นหน้า
+collection.history.label = ประวัติ
+collection.passwords.label = รหัสผ่าน
+collection.prefs.label = ค่าปรับแต่ง
+collection.tabs.label = แท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usageNoQuota.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space occupied
+# on the server
+quota.usageNoQuota.label = คุณใช้เนื้อที่ไปแล้ว %1$S %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.usagePercentage.label):
+# %1$S is the percentage of space used,
+# %2$S and %3$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the amount of space used,
+# %3$S and %4$S numeric value and unit (as defined in the download manager)
+# of the total space available.
+quota.usagePercentage.label = คุณใช้เนื้อที่ %1$S%% (%2$S %3$S) จากที่มีอยู่ %4$S %5$S\u0020
+quota.usageError.label = ไม่สามารถเรียกดูข้อมูลโควตาได้
+quota.retrieving.label = กำลังเรียกดูข้อมูล…
+# LOCALIZATION NOTE (quota.sizeValueUnit.label): %1$S is the amount of space
+# occupied by the engine, %2$K the corresponding unit (e.g. kB) as defined in
+# the download manager.
+quota.sizeValueUnit.label = %1$S %2$S
+quota.remove.label = เอาออก
+quota.treeCaption.label = ติ๊กตัวเลือกออก เพื่อยกเลิกการผสานข้อมูลนั้น และเพิ่มเนื้อที่การใช้งานบนเซิร์ฟเวอร์
+# LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
+# disabled and whose data will be removed once the user confirms.
+quota.removal.label = Firefox Sync จะลบข้อมูลต่อไปนี้: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
+# for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
+quota.list.separator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
+# and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
+# up by disabling the unchecked engines. If displayed this string is
+# concatenated directly to quota.removal.label and may need to start off with
+# whitespace.
+quota.freeup.label = จะได้เนื้อที่คืนมา %1$S %2$S.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountSetupTitle.label "ติดตั้ง &syncBrand.fullName.label;">
+<!-- First page of the wizard -->
+
+
+<!ENTITY setup.pickSetupType.description2 "ยินดีต้อนรับ ถ้าคุณไม่เคยใช้ &syncBrand.fullName.label; มาก่อน คุณจะต้องสร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่เสียก่อน">
+<!ENTITY button.createNewAccount.label "สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่">
+<!ENTITY button.haveAccount.label "ฉันมีบัญชีผู้ใช้แล้ว">
+
+<!ENTITY setup.choicePage.title.label "คุณเคยใช้ &syncBrand.fullName.label; มาก่อนหรือไม่?">
+<!ENTITY setup.choicePage.new.label "ฉันไม่เคยใช้ &syncBrand.shortName.label; มาก่อน">
+<!ENTITY setup.choicePage.existing2.label "ฉันใช้งาน &syncBrand.shortName.label; บนอุปกรณ์เครื่องอื่นอยู่แล้ว">
+<!-- New Account AND Existing Account -->
+
+<!ENTITY server.label "เซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY serverType.default.label "ปริยาย: เซิร์ฟเวอร์ Mozilla &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY serverType.custom2.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์ที่กำหนดเอง…">
+<!ENTITY signIn.account2.label "บัญชีผู้ใช้">
+<!ENTITY signIn.account2.accesskey "บ">
+<!ENTITY signIn.password.label "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY signIn.password.accesskey "ร">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.label "กุญแจกู้ข้อมูล">
+<!ENTITY signIn.recoveryKey.accesskey "ญ">
+<!-- New Account Page 1: Basic Account Info -->
+
+<!ENTITY setup.newAccountDetailsPage.title.label "รายละเอียดบัญชี">
+<!ENTITY setup.emailAddress.label "ที่อยู่อีเมล">
+<!ENTITY setup.emailAddress.accesskey "ท">
+<!ENTITY setup.choosePassword.label "เลือกรหัสผ่าน">
+<!ENTITY setup.choosePassword.accesskey "ผ">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.label "ยืนยันรหัสผ่าน">
+<!ENTITY setup.confirmPassword.accesskey "น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
+ joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary -->
+
+<!ENTITY setup.tosAgree1.label "ฉันยอมรับ">
+<!ENTITY setup.tosAgree1.accesskey "ย">
+<!ENTITY setup.tosLink.label "เงื่อนไขการให้บริการ">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.label "และ">
+<!ENTITY setup.ppLink.label "นโยบายความเป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY setup.tosAgree3.label "">
+<!ENTITY setup.tosAgree2.accesskey "">
+<!-- My Recovery Key dialog -->
+
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.title.label "&brandShortName; Cares About Your Privacy">
+<!ENTITY setup.newRecoveryKeyPage.description.label "To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not uploaded.">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.label "กุญแจกู้ข้อมูลของคุณ">
+<!ENTITY recoveryKeyEntry.accesskey "ญ">
+<!ENTITY syncGenerateNewKey.label "สร้างกุญแจใหม่">
+<!ENTITY recoveryKeyBackup.description "&syncBrand.fullName.label; ต้องการกุญแจกู้ข้อมูลของคุณในการใช้งานกับเครื่องอื่น โปรดสำรองกุญแจกู้ข้อมูลไว้ เราไม่สามารถช่วยคุณกู้กุญแจกู้ข้อมูลของคุณได้">
+
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.label "พิมพ์…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.print.accesskey "พ">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.label "บันทึก…">
+<!ENTITY button.syncKeyBackup.save.accesskey "บ">
+<!-- Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings) -->
+
+<!ENTITY pairDevice.title.label "เชื่อมโยงอุปกรณ์">
+<!ENTITY addDevice.showMeHow.label "บอกฉันว่าทำอย่างไร">
+<!ENTITY addDevice.dontHaveDevice.label "ฉันไม่มีอุปกรณ์อยู่กับตัว">
+<!ENTITY pairDevice.setup.description.label "เปิดการใช้งานโดยเลือก "เชื่อมโยงอุปกรณ์" จากอุปกรณ์ของคุณ">
+<!ENTITY addDevice.setup.enterCode.label "จากนั้น กรอกรหัสนี้:">
+<!ENTITY pairDevice.dialog.description.label "เปิดการใช้งานบนอุปกรณ์ใหม่ของคุณ โดยไปที่ตัวเลือก "ติดตั้ง Sync" บนอุปกรณ์ของคุณ">
+<!ENTITY addDevice.dialog.enterCode.label "กรอกรหัสที่ได้จากอุปกรณ์:">
+<!ENTITY addDevice.dialog.tryAgain.label "โปรดลองอีกครั้ง">
+<!ENTITY addDevice.dialog.successful.label "เพิ่มอุปกรณ์เรียบร้อยแล้ว การผสานข้อมูลในครั้งแรกอาจใช้เวลาหลายนาที และจะเสร็จสิ้นในการทำงานเบื้องหลัง">
+<!ENTITY addDevice.dialog.recoveryKey.label "คุณต้องกรอกกุญแจกู้ข้อมูลเพื่อเปิดใช้อุปกรณ์ของคุณ โปรแกรมพิมพ์หรือบันทึกกุญแจนี้เพื่อความง่ายต่อการนำติดตัว">
+<!ENTITY addDevice.dialog.connected.label "อุปกรณ์เชื่อมต่อแล้ว">
+<!-- Existing Account Page 2: Manual Login -->
+
+<!ENTITY setup.signInPage.title.label "Sign In">
+<!ENTITY existingRecoveryKey.description "คุณสามารถคัดลอกกุญแจกู้ข้อมูลโดยไปที่ตัวเลือก &syncBrand.shortName.label; บนอุปกรณ์อื่นของคุณ และเลือก "กุญแจกู้ข้อมูลของฉัน" ภายใต้ "จัดการบัญชี"">
+<!ENTITY verifying.label "กำลังตรวจสอบ…">
+<!ENTITY resetPassword.label "ล้างรหัสผ่าน">
+<!ENTITY resetSyncKey.label "ฉันทำอุปกรณ์ชิ้นอื่นหาย">
+<!-- Sync Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsPage.title "ตัวเลือก Sync">
+<!ENTITY syncDeviceName.label "ชื่ออุปกรณ์:">
+<!ENTITY syncDeviceName.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY syncMy.label "ผสานข้อมูล">
+<!ENTITY engine.bookmarks.label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY engine.bookmarks.accesskey "ค">
+<!ENTITY engine.tabs.label "แท็บ">
+<!ENTITY engine.tabs.accesskey "ท">
+<!ENTITY engine.history.label "ประวัติ">
+<!ENTITY engine.history.accesskey "ป">
+<!ENTITY engine.passwords.label "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY engine.passwords.accesskey "ร">
+<!ENTITY engine.prefs.label "ค่าปรับแต่ง">
+<!ENTITY engine.prefs.accesskey "ต">
+<!ENTITY engine.addons.label "ส่วนเสริม">
+<!ENTITY engine.addons.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY choice2a.merge.main.label "รวมข้อมูลบนอุปกรณ์เครื่องนี้และข้อมูลจาก &syncBrand.shortName.label; ของฉันเข้าด้วยกัน">
+<!ENTITY choice2.merge.recommended.label "แนะนำ:">
+<!ENTITY choice2a.client.main.label "แทนที่ข้อมูลบนอุปกรณ์เครื่องนี้ด้วยข้อมูลจาก &syncBrand.shortName.label; ของฉัน">
+<!ENTITY choice2a.server.main.label "แทนที่เครื่องอื่น ๆ ทั้งหมดด้วยข้อมูลของอุปกรณ์นี้">
+<!-- Confirm Merge Options -->
+
+<!ENTITY setup.optionsConfirmPage.title "ยืนยัน">
+<!ENTITY confirm.merge2.label "&syncBrand.fullName.label; จะรวมข้อมูลจากเบราว์เซอร์บนอุปกรณ์เครื่องนี้เข้ากับข้อมูลในบัญชี Sync ของคุณ">
+<!ENTITY confirm.client3.label "เตือน: ข้อมูลเหล่านี้ของ &brandShortName; บนอุปกรณ์เครื่องนี้จะถูกลบทิ้งทั้งหมด:">
+<!ENTITY confirm.client2.moreinfo.label "&brandShortName; จะคัดลอกข้อมูลจาก &syncBrand.fullName.label; ของคุณ ลงสู่อุปกรณ์เครื่องนี้">
+<!ENTITY confirm.server2.label "เตือน: อุปกรณ์เหล่านี้จะถูกเขียนทับด้วยข้อมูลบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้:">
+<!-- New & Existing Account: Setup Complete -->
+
+<!ENTITY setup.successPage.title "การติดตั้งเสร็จสิ้น">
+<!ENTITY changeOptions.label "คุณสามารถปรับแต่งค่านี้ได้โดยเลือกจากตัวเลือกด้านล่าง">
+<!ENTITY continueUsing.label "คุณสามารถใช้งาน &brandShortName; ต่อได้แล้ว">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button.syncOptions.label = ตัวเลือก Sync
+button.syncOptionsDone.label = เสร็จ
+button.syncOptionsCancel.label = ยกเลิก
+
+invalidEmail.label = ที่อยู่อีเมลผิดรูปแบบ
+serverInvalid.label = โปรดกรอก URL ตามรูปแบบที่ถูกต้อง
+usernameNotAvailable.label = ถูกใช้ไปแล้ว
+
+verifying.label = กำลังยืนยันความถูกต้อง…
+
+# LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+additionalClientCount.label = และอีก #1 อุปกรณ์;และอีก #1 อุปกรณ์
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+bookmarksCount.label = #1 ที่คั่นหน้า;#1 ที่คั่นหน้า
+# LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+historyDaysCount.label = #1 วันของประวัติ;#1 วันของประวัติ
+# LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
+passwordsCount.label = #1 รหัสผ่าน;#1 รหัสผ่าน
+# LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of add-ons, see the link above for forms
+addonsCount.label = #1 ส่วนเสริม;#1 ส่วนเสริม
+
+save.recoverykey.title = บันทึกกุญแจกู้ข้อมูล
+save.recoverykey.defaultfilename = Firefox Recovery Key.html
+
+newAccount.action.label = Firefox Sync ได้รับการติดตั้งเพื่อผสานข้อมูลระหว่างเบราว์เซอร์ของคุณโดยอัตโนมัติ
+newAccount.change.label = คุณสามารถเลือกว่าจะผสานข้อมูลใดบ้างได้จากตัวเลือกด้านล่าง
+resetClient.change2.label = Firefox Sync จะรวมข้อมูลของเบราว์เซอร์บนอุปกรณ์เครื่องนี้ทั้งหมดเข้ากับบัญชี Sync ของคุณ
+wipeClient.change2.label = Firefox Sync จะแทนที่ข้อมูลของเบราว์เซอร์บนอุปกรณ์เครื่องนี้ทั้งหมดด้วยข้อมูลจากบัญชี Sync ของคุณ
+wipeRemote.change2.label = Firefox Sync จะแทนที่ข้อมูลของเบราว์เซอร์ในบัญชี Sync ของคุณด้วยข้อมูลจากอุปกรณ์เครื่องนี้
+existingAccount.change.label = คุณสามารถปรับแต่งค่านี้ได้โดยการเลือกจากตัวเลือกด้านล่าง
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = ทำต่อ
+disconnect.verify.title = ยกเลิกการเชื่อมต่อ
+disconnect.verify.heading = คุณแน่ใจหรือไม่ ?
+# LOCALIZATION NOTE (disconnect.verify.description): %S will be replaced with
+# brandShortName
+disconnect.verify.description = %S จะไม่ทำการซิงก์กับบัญชีของคุณ แต่จะไม่ลบข้อมูลการท่องเว็บบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้
+
+relinkVerify.title = คำเตือนการผสาน
+relinkVerify.heading = คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะต้องการเข้าใช้งานใน Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = ผู้ใช้ที่ต่างกันได้เข้าใช้ก่อนหน้าใน Sync บนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ การเข้าใช้ครั้งนี้จะผสานที่คั่นหน้า รหัสผ่าน และการตั้งของเบราว์เซอร์นี้กับ %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
+# location bar to represent various states as a web page loads:
+# tabs.connecting = Firefox is sending a HTTP connection request
+# tabs.encryptingConnection = Firefox is sending a HTTPS connection request
+# tabs.searching = Firefox is searching for something (Awesomebar or Web search)
+# tabs.loading = Firefox is loading the web page
+# tabs.waiting = Firefox is waiting for a web resource to load
+# tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
+tabs.connecting=กำลังเชื่อมต่อ…
+tabs.encryptingConnection=กำลังทำให้การเชื่อมต่อปลอดภัย…
+tabs.searching=กำลังค้นหา…
+tabs.loading=กำลังโหลด…
+tabs.waiting=กำลังรอ…
+tabs.downloading=กำลังดาวน์โหลด…
+
+tabs.emptyTabTitle=แท็บใหม่
+tabs.closeTab=ปิดแท็บ
+tabs.close=ปิด
+tabs.closeWarningTitle=ยืนยันการปิดโปรแกรม
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=คุณกำลังจะปิดแท็บ #1 แท็บ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?;คุณกำลังจะปิดแท็บ #1 แท็บ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?
+tabs.closeButtonMultiple=ปิดแท็บ
+tabs.closeWarningPromptMe=เตือนเมื่อจะปิดแท็บหลายแท็บ
+
+tabs.closeTab.tooltip=ปิดแท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTab.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab
+tabs.closeSelectedTab.tooltip=ปิดแท็บ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab"
+tabs.muteAudio.tooltip=ปิดเสียงแท็บ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab"
+tabs.unmuteAudio.tooltip=เปิดเสียงแท็บ (%S)
+tabs.muteAudio.background.tooltip=ปิดเสียงแท็บ
+tabs.unmuteAudio.background.tooltip=เปิดเสียงแท็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=อนุญาตคำโต้ตอบจาก %S เพื่อนำคุณไปที่แท็บนั้น
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabview.button.searchTabs=ค้นกลุ่มแท็บ
+tabview.button.exitTabGroups=ออกจากกลุ่มแท็บ
+tabview.groupItem.defaultName=ตั้งชื่อกลุ่มแท็บนี้…
+tabview.groupItem.closeGroup=ปิดกลุ่มแท็บ
+tabview.groupItem.undoCloseGroup=ยกเลิกการปิดกลุ่มแท็บ
+tabview.groupItem.discardClosedGroup=ละทิ้งกลุ่มแท็บที่ปิดไปแล้ว
+tabview.search.otherWindowTabs=แท็บจากหน้าต่างอื่น
+tabview.notification.sessionStore=แท็บและกลุ่มแท็บจะถูกกู้คืนโดยอัตโนมัติเมื่อคุณเปิด %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=เปิดแท็บใหม่
+taskbar.tasks.newTab.description=เปิดแท็บท่องเว็บใหม่
+taskbar.tasks.newWindow.label=เปิดหน้าต่างใหม่
+taskbar.tasks.newWindow.description=เปิดหน้าต่างท่องเว็บใหม่
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=หน้าต่างท่องเว็บแบบส่วนตัวใหม่
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=เปิดหน้าต่างใหม่ในโหมดการท่องเว็บแบบส่วนตัว
+taskbar.frequent.label=ความถี่
+taskbar.recent.label=เร็วๆ นี้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "หน้านี้เป็นภาษา">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "แปลหน้านี้?">
+<!ENTITY translation.translate.button "แปล">
+<!ENTITY translation.notNow.button "ไม่ใช่ตอนนี้">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "กำลังทำการแปลเนื้อหา">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "หน้านี้ได้รับการแปลจาก">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "ถึง">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "แสดงต้นฉบับ">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "แสดงการแปล">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแปลหน้านี้">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "ลองอีกครั้ง">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "การแปลไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "ตัวเลือก">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "ไม่ต้องแปลหน้านี้">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "ม">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "ปรับแต่งการแปล">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "ป">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.beforeLogo "แปลโดย">
+<!ENTITY translation.options.attribution.afterLogo "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
+<!ENTITY translation.options.attribution.yandexTranslate "ขับเคลื่อนโดย Yandex การแปล">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=ไม่ต้องแปล %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ไ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - ตัวบ่งบอกการใช้ร่วม
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = กล้องและไมโครโฟนของคุณกำลังถูกใช้งานร่วมกัน คลิกเพื่อควบคุมการใช้ร่วม
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = กล้องของคุณกำลังถูกใช้งานร่วมกัน คลิกเพื่อควบคุมการใช้ร่วม
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = ไมโครโฟนของคุณกำลังถูกใช้งานร่วมกัน คลิกเพื่อควบคุมการใช้ร่วม
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = แอพพลิเคชันกำลังถูกใช้งานร่วมกัน คลิกเพื่อควบคุมการใช้ร่วม
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = หน้าจอของคุณกำลังถูกใช้งานร่วมกัน คลิกเพื่อควบคุมการใช้ร่วม
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = หน้าต่างของคุณกำลังถูกใช้งานร่วมกัน คลิกเพื่อควบคุมการใช้ร่วม
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = ใช้งานกล้องร่วมกับ "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = ใช้งานไมโครโฟนร่วมกับ "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = ใช้งานแอพพลิเคชันร่วมกับ "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = ใช้งานหน้าจอร่วมกับ "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ใช้งานหน้าต่างร่วมกับ "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = แบ่งปันแท็บกับ "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = ควบคุมการใช้งานร่วม
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = ใช้งานกล้องร่วมกับแท็บ #1;ใช้งานกล้องร่วมกับแท็บ #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = ใช้งานไมโครโฟนร่วมกับแท็บ #1;ใช้งานไมโครโฟนร่วมกับแท็บ #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = ใช้งานแอพพลิเคชันร่วมกัน #1 แท็บ; ใช้งานแอพพลิเคชันร่วมกัน #1 แท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = ใช้งานหน้าจอร่วมกับแท็บ #1;ใช้งานหน้าจอร่วมกับแท็บ #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = ใช้งานหน้าต่างร่วมกับแท็บ #1;ใช้งานหน้าต่างร่วมกับแท็บ #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = ควบคุมการใช้ร่วมบน "%S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=ที่ตั้ง URL ไม่ถูกกฎ และไม่สามารถดึงมาได้
+fileNotFound=Firefox ไม่พบแฟ้มที่ %S
+dnsNotFound=Firefox ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ที่ %S
+unknownProtocolFound=Firefox ไม่ทราบวิธีการเปิดที่อยู่ เพราะโพรโทคอลที่ตามมา (%S) ไม่สัมพันธ์กับโปรแกรมอื่น ๆ หรือไม่ถูกอนุญาตในบริบทนี้
+connectionFailure=Firefox ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปสู่เซิร์ฟเวอร์ที่ %S
+netInterrupt=การเชื่อมต่อสู่ %S ถูกขัดจังหวะ ขณะกำลังดึงข้อมูล
+netTimeout=เซิร์ฟเวอร์ที่ %S ตอบรับช้าเกินไป
+redirectLoop=Firefox ตรวจพบว่าเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวเปลี่ยนทิศทางการร้องขอที่อยู่นี้ ในลักษณะที่ไม่มีทางจะเสร็จสิ้น
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=เพื่อที่จะแสดงหน้านี้ %S ต้องส่งข้อมูลที่จะทำซ้ำการกระทำใด ๆ (เช่น การค้นหา หรือ การยืนยันคำสั่งซื้อ) ที่ได้ทำไปก่อนหน้านี้
+resendButton.label=ส่งซ้ำ
+unknownSocketType=Firefox ไม่ทราบว่าจะสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์ดังกล่าวอย่างไร
+netReset=การเชื่อมต่อสู่เซิร์ฟเวอร์ถูกตัด ขณะกำลังดึงข้อมูล
+notCached=ไม่สามารถเข้าถึงเอกสารนี้ได้อีก
+netOffline=ขณะนี้ Firefox อยู่ในโหมดออฟไลน์ และไม่สามารถเรียกดูเว็บได้
+isprinting=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเอกสารขณะกำลังพิมพ์หรืออยู่ในตัวอย่างก่อนพิมพ์
+deniedPortAccess=ที่อยู่นี้ใช้พอร์ตเครือข่ายที่ปกติใช้สำหรับจุดประสงค์อื่น ที่ไม่ใช่การท่องเว็บFirefox ได้ยกเลิกการร้องขอดังกล่าวเพื่อปกป้องคุณ
+proxyResolveFailure=Firefox ถูกตั้งให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่หาไม่พบ
+proxyConnectFailure=Firefox ถูกตั้งให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ปฏิเสธการเชื่อมต่อ
+contentEncodingError=หน้าที่คุณพยายามจะดู ไม่สามารถแสดงได้ เนื่องจากมันใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกกฎหรือไม่ได้รองรับ
+unsafeContentType=หน้าที่คุณพยายามจะดู ไม่สามารถแสดงได้ เนื่องจากมันบรรจุแฟ้มชนิดที่เปิดแล้วอาจจะไม่ปลอดภัย โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งพวกเขาเกี่ยวกับปัญหานี้
+externalProtocolTitle=การร้องขอโพรโทคอลภายนอก
+externalProtocolPrompt=ต้องเปิดโปรแกรมภายนอกเพื่อใช้งาน %1$S : ลิงก์\n\n\nลิงก์ที่ร้องขอ :\n\n%2$S\n\nโปรแกรม : %3$S\n\n\nถ้าคุณไม่ได้คาดว่าจะมีการร้องขออันนี้ มันอาจจะเป็นการโจมตีจุดอ่อนในโปรแกรมอื่นดังกล่าว ให้ยกเลิกการร้องขอนี้ เว้นเสียแต่ว่าคุณจะมั่นใจว่ามันไม่ได้ประสงค์ร้าย\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<ไม่ทราบ>
+externalProtocolChkMsg=จำที่ฉันเลือกไว้ใช้กับลิงก์ชนิดนี้ทุกลิงก์
+externalProtocolLaunchBtn=เปิดโปรแกรม
+malwareBlocked=มีรายงานว่าไซต์ที่ %S นั้นเป็นไซต์รุกราน และมันถูกปิดกั้นแล้วตามที่คุณตั้งค่าความปลอดภัยไว้
+unwantedBlocked=เว็บไซต์ %S ถูกรายงานว่ามีซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ และถูกปิดกั้นตามการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+phishingBlocked=มีรายงานว่าเว็บไซต์ที่ %S นั้นเป็นเว็บลอกเลียน ที่ออกแบบมาเพื่อหลอกผู้ใช้ให้เปิดเผยข้อมูลส่วนตัวและข้อมูลทางการเงิน
+cspBlocked=หน้านี้มีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ไม่อนุญาตให้โหลดเข้ามาในลักษณะนี้
+corruptedContentError=ไม่สามารถแสดงหน้าเว็บที่คุณพยายามเข้าถึงได้เนื่องจากเกิดความผิดพลาดในระหว่างการส่งข้อมูล
+remoteXUL=หน้าเว็บนี้มีการใช้งานเทคโนโลยีที่ Firefox ไม่รองรับโดยปริยาย
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ไม่รับรองความปลอดภัยของข้อมูลคุณบน %S เพราะว่าใช้งาน SSLv3 โพรโทโคลที่มีปัญหาด้านความมั่นคง
+## LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed) - Do not translate "%S".
+weakCryptoUsed=เจ้าของ %S ได้ทำการต้ั้งค่าเว็บไซต์ไม่ถูกต้อง เพื่อทำการปกป้องข้อมูลของคุณจากการถูกขโมย Firefox ไม่ทำการเชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์นี้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "มีปัญหาขณะกำลังโหลดหน้าเว็บ">
+<!ENTITY retry.label "ลองอีกครั้ง">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ที่อยู่เว็บนี้ถูกจำกัดการเข้าถึง">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบว่าคุณพิมพ์ที่อยู่เว็บถูกต้องหรือไม่ เช่น
+<strong>ww</strong>.example.com แทนที่จะเป็น
+<strong>www</strong>.example.com</li>
+<li>ถ้าคุณยังไม่สามารถโหลดหน้าเว็บใด ๆ ได้เลย
+โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคอมพิวเตอร์ของคุณ</li>
+<li>ถ้าคอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณถูกปกป้องไว้ด้วย firewall หรือพร็อกซี่ ตรวจสอบให้แน่ใจว่า
+&brandShortName; ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเว็บได้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ไม่พบแฟ้ม">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบชื่อแฟ้มให้ถูกต้อง รวมไปถึงตัวอักษรพิมพ์เล็กหรือพิมพ์ใหญ่</li>
+<li>ตรวจสอบว่าแฟ้มได้ถูกย้าย เปลี่ยนชื่อหรือลบไปแล้วหรือไม่</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "โอ๊ะ">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ไม่สามารถโหลดหน้าเว็บนี้ได้ด้วยเหตุผลบางอย่าง</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ที่อยู่เว็บไม่ถูกต้อง">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<ul>
+<li>ปกติแล้วที่อยู่เว็บจะมีรูปแบบเป็น
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้เครื่องหมาย
+<strong>/</strong></li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "การเชื่อมต่อถูกรบกวน">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.title "เอกสารหมดอายุ">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>เอกสารที่เรียก ไม่อยู่ในแคชของ &brandShortName;</p><ul><li>ตามมาตรการการรักษาความปลอดภัย &brandShortName; จะไม่เรียกเอกสารที่ละเอียดอ่อนให้ใหม่โดยอัตโนมัติ</li><li>กดลองอีกครั้ง เพื่อเรียกเอกสารจากเว็บไซต์ใหม่</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "โหมดออฟไลน์">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul>
+<li>โปรด "ลองใหม่อีกครั้ง" เพื่อสลับไปยังโหมดออนไลน์และเรียกหน้าเว็บใหม่</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "การเข้ารหัสเนื้อหาผิดพลาด">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>โปรดแจ้งปัญหานี้ให้เจ้าของเว็บไซต์ได้ทราบ</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ชนิดแฟ้มไม่ปลอดภัย">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>โปรดแจ้งปัญหานี้ให้เจ้าของเว็บไซต์ได้ทราบ</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "การเชื่อมต่อถูกล้าง">
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "หมดเวลาการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ไม่เข้าใจที่อยู่เว็บไซต์">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>คุณอาจจะต้องติดตั้งซอฟต์แวร์อื่นเพิ่มเติม เพื่อเปิดที่อยู่เว็บไซต์นี้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "พร็อกซี่เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการตั้งค่าพร็อกซี่ถูกต้อง</li>
+<li>ติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อตรวจสอบว่าพร็อกซี่เซิร์ฟเวอร์นั้น
+ยังทำงานอยู่</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ไม่สามารถหาพร็อกซี่เซิร์ฟเวอร์ได้">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการตั้งค่าพร็อกซี่ถูกต้อง</li>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคอมพิวเตอร์ของคุณสามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายได้</li>
+<li>ถ้าคอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณถูกปกป้องไว้ด้วย firewall หรือพร็อกซี่ ตรวจสอบให้แน่ใจว่า
+&brandShortName; ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเว็บได้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "หน้าเว็บนี้ไม่ได้เปลี่ยนทางอย่างถูกต้อง">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>บางครั้งปัญหานี้เกิดจากการปิดใช้งานหรือปฏิเสธการใช้งาน
+คุกกี้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "มีการตอบรับที่ไม่คาดคิดจากเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าระบบของคุณได้ติดตั้งตัวจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคล (Personal Security Manager)
+ไว้แล้ว</li>
+<li>นี่อาจจะเกิดจากการตั้งค่าที่ไม่เป็นมาตรฐานของเซิร์ฟเวอร์</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "การเชื่อมต่อนิรภัยล้มเหลว">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul>
+<li>หน้าเว็บที่ต้องการดูไม่สามารถแสดงได้เนื่องจากไม่สามารถพิสูจน์ยืนยันข้อมูลที่ได้รับได้ว่าเป็นของจริงหรือไม่</li>
+<li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหาข้างต้น</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "การเชื่อมต่อนิรภัยล้มเหลว">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>นี่อาจจะเป็นปัญหาการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ หรือใครบางคนพยายามเลียนแบบ
+เซิร์ฟเวอร์นี้อยู่</li>
+<li>ถ้าคุณเคยเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์นี้ได้อย่างไม่มีปัญหา นี่อาจจะเป็นปัญหาแค่ชั่วคราว
+และคุณสามารถลองเชื่อมต่อใหม่อีกครั้งภายหลัง</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>เว็บไซต์นี้อาจจะใช้การไม่ได้ชั่วคราวหรืออาจจะทำงานหนักมาก อีกสักพักค่อยลองใหม่อีก
+ครั้ง</li>
+<li>ถ้าคุณไม่สามารถโหลดหน้าเว็บใด ๆ ได้เลย โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของ
+คอมพิวเตอร์ของคุณ</li>
+<li>ถ้าคอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณถูกปกป้องไว้ด้วย firewall หรือพร็อกซี่
+ตรวจสอบให้แน่ใจว่า &brandShortName; ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงเว็บได้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "เว็บนี้ต้องสงสัยว่าจะเป็นเว็บไซต์ที่จ้องโจมตี!">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>เว็บไซต์ที่จ้องโจมตีจะพยายามติดตั้งโปรแกรมที่จะขโมยข้อมูลส่วนตัวของคุณ ใช้คอมพิวเตอร์ของคุณในการโจมตีผู้อื่น รวมไปถึงทำลายระบบของคุณ</p>
+<p>เจ้าของเว็บไซต์ที่มั่นใจว่าเว็บไซต์ของตนถูกรายงานว่าเป็นเว็บไซต์ที่จ้องโจมตีด้วยความผิดพลาด สามารถ<a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >ร้องขอ</a>ให้มีการตรวจสอบใหม่ได้</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "เว็บไซต์ต้องสงสัยว่ามีซอฟต์แวร์ที่ไม่พึงประสงค์!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>หน้าที่มีซอฟต์แวร์ที่ไม่ต้องการพยายามจะติดตั้งซอฟต์แวร์ที่สามารถหลอกลวงและส่งผลกระทบกับระบบของคุณในทางที่ไม่คาดหวัง</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "เว็บนี้ต้องสงสัยว่าเป็นเว็บลอกเลียน!">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>การกรอกข้อมูลส่วนตัวใด ๆ ในหน้าเว็บไซต์นี้อาจจะทำให้อัตลักษณ์ของคุณถูกขโมยหรือนำไปใช้ในทางที่ผิดได้โดยง่าย</p>
+<p>เว็บลอกเลียนลักษณะนี้จะเป็นการใช้เล่ห์อุบายล่อหลอกคุณด้วยหน้าเว็บไซต์หรืออีเมลที่คุณอาจจะเชื่อถือ</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "ถูกปิดกั้นโดยนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหา">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ป้องกันการโหลดหน้านี้เพราะว่ามีเนื้อหาที่ขัดกับนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหา</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ผิดพลาดจากเนื้อหาวิบัติ">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>ไม่สามารถแสดงหน้าเว็บที่คุณพยายามเรียกดูได้เนื่องจากเกิดความผิดพลาดในการรับส่งข้อมูล </p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งถึงปัญหานี้</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "หรือคุณสามารถจะเพิ่มข้อยกเว้น…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "พาฉันออกไปจากที่นี่!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "เพิ่มข้อยกเว้นเว็บไซต์…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
+button is included here (instead of netError.xhtml) because it exposes
+functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>คุณไม่ควรจะเพิ่มข้อยกเว้นถ้าคุณกำลังใช้การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่คุณไม่ได้เชื่อถืออย่างหมดใจ หรือคุณไม่เคยเห็นคำเตือนนี้กับเว็บไซต์นี้มาก่อน</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY errorReporting.title "รายงานข้อผิดพลาดนี้">
+<!ENTITY errorReporting.longDesc "รายงานที่อยู่และข้อมูลใบรับรองของ <span id='hostname'></span> จะช่วยให้เราระบุและปิดกั้นไซต์ที่อันตราย ขอบคุณสำหรับการช่วยเหลือในการสร้างเว็บที่ปลอดภัยกว่า!">
+<!ENTITY errorReporting.automatic "รายงานข้อผิดพลาดโดยอัตโนมัติในอนาคต">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "เรียนรู้เพิ่ม…">
+<!ENTITY errorReporting.sending "กำลังส่งรายงาน">
+<!ENTITY errorReporting.sent "รายงานถูกส่งแล้ว">
+<!ENTITY errorReporting.report "รายงาน">
+<!ENTITY errorReporting.tryAgain "ลองอีกครั้ง">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>กรุณาติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหานี้</li></ul></p>">
+
+<!ENTITY sslv3Used.title "ไม่สามารถเชื่อมต่ออย่างปลอดภัย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_unsupported_version". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc "ข้อมูลเพิ่มเติม: ssl_error_unsupported_version">
+<!ENTITY sslv3Used.learnMore "เรียนรู้เพิ่ม…">
+
+<!ENTITY weakCryptoUsed.title "การเชื่อมต่อของคุณไม่นิรภัย">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate
+ "ssl_error_no_cypher_overlap". -->
+<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "ข้อมูลขั้นสูง: ssl_error_no_cypher_overlap">
+<!ENTITY weakCryptoUsed.learnMore "เรียนรู้เพิ่ม…">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.title "ขั้นสูง">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.longDesc "<span class='hostname'></span> ใช้เทคโนโลยีความปลอดภัยที่ตกรุ่นและมีช่องโหว่ในการโจมตี ผู้บุกรุกสามารถล่วงรู้ข้อมูลได้อย่างง่ายดายโดยที่คุณคิดว่ามันปลอดภัย">
+<!ENTITY weakCryptoAdvanced.override "(ไม่ปลอดภัย) กำลังโหลด <span class='hostname'></span> ที่ใช้งานการรักษาความปลอดภัยที่ล้าสมัย">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "การตั้งค่าสามารถเปลี่ยนแปลงได้ในแท็บโปรแกรมในตัวปรับแต่งของ &brandShortName;">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "การตั้งค่าสามารถเปลี่ยนแปลงได้ในแท็บโปรแกรมในตัวเลือกของ &brandShortName;">
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox มีปัญหาและได้หยุดการทำงาน เราจะพยายามเรียกคืนแท็บและหน้าต่างของคุณกลับมาเหมือนเดิมเมื่อเริ่มทำงานใหม่\n\nโชคไม่ดีที่ตัวรายงานการขัดข้องไม่สามารถส่งข้อมูลรายงานการขัดข้องได้\n\nรายละเอียด: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox มีปัญหาและได้หยุดการทำงาน เราจะพยายามเรียกคืนแท็บและหน้าต่างของคุณกลับมาเหมือนเดิมเมื่อเริ่มทำงานใหม่\n\nคุณสามารถช่วยเหลือการวิเคราะห์แก้ปัญหานี้ได้ โดยการส่งรายงานการขัดข้องกลับมาที่เรา
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Siriwat Aumngamsup</em:contributor> <em:contributor>Chakard Chalayut</em:contributor> <em:contributor>Jittat Fakcharoenphol</em:contributor> <em:contributor>Isriya Paireepairit</em:contributor> <em:contributor>Nattawat Palakawong Na Ayudhaya</em:contributor> <em:contributor>Patcharaporn Pansuwan</em:contributor> <em:contributor>Polawat Phetra</em:contributor> <em:contributor>Poakpong Phongsasanongkul</em:contributor> <em:contributor>Rerng-rit Rakkanittakorn</em:contributor> <em:contributor>Patinya Sangiamchit</em:contributor> <em:contributor>Phisit Siprasatthong</em:contributor> <em:contributor>Pittaya Sroilong</em:contributor> <em:contributor>Arthit Suriyawongkul</em:contributor> <em:contributor>Patipat Susumpow</em:contributor><em:contributor>Wichai Termwuttipreecha</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# LOCALIZATION NOTE: this preference is set to true for en-US specifically,
+# locales without this line have the setting set to false by default.
+pref("browser.search.geoSpecificDefaults", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName ให้คุณท่องเว็บอย่างปลอดภัยและง่ายดายด้วยหน้าจอที่คุ้นเคยความสามารถด้านความปลอดภัยที่ถูกยกระดับรวมไปถึงช่วยปกป้องคุณจากการขโมยอัตลักษณ์และการรวมการค้นหาที่ทำให้คุณได้สิ่งที่คุณต้องการเกือบทั้งหมดจากเว็บ
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &ตัวเลือก
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName โหมด&ปลอดภัย
+OPTIONS_PAGE_TITLE=รูปแบบการติดตั้ง
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=เลือกตัวเลือกการติดตั้ง
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=ติดตั้งทางลัด
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=สร้างไอคอนของโปรแกรม
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=ติดตั้งส่วนประกอบเสริม
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=ส่วนประกอบเสริมที่แนะนำ
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=บริการบำรุงรักษาจะอนุญาตให้คุณปรับปรุง $BrandShortName ได้โดยไม่รบกวนผู้ใช้
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=ติดตั้งบริการ&บำรุงรักษา
+SUMMARY_PAGE_TITLE=ผลสรุป
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=พร้อมที่จะเริ่มติดตั้ง $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName จะถูกติดตั้งไว้ที่:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=คุณต้องทำการเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เพื่อทำให้การติดตั้งสมบูรณ์
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=คุณต้องทำการเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เพื่อทำให้การถอดถอนสมบูรณ์
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=ใ&ช้ $BrandShortName เป็นเว็บเบราว์เซอร์ปริยาย
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=คลิกติดตั้งเพื่อทำต่อ
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=คลิกปรับรุ่นเพื่อทำต่อ
+SURVEY_TEXT=&บอกเราว่าคุณคิดอย่างไรกับ $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=เ&ริ่ม $BrandShortName ทันที
+CREATE_ICONS_DESC=สร้างไอคอนสำหรับ $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=บน&พื้นโต๊ะของฉัน
+ICONS_STARTMENU=ในโฟลเดอร์บนเ&มนูเริ่มโปรแกรม
+ICONS_QUICKLAUNCH=ในแถบ &Quick Launch ของฉัน
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName จะต้องถูกปิดเพื่อทำการติดตั้ง\n\nโปรดปิด $BrandShortName เพื่อทำต่อ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName จะต้องถูกปิดเพื่อทำการถอดถอน\n\nโปรดปิด $BrandShortName เพื่อทำต่อ
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName เปิดใช้งานอยู่\n\nโปรดปิด $BrandShortName ก่อนที่จะทำการเริ่มรุ่นที่คุณเพิ่งทำการติดตั้งไป
+WARN_WRITE_ACCESS=คุณไม่มีสิทธิในการเขียนไปยังไดเรคทอรี่ที่จะติดตั้ง\n\nคลิกตกลงเพื่อเลือกไดเรคทอรี่อื่น
+WARN_DISK_SPACE=คุณไม่มีพื้นที่ดิสก์พอที่จะติดตั้ง\n\nคลิกตกลงเพื่อเลือกติดตั้งที่อื่น
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=ขออภัยไม่สามารถติดตั้ง $BrandShortName ได้ $BrandShortName รุ่นนี้ต้องการ ${MinSupportedVer} หรือใหม่กว่า
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=คุณต้องทำการเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เพื่อทำให้การถอดถอน $BrandShortName นั้นสมบูรณ์ คุณต้องการเริ่มใหม่ทันที?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=คุณต้องทำการเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เพื่อทำให้การปรับรุ่น $BrandShortName นั้นสมบูรณ์ คุณต้องการเริ่มใหม่ทันที?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=การสร้างไดเรคทอรี่ผิดพลาด:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=คลิกยกเลิกเพื่อหยุดการติดตั้งหรือ\nลองอีกครั้งหนึ่ง
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=ถอดถอน $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=เอา $BrandFullName ออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณ
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName จะถูกถอดถอนจาก:
+UN_CONFIRM_CLICK=คลิกถอดถอนเพื่อทำต่อ
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=ตรวจสอบการติดตั้งที่มีอยู่…
+
+STATUS_INSTALL_APP=กำลังติดตั้ง $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=กำลังติดตั้งแฟ้มภาษา (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=กำลังถอดถอน $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=กำลังเก็บกวาดอีกเล็กน้อย…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=เลือกการติดตั้งที่คุณต้องการแล้วคลิก ต่อไป
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName จะถูกติดตั้งโดยใช้ตัวเลือกทั่วไป
+OPTION_STANDARD_RADIO=&มาตรฐาน
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=คุณอาจจะเลือกตัวเลือกเฉพาะในการติดตั้ง แนะนำเฉพาะผู้ใช้ที่เชี่ยวชาญเท่านั้น
+OPTION_CUSTOM_RADIO=ตัวเลือกเ&ฉพาะ
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&ปรับรุ่น
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ยินดีต้อนรับสู่ตัวช่วยเหลือการติดตั้ง $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ตัวช่วยเหลือการติดตั้งนี้จะนำทางคุณในการติดตั้ง $BrandFullNameDA.\n\nเราแนะนำให้คุณปิดโปรแกรมอื่น ๆ ก่อนเริ่มการติดตั้งซึ่งจะช่วยให้การปรับรุ่นแฟ้มที่เกี่ยวข้องผ่านไปได้ด้วยดีโดยไม่ต้องเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=เลือกส่วนประกอบ
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=เลือกความสามารถของ $BrandFullNameDA ที่คุณต้องการติดตั้ง
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=รายละเอียด
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=เลื่อนเมาส์ของคุณไปเหนือส่วนประกอบเพื่อดูรายละเอียด
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=เลือกจุดติดตั้ง
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=เลือกโฟลเดอร์ที่ต้องการติดตั้ง $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=กำลังติดตั้ง
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=โปรดรอในขณะที่กำลังติดตั้ง $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=การติดตั้งสมบูรณ์
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=การติดตั้งเสร็จสมบูรณ์
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=การติดตั้งถูกขัดขวาง
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=การติดตั้งไม่เสร็จสมบูรณ์
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=เ&สร็จสิ้น
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=กำลังทำให้การติดตั้ง $BrandFullNameDA สมบูรณ์
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ได้ถูกติดตั้งในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณแล้ว\n\nคลิกเสร็จสิ้นเพื่อปิดตัวช่วยเหลือนี้
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=คุณต้องทำการเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เพื่อทำให้การติดตั้ง $BrandFullNameDA นั้นสมบูรณ์ คุณต้องการเริ่มใหม่ทันที?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=เริ่มใหม่ทันที
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=ฉันต้องการเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่เองทีหลัง
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=เลือกโฟลเดอร์ในเมนูเริ่ม
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=เลือกโฟลเดอร์ในเมนูเริ่มเพื่อสร้างทางลัดของ $BrandFullNameDA
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=เลือกโฟลเดอร์ในเมนูเริ่มที่คุณต้องการสร้างทางลัดของโปรแกรม คุณสามารถสร้างโฟลเดอร์ใหม่ได้เอง
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=คุณต้องการออกจากการติดตั้ง $BrandFullName ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=ยินดีต้อนรับสู่ตัวช่วยเหลือการถอดถอน $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=ตัวช่วยเหลือนี้จะนำทางคุณในการถอดถอน $BrandFullNameDA.\n\nก่อนเริ่มการถอดถอน กรุณาตรวจสอบว่า $BrandFullNameDA ไม่ได้ทำงานอยู่\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=ถอดถอน $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=เอา $BrandFullNameDA ออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณ
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=กำลังถอดถอน
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=โปรดรอในขณะที่กำลังถอดถอน $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=การถอดถอนสมบูรณ์
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=การถอดถอนเสร็จสมบูรณ์
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=การถอดถอนถูกขัดขวาง
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=การถอดถอนไม่เสร็จสมบูรณ์
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=กำลังทำให้การถอดถอน $BrandFullNameDA สมบูรณ์
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA ได้ถูกถอดถอนออกจากเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณแล้ว\n\nคลิก เสร็จสิ้น เพื่อปิดตัวช่วยเหลือนี้
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=คุณต้องทำการเริ่มคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่เพื่อทำให้การถอดถอน $BrandFullNameDA นั้นสมบูรณ์ คุณต้องการเริ่มใหม่ทันที?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=คุณต้องการออกจากการถอดถอน $BrandFullName ?
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+WIN_CAPTION=การติดตั้ง $BrandShortName
+
+INTRO_BLURB1=ขอบคุณที่เลือก $BrandFullName เว็บเบราว์เซอร์ที่ให้ความสำคัญกับคุณมากกว่าสิ่งอื่น
+INSTALL_BLURB1=คุณจะได้พบกับความเร็ว, ความยืดหยุ่น และความปลอดภัย ในรุ่นใหม่ล่าสุด ที่ให้คุณควบคุมทุกอย่างได้เสมอ
+INSTALL_BLURB2=เพราะ $BrandShortName ถูกสร้างโดยองค์กรไม่แสวงผลกำไรที่มุ่งหวังให้เว็บและการท่องเว็บดีขึ้นสำหรับคุณ
+INSTALL_BLURB3=คุณได้เข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของชุมชนผู้ใช้ ผู้สนับสนุน และนักพัฒนาที่ทำงานร่วมกันเพื่อสร้างเว็บเบราว์เซอร์ที่ดีที่สุดในโลก
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OS_MSG=ขออภัยไม่สามารถติดตั้ง $BrandShortName ได้ $BrandShortName รุ่นนี้ต้องการ ${MinSupportedVer} หรือใหม่กว่า
+WARN_WRITE_ACCESS=คุณไม่มีสิทธิในการเขียนไปยังไดเรคทอรี่ที่จะติดตั้ง\n\nคลิกตกลงเพื่อเลือกไดเรคทอรี่อื่น
+WARN_DISK_SPACE=คุณไม่มีพื้นที่ดิสก์พอที่จะติดตั้ง\n\nคลิกตกลงเพื่อเลือกติดตั้งที่อื่น
+WARN_ROOT_INSTALL=ไม่สามารถติดตั้งไปยังดิสก์ของคุณได้\n\nคลิกที่ปุ่ม ตกลง เพื่อเลือกที่ตั้งอื่นของดิสก์
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName เปิดใช้งานอยู่\n\nโปรดปิด $BrandShortName ก่อนที่จะทำการเริ่มรุ่นที่คุณเพิ่งทำการติดตั้งไป
+
+ERROR_DOWNLOAD=การดาวน์โหลดของคุณขัดข้อง\n\nกรุณาคลิกที่ปุ่ม ตกลง เพื่อดำเนินการต่อไป
+
+INSTALL_BUTTON=&ติดตั้ง
+UPGRADE_BUTTON=&ปรับรุ่น
+CANCEL_BUTTON=ยกเลิก
+OPTIONS_BUTTON=ตัวเ&ลือก
+
+MAKE_DEFAULT=ตั้งให้ $BrandShortName เ&ป็นเบราว์เซอร์ปริยายของฉัน
+CREATE_SHORTCUTS=สร้างไอคอนสำหรับ $BrandShortName:
+ADD_SC_TASKBAR=บน &Task bar ของฉัน
+ADD_SC_QUICKLAUNCHBAR=ในแถบ &Quick Launch ของฉัน
+ADD_CheckboxShortcutInStartMenu=ในโฟลเดอร์บนเ&มนูเริ่มโปรแกรม
+ADD_CheckboxShortcutOnDesktop=บน&พื้นโต๊ะของฉัน
+SPACE_REQUIRED=พื้นที่ที่ต้องการ:
+SPACE_AVAILABLE=พื้นที่ที่เหลือ:
+ONE_MOMENT_INSTALL=โปรดรอสักครู่ $BrandShortName จะเริ่มทำงานทันทีหลังจากการติดตั้งเสร็จสมบูรณ์…
+ONE_MOMENT_UPGRADE=โปรดรอสักครู่ $BrandShortName จะเริ่มทำงานทันทีหลังจากการติดตั้งเสร็จสมบูรณ์…
+INSTALL_MAINT_SERVICE=&ติดตั้งบริการการปรับรุ่นแบบเบื้องหลัง $BrandShortName
+SEND_PING=&ส่งข้อมูลการติดตั้งครั้งนี้ให้กับ Mozilla
+BROWSE_BUTTON=เ&ลือกดู…
+DEST_FOLDER=โฟลเดอร์ปลายทาง
+
+DOWNLOADING_LABEL=กำลังดาวน์โหลด $BrandShortName…
+INSTALLING_LABEL=กำลังติดตั้ง $BrandShortName…
+UPGRADING_LABEL=กำลังปรับรุ่น $BrandShortName…
+
+SELECT_FOLDER_TEXT=เลือกโฟลเดอร์เพื่อทำการติดตั้ง $BrandShortName
+
+BYTE=ไบต์
+KILO=กิโล
+MEGA=เมกะ
+GIGA=กิกะ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=การติดตั้ง $BrandFullName
+UninstallCaption=การถอดถอน $BrandFullName
+BackBtn=< &กลับ
+NextBtn=&ต่อไป >
+AcceptBtn=ฉัน &ยอมรับข้อกำหนดในข้อตกลงสิทธิการใช้งาน
+DontAcceptBtn=ฉัน ไ&ม่ยอมรับข้อกำหนดในข้อตกลงสิทธิการใช้งาน
+InstallBtn=ติ&ดตั้ง
+UninstallBtn=&ถอดถอน
+CancelBtn=ยกเลิก
+CloseBtn=&ปิด
+BrowseBtn=เ&ลือกดู…
+ShowDetailsBtn=แสดง&รายละเอียด
+ClickNext=คลิก ต่อไป เพื่อทำต่อ
+ClickInstall=คลิก ติดตั้ง เพื่อเริ่มการติดตั้ง
+ClickUninstall=คลิก ถอดถอน เพื่อเริ่มการถอดถอน
+Completed=สมบูรณ์
+LicenseTextRB=โปรดตรวจทานข้อตกลงสิทธิการใช้งานก่อนทำการติดตั้ง $BrandFullNameDA ถ้าคุณยอมรับข้อกำหนดทั้งหมดในข้อตกลง เลือกตัวเลือกแรกข้างล่าง $_CLICK
+ComponentsText=ตรวจสอบส่วนประกอบที่คุณต้องการติดตั้งและเลือกส่วนประกอบที่คุณไม่ต้องการออก $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=เลือกส่วนประกอบเพื่อติดตั้ง:
+DirText=ตัวติดตั้งจะติดตั้ง $BrandFullNameDA ไว้ในโฟลเดอร์ดังกล่าว หากต้องการติดตั้งไว้ในโฟลเดอร์อื่น คลิก เลือกดู เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่น $_CLICK
+DirSubText=โฟลเดอร์ปลายทาง
+DirBrowseText=เลือกโฟลเดอร์เพื่อทำการติดตั้ง $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="พื้นที่เหลือ: "
+SpaceRequired="พื้นที่ที่ต้องการ: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA จะถูกถอดถอนออกจากโฟลเดอร์ดังกล่าว $_CLICK
+UninstallingSubText=ถอดถอนจาก:
+FileError=ผิดพลาดในการเปิดแฟ้มเพื่อเขียน: \r\n\r\n$0\r\n\r\nคลิก ขัดขวาง เพื่อหยุดการติดตั้ง\r\nลองใหม่ เพื่อลองอีกครั้ง หรือ\r\nไม่ใส่ใจเพื่อข้ามแฟ้มนี้
+FileError_NoIgnore=ผิดพลาดในการเปิดแฟ้มเพื่อเขียน: \r\n\r\n$0\r\n\r\nคลิก ลองใหม่ เพื่อลองอีกครั้ง หรือ\r\nยกเลิกเพื่อหยุดการติดตั้ง
+CantWrite="ไม่สามารถเขียน: "
+CopyFailed=การคัดลอกล้มเหลว
+CopyTo="คัดลอกไปยัง"
+Registering="กำลังลงทะเบียน: "
+Unregistering="กำลังยกเลิกการลงทะเบียน: "
+SymbolNotFound="ไม่พบสัญลักษณ์: "
+CouldNotLoad="ไม่สามารถโหลด: "
+CreateFolder="สร้างโฟลเดอร์: "
+CreateShortcut="สร้างทางลัด: "
+CreatedUninstaller="สร้างตัวถอดถอนแล้ว: "
+Delete="ลบแฟ้ม: "
+DeleteOnReboot="ลบขณะเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่: "
+ErrorCreatingShortcut="ผิดพลาดขณะสร้างทางลัด: "
+ErrorCreating="ผิดพลาดขณะสร้าง: "
+ErrorDecompressing=ผิดพลาดขณะกำลังขยายแฟ้มข้อมูล! ตัวติดตั้งไม่สมบูรณ์?
+ErrorRegistering=ผิดพลาดขณะกำลังลงทะเบียน DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Execute: "
+Extract="ขยาย: "
+ErrorWriting="ขยาย: ผิดพลาดขณะเขียนไปยังแฟ้ม "
+InvalidOpcode=ตัวติดตั้งไม่สมบูรณ์: opcode ไม่ถูกต้อง
+NoOLE="ไม่มี OLE สำหรับ: "
+OutputFolder="โฟลเดอร์ผลลัพธ์: "
+RemoveFolder="เอาโฟลเดอร์ออก: "
+RenameOnReboot="เปลี่ยนชื่อขณะเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่: "
+Rename="เปลี่ยนชื่อ: "
+Skipped="ข้าม: "
+CopyDetails=คัดลอกรายละเอียดไปยังคลิปบอร์ด
+LogInstall=บันทึกปูมการติดตั้ง
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=เอกสาร PDF นี้อาจแสดงผลไม่ถูกต้อง
+unsupported_feature_forms=มีฟอร์มอยู่ในเอกสาร PDF นี้ โปรแกรมไม่รองรับการกรอกฟอร์ม
+open_with_different_viewer=เปิดดูด้วยโปรแกรมอื่น
+open_with_different_viewer.accessKey=น
--- /dev/null
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=หน้าก่อนหน้า
+previous_label=ก่อนหน้า
+next.title=หน้าถัดไป
+next_label=ถัดไป
+
+# LOCALIZATION NOTE (page_label, page_of):
+# These strings are concatenated to form the "Page: X of Y" string.
+# Do not translate "{{pageCount}}", it will be substituted with a number
+# representing the total number of pages.
+page_label=หน้า:
+page_of=จาก {{pageCount}}
+
+zoom_out.title=ย่อ
+zoom_out_label=ย่อ Out
+zoom_in.title=ขยาย
+zoom_in_label=ขยาย
+zoom.title=ย่อ-ขยาย
+presentation_mode.title=สลับเข้าสู่รูปแบบการนำเสนอ
+presentation_mode_label=รูปแบบการนำเสนอ
+open_file.title=เปิดแฟ้ม
+open_file_label=เปิด
+print.title=พิมพ์
+print_label=พิมพ์
+download.title=ดาวน์โหลด
+download_label=ดาวน์โหลด
+bookmark.title=มุมมองปัจจุบัน (คัดลอกหรือเปิดในหน้าต่างใหม่)
+bookmark_label=มุมมองปัจจุบัน
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=เครื่องมือ
+tools_label=เครื่องมือ
+first_page.title=ไปยังหน้าแรก
+first_page.label=ไปยังหน้าแรก
+first_page_label=ไปยังหน้าแรก
+last_page.title=ไปยังหน้าสุดท้าย
+last_page.label=ไปยังหน้าสุดท้าย
+last_page_label=ไปยังหน้าสุดท้าย
+page_rotate_cw.title=หมุนตามเข็มนาฬิกา
+page_rotate_cw.label=หมุนตามเข็มนาฬิกา
+page_rotate_cw_label=หมุนตามเข็มนาฬิกา
+page_rotate_ccw.title=หมุนทวนเข็มนาฬิกา
+page_rotate_ccw.label=หมุนทวนเข็มนาฬิกา
+page_rotate_ccw_label=หมุนทวนเข็มนาฬิกา
+
+hand_tool_enable.title=เปิดใช้งานเครื่องมือรูปมือ
+hand_tool_enable_label=เปิดใช้งานเครื่องมือรูปมือ
+hand_tool_disable.title=ปิดใช้งานเครื่องมือรูปมือ
+hand_tool_disable_label=ปิดใช้งานเครื่องมือรูปมือ
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=คุณสมบัติเอกสาร…
+document_properties_label=คุณสมบัติเอกสาร…
+document_properties_file_name=ชื่อแฟ้ม :
+document_properties_file_size=ขนาดแฟ้ม :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} กิโลไบต์ ({{size_b}} ไบต์)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} เมกะไบต์ ({{size_b}} ไบต์)
+document_properties_title=หัวเรื่อง :
+document_properties_author=ผู้แต่ง :
+document_properties_subject=หัวข้อ :
+document_properties_keywords=คำสำคัญ :
+document_properties_creation_date=วันที่สร้าง :
+document_properties_modification_date=วันที่แก้ไข :
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=สร้างโดย :
+document_properties_producer=ผู้ผลิต PDF :
+document_properties_version=รุ่น PDF :
+document_properties_page_count=จำนวนหน้า :
+document_properties_close=ปิด
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=สลับแถบข้าง
+toggle_sidebar_label=สลับแถบข้าง
+outline.title=แสดงโครงเอกสาร
+outline_label=โครงเอกสาร
+attachments.title=แสดงสิ่งที่แนบมา
+attachments_label=สิ่งที่แนบมา
+thumbs.title=แสดงภาพขนาดย่อ
+thumbs_label=ภาพขนาดย่อ
+findbar.title=ค้นหาในเอกสาร
+findbar_label=ค้นหา
+
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=หน้า {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=ภาพขนาดย่อของหน้า {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_label=ค้นหา:
+find_previous.title=หาตำแหน่งก่อนหน้าของคำค้น
+find_previous_label=ก่อนหน้า
+find_next.title=หาตำแหน่งถัดไปของคำค้น
+find_next_label=ถัดไป
+find_highlight=เน้นสีทั้งหมด
+find_match_case_label=ตัวพิมพ์ตรงกัน
+find_reached_top=ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นของหน้า เริ่มค้นต่อจากด้านล่าง
+find_reached_bottom=ค้นหาถึงจุดสิ้นสุดหน้า เริ่มค้นต่อจากด้านบน
+find_not_found=ไม่พบวลีที่ต้องการ
+
+# Error panel labels
+error_more_info=ข้อมูลเพิ่มเติม
+error_less_info=ข้อมูลน้อย
+error_close=ปิด
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=ข้อความ: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=สแต็ก: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=แฟ้ม: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=บรรทัด: {{line}}
+rendering_error=เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังคำนวณการแสดงผลของหน้า
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=ความกว้างหน้า
+page_scale_fit=พอดีหน้า
+page_scale_auto=ย่อ-ขยายอัตโนมัติ
+page_scale_actual=ขนาดเท่าจริง
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=ข้อผิดพลาด
+loading_error=เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังโหลด PDF
+invalid_file_error=แฟ้ม PDF ไม่ถูกต้องหรือไม่สมบูรณ์
+missing_file_error=แฟ้ม PDF หาย
+unexpected_response_error=การตอบสนองเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่คาดหวัง
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[คำอธิบายประกอบ {{type}}]
+password_label=ใส่รหัสผ่านเพื่อเปิดไฟล์ PDF นี้
+password_invalid=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง โปรดลองอีกครั้ง
+password_ok=ตกลง
+password_cancel=ยกเลิก
+
+printing_not_supported=คำเตือน: เบราว์เซอร์นี้ไม่ได้สนับสนุนการพิมพ์อย่างเต็มที่
+printing_not_ready=คำเตือน: PDF ไม่ได้รับการโหลดอย่างเต็มที่สำหรับการพิมพ์
+web_fonts_disabled=แบบอักษรเว็บถูกปิดการใช้งาน: ไม่สามารถใช้แบบอักษรฝังตัวใน PDF
+document_colors_disabled=เอกสาร PDF ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้สีของตัวเอง: 'อนุญาตให้หน้าเอกสารสามารถเลือกสีของตัวเอง' ถูกปิดใช้งานในเบราว์เซอร์
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+#define bookmarks_title ที่คั่นหน้า
+
+
+#define bookmarks_heading ที่คั่นหน้า
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า
+
+
+#define bookmarks_toolbarfolder_description เพิ่มที่คั่นหน้าลงในโฟลเดอร์นี้เพื่อให้แสดงในแถบเครื่องมือที่คั่นหน้า
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+
+
+#define getting_started เริ่มใช้งาน
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+
+
+# Firefox links folder name
+
+
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+
+
+#define firefox_help ความช่วยเหลือและวิธีใช้
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+
+
+#define firefox_customize ปรับแต่ง Firefox
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+
+
+#define firefox_community เข้ามามีส่วนร่วม
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+
+
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+
+
+#define firefox_about เกี่ยวกับเรา
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userChrome.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to customize the look of Mozilla's user interface
+ * You should consider using !important on rules which you want to
+ * override default settings.
+ */
+
+/*
+ * Do not remove the @namespace line -- it's required for correct functioning
+ */
+@namespace url("http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"); /* set default namespace to XUL */
+
+
+/*
+ * Some possible accessibility enhancements:
+ */
+/*
+ * Make all the default font sizes 20 pt:
+ *
+ * * {
+ * font-size: 20pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Make menu items in particular 15 pt instead of the default size:
+ *
+ * menupopup > * {
+ * font-size: 15pt !important
+ * }
+ */
+/*
+ * Give the Location (URL) Bar a fixed-width font
+ *
+ * #urlbar {
+ * font-family: monospace !important;
+ * }
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * Edit this file and copy it as userContent.css into your
+ * profile-directory/chrome/
+ */
+
+/*
+ * This file can be used to apply a style to all web pages you view
+ * Rules without !important are overruled by author rules if the
+ * author sets any. Rules with !important overrule author rules.
+ */
+
+/*
+ * example: give all tables a 2px border
+ *
+ * table { border: 2px solid; }
+ */
+
+/*
+ * example: turn off "marquee" element
+ *
+ * marquee { -moz-binding: none; }
+ *
+ */
+
+/*
+ * For more examples see http://www.mozilla.org/unix/customizing.html
+ */
+
--- /dev/null
+amazondotcom
+bing
+eBay
+google
+longdo
+wikipedia-th
+yahoo
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>พจนานุกรม ลองดู</ShortName>
+<Description>พจนานุกรม ลองดู</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABAAAAAQCAYAAAAf8/9hAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAABGdBTUEAALGOfPtRkwAAACBjSFJNAAB6JQAAgIMAAPn/AACA6QAAdTAAAOpgAAA6mAAAF2+SX8VGAAAAcklEQVR42qSTwQ3AIAwDHZSROlOZiZ26k/tqRQtBjrgnECtEF+MJQqURMPsc+XuhQk4CAKCa1MHxe+ZDiz1CqA8FT0hQfHEVoDAdYoZwiAr9txqBaijYpKQk2grY6mBhaiySqLdnzYsDMgvVe5Va5wn3AGu/H1vn5EUlAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="http://search.longdo.com/Suggest/HeadSearch">
+ <Param name="ds" value="head"/>
+ <Param name="fxjson" value="1"/>
+ <Param name="key" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="http://dict.longdo.org/" resultdomain="longdo.org">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="src" value="moz"/>
+</Url>
+<SearchForm>http://dict.longdo.org/</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>วิกิพีเดีย</ShortName>
+<Description>วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี</Description>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/x-icon;base64,AAABAAIAEBAAAAAAAAA4AQAAJgAAACAgAAAAAAAAJAMAAGQBAACJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAEAAAABAIBgAAAB/z/2EAAAEFSURBVDjLxZPRDYJAEESJoQjpgBoM/9IBtoAl4KcUQQlSAjYgJWAH0gPmyNtkzEEuxkQTPzawc3Ozc3MQTc/JfVPR/wW6a+eKQ+Hyfe54B2wvrfXVqXLDfTCMd3j0VHksrTcH9bl2aZq+BCgEwCCPj9E4TdPYGj0C9CYAKdkmBrIIxiIYbvpbb2sSl8AiA+ywAbJE5YLpCImLU/WRDyIAWRgu4k1s4v50ODru4haYSCk4ntkuM0wcMAINXiPKTJQ9CfgB40phBr8DyFjGKkKEhYhCY4iCDgpAYAM2EZBlhJnsZxQUYBNkSkfBvjDd0ttPeR0mxREQ+OhfYOJ6EmL+l/qzn2kGli9cAF3BOfkAAAAASUVORK5CYIKJUE5HDQoaCgAAAA1JSERSAAAAIAAAACAIBgAAAHN6evQAAAIKSURBVFjD7ZdBSgNRDIYLguAB7FLwAkXwBl0JgiDYjQcY8ARduBJKu3I5C0EoWDxAT9AL9AK9QBeCIHQlCM/3DZOSmeZNZ2r1bQyEGV7yXv7kJZlJq6XIOXfs+crzwPPTnvnR863n05ZFufDD/T595Q4eauM37u/pWYwfeX53cegcABcuHg0AkEQE8AKAu4gAXv8BrAEMh0PXbrddt9t1vV4v406nk62laeqm02n2LjKYIuK5WCyyfeiLDF32yLn6TJ5mBFarlev3+9nBMMqsabkYhmezWcEd2ctTE/tYBwhgt14BhtmAV2VaLpdrAHioCW+VdwWy9IMAUBQjJcQFTwGqvcTD+Xy+oc8askZJyAYrnKEokCeWLpQkSSZvBIANYgSDVVEQQJaeyHQu1QIgiQNb6AmrTtaQ9+RFSLa1D4iXgfsrVITloeSFFZlaAEjAUMaXo2DJWQtVRe1OKF5aJUkf0NdglXO5VzQGoI2USwwD3LEl590CtdO3QBoT5WSFV+Q63Oha17ITgMlkslGSGBWPdeNiDR2SL1B6zQFINmOAkFOW5eTSURCdvX6OdUlapaWjsKX0dgOg26/VWHSUKhrPz35ISKwq76R9Wx+kKgC1f0o5mISsypUG3kPj2L/lDzKYvEUwzoh2JtPRdQQAo1jD6afne88H1oTMeH6ZK+x7PB/lQ/CJtvkNEgDh1dr/bVYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="65" height="26">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAEEAAAAaCAYAAADovjFxAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjA3MkMyRDY5QjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjA3MkMyRDZBQjUyNTExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6MDcyQzJENjdCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6MDcyQzJENjhCNTI1MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz7lkNGzAAAELklEQVR42uyYa4hUZRjHn3Nm13X2Mu6urtqutrTeVjRUQikoKUoQLIy8hybiBcVMRdFASPwgQTczsCiMvFYGffBDeANFUDEydc31viheat2dyVndmdmdy57+7/I/+HCcKaX1Q3Re+LHnOe9z3sv/PM/znlnLcRz5vzdb/OaL4Ivgi3C/WV01UCAQkNraWqmpGSCVVVWSl5cnZaXl4jgZaWpugp0viURcwpGIJJMpSba1SY+yUlmy5B3ZuGGDXGlokJKSYkmn0pJOp6UDBbsl2iJFRYVi25bEYjFpwzOtra3S3t4umUxGuqqo53WVCGZR9fX1nZgWDAaxgWIJhUpASGyIFLBtSWKDhcFCScTjuE5JXV2dhMNhSaVS2Kwt0WgUYiU6hTCiRSLNGM2BnYF4yccWCWPB6yAC9oGzYC2Iga/pNx/kg/fBs2AcSICvQOMjT2pZD7xFE0kFBd0lHo89zsiv5d8L3o4nwW+dcotUMDo+p11Jn3YKY/qeY9900P0/lv5hUJ+rswc3Nlnd6wDvgmHgR3V/GfgyS0RZf1NrrEeoR/ZD1rDAPzzrHX8wuEYhcr68E6BV2W9RGJMiI9T9wxzwFfAd+AyUgeFgK/iG9ovgAMcpAIvB92AVNzCJ9hoKu4LjjwabmYrGdwtYyb45nPM98DbYyHW4bSr7Pwb9PPszqTwGnGdUZ22DuekX1L074JSy3wC7eV1C/53clFHXVLEz7Hc3UsG38gz9x7O/F+25oC+vPzI1FVwGN0FP8Dz4gmO4fvPYN5X2LI5ZSvsTT9F/iveEgkZyhc8lTrxd3TPhM1LZ08C3vL7HxRplM6AN/AqOgVGgjhts5sKugyi4qvKzhaKZ4voHGMKCe5oF2qHfIj7TyDGucSM/sH5tY7/p+x1cBGm17vmMgikUsxw8kSv/ZoBqqjiCm7zLsBQ+vMuTl/nKbuTJcdIjpmnduIBuKmfNmfcy570BlrMvzpSap+Z2GG2WZ869nr3Ynn7TngZ7wACKbIRdl+s74QgddlPphVzgh6A/c1g8xbND2b24qD/BLVDk8XWUv8MIKuTCTNinVFjfBh+oY82mv+OZs1SNJ1n6ZzLi1nvWsgksyFUbXuVAO5RQjppENxNynyq7AfzE6xsMyyDtfhxDF1mHkZCtSJ9T9mLWIPeZibzuyejb5hlztVr7ZaaBtzlu5GU7Zi7xW8BU0CaqZt7wfnBI+b0GhvIb4iBD7SWOuYfKr+Px+zN4k3loJj/KojYIFINfmALu6TCW0dGbp0gNj+nZLHI203YCOA6WqtNhEF/OWc45ki/kHOuWzW+cgYyyK//mw8MtLEU8AkMqbIMeP5OjfWj3oU9flUL63C5XZ7zZaJXq66+eGajmdJvrG2LkuHNUco1uLapWdarC8v+z5P+U9kXwRfBF8EXwRfBFyNH+EmAA/FQ613UCCjYAAAAASUVORK5CYII=</Image>
+<Image width="130" height="52">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAIIAAAA0CAYAAABGkOCVAAAAGXRFWHRTb2Z0d2FyZQBBZG9iZSBJbWFnZVJlYWR5ccllPAAAAyNpVFh0WE1MOmNvbS5hZG9iZS54bXAAAAAAADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5UY3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDUuNS1jMDIxIDc5LjE1NDkxMSwgMjAxMy8xMC8yOS0xMTo0NzoxNiAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIgeG1sbnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENDIChNYWNpbnRvc2gpIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjg5QzlEREIwQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElEPSJ4bXAuZGlkOjg5QzlEREIxQjUyNjExRTNCNzdEOTU4N0NCMjI3MEFDIj4gPHhtcE1NOkRlcml2ZWRGcm9tIHN0UmVmOmluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ODlDOUREQUVCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiIHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ9InhtcC5kaWQ6ODlDOUREQUZCNTI2MTFFM0I3N0Q5NTg3Q0IyMjcwQUMiLz4gPC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+IDw/eHBhY2tldCBlbmQ9InIiPz41D9uwAAAJWElEQVR42uxcCWxURRj+t3t029IiVCyXLSpo0ERFLVAvNJ4oBRUVL7Se4IUXeOIVjaKmgkHxthweiKJGY/HAKxqwaiwYBBESwQtpgdCWtns//6nfi7/je7v72kI0mS/5s7vvn5n3Zuab/3pNfZZlkYFBjlkCA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEA0MEg87B919+OL/fT4FAgELBIF0zZQqVl5dTSZ8SWr1mHY2oqKBYtIWSiSSlLB81bN5EkUiU4ok4BYMBSqZ8FItEqCmVoBhf6xvOJx+PY6VSRHi/krJS5PP5OiTB4+SFcymVTFI797N4TFJ6foatjVsoNxyi3sW7U3t7hOKxCB+hHGppbqFgfh7ts+cgamlvofy8fIrHk+Tj4ROxKK1Y+S21trbRgvnz+NkilOSxU+r+hghdw+DBg6msbBDV1X1FY8ZUUmtbS8fG+nw5VFVVRUWFPamppYlCoSAlkooI7dTMmxlnMvTzSAS1oe1trdSjqIiJsJWJEKRevYs7iBCLMhH8OfwZo2Zus7R2CcWYHIq0hw4fQX5+nveX1FJ9/bfGIuxqDBgwgPLy8ngD4x0bq7baSllUstcgGj9hAoWjfJ03yrIkESwQgU9wIkXh3FAHESLRKBUV7UZlpaW0dt2PFGlro8WLX6eGhoaOE93xxpb7qL7qpDfydRuKDIlkgsi81P0PBkI53kOhIUOG0LRptzAhijrV//8YIwxluZMlxtJCf3HZz1LM8hbLQpYDWe5gaWJhu0ghliBLNctqlqksB7NsYwmz9GCZw/IFy0Uso9E3ylLIkg/dbEPTnY5TWTawfJ+p4R4sN7GsAgmUtLHczXKYaDNb6JVMB1kUjmd5R+hU2z2hG8HyIMa09U+hj8HOhdo3FZ2+7qVTL5bN2KiVLm1mQd/OMlDTjYPuXpe+86EfZvZnl+EWcbD7e+l4jzi1Zzjo+7I0Ql+j6epYfoFbcSKZcjsLzN7sMoQ0Kz/FS+dSllZ0/MSlzf3Qq3b74dpxuHaOS5/roD/Q7M8uwyU4nPZ+feN1gGfRMc5S4WIVtqPNQ7imXMkacq9UbmJZJgLUXBcGO323ERTfA3rtSViioIM+IPr7tbFshNOsScDlmdImK2nmEfRwqp36+7PoW4cAvzcCfLVfI9NNUMfTLBfiIa5kWa7p/0AwOB2s246TPgaBiY7TQZ7r8VtZkWcwmQQ+fSDTVWgzE1lICqI2aS0yELUQL7H0YymCy1Exy40s37FczTIeYybFfdS8XmE5gOVhlgKM7cMixbR4Rrox5SavweYmsW5JCIHYPVmWIINSGAT3aY+fg+dox3xS+P0uywuwsDqRVFZ2CO5jZ3Mq87qV5es0JBjOUs5yLjK5z1hOhMX+0gub38ON1U33colGG4X/eSPNWJ/hYWzkY5NrRP8rVOou03g8tK1fxLK/sCiVQnctAtACu7bEMoplI/Q/sBzK0gd61e4gkMkeYxzIfBRMqLr2srBcfbCwddD9zjKR5TSWsSw3i+vSwgwDqe37TMJ91PzPxLqp6+vgXvXUfjDLWaL/QvQtzLB/i7DuNiah/88gbNY4Udx8hkub6aLNyS5t9oX+dgfdKOh+cnEVhBOu2hytXVfj/cpSlmYOj2vuS8dY6Fdo13uKOOlUlyj8SZf5qHx9d+36kejzmyCrbjHtTKw8wzqcksXe9YO1kfGaSvObMcZYNz/mhA+ECbkUfkbHAuEK3HzPZfic46ArEM9Q5KCXfl+eAHUSb8MmbczCv7qRLE/cR6JJFF+GuMQRuS6Wb6bDXDLN8024gDDis5DLWtjWNBOuByFfFde2ilrC+V6IQKLqpxhe5aAfIPpPhrvQF2AyxtnexQg4IU7X04gDVu7k1IsQf6R7HsIhuRzfH4OF84q5+FQu69guPHcAcdRH9O+3HfPxWYm9y5oIb7OsFz5GN2vVqBsov1iCTZc4Dye5O8rIO2B1aumvcvj8btx0PcBVzzwU35elKb6Voah2l2aGO/O66Xe4OoVjujCX0dgLZS3fRwngUwSxDwhLeK4XIuxAdG/7+tOErhIbczFMG+GUFos2KnVZikCoq3gB2UthmvpGZ1GAoEwFhHsjiAyhuLbGpc8RMOM1qJH80cVniCCGIK8VQA1Xw/o+D/em4p96ZFy1SALIiQiZoMz9ZoeCRD0iUBkMKZmGa8dmEdycgjYbRUSv+8Xv0eZhTE59X410NBOeQftZLvoJ0Dchyp6LhVqG9NkJd4vovT9M7HQtQtdxEvpsQiDnBBVzfI52zzvo7XU4M819hqLNJWnaVIhUtMIrGarFRg9DXqs/1MdiU1Xa8yICFuomItjvJz7E7+UZCkBeiLAClmyYS6rsRIRntYh8YheJ0EPM9Z5OEuEJkLogQ5HLTo8fzdY1yKDRLrY8CllF/3yjNVOUqFWGcAJOcXfBfsE1Hq5mJAKz7oAfUXW9h0DPr0XkC8R6FnbiGQpFhrK0k+7tKtQ+WjPEQ2+LtezphQgb4DftQGYU/L/EhyKKn4xCVE2WmUBKVOgkZOUuis9mpD9tKEJNTTN+Uvt003sJ7uLap44bHNxKMsM8CUWjIAI7pwDVcshW9JRR4bks5rAQNYtSFNA8YTgmYptlp9L0JOFCbs5izLPRdrtD6mlHt5vQZoKmu0Dc64I01TULgaYTqqBf72Ed5qBPrYPucJYGnDSJcaJKW+pQPZwI/VqntA6HdQPaOKXx+4EgjR7mUY/xvszgShzxCTpXuujzUUqO07//VkGiP8z6L2Izl+OE24tzKU6GJchyB/3zZc0XQl8rgh/lkxcLnYrI54miVxnihs2izTLc3+1vOEeCWAm0Vyf7LQSYNUjPLByWElF/mYENlvO8DylwNSzpr3AtJQ4EqBLxl4XsZBbWdyCqp1uEfgkOYaGL+1AW6zURMFqoWt4X8EAE9VJH1ezfcdG3IS3JFTmxW8CyDRNqwuIP1MxtApOai8XtiwmHRLtb8TxRBJs+4b9XIZJvBUF3E1YsgFStGic4DIsUyfDM67GQTfjdQyxmLsj0IwhmP4edgm/D8/Whv1+0qXavYKM3uNzT/nOARZh3Ma4HMZ6axyNYmyDIF3ex2DlYq3qszQ6sZzE5vyw0MDAwMDAwMDAwQKpm/uGmgZ1SGBgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhgYIhh4w58CDAAL8AVXFSeKUgAAAABJRU5ErkJggg==</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://th.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://th.wikipedia.org/wiki/พิเศษ:ค้นหา"
+ resultdomain="wikipedia.org" rel="searchform">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=ปรับรุ่น %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% กำลังติดตั้งชุดปรับรุ่น และจะเริ่มทำงานในไม่ช้า…
+MozillaMaintenanceDescription=บริการดูแลรักษาของ Mozilla ทำให้คุณมั่นใจได้ว่าคุณจะได้ใช้งาน Mozilla Firefox รุ่นล่าสุดและปลอดภัยที่สุดบนคอมพิวเตอร์ของคุณ การปรับรุ่นของ Firefox ให้ทันสมัยอยู่เสมอเป็นสิ่งจำเป็นต่อการรักษาความปลอดภัยบนโลกออนไลน์ของคุณ Mozilla แนะนำเป็นอย่างยิ่งว่าคุณควรเปิดใช้งานบริการนี้
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Screen reader started/stopped
+screenReaderStarted = ตัวช่วยอ่านหน้าจอเริ่มทำงานแล้ว
+screenReaderStopped = ตัวช่วยอ่านหน้าจอหยุดทำงานแล้ว
+
+# Roles
+menubar = แถบเมนู
+scrollbar = แถบเลื่อน
+grip = จับ
+alert = เตือน
+menupopup = เมนูป็อปอัป
+document = เอกสาร
+pane = หน้าต่าง
+dialog = ไดอะล็อก
+separator = ตัวแบ่ง
+toolbar = แถบเครื่องมือ
+statusbar = แถบสถานะ
+table = ตาราง
+columnheader = หัวคอลัมน์
+rowheader = หัวแถว
+column = คอลัมน์
+row = แถว
+cell = ช่อง
+link = ลิงก์
+list = รายการ
+listitem = ของในรายการ
+outline = โครงร่าง
+outlineitem = ของในโครงร่าง
+pagetab = แท็บ
+propertypage = หน้าคุณสมบัติ
+graphic = กราฟฟิก
+pushbutton = ปุ่ม
+checkbutton = ตัวเลือกหลายตัว
+radiobutton = ตัวเลือกเดี่ยว
+combobox = กล่องตัวเลือก
+progressbar = แถบความคืบหน้า
+slider = ตัวเลื่อน
+spinbutton = ปุ่มหมุน
+diagram = แผนภาพ
+animation = ภาพเคลื่อนไหว
+equation = สมการ
+buttonmenu = เมนูปุ่ม
+whitespace = ช่องว่าง
+pagetablist = รายการแท็บ
+canvas = canvas
+checkmenuitem = รายการเมนูแบบหลายตัวเลือก
+label = ป้ายข้อความ
+passwordtext = ข้อความรหัสผ่าน
+radiomenuitem = รายการเมนูแบบตัวเลือกเดี่ยว
+textcontainer = ตัวบรรจุข้อความ
+togglebutton = ปุ่มสลับค่า
+treetable = ตารางแบบต้นไม้
+header = หัวเรื่อง
+footer = ท้ายเรื่อง
+paragraph = ย่อหน้า
+entry = entry
+caption = ป้ายบรรยาย
+heading = หัวข้อ
+section = ส่วน
+form = แบบฟอร์ม
+comboboxlist = รายการกล่องตัวเลือก
+comboboxoption = ตัวเลือกกล่องตัวเลือก
+imagemap = image map
+listboxoption = ตัวเลือก
+listbox = list box
+flatequation = flat equation
+gridcell = gridcell
+note = หมายเหตุ
+figure = figure
+definitionlist = รายการคำจำกัดความ
+term = คำ
+definition = คำจำกัดความ
+
+mathmltable = ตารางคณิตศาสตร์
+mathmlfraction = เศษส่วน
+mathmlfractionwithoutbar = เศษส่วนแบบไม่มีเส้นแนวนอน
+mathmlroot = ราก
+mathmlscripted = ตัวห้อย
+mathmlsquareroot = รากที่สอง
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = บริเวณข้อความ
+
+base = ฐาน
+close-fence = วงเล็บปิด
+denominator = ตัวหาร
+numerator = ตัวเศษ
+open-fence = วงเล็บเปิด
+overscript = ตัวยก
+presubscript = ตัวห้อยด้านหน้า
+presuperscript = ตัวยกด้านหน้า
+subscript = ตัวห้อย
+superscript = ตัวยก
+underscript = ตัวห้อยด้านล่าง
+
+# Text input types
+textInputType_date = วันที่
+textInputType_email = อีเมล
+textInputType_search = ค้นหา
+textInputType_tel = โทรศัพท์
+textInputType_url = URL
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = หัวข้อลำดับที่ %S
+
+# more sophisticated list announcement
+listStart = รายการแรก
+listEnd = รายการสุดท้าย
+# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+listItemsCount = #1 รายการ
+
+# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set.
+# %2$S is the total number of such items in the set.
+# An expanded example would read "2 of 5".
+objItemOfN = %1$S จาก %2$S
+
+# Landmark announcements
+banner = ป้าย
+complementary = complementary
+contentinfo = ข้อมูลเนื้อหา
+main = หลัก
+navigation = การนำทาง
+search = ค้นหา
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfo = กับ 1 คอลัมน์;กับ #1 คอลัมน์
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfo = และ 1 แถว;และ #1 แถว
+
+# table or grid cell information
+columnInfo = คอลัมน์ %S
+rowInfo = แถว %S
+spansColumns = spans %S columns
+spansRows = spans %S rows
+
+# Invoked actions
+jumpAction = กระโดด
+pressAction = กดแล้ว
+checkAction = เลือกแล้ว
+uncheckAction = ยกเลิกการเลือกแล้ว
+onAction = เปิด
+offAction = ปิด
+selectAction = เลือกแล้ว
+unselectAction = ไม่ได้เลือก
+openAction = เปิดแล้ว
+closeAction = ปิดแล้ว
+switchAction = เปิดแล้ว
+clickAction = คลิกแล้ว
+collapseAction = ยุบแล้ว
+expandAction = กางแล้ว
+activateAction = เปิดใช้งานแล้ว
+cycleAction = cycled
+
+# Live regions
+# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region.
+hidden = ซ่อน
+
+# Tab states
+tabLoading = กำลังโหลด
+tabLoaded = โหลดแล้ว
+tabNew = แท็บใหม่
+tabLoadStopped = หยุดการโหลดแล้ว
+tabReload = กำลังโหลดใหม่
+
+# Object states
+stateChecked = checked
+stateOn = เปิด
+stateNotChecked = not checked
+stateOff = ปิด
+statePressed = กดแล้ว
+# No string for a not pressed toggle button
+stateExpanded = expanded
+stateCollapsed = collapsed
+stateUnavailable = unavailable
+stateReadonly = อ่านได้อย่างเดียว
+stateRequired = required
+stateTraversed = visited
+stateHasPopup = has pop up
+stateSelected = เลือกแล้ว
+
+# App modes
+editingMode = editing
+navigationMode = navigating
+
+# Quick navigation modes
+quicknav_Simple = ปริยาย
+quicknav_Anchor = จุดตรึง
+quicknav_Button = ปุ่มต่าง ๆ
+quicknav_Combobox = กล่องคอมโบ
+quicknav_Landmark = แลนด์มาร์ค
+quicknav_Entry = รายการ
+quicknav_FormElement = ส่วนย่อยของฟอร์ม
+quicknav_Graphic = รูปภาพ
+quicknav_Heading = หัวข้อ
+quicknav_ListItem = ข้อมูลในรายการ
+quicknav_Link = ลิงก์
+quicknav_List = รายการ
+quicknav_PageTab = หน้าแท็บ
+quicknav_RadioButton = ตัวเลือกเดี่ยว
+quicknav_Separator = เส้นแบ่ง
+quicknav_Table = ตาราง
+quicknav_Checkbox = กล่องกาเครื่องหมาย
+
+# MathML menclose notations.
+# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation
+notation-longdiv = การหารแบบเต็ม
+notation-box = กล่อง
+notation-roundedbox = กล่องขอบมน
+notation-circle = วงกลม
+notation-bottom = ล่าง
+notation-updiagonalstrike = ขีดทแยงขึ้น
+notation-downdiagonalstrike = ขีดทแยงลง
+notation-verticalstrike = ขีดแนวตั้ง
+notation-horizontalstrike = ขีดแนวนอน
+notation-updiagonalarrow = ลูกศรทแยงขึ้น
+
+# Shortened role names for braille
+menubarAbbr = แถบเมนู
+scrollbarAbbr = แถบเลื่อน
+gripAbbr = จับ
+alertAbbr = เตือน
+menupopupAbbr = เมนูป็อปอัป
+documentAbbr = เอกสาร
+paneAbbr = หน้าต่าง
+dialogAbbr = ไดอะล็อก
+separatorAbbr = ตัวแบ่ง
+toolbarAbbr = แถบเครื่องมือ
+statusbarAbbr = แถบสถานะ
+columnheaderAbbr = หัวคอลัมน์
+rowheaderAbbr = หัวแถว
+columnAbbr = คอลัมน์
+rowAbbr = แถว
+cellAbbr = ช่อง
+linkAbbr = lnk
+listAbbr = รายการ
+listitemAbbr = ของในรายการ
+outlineAbbr = โครงร่าง
+outlineitemAbbr = ของในโครงร่าง
+pagetabAbbr = แท็บ
+propertypageAbbr = หน้าคุณสมบัติ
+graphicAbbr = กราฟิก
+pushbuttonAbbr = btn
+checkbuttonAbbr = ตัวเลือกหลายตัว
+radiobuttonAbbr = ตัวเลือกเดี่ยว
+comboboxAbbr = กล่องตัวเลือก
+progressbarAbbr = แถบความคืบหน้า
+sliderAbbr = ตัวเลื่อน
+spinbuttonAbbr = ปุ่มหมุน
+diagramAbbr = แผนภาพ
+animationAbbr = ภาพเคลื่อนไหว
+equationAbbr = สมการ
+buttonmenuAbbr = เมนูปุ่ม
+whitespaceAbbr = ช่องว่าง
+pagetablistAbbr = รายการแท็บ
+canvasAbbr = canvas
+checkmenuitemAbbr = รายการเมนูแบบหลายตัวเลือก
+labelAbbr = ป้ายข้อความ
+passwordtextAbbr = passwdtxt
+radiomenuitemAbbr = รายการเมนูแบบตัวเลือกเดี่ยว
+textcontainerAbbr = ตัวบรรจุข้อความ
+togglebuttonAbbr = ปุ่มสลับค่า
+treetableAbbr = ตารางแบบต้นไม้
+headerAbbr = หัวเรื่อง
+footerAbbr = ท้ายเรื่อง
+paragraphAbbr = ย่อหน้า
+entryAbbr = รายการ
+captionAbbr = ป้ายบรรยาย
+headingAbbr = หัวข้อ
+sectionAbbr = ส่วน
+formAbbr = แบบฟอร์ม
+comboboxlistAbbr = รายการกล่องตัวเลือก
+comboboxoptionAbbr = ตัวเลือกกล่องตัวเลือก
+imagemapAbbr = imgmap
+listboxoptionAbbr = ตัวเลือก
+listboxAbbr = กล่องรายการ
+flatequationAbbr = flat equation
+gridcellAbbr = gridcell
+noteAbbr = หมายเหตุ
+figureAbbr = fig
+definitionlistAbbr = รายการคำจำกัดความ
+termAbbr = คำ
+definitionAbbr = คำจำกัดความ
+textareaAbbr = txtarea
+
+# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of columns within the table.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c
+# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms.
+# Number of rows within the table or grid.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+tblRowInfoAbbr = #1r;#1r
+cellInfoAbbr = c%Sr%S
+
+stateCheckedAbbr = (x)
+stateUncheckedAbbr = ( )
+statePressedAbbr = (x)
+stateUnpressedAbbr = ( )
+
+mathmlfractionAbbr = เศษส่วน
+mathmlfractionwithoutbarAbbr = เศษส่วนไร้เส้นแนวนอน
+mathmlrootAbbr = ราก
+mathmlsquarerootAbbr = รากที่สอง
+
+baseAbbr = ฐาน
+denominatorAbbr = ตัวหาร
+numeratorAbbr = ตัวเศษ
+root-indexAbbr = index
+underscriptAbbr = ใต้
+
+notation-longdivAbbr = หารยาว
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ข้าม
+press = กด
+check = ติ๊ก
+uncheck = ติ๊กออก
+select = เลือก
+open = เปิด
+close = ปิด
+switch = สลับเป็น
+click = คลิก
+collapse= ยุบ
+expand = ขยาย
+activate= เริ่มใช้
+cycle = วัฏจักร
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = เนื้อหา HTML
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = แท็บ
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = คำ
+definition = ความหมาย
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = ช่องข้อความสำหรับค้นหา
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = แอปพลิเคชัน
+search = ค้นหา
+banner = ป้าย
+navigation = การนำทาง
+complementary = เพิ่มเติม
+content = เนื้อหา
+main = ส่วนหลัก
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = เตือน
+alertDialog = กล่องแจ้งเตือน
+article = บทความ
+document = เอกสาร
+log = บันทึก
+marquee = marquee
+math = คณิตศาสตร์
+note = หมายเหตุ
+region = ภูมิภาค
+status = สถานะแอปพลิเคชัน
+timer = นาฬิกาจับเวลา
+tooltip = เคล็ดลับเครื่องมือ
+separator = ตัวแบ่ง
+tabPanel = แผงแท็บ
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ข้าม
+press = กด
+check = ติ๊ก
+uncheck = ติ๊กออก
+select = เลือก
+open = เปิด
+close = ปิด
+switch = สลับเป็น
+click = คลิก
+collapse= ยุบ
+expand = ขยาย
+activate= เริ่มใช้
+cycle = วัฏจักร
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = ข้าม
+press = กด
+check = ติ๊ก
+uncheck = ติ๊กออก
+select = เลือก
+open = เปิด
+close = ปิด
+switch = สลับเป็น
+click = คลิก
+collapse= ยุบ
+expand = ขยาย
+activate= เริ่มใช้
+cycle = วัฏจักร
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL ไม่ถูกต้องและไม่สามารถโหลดได้
+fileNotFound=ไม่พบแฟ้ม %S โปรดตรวจสอบที่ตั้งและลองใหม่อีกครั้ง
+dnsNotFound=ไม่พบ %S โปรดตรวจสอบชื่อและลองใหม่อีกครั้ง
+unknownProtocolFound=หนึ่งในต่อไปนี้ (%S) ไม่ใช่โพรโทคอลที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่ถูกอนุญาตในบริบทนี้
+connectionFailure=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธขณะพยายามติดต่อไปยัง %S
+netInterrupt=การเชื่อมต่อไปยัง %S ถูกยกเลิกอย่างไม่คาดคิด ข้อมูลบางส่วนอาจถูกโอนไปแล้ว
+netTimeout=หมดเวลารอขณะพยายามติดต่อไปยัง %S
+redirectLoop=จำนวนครั้งการเปลี่ยนเส้นทางสำหรับ URL นี้ได้เกินกำหนดแล้ว ไม่สามารถโหลดหน้าที่ต้องการได้ ปัญหานี้อาจเกิดจากคุกกี้ถูกปิดกั้น
+confirmRepostPrompt=เพื่อการแสดงผลหน้านี้ โปรแกรมจำเป็นต้องส่งข้อมูลซึ่งจะทำให้การกระทำใด ๆ ก่อนหน้านี้ถูกทำซ้ำอีกครั้ง (เช่นการค้นหาหรือการยืนยันการสั่งซื้อสินค้า)
+resendButton.label=ส่งซ้ำ
+unknownSocketType=ไม่สามารถแสดงเอกสารนี้ได้จนกว่าคุณจะทำการติดตั้งตัวจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคล (Personal Security Manager) ดาวน์โหลดและติดตั้งตัวจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคลและลองใหม่อีกครั้งหรือติดต่อผู้ดูแลระบบ
+netReset=เอกสารนี้ไม่มีข้อมูล
+notCached=ไม่มีเอกสารนี้อยู่อีกแล้ว
+netOffline=ไม่สามารถแสดงเอกสารนี้ในขณะที่ออฟไลน์ได้ เลิกเลือก ทำงานออฟไลน์ จากเมนูแฟ้ม เพื่อกลับไปออนไลน์
+isprinting=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเอกสารขณะกำลังพิมพ์หรืออยู่ในตัวอย่างก่อนพิมพ์
+deniedPortAccess=การเข้าถึงพอร์ตที่ระบุถูกระงับด้วยเหตุผลทางความปลอดภัย
+proxyResolveFailure=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ตั้งค่าไว้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง
+proxyConnectFailure=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ตั้งค่าไว้ถูกยกเลิก โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีของคุณและลองใหม่อีกครั้ง
+contentEncodingError=ไม่สามารถแสดงหน้านี้ได้ เนื่องจากหน้านั้นใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกต้องหรือโปรแกรมไม่รองรับ
+unsafeContentType=ไม่สามารถแสดงหน้านี้ได้ เนื่องจากเป็นรูปแบบแฟ้มที่อาจไม่ปลอดภัยในการเปิดดู โปรดแจ้งปัญหานี้ไปยังเจ้าของเว็บไซต์
+externalProtocolTitle=การเรียกขอโพรโทคอลภายนอก
+externalProtocolPrompt=จำเป็นต้องใช้โปรแกรมภายนอกในการเปิด %1$S : ลิงก์\n\n\nลิงก์ที่ถูกร้องขอ :\n\n%2$S\n\nโปรแกรม : %3$S\n\n\nการร้องขอนี้อาจเกิดอย่างไม่ตั้งใจและอาจเป็นอันตรายกับโปรแกรมอื่น ๆ คุณควรยกเลิกการร้องขอนี้ นอกจากว่าคุณมั่นใจว่ามันไม่เป็นอันตราย\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<ไม่รู้จัก>
+externalProtocolChkMsg=จำตัวเลือกนี้ไว้ใช้กับลิงก์ชนิดนี้ทั้งหมด
+externalProtocolLaunchBtn=เปิดโปรแกรม
+malwareBlocked=เว็บไซต์ %S ได้ถูกรายงานว่าเป็นเว็บโจมตีและได้ถูกปิดกั้นไว้ตามการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+unwantedBlocked=เว็บไซต์ %S ถูกรายงานว่ามีซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ และถูกปิดกั้นตามการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+phishingBlocked=เว็บไซต์ %S ได้ถูกรายงานว่าเป็นเว็บลอกเลียนและออกแบบไว้เพื่อหลอกล่อเอาข้อมูลส่วนตัวและข้อมูลทางการเงิน
+cspBlocked=หน้านี้มีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ไม่อนุญาตให้โหลดเข้ามาในลักษณะนี้
+corruptedContentError=ไม่สามารถแสดงผลหน้าเว็บที่คุณต้องการได้ เนื่องจากพบข้อผิดพลาดระหว่างการรับส่งข้อมูล
+remoteXUL=หน้าเว็บนี้ใช้งานเทคโนโลยีที่ไม่รองรับ ซึ่งไม่สามารถเรียกใช้ได้โดยปริยายอีกต่อไป
+sslv3Used=ไม่สามารถรับประกันความปลอดภัยของข้อมูลของคุณบน %S เพราะมีการใช้ SSLv3 ซึ่งเป็นโพรโทคอลที่ความปลอดภัยต่ำ
+weakCryptoUsed=เจ้าของ %S ได้ทำการต้ั้งค่าเว็บไซต์ไม่ถูกต้อง เพื่อทำการปกป้องข้อมูลของคุณจากการถูกขโมย การเชื่อมต่อไปยังเว็บไซต์นี้ยังไม่ถูกตั้งขึ้น
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=คำเตือน: สคริปต์ไม่ตอบสนอง
+KillScriptMessage=สคริปต์ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้ หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อเพื่อดูว่าจะทำงานจนเสร็จหรือไม่
+KillScriptWithDebugMessage=สคริปต์ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้, เปิดสคริปต์ในเครื่องมือดีบั๊ก, หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อ
+KillScriptLocation=สคริปต์: %S
+StopScriptButton=หยุดการทำงานของสคริปต์
+DebugScriptButton=ดีบั๊กสคริปต์
+WaitForScriptButton=ทำงานต่อ
+DontAskAgain=ไ&ม่ต้องถามฉันอีก
+JSURLLoadBlockedWarning=การพยายามโหลด javascript: URL จากโฮสต์หนึ่งใน\nหน้าต่างที่แสดงเนื้อหาจากอีกโฮสต์หนึ่ง ถูกป้องกันโดย\nตัวจัดการความปลอดภัย
+WindowCloseBlockedWarning=สคริปต์ไม่สามารถปิดหน้าต่างที่ไม่ได้เปิดโดยสคริปต์
+OnBeforeUnloadTitle=คุณแน่ใจหรือไม่?
+OnBeforeUnloadMessage=ต้องการคำยืนยันว่าคุณต้องการที่จะออกจากหน้าเว็บนี้ ข้อมูลที่คุณกรอกไว้อาจจะไม่ถูกบันทึก
+OnBeforeUnloadStayButton=อยู่ในหน้าเว็บนี้ต่อ
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ออกจากหน้าเว็บ
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: การพยายามตั้งค่า strokeStyle หรือ fillStyle ให้เป็นค่าที่ไม่ใช่สตริง, CanvasGradient, หรือ CanvasPattern จะไม่เกิดผล
+EmptyGetElementByIdParam=ส่งค่าสตริงว่างให้กับ getElementById()
+LowMemoryTitle=คำเตือน : หน่วยความจำเหลือน้อย
+LowMemoryMessage=สคริปต์ในหน้านี้ถูกหยุดการทำงานเนื่องจากหน่วยความจำเหลือน้อย
+SpeculationFailed=document.write() ได้เขียน tree ที่ไม่สมดุล ทำให้ข้อมูลจากเครือข่ายต้องถูก วิเคราะห์โครงสร้างใหม่อีกครั้ง ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=การเรียกใช้ document.write() จากสคริปต์ภายนอกที่โหลดแบบ asynchronous ถูกเพิกเฉย
+FormValidationTextTooLong=โปรดปรับความยาวข้อความให้เหลือ %S ตัวอักษรหรือสั้นกว่า (ขณะนี้ความยาว %S ตัวอักษร)
+FormValidationValueMissing=โปรดกรอกช่องนี้
+FormValidationCheckboxMissing=โปรดทำเครื่องหมายกล่องนี้หากคุณจะดำเนินการต่อ
+FormValidationRadioMissing=โปรดเลือกหนึ่งในตัวเลือกเหล่านี้
+FormValidationFileMissing=โปรดเลือกแฟ้ม
+FormValidationSelectMissing=โปรดเลือกสิ่งที่อยู่ในรายการ
+FormValidationInvalidEmail=โปรดกรอกที่อยู่อีเมล
+FormValidationInvalidURL=โปรดกรอก URL
+FormValidationPatternMismatch=โปรดจับคู่รูปแบบที่ร้องขอ
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=โปรดจับคู่รูปแบบที่ร้องขอ: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=โปรดเลือกค่าที่น้อยกว่า %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeOverflow=โปรดเลือกค่าที่น้อยกว่า %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeOverflow=โปรดเลือกค่าที่น้อยกว่า %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=โปรดเลือกค่าที่น้อยกว่า %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+FormValidationDateRangeUnderflow=โปรดเลือกค่าที่น้อยกว่า %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+FormValidationTimeRangeUnderflow=โปรดเลือกค่าที่น้อยกว่า %S
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=โปรดเลือกค่าที่เป็นไปได้ ค่าที่ใช้ได้ที่ใกล้เคียงที่สุดคือ %S และ %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=โปรดเลือกค่าที่เป็นไปได้ ค่าที่ใช้ได้ที่ใกล้เคียงที่สุดคือ %S
+FormValidationBadInputNumber=โปรดใส่ตัวเลข
+GetAttributeNodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ getAttributeNode() ให้ใช้ getAttribute() แทน
+SetAttributeNodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ setAttributeNode() ให้ใช้ setAttribute() แทน
+GetAttributeNodeNSWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ getAttributeNodeNS() ให้ใช้ getAttributeNS() แทน
+SetAttributeNodeNSWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ setAttributeNodeNS() ให้ใช้ setAttributeNS() แทน
+RemoveAttributeNodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ removeAttributeNode() ให้ใช้ removeAttribute() แทน
+CreateAttributeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ document.createAttribute() ให้ใช้ element.setAttribute() แทน
+CreateAttributeNSWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ document.createAttributeNS() ให้ใช้ element.setAttributeNS() แทน
+OwnerElementWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ ownerElement
+NodeValueWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ nodeValue ให้ใช้ value แทน
+TextContentWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ textContent ให้ใช้ value แทน
+EnablePrivilegeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ enablePrivilege โปรดใช้โค้ดที่ทำงานด้วยสิทธิ์ของระบบ (เช่น ส่วนขยาย) แทน
+nsIJSONDecodeDeprecatedWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ nsIJSON.decode โปรดใช้ JSON.parse แทน
+nsIJSONEncodeDeprecatedWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ nsIJSON.encode โปรดใช้ JSON.stringify แทน
+nsIDOMWindowInternalWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ nsIDOMWindowInternal ให้ใช้ nsIDOMWindow แทน
+FullScreenDeniedDisabled=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก API การแสดงผลเต็มจอถูกปิดใช้งานโดยผู้ใช้
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากกำลังโฟกัสอยู่กับหน้าต่างโปรแกรมเสริม
+FullScreenDeniedHidden=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารนี้ไม่อยู่ในสถานะมองเห็นได้
+FullScreenDeniedNotInputDriven=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก Element.mozRequestFullScreen() ไม่ได้ถูกเรียกจากใน short running user-generated event handler
+FullScreenDeniedNotInDocument=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอไม่ได้อยู่เอกสารแล้ว
+FullScreenDeniedMovedDocument=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอได้ย้ายเอกสาร
+FullScreenDeniedLostWindow=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากไม่มีหน้าต่างแล้ว
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารย่อยภายในเอกสารที่ร้องขอ แสดงผลแบบเต็มจออยู่แล้ว
+FullScreenDeniedNotDescendant=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอไม่ได้เป็น descendant ของ element เต็มจอปัจจุบัน
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอไม่ได้อยู่ในแท็บปัจจุบัน
+RemovedFullScreenElement=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจาก element เต็มจอถูกเอาออกจากเอกสาร
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจากหน้าต่างของโปรแกรมเสริมถูกโฟกัส
+HTMLSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนการ parse HTML ในโหมด XMLHttpRequest แบบ synchronous
+InvalidRedirectChannelWarning=ไม่สามารถ redirect ไปยัง %S ได้เนื่องจากช่องทางไม่ได้ implement nsIWritablePropertyBag2
+ResponseTypeSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนแอตทริบิวต์ responseType ของ XMLHttpRequest ในโหมด synchronous ใน window context แล้ว
+WithCredentialsSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนแอตทริบิวต์ withCredentials ของ XMLHttpRequest ในโหมด synchronous ใน window context แล้ว
+TimeoutSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนแอตทริบิวต์ timeout ของ XMLHttpRequest ในโหมด synchronous ใน window context แล้ว
+JSONCharsetWarning=มีความพยายามจะประกาศรหัสอักขระของ JSON ที่ได้จาก XMLHttpRequest ให้เป็น non-UTF-8 การถอดรหัส JSON ให้ได้กับ UTF-8 เท่านั้น
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=หน่วยความจำไม่พอที่จะรีแซมเปิล AudioBufferSourceNode เพื่อเล่น
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=ตัวบัฟเฟอร์ผ่านไปยัง decodeAudioData ประกอบด้วยชนิดเนื้อหาที่ไม่รู้จัก
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=บัฟเฟอร์ที่ถูกส่งเข้า decodeAudioData มีชนิดเนื้อหาที่ไม่รู้จัก
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=ตัวบัฟเฟอร์ผ่านไปยัง decodeAudioData ประกอบด้วยเนื้อหาที่ไม่ถูกต้องซึ่งไม่สามารถถอดรหัสออกมาได้สำเร็จ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=ตัวบัฟเฟอร์ผ่านไปยัง decodeAudioData ไม่มีเสียงประกอบ
+MediaLoadExhaustedCandidates=ไม่สามารถโหลดข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่เป็นไปทั้งหมด การโหลดสื่อถูกหยุด
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element ไม่มีแอตทริบิวต์ "src" การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=การโหลด HTTP ล้มเหลวด้วยสถานะ %1$S การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI ไม่ถูกต้อง การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=ไม่รองรับแอตทริบิวต์ "type" ที่ระบุให้ "%1$S" การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=แอตทริบิวต์ "media" ที่ระบุให้ "%1$S" ไม่ตรงกับสภาพแวดล้อม การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=ไม่รองรับ HTTP "Content-Type" ของ "%1$S" การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=ไม่สามารถถอดรหัสแหล่งข้อมูลสื่อ %S ได้
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ code ของ DOMException ให้ใช้ name แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=การเปิดเผยวัตถุ chrome JS ต่อเนื้อหาที่ไม่มี __exposedProps__ ถือว่าไม่ปลอดภัยและไม่แนะนำให้ใช้ ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events ล้าสมัยและไม่แนะนำให้ใช้ ให้ใช้ MutationObserver แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=อ็อบเจ็คต์ Components ถูกแนะนำไม่ให้ใช้ ซึ่งจะถูกนำออกเร็ว ๆ นี้
+PluginHangUITitle=คำเตือน : ส่วนเสริมไม่ตอบสนอง
+PluginHangUIMessage=%S ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้ หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อเพื่อดูว่าจะทำงานจนเสร็จหรือไม่
+PluginHangUIWaitButton=ทำต่อ
+PluginHangUIStopButton=หยุดส่วนเสริม
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+PrefixedVisibilityApiWarning='mozHidden' และ 'mozVisibilityState ถูกแนะนำไม่ให้ใช้ โปรดใช้ 'hidden' และ 'visibilityState' แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=การร้องเรียก detach() บน NodeIterator ไม่มีผล
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=ไม่สนการรับค่าหรือตั้งค่าของคุณสมบัติที่มี [LenientThis] เพราะว่าการใช้อ็อบเจ็คต์ "this" ไม่ถูกต้อง
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+GetWindowWithOuterIdWarning=nsIDOMWindowUtils.getOuterWindowWithId() ถูกแนะนำไม่ให้ใช้ ใช้เมธอด nsIWindowMediator กับชื่อเดียวกัน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+GetPreventDefaultWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ getPreventDefault() เพราะยกเลิกการใช้งานแล้ว ใช้ defaultPrevented แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+GetSetUserDataWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ getUserData() หรือ setUserData() เพราะยกเลิกการใช้งานแล้ว ใช้ WeakMap หรือ element.dataset แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+MozGetAsFileWarning=เมธอดที่ไม่เป็นมาตรฐาน mozGetAsFile ถูกยกเลิกใช้งานแล้วและจะถูกนำออกเร็ว ๆ นี้ ใช้เมธอดมาตรฐาน toBlob แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ captureEvents() ปรับรุ่นโค้ดของคุณโดยใช้ DOM 2 addEventListener() แทน ดูวิธีใช้ที่ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ releaseEvents() ปรับรุ่นโค้ดของคุณโดยใช้ DOM 2 removeEventListener() แทน ดูวิธีใช้ที่ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+UseOfDOM3LoadMethodWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ document.load() แนะนำให้ใช้ DOM XMLHttpRequest แทน ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ https://developer.mozilla.org/en/XMLHttpRequest
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=การใช้ window.showModalDialog() ถูกยกเลิกใช้งานแล้ว ใช้ window.open() แทน ดูรายละเอียดเพิ่มเติม https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+Window_ContentWarning=window._content ถูกยกเลิกใช้งานแล้ว โปรดใช้ window.content แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest บนเธรดหลักถูกยกเลิกใช้งานแล้วเพราะมันก่อผลกกระทบที่ค่อนข้างร้ายแรงต่อประสบการณ์ผู้ใช้งาน สำหรับการช่วยเหลือเพิ่มเติม ดู http://xhr.spec.whatwg.org/
+ImplicitMetaViewportTagFallback=ไม่พบแท็ก meta-viewport โปรดระบุค่าที่แน่ชัดเพื่อป้องกันการเปลี่ยนแปลงของพฤติกรรมที่ไม่คาดไว้ในรุ่นอนาคต สำหรับการช่วยเหลือเพิ่มเติมดู https://developer.mozilla.org/en/docs/Mozilla/Mobile/Viewport_meta_tag
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=การใช้ DataContainerEvent ถูกยกเลิกใช้งานแล้ว ใช้ CustomEvent แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers"
+Window_ControllersWarning=window.controllers ถูกยกเลิกใช้งานแล้ว อย่าใช้สำหรับการตรวจสอบ UA
+ImportXULIntoContentWarning=การนำเข้าโหนด XUL เข้าสู่เนื้อหาของเอกสารถูกยกเลิกใช้งานแล้ว ฟังก์ชันอาจถูกนำออกเร็ว ๆ นี้
+XMLDocumentLoadPrincipalMismatch=การใช้ document.load ถูกห้ามไว้บน Documents ที่มาจาก Window อื่น ต้องเป็น Window ที่ Document ถูกสร้างเท่านั้นถึงจะอนุญาติให้เรียกใช้ .load บน Document ได้ ถ้าเป็นไปได้ ใช้ XMLHttpRequest แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=รายการเปลี่ยนแปลง IndexedDB ไม่สามารถทำให้เสร็จสมบูรณ์ได้เนื่องถูกยกเลิกจากหน้าการนำทาง
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "setVelocity", "PannerNode", "AudioListener", "speedOfSound" and "dopplerFactor"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "opaque", or "Response". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถระบุได้ (%1$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=ล้าง
+Submit=ส่ง
+Browse=เรียกดู…
+ChooseFiles=เลือกแฟ้ม…
+ChooseDirs=เลือกโฟลเดอร์…
+FileUpload=ส่งแฟ้มขึ้น
+# LOCALIZATION NOTE (IsIndexPromptWithSpace): The last character of the string
+# should be a space (U+0020) in most locales. The prompt is followed by an
+# input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
+# trimming.
+IsIndexPromptWithSpace=คุณสามารถทำการค้นหาได้ด้วยการใส่คำค้น:\u0020
+ForgotPostWarning=ฟอร์มนี้มีการเข้ารหัสอักขระเป็น %S แต่ไม่ระบุ method=POST การกดส่งข้อมลจะใช้ method=GET แทนและจะไม่เข้ารหัสให้
+ForgotFileEnctypeWarning=ฟอร์มนี้มีการส่งค่าเป็นแฟ้ม แต่ไม่กำหนด method=POST และ enctype=multiplart/form-dataการส่งข้อมูลจะไม่ได้ส่งแฟ้มไปด้วย
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=ฟอร์มถูกส่งจาก %S
+CannotEncodeAllUnicode=ฟอร์มถูกส่งด้วยการเข้ารหัสอักขระแบบ %S ซึ่งไม่สามารถเข้ารหัสอักขระยูนิโค้ดทั้งหมดได้ อาจทำให้ข้อมูลที่ผู้ใช้ป้อนเสียหายได้ การหลีกเลี่ยงปัญหานี้ทำได้โดยเปลี่ยนให้หน้าเว็บส่งข้อมูลด้วยการเข้ารหัสอักขระแบบ UTF-8 ซึ่งทำได้โดยเปลี่ยนการเข้ารหัสอักขระของหน้าเว็บให้เป็น UTF-8 หรือระบุ accept-charset=utf-8 ข้างในฟอร์ม
+AllSupportedTypes=ประเภทที่รองรับทั้งหมด
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=ยังไม่ได้เลือกแฟ้ม
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S แฟ้มที่ถูกเลือก
+ColorPicker=เลือกสี
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=และ #1 ที่มากกว่านี้
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (ภาพประเภท %S, ขนาด %S × %S พิกเซล)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (ภาพประเภท %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(ภาพประเภท %S, ขนาด %Sx%S พิกเซล)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(ภาพประเภท %S)
+MediaTitleWithFile=%S (วัตถุประเภท %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(วัตถุประเภท %S)
+
+InvalidImage=ไม่สามารถแสดงภาพ “%S” ได้เพราะมีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น
+ScaledImage=สัดส่วน (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S - %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=ไม่สามารถโหลด stylesheet %1$S ได้เพราะรูปแบบ MIME ของ "%2$S" ไม่ใช่ "text/css"
+MimeNotCssWarn=สไตล์ชีต %1$S ถูกโหลดเป็น CSS แล้ว ถึงแม้ว่ารูปแบบ MIME จะเป็น "%2$S" ไม่ใช่ "text/css"
+
+PEUnexpEOF2=เกิดการสิ้นสุดแฟ้มอย่างไม่คาดคิดขณะกำลังค้นหา %1$S
+PEParseRuleWSOnly=สายอักขระที่เป็นช่องว่างถูกกำหนดให้อ่านเป็นกฎ
+PEDeclDropped=ยกเลิกการประกาศ
+PEDeclSkipped=ข้ามการประกาศถัดไป
+PEUnknownProperty=คุณสมบัติที่ไม่ทราบ '%1$S'
+PEValueParsingError=ผิดพลาดในการอ่านค่า '%1$S'.
+PEExpectEndValue=คาดหวังว่าค่าจะสิ้นสุดแต่พบ '%1$S'.
+PERuleTrailing=คาดหวังว่าค่าสิ้นสุดแต่พบ '%1$S'
+PESkipAtRuleEOF2=ค่าสิ้นสุด
+PEUnknownAtRule=ไม่รู้จัก at-rule หรือผิดพลาดขณะอ่าน at-rule '%1$S'.
+PECharsetRuleEOF=สายรหัสอักขระ @charset ในกฎ
+PECharsetRuleNotString=คาดหวังสายรหัสอักขระแต่พบ '%1$S'
+PEGatherMediaEOF=สิ้นสุดรายการสื่อใน @import หรือ กฎ @media
+PEGatherMediaNotComma=คาดหวัง ',' ในรายการสื่อแต่พบ '%1$S'
+PEGatherMediaNotIdent=คาดหวังตัวระบุในรายการสื่อแต่พบ '%1$S'
+PEGatherMediaReservedMediaType=Found reserved keyword '%1$S' when looking for media type.
+PEImportNotURI=คาดหวัง URI ในกฎ @import แต่พบ '%1$S'
+PEImportBadURI=URI ไม่ถูกต้องในกฎ @import: '%1$S'
+PEImportUnexpected=พบ '%1$S' ที่คาดไม่ถึงใน @import
+PEGroupRuleEOF2=สิ้นสุด @media, @supports หรือกฎ @-moz-document
+PEGroupRuleNestedAtRule=กฎ %1$S ไม่ได้รับอนุญาตภายในกฎ @media หรือ @-moz-document
+PEMozDocRuleNotURI=คาดหวัง URI ในกฎ @-moz-document แต่พบ '%1$S'
+PEMozDocRuleNotString=คาดหวังสตริงในฟังก์ชัน regexp() ของกฎ @-moz-document แต่พบ '%1$S'
+PEMozDocRuleEOF=URI ถัดไปในกฎ @-moz-document
+PEAtNSPrefixEOF=คำนำ namespace ในกฎ @namespace
+PEAtNSURIEOF=คำนำ URI ในกฎ @namespace
+PEAtNSUnexpected=โทเค็นที่ไม่ได้คาดหวังใน @namespace: '%1$S'
+PEKeyframeNameEOF=ชื่อของกฎ @keyframes
+PEKeyframeBadName=คาดหวังตัวระบุสำหรับกฎของ @keyframes
+PEKeyframeBrace=คาดหวังการเปิด { ของกฎ @keyframes
+PESkipDeclBraceEOF=การปิด } ของการประกาศตัวแปร
+PESkipRSBraceEOF=การปิด } ของชุดกฎที่ไม่ถูกต้อง
+PEBadSelectorRSIgnored=ชุดกฎถูกเพิกเฉยเนื่องจาก selector ไม่ถูกต้อง
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=กฎของคีย์เฟรมถูกเพิกเฉยเนื่องจาก selector ไม่ถูกต้อง
+PESelectorListExtraEOF=',' หรือ '{'
+PESelectorListExtra=คาดหวัง ',' หรือ '{' แต่พบ '%1$S'
+PESelectorGroupNoSelector=คาดหวัง selector
+PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator.
+PEClassSelEOF=ชื่อคลาส
+PEClassSelNotIdent=คาดหวังตัวระบุสำหรับคลาส selector แต่พบ '%1$S'
+PETypeSelEOF=ประเภทส่วนประกอบ
+PETypeSelNotType=คาดหวังส่วนประกอบชื่อหรือ '*' แต่พบ '%1$S'
+PEUnknownNamespacePrefix=ไม่ทราบคำนำ namespace '%1$S'
+PEAttributeNameEOF=ชื่อคุณลักษณะ
+PEAttributeNameExpected=คาดหวังตัวระบุสำหรับชื่อคุณลักษณะแต่พบ '%1$S'
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=คาดหวังชื่อคุณลักษณะหรือ namespace แต่พบ '%1$S'
+PEAttSelNoBar=คาดหวัง '|' แต่พบ '%1$S'
+PEAttSelInnerEOF=ส่วนของคุณลักษณะ selector
+PEAttSelUnexpected=โทเค็นไม่คาดหวังในคุณลักษณะ selector: '%1$S'
+PEAttSelValueEOF=ค่าคุณลักษณะ
+PEAttSelCloseEOF=']' เพื่อปิดคุณลักษณะ selector
+PEAttSelNoClose=คาดหวัง ']' เพื่อสิ้นสุดคุณลักษณะ selector แต่พบ '%1$S'
+PEAttSelBadValue=คาดหวังตัวระบุหรือสายอักขระสำหรับค่าในคุณลักษณะ selector แต่พบ '%1$S'
+PEPseudoSelEOF=ชื่อของ pseudo-class หรือ pseudo-element
+PEPseudoSelBadName=คาดหวังตัวระบุสำหรับ pseudo-class หรือ pseudo-element แต่พบ '%1$S'
+PEPseudoSelNonFunc=ฟังก์ชั่นโทเค็นสำหรับ pseudo-class ที่ไม่ใช่ฟังก์ชั่นหรือ pseudo-element หรือในทางอื่น เมื่ออ่าน '%1$S'.
+PEPseudoSelNotPE=คาดหวัง pseudo-element แต่พบ '%1$S'
+PEPseudoSelDoubleNot=ไม่สามารถปฏิเสธคำ pseudo-class '%1$S' ได้
+PEPseudoSelPEInNot=ไม่สามารถปฏิเสธ Pseudo-elements '%1$S'
+PEPseudoSelNewStyleOnly=pseudo-element นี้จะต้องใช้ "::" จาก: '%1$S'
+PEPseudoSelMultiplePE=pseudo-element พิเศษ '%1$S'
+PEPseudoSelUnknown=pseudo-class หรือ pseudo-element ที่ไม่รู้จัก '%1$S'
+PENegationEOF=selector อยู่ระหว่างปฏิเสธ
+PENegationBadInner=selector อย่างง่าย ผิดรูปแบบ เป็น argument ของ pseudo-class '%1$S'
+PENegationNoClose=ไม่มี ')' ปิดในการปฏิเสธ pseudo-class '%1$S'
+PENegationBadArg=ไม่มี argument ในการปฏิเสธ pseudo-class '%1$S'
+PEPseudoClassArgEOF=argument ใน pseudo-class selector
+PEPseudoClassArgNotIdent=คาดหวังตัวระบุสำหรับพารามีเตอร์ pseudo-class parameter แต่พบ '%1$S'
+PEPseudoClassArgNotNth=คาดหวังส่วนของ argument ไปยัง pseudo-class แต่พบ '%1$S'
+PEPseudoClassNoClose=ไม่มี ')' ปิดใน pseudo-class พบ '%1$S' แทน
+PEPseudoClassNoArg=ไม่มี argument ใน pseudo-class '%1$S'
+PESelectorEOF=selector
+PEBadDeclBlockStart=คาดหวังให้เริ่มต้นช่วงการประกาศด้วย '{' แต่พบ '%1$S'
+PEColorEOF=color
+PEColorNotColor=คาดหวัง color แต่พบ '%1$S'
+PEColorComponentEOF=องค์ประกอบ color
+PEExpectedPercent=คาดหวังอัตราส่วนร้อยละแต่พบ '%1$S'
+PEExpectedInt=คาดหวัง integer แต่พบ '%1$S'
+PEColorBadRGBContents=คาดหวังตัวเลขหรืออัตราส่วนร้อยละใน rgb() แต่พบ '%1$S'
+PEColorComponentBadTerm=คาดหวัง '%2$S' แต่พบ '%1$S'
+PEColorHueEOF=ความเข้มอ่อนของสี
+PEExpectedComma=คาดหวัง ',' แต่พบ '%1$S'
+PEColorSaturationEOF=ความอิ่มสี
+PEColorLightnessEOF=ความสว่าง
+PEColorOpacityEOF=ความทึบในค่าสี
+PEExpectedNumber=คาดหวังตัวเลขแต่พบ '%1$S'
+PEExpectedPosition=คาดหวังการประกาศ <position> แต่พบ '%1$S'
+PEExpectedCloseParen=คาดหวัง ')' แต่พบ '%1$S'
+PEDeclEndEOF=';' หรือ '}' เพื่อจบการประกาศ
+PEParseDeclarationNoColon=คาดหวัง ':' แต่พบ '%1$S'
+PEParseDeclarationDeclExpected=คาดหวังการประกาศแต่พบ '%1$S'
+PEEndOfDeclEOF=จบการประกาศ
+PEImportantEOF=important
+PEExpectedImportant=คาดหวัง 'important' แต่พบ '%1$S'
+PEBadDeclEnd=คาดหวัง ';' เพื่อสิ้นสุดการประกาศ แต่พบ '%1$S'
+PEBadDeclOrRuleEnd2=คาดหวัง ';' หรือ '}' เพื่อสิ้นสุดการประกาศ แต่พบ '%1$S'
+PEInaccessibleProperty2=ไม่สามารถระบุค่าคุณสมบัติภายในได้
+PECommentEOF=จบความเห็น
+SEUnterminatedString=พบสายอักขระที่ไม่ได้ปิด '%1$S'
+PEFontDescExpected=คาดหวัง font descriptor แต่พบ '%1$S'
+PEUnknownFontDesc=descriptor ที่ไม่รู้จัก '%1$S' ในกฎ @font-face
+PEMQExpectedExpressionStart=คาดหวัง '(' ที่จุดเริ่มคำสั่ง media query แต่พบ '%1$S'
+PEMQExpressionEOF=เนื้อหาของคำสั่ง media query
+PEMQExpectedFeatureName=คาดหวังชื่อคุณสมบัติสื่อแต่พบ '%1$S'
+PEMQExpectedFeatureNameEnd=คาดหวัง ':' หรือ ')' หลังจากชื่อคุณสมบัติสื่อ แต่พบ '%1$S'
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=ต้องระบุค่าให้คุณสมบัติสื่อ ที่มี min- หรือ max-
+PEMQExpectedFeatureValue=พบค่าของคุณสมบัติสื่อที่ใช้ไม่ได้
+PEBadFontBlockStart=คาดหวัง '{' ที่จุดเริ่มกฎ @font-face แต่พบ '%1$S'
+PEBadFontBlockEnd=คาดหวัง '}' ที่จุดสิ้นสุดกฎ @font-face แต่พบ '%1$S'
+PEAnonBoxNotAlone=ไม่คาดหวังจะพบกล่องนิรนาม
+PEFFVUnexpectedEOF=Unexpected end of @font-feature-values rule.
+PEFFVBlockStart=Expected opening { of @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVValueSetStart=Expected opening { of feature value set but found '%1$S'.
+PEFFVNoFamily=Expected font family list for @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnexpectedBlockEnd=Expected '}' to end @font-feature-values rule but found '%1$S'.
+PEFFVUnknownFontVariantPropValue=Unknown font-variant property value '%1$S'.
+PEFFVExpectedIdent=Expected identifier but found '%1$S'.
+PEFFVExpectedValue=Expected non-negative integer value but found '%1$S'.
+PEFFVTooManyValues=Too many values for feature type '%1$S'.
+PEFFVGenericInFamilyList=Family list cannot contain generic font family name.
+PEFFVValueDefinitionTrailing=Expected end of value definition but found '%1$S'.
+PEBadDirValue=คาดหวัง 'ltr' หรือ 'rtl' ใน direction selector แต่พบ '%1$S'.
+PESupportsConditionStartEOF2=not', '(', หรือฟังก์ชัน
+PESupportsConditionInParensEOF=')'
+PESupportsConditionNotEOF='not'
+PESupportsWhitespaceRequired=คาดหวังช่องว่างหลัง 'not', 'and', หรือ 'or'
+PESupportsConditionExpectedOpenParenOrFunction=คาดหวัง '(' หรือฟังก์ชันขณะแปลข้อมูลเงื่อนไขการสนับสนุนแต่พบ '%1$S'
+PESupportsConditionExpectedCloseParen=คาดหวัง ')' ขณะแปลข้อมูลเงื่อนไขการสนับสนุน '%1$S'
+PESupportsConditionExpectedStart2=คาดหวัง 'not', '(' หรือฟังก์ชันขณะแปลข้อมูลเงื่อนไขการสนับสนุนแต่พบ '%1$S'
+PESupportsConditionExpectedNot=คาดหวัง 'not' ขณะแปลข้อมูลเงื่อนไขการสนับสนุน แต่พบ '%1$S'
+PESupportsGroupRuleStart=คาดหวัง '{' ที่จุดเริ่มของกฎ @supports แต่พบ '%1$S'
+PEFilterEOF=filter
+PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'.
+PEExpectedNonnegativeNP=Expected non-negative number or percentage.
+PEFilterFunctionArgumentsParsingError=Error in parsing arguments for filter function.
+# LOCALIZATION NOTE(PEValueWithVariablesParsingErrorInValue): %1$S is replaced
+# with the property name and %2$S is replaced with the property value.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=เอกสารภายในเฟรมไม่ได้ประกาศการเข้ารหัสอักขระ การแสดงผลเอกสารอาจต่างออกไปถ้าหากเปิดดูโดยไม่อยู่ในเฟรมของเอกสารอื่น
+EncNoDeclarationPlain=เอกสารแบบข้อความธรรมดาไม่ได้ประกาศการเข้ารหัสอักขระ เอกสารนี้จะแสดงผลเป็นข้อความที่อ่านไม่ออกในกรณีที่เบราว์เซอร์มีการตั้งค่าบางแบบและในเอกสารมีตัวอักขระที่ไม่อยู่ในช่วง US-ASCII จะต้องประกาศการเข้ารหัสอักขระในโปรโตคอลการส่งข้อมูล หรือในแฟ้มต้องระบุเครื่องหมายลำดับไบต์เพื่อเป็นลายเซ็นการเข้ารหัสอักขระ
+EncNoDeclaration=เอกสาร HTML ไม่ได้ประกาศการเข้ารหัสอักขระ เอกสารนี้จะแสดงผลเป็นข้อความที่อ่านไม่ออกในกรณีที่เบราว์เซอร์มีการตั้งค่าบางแบบและในเอกสารมีตัวอักขระที่ไม่อยู่ในช่วง US-ASCII จะต้องประกาศการเข้ารหัสอักขระภายในเอกสารหรือในโปรโตคอลการส่งข้อมูล
+EncLateMetaFrame=ไม่พบการประกาศการเข้ารหัสอักขระภายใน 1024 ไบต์แรกของเอกสาร HTML ภายในเฟรม ถ้าเปิดดูเอกสารโดยไม่อยู่ในเฟรมของเอกสารอื่นหน้าเว็บจะถูกเรียกใหม่โดยอัตโนมัติ ต้องย้ายประกาศการเข้ารหัสอักขระให้อยู่ภายใน 1024 ไบต์แรกของแฟ้ม
+EncLateMeta=ไม่พบการประกาศการเข้ารหัสอักขระภายใน 1024 ไบต์แรกของเอกสาร HTML ถ้าเปิดดูเอกสารโดยใช้บราว์เซอร์ที่ตั้งค่าเแบบอื่นหน้าเว็บจะถูกเรียกใหม่โดยอัตโนมัติ ต้องย้ายประกาศการเข้ารหัสอักขระให้อยู่ภายใน 1024 ไบต์แรกของแฟ้ม\u0020
+EncLateMetaReload=หน้าเว็บถูกเรียกใหม่เนื่องจากไม่พบการประกาศการเข้ารหัสอักขระภายใน 1024 ไบต์แรกของแฟ้ม ต้องย้ายประกาศการเข้ารหัสอักขระให้อยู่ภายใน 1024 ไบต์แรกของแฟ้ม
+EncLateMetaTooLate=พบการประกาศการเข้ารหัสอักขระของเอกสารช้าเกินกว่าที่จะมีผล ต้องย้ายประกาศการเข้ารหัสอักขระให้อยู่ภายใน 1024 ไบต์แรกของแฟ้ม
+EncMetaUnsupported=เอกสาร HTML ประกาศการเข้ารหัสอักขระที่ไม่สนับสนุนโดยใช้แท็ก meta การประกาศนี้จะไม่มีผล
+EncProtocolUnsupported=เอกสาร HTML ประกาศการเข้ารหัสอักขระที่ไม่สนับสนุนในระดับโปรโตคอลการส่งข้อมูล การประกาศนี้จะไม่มีผล
+EncBomlessUtf16=ตรวจพบข้อความที่มีเฉพาะตัวอักขระละตินพื้นฐานที่เข้ารหัสอักขระแบบ UTF-16 โดยไม่มีเครื่องหมายลำดับไบต์และไม่มีการประกาศในระดับโปรโตคอลการส่งข้อมูล การเข้ารหัสอักขระข้อความนี้แบบ UTF-16 จัดว่าไม่มีประสิทธิภาพ และควรจะต้องประกาศการเข้ารหัสอักขระเสมอ
+EncMetaUtf16=แท็ก meta ถูกใช้ประกาศการเข้ารหัสอักขระเป็นแบบ UTF-16 จะถูกตีความว่าเป็นการประกาศแบบ UTF-8 แทน
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”.
+errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag.
+errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon.
+errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference.
+errGtInSystemId=“>” in system identifier.
+errGtInPublicId=“>” in public identifier.
+errNamelessDoctype=Nameless doctype.
+errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is.
+errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
+errBogusComment=Bogus comment.
+errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
+errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”.
+errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
+errAttributeValueMissing=Attribute value missing.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
+errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”.
+errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag.
+errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
+errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
+errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
+errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
+errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended.
+errBogusDoctype=Bogus doctype.
+maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes.
+maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag.
+errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character.
+errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate.
+errNcrControlChar=Character reference expands to a control character.
+errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return.
+errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range.
+errEofInPublicId=End of file inside public identifier.
+errEofInComment=End of file inside comment.
+errEofInDoctype=End of file inside doctype.
+errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag.
+errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag.
+errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag.
+errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
+errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag.
+errEofAfterLt=End of file after “<”.
+errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range.
+errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point.
+errDuplicateAttribute=Duplicate attribute.
+errEofInSystemId=End of file inside system identifier.
+errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name.
+errHyphenHyphenBang=“--!” found in comment.
+errNcrZero=Character reference expands to zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
+
+# Tree builder errors
+errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”.
+errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”.
+errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements.
+errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements.
+errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements.
+errStrayDoctype=Stray doctype.
+errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer.
+errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected.
+errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open.
+errBadStartTagInHead2=Bad start tag “%1$S” in “head”.
+errImage=Saw a start tag “image”.
+errIsindex=“isindex” seen.
+errFooSeenWhenFooOpen=An “%1$S” start tag seen but an element of the same type was already open.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading.
+errFramesetStart=“frameset” start tag seen.
+errNoCellToClose=No cell to close.
+errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag.
+errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
+errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open.
+errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment.
+errEndTagBr=End tag “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
+errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context.
+errTableClosedWhileCaptionOpen=“table” closed but “caption” was still open.
+errNoTableRowToClose=No table row to close.
+errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table.
+errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
+errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="rect"> ไม่ได้อยู่ในรูปแบบ "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="circle"> ไม่ได้อยู่ในรูปแบบ "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="circle"> มีค่ารัศมีติดลบ.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="poly"> ไม่ได้อยู่ในรูปแบบ"x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=แอตทริบิวต์ "coords" ของแท็ก <area shape="poly"> ขาดพิกัด "y" ตัวสุดท้ายไป (รูปแบบที่ถูกต้องคือ "x1,y1,x2,y2 …").
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d จาก %2$d
+
+noprinter=ไม่มีเครื่องพิมพ์
+PrintToFile=พิมพ์เป็นแฟ้ม
+noPrintFilename.title=ไม่มีชื่อแฟ้ม
+noPrintFilename.alert=คุณได้ทำการเลือก "พิมพ์ไปยังแฟ้ม" แต่ไม่ได้กำหนดชื่อแฟ้ม!
+fileConfirm.exists=มี %S อยู่แล้ว\nต้องการแทนที่?
+print_error_dialog_title=เครื่องพิมพ์ผิดพลาด
+printpreview_error_dialog_title=ตัวอย่างก่อนพิมพ์ผิดพลาด
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=เกิดข้อผิดพลาดขณะสั่งพิมพ์
+
+PERR_ABORT=งานพิมพ์ถูกขัดขวางหรือยกเลิก
+PERR_NOT_AVAILABLE=ความสามารถในการพิมพ์บางอย่างไม่สามารถใช้ได้ในขณะนี้
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=บางความสามารถในการพิมพ์ยังไม่มีให้ใช้งาน
+PERR_OUT_OF_MEMORY=มีหน่วยความจำว่างไม่เพียงพอที่จะพิมพ์
+PERR_UNEXPECTED=มีปัญหาที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นขณะกำลังพิมพ์
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=ไม่มีเครื่องพิมพ์
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=ไม่พบเครื่องพิมพ์ ไม่สามารถแสดงตัวอย่างการพิมพ์ได้
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=ไม่พบเครื่องพิมพ์ที่เลือก
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=การเปิดแฟ้มปลายทางเพื่อพิมพ์ล้มเหลว
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=การพิมพ์ล้มเหลวขณะกำลังเริ่มงานพิมพ์
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=การพิมพ์ล้มเหลวขณะกำลังเสร็จสิ้นงานพิมพ์
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=การพิมพ์ล้มเหลวขณะกำลังพิมพ์หน้าเอกสารใหม่
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=ยังไม่สามารถพิมพ์เอกสารนี้ได้ เอกสารกำลังโหลดอยู่
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=เอกสารยังโหลดไม่เสร็จ ไม่สามารถแสดงตัวอย่างการพิมพ์ได้ในตอนนี้
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+UnexpectedElement=พบ element ที่ไม่คาดคิด <%1$S>
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key="%S" modifiers="%S"
+GTK2Conflict=ไม่พบเหตุการณ์หลักบน GTK2: key="%S" modifiers="%S"
+WinConflict=ไม่พบเหตุการณ์หลักสำหรับบางผังแป้นพิมพ์: key="%S" modifiers="%S"
+TooDeepBindingRecursion=การผูกโยง XBL "%S" ถูกใช้โดย ancestor element จำนวนมากเกินไป; ไม่กระทำการผูกโยงนี้เพื่อป้องกันการเรียกตัวเองแบบไม่มีขอบเขต
+CircularExtendsBinding=Extending the XBL binding "%S" with "%S" would lead to it extending itself
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize <handler command="…">
+CommandNotInChrome=ไม่อนุญาตให้มีการใช้ <handler command="…"> ภายนอกโครม
+MalformedXBL = แฟ้ม XBL นี้ผิดรูปแบบ คุณลืมใส่ XBL namespace ในแท็กเชื่อมโยงหรือไม่?
+InvalidExtendsBinding=Extending "%S" is invalid. In general, do not extend tag names.
+MissingIdAttr = ไม่พบแอตทริบิวต์ "id" ในแท็กเชื่อมโยง
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = หน่วยความจำหมด
+2 = ผิดไวยากรณ์
+3 = ไม่พบเอลิเมนท์
+4 = ไม่ถูกรูปแบบที่ดี
+5 = ไม่ได้ปิดโทเค็น
+6 = ส่วนของอักขระ
+7 = แท็กไม่เข้าคู่กัน
+8 = คุณลักษณะซ้ำซ้อน
+9 = มีขยะอยู่หลังเอลิเมนต์
+10 = อ้างถึงพารามิเตอร์ไม่ถูกต้อง
+11 = ไม่ได้ระบุเอนทิตี
+12 = อ้างถึงเอนทิตีวนซ้ำ
+13 = เอนทิตีไม่ประสานเวลา
+14 = อ้างถึงจำนวนอักขระไม่ถูกต้อง
+15 = อ้างถึงไบนารีเอนทิตี
+16 = อ้างถึงเอนทิตีภายนอก
+17 = ไม่ได้ประกาศข้อความหรือ XML ที่จุดเริ่มต้นเอนทิตี
+18 = ไม่รู้จักรหัสอักขระ
+19 = การประกาศรหัสอักขระในเอกสาร XML ไม่ถูกต้อง
+20 = ไม่ได้ปิดส่วน CDATA
+21 = มีความผิดพลาดในการประมวลผลอ้างอิงเอนทิตีภายนอก
+22 = เอกสารไม่เป็นเอกเทศ
+23 = ยังไม่มีสถานะตัวแจง
+24 = เอนทิตีถูกประกาศในเอนทิตีพารามิเตอร์
+27 = คำนำหน้าไม่ผูกกับเนมสเปซ
+28 = ไม่ต้องประกาศคำนำหน้า
+29 = มาร์กอัพในพารามิเตอร์เอนทิตีไม่สมบูรณ์
+30 = การประกาศรูปแบบเอกสาร XML ไม่เป็นแบบที่ถูกต้อง
+31 = text declaration not well-formed
+32 = illegal character(s) in public id
+38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name
+39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared
+40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = การแจกแจงเอกสาร XML ผิดพลาด : %1$S\nที่ตั้ง : %2$S\nบรรทัดที่ %3$u, คอลัมน์ %4$u :
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . คาดหวัง : </%S>.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MissingOverlay=เรียก overlay จาก %1$S ไม่สำเร็จ
+PINotInProlog=<?%1$S?> การประมวลผลคำสั่งจะไม่เกิดผลภายนอก prolog อีก (ดู bug 360119).
+NeededToWrapXUL=XUL box สำหรับ element %1$S มี inline %2$S อยู่ภายใน, ทำให้โครงสร้างลูกทั้งหมดจะถูกห่อหุ้มอยู่ในบล็อค
+NeededToWrapXULInlineBox=XUL box สำหรับ element %1$S มี inline %2$S อยู่ภายใน, ทำให้โครงสร้างลูกทั้งหมดจะถูกห่อหุ้มอยู่ในบล็อค ส่วนใหญ่จะสามารถแก้ไขได้โดยแทนที่"display: -moz-inline-box" ด้วย "display: -moz-inline-box; display: inline-block".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ChildCountIncorrect=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: จำนวนของ children สำหรับแท็ก <%1$S/> ไม่ถูกต้อง
+DuplicateMprescripts=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: มี <mprescripts/> มากกว่าหนึ่งใน <mmultiscripts/>
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: คาดหวัง Base element ตัวเดียวที่ถูกต้องใน <mmultiscripts/> ไม่พบอะไรเลย
+SubSupMismatch=มาร์กอัพไม่ถูกต้อง: คู่ของ subscript/superscript ใน <mmultiscripts/> ไม่สมบูรณ์
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=ข้อผิดพลาดในการแจงค่า '%1$S' สำหรับ '%2$S' แอตทริบิวต์ของ <%3$S/> แอตทริบิวต์ถูกเพิกเฉย
+AttributeParsingErrorNoTag=ข้อผิดพลาดในการแจงค่า '%1$S' สำหรับ '%2$S' แอตทริบิวต์ แอตทริบิวต์ถูกเพิกเฉย
+LengthParsingError=ข้อผิดพลาดในการแจงค่าแอตทริบิวต์ MathML '%1$S' เป็นความยาว แอตทริบิวต์ถูกเพิกเฉย
+DeprecatedSupersededBy='%1$S' ถูกแนะนำว่าไม่ให้ใช้ใน MathML 3 แทนทีด้วย '%2$S'
+UnitlessValuesAreDeprecated=ค่า Unitless ถูกแนะนำว่าไม่ให้ใช้ใน MathML 3
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "การโหลดหน้าเว็บเกิดข้อผิดพลาด">
+<!ENTITY retry.label "ลองอีกครั้ง">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "เชื่อมต่อเครือข่ายไม่สำเร็จ">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>แม้ที่ตั้งไซต์ที่เรียกจะดูเหมือนถูกกฎ แต่เบราว์เซอร์ไม่สามารถเชื่อมต่อกับไซต์ดังกล่าวได้</p><ul><li>ไซต์อาจไม่พร้อมใช้งานชั่วคราว? โปรดลองใหม่อีกครั้ง</li><li>คุณไม่สามารถเรียกดูไซต์อื่น ๆ ได้? ตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของเครื่องคอมพิวเตอร์</li><li>คอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณมีไฟร์วอลล์หรือพร็อกซีปกป้องอยู่? การตั้งค่าที่ไม่ถูกต้องอาจรบกวนการเรียกดูเว็บได้</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "พอร์ตถูกจำกัดการใช้เนื่องจากเหตุผลด้านความปลอดภัย">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>ที่อยู่ที่ร้องขอเจาะจงพอร์ต (เช่น <q>mozilla.org:80</q> สำหรับพอร์ต 80 ของ mozilla.org) ซึ่งโดยปกติจะใช้เพื่อวัตถุประสงค์ <em>อื่น</em> ที่ไม่ใช่การเรียกดูเว็บ เบราว์เซอร์ได้ยกเลิกการร้องขอดังกล่าวเพื่อปกป้องคุณและเพื่อความปลอดภัย</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ไม่พบที่อยู่ไซต์ที่เรียก">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>เบราว์เซอร์ไม่สามารถค้นหาเซิร์ฟเวอร์โฮสต์สำหรับที่อยู่ที่ให้มา</p><ul><li>คุณอาจป้อนชื่อโดเมนผิดขณะกำลังพิมพ์? (ตัวอย่าง <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> แทนที่จะเป็น <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>คุณแน่ใจหรือไม่ว่าที่อยู่โดเมนนี้มีอยู่จริง? การลงทะเบียนโดเมนอาจหมดอายุ</li><li>คุณไม่สามารถเรียกดูไซต์อื่น? ตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายและการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ DNS ของคุณ</li><li>คอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายของคุณมีไฟร์วอลล์หรือพร็อกซีปกป้องอยู่? การตั้งค่าที่ไม่ถูกต้องสามารถรบกวนการท่องเว็บ</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ไม่พบแฟ้มที่เรียก">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>แฟ้มที่เรียกอาจเปลี่ยนชื่อ, ถูกลบ, หรือย้ายที่ไปแล้ว</li><li>ที่อยู่แฟ้มอาจสะกดผิด, เขียนตัวใหญ่-เล็กไม่ตรง, หรือตกหล่น</li><li>คุณอาจไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงแฟ้มที่เรียก</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "การดำเนินการตามที่ร้องขอไม่เสร็จสิ้น">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>ไม่มีข้อมูลข่าวสารเพิ่มเติมสำหรับปัญหาหรือข้อผิดพลาดนี้</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ที่อยู่ไม่ถูกกฎ">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>ที่อยู่ที่ให้มาไม่อยู่ในรูปแบบที่รู้จัก โปรดตรวจสอบที่อยู่ในแถบที่ตั้งเพื่อหาข้อผิดพลาดและลองใหม่อีกครั้ง</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "การโอนข้อมูลถูกขัดจังหวะ">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>เบราว์เซอร์เชื่อมต่อสำเร็จ แต่การเชื่อมต่อถูกขัดจังหวะขณะกำลังถ่ายโอนข้อมูล โปรดลองใหม่อีกครั้ง</p><ul><li>คุณไม่สามารถเรียกดูเว็บไซต์อื่น? ตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของคอมพิวเตอร์</li><li>ยังคงพบปัญหาอยู่? ติดต่อผู้ดูแลเครือข่ายหรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตของคุณเพื่อขอรับความช่วยเหลือ</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "เอกสารหมดอายุ">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>เอกสารที่ร้องขอไม่มีในแคชของเบราว์เซอร์</p><ul><li>ตามมาตรการการรักษาความปลอดภัย เบราว์เซอร์จะไม่เรียกเอกสารที่ละเอียดอ่อนให้ใหม่โดยอัตโนมัติ</li><li>คลิก ลองอีกครั้ง เพื่อร้องขอเอกสารจากเว็บไซต์ใหม่</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "โหมดออฟไลน์">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ขณะนี้เบราเซอร์อยู่ในโหมดออฟไลน์และไม่สามารถเชื่อมต่อกับรายการที่เรียกได้</p><ul><li>เครื่องคอมพิวเตอร์อาจไม่ได้เชื่อมต่อกับเครือข่ายที่ใช้การได้</li><li>กดปุ่ม "ลองอีกครั้ง" เพื่อเปลี่ยนเบราเซอร์เป็นโหมดออนไลน์และเรียกดูหน้าเว็บใหม่</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "การเข้ารหัสเนื้อหาผิดพลาด">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>หน้าที่เรียกไม่สามารถแสดงผลได้เนื่องจากหน้าดังกล่าวมีการบีบอัดที่ไม่ถูกกฎหรือที่เบราเซอร์ไม่สนับสนุน</p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหาข้างต้น</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "ชนิดแฟ้มไม่ปลอดภัย">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหาข้างต้น</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "การเชื่อมต่อถูกขัดจังหวะ">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>การเชื่อมต่อเครือข่ายถูกขัดจังหวะขณะกำลังเจรจาขอเชื่อมต่อ โปรดลองอีกครั้ง</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "หมดเวลารอเครือข่าย">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>ไซต์ที่เรียกไม่ตอบสนองการขอเชื่อมต่อจนกระทั่งเบราเซอร์เลิกรอการตอบรับ</p><ul><li>เซิร์ฟเวอร์อาจกำลังได้รับคำขอเป็นจำนวนมากหรืออาจดับไปชั่วคราว โปรดลองใหม่ภายหลัง</li><li>หากไม่สามารถเรียกดูไซต์อื่น ๆ ได้ โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายของเครื่องคอมพิวเตอร์ที่คุณใช้งานอยู่</li><li>หากเครื่องหรือเครือข่ายที่คุณใช้อยู่มีไฟร์วอลล์หรือพร็อกซีปกป้องอยู่ การตั้งค่าที่ไม่ถูกต้องอาจรบกวนการเรียกดูเว็บได้</li><li>หากยังคงพบปัญหา โปรดติดต่อผู้ดูแลเครือข่ายหรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตเพื่อขอความช่วยเหลือ</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ไม่รู้จักโพรโทคอลนี้">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>ที่อยู่ที่เรียกได้ระบุโพรโทคอล (เช่น <q>wxyz://</q>) ซึ่งเบราเซอร์ไม่รู้จัก เบราเซอร์จึงไม่สามารถหาวิธีเชื่อมต่อกับไซต์ให้เหมาะสมได้</p><ul><li>หากคุณพยายามเข้าใช้บริการมัลติมีเดียหรือบริการอื่นที่ไม่ใช่ข้อความ โปรดตรวจสอบกับไซต์ที่ให้บริการว่าจำเป็นต้องดำเนินการอะไรเพิ่มเติมหรือไม่</li><li>โพรโทคอลบางชนิดอาจต้องการซอฟต์แวร์หรือโปรแกรมเสริมจากบุคคลที่สามเพื่อให้เบราเซอร์รู้จัก</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีปฏิเสธการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>เบราเซอร์ได้ถูกตั้งค่าไว้ให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี แต่พร็อกซีดังกล่าวกลับปฏิเสธการขอเชื่อมต่อ</p><ul><li>การตั้งค่าพร็อกซีของเบราเซอร์อาจไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบการตั้งค่าและลองอีกครั้ง</li><li>บริการพร็อกซีอาจไม่ยินยอมให้เครือข่ายที่คุณใช้อยู่เชื่อมต่อด้วย</li><li>หากยังคงพบปัญหา โปรดติดต่อผู้ดูแลเครือข่ายหรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตเพื่อขอความช่วยเหลือ</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>เบราเซอร์ได้ถูกตั้งค่าไว้ให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซี แต่ไม่พบพร็อกซีดังกล่าว</p><ul><li>การตั้งค่าพร็อกซีของเบราเซอร์อาจไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบการตั้งค่าและลองอีกครั้ง</li><li>เครื่องคอมพิวเตอร์อาจไม่ได้เชื่อมต่อกับเครือข่ายที่ใช้การได้</li><li>หากยังคงพบปัญหา โปรดติดต่อผู้ดูแลเครือข่ายหรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ตเพื่อขอความช่วยเหลือ</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "การเปลี่ยนทางเป็นวงวน">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>เบราเซอร์เลิกพยายามที่จะค้นคืนรายการที่ร้องขอเนื่องจากไซต์ยังคงเปลี่ยนทางคำขอดังกล่าวในลักษณะที่ไม่มีทางสำเร็จได้</p><ul><li>คุณอาจปิดการใช้งานหรือปิดกั้นคุกกี้ที่ไซต์ดังกล่าวต้องการ</li><li><em>หมายเหตุ</em> : หากการยอมรับคุกกี้จากไซต์นี้แก้ปัญหานี้ไม่ได้ ปัญหาน่าจะเกิดจากการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์มากกว่าเครื่องที่คุณใช้</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "การตอบสนองไม่ถูกต้อง">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>ไซต์ตอบสนองการร้องขอของเครือข่ายด้วยวิธีที่ไม่คาดคิด เบราเซอร์จึงไม่สามารถดำเนินการต่อได้</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "เชื่อมต่อแบบมั่นคงไม่สำเร็จ">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>หน้าที่ต้องการดูไม่สามารถแสดงได้เนื่องจากไม่สามารถพิสูจน์ยืนยันข้อมูลที่ได้รับได้ว่าเป็นของจริงหรือไม่</p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหาข้างต้น</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "เชื่อมต่อแบบมั่นคงไม่สำเร็จ">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ปัญหานี้อาจเกิดจากการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง หรือมิฉะนั้นอาจเป็นผู้ประสงค์ร้ายที่พยายามทำปลอมเซิร์ฟเวอร์</li>
+<li>หากคุณเคยเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์นี้สำเร็จก่อนหน้านี้ ความผิดพลาดนี้อาจเกิดขึ้นเพียงชั่วคราว โปรดลองใหม่ภายหลัง</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY malwareBlocked.title "ไซต์ต้องสงสัยว่าเป็นไซต์โจมตี !">
+<!ENTITY malwareBlocked.longDesc "<p>ไซต์โจมตีจะพยายามติดตั้งโปรแกรมที่จะขโมยข้อมูลส่วนตัว, ใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณโจมตีเครื่องอื่น, หรือทำลายระบบของคุณ</p>
+<p>เจ้าของเว็บไซต์ที่เชื่อว่าไซต์ของตนถูกรายงานผิดว่าเป็นไซต์โจมตีสามารถ<a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >ร้องขอให้ตรวจสอบใหม่ได้</a>ได้</p>">
+
+<!ENTITY unwantedBlocked.title "เว็บไซต์ต้องสงสัยว่ามีซอฟต์แวร์ที่ไม่พึงประสงค์!">
+<!ENTITY unwantedBlocked.longDesc "<p>หน้าที่มีซอฟต์แวร์ที่ไม่ต้องการพยายามจะติดตั้งซอฟต์แวร์ที่สามารถหลอกลวงและส่งผลกระทบกับระบบของคุณในทางที่ไม่คาดหวัง</p>">
+
+<!ENTITY phishingBlocked.title "ไซต์ต้องสงสัยว่าเป็นไซต์ปลอมแปลง !">
+<!ENTITY phishingBlocked.longDesc "<p>การป้อนข้อมูลส่วนบุคคลลงในหน้าเว็บนี้อาจนำไปสู่การขโมยข้อมูลส่วนบุคคลหรือการหลอกลวงชนิดอื่น ๆ ได้</p>
+<p>การปลอมแปลงเว็บเช่นนี้จะพบในการหลอกลวงแบบที่เรียกว่าการโจมตีแบบตกเหยื่อ (phishing attack) ซึ่งคือการทำปลอมหน้าเว็บและอีเมลให้เหมือนกับแหล่งที่คุณเชื่อถือ</p>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "ถูกปิดกั้นโดยนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหา">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>เบราเซอร์ทำการปิดกั้นหน้านี้เพราะว่าหน้านี้มีเนื้อหาที่นโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาไม่อนุญาตให้แสดงผล</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ผิดพลาดจากเนื้อหาเสียหาย">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>ไม่สามารถแสดงผลหน้าเว็บที่คุณต้องการได้ เนื่องจากพบความผิดพลาดในการรับส่งข้อมูล</p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหาข้างต้น</li></ul>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "รีโมท XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหาข้างต้น</li></ul></p>">
+<!-- Include app-specific error messages - do not change this in localization!
+ Some applications might override netErrorApp.dtd with their specific version,
+ this inclusion needs to be intact for that approach to work correctly.
+ Please, try to keep this at the end of the file. -->
+
+<!ENTITY % netErrorAppDTD SYSTEM "chrome://global/locale/netErrorApp.dtd">
+%netErrorAppDTD;
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Error messages that are likely to be overridden by applications go in this
+ file, all messages that likely don't need to tie into app-specific UI
+ should go into netError.dtd -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "หรือคุณอาจเพิ่มข้อยกเว้น…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>ไม่ควรเพิ่มข้อยกเว้นในกรณีที่คุณกำลังใช้เครือข่ายอินเทอร์เน็ตที่คุณไม่เชื่อถือสนิทใจว่าปลอดภัยหรือคุณไม่เคยเห็นข้อความเตือนจากเซิร์ฟเวอร์นี้มาก่อน</p>
+<p>หากยังคงต้องการเพิ่มข้อยกเว้น คุณสามารถเพิ่มได้จากกล่องโต้ตอบการตั้งค่าการเข้ารหัสลับขั้นสูง</p>">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=ไม่สามารถบันทึก %S เนื่องจากไม่สามารถอ่านแฟ้มต้นฉบับได้\n\nลองใหม่อีกครั้ง หรือติดต่อผู้ดูแลเซิร์ฟเวอร์
+writeError=ไม่สามารถบันทึก %S เนื่องจากเกิดความผิดพลาดที่ระบุไม่ได้\n\nลองบันทึกอีกครั้งลงในตำแหน่งอื่น
+launchError=ไม่สามารถเปิด %S ได้ เนื่องจากเกิดความผิดพลาดที่ระบุไม่ได้\n\nลองบันทึกลงในดิสก์ก่อน แล้วจึงเปิดแฟ้มทีหลัง
+diskFull=มีพื้นที่ว่างในดิสก์ไม่พอสำหรับการบันทึก %S\n\nลบแฟ้มที่ไม่จำเป็นออกจากดิสก์แล้วลองใหม่อีกครั้ง หรือลองบันทึกลงในตำแหน่งอื่น
+readOnly=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากดิสก์, โฟลเดอร์, หรือแฟ้ม มีการป้องกันการเขียนทับ\n\nปิดการป้องกันการเขียนทับแล้วลองอีกครั้ง หรือลองบันทึกลงในตำแหน่งอื่น
+accessError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากคุณไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเนื้อหาของโฟลเดอร์\n\nเปลี่ยนการตั้งค่าของโฟลเดอร์แล้วลองอีกครั้ง หรือลองบันทึกลงในตำแหน่งอื่น
+SDAccessErrorCardReadOnly=ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์เพราะว่าการ์ด SD ถูกใช้งานอยู่
+SDAccessErrorCardMissing=ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์เพราะว่าการ์ด SD หายไป
+helperAppNotFound=ไม่สามารถเปิด %S ได้ เนื่องจากไม่พบโปรแกรมช่วยเหลือที่เกี่ยวข้องเปลี่ยนค่าโปรแกรมช่วยเหลือที่เกี่ยวข้องในหน้าการปรับแต่ง
+noMemory=มีหน่วยความจำไม่พอจะทำงานที่คุณสั่ง\n\nปิดโปรแกรมบางตัวแล้วลองใหม่อีกครั้ง
+title=กำลังดาวน์โหลด %S
+fileAlreadyExistsError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกับโฟลเดอร์ที่ชื่อลงท้ายด้วย '_files' อยู่แล้ว\n\nลองบันทึกลงที่อื่น
+fileNameTooLongError=ไม่สามารถบันทึก %S ได้ เนื่องจากชื่อแฟ้มยาวเกินไป\n\nลองบันทึกด้วยชื่อที่สั้นกว่านั้น
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties):
+# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters
+# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML!
+
+title_label=เกี่ยวกับโปรแกรมเสริม
+installedplugins_label=โปรแกรมเสริมที่ติดตั้งไว้
+nopluginsareinstalled_label=ไม่พบโปรแกรมเสริมที่ติดตั้งไว้
+findpluginupdates_label=ค้นหาการปรับรุ่นสำหรับโปรแกรมที่ติดตั้งไว้ที่
+file_label=แฟ้ม :
+path_label=ตำแหน่ง:
+version_label=รุ่น:
+state_label=สถานะ:
+state_enabled=เปิดใข้งาน
+state_disabled=ปิดใช้งาน
+mimetype_label=ชนิดของ MIME
+description_label=คำอธิบาย
+suffixes_label=ส่วนต่อท้าย
+learn_more_label=เรียนรู้เพิ่ม
+
+# GMP Plugins
+gmp_license_info=สัญญาอนุญาต
+
+openH264_name=ตัวลงรหัสถอดรหัส OpenH264 ได้รับการจัดหาให้โดย Cisco Systems
+
+eme-adobe_description=เล่นเว็บวิดีโอที่มีการป้องกัน
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckMessage = จำการตัดสินใจนี้
+CheckLoadURIError = ข้อผิดพลาดด้านความปลอดภัย: เนื้อหาใน %S อาจไม่ได้โหลดหรือลิงก์ไป %S
+CheckSameOriginError = ความปลอดภัยผิดพลาด: เนื้อหาที่ %S อาจจะไม่โหลดข้อมูลจาก %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+GetPropertyDeniedOrigins = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> เพื่อเรียกดูคุณสมบัติ %2$S.%3$S จาก <%4$S>
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) เพื่อเรียกดูคุณสมบัติ %2$S.%3$S จาก <%4$S> (document.domain ไม่เคยถูกตั้งค่า)
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain ไม่เคยถูกตั้งค่า) เพื่อเรียกดูคุณสมบัติ %2$S.%3$S จาก <%4$S> (document.domain=<%5$S>)
+# LOCALIZATION NOTE (GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) เพื่อเรียกดูคุณสมบัติ %2$S.%3$S จาก <%4$S> (document.domain=<%6$S>)
+
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+SetPropertyDeniedOrigins = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> เพื่อตั้งค่าคุณสมบัติ %2$S.%3$S บน <%4$S>
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) เพื่อตั้งค่าคุณสมบัติ %2$S.%3$S บน <%4$S> (document.domain ไม่เคยถูกตั้งค่า)
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain ไม่เคยถูกตั้งค่า) เพื่อตั้งค่าคุณสมบัติ %2$S.%3$S บน <%4$S> (document.domain=<%5$S>)
+# LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the property of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) เพื่อทำการตั้งค่าคุณสมบัติ %2$S.%3$S บน <%4$S> (document.domain=<%6$S>)
+
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+CallMethodDeniedOrigins = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> เพื่อเรียกเมธอด %2$S.%3$S บน <%4$S>
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) เพื่อเรียกเมธอด %2$S.%3$S บน <%4$S> (document.domain ไม่เคยถูกตั้งค่า)
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsObjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain ไม่เคยถูกตั้งค่า) เพื่อเรียกเมธอด %2$S.%3$S บน <%4$S> (document.domain=<%5$S>)
+# LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain):
+# %1$S is the origin of the script which was denied access.
+# %2$S is the type of object it was.
+# %3$S is the method of that object that access was denied for.
+# %4$S is the origin of the object access was denied to.
+# %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
+# don't translate "document.domain"
+# %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
+# don't translate "document.domain".
+CallMethodDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain = ไม่มีสิทธิที่ <%1$S> (document.domain=<%5$S>) เพื่อเรียกเมธอด %2$S.%3$S บน <%4$S> (document.domain=<%6$S>)
+
+GetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = ไม่มีสิทธิที่ <%S> เพื่อเรียกดูคุณสมบัติ %S.%S
+SetPropertyDeniedOriginsOnlySubject = ไม่มีสิทธิที่ <%S> เพื่อตั้งค่าคุณสมบัติ %S.%S
+CallMethodDeniedOriginsOnlySubject = ไม่มีสิทธิที่ <%S> เพื่อเรียกเมธอด %S.%S
+CreateWrapperDenied = ไม่มีสิทธิเข้าถึงการสร้างตัวหุ้มสำหรับวัตถุของคลาส %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission denied for <%2$S> to create wrapper for object of class %1$S
+ProtocolFlagError = คำเตือน: การจัดการโพรโทคอลสำหรับ '%S' ไม่เป็นตามนโยบายความปลอดภัย โพรโทคอลนี้ได้รับอนุญาตให้ใช้งาน แต่ในอนาคตอาจถูกยกเลิก โปรดดูเอกสารคู่มือใน nsIProtocalHandler.idl
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = พยายามส่งรายงานไปยัง URI ที่ใช้ไม่ได้ : "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = URI สำหรับรายงานผิดรูปแบบไวยากรณ์: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = ไม่สามารถทำตามคำสั่งที่ไม่รู้จัก '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src is a directive name and should not be localized
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = ไม่สามารถวิเคราะห์รูปแบบต้นฉบับที่ไม่รู้จัก %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked):
+# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document.
+# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked):
+# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document.
+# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked):
+# eval is a name and should not be localized.
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = ไม่สามารถวิเคราะห์รูปแบบต้นฉบับที่ใช้ไม่ได้ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = ไม่สามารถแยกส่วนโฮสต์ที่ใช้ไม่ได้ %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseScheme):
+# %1$S is the string source
+couldntParseScheme = ไม่สามารถแยกส่วนที่เป็น scheme ใน %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = ไม่สามารถแยกส่วนที่เป็นพอร์ตจาก %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = คำสั่ง %1$S ได้ถูกตรวจพบว่าซ้ำ ทั้งหมดแต่กรณีตัวอย่างแรกจะถูกยกเว้น
--- /dev/null
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = ปิดกั้นการโหลดเนื้อหาแบบผสม "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = ปิดกั้นการโหลดเนื้อหาแบบผสมที่ใช้งานอยู่ "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1"
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorigthm in use (e.g. "sha256").
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=พบค่าที่ไม่ได้คาดหมาย %2$S ขณะแจกแจงแอตทริบิวต์ %1$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "แฟ้ม XML นี้ไม่มีสไตล์ที่เชื่อมโยงกันอยู่ โครงสร้างเอกสารถูกแสดงอยู่ทางด้านล่าง">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Parsing an XSLT stylesheet failed.
+2 = Parsing an XPath expression failed.
+3 =
+4 = XSLT transformation failed.
+5 = Invalid XSLT/XPath function.
+6 = XSLT Stylesheet (possibly) contains a recursion.
+7 = Attribute value illegal in XSLT 1.0.
+8 = An XPath expression was expected to return a NodeSet.
+9 = XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
+10 = A network error occured loading an XSLT stylesheet:
+11 = An XSLT stylesheet does not have an XML mimetype:
+12 = An XSLT stylesheet directly or indirectly imports or includes itself:
+13 = An XPath function was called with the wrong number of arguments.
+14 = An unknown XPath extension function was called.
+15 = XPath parse failure: ')' expected:
+16 = XPath parse failure: invalid axis:
+17 = XPath parse failure: Name or Nodetype test expected:
+18 = XPath parse failure: ']' expected:
+19 = XPath parse failure: invalid variable name:
+20 = XPath parse failure: unexpected end of expression:
+21 = XPath parse failure: operator expected:
+22 = XPath parse failure: unclosed literal:
+23 = XPath parse failure: ':' unexpected:
+24 = XPath parse failure: '!' unexpected, negation is not():
+25 = XPath parse failure: illegal character found:
+26 = XPath parse failure: binary operator expected:
+27 = An XSLT stylesheet load was blocked for security reasons.
+28 = Evaluating an invalid expression.
+29 = Unbalanced curly brace.
+30 = Creating an element with an invalid QName.
+31 = Variable binding shadows variable binding within the same template.
+
+LoadingError = Error loading stylesheet: %S
+TransformError = Error during XSLT transformation: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY splash_firstrun "กำลังตั้งค่า &brandShortName;\u2026">
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "มีเนื้อที่ไม่พอสำหรับการเริ่มการทำงานของ &brandShortName;">
+<!ENTITY error_loading_file "เกิดความผิดพลาดในการโหลดแฟ้มที่จำเป็นในการเรียกใช้งาน &brandShortName;">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "ตัวแจ้งข้อขัดข้อง &brandShortName;">
+<!ENTITY crash_message "&brandShortName; หยุดการทำงาน แท็บที่คุณเปิดไว้จะแสดงเป็นรายการในหน้าเริ่มต้นของ &brandShortName; เมื่อเริ่มทำงานใหม่อีกครั้ง">
+<!ENTITY crash_help_message "โปรดช่วยเราแก้ไขปัญหานี้!">
+<!ENTITY crash_send_report_message "ส่งรายงานข้อขัดข้องให้ Mozilla">
+<!ENTITY crash_include_url "รวมทั้งที่ตั้งของหน้าเว็บนี้ด้วย">
+<!ENTITY crash_close_label "ปิด">
+<!ENTITY crash_restart_label "เริ่มการทำงาน &brandShortName; ใหม่">
+<!ENTITY sending_crash_report "ส่งรายงานข้อขัดข้อง\u2026">
+<!ENTITY exit_label "ออก">
+<!ENTITY continue_label "ทำต่อ">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; เว็บแอป">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "ไม่พบเว็บแอป">
+
+<!ENTITY choose_file "เลือกแฟ้ม">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY no_space_to_start_error "เนื้อที่ว่างไม่พอสำหรับให้ &brandShortName; เริ่มทำงาน">
+<!ENTITY error_loading_file "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการโหลดแฟ้มที่จำเป็นในการทำงานของ &brandShortName;">
+
+<!ENTITY firstrun_panel_title_welcome "ยินดีต้อนรับ">
+<!ENTITY onboard_start_message3 "ท่องเว็บด้วย &brandShortName;">
+<!ENTITY onboard_start_subtext3 "สัมผัสประสบการณ์การท่องเว็บที่คุณเป็นเจ้าของอย่างแท้จริง">
+<!ENTITY onboard_start_button_account "ลงชื่อเข้าใช้เพื่อใช้งาน &brandShortName;">
+<!ENTITY onboard_start_button_browser "เริ่มต้นเข้าเว็บกันเลย">
+<!ENTITY firstrun_button_next "ถัดไป">
+
+
+<!ENTITY firstrun_import_title "นำเข้า">
+<!ENTITY firstrun_import_message "ยินดีต้อนรับสู่ &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_import_subtext "นำเข้าที่คั่นหน้าและประวัติของคุณจากเบราว์เซอร์อื่น">
+<!ENTITY firstrun_import_action "ถ่ายโอนไปยัง &brandShortName;">
+<!ENTITY firstrun_import_dialog_button "ถ่ายโอน">
+<!ENTITY firstrun_import_progress_title "กำลังถ่ายโอน">
+<!-- Localization note: These are used as the titles of different pages on the home screen.
+ They are automatically converted to all caps by the Android platform. -->
+
+<!ENTITY bookmarks_title "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY history_title "ประวัติ">
+<!ENTITY reading_list_title "รายการอ่าน">
+<!ENTITY recent_tabs_title "แท็บที่เคยใช้">
+
+<!ENTITY switch_to_tab "สลับแท็บ">
+
+<!ENTITY crash_reporter_title "&brandShortName; ตัวรายงานข้อบกพร่อง">
+<!ENTITY crash_message2 "&brandShortName; เกิดการขัดข้อง แท็บที่เปิดไว้จะแสดงเป็นรายการในหน้าแรกของ &brandShortName; เมื่อคุณเริ่มการทำงานใหม่">
+<!ENTITY crash_send_report_message3 "แจ้งการขัดข้องนี้ให้ &vendorShortName; ทราบและดำเนินการแก้ไข ">
+<!ENTITY crash_include_url2 "รวมที่อยู่เว็บที่ฉันเข้าด้วย">
+<!ENTITY crash_sorry "เราต้องขออภัย">
+<!ENTITY crash_comment "เพิ่มความคิดเห็น (ความคิดจะถูกแสดงให้ทุกคนเห็น)">
+<!ENTITY crash_allow_contact2 "อนุญาตให้ &vendorShortName; ติดต่อฉันเกี่ยวกับรายงานนี้">
+<!ENTITY crash_email "อีเมลของคุณ">
+<!ENTITY crash_closing_alert "ออกโดยที่ไม่ส่งรายงานข้อขัดข้อง?">
+<!ENTITY sending_crash_report "กำลังส่งรายงานข้อขัดข้อง\u2026">
+<!ENTITY crash_close_label "ปิด">
+<!ENTITY crash_restart_label "เริ่ม &brandShortName; ใหม่">
+<!ENTITY exit_label "ออก">
+
+<!ENTITY launcher_shortcuts_title "&brandShortName; เว็บแอป">
+<!ENTITY launcher_shortcuts_empty "ไม่พบเว็บแอป">
+
+<!ENTITY choose_file "เลือกแฟ้ม">
+
+<!ENTITY url_bar_default_text2 "ค้นหาหรือป้อนที่อยู่">
+
+<!ENTITY bookmark "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmark_remove "เอาที่คั่นหน้าออก">
+<!ENTITY bookmark_added "เพิ่มที่คั่นหน้าแล้ว">
+<!-- Localization note (bookmark_already_added) : This string is
+ used as a label in a toast. It is the verb "to bookmark", not
+ the noun "a bookmark". -->
+<!ENTITY bookmark_removed "ลบที่คั่นหน้าแล้ว">
+<!ENTITY bookmark_updated "ปรับปรุงที่คั่นหน้าแล้ว">
+<!ENTITY bookmark_options "ตัวเลือก">
+
+<!ENTITY history_today_section "วันนี้">
+<!ENTITY history_yesterday_section "เมื่อวาน">
+
+
+
+
+<!ENTITY go "ไป">
+<!ENTITY search "ค้นหา">
+<!ENTITY reload "เรียกใหม่">
+<!ENTITY forward "หน้าถัดไป">
+<!ENTITY menu "เมนู">
+<!ENTITY back "ย้อนกลับ">
+<!ENTITY stop "หยุด">
+<!ENTITY site_security "ความปลอดภัยของเว็บไซต์">
+<!ENTITY edit_mode_cancel "ยกเลิก">
+
+<!ENTITY close_tab "ปิดแท็ป">
+<!ENTITY one_tab "1 แท็บ">
+<!-- Localization note (num_tabs2) : Number of tabs is always more than one.
+ We can't use android plural forms, sadly. See bug #753859. -->
+<!ENTITY num_tabs2 "&formatD; แท็บ">
+<!ENTITY new_tab_opened "เปิดแท็บใหม่">
+<!ENTITY new_private_tab_opened "เปิดแท็บแบบส่วนตัวแล้ว">
+<!-- Localization note (switch_button_message): This string should be as short
+ as possible because it's shown as a label in a toast. Ideally, this string
+ is upper-case, to match Google and Android's convention. -->
+<!ENTITY switch_button_message "สลับ">
+<!-- Localization note (tab_title_prefix_is_playing_audio): This string is not
+ visible in the UI, but rather used as a text-to-speech content description
+ for sight-impaired a11y users. The content description is set on a tab
+ title in a list of open tabs when content in that tab is playing audio.
+ &formatS; will be replaced with the title of the tab, as received from the
+ web page. When audio is not playing in a tab, &formatS; will be used as
+ the content description. -->
+
+<!ENTITY settings "การตั้งค่า">
+<!ENTITY settings_title "การตั้งค่า">
+
+<!ENTITY pref_category_advanced "ขั้นสูง">
+<!ENTITY pref_category_customize "กำหนดเอง">
+<!ENTITY pref_category_customize_summary "หน้าแรก ค้นหา แท็บ นำเข้า">
+<!ENTITY pref_category_customize_alt_summary "หน้าหลัก, ค้นหา, แท็บ, เปิดทีหลัง, นำเข้า">
+<!-- Localization note (pref_category_language) : This is the preferences
+ section in which the user picks the locale in which to display Firefox
+ UI. The locale includes both language and region concepts. -->
+
+<!ENTITY pref_category_language "ภาษา">
+<!ENTITY pref_category_language_summary "เปลี่ยนภาษาของเบราว์เซอร์คุณ">
+<!ENTITY pref_browser_locale "ภาษาของเบราว์เซอร์">
+<!-- Localization note (locale_system_default) : This string indicates that
+ Firefox will use the locale currently selected in Android's settings
+ to display browser chrome. -->
+
+<!ENTITY locale_system_default "ค่าปริยายของระบบ">
+<!-- Localization note (overlay_share_label) : This is the label that appears
+ in Android's intent chooser when sending a link to Firefox to bookmark,
+ send to another device, or add to Reading List. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_label "เพิ่มไปที่ &brandShortName;">
+<!-- Localization note (overlay_share_bookmark_btn_label) : This string is
+ used in the share overlay menu to select an action. It is the verb
+ "to bookmark", not the noun "a bookmark". -->
+
+<!ENTITY overlay_share_bookmark_btn_label "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label "เพิ่มเข้ารายการอ่าน">
+
+<!ENTITY overlay_share_reading_list_btn_label_already "อยู่ใน Reading List แล้ว">
+<!ENTITY overlay_share_send_other "ส่งไปยังอุปกรณ์อื่น">
+<!-- Localization note (overlay_share_send_tab_btn_label) : Used on the
+ share overlay menu to represent the "Send Tab" action when the user
+ either has not set up Sync, or has no other devices to send a tab
+ to. -->
+
+<!ENTITY overlay_share_send_tab_btn_label "ส่งไปยังอุปกรณ์อื่น">
+<!ENTITY overlay_share_no_url "ไม่พบลิงก์ในการแบ่งปันนี้">
+<!ENTITY overlay_share_select_device "เลือกอุปกรณ์">
+<!-- Localization note (overlay_no_synced_devices) : Used when the menu option
+ to send a tab to a synced device is pressed and no other synced devices
+ are found. -->
+<!ENTITY overlay_no_synced_devices "ไม่พบอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อกับบัญชี Firefox">
+<!-- Localization note (menu_no_synced_devices): Used in a toast when the user
+ clicks on the button to send a tab to another device and there are no
+ other devices present. This label should briefly inform the user that they
+ need another connected device in order to use the feature. -->
+
+<!ENTITY pref_category_search3 "ค้นหา">
+<!ENTITY pref_category_search_summary "ปรับแต่งผู้จัดการค้นหาของคุณ">
+<!ENTITY pref_category_display "การแสดงผล">
+<!ENTITY pref_category_display_summary "ข้อความ แถบชื่อเรื่อง การท่องเว็บแบบเต็มจอ">
+<!ENTITY pref_category_privacy_short "ความเป็นส่วนตัว">
+
+<!ENTITY pref_category_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_category_vendor_summary "เกี่ยวกับ &brandShortName; FAQs ตัวเลือกข้อมูล">
+<!ENTITY pref_category_datareporting "ตัวเลือกข้อมูล">
+<!ENTITY pref_learn_more "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+<!ENTITY pref_category_installed_search_engines "เครื่องมือค้นหาที่ติดตั้งไว้">
+<!ENTITY pref_category_add_search_providers "เพิ่มเครื่องมือค้นหา">
+<!ENTITY pref_category_search_restore_defaults "เรียกคืนเครื่องมือค้นหา">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults "เรียกคืนค่าปริยาย">
+<!ENTITY pref_search_restore_defaults_summary "เรียกคืนค่าปริยาย">
+<!-- Localization note (pref_search_hint) : "TIP" as in "hint", "clue" etc. Displayed as an
+ advisory message on the customise search providers settings page explaining how to add new
+ search providers.
+ The &formatI; in the string will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY pref_search_hint "เคล็ดลับ: เพิ่มเว็บไซต์ใดๆ เข้าในรายการผู้ให้บริการค้นหาของคุณ โดยการแตะค้างบนช่องค้นหาเว็บไซต์ จากนั้นแตะที่ไอคอน &formatI;">
+<!ENTITY pref_category_devtools "เครื่องมือนักพัฒนา">
+<!ENTITY pref_developer_remotedebugging "การดีบักผ่านเครือข่าย">
+
+
+
+<!ENTITY pref_category_logins "เข้าระบบ">
+
+
+
+<!ENTITY pref_manage_logins "จัดการการเข้าระบบ">
+
+<!ENTITY pref_category_home "หน้าหลัก">
+<!ENTITY pref_category_home_summary "ปรับแต่งโฮมเพจของคุณ">
+<!ENTITY pref_category_home_panels "แผง">
+<!ENTITY home_add_panel_title "เพิ่งแผงใหม่">
+<!ENTITY home_add_panel_empty "ขออภัย เราไม่พบแผงใด ๆ สำหรับคุณที่จะเพิ่ม">
+<!-- Localization note (home_add_panel_installed):
+ The &formatS; will be replaced with the name of the new panel the user just
+ selected to be added to the home page. -->
+<!ENTITY home_add_panel_installed "\u0027&formatS;\u0027 ถูกเพิ่มไปยังหน้าแรก">
+<!ENTITY pref_category_home_content_settings "ตั้งค่าเนื้อหา">
+<!ENTITY pref_home_updates "การปรับรุ่นอัตโนมัติ">
+<!ENTITY pref_home_updates_enabled "ถูกเปิดใช้งาน">
+<!ENTITY pref_home_updates_wifi "เฉพาะบน Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites "แสดงคำแนะนำเว็บไซต์">
+<!ENTITY pref_home_suggested_sites_summary "แสดงทางลัดไปยังไซต์บนโฮมเพจของคุณที่เราคาดว่าคุณน่าจะพบสิ่งที่น่าสนใจ">
+
+
+<!ENTITY home_homepage_use_current_tab "ใช้แท็บปัจจุบัน">
+<!-- Localization note: These are shown in the left sidebar on tablets -->
+
+<!ENTITY pref_header_customize "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY pref_header_display "แสดง">
+<!ENTITY pref_header_privacy_short "ความเป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY pref_header_help "ช่วยเหลือ">
+<!ENTITY pref_header_language "ภาษา">
+<!ENTITY pref_header_vendor "&vendorShortName;">
+<!ENTITY pref_header_devtools "เครื่องมือนักพัฒนา">
+
+<!ENTITY pref_cookies_menu "คุกกี้">
+<!ENTITY pref_cookies_accept_all "ถูกเปิดใช้งาน">
+<!ENTITY pref_cookies_not_accept_foreign "เปิดใช้งาน ยกเว้นจากเว็บที่ไม่ได้กำลังเปิด">
+<!ENTITY pref_cookies_disabled "ปิดใช้งาน">
+
+<!ENTITY pref_tap_to_load_images_title "แตะเพื่อโหลดภาพ">
+
+
+
+<!ENTITY pref_donottrack_title "ไม่ต้องติดตามการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY pref_donottrack_summary "&brandShortName; จะบอกไซต์ที่คุณไม่ต้องการถูกติดตาม">
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY tracking_protection_prompt_action_button "เข้าใจแล้ว!">
+
+<!ENTITY tab_queue_toast_action "เปิดทันที">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_title "เปิดหลายลิงก์?">
+
+
+<!ENTITY tab_queue_prompt_positive_action_button "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY tab_queue_prompt_negative_action_button "ไม่ใช่ตอนนี้">
+<!ENTITY tab_queue_notification_title "&brandShortName;">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_plural2) : The
+ formatD is replaced with the number of tabs queued. The
+ number of tabs queued is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_plural2 "&formatD; แท็บอยู่ในคิว">
+<!-- Localization note (tab_queue_notification_text_singular2) : This is the
+ text of a notification; we expect only one tab queued. -->
+<!ENTITY tab_queue_notification_text_singular2 "1 แท็บอยู่ในคิว">
+
+<!ENTITY pref_char_encoding "รหัสอักขระ">
+<!ENTITY pref_char_encoding_on "แสดงเมนู">
+<!ENTITY pref_char_encoding_off "ไม่แสดงเมนู">
+<!ENTITY pref_clear_private_data2 "ล้างทันที">
+<!ENTITY pref_clear_private_data_category "ล้างข้อมูลส่วนตัว">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_title2 "ล้างเมื่อออก">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_summary2 "&brandShortName; จะล้างข้อมูลของคุณโดยอัตโนมัติเมื่อใดก็ตามที่คุณเลือก \u0022ออก\u0022 จากเมนูหลัก">
+<!ENTITY pref_clear_on_exit_dialog_title "เลือกข้อมูลที่ต้องการล้าง">
+<!ENTITY pref_plugins "โปรแกรมเสริม">
+<!ENTITY pref_plugins_enabled "ถูกเปิดใช้งาน">
+<!ENTITY pref_plugins_tap_to_play "แตะเพื่อเล่น">
+<!ENTITY pref_plugins_disabled "ถูกปิดใช้งาน">
+<!ENTITY pref_text_size "ขนาดตัวอักษร">
+<!ENTITY pref_restore "แท็บ">
+<!ENTITY pref_restore_always "เรียกคืนเสมอ">
+<!ENTITY pref_restore_quit "ไม่เรียกคืนหลังออกจาก &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_font_size_tiny "เล็กมาก">
+<!ENTITY pref_font_size_small "เล็ก">
+<!ENTITY pref_font_size_medium "ปกติ">
+<!ENTITY pref_font_size_large "ใหญ่">
+<!ENTITY pref_font_size_xlarge "ใหญ่มาก">
+<!ENTITY pref_font_size_set "ตั้งค่า">
+<!-- Localization note (pref_font_size_adjust_char): A button with a small version of this character
+(or combination of characters) is used to decrease the preview font size; a larger version of the
+same character/combination is used to increase the preview font size. It should be a concise
+representation of the language it is used in that will help show the text in the preview will change
+size. -->
+<!ENTITY pref_font_size_adjust_char "ก">
+<!-- Localization note (pref_font_size_preview_text): This paragraph is used as an example to
+ demonstrate the font size setting. It is meant to be whimsical and fun. -->
+
+<!ENTITY pref_font_size_preview_text "หมาป่าว่องไวสีส้มกระโดดข้ามความคาดหมายของคุณ ด้วยความเร็วที่มากกว่า ยืดหยุ่นกว่า และปลอดภัยกว่า เพราะเราเป็นองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร เราจึงมีอิสระในการพัฒนาตามเพื่อคุณ โดยไม่มีแรงกดดันใด ๆ ซึ่งนั่นหมายความว่าคุณจะได้รับประสบการณ์ที่ดีกว่า และสร้างอนาคตที่สดใสกว่าให้กับเว็บ">
+
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled "อนุญาติการเล่นอัตโนมัติ">
+<!ENTITY pref_media_autoplay_enabled_summary "ควบคุมการเล่นวิดีโอและสื่ออื่น ๆ ของเว็บไซต์โดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled "เปิดใช้งานการย่อ-ขยายตลอดเวลา">
+<!ENTITY pref_zoom_force_enabled_summary "บังคับใช้เพื่อให้สามารถย่อขยายดูได้ทุกหน้า">
+
+
+
+
+
+<!ENTITY pref_use_master_password "ใช้รหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY pref_sync "Sync">
+
+<!ENTITY pref_search_suggestions "แสดงคำค้นหาแนะนำ">
+<!ENTITY pref_history_search_suggestions "แสดงประวัติการค้นหา">
+<!ENTITY pref_import_android "นำเข้าจากแอนดรอยด์">
+<!ENTITY pref_import_android_summary "นำเข้าที่คั่นหน้าและประวัติจากเว็บเบราว์เซอร์ในเครื่อง">
+<!ENTITY pref_private_data_history2 "ประวัติการท่องเว็บ">
+<!ENTITY pref_private_data_searchHistory "ประวัติการค้นหา">
+<!ENTITY pref_private_data_formdata2 "ประวัติการกรอกฟอร์ม">
+<!ENTITY pref_private_data_cookies2 "คุกกี้และล็อกอินที่เข้าใช้อยู่">
+
+<!ENTITY pref_private_data_cache "แคช">
+<!ENTITY pref_private_data_offlineApps "ข้อมูลเว็บไซต์ออฟไลน์">
+<!ENTITY pref_private_data_siteSettings2 "การตั้งค่ารายเว็บ">
+<!ENTITY pref_private_data_downloadFiles2 "ดาวน์โหลด">
+
+
+
+<!ENTITY pref_about_firefox "เกี่ยวกับ &brandShortName;">
+<!ENTITY pref_vendor_faqs "คำถามที่พบบ่อย">
+<!ENTITY pref_vendor_feedback "ส่งข้อเสนอแนะ">
+
+<!ENTITY pref_dialog_set_default "ตั้งเป็นค่าปริยาย">
+<!ENTITY pref_dialog_default "ค่าปริยาย">
+<!ENTITY pref_dialog_remove "เอาออก">
+
+<!ENTITY pref_search_last_toast "คุณไม่สามารถลบหรือปิดการทำงานของเครื่องมือค้นหาอันสุดท้ายได้">
+
+<!ENTITY pref_panels_show "แสดง">
+<!ENTITY pref_panels_hide "ซ่อน">
+<!ENTITY pref_panels_reorder "เปลี่ยนลำดับ">
+<!ENTITY pref_panels_move_up "ย้ายขึ้น">
+<!ENTITY pref_panels_move_down "ย้ายลง">
+
+<!ENTITY datareporting_notification_title "สถิติและข้อมูลของ &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_notification_action_long "เลือกข้อมูลใดบ้างที่จะแบ่งปัน">
+<!ENTITY datareporting_notification_action "เลือกสิ่งที่จะแบ่งปัน">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary "เพื่อปรับปรุงประสบการณ์การใช้งานให้ดีขึ้น &brandShortName; จะส่งข้อมูลบางส่วนไปยัง &vendorShortName;.">
+<!ENTITY datareporting_notification_summary_short "เพื่อปรับปรุงประสบการณ์การใช้งานให้ดีขึ้น &brandShortName;…">
+<!ENTITY datareporting_notification_ticker_text "&datareporting_notification_title;: &datareporting_notification_action_long;">
+<!-- Localization note (datareporting_fhr_title, datareporting_fhr_summary2,
+ reporting_telemetry_title, datareporting_telemetry_summary,
+ datareporting_crashreporter_summary) : These match the strings in
+ en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd (healthReportSection.label,
+ healthReportDesc.label, telemetrySection.label, telemetryDesc.label,
+ crashReporterDesc.label). -->
+
+<!ENTITY datareporting_fhr_title "รายงานข้อมูลสุขภาพ &brandShortName;">
+<!ENTITY datareporting_fhr_summary2 "แบ่งปันข้อมูลสุขภาวะของเบราว์เซอร์ของคุณให้กับ &vendorShortName; เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจประสิทธิภาพของเบราว์เซอร์ของคุณ">
+<!ENTITY datareporting_abouthr_title "ดูรายงานข้อมูลสุขภาพของฉัน">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_title "การวัดและส่งข้อมูลทางไกล">
+<!ENTITY datareporting_telemetry_summary "แบ่งปันข้อมูลประสิทธิภาพ, การใช้งาน, ฮาร์ดแวร์ และการปรับแต่งให้กับ &vendorShortName; เพื่อช่วยให้เราปรับปรุง &brandShortName; ให้ดียิ่งขึ้น">
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_summary "&brandShortName; ส่งรายงานข้อขัดข้องให้กับ &vendorShortName; เพื่อช่วยให้เบราว์เซอร์ของคุณเสถียรและปลอดภัยยิ่งขึ้น">
+<!-- Localization note (datareporting_crashreporter_title_short) : This string matches
+ (crashReporterSection.label) in en-US/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.-->
+<!ENTITY datareporting_crashreporter_title_short "ตัวรายงานข้อขัดข้อง">
+<!ENTITY datareporting_wifi_title2 "บริการแจ้งตำแหน่ง &vendorShortName;">
+<!ENTITY datareporting_wifi_geolocation_summary4 "ช่วย &vendorShortName; สร้างแผนที่โลก! แบ่งปันตำแหน่งโดยประมาณของอุปกรณ์ Wi-Fi และโทรศัพท์มือถือของคุณเพื่อปรับปรุงบริการตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของเรา">
+<!-- Localization note (pref_update_autodownload2) : This should mention downloading
+ specifically, since the pref only prevents automatic downloads and not the
+ actual notification that an update is available. -->
+<!ENTITY pref_update_autodownload2 "ดาวน์โหลดการปรับปรุงโดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_wifi "เฉพาะบน Wi-Fi">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_never "ไม่ต้อง">
+<!ENTITY pref_update_autodownload_always "เปิดใช้เสมอ">
+<!-- Localization note (help_menu) : This string is used in the main menu-->
+
+<!ENTITY help_menu "วิธีใช้">
+
+<!ENTITY quit "ออก">
+
+<!ENTITY addons "ส่วนเสริม">
+<!ENTITY logins "เข้าระบบ">
+<!ENTITY downloads "ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY char_encoding "รหัสอักขระ">
+
+<!ENTITY share "แบ่งปัน">
+<!ENTITY share_title "แบ่งปันโดย">
+<!ENTITY share_image_failed "ไม่สามารถแบ่งปันรูปภาพนี้ได้">
+<!ENTITY save_as_pdf "บันทึกเป็น PDF">
+<!ENTITY print "พิมพ์">
+<!ENTITY find_in_page "ค้นหาในหน้านี้">
+<!ENTITY desktop_mode "เรียกเว็บสำหรับเดสก์ท็อป">
+<!ENTITY page "หน้า">
+<!ENTITY tools "เครื่องมือ">
+<!ENTITY new_tab "แท็บใหม่">
+<!ENTITY new_private_tab "แท็บแบบส่วนตัวใหม่">
+<!ENTITY close_all_tabs "ปิดทุกแท็บ">
+<!ENTITY close_private_tabs "ปิดแท็บแบบส่วนตัว">
+<!ENTITY tabs_normal "แท็บ">
+<!ENTITY tabs_private "ส่วนตัว">
+<!ENTITY tabs_synced "ผสานข้อมูลแล้ว">
+<!ENTITY set_image_fail "ไม่สามารถตั้งค่ารูป">
+<!ENTITY set_image_path_fail "ไม่สามารถบันทึกภาพได้">
+<!ENTITY set_image_chooser_title "บันทึกรูปเป็น">
+<!-- Localization note (find_text, find_prev, find_next, find_close) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY find_text "ค้นหาในหน้านี้">
+<!ENTITY find_prev "ก่อนหน้า">
+<!ENTITY find_next "ถัดไป">
+<!ENTITY find_close "ปิด">
+<!-- Localization note (media_sending_to, media_play, media_pause, media_stop) : These strings are used
+ as alternate text for accessibility. They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY media_sending_to "กำลังส่งไปยังอุปกรณ์">
+<!ENTITY media_play "เล่น">
+<!ENTITY media_pause "หยุดพัก">
+<!ENTITY media_stop "หยุด">
+
+<!ENTITY contextmenu_open_new_tab "เปิดในแท็บใหม่">
+<!ENTITY contextmenu_open_private_tab "เปิดในแท็บส่วนตัว">
+<!ENTITY contextmenu_remove "เอาออก">
+<!ENTITY contextmenu_add_to_launcher "เพิ่มลงหน้าจอแรก">
+<!ENTITY contextmenu_share "แบ่งปัน">
+<!ENTITY contextmenu_pasteandgo "วางแล้วเข้าเว็บ">
+<!ENTITY contextmenu_paste "วาง">
+<!ENTITY contextmenu_copyurl "คัดลอกที่อยู่">
+<!ENTITY contextmenu_edit_bookmark "แก้ไข">
+<!ENTITY contextmenu_subscribe "บอกรับหน้านี้">
+<!ENTITY contextmenu_site_settings "แก้ไขการตั้งค่ารายเว็บ">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_edit "แก้ไข">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_pin "ตรึงเว็บ">
+<!ENTITY contextmenu_top_sites_unpin "เลิกตรึงเว็บ">
+<!ENTITY contextmenu_add_search_engine "เพิ่มเครื่องมือค้นหา">
+<!ENTITY contextmenu_mark_read "ทำเครื่องหมายเป็นอ่านแล้ว">
+<!ENTITY contextmenu_mark_unread "ทำเครื่องหมายเป็นยังไม่ได้อ่าน">
+<!-- Localization note (doorhanger_login_no_username): This string is used in the save-login doorhanger
+ where normally a username would be displayed. In this case, no username was found, and this placeholder
+ contains brackets to indicate this is not actually a username, but rather a placeholder -->
+
+<!ENTITY doorhanger_login_no_username "[ไม่มีชื่อผู้ใช้]">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_title "แก้ไขการเข้าระบบ">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_username_hint "ชื่อผู้ใช้">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_password_hint "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toggle "แสดงรหัสผ่าน">
+<!ENTITY doorhanger_login_edit_toast_error "บันทึกการเข้าระบบไม่ได้">
+<!ENTITY doorhanger_login_select_message "คัดลอกรหัสผ่านจาก &formatS;?">
+
+
+
+<!ENTITY doorhanger_login_select_title "คัดลอกรหัสผ่านจาก">
+
+<!ENTITY pref_titlebar_mode "แถบหัวเรื่อง">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_title "แสดงหัวเรื่องเว็บ">
+<!ENTITY pref_titlebar_mode_url "แสดงที่อยู่เว็บ">
+<!-- Localization note (pref_prevent_magnifying_glass): Label for setting that controls
+ whether or not the magnifying glass is disabled. -->
+
+<!-- Localization note (pref_scroll_title_bar2): Label for setting that controls
+ whether or not the dynamic toolbar is enabled. -->
+
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar2 "การท่องเว็บแบบเต็มจอ">
+<!ENTITY pref_scroll_title_bar_summary "ซ่อนแถบชื่อเรื่อง &brandShortName; เมื่อเลื่อนหน้าลงมา">
+
+<!ENTITY pref_tab_queue_title2 "เปิดหลายลิงก์">
+
+<!-- Localization note (page_removed): This string appears in a toast message when
+ any page is removed frome about:home. This includes pages that are in history,
+ bookmarks, or reading list. -->
+
+<!ENTITY page_removed "หน้าเว็บถูกลบ">
+
+<!ENTITY bookmark_edit_title "แก้ไขที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmark_edit_name "ชื่อ">
+<!ENTITY bookmark_edit_location "ตำแหน่ง">
+<!ENTITY bookmark_edit_keyword "คำค้น">
+<!-- Localization note (site_settings_*) : These strings are used in the "Site Settings"
+ dialog that appears after selecting the "Edit Site Settings" context menu item. -->
+
+<!ENTITY site_settings_title3 "การตั้งค่ารายเว็บ">
+<!ENTITY site_settings_cancel "ยกเลิก">
+<!ENTITY site_settings_clear "ล้าง">
+<!ENTITY site_settings_no_settings "ไม่มีการตั้งค่าให้ล้าง">
+<!-- Localization note (reading_list_added3) : Used in a toast, please keep as short
+ as possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_added3 "เพิ่มไปยังรายการอ่านแล้ว">
+<!ENTITY reading_list_removed "ลบหน้าเว็บออกจากรายการอ่านของคุณแล้ว">
+<!-- Localization note (reading_list_remove) : Used to remove the currently open page from
+ the user's reading list. The opposite of overlay_share_reading_list_btn_label. -->
+<!ENTITY reading_list_remove "เอาออกจากรายการอ่าน">
+<!ENTITY reading_list_duplicate "หน้าเว็บนี้มีอยู่ในรายการอ่านแล้ว">
+<!-- Localization note (reading_list_time_minutes2) : This string is used in the "Reading List"
+ panel on the home page to give the user an estimate of how many minutes it will take to
+ read an article. The word "minute" should be abbreviated if possible. -->
+
+<!ENTITY reading_list_time_minutes2 "&formatD; นาที">
+<!ENTITY reading_list_time_over_an_hour "มากกว่าหนึ่งชั่วโมง">
+<!-- Localization note : These strings are used as alternate text for accessibility.
+ They are not visible in the UI. -->
+
+<!ENTITY page_action_dropmarker_description "การดำเนินการเพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY masterpassword_create_title "สร้างรหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY masterpassword_remove_title "ลบรหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY masterpassword_password "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY masterpassword_confirm "ยืนยันรหัสผ่าน">
+
+<!ENTITY button_ok "ตกลง">
+<!ENTITY button_cancel "ยกเลิก">
+<!ENTITY button_yes "ใช่">
+<!ENTITY button_no "ไม่ยินยอม">
+<!ENTITY button_clear_data "ล้างข้อมูล">
+<!ENTITY button_set "ตั้ง">
+<!ENTITY button_clear "ล้าง">
+<!ENTITY button_copy "คัดลอก">
+
+<!ENTITY home_top_sites_title "เว็บเด่น">
+<!-- Localization note (home_top_sites_add): This string is used as placeholder
+ text underneath empty thumbnails in the Top Sites page on about:home. -->
+<!ENTITY home_top_sites_add "เพิ่มเว็บไซต์">
+<!-- Localization note (home_title): This string should be kept in sync
+ with the page title defined in aboutHome.dtd -->
+
+<!ENTITY home_title "หน้าหลัก &brandShortName;">
+<!ENTITY home_history_title "ประวัติ">
+<!ENTITY home_clear_history_button "ล้างประวัติการท่องเว็บ">
+<!ENTITY home_clear_history_confirm "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการล้างประวัติการเข้าชม?">
+<!ENTITY home_bookmarks_empty "ที่คั่นหน้าที่บันทึกไว้จะแสดงที่นี่">
+<!ENTITY home_closed_tabs_title "แท็บที่เพิ่งปิด">
+<!ENTITY home_last_tabs_title "แท็บจากคราวที่แล้ว">
+<!ENTITY home_last_tabs_empty "แท็บที่เคยเปิดล่าสุดจะแสดงอยู่ตรงนี้">
+<!ENTITY home_open_all "เปิดทั้งหมด">
+<!ENTITY home_most_recent_empty "เว็บไซต์ที่คุณเพิ่งเข้าล่าสุดจะแสดงอยู่ตรงนี้">
+<!-- Localization note (home_most_recent_emptyhint2): "Psst" is a sound that might be used to attract someone's attention unobtrusively, and intended to hint at Private Browsing to the user.
+ The placeholders &formatS1; and &formatS2; are used to mark the location of text underlining. -->
+<!ENTITY home_most_recent_emptyhint2 "หมายเหตุ: การใช้&formatS1;แท็บส่วนตัวใหม่&formatS2;จะไม่บันทึกประวัติของคุณ">
+<!ENTITY home_reading_list_empty "บทความที่คุณบันทึกไว้อ่านทีหลังจะแสดงอยู่ตรงนี้">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint): The "TIP" string is synonymous to "hint", "clue", etc. This string is displayed
+ as an advisory message on how to add content to the reading list when the reading list empty.
+ The placeholder &formatI; will be replaced by a small image of the icon described, and can be moved to wherever
+ it is applicable. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint2 "เคล็ดลับ: บันทึกบทความลงในรายการอ่านของคุณได้โดยการแตะไอคอน &formatI; ค้างไว้ เมื่อปรากฏบนแถบหัวเรื่อง">
+<!-- Localization note (home_reading_list_hint_accessible): This string is used
+ as alternate text for accessibility. It is not visible in the UI. -->
+<!ENTITY home_reading_list_hint_accessible "เคล็ดลับ : บันทึกบทความลงรายการอ่านของคุณโดยแตะค้างที่ปุ่มโหมดตัวอ่าน เมื่อปรากฏบนแถบหัวเรื่อง">
+<!-- Localization note (home_default_empty): This string is used as the default text when there
+ is no data to show in an about:home panel that was created by an add-on. -->
+
+<!ENTITY home_default_empty "ไม่พบเนื้อหาสำหรับแผงนี้">
+<!-- Localization note (home_move_up_to_filter): The variable is replaced by the name of the
+ previous location in the navigation, such as the previous folder -->
+
+<!ENTITY home_move_up_to_filter "ขึ้นไปที่ &formatS;">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_title "แท็บจากการผสานข้อมูล">
+<!ENTITY home_remote_tabs_empty "แท็บของคุณจากอุปกรณ์อื่นๆ จะถูกแสดงขึ้นที่นี่">
+<!ENTITY home_remote_tabs_unable_to_connect "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_sign_in "กรุณาลงชื่อเข้าใช้เพื่อเชื่อมต่อบัญชี Firefox อีกครั้งและทำการซิงค์ต่อไป">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_finish_migrating "บัญชี Firefox ใหม่ของคุณพร้อมใช้งานแล้ว!">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_trouble_verifying "มีปัญหาเกี่ยวกับการยืนยันบัญชีของคุณ?">
+<!ENTITY home_remote_tabs_need_to_verify "โปรดยืนยันบัญชี Firefox ก่อนเริ่มต้นการซิงค์">
+
+<!ENTITY home_remote_tabs_one_hidden_device "ซ่อน 1 อุปกรณ์">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_many_hidden_devices) : The
+ formatD is replaced with the number of hidden devices. The
+ number of hidden devices is always more than one. We can't use
+ Android plural forms, sadly. See Bug #753859. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_many_hidden_devices "ซ่อน &formatD; อุปกรณ์">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_hidden_devices_title) : This is the
+ title of a dialog; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_hidden_devices_title "อุปกรณ์ที่ถูกซ่อน">
+<!-- Localization note (home_remote_tabs_unhide_selected_devices) : This is
+ the text of a button; we expect more than one device. -->
+<!ENTITY home_remote_tabs_unhide_selected_devices "เลิกซ่อนอุปกรณ์ที่เลือก">
+
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_title "แท็บของฉันไปอยู่ที่ไหน?">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_desc "เราได้ย้ายแท็บของคุณจากอุปกรณ์อื่นไปไว้ที่แผงบนหน้าแรกของคุณ ซึ่งสามารถเข้าถึงได้อย่างง่ายดายในทุกครั้งที่คุณเปิดแท็บใหม่">
+<!ENTITY remote_tabs_panel_moved_link "นำฉันไปที่แผงใหม่ของฉัน">
+
+<!ENTITY pin_site_dialog_hint "ระบุคำค้น">
+
+<!ENTITY filepicker_title "เลือกแฟ้ม">
+<!ENTITY filepicker_audio_title "เลือกหรืออัดเสียง">
+<!ENTITY filepicker_image_title "เลือกหรือถ่ายรูป">
+<!ENTITY filepicker_video_title "เลือกหรือถ่ายวิดีโอ">
+<!-- Site identity popup -->
+
+<!ENTITY identity_connected_to "กำลังเชื่อมต่อไปยัง">
+<!-- Localization note (identity_run_by) : This string appears between a
+domain name (above) and an organization name (below). E.g.
+
+example.com
+which is run by
+Example Enterprises, Inc.
+
+The layout of the identity dialog prevents combining this into a single string with
+substitution variables. If it is difficult to translate the sense of the string
+with that structure, consider a translation which ignores the preceding domain and
+just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by " -->
+
+
+<!-- Mixed content notifications in site identity popup -->
+
+
+
+<!-- Tracking content notifications in site identity popup -->
+
+
+
+
+<!-- Common mixed and tracking content strings in site identity popup -->
+
+<!ENTITY learn_more "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+<!ENTITY enable_protection "เปิดการปกป้อง">
+<!ENTITY disable_protection "ปิดการป้องกัน">
+<!ENTITY keep_blocking "ปิดกั้นต่อไป">
+
+<!ENTITY private_data_success "ข้อมูลส่วนตัวถูกล้างแล้ว">
+<!ENTITY private_data_fail "ไม่สามารถล้างข้อมูลส่วนตัวบางอย่างได้">
+
+<!ENTITY bookmarkhistory_button_import "นำเข้า">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_both "นำเข้าที่คั่นหน้าและประวัติการท่องเว็บ
+จาก Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_bookmarks "นำเข้าที่คั่นหน้า
+จาก Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_history "นำเข้าประวัติการท่องเว็บ
+จาก Android">
+<!ENTITY bookmarkhistory_import_wait "โปรดรอ…">
+
+<!ENTITY suggestions_prompt3 "คุณต้องการเปิดใช้งานการแนะนำคำค้นหาหรือไม่?">
+<!-- Localization note (search_bar_item_desc): When the user clicks the url bar
+ and starts typing, a list of icons of search engines appears at the bottom
+ of the screen. When a user clicks an icon, the entered text will be searched
+ via the search engine that uses the icon they clicked. This text is used
+ for screen reader users when they hover each icon - &formatS; will be
+ replaced with the name of the currently highlighted icon. -->
+<!ENTITY search_bar_item_desc "ค้นหาด้วย &formatS;">
+<!-- Localization note (suggestion_for_engine): The placeholder &formatS1; will be
+ replaced with the name of the search engine. The placeholder &formatS2; will be
+ replaced with the search query. -->
+
+<!ENTITY suggestion_for_engine "ค้นหา &formatS2; ด้วย &formatS1;">
+
+<!ENTITY webapp_generic_name "แอป">
+
+<!ENTITY searchable_description "ที่คั่นหน้าและประวัติการท่องเว็บ">
+<!-- Updater notifications -->
+
+<!ENTITY updater_start_title2 "มีการปรับปรุงสำหรับ &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_start_select2 "แตะเพื่อดาวน์โหลด">
+
+<!ENTITY updater_downloading_title2 "กำลังดาวน์โหลด &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_downloading_title_failed2 "การดาวน์โหลดล้มเหลว">
+<!ENTITY updater_downloading_select2 "แตะเพื่อให้ติดตั้งการปรับปรุงหลังจากดาวน์โหลดเสร็จ">
+<!ENTITY updater_downloading_retry2 "แตะเพื่อลองใหม่">
+
+<!ENTITY updater_apply_title2 "มีการปรับปรุงสำหรับ &brandShortName;">
+<!ENTITY updater_apply_select2 "แตะเพื่อปรับปรุง">
+<!-- Guest mode -->
+
+<!ENTITY new_guest_session "วาระใหม่สำหรับผู้มาเยือน">
+<!ENTITY exit_guest_session "จบวาระของผู้มาเยือน">
+<!ENTITY guest_session_dialog_continue "ทำต่อ">
+<!ENTITY guest_session_dialog_cancel "ยกเลิก">
+<!ENTITY new_guest_session_title "&brandShortName; จะเริ่มทำงานใหม่">
+
+<!ENTITY guest_browsing_notification_title "เปิดการเข้าเว็บโหมดแขก">
+<!ENTITY guest_browsing_notification_text "แตะเพื่อออก">
+
+<!ENTITY exit_guest_session_title "&brandShortName; จะเริ่มทำงานใหม่">
+<!ENTITY exit_guest_session_text "ข้อมูลการท่องเว็บจากวาระนี้จะถูกลบ">
+<!-- Miscellaneous -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ellipsis): This text is appended to a piece of text that does not fit in the
+ designated space. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit
+ traditions in your locale. -->
+
+<!ENTITY ellipsis "…">
+
+<!ENTITY colon ":">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percent): The percent sign is appended after a number to
+ display a percentage value. formatS is the number, #37 is the code to display a percent sign.
+ This format string is typically used by getString method, in such method the percent sign
+ is a reserved caracter. In order to display one percent sign in the result of getString,
+ double percent signs must be inserted in the format string.
+ This entity is used in the zoomed view to display the zoom factor-->
+
+<!ENTITY percent "&formatS;%%">
+<!-- These are only used for accessibility for the done and overflow-menu buttons in the actionbar.
+ They are never shown to users -->
+
+<!ENTITY actionbar_menu "เมนู">
+<!ENTITY actionbar_done "เสร็จ">
+<!-- Voice search in the awesome bar -->
+
+<!ENTITY voicesearch_prompt "พูดตอนนี้">
+<!-- Localization note (remote_tabs_last_synced): the variable is replaced by a
+ "relative time span string" produced by Android. This string describes the
+ time the tabs were last synced relative to the current time; examples
+ include "42 minutes ago", "4 days ago", "last week", etc. The subject of
+ "Last synced" is one of the user's other Sync clients, typically Firefox on
+ their desktop or laptop.-->
+
+<!ENTITY remote_tabs_last_synced "ครั้งล่าสุดที่ซิงค์: &formatS;">
+<!-- Localization note: Used when the sync has not happend yet, showed in place of a date -->
+<!ENTITY remote_tabs_never_synced "ผสานข้อมูลครั้งสุดท้าย: ไม่เคย">
+<!-- Find-In-Page strings -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (find_matchcase): This is meant to appear as an icon that changes color
+ if match-case is activated. i.e. No more than two letters, one uppercase, one lowercase. -->
+
+<!ENTITY find_matchcase "Aa">
+
+<!ENTITY intent_uri_cannot_open "ไม่สามารถเปิดลิงก์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_prompt): This string will
+ appear in an alert when a user, who is currently in private browsing,
+ clicks a link that will open an external Android application. "&formatS;"
+ will be replaced with the name of the application that will be opened. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (intent_uri_private_browsing_multiple_match_title): This
+ string will appear as the title of an alert when a user, who is currently
+ in private browsing, clicks a link that will open an external Android
+ application and more than one application is available to open that link.
+ We don't have control over the style of this dialog and it looks
+ unpolished when this string is longer than one line so ideally keep it
+ short! -->
+<!-- DevTools Authentication -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devtools_auth_scan_header): This header text appears
+ above a QR reader that is actively scanning for QR codes. The expected QR
+ code has already been displayed by the client trying to connect (such as
+ desktop Firefox via WebIDE), so you just need to aim this device at the QR
+ code. -->
+<!-- Restrictions -->
+<!-- Localization note: These are restrictions the device owner (e.g. parent) can enable for
+ a restricted profile (e.g. child). Used inside the Android settings UI. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!-- Default Bookmarks titles-->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_about_browser): link title for about:fennec -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons): link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support): link title for https://support.mozilla.org/ -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_support): link title for https://support.mozilla.org/kb/controlledaccess -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarks_restricted_webmaker):link title for https://webmaker.org -->
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY search_app_name "ค้นหา &brandShortName;">
+<!-- Localization note (search_bar_hint): The &formatS; will be replaced with the name of
+ the currently selected search engine. -->
+
+<!ENTITY search_bar_hint "ค้นหาด้วย &formatS;">
+
+<!ENTITY search_empty_title2 "เริ่มค้นหา">
+<!ENTITY search_empty_message "ค้นหาอย่างรวดเร็วสำหรับสิ่งที่คุณต้องการ">
+<!-- Localization note (search_plus_content_description): This is the content description
+ for the "+" icon that appears at the end of search suggestions. -->
+
+<!ENTITY search_plus_content_description "เพิ่มไปยังแถบค้นหา">
+
+<!ENTITY search_pref_title "การตั้งค่า">
+<!ENTITY search_pref_button_content_description "การตั้งค่า">
+
+<!ENTITY pref_clearHistory_confirmation "ล้างประวัติการเข้าชมแล้ว">
+<!ENTITY pref_clearHistory_dialogMessage "ลบประวัติการค้นหาทั้งหมดจากอุปกรณ์นี้?">
+<!ENTITY pref_clearHistory_title "ล้างประวัติการค้นหา">
+
+<!ENTITY pref_searchProvider_title "เครื่องมือค้นหา">
+
+<!ENTITY search_widget_button_label "ค้นหา">
+
+<!ENTITY network_error_title "ไม่มีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต">
+<!ENTITY network_error_message "แตะตรงนี้เพื่อตรวจสอบการตั้งค่าเครือข่าย">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Don't localize these. They're here until they have
+ a better place to live. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.fullName.label "Firefox Sync">
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+<!-- Main titles. -->
+
+<!ENTITY sync.app.name.label "&syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.connect.label "เชื่อมต่อกับ &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.title.adddevice.label "เพิ่มบัญชี &syncBrand.fullName.label;">
+<!ENTITY sync.title.pair.label "เชื่อมโยงอุปกรณ์">
+<!-- J-PAKE Key Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.connect.label "เปิดใช้งานอุปกรณ์ใหม่ของคุณโดยเลือก “ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label;” จากอุปกรณ์นั้น">
+<!ENTITY sync.subtitle.header2.label "กรอกรหัสนี้ในอุปกรณ์อื่นของคุณ">
+<!ENTITY sync.subtitle.connectlocation2.label "เลือก “&sync.title.pair.label;” ในส่วน &syncBrand.shortName.label; ของตัวเลือกใน Firefox บนอุปกรณ์อื่นของคุณ">
+<!ENTITY sync.subtitle.pair.label "เปิดใช้งาน โดยเลือก “เชื่อมโยงอุปกรณ์” จากอุปกรณ์อื่นของคุณ">
+<!ENTITY sync.pin.default.label "...\n...\n...\n">
+<!ENTITY sync.pin.oneline.label "...">
+<!ENTITY sync.link.show.label "บอกฉันว่าทำอย่างไร">
+<!ENTITY sync.link.advancedsetup.label "ตั้งค่าขั้นสูง...">
+<!ENTITY sync.link.nodevice.label "ฉันไม่มีอุปกรณ์อยู่กับตัว…">
+<!-- J-PAKE Waiting Screen -->
+
+<!ENTITY sync.jpake.subtitle.waiting.label "รออุปกรณ์…">
+<!-- Account Login Screen -->
+
+<!ENTITY sync.subtitle.account.label "กรอกรายละเอียดบัญชี &syncBrand.fullName.label; ของคุณ">
+<!ENTITY sync.input.username.label "ชื่อบัญชี">
+<!ENTITY sync.input.password.label "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY sync.input.key.label "กุญแจกู้ข้อมูล">
+<!ENTITY sync.checkbox.server.label "ใช้เซิร์ฟเวอร์ที่กำหนดเอง">
+<!ENTITY sync.input.server.label "URL ของเซิร์ฟเวอร์">
+<!-- Setup Fail -->
+
+<!ENTITY sync.title.fail.label "ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label; ไม่สำเร็จ">
+<!ENTITY sync.subtitle.fail.label "&syncBrand.fullName.label; ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ได้ คุณต้องการจะลองใหม่หรือไม่?">
+<!ENTITY sync.button.tryagain.label "ลองใหม่">
+<!ENTITY sync.button.manual.label "กำหนดค่าเอง">
+<!ENTITY sync.subtitle.nointernet.label "ไม่พบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต">
+<!ENTITY sync.subtitle.failaccount.label "ไม่สามารถสร้างบัญชีผู้ใช้บนอุปกรณ์ของคุณได้">
+<!ENTITY sync.subtitle.failmultiple.label "คุณติดตั้ง Firefox ไว้มากกว่าหนึ่งตัวหรือไม่? ในตอนนี้ &syncBrand.fullName.label; สามารถใช้งานกับ Firefox ได้ทีละตัวเท่านั้น โปรดถอนการติดตั้ง Firefox ตัวอื่นออกเพื่อใช้งาน &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Setup Success -->
+
+<!ENTITY sync.title.success.label "ตั้งค่าเสร็จเรียบร้อย">
+<!ENTITY sync.subtitle.success.label1 "ข้อมูลของคุณกำลังถูกดาวน์โหลดอยู่ในเบื้องหลัง คุณสามารถไปที่ การตั้งค่า เพื่อจัดการบัญชีผู้ใช้ของคุณ หรือเริ่มใช้งาน &brandShortName; ได้เลย">
+<!ENTITY sync.settings.label "ตั้งค่า">
+<!ENTITY sync.subtitle.manage.label1 "ตั้งค่าบัญชี &syncBrand.fullName.label; ของคุณเรียบร้อยแล้ว คุณสามารถไปที่เมนูการตั้งค่า เพื่อจัดการบัญชีผู้ใช้ของคุณ หรือเรียกใช้ &brandShortName; ได้เลย">
+<!-- Pair Device -->
+
+<!ENTITY sync.pair.tryagain.label "โปรดลองอีกครั้ง">
+<!ENTITY sync.pair.connectlocation.label "เปิดใช้งานอุปกรณ์ใหม่ของคุณได้โดยเลือก “ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label;” บนอุปกรณ์ แล้วเลือก “ฉันมีบัญชีผู้ใช้อยู่แล้ว”">
+<!-- Firefox SyncAdapter Settings Screen -->
+
+<!ENTITY sync.settings.options.label "ตัวเลือก">
+<!ENTITY sync.summary.pair.label "เชื่อมโยงอุปกรณ์อื่นกับบัญชี &syncBrand.shortName.label; ของคุณ">
+<!-- Configure Engines -->
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.label "ข้อมูลที่จะผสาน">
+<!ENTITY sync.configure.engines.sync.my.title.label "ผสานข้อมูล…">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.bookmarks "ที่คั่นหน้า">
+
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.history "ประวัติ">
+<!ENTITY sync.configure.engines.title.tabs "ป้าย">
+<!-- Common text -->
+
+<!ENTITY sync.button.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY sync.button.connect.label "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY sync.button.ok.label "ตกลง">
+<!-- Account strings -->
+
+<!ENTITY sync.account.label "&syncBrand.fullName.label; (เลิกใช้แล้ว)">
+<!-- Localization note (sync.default.client.name): Default string of the "Device
+ name" menu item upon setting up Firefox Sync. The placeholder &formatS1
+ will be replaced by the name of the Firefox release channel and &formatS2
+ by the model name of the Android device. Examples look like "Aurora on
+ GT-I1950" and "Fennec on MI 2S". -->
+
+<!ENTITY sync.default.client.name "&formatS1; บน &formatS2;">
+<!-- Bookmark folder strings -->
+
+<!ENTITY bookmarks.folder.menu.label "เมนูที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarks.folder.places.label ''>
+<!ENTITY bookmarks.folder.tags.label "ป้ายกำกับ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.toolbar.label "แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY bookmarks.folder.unfiled.label "ที่คั่นหน้าไม่แยกประเภท">
+<!ENTITY bookmarks.folder.desktop.label "ที่คั่นหน้าบนเดสก์ท็อป">
+<!ENTITY bookmarks.folder.mobile.label "ที่คั่นหน้าบนมือถือ">
+<!ENTITY bookmarks.folder.readinglist.label "รายการอ่าน">
+<!-- Pinned sites on about:home. This folder should never be shown to the user, but we have to give it a string name -->
+<!ENTITY bookmarks.folder.pinned.label "ตรึง">
+<!-- Notification strings -->
+
+<!ENTITY sync.notification.oneaccount.label "สนับสนุนบัญชี &syncBrand.fullName.label; เพียงบัญชีเดียว">
+<!ENTITY sync.notification.configure.saved "บันทึกการเลือกของคุณแล้ว">
+<!-- Incorrect settings and changing credentials. -->
+
+<!ENTITY sync.invalidcreds.label "ชื่อบัญชีผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง">
+<!ENTITY sync.invalidserver.label "โปรดกรอก URL ตามรูปแบบที่ถูกต้อง">
+<!ENTITY sync.verifying.label "กำลังตรวจสอบ…">
+<!ENTITY sync.new.recoverykey.status.incorrect "กุญแจกู้ข้อมูลไม่ถูกต้อง โปรดลองใหม่">
+<!-- Send tab to device. -->
+
+<!ENTITY sync.title.send.tab.label "ส่งแท็บไปหาอุปกรณ์">
+<!ENTITY sync.button.send.label "ส่ง">
+<!ENTITY sync.button.set.up.sync.label "เชื่อมต่อกับ &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY sync.title.redirect.to.set.up.sync.label "ตั้งค่าให้ &syncBrand.shortName.label; ส่งแท็บ">
+<!ENTITY sync.text.redirect.to.set.up.sync.label "ตั้งค่าให้ &syncBrand.fullName.label; บนอุปกรณ์ของคุณส่งแท็บไปยังอุปกรณ์อื่น">
+<!ENTITY sync.text.tab.sent.label "ส่งแท็บของคุณแล้ว!">
+<!ENTITY sync.text.tab.not.sent.label "พบปัญหาในการส่งแท็บของคุณ">
+<!-- Firefox Account strings. -->
+
+
+<!ENTITY fxaccount_full_label "บัญชี Firefox">
+
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_account_title "ใช้บัญชีบนเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY fxaccount_custom_server_sync_title "จัดเก็บข้อมูลที่ซิงค์บนเซิร์ฟเวอร์">
+<!-- Localization note: these are shown in all screens that query the
+ user for an email address and password. Hide and show are button
+ labels. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_email_hint "อีเมล">
+<!ENTITY fxaccount_password_hint "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY fxaccount_password_hide "ซ่อน">
+<!ENTITY fxaccount_password_show "แสดง">
+<!-- Localization note: these are shown in screens after the user has
+ created or signed in to an account, and take the user back to
+ Firefox. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_back_to_browsing "กลับสู่การท่องเว็บ">
+<!-- Localization note: the following two strings are interpolated
+ into fxaccount_create_account_policy_text2; see note for that
+ string as well. Compare fxaccount_status_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_policy_linktos "เงื่อนไขการให้บริการ">
+<!ENTITY fxaccount_policy_linkprivacy "ประกาศความเป็นส่วนตัว">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_welcome_to_sync "ยินดีต้อนรับสู่ &syncBrand.shortName.label;">
+
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_get_started "เริ่มต้น">
+<!ENTITY fxaccount_getting_started_old_firefox "ใช้งาน &syncBrand.shortName.label; รุ่นเก่าอยู่?">
+<!-- Localization note: the Firefox below should not change with the
+ particular version of Firefox installed (Release, Beta, Aurora,
+ etc). The account remains a "Firefox Account". -->
+
+<!ENTITY fxaccount_create_account_header2 "สร้างบัญชี Firefox">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_password_length_restriction "ต้องมีความยาวอย่างน้อย 8 ตัวอักษร">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_day_of_birth "วันที่">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_month_of_birth "เดือน">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_year_of_birth "ปีเกิด">
+<!-- Localization note: &formatS1; is fxaccount_policy_linktos, &formatS2; is fxaccount_policy_linkprivacy, both hyperlinked. -->
+<!ENTITY fxaccount_create_account_policy_text2 "เพื่อดำเนินการต่อ ฉันยอมรับ &formatS1; และ &formatS2; ของบริการกลุ่มเมฆ Firefox">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_button "ถัดไป">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_choose_what_to_sync "เลือกข้อมูลที่จะผสาน">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_sign_in_instead "มีบัญชีอยู่แล้ว? เข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_1990_or_earlier "1990 หรือก่อนหน้า">
+<!ENTITY fxaccount_create_account_unknown_error "ไม่สามารถสร้างบัญชีผู้ใช้">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed "ไม่สามารถสร้างบัญชีผู้ใช้">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_you_must_meet_certain_age_requirements "คุณต้องมีอายุตามที่กำหนดไว้ จึงจะสามารถสร้างบัญชีผู้ใช้ได้">
+<!ENTITY fxaccount_account_create_not_allowed_learn_more "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_header "ยืนยันบัญชีของคุณ">
+<!-- Localization note: &formatS; is the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link "ส่งลิงก์สำหรับยืนยันไปที่ &formatS; แล้ว">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_resend_email "ส่งอีเมลยืนยันอีกครั้ง">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_change_email "ลืมที่อยู่อีเมล?">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_sent2 "ส่งอีเมลยืนยันแล้ว">
+<!ENTITY fxaccount_confirm_account_verification_link_not_sent2 "ไม่สามารถส่งอีเมลยืนยันได้">
+<!ENTITY fxaccount_resend_unlock_code_button_label "ส่งอีเมลปลดล็อคใหม่">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_sent "ส่งอีเมลสำหรับปลดล็อคบัญชีแล้ว">
+<!ENTITY fxaccount_unlock_code_not_sent "ไม่สามารถส่งอีเมลสำหรับปลดล็อคบัญชี">
+
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_sub_header "เข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_button_label "เข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_forgot_password "ลืมรหัสผ่าน?">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_create_account_instead "สร้างบัญชีผู้ใช้">
+<!ENTITY fxaccount_sign_in_unknown_error "เข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ">
+
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_sub_header "ยืนยันบัญชีแล้ว">
+<!ENTITY fxaccount_account_verified_description2 "ข้อมูลของคุณจะเริ่มการผสานในอีกสักครู่">
+
+<!ENTITY fxaccount_migration_finished_header "การอัพเกรดเสร็จสิ้น">
+
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_header "เข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_button_label "เข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_update_credentials_unknown_error "ไม่สามารถเข้าสู่ระบบ">
+
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_header "ลงชื่อเข้าใช้เพื่อทำการอัพเกรดให้เสร็จ">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_button_label "เสร็จสิ้นการปรับรุ่น">
+<!ENTITY fxaccount_finish_migrating_description "การปรับรุ่นจะมีการถ่ายโอนข้อมูลจำนวนมาก จะเป็นการดีที่สุดถ้าทำบนเครือข่าย WiFi">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_header2 "บัญชี Firefox">
+<!ENTITY fxaccount_status_signed_in_as "ลงชื่อเข้าใช้เป็น">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_auth_server "เซิร์ฟเวอร์บัญชี">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_now "ผสานข้อมูลทันที">
+<!ENTITY fxaccount_status_syncing2 "กำลังผสานข้อมูล…">
+<!ENTITY fxaccount_status_device_name "ชื่ออุปกรณ์">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_server "เซิร์ฟเวอร์การผสานข้อมูล">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync "&syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_status_sync_enabled "&syncBrand.shortName.label; : เปิดใช้อยู่">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_verification2 "จำเป็นต้องยืนยันบัญชีของคุณ แตะเพื่อส่งอีเมลยืนยันอีกครั้ง">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_credentials "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้ แตะเพื่อเข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_upgrade "คุณจำเป็นต้องปรับรุ่นของ &brandShortName; เพื่อเข้าสู่ระบบ">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled "ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label; แล้ว แต่ยังไม่ผสานข้อมูลโดยอัติโนมัติ ให้เลือกเปิดที่ “Auto-sync data” ใน Android Settings > Data Usage">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_master_sync_automatically_enabled_v21 "ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label; แล้ว แต่ยังไม่ผสานข้อมูลอัตโนมัติ ให้เลือกเปิดที่ “Auto-sync data” ในเมนูของ Android Settings > Accounts">
+<!ENTITY fxaccount_status_needs_finish_migrating "แตะเพื่อลงชื่อเข้าใช้บัญชี Firefox ใหม่ของคุณ">
+<!ENTITY fxaccount_status_bookmarks "ที่คั่นหน้า">
+<!ENTITY fxaccount_status_history "ประวัติการท่องเว็บ">
+
+<!ENTITY fxaccount_status_tabs "แท็บที่เปิด">
+<!ENTITY fxaccount_status_legal "ข้อกฎหมาย" >
+<!-- Localization note: when tapped, the following two strings link to
+ external web pages. Compare fxaccount_policy_{linktos,linkprivacy}:
+ these strings are separated to accommodate languages that decline
+ the two uses differently. -->
+<!ENTITY fxaccount_status_linktos "เงื่อนไขการให้บริการ">
+<!ENTITY fxaccount_status_linkprivacy "ประกาศความเป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY fxaccount_status_more "เพิ่มเติม&ellipsis;">
+
+
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_title "ลบบัญชี Firefox?">
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_dialog_message "&brandShortName; จะหยุดการซิงค์กับบัญชีของคุณ แต่จะไม่ลบข้อมูลการเข้าเว็บบนอุปกรณ์นี้">
+<!-- Localization note: format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_remove_account_toast "บัญชี Firefox &formatS; ถูกลบแล้ว">
+
+<!-- Localization note: this is the name shown by the Android system
+ itself for a Firefox Account. Don't localize this. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_account_type_label "Firefox">
+<!-- Localization note: these are shown by the Android system itself,
+ when the user navigates to the Android > Accounts > {Firefox
+ Account} Screen. The link takes the user to the Firefox Account
+ status activity, which lets them manage their Firefox
+ Account. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_options_title "ตัวเลือก &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxaccount_options_configure_title "ตั้งค่า &syncBrand.shortName.label;">
+<!-- Localization note: these error messages are shown after a request
+ has been made to the remote server, and an error of some type has
+ been returned. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UPGRADE_REQUIRED "คุณจำเป็นต้องปรับรุ่น Firefox">
+<!-- Localization note: the format string will be fxaccount_sign_in_button_label, linkified. -->
+
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_CREATE_AN_ACCOUNT_THAT_ALREADY_EXISTS_2 "มีบัญชีอยู่แล้ว &formatS1;">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_ACCESS_AN_ACCOUNT_THAT_DOES_NOT_EXIST "อีเมลหรือรหัสผ่านใช้ไม่ได้">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_INCORRECT_PASSWORD "อีเมลหรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ATTEMPT_TO_OPERATE_ON_AN_UNVERIFIED_ACCOUNT "บัญชีไม่ได้รับการยืนยัน">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_CLIENT_HAS_SENT_TOO_MANY_REQUESTS "เซิร์ฟเวอร์กำลังทำงานหนัก รอสักพักแล้วลองใหม่">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_SERVICE_TEMPORARILY_UNAVAILABLE_TO_DUE_HIGH_LOAD "เซิร์ฟเวอร์กำลังทำงานหนัก รอสักพักแล้วลองใหม่">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_UNKNOWN_ERROR "พบปัญหา">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_COULD_NOT_CONNECT "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่าย">
+<!ENTITY fxaccount_remote_error_ACCOUNT_LOCKED "บัญชีถูกล็อค &formatS1;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_title2 "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ &syncBrand.shortName.label; ได้">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_sign_in_error_notification_text2 "แตะเพื่อเข้าสู่ระบบเป็น &formatS;">
+
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_title "เสร็จสิ้นการปรับรุ่น &syncBrand.shortName.label;?">
+<!-- Localization note: the format string below will be replaced
+ with the Firefox Account's email address. -->
+<!ENTITY fxaccount_sync_finish_migrating_notification_text "แตะเพื่อเข้าสู่ระบบเป็น &formatS;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "เกี่ยวกับ &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; เป็นรุ่นทดลองและอาจไม่เสถียร">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryStart " จะส่งข้อมูลเกี่ยวกับประสิทธิภาพ, ฮาร์ดแวร์, การใช้งาน และการปรับแต่ง กลับไปยัง ">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryMozillaLink "&vendorShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.telemetryEnd " โดยอัตโนมัติ เพื่อช่วยปรับปรุงให้ &brandShortName; ดียิ่งขึ้น">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "ตรวจหาการปรับปรุง »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "กำลังหาการปรับปรุง…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "ไม่พบการปรับปรุง">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "ดาวน์โหลดการปรับปรุง">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "กำลังดาวน์โหลดการปรับปรุง…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "ติดตั้งการปรับปรุง">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "คำถามที่พบบ่อย">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "การสนับสนุน">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "นโยบายความเป็นส่วนตัว">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "เข้าใจสิทธิ์ของคุณ">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "บันทึกประจำรุ่น">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "ผู้จัดทำ">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "ข้อมูลเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox และตราสัญลักษณ์ Firefox เป็นเครื่องหมายการค้าของ Mozilla Foundation">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "ส่วนเสริม">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "ส่วนเสริมของคุณ">
+<!ENTITY aboutAddons.options "ตัวเลือก">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY addonAction.disable "ปิดใช้งาน">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "ถอนการติดตั้ง">
+<!ENTITY addonAction.undo "เลิกทำ">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "เรียนรู้เพิ่มเติม">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonType.extension=ส่วนขยาย
+addonType.theme=ชุดตกแต่ง
+addonType.locale=ชุดภาษา
+
+addonStatus.uninstalled=จะถอนการติดตั้ง %S หลังจากเริ่มใหม่
+
+addons.browseAll=ดูส่วนเสริมทั้งหมดของ Firefox
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "การเชื่อมต่อไม่น่าเชื่อถือ">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "การเชื่อมต่อนี้ไม่น่าเชื่อถือ">
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+
+<!ENTITY certerror.introPara1 "คุณให้ &brandShortName; เชื่อมต่อแบบนิรภัยไปยัง
+<b>#1</b> แต่เราไม่สามารถยืนยันได้ว่าการเชื่อมต่อของคุณนิรภัยหรือไม่">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "ฉันควรทำอย่างไร?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "ถ้าคุณเคยเข้าเว็บไซต์นี้ได้
+โดยไม่มีปัญหามาก่อน ความผิดพลาดนี้อาจเกิดจากบางคนพยายาม
+จะปลอมแปลงตัวเป็นเว็บไซต์นี้ และคุณไม่ควรไปต่อ">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "นำฉันออกไปจากที่นี่!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "ฉันเข้าใจถึงความเสี่ยง">
+<!ENTITY certerror.expert.content "ถ้าคุณเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น
+คุณสามารถสั่งให้ &brandShortName; เชื่อถืออัตลักษณ์ของเว็บไซต์นี้ได้
+<b>ถึงแม้ว่าคุณจะเชื่อถือเว็บไซต์นี้ แต่ข้อผิดพลาดนี้อาจเกิดจากบางคนกำลัง
+แอบยุ่งกับการเชื่อมต่อของคุณอยู่</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "อย่าเพิ่มข้อยกเว้นจนกว่า
+คุณจะรู้ว่าเว็บไซต์นี้มีเหตุผลอะไร ทำไมจึงไม่ใช้อัตลักษณ์แบบเชื่อถือได้">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "เข้าสู่เว็บไซต์">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "เพิ่มข้อยกเว้นอย่างถาวร">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "รายละเอียดทางเทคนิค">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDevices.title "อุปกรณ์">
+<!ENTITY aboutDevices.header "อุปกรณ์ของคุณ">
+<!ENTITY aboutDevices.refresh "เรียกใหม่">
+<!ENTITY aboutDevices.addDeviceHeader "เพิ่มอุปกรณ์">
+<!ENTITY aboutDevices.roku "Roku">
+<!ENTITY aboutDevices.chromecast "Chromecast">
+<!-- Localization note (aboutDevices.placeholder): this is the hint shown to the
+ user prompting them to input the IP address of a casting device. -->
+<!ENTITY aboutDevices.placeholder "ที่อยู่ไอพี">
+<!ENTITY aboutDevices.connectManually "เชื่อมต่อด้วยตนเอง">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "การดาวน์โหลดของคุณ">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "ไม่มีการดาวน์โหลด">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "เปิด">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "ลบ">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "ลบทั้งหมด">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "หยุด">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "ทำต่อ">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "ยกเลิก">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "ลองใหม่">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=ลบการดาวน์โหลดนี้?;ลบ #1 การดาวน์โหลด?
+
+downloadAction.deleteAll=ลบทั้งหมด
+
+downloadState.downloading=กำลังดาวน์โหลด…
+downloadState.canceled=ถูกยกเลิก
+downloadState.failed=ไม่สำเร็จ
+downloadState.paused=หยุด
+downloadState.starting=กำลังเริ่ม…
+downloadState.unknownSize=ไม่ทราบขนาด
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The text in some of these strings is supposed to be
+ fun and playful. Please feel free to adjust the tone as works best in
+ your language and/or locale. More detailed notes below. -->
+
+
+<!ENTITY pageTitle "ปรับรุ่น &brandShortName;">
+
+<!ENTITY intro.header "มีเวลาสักหน่อยไหม?">
+<!ENTITY intro.message "บอกเราว่าคุณคิดยังไงกับ &brandShortName; สำหรับ Android บ้าง">
+<!ENTITY intro.happyLink "ฉันรักสิ่งนี้">
+<!ENTITY intro.sadLink "ฉันใช้งานแล้วเกิดปัญหา">
+<!ENTITY intro.maybeLater "ไว้ทีหลัง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.pre): Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.link): Avoid leading/trailing spaces, this text is a link. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (support.post): Include a starting space as needed. -->
+
+<!ENTITY support.pre3 "เยี่ยมชม ">
+<!ENTITY support.link2 "เว็บสนับสนุน">
+<!ENTITY support.post3 " ของเราเพื่อรับคำตอบสำหรับปัญหาที่พบบ่อย">
+
+<!ENTITY happy.header "เยี่ยมมากที่ได้ยินอย่างนั้น!">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.message): "share the love" — This feels purposely exaggerated in English,
+ but essentially it means that we want you to let others know how much you love Firefox. -->
+
+<!ENTITY happy.message "ต้องการบอกต่อความรักที่คุณมีด้วยการให้คะแนน 5 ดาวบน Google Play หรือไม่?">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (happy.finePrint): "feels great" — Another exaggeration where we're trying to
+ get people to rate us by playfully telling them there's a benefit in it for them as well. -->
+
+<!ENTITY happy.finePrint "ใช้เวลาไม่ถึงนาทีแต่รู้สึกดีมากกว่า">
+
+<!ENTITY happy.ratingLink "ได้เลย ไปที่ Google Play">
+<!ENTITY happy.maybeLater2 "ไว้ทีหลัง">
+<!ENTITY happy.noThanks "ไม่ ขอบคุณ">
+
+<!ENTITY sad.header "โอ้ ไม่!">
+<!ENTITY sad.message "เราเสียใจที่คุณพบปัญหากับ &brandShortName; ช่วยบอกเราว่าเกิดอะไรขึ้นเพื่อที่เราจะได้แก้ไข">
+<!ENTITY sad.placeholder "กรอกคำติชมของคุณที่นี่">
+<!ENTITY sad.lastSite2 "รวมเว็บไซต์ที่เข้าชมล่าสุด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.urlPlaceholder): Placeholder text that appears in "Last visited site" input box when there is no text. -->
+
+<!ENTITY sad.urlPlaceholder "http://">
+<!ENTITY sad.thanksHeader2 "ขอบคุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageTop): "real people" — We're stating that an actual human will look at the feedback
+ and that it doesn't just go to some automated system that looks for keywords, or something like that. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageTop "เรามุ่งมั่นพัฒนาให้ &brandShortName; ดียิ่งขึ้น โปรดมั่นใจได้ว่าข้อเสนอแนะของคุณจะถึงมือเรา และจะมีคนทำงานอย่างดีที่สุดเพื่อแก้ปัญหาให้คุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sad.thanksMessageBottom): We're suggesting that there will be consequences for the people working
+ on Firefox if they don't resolve the user's problem, like "or if they don't fix it, we'll fire them." If this doesn't
+ work in your language, you can change it to something like "no matter what" or just remove it entirely. -->
+
+<!ENTITY sad.thanksMessageBottom "ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม">
+
+<!ENTITY feedback.privacy2 "เพื่อความเป็นส่วนตัว โปรดอย่าใส่ข้อมูลส่วนบุคคลใดๆ ลงในข้อความติชมของคุณ">
+<!ENTITY feedback.send "ส่งข้อความติชม">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (abouthealth.pagetitle): Firefox Health Report is a proper noun in en-US, please keep this in mind. -->
+
+<!ENTITY abouthealth.pagetitle "รายงานข้อมูลสุขภาพ &brandShortName;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+
+<!ENTITY abouthome.title "หน้าหลัก &brandShortName;">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+banner.firstrunHomepage.text=ยินดีต้อนรับสู่หน้าแรกของคุณ! คุณจะกลับมาที่นี่คุณครั้งที่เปิดแท็บใหม่
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "เข้าระบบ">
+<!ENTITY aboutLogins.update "ปรับปรุง">
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=แสดงรหัสผ่าน
+loginsMenu.copyPassword=คัดลอกรหัสผ่าน
+loginsMenu.copyUsername=คัดลอกชื่อผู้ใช้
+loginsMenu.editLogin=แก้ไขการเข้าระบบ
+loginsMenu.delete=ลบ
+
+loginsDialog.confirmDelete=ลบล็อกอินนี้
+loginsDialog.copy=คัดลอก
+loginsDialog.confirm=ตกลง
+loginsDialog.cancel=ยกเลิก
+
+
+loginsDetails.age=อายุ: %S วัน
+
+loginsDetails.copyFailed=การคัดลอกล้มเหลว
+loginsDetails.passwordCopied=รหัสผ่านถูกคัดลอก
+loginsDetails.usernameCopied=ชื่อผู้ใช้ถูกคัดลอก
+
+password-btn.show=แสดง
+password-btn.hide=ซ่อน
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "การดูเว็บแบบส่วนตัว">
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "ต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมไหม?">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=กำลังติดตั้งส่วนเสริม
+addonsConfirmInstall.install=ติดตั้ง
+
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=กำลังโหลดส่วนเสริม
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=ติดตั้งสำเร็จ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ส่วนเสริม
+
+alertDownloadsStart2=กำลังเริ่มดาวน์โหลด…
+alertDownloadsDone2=การดาวน์โหลดเสร็จสิ้น
+alertCantOpenDownload=เปิดแฟ้มไม่ได้ แตะเพื่อบันทึกแฟ้ม
+alertDownloadsSize=แฟ้มที่โหลดมีขนาดใหญ่เกินไป
+alertDownloadsNoSpace=เนื้อที่จัดเก็บไม่เพียงพอ
+alertDownloadsToast=เริ่มการดาวน์โหลด…
+alertDownloadsPause=หยุดพัก
+alertDownloadsResume=ทำต่อ
+alertDownloadsCancel=ยกเลิก
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=การดาวน์โหลดถูกปิดในโหมดแขก
+
+alertFullScreenToast=กด ย้อนกลับ เพื่อออกจากมุมมองเต็มจอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=เพิ่ม '%S' เข้าเป็นเครื่องมือค้นหาแล้ว
+alertSearchEngineErrorToast=ไม่สามารถเพิ่ม '%S' เป็นเครื่องมือค้นหาได้
+alertSearchEngineDuplicateToast=มี '%S' เป็นเครื่องมือค้นหาอยู่แล้ว
+
+
+downloadCancelPromptTitle=ยกเลิกการดาวน์โหลด
+downloadCancelPromptMessage=คุนต้องการยกเลิกการดาวน์โหลดนี้หรือไม่?
+
+addonError.learnMore=เรียนรู้เพิ่มเติม
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=ไม่สามารถดาวน์โหลดส่วนเสริมเนื่องจากการเชื่อมต่อกับ #2 มีปัญหา
+addonError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมจาก #2 เนื่องจากเข้ากันไม่ได้กับส่วนเสริมที่ #3 ต้องการ
+addonError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดจาก #2 เนื่องจากส่วนเสริมเสียหาย
+addonError-4=ไม่สามารถติดตั้ง #1 เนื่องจาก #3 ไม่สามารถแก้ไขแฟ้มที่จำเป็นได้
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้ เนื่องจากระบบไฟล์ขัดข้อง
+addonLocalError-2=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้ เนื่องจากเข้ากันไม่ได้กับส่วนเสริมที่ #3 ต้องการ
+addonLocalError-3=ไม่สามารถติดตั้งส่วนเสริมนี้ได้ เนื่องจากส่วนเสริมเสียหาย
+addonLocalError-4=ไม่สามารถติดตั้ง #1 ได้ เนื่องจาก #3 ไม่สามารถแก้ไขแฟ้มที่จำเป็นได้
+addonErrorIncompatible=ไม่สามารถติดตั้ง #1 ได้ เนื่องจากเข้ากันไม่ได้กับ #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=ไม่สามารถติดตั้ง #1 ได้ เนื่องจากมีความเสี่ยงสูงที่จะเกิดปัญหาด้านความเสถียรหรือด้านความปลอดภัย
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=เริ่มการทำงานใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล
+notificationRestart.blocked=ส่วนเสริมที่ไม่ปลอดภัยถูกติดตั้ง เริ่มการทำงานใหม่เพื่อปิดใช้งานส่วนเสริมนี้
+notificationRestart.button=เริ่มการทำงานใหม่
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ป้องกันไม่ให้เว็บนี้เปิดหน้าต่างป๊อปอัพ คุณต้องการให้แสดงหรือไม่?;#1 ป้องกันไม่ให้เว็บนี้เปิด #2 หน้าต่างป๊อปอัพ คุณต้องการให้แสดงหรือไม่?
+popup.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บนี้
+popup.show=แสดง
+popup.dontShow=ไม่แสดง
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=เว็บไซต์นี้ถูกระบุว่ามีโปรแกรมอันตรายหรือเข้าข่ายเว็บลอกเลียน โปรดระมัดระวัง
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label=ปิดกั้นหน้าต่างป๊อบอัพ
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ปิดกั้นเว็บไซต์นี้ (%S) ไม่ให้ร้องขอให้คุณติดตั้งโปรแกรมลงบนอุปกรณ์ของคุณ
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ป้องกันส่วนเสริมนี้ (%S) จากการติดตั้งลงในอุปกรณ์ของคุณ
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ป้องกันส่วนเสริมจากการติดตั้งลงในอุปกรณ์ของคุณ
+xpinstallPromptAllowButton=อนุญาต
+xpinstallDisabledMessageLocked=ผู้ดูแลระบบปิดไม่ให้ติดตั้งโปรแกรม
+xpinstallDisabledMessage2=การติดตั้งโปรแกรมถูกปิดการทำงาน กดเปิดใช้งานแล้วลองใหม่
+xpinstallDisabledButton=เปิดใช้งาน
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=ตรวจสอบโดย: %S
+identity.identified.verified_by_you=เพิ่มข้อยกเว้นความปลอดภัยให้เว็บไซต์นี้แล้ว
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.identified.title_with_country=%S (%S)
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=แจ้งตำแหน่ง
+geolocation.dontAllow=ไม่แจ้งตำแหน่ง
+geolocation.ask=แบ่งปันตำแหน่งของคุณให้ %S หรือไม่
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.shareLocation=แจ้งตำแหน่ง
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+geolocation.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บนี้
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification.allow=อนุญาต
+desktopNotification.dontAllow=ไม่อนุญาต
+desktopNotification.ask=อนุญาตให้ %S ใช้การแจ้งเตือนหรือไม่?
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.useNotifications=ใช้การแจ้งเตือน
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+desktopNotification.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บไซต์นี้
+
+# Contacts API
+contacts.allow=อนุญาต
+contacts.dontAllow=ไม่อนุญาต
+contacts.ask=อนุญาตให้ %S เข้าถึงรายชื่อติดต่อของคุณ?
+# LOCALIZATION NOTE (contacts.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+contacts.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บนี้
+
+# Device Storage API
+deviceStorageMusic.allow=อนุญาต
+deviceStorageMusic.dontAllow=ไม่อนุญาต
+deviceStorageMusic.ask=อนุญาต %S ให้เข้าถึงเพลงของคุณ?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageMusic.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageMusic.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บไซต์นี้
+
+deviceStoragePictures.allow=อนุญาต
+deviceStoragePictures.dontAllow=ไม่อนุญาต
+deviceStoragePictures.ask=อนุญาตให้ %S เจ้าถึงภาพของคุณ
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStoragePictures.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStoragePictures.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บไซต์นี้
+
+deviceStorageSdcard.allow=อนุญาต
+deviceStorageSdcard.dontAllow=ไม่อนุญาต
+deviceStorageSdcard.ask=อนุญาตให้ %S เข้าถึงที่เก็บข้อมูลภายนอก?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageSdcard.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageSdcard.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บไซต์นี้
+
+deviceStorageVideos.allow=อนุญาต
+deviceStorageVideos.dontAllow=ไม่อนุญาต
+deviceStorageVideos.ask=อนุญาตให้ %S เข้าถึงวิดีโอของคุณ?
+# LOCALIZATION NOTE (deviceStorageVideos.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+deviceStorageVideos.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บไซต์นี้
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=เปิดแท็บใหม่;เปิด #1 แท็บใหม่
+newprivatetabpopup.opened=แท็บส่วนตัวใหม่ถูกเปิด;แท็บส่วนตัวใหม่ #1 แท็บถูกเปิด
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=สลับ
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=ปิด %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=แท็บที่ถูกปิดไป
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=เลิกทำ
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=%S ต้องการบันทึกข้อมูลลงในอุปกรณ์ของคุณเพื่อใช้งานออฟไลน์
+offlineApps.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บนี้
+offlineApps.allow=อนุญาต
+offlineApps.dontAllow2=ไม่อนุญาต
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.storeOfflineData=บันทึกข้อมูลออฟไลน์
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.savePassword): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.savePassword=บันทึกรหัสผ่าน
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=บันทึก
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=ไม่แจ้งตำแหน่ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=คัดลอกข้อความลงคลิปบอร์ดแล้ว
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=ส่งไปยังอุปกรณ์
+casting.mirrorTab=สะท้อนแท็บ
+casting.mirrorTabStop=หยุดสะท้อน
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=เปิดลิงก์ในแท็บใหม่
+contextmenu.openInPrivateTab=เปิดลิงก์ในแท็บส่วนตัว
+contextmenu.addToReadingList=เพิ่มเข้ารายการอ่าน
+contextmenu.share=แบ่งปัน
+contextmenu.copyLink=คัดลอกลิงก์
+contextmenu.shareLink=แบ่งปันลิงก์
+contextmenu.bookmarkLink=คั่นหน้าลิงก์
+contextmenu.copyEmailAddress=คัดลอกที่อยู่อีเมล
+contextmenu.shareEmailAddress=แบ่งปันที่อยู่อีเมล
+contextmenu.copyPhoneNumber=คัดลอกหมายเลขโทรศัพท์
+contextmenu.sharePhoneNumber=แบ่งปันหมายเลขโทรศัพท์
+contextmenu.changeInputMethod=เลือกวิธีการป้อนข้อมูล
+contextmenu.fullScreen=เต็มจอ
+contextmenu.copyImageLocation=คัดลอกที่ตั้งภาพ
+contextmenu.shareImage=แบ่งปันรูปภาพ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=ค้นหาด้วย %S
+contextmenu.saveImage=บันทึกรูปภาพ
+contextmenu.setImageAs=บันทึกรูปเป็น
+contextmenu.addSearchEngine2=เพิ่มเป็นเครื่องมือค้นหา
+contextmenu.playMedia=เล่น
+contextmenu.pauseMedia=หยุดชั่วคราว
+contextmenu.shareMedia=แบ่งปันวิดีโอ
+contextmenu.showControls2=แสดงปุ่มควบคุม
+contextmenu.mute=เงียบ
+contextmenu.unmute=เลิกเงียบ
+contextmenu.saveVideo=บันทึกแฟ้มวิดีโอ
+contextmenu.saveAudio=บันทึกเสียง
+contextmenu.addToContacts=เพิ่มลงรายชื่อติดต่อ
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=ส่งไปยังอุปกรณ์
+
+contextmenu.copy=คัดลอก
+contextmenu.cut=ตัด
+contextmenu.selectAll=เลือกทั้งหมด
+contextmenu.paste=วาง
+
+contextmenu.call=เรียก
+
+# Select UI
+selectHelper.closeMultipleSelectDialog=เสร็จ
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=เลือกวันที่
+inputWidgetHelper.datetime=เลือกวันที่และเวลา
+inputWidgetHelper.datetime-local=เลือกวันที่และเวลา
+inputWidgetHelper.time=เลือกเวลา
+inputWidgetHelper.week=เลือกสัปดาห์
+inputWidgetHelper.month=เลือกเดือน
+inputWidgetHelper.cancel=ยกเลิก
+inputWidgetHelper.set=ตั้งค่า
+inputWidgetHelper.clear=ล้าง
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=Stack trace จาก %S, function %S, line %S.
+timer.start=%S: timer started
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.message2=%S มีเนื้อหาที่ต้องเล่นด้วยโปรแกรมเสริม คุณต้องการเปิดใช้หรือไม่?
+clickToPlayPlugins.activate=เปิดใช้
+clickToPlayPlugins.dontActivate=ไม่เปิดใช้
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a
+# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision.
+clickToPlayPlugins.dontAskAgain=เว็บนี้ไม่ต้องถามอีก
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.playPlugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.activatePlugins=เปิดใช้งานโปรแกรมเสริม
+
+# Site settings dialog
+# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+# dislay a list of current permissions settings for a site.
+# Example: "Store Offline Data: Allow"
+siteSettings.labelToValue=%S: %S
+
+masterPassword.incorrect=รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=การเชื่อมต่อขาเข้า
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteNotificationTitle=การดีบัก %S ถูกเปิดใช้งาน
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use
+# if the name of the app is not available.
+remoteNotificationGenericName=แอป
+# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which
+# the remote debugger server is listening.
+remoteNotificationMessage=รอรับการเชื่อมต่อที่พอร์ต %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app.
+remoteStartNotificationTitle=เปิดใช้งานการดีบั๊กสำหรับ %S
+# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage):
+remoteStartNotificationMessage=แตะเพื่อเปิดใช้งานการดีบั๊กระยะไกล
+
+# Helper apps
+helperapps.open=เปิด
+helperapps.ignore=เพิกเฉย
+helperapps.dontAskAgain=ไม่ต้องถามอีกสำหรับเว็บนี้
+helperapps.openWithApp2=เปิดในโปรแกรม %S
+helperapps.openWithList2=เปิดด้วยโปรแกรม
+helperapps.always=ใช้เสมอ
+helperapps.never=ไม่ต้อง
+helperapps.pick=ดำเนินการโดยใช้
+helperapps.saveToDisk=ดาวน์โหลด
+helperapps.alwaysUse=เปิดใช้เสมอ
+helperapps.useJustOnce=ใช้ครั้งเดียว
+
+#Lightweight themes
+# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
+# the host name of the site.
+lwthemeInstallRequest.message=เว็บไซต์นี้ (%S) พยายามที่จะติดตั้งชุดตกแต่ง
+lwthemeInstallRequest.allowButton=อนุญาต
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = คุณต้องการให้หน้าเว็บ %S ใช้กล้องหรือไม่?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = คุณต้องการให้หน้าเว็บ %S ใช้ไมโครโฟนหรือไม่?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = คุณต้องการที่ให้หน้าเว็บ %S ใช้กล้องและไมโครโฟนหรือไม่?
+getUserMedia.denyRequest.label = ไม่เปิดให้ใช้
+getUserMedia.shareRequest.label = แบ่งปัน
+getUserMedia.videoSource.default = กล้อง %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = กล้องหน้า
+getUserMedia.videoSource.backCamera = กล้องหลัง
+getUserMedia.videoSource.none = ไม่พบวิดีโอ
+getUserMedia.videoSource.tabShare = เลือกแท็บที่จะฉาย
+getUserMedia.videoSource.prompt = แหล่งที่มาวิดีโอ
+getUserMedia.audioDevice.default = ไมโครโฟน %S
+getUserMedia.audioDevice.none = ไม่มีเสียง
+getUserMedia.audioDevice.prompt = ไมโครโฟนที่จะใช้
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = กล้องเปิดอยู่
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = ไมโครโฟนเปิดอยู่
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = กล้องและไมโครโฟนเปิดอยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=แตะที่จอเพื่อแสดงตัวเลือกของตัวอ่าน
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = เปิดด้วยแอป
+openInApp.cancel = ยกเลิก
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "เลือกแท็บที่จะฉาย"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = ลิงก์
+browser.menu.context.img = รูปภาพ
+browser.menu.context.video = วิดีโอ
+browser.menu.context.audio = เสียง
+browser.menu.context.tel = โทรศัพท์
+browser.menu.context.mailto = จดหมาย
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=เลือกฟีด
+feedHandler.subscribeWith=บอกรับกับ
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S ไม่ได้รับการสนับสนุนอีกต่อไป โปรดใช้ %2$S แทน
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY checkbox.yes.label "ใช่">
+<!ENTITY checkbox.no.label "ไม่">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "ค้นหา">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "ชื่อ">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "บูลีน">
+<!ENTITY newPref.valueString "สตริง">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "จำนวนเต็ม">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "กรอกสตริง">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "กรอกตัวเลข">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "สลับค่า">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "ยกเลิก">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "คัดลอกชื่อ">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "คัดลอกค่า">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=สร้าง
+newPref.changeButton=เปลี่ยน
+
+pref.toggleButton=สลับค่า
+pref.resetButton=ตั้งใหม่
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY feedbackHeader2.label "เครื่องมือ Feedback">
+
+<!ENTITY feedback.communicate.title "สื่อสารกับเรา!">
+<!ENTITY feedback.feedback.title "ส่งข้อเสนอแนะ">
+<!ENTITY feedback.feedback.good "ดี">
+<!ENTITY feedback.feedback.bad "แย่">
+
+<!ENTITY feedback.tools.title "เครื่องมือ">
+<!ENTITY feedback.allowTelemetry.title "ส่งข้อมูลประสิทธิภาพการทำงาน">
+<!ENTITY feedback.forceCompat.title "บังคับความเข้ากันได้ของส่วนเสริม">
+<!ENTITY feedback.errorConsole.title "เปิดใช้งานคอนโซลข้อผิดพลาด">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download.blocked=ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์ได้
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=เลือกภาษา
+continueIn=ทำงานต่อใน %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (name): The localized name of this locale.
+# Do not just translate the word 'English'
+name=ภาษาไทย
+choose=เลือกภาษาอื่น
+chooseLanguage=เลือกภาษา
+cancel=ยกเลิก
+continue=ทำต่อ
+installing=กำลังติดตั้ง %S
+installerror=การติดตั้งภาษาไม่สำเร็จ
+loading=กำลังโหลด…
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
--- /dev/null
+payments.providerdialog.title="ชำระเงินด้วย"
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "นำฉันออกไปจากที่นี่!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "ไม่สนใจการเตือนนี้">
+<!ENTITY safeb.palm.notforgery.label2 "นี่ไม่ใช่เว็บหลอกลวง…">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "ทำไมหน้าเว็บนี้ถึงถูกปิดกั้น?">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "หน้าเว็บนี้ถูกรายงานว่าเป็นเว็บรุกราน!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "หน้าเว็บ <span id='malware_sitename'/> นี้ ถูกรายงานว่าเป็นหน้าเว็บรุกราน และถูกปิดกั้นตามที่ถูกกำหนดในการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>เว็บรุกรานจะพยายามติดตั้งโปรแกรมเพื่อขโมยข้อมูลของคุณ ใช้คอมพิวเตอร์ของคุณเพื่อโจมตีคอมพิวเตอร์ของผู้อื่น หรือทำความเสียหายให้กับระบบของคุณ</p><p>เว็บรุกรานบางที่จงใจแพร่กระจายโปรแกรมอันตราย แต่หลายที่ก็เป็นไปโดยไม่ตั้งใจหรือไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของเว็บ</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title2 "พบข้อสงสัยว่าจะเป็นเว็บปลอมแปลง!">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc2 "การป้อนข้อมูลส่วนตัวให้กับเว็บไซต์นี้ อาจทำให้ถูกขโมยอัตลักษณ์หรือหลอกลวงอื่นได้">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc2 "<p>เว็บปลอมแปลงประเภทนี้จัดเป็นประเภท phishing ซึ่งจะลอกเลียนหน้าตาของเว็บไซต์หรืออีเมลที่คุณอาจหลงเชื่อ</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "รายงานเว็บซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์แล้ว!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "หน้าเว็บ <span id='unwanted_sitename'/> นี้ ถูกรายงานว่ามีซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ และถูกปิดกั้นตามที่ถูกกำหนดในการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "หน้าเว็บซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์จะพยายามติดตั้งโปรแกรมที่ล่อลวงคุณ และมีผลให้ระบบของคุณผิดปกติ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=ตกลง
+nssdialogs.cancel.label=ยกเลิก
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=ดาวน์โหลดใบรับรอง
+downloadCert.message1=คุณได้รับคำร้องขอความเชื่อมั่นจากหน่วยงานให้อนุญาตใบรับรอง (CA)
+downloadCert.viewCert.label=ดู
+downloadCert.trustSSL=เชื่อมั่นการระบุเว็บไซต์
+downloadCert.trustEmail=เชื่อมั่นการระบุผู้ใช้อีเมล
+downloadCert.trustObjSign=เชื่อมั่นการระบุผู้พัฒนาซอฟต์แวร์
+caCertExists.title=มีใบรับรอง
+caCertExists.message=มีใบรับรองอยู่ก่อนแล้ว
+pkcs12.getpassword.title=กล่องรับรหัสผ่าน
+pkcs12.getpassword.message=โปรดกรอกรหัสผ่านที่ใช้เข้ารหัสลับใบรับรองสำรองนี้
+clientAuthAsk.title=การร้องขออัตลักษณ์ของผู้ใช้
+clientAuthAsk.message1=เว็บไซต์นี้ร้องขอให้ยืนยันอัตลักษณ์ของคุณด้วยใบรับรอง :
+clientAuthAsk.message2=เลือกใบรับรองเพื่อแสดงอัตลักษณ์ :
+clientAuthAsk.message3=รายละเอียดของใบรับรองที่เลือก :
+clientAuthAsk.remember.label=จำการเลือกนี้
+clientAuthAsk.organization=องค์กร : "%S"
+clientAuthAsk.issuer=ออกให้ภายใต้ : "%S"
+clientAuthAsk.viewCert.label=ดู
+
+certmgr.title=รายละเอียดใบรับรอง
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=ออกให้
+certmgr.issuerinfo.label=ออกโดย
+certmgr.periodofvalidity.label=ระยะเวลาความถูกต้อง
+certmgr.fingerprints.label=ลายนิ้วมือ
+certmgr.certdetail.cn=ชื่อสามัญ (CN)
+certmgr.certdetail.o=องค์กร (O)
+certmgr.certdetail.ou=หน่วยงาน (OU)
+certmgr.certdetail.serialnumber=เลขอนุกรม
+certmgr.certdetail.sha256fingerprint=ลายนิ้วมือ SHA-256
+certmgr.certdetail.sha1fingerprint=ลายนิ้วมือ SHA1
+certmgr.begins=เริ่มต้นเมื่อ
+certmgr.expires=หมดอายุเมื่อ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY ok.label "ตกลง">
+<!ENTITY cancel.label "ยกเลิก">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY sync.title "Sync">
+<!ENTITY sync.notconnected "ไม่ได้เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY sync.connect "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY sync.connected "เชื่อมต่ออยู่">
+<!ENTITY sync.details "รายละเอียด">
+<!ENTITY sync.deviceName "อุปกรณ์นี้">
+<!ENTITY sync.disconnect "ตัดการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY sync.syncNow "Sync ทันที">
+
+<!ENTITY sync.setup.title "เชื่อมต่อกับ Sync">
+<!ENTITY sync.setup.pair "เริ่มกระบวนการ โดยเลือก "เชื่อมโยงอุปกรณ์" บนอุปกรณ์อื่นของคุณ">
+<!ENTITY sync.fallback "คอมพิวเตอร์ของฉันไม่ได้อยู่แถวนี้…">
+<!ENTITY sync.setup.manual "กรอกรายละเอียดบัญชีผู้ใช้ Sync ของคุณ">
+<!ENTITY sync.account "ชื่อบัญชี">
+<!ENTITY sync.password "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY sync.recoveryKey "กู้คืนกุญแจ">
+<!ENTITY sync.customServer "ใช้เซิร์ฟเวอร์ที่กำหนดเอง">
+<!ENTITY sync.serverURL "URL ของเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY sync.setup.connect "เชื่อมต่อ">
+<!ENTITY sync.setup.cancel "ยกเลิก">
+<!ENTITY sync.setup.tutorial "บอกฉันว่าทำอย่างไร">
+<!ENTITY sync.setup.waiting2 "กำลังรออุปกรณ์อื่น…">
+
+<!ENTITY sync.pair.title "เชื่อมโยงอุปกรณ์">
+<!ENTITY sync.pair.description "เริ่มใช้งานอุปกรณ์ใหม่ของคุณโดยเลือก "ตั้งค่า Sync&" บนอุปกรณ์">
+<!ENTITY sync.setup.close "ปิด">
+<!ENTITY sync.setup.waitingdownload "ข้อมูลของคุณกำลังถูกดาวน์โหลดอยู่ในเบื้องหลัง คุณสามารถปิดหน้าต่างนี้เมื่อไหร่ก็ได้">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=ผสานข้อมูลล่าสุด: %S
+lastSyncInProgress2.label=ผสานข้อมูลล่าสุด: กำลังทำงาน…
+
+# %S is the username logged in
+account.label=บัญชี: %S
+notconnected.label=ไม่ได้เชื่อมต่อ
+connecting.label=กำลังเชื่อมต่อ…
+
+notificationDisconnect.label=บัญชี Firefox Sync ของคุณถูกเอาออกแล้ว
+notificationDisconnect.button=ยกเลิก
+
+# LOCALIZATION NOTE (sync.clientUpdate, sync.remoteUpdate):
+# #1 is the "application name"
+# #2 is the "version"
+sync.update.client=#1 #2 เข้ากันไม่ได้กับ Firefox Sync รุ่นล่าสุด โปรดปรับรุ่นให้เป็นรุ่นล่าสุด
+sync.update.remote=#1 #2 เข้ากันไม่ได้กับ Firefox Sync รุ่นเก่า โปรดปรับรุ่นของ Firefox บนคอมพิวเตอร์อื่นของคุณ
+sync.update.title=Firefox Sync
+sync.update.button=เรียนรู้เพิ่มเติม
+sync.update.close=ปิด
+sync.setup.error.title=ติดตั้ง Sync ไม่ได้
+sync.setup.error.network=ไม่พบการเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต
+sync.setup.error.nodata=%S ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ Sync ได้ คุณจะลองอีกครั้งหรือไม่?
+sync.setup.tryagain=ลองใหม่
+sync.setup.manual=ติดตั้งแบบกำหนดเอง
+
+sync.message.notabs=ไม่มีแท็บจากคอมพิวเตอร์เครื่องอื่น
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.text): First part of the message displayed in a
+# banner on about:home. The final space separates this text from the link.
+promoBanner.message.text=Sync แบบใหม่ ใช้ง่ายกว่าที่เคย\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (promoBanner.message.link): Second part of the message, styled as a link.
+promoBanner.message.link=แตะที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+checkingForUpdatesTitle=กำลังหาการปรับปรุง…
+checkingForUpdatesMessage=กำลังหาการปรับปรุงสำหรับแอปของคุณ
+
+noUpdatesTitle=ไม่พบการปรับปรุง
+noUpdatesMessage=ไม่พบการปรับปรุงสำหรับแอปของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 new updates available
+retrieveUpdateTitle=#1 การปรับปรุงใหม่พร้อมใช้งาน;#1 การปรับปรุงใหม่พร้อมใช้งาน
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrieveUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to retrieve an update.
+# example: Touch to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrieveUpdateMessage=แตะเพื่อรับการปรับปรุงสำหรับ %1$S;แตะเพื่อรับการปรับปรุงสำหรับ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: Retrieving 3 updates…
+retrievingUpdateTitle=กำลังรับ #1 การปรับปรุง…;กำลังรับ #1 การปรับปรุง…
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievingUpdateMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which we're retrieving updates.
+# example: Retrieving updates for Foo, Bar, Baz
+retrievingUpdateMessage=กำลังรับการปรับปรุงสำหรับ %1$S; กำลังรับการปรับปรุงสำหรับ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates downloaded
+installUpdateTitle=ดาวน์โหลดแล้ว #1 การปรับปรุง;ดาวน์โหลดแล้ว #1 การปรับปรุง
+
+# LOCALIZATION NOTE (installUpdateMessage2): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which to install an update.
+# example: Touch to install updates for Foo, Bar, Baz
+installUpdateMessage2=แตะเพื่อติดตั้งการปรับปรุงสำหรับ %1$S;แตะเพื่อติดตั้งการปรับปรุงสำหรับ %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedTitle): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of updates.
+# example: 3 updates failed
+retrievalFailedTitle=#1 การปรับปรุงล้มเหลว;#1 การปรับปรุงล้มเหลว
+
+# LOCALIZATION NOTE (retrievalFailedMessage): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is a comma-separated list of apps for which retrieval failed.
+# example: Failed to retrieve updates for Foo, Bar, Baz
+retrievalFailedMessage=ไม่สามารถรับการปรับปรุงสำหรับ %1$S;ไม่สามารถรับการปรับปรุงสำหรับ %1$S
+
+webappsDisabled=การติดตั้งแอพถูกปิดใช้งาน
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=รายงานปัญหาเว็บไซต์
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=รายงานปัญหาเว็บไซต์?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=รายงาน
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Siriwat Aumngamsup</em:contributor> <em:contributor>Chakard Chalayut</em:contributor> <em:contributor>Jittat Fakcharoenphol</em:contributor> <em:contributor>Isriya Paireepairit</em:contributor> <em:contributor>Nattawat Palakawong Na Ayudhaya</em:contributor> <em:contributor>Patcharaporn Pansuwan</em:contributor> <em:contributor>Polawat Phetra</em:contributor> <em:contributor>Poakpong Phongsasanongkul</em:contributor> <em:contributor>Rerng-rit Rakkanittakorn</em:contributor> <em:contributor>Patinya Sangiamchit</em:contributor> <em:contributor>Phisit Siprasatthong</em:contributor> <em:contributor>Pittaya Sroilong</em:contributor> <em:contributor>Arthit Suriyawongkul</em:contributor> <em:contributor>Patipat Susumpow</em:contributor><em:contributor>Wichai Termwuttipreecha</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default search engine
+browser.search.defaultenginename=Google
+
+# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s
+browser.search.order.1=Google
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for webcal:
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.name=30 Boxes
+gecko.handlerService.schemes.webcal.0.uriTemplate=https://30boxes.com/external/widget?refer=ff&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=รูปแบบ URL ไม่ถูกต้อง และไม่สามารถโหลดได้
+fileNotFound=Firefox ไม่พบไฟล์ %S
+dnsNotFound=Firefox ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ %S
+unknownProtocolFound=Firefox ไม่ทราบว่าจะเปิดที่อยู่นี้อย่างไร เพราะว่าหนึ่งในโพรโทคอลเหล่านี้ (%S) ไม่มีความสัมพันธ์กับโปรแกรมใดๆ หรือไม่ได้รับการอนุญาตสำหรับเนื้อหานี้
+connectionFailure=Firefox ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ %S.
+netInterrupt=การเชื่อมต่อไปยัง %S ถูกตัดระหว่างการโหลดหน้าเว็บ
+netTimeout=เซิร์ฟเวอร์ %S ตอบสนองช้าเกินไป
+redirectLoop=Firefox พบว่าเซิร์ฟเวอร์มีการเปลี่ยนแปลงเส้นทางการเรียกข้อมูลที่จะทำให้การโหลดไม่สำเร็จ
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=หากจะแสดงผลหน้านี้ %S จะต้องส่งข้อมูลที่ได้กระทำก่อนหน้า (เช่น การค้นหาหรือการยืนยันการสั่งซื้อ) ซ้ำอีกครั้ง
+resendButton.label=ส่งใหม่
+unknownSocketType=Firefox ไม่รู้ว่าจะสื่อสารกับเซิร์ฟเวอร์นี้ได้อย่างไร
+netReset=การเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ถูกตัดระหว่างที่กำลังโหลดหน้าเว็บ
+notCached=ไม่สามารถเข้าถึงเอกสารนี้ได้อีก
+netOffline=Firefox กำลังทำงานแบบออฟไลน์ ทำให้ไม่สามารถท่องเว็บได้
+isprinting=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเอกสารขณะกำลังพิมพ์หรืออยู่ในตัวอย่างก่อนพิมพ์
+deniedPortAccess=ที่ตั้งของเว็บนี้ใช้งานพอร์ตเครือข่ายที่ปกติแล้วไม่ได้ใช้สำหรับการท่องเว็บ Firefox จึงระงับการเข้าถึงเพื่อความปลอดภัยของคุณ
+proxyResolveFailure=Firefox ไม่พบพร็อกซีที่ถูกตั้งค่าไว้
+proxyConnectFailure=Firefox ถูกปฏิเสธการเชื่อมต่อจากพร็อกซีที่ตั้งค่าไว้
+contentEncodingError=ไม่สามารถแสดงผลหน้าที่คุณต้องการเปิดได้ เนื่องจากหน้านี้ใช้การบีบอัดข้อมูลผิดรูปแบบ หรือแบบที่ไม่รองรับ
+unsafeContentType=ไม่สามารถแสดงผลหน้าที่คุณต้องการเปิดได้ เนื่องจากมีแฟ้มประเภทที่อาจไม่ปลอดภัยในการเปิดดู โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหานี้
+externalProtocolTitle=การเรียกโปรโตคอลภายนอก
+externalProtocolPrompt=ต้องใช้โปรแกรมภายนอกเพื่อเปิดลิงก์ %1$S:\n\n\nลิงก์ที่เรียก:\n\n%2$S\n\nแอพพลิเคชัน: %3$S\n\n\nหากคุณไม่ได้ตั้งใจจะทำการเรียกนี้ อาจเกิดจากความพยายามโจมตีจุดอ่อนของโปรแกรมภายนอกนั้น ยกเลิกการเรียกนี้หากคุณไม่มั่นใจว่าการเรียกนี้ปลอดภัยจริง\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<ไม่ทราบ>
+externalProtocolChkMsg=จำการเลือกของฉันสำหรับใช้กับทุกลิงก์ประเภทนี้
+externalProtocolLaunchBtn=เปิดโปรแกรม
+malwareBlocked=เว็บไซต์ %S ถูกรายงานว่าเป็นเว็บรุกราน และถูกปิดกั้นตามการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+phishingBlocked=เว็บไซต์ %S ถูกรายงานว่าเป็นเว็บปลอมแปลงที่ถูกออกแบบมาเพื่อล้วงข้อมูลส่วนตัวหรือข้อมูลทางการเงินของคุณ
+unwantedBlocked=เว็บไซต์ %S ถูกรายงานว่ามีซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ และถูกปิดกั้นตามการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+cspBlocked=หน้านี้มีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ไม่อนุญาตให้โหลดเข้ามาในลักษณะนี้
+corruptedContentError=ไม่สามารถแสดงหน้าเว็บที่คุณพยายามเปิดได้ เนื่องจากตรวจพบข้อผิดพลาดในการรับส่งข้อมูล
+remoteXUL=หน้าเว็บนี้ใช้งานเทคโนโลยีที่ไม่รองรับ ซึ่งไม่สามารถเรียกใช้ได้โดยปริยายจาก Firefox อีกต่อไป
+sslv3Used=Firefox ไม่สามารถรับรองความปลอดภัยของข้อมูลของคุณบน %S เนื่องจากเว็บนี้ใช้งาน SSLv3 ซึ่งเป็นโพรโทคอลความปลอดภัยที่บกพร่อง
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "เกิดปัญหาในการโหลดหน้า">
+<!ENTITY retry.label "ลองใหม่">
+<!-- Specific error messages -->
+
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "ที่อยู่นี้ถูกจำกัด">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. -->
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul>
+<li>ตรวจสอบความผิดพลาดในการพิมพ์ที่อยู่ อย่างเช่น
+<strong>ww</strong>.example.com แทนที่จะเป็น
+<strong>www</strong>.example.com</li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>ค้นหา</button>
+</div>
+<li>หากคุณไม่สามารถโหลดหน้าใด ๆ ให้ตรวจสอบการเชื่อมต่อ Wi-Fi หรือข้อมูลบนอุปกรณ์ของคุณ
+<button id='wifi'>เปิดใช้งาน Wi-Fi</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "ไม่พบแฟ้ม">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบชื่อแฟ้ม ตัวเล็ก ตัวใหญ่ หรือตัวสะกดให้ถูกต้อง</li>
+<li>ตรวจสอบว่าแฟ้มถูกย้าย เปลี่ยนชื่อ หรือถูกลบไปแล้วหรือไม่</li>
+</ul>">
+
+
+<!ENTITY generic.title "อุปส์">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; ไม่สามารถโหลดหน้านี้ได้ด้วยเหตุผลบางประการ</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "ที่อยู่ไม่ถูกต้อง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching
+ or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul>
+<li>ที่อยู่เว็บมักจะเขียนเป็น
+<strong>http://www.example.com/</strong></li>
+<div id='searchbox'>
+<input id='searchtext' type='search'></input>
+<button id='searchbutton'>ค้นหา</button>
+</div>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณใช้เครื่องหมายทับไปข้างหน้า (กล่าวคือ
+<strong>/</strong>)</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "การเชื่อมต่อถูกขัดจังหวะ">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY notCached.title "เอกสารหมดอายุ">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>เอกสารที่เรียก ไม่อยู่ในแคชของ &brandShortName;</p><ul><li>ตามมาตรการการรักษาความปลอดภัย &brandShortName; จะไม่เรียกเอกสารที่ละเอียดอ่อนให้ใหม่โดยอัตโนมัติ</li><li>กดลองอีกครั้ง เพื่อเรียกเอกสารจากเว็บไซต์ใหม่</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "โหมดออฟไลน์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (netOffline.longDesc3) This string contains markup including widgets enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY netOffline.longDesc3 "<ul>
+<li>ลองใหม่ &brandShortName; พยายามที่จะเปิดการเชื่อมต่อและโหลดหน้าใหม่
+<button id='wifi'>เปิดใช้งาน Wi-Fi</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "การเข้ารหัสอักขระในเนื้อหาผิดพลาด">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหานี้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "แฟ้มชนิดที่ไม่ปลอดภัย">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งปัญหานี้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.title "การเชื่อมต่อถูกล้าง">
+<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "การเชื่อมต่อหมดเวลา">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "ไม่เข้าใจที่ตั้งนี้">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul>
+<li>คุณอาจต้องติดตั้งโปรแกรมอื่นเพื่อเปิดที่ตั้งนี้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีปฏิเสธการเชื่อมต่อ">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีให้ถูกต้อง</li>
+<li>ติดต่อผู้ดูแลเครือข่ายของคุณเพื่อให้มั่นใจว่าพร็อกซีกำลังทำงานอยู่</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "ไม่สามารถค้นหาเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul>
+<li>ตรวจสอบการตั้งค่าพร็อกซีให้แน่ใจว่าใช้งานได้</li>
+<li>ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุปกรณ์ของคุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายข้อมูลหรือ Wi-Fi แล้ว
+<button id='wifi'>เปิด Wi-Fi</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "หน้าเว็บไม่ได้เปลี่ยนเส้นทางอย่างถูกต้อง">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>ปัญหานี้บางครั้งอาจแก้ได้โดยการปิดการใช้งานหรือปฏิเสธการรับคุกกี้</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "การตอบสนองแบบที่ไม่คาดคิดจากเซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>ตรวจสอบว่ามีโปรแกรมจัดการความปลอดภัยส่วนบุคคลติดตั้งอยู่บนระบบของคุณ
+หรือไม่</li>
+<li>อาจเกิดจากการตั้งค่าบนเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่ตรงตามมาตรฐาน</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "การเชื่อมต่อนิรภัยล้มเหลว">
+
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "การเชื่อมต่อนิรภัยล้มเหลว">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>ปัญหาอาจเกิดจากการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ หรืออาจมีผู้พยายามปลอมแปลงตัวเป็น
+เซิร์ฟเวอร์</li>
+<li>หากคุณเคยเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์นี้ได้โดยไม่พบปัญหา ข้อผิดพลาดครั้งนี้อาจเป็น
+แค่ชั่วคราว คุณสามารถลองใหม่ทีหลังได้</li>
+</ul>">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections.
+ The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. -->
+
+<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul>
+<li>ไม่สามารถเข้าถึงเว็บไซต์นี้ได้ชั่วคราว หรือเว็บไซต์อาจกำลังทำงานหนัก รออีกสักพักแล้วลองใหม่</li>
+<li>หากคุณไม่สามารถโหลดหน้าเว็บใดๆ ได้เลย ลองตรวจสอบการรับส่งข้อมูลของอุปกรณ์ หรือการเชื่อมต่อ Wi-Fi
+<button id='wifi'>เปิดใช้งาน Wi-Fi</button>
+</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "ถูกปิดกั้นโดยนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหา">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ระงับการโหลดหน้าเว็บ เนื่องจากหน้านี้มีนโยบายความปลอดภัยของเนื้อหาที่ไม่อนุญาตให้โหลดหน้าเว็บด้วยวิธีนี้</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentError.title "ผิดพลาดจากเนื้อหาเสียหาย">
+<!ENTITY corruptedContentError.longDesc "<p>ไม่สามารถแสดงหน้าเว็บที่คุณพยายามเรียกดูได้เนื่องจากเกิดความผิดพลาดในการรับส่งข้อมูล </p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งถึงปัญหานี้</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "หรือคุณสามารถเพิ่มข้อยกเว้น…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "นำฉันออกไปจากที่นี่!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "เพิ่มข้อยกเว้น…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
+contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field,
+which uses strings already defined above. The button is included here (instead of
+netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. -->
+
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>คุณไม่ควรเพิ่มข้อยกเว้น ถ้าหากคุณกำลังเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตผ่านเครือข่ายที่คุณไม่อาจเชื่อถือได้เต็มที่ หรือหากคุณไม่เคยพบข้อความเตือนนี้จากเซิร์ฟเวอร์นี้มาก่อน</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>">
+
+<!ENTITY remoteXUL.title "รีโมท XUL">
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>โปรดติดต่อเจ้าของเว็บไซต์เพื่อแจ้งถึงปัญหานี้</li></ul></p>">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=เปลี่ยนรหัสผ่านของ %S ที่ถูกบันทึกไว้แล้วหรือไม่?
+updatePasswordNoUser=เปลี่ยนรหัสผ่านที่เคยบันทึกไว้แล้วของผู้ใช้นี้หรือไม่?
+updateButton=ปรับปรุง
+dontUpdateButton=ไม่ปรับปรุง
+
+userSelectText=โปรดยืนยันว่าต้องการเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับผู้ใช้ใด
+passwordChangeTitle=ยืนยันการเปลี่ยนแปลงรหัสผ่าน
+
+# Strings used by PromptService.js
+rememberPassword=ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจำรหัสผ่านนี้
+username=ชื่อผู้ใช้
+password=รหัสผ่าน
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+
+# live.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: Some of these URLs are currently 404s, but should be coming
+
+
+# online shortly.
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_title):
+
+
+
+# title for the folder that will contains the default bookmarks
+
+
+
+#define bookmarks_title อุปกรณ์พกพา
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_aboutBrowser):
+
+
+
+# link title for about:fennec
+
+
+
+#define bookmarks_aboutBrowser Firefox: เกี่ยวกับเบราว์เซอร์ของคุณ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_addons):
+
+
+
+# link title for https://addons.mozilla.org/en-US/mobile
+
+
+
+#define bookmarks_addons Firefox: ปรับแต่งด้วยส่วนเสริม
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_support):
+
+
+
+# link title for https://support.mozilla.org/
+
+
+
+#define bookmarks_support Firefox: ความช่วยเหลือ
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarks_marketplace):
+
+
+
+# link title for https://marketplace.firefox.com
+
+
+
+#define bookmarks_marketplace ร้านค้า Firefox
+
+
+
+#unfilter emptyLines
--- /dev/null
+google
+twitter
+wikipedia-th
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<SearchPlugin xmlns="http://www.mozilla.org/2006/browser/search/">
+<ShortName>วิกิพีเดีย</ShortName>
+<InputEncoding>UTF-8</InputEncoding>
+<Image width="16" height="16">data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAGAAAABgCAQAAABIkb+zAAAEXElEQVR4Ae3cA4xs2QJG4b9aj41n27Zt27Zt27Zt27Zt+2KM5lXP924qOzs56VPjKSRnrfhv7NUsp08v98+PsxwT4nJ+nPunl8KZ8/WYQL+eMydJrx5/EhN603lAHpVJ5bzZNp035uyZXM7Uy3LmM7ms9CITzVRGQRfQBXQBXUAX0AV0AV1AF9AFdAFdQBfQBXQBXcBMjgU7M5+1vqtZyXqmc/IsZDEL+53LP3KRPCCv62+rWd7vnpx6v/M5Vd935OF5R+6RtRyeQ3NYNjKTxZw2p8tiduR8uWfemY3+dkjWM5fFLPU/8q9yrRwbHLP39WkHamPD5z1WnNMb/dpW/uAdbipu413+qcl2H3N3cXFv9DNNtvmg68uxMY6dPfewTZNvOauouqEdULlTY532IgqHua+ZxnoHm4ANj63biRNQPZedVPY5nTR1BXsVbNuyTlsDqy4tW/wK4NYiJ01AXMlm+wGrL1cDnWbLejC4m7T4DvAOOSkD4v0qztGyLzpUweOk4UXAp6XV72DNmU7qgPPao+DJ0uLTFPzXXGN5I9acU1o8vb14jZzUAfFeBdvMtuwLDlfwIKme2248T1p9MvY59zACLqcy4Kf5eQr+ZbYRfrAFaXHaf/FRGUZAfE/Bzwf8OKwpuJ/0vYRNPEpavT248rACbqfimtLiqxT8w4yIz+Of5qTV7+LHMqyAaf9R8Clp8ex2K7iXuAa4q7R6aXCH4QXE4xVsOq+0+DYFfzXth/ilnrT6Tvzb9DADlqwqDPjTd377FHwI3EBaPb0NPFaGGRBvoLBiUVr8EFS+KgN8KpYtDjvgQo6i8Hhp8ZJUjnIZaXXGNrxKhh0QX6TwHzPS4uco/FtPWr0T9jnPKAJuOOiCc/UqVG4jrf4AH5dRBPT8UWHg3/BvUfhl635ZcNXRBMSDqFxFWvwklVu07O/BT2RUAad0GIWPtexXgMpPt+xntAt3Gl1AvJjCPufasn4d/6NyY2n4DPzXzCgDzmEvhVdIw+tj02X8nsIPGvus7Xi8jDIgPkLhSPON5ad4t7gbletJ9S71n+BIA65C5dGal1g3nENM+weF70j1R3iNjDogfkrhn6br5dU/4UXS94EtF7+vUC8IjjzgrlRuJ33v27j2dTLbKXxd+r4Pn5RRB9RfxsL3y4H/i0dI9TFUrirOZDeuPh4B8TQqVyjH/ZtZqZ7KIRS+JJ6Fn8k4BNRL9IUPmncwbr/1b37lanbiLuMTEG+nsNfb8cOWq0DLFA7E/8yMU8AlNLnaoP/alSfKOAXEN6h8Qlo8k3UKq5bGLeAWFPa6oLT6Ogqvk3ELmPJ3wOtlgOe0B2w6//gFxCPBsjPIQN8JPi3jGDDvSDxVDPaCNnFNOdGczrNzIrEnRyR5XPZlMIdmKofnpTnx6B783QV0ARNOF9AFdAFdQBfQBXQBXUAX0AV0AV3A6OgCVjLJrEzlj5lk/jiVt2eSefvEvzTJxL84zMS/PM//Af1pBRpQAkXBAAAAAElFTkSuQmCC</Image>
+<Url type="application/x-suggestions+json" method="GET" template="https://th.wikipedia.org/w/api.php">
+ <Param name="action" value="opensearch"/>
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+</Url>
+<Url type="text/html" method="GET" template="https://th.wikipedia.org/wiki/พิเศษ:ค้นหา">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<!-- Search activity -->
+<Url type="text/html" method="GET" rel="mobile" template="https://th.m.wikipedia.org/wiki/พิเศษ:ค้นหา">
+ <Param name="search" value="{searchTerms}"/>
+ <Param name="sourceid" value="Mozilla-search"/>
+</Url>
+<SearchForm>https://th.wikipedia.org/wiki/พิเศษ:ค้นหา</SearchForm>
+</SearchPlugin>
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#ResolvingHost=Looking up
+#ConnectedTo=Connected to
+#ConnectingTo=Connecting to
+#SendingRequestTo=Sending request to
+#TransferringDataFrom=Transferring data from
+
+3=กำลังมองหา %1$S…
+4=เชื่อมต่อไปยัง %1$S แล้ว…
+5=กำลังร้องขอไปยัง %1$S…
+6=กำลังถ่ายโอนข้อมูลจาก %1$S…
+7=กำลังเชื่อมต่อไปยัง %1$S…
+8=อ่าน %1$S
+9=เขียน %1$S
+10=กำลังรอ %1$S…
+11=มองหา %1$S…
+
+27=กำลังเริ่มการดำเนินการ FTP…
+28=กำลังสิ้นสุดการดำเนินการ FTP
+
+UnsupportedFTPServer=ขณะนี้ไม่รองรับเซิร์ฟเวอร์ FTP %1$S
+RepostFormData=หน้าเว็บนี้กำลังถูกเปลี่ยนไปยังตำแหน่งใหม่ คุณต้องการส่งข้อมูลในฟอร์มที่คุณกรอกไว้ไปยังตำแหน่งใหม่ด้วยหรือไม่?
+
+# Directory listing strings
+DirTitle=ดัชนีของ %1$S
+DirGoUp=ขึ้นไปสู่ไดเรกทอรี่ระดับสูงกว่า
+ShowHidden=แสดงวัตถุที่ถูกซ่อนไว้
+DirColName=ชื่อ
+DirColSize=ขนาด
+DirColMTime=แก้ไขล่าสุด
+DirFileLabel=แฟ้ม:
+
+PhishingAuth=คุณกำลังจะเข้าชม "%1$S" เว็บไซต์นี้อาจจะกำลังพยายามหลอกล่อให้คุณคิดว่าคุณกำลังเข้าเยี่ยมชมเว็บอื่น โปรดใช้ความระมัดระวังอย่างยิ่งยวด
+PhishingAuthAccept=ฉันเข้าใจและจะระมัดระวังอย่างที่สุด
+SuperfluousAuth=คุณกำลังจะลงชื่อเข้าใช้ในเว็บไซต์ "%1$S" ด้วยชื่อผู้ใช้ "%2$S" แต่เว็บไซต์นี้ไม่ต้องการการตรวจสอบตัวตน นี่อาจจะเป็นการพยายามหลอกล่อคุณ\n\n"%1$S" ใช่เว็บไซต์ที่คุณต้องการเข้าชมหรือไม่?
+AutomaticAuth=คุณกำลังจะลงชื่อเข้าใช้ในเว็บไซต์ "%1$S" ด้วยชื่อผู้ใช้ "%2$S"
+
+TrackingUriBlocked=ทรัพยากรที่ "%1$S" ถูกปิดกั้นไว้เนื่องจากการป้องกันการติดตามถูกเปิดใช้งาน
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=ไม่สามารถสื่อสารแบบนิรภัยกับปลายทางได้: ไม่มีขั้นตอนวิธีการเข้ารหัสร่วมกัน
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=ไม่สามารถหาใบรับรองหรือกุญแจที่ใช้ในการยืนยันตัวตนได้
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=ไม่สามารถสื่อสารแบบนิรภัยกับปลายทางได้: ใบรับรองของปลายทางถูกตีกลับ
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=เซิร์ฟเวอร์พบข้อมูลเสียจากลูกข่าย
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=ลูกข่ายพบข้อมูลเสียจากเซิร์ฟเวอร์
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=ไม่รองรับใบรับรองประเภทนี้
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=ไม่รองรับโปรโตคอลความปลอดภัยของปลายทาง
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=การรับรองลูกข่ายล้มเหลว: กุญแจส่วนตัวในฐานข้อมูลไม่ตรงกับกุญแจสาธารณะในฐานข้อมูลใบรับรอง
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=ไม่สามารถสื่อสารแบบนิรภัยกับปลายทาง: ชื่อโดเมนไม่ตรงกับใบรับรองของเซิร์ฟเวอร์
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=ปลายทางรองรับแค่ SSL รุ่นท่ 2 ซึ่งถึงปิดใช้งานไว้
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ได้รับข้อมูล Message Authentication Code ที่ไม่ถูกต้อง
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL ปลายทางรายงาน Message Authentication Code ที่ไม่ถูกต้อง
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถตรวจสอบใบรับรองของคุณได้
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL ปลายตีกลับใบรับรองของคุณด้วยสถานะถอดถอน
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL ปลายทางตีกลับใบรับรองของคุณด้วยสถานะหมดอายุ
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=ไม่สามารถเชื่อมต่อได้: SSL ถูกปิดใช้งาน
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=ไม่สามารถเชื่อมต่อได้: SSL ปลายทางเป็นโดเมน FORTEZZA ประเภทอื่น
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=มีการร้องขอการแปรรหัส SSL ที่ไม่ทราบประเภท
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=ไม่มีชุดการแปรรหัสที่เปิดใช้งานในโปรแกรมนี้
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ได้รับข้อมูลเสียเพราะ bad block padding.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ได้รับข้อมูลที่เกินความยาวที่ถูกกำหนดไว้
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL พยายามส่งข้อมูลที่เกินความยาวที่ถูกกำหนดไว้
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Hello Request handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Client Hello handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Server Hello handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ได้รับข้อความ Certificate handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Server Key Exchange handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Certificate Request handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ได้รับข้อความ Server Hello Done handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ได้รับข้อความ Certificate Verify handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Client Key Exchange handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ได้รับข้อความ Finished handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ได้รับข้อมูล Change Cipher Spec ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ได้รับข้อมูล Alert ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ได้รับข้อมูล Handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ได้รับข้อมูล Application Data ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Hello Request handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Client Hello handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ได้รับข้อความ Server Hello handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ได้รับข้อความ Certificate handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Server Key Exchange handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ได้รับข้อความ Certificate Request handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ได้รับข้อความ Server Hello Done handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ได้รับข้อความ Certificate Verify handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ได้รับข้อความ Client Key Exchange handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ได้รับข้อความ Finished handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ได้รับข้อมูล Change Cipher Spec ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ได้รับข้อมูล Alert ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ได้รับข้อมูล Handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ได้รับข้อมูล Application Data ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ได้รับข้อมูลที่ไม่ทราบประเภท
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ได้รับข้อความที่ไม่ทราบประเภท
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ได้รับข้อมูลเตือนที่ไม่ทราบรายละเอียด
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL ปลายทางได้ทำการปิดการเชื่อมต่อนี้
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL ปลายทางไม่ได้คาดหวังข้อความ handshake ที่ได้รับ
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถขยายข้อมูล SSL ที่ได้รับ
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถต่อรองชุดตัวแปรความปลอดภัยที่ยอมรับได้
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL ปลายทางตีกลับข้อความ handshake เพราะไม่ใช่เนื้อหาที่ยอมรับได้
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL ปลายทางไม่รองรับใบรับรองที่ได้รับ
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL ปลายทางมีปัญหาที่ระบุไม่ได้บางอย่างกับใบรับรองที่ได้รับ
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ไม่สามารถใช้งานตัวสร้างเลขสุ่มได้
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=ไม่สามารถเซ็นรับรองข้อมูลแบบดิจิทัลที่ต้องใช้เพื่อตรวจสอบใบรับรองของคุณได้
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL ไม่สามารถแตกกุญแจสาธารณะออกจากใบรับรองของปลายทางได้
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ไม่สามารถระบุความผิดพลาดในขณะกำลังประมวลผล SSL Server Key Exchange handshake
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=ไม่สามารถระบุความผิดพลาดในขณะกำลังประมวลผล SSL Client Key Exchange handshake
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=ชุดแปรรหัสที่เลือกไม่สามารถเข้ารหัสชุดข้อมูลได้
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=ชุดแปรรหัสที่เลือกไม่สามารถถอดรหัสชุดข้อมูลได้
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=ไม่สามารถเขียนข้อมูลที่ถูกเข้ารหัสไปยัง socket ขั้นต่ำกว่าได้
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=ฟังก์ชั่นการย่อย MD5 ผิดพลาด
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=ฟังก์ชั่นการย่อย SHA-1 ผิดพลาด
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=การคำนวน MAC ผิดพลาด
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=ไม่สามารถสร้าง Symmetric Key ได้
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=ไม่สามารถแกะ Symmetric key ที่อยู่ในข้อความ Client Key Exchange ได้
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL เซิร์ฟเวอร์พยายามใช้กุญแจสาธารณะขั้นท้องถิ่นกับการส่งออกชุดแปรรหัส
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=ไม่สามารถแปรรหัส PKCS11 ส่วน IV เป็นตัวแปรได้
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=ไม่สามารถเริ่มใช้ชุดแปรรหัสได้
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=ลูกข่ายไม่สามารถร้างกุญแจวาระเพื่อวาระ SSL ได้
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=เซิร์ฟเวอร์ไม่มีกุญแจสำหรับขั้นตอนวิธีการแลกเปลี่ยนกุญแจ
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=โทเค็น PKCS#11 ได้ถูกใส่เข้าหรือดึงออกในขณะที่กำลังทำงาน
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=ไม่พบโทเค็น PKCS#11 ที่จำเป็นในการทำงาน
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=ไม่สามารถสื่อสารแบบนิรภัยกับปลายทาง: ไม่สามารถใช้ขั้นตอนวิธีการบีบอัดข้อมูลร่วมกันได้
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=ไม่สามารถเริ่ม SSL handshake อื่นได้จนกว่า handshake ปัจจุบันจะเสร็จสิ้น
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=ได้รับค่า handshake hash ที่ไม่ถูกต้องจากปลายทาง
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=ใบรับรองที่มีไม่สามารถใช้ได้กับขั้นตอนวิธีการแลกเปลี่ยนกุญแจที่เลือกไว้ได้
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=ไม่มีผู้ออกใบรับรองใดที่เชื่อถือได้กับการยืนยันตัวตนของ SSL ลูกข่าย
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=ไม่พบ SSL session ID ของเครื่องลูกข่ายในแคช session ของเซิร์ฟเวอร์
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=ปลายทางไม่สามารถถอดรหัสค่า SSL ที่ได้รับได้
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=ปลายทางได้รับค่า SSL ที่ยาวกว่าที่อนุญาต
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=ปลายทางไม่เชื่อถือ CA ที่คุณมีอยู่
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=ปลายทางได้รับใบรับรองที่ถูกต้อง แต่เข้าถึงไม่ได้
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=ปลายทางไม่สามารถถอดรหัสข้อความ SSL handshake ได้
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=ปลายทางได้รายงานถึงความล้มเหลวในการตรวจสอบลายเซ็นหรือการแลกเปลี่ยนกุญแจ
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=ปลายทางรายงานถึงการต่อรองที่ไม่เข้ากับกฎการส่งออก
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=ปลายทางรายงานถึงรุ่นของโพรโตคอลที่เข้ากันไม่ได้หรือไม่รองรับ
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=แม่ข่ายต้องการรหัสลับที่ปลอดภัยกว่าท่ลูกข่ายรองรับ
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=ปลายทางรายงานถึงการผิดพลาดภายใน
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=ผู้ใช้ปลายทางยกเลิก handshake
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=ปลายทางไม่อนุญาตการต่อรองซ้ำกับ SSL security parameters
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=แคชแม่ข่าย SSL ไม่ได้ถูกตั้งค่าและไม่ถูกปิดใช้งานสำหรับซอกเก็ตนี้
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL ปลายทางไม่รองรับส่วนขยาย TLS hello
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถรับใบรับรองของคุณจาก URL ที่แจ้งไว้ได้
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL ปลายทางไม่มีใบรับรองสำหรับชื่อ DNS ที่ร้องขอ
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL ปลายทางไม่สามารถรับการตอบรับ OCSP ของใบรับรองของมันได้
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL ปลายทางรายงานถึงค่า hash ของใบรับรองที่ผิดพลาด
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ได้รับข้อความ New Session Ticket handshake ที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL ได้รับข้อความ New Session Ticket handshake ที่ผิดรูปแบบ
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL ได้รับค่าที่ถูกบีบอัดที่ไม่สามารถแตกออกได้
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=SSL ซ็อกเก็ตนี้ไม่อนุญาตให้มีการต่อรองซ้ำ
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=ปลางทางพยายามที่จะทำ handshake รูปแบบเก่า (ที่อาจจะเป็นอันตราย)
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL ได้รับค่าที่ไม่บีบอัดที่ไม่คาดคิด
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL ได้รับข้อมูลส่วนขยาย NPN ที่ไม่ถูกต้อง
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยการเชื่อมต่อ SSL 2.0
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยเซิร์ฟเวอร์
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยลูกข่าย
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=ช่วงรุ่นของ SSL ไม่ถูกต้อง
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=คุณสมบัติ SSL ไม่รองรับโดยรุ่นของโพรโทคอล
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการจับมือเนื่องจากลูกข่ายปรับลดเป็นรุ่น TLS ที่ต่ำกว่าที่เซิร์ฟเวอร์รองรับ
+SEC_ERROR_IO=พบ I/O error ระหว่างการรับรองความปลอดภัย
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ห้องสมุดความปลอดภัยผิดพลาด
+SEC_ERROR_BAD_DATA=ห้องสมุดความปลอดภัย: ได้รับข้อมูลเสีย
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=ห้องสมุดความปลอดภัย: ความยาวค่าออกผิดพลาด
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=ห้องสมุดความปลอดภัยพบว่าความยาวค่ารับเข้าผิดพลาด
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=ห้องสมุดความปลอดภัย: อาร์กิวเมนต์ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=ห้องสมุดความปลอดภัย: อัลกอริทึมไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=ห้องสมุดความปลอดภัย: AVA ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=เวลาผิดรูปแบบ
+SEC_ERROR_BAD_DER=ห้องสมุดความปลอดภัย: ข้อความเข้ารหัสแบบ DER ผิดรูปแบบ
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=รหัสผ่านความปลอดภัยที่กรอกไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=ห้องสมุดความปลอดภัย: ฐานข้อมูลใช้ไม่ได้
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=ห้องสมุดความปลอดภัย: การจองหน่วยความจำล้มเหลว
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=ใบรับรองมีอยู่แล้วในฐานข้อมูลของคุณ
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=ชื่อใบรับรองที่ดาวน์โหลดมาชื่อซ้ำกับใบรับรองที่มีอยู่แล้วในฐานข้อมูลของคุณ
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มใบรับรองไปยังฐานข้อมูล
+SEC_ERROR_FILING_KEY=เกิดข้อผิดพลาดในการต่อกุญแจสำหรับใบรับรองนี้
+SEC_ERROR_NO_KEY=กุญแจส่วนตัวสำหรับใบรับรองนี้ไม่พบในฐานข้อมูลกุญแจ
+SEC_ERROR_CERT_VALID=ใบรับรองนี้ถูกต้อง
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=ใบรับรองนี้ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=ห้องสมุดใบรับรอง: ไม่ตอบสนอง
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL สำหรับผู้ออกใบรับรองมีลายเซ็นที่ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=CRL ใหม่มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=ค่าส่วนขยายของใบรับรองไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=ไม่พบส่วนขยายใบรับรอง
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=ใบรับรองของผู้ออกไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=ข้อบังคับความยาวของเส้นทางใบรับรองไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=ช่องข้อมูลการใช้งานใบรับรองไม่ถูกต้อง
+SEC_INTERNAL_ONLY=**โมดูลเฉพาะภายใน**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=กุญแจไม่รองรับการดำเนินการที่ร้องขอ
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=ใบรับรองประกอบด้วยส่วนขยายสำคัญที่ไม่รู้จัก
+SEC_ERROR_OLD_CRL=CRL ใหม่นั้นไม่ใหม่กว่าของปัจจุบัน
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=ไม่ถูกเข้ารหัสหรือเซ็น: คุณยังไม่มีใบรับรองอีเมล
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=ไม่ถูกเข้ารหัส: คุณไม่มีใบรับรองสำหรับแต่ละผู้รับ
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=ไม่สามารถถอดรหัส: คุณไม่ใช่ผู้รับ หรือไม่พบใบรับรองและกุญแจส่วนตัวที่ตรงกัน
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=ไม่สามารถถอดรหัส: อัลกอริทึมการเข้ารหัสกุญแจไม่ตรงกับใบรับรองของคุณ
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=การตรวจสอบลายเซ็นล้มเหลว: ไม่พบผู้เซ็น พบผู้เซ็นมากเกินไป หรือข้อมูลผิดรูปแบบหรือเสียหาย
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=อัลกอริทึมกุญแจที่ไม่รองรับหรือไม่รู้จัก
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=ไม่สามารถถอดรหัส: ถูกเข้ารหัสโดยใช้อัลกอริทึมหรือขนาดกุญแจที่ไม่อนุญาต
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=ไม่พบการ์ด Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=ไม่มีการ์ด Fortezza ที่เลือก
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=ปักไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_NO_KRL=ไม่พบ KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้หมดอายุแล้ว
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL สำหรับใบรับรองของเว็บไซต์นี้มีลายเซ็นที่ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=KRL ใหม่มีรูปแบบที่ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=ห้องสมุดความปลอดภัย: ต้องการข้อมูลแบบสุ่ม
+SEC_ERROR_NO_MODULE=ห้องสมุดความปลอดภัย: ไม่มีโมดูลความปลอดภัยที่สามารถทำตามการดำเนินการที่ร้องขอ
+SEC_ERROR_READ_ONLY=ห้องสมุดความปลอดภัย: ฐานข้อมูลแบบอ่านอย่างเดียว
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=มีใบรับรองที่มีชื่อเล่นเหมือนกันอยู่แล้ว
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=มีกุญแจที่มีชื่อเล่นเหมือนกันอยู่แล้ว
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังสร้างวัตถุแบบปลอดภัย
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=ไม่สามารถลบสิทธิ์
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=อัลกอริทึมที่ต้องการนั้นไม่อนุญาต
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังพยายามส่งออกใบรับรอง
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังพยายามนำเข้าใบรับรอง
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=ผู้ใช้กดยกเลิก
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=ไม่ถูกนำเข้า มีอยู่แล้วในฐานข้อมูล
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=ข้อความไม่ถูกส่ง
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=การใช้งานกุญแจของใบรับรองไม่เพียงพอสำหรับการดำเนินการที่พยายาม
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=ประเภทของใบรับรองไม่ได้รับอนุญาตสำหรับแอปพลิเคชัน
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=ที่อยู่ในใบรับรองที่เซ็นไม่ตรงกับที่อยู่ในส่วนหัวของข้อความ
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=ไม่สามารถสุ่มคู่กุญแจสาธารณะ/ส่วนตัว
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=ชื่อเล่นใบรับรองมีการใช้งานอยู่แล้ว
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=ชื่อโมดูลไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=เส้นทางโมดูล/ชื่อไฟล์ไม่ถูกต้อง
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=ไม่สามารถเพิ่มโมดูล
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=ไม่สามารถลบโมดูล
+SEC_ERROR_OLD_KRL=KRL ใหม่นั้นไม่ใหม่กว่าปัจจุบัน
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=คุณต้องเปิดใช้งาน OCSP ก่อนจะทำการดำเนินการนี้
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No matching CRL was found.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+SEC_ERROR_BUSY=NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-encoded message contained extra unused data.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Unknown object type specified.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No new slot event is available at this time.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL already exists.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP response has an invalid signature.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Cert validation search is out of search limits
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Unknown location type in cert AIA extension
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Server returned bad HTTP response
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Server returned bad LDAP response
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=ล้มเหลวในการเข้ารหัสข้อมูลด้วยตัวเข้ารหัส ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Bad information access location in cert extension
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Libpkix internal error occured during cert validation.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=โมดูล PKCS #11 คืนค่า CKR_DEVICE_ERROR บ่งชี้ว่าปัญหาเกิดขึ้นกับ token หรือ slot
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=วิธีการเข้าถึงข้อมูลที่ไม่รู้จักในส่วนขยายใบรับรอง
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=เกิดข้อผิดพลาดในการพยายามนำเข้า CRL
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=รหัสผ่านหมดอายุ
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=รหัสผ่านถูกล็อค
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=ข้อผิดพลาด PKCS #11 ที่ไม่รู้จัก
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL ไม่ถูกต้องหรือไม่รองรับในชื่อจุดแจกจ่าย CRL
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=ใบรับรองถูกเซ็นโดยใช้อัลกอริทึมใบรับรองที่ถูกปิดการใช้งานเนื่องจากไม่ปลอดภัย
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=โปรดกรอกรหัสผ่านหลักสำหรับ %S
+# the following strings have special requirements:
+# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated
+# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure
+# whether the escaped unicode string you produce will fit in
+# the space allocated.
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+ManufacturerID=Mozilla.org
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+#
+# 32 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateTokenDescription=กลไกความปลอดภัยของซอฟต์แวร์
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+#
+# 64 bytes long after conversion to UTF8
+PrivateSlotDescription=PSM Private Keys
+#
+# 32
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# 64
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+# 32
+InternalToken=Software Security Device
+# End of size restriction.
+VerifySSLClient=SSL Client Certificate
+VerifySSLServer=SSL Server Certificate
+VerifySSLCA=SSL Certificate Authority
+VerifyEmailSigner=Email Signer Certificate
+VerifyEmailRecip=Email Recipient Certificate
+VerifyObjSign=Object Signer
+VerifyCAVerifier=CA Verifier
+VerifyStatusResponder=Status Responder Certificate
+HighGrade=ระดับสูง
+MediumGrade=ระดับกลาง
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate.
+CertDumpCertificate=Certificate
+CertDumpVersion=Version
+CertDumpVersion1=Version 1
+CertDumpVersion2=Version 2
+CertDumpVersion3=Version 3
+CertDumpSerialNo=Serial Number
+CertDumpMD2WithRSA=PKCS #1 MD2 With RSA Encryption
+CertDumpMD5WithRSA=PKCS #1 MD5 With RSA Encryption
+CertDumpSHA1WithRSA=PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption
+CertDumpSHA256WithRSA=PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption
+CertDumpSHA384WithRSA=PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption
+CertDumpSHA512WithRSA=PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption
+CertDumpDefOID=Object Identifier (%S)
+CertDumpIssuer=ผู้ออก
+CertDumpSubject=Subject
+CertDumpAVACountry=C
+CertDumpAVAState=ST
+CertDumpAVALocality=L
+CertDumpAVAOrg=O
+CertDumpAVAOU=OU
+CertDumpAVACN=CN
+CertDumpUserID=UID
+CertDumpPK9Email=E
+CertDumpAVADN=DN
+CertDumpAVADC=DC
+CertDumpSurname=นามสกุล
+CertDumpGivenName=ชื่อ
+CertDumpValidity=การใช้งานได้
+CertDumpNotBefore=หลัง
+CertDumpNotAfter=ก่อน
+CertDumpSPKI=Subject Public Key Info
+CertDumpSPKIAlg=Subject Public Key Algorithm
+CertDumpAlgID=Algorithm Identifier
+CertDumpParams=Algorithm Parameters
+CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA Encryption
+CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS Signature
+CertDumpRSATemplate=Modulus (%S bits):\n%S\nExponent (%S bits):\n%S
+CertDumpECTemplate=Key size: %S bits\nBase point order length: %S bits\nPublic value:\n%S
+CertDumpIssuerUniqueID=Issuer Unique ID
+CertDumpSubjPubKey=Subject's Public Key
+CertDumpSubjectUniqueID=Subject Unique ID
+CertDumpExtensions=Extensions
+CertDumpSubjectDirectoryAttr=Certificate Subject Directory Attributes
+CertDumpSubjectKeyID=Certificate Subject Key ID
+CertDumpKeyUsage=Certificate Key Usage
+CertDumpSubjectAltName=Certificate Subject Alt Name
+CertDumpIssuerAltName=Certificate Issuer Alt Name
+CertDumpBasicConstraints=Certificate Basic Constraints
+CertDumpNameConstraints=Certificate Name Constraints
+CertDumpCrlDistPoints=CRL Distribution Points
+CertDumpCertPolicies=Certificate Policies
+CertDumpPolicyMappings=Certificate Policy Mappings
+CertDumpPolicyConstraints=Certificate Policy Constraints
+CertDumpAuthKeyID=Certificate Authority Key Identifier
+CertDumpExtKeyUsage=Extended Key Usage
+CertDumpAuthInfoAccess=Authority Information Access
+CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA Signature
+CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=ANSI X9.57 DSA Signature with SHA1 Digest
+CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=ANSI X9.62 ECDSA Signature with SHA1
+CertDumpKUSign=ลงลายเซ็น
+CertDumpKUNonRep=Non-repudiation
+CertDumpKUEnc=Key Encipherment
+CertDumpKUDEnc=Data Encipherment
+CertDumpKUKA=Key Agreement
+CertDumpKUCertSign=ผู้เซ็นใบรับรอง
+CertDumpKUCRLSigner=ผู้เซ็น CRL
+CertDumpCritical=คับขัน
+CertDumpNonCritical=ไม่คับขัน
+CertDumpSigAlg=อัลกอริทึมลายเซ็นใบรับรอง
+CertDumpCertSig=ค่าลายเซ็นใบรับรอง
+CertDumpExtensionFailure=Error: Unable to process extension
+CertDumpIsCA=Is a Certificate Authority
+CertDumpIsNotCA=Is not a Certificate Authority
+CertDumpPathLen=Maximum number of intermediate CAs: %S
+CertDumpPathLenUnlimited=unlimited
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS Web Server Authentication
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS Web Client Authentication
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=E-mail protection
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=Time Stamping
+CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft Individual Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=Microsoft Commercial Code Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft Trust List Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=Microsoft Time Stamping
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=Microsoft Server Gated Crypto
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=Microsoft Encrypting File System
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=Microsoft File Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=Microsoft Windows Hardware Driver Verification
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=Microsoft Qualified Subordination
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=Microsoft Key Recovery
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=Microsoft Document Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=Microsoft Lifetime Signing
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=Microsoft Smart Card Logon
+CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=Microsoft Key Recovery Agent
+CertDumpMSCerttype=Microsoft Certificate Template Name
+CertDumpMSNTPrincipal=Microsoft Principal Name
+CertDumpMSCAVersion=Microsoft CA Version
+CertDumpMSDomainGUID=Microsoft Domain GUID
+CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=Netscape Server Gated Crypto
+CertDumpRFC822Name=E-Mail Address
+CertDumpDNSName=DNS Name
+CertDumpX400Address=X.400 Address
+CertDumpDirectoryName=X.500 Name
+CertDumpEDIPartyName=EDI Party Name
+CertDumpURI=URI
+CertDumpIPAddress=IP Address
+CertDumpRegisterID=Registered OID
+CertDumpKeyID=Key ID
+CertDumpVerisignNotices=Verisign User Notices
+CertDumpUnused=Unused
+CertDumpKeyCompromise=Key Compromise
+CertDumpCACompromise=CA Compromise
+CertDumpAffiliationChanged=Affiliation Changed
+CertDumpSuperseded=Superseded
+CertDumpCessation=Cessation of Operation
+CertDumpHold=Certificate Hold
+CertDumpOCSPResponder=OCSP
+CertDumpCAIssuers=CA Issuers
+CertDumpCPSPointer=ตัวชี้ถ้อยแถลงการรับรองการปฏิบัติ
+CertDumpPolicyOidEV=Extended Validation (EV) SSL Server Certificate
+CertDumpUserNotice=User Notice
+CertDumpLogotype=Logotype
+CertDumpECPublicKey=Elliptic Curve Public Key
+CertDumpECDSAWithSHA1=X9.62 ECDSA Signature with SHA1
+CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v1 (aka secp192r1, NIST P-192)
+CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v2
+CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime192v3
+CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v1
+CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v2
+CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 elliptic curve prime239v3
+CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 elliptic curve prime256v1 (aka secp256r1, NIST P-256)
+CertDumpECsecp112r1=SECG elliptic curve secp112r1
+CertDumpECsecp112r2=SECG elliptic curve secp112r2
+CertDumpECsecp128r1=SECG elliptic curve secp128r1
+CertDumpECsecp128r2=SECG elliptic curve secp128r2
+CertDumpECsecp160k1=SECG elliptic curve secp160k1
+CertDumpECsecp160r1=SECG elliptic curve secp160r1
+CertDumpECsecp160r2=SECG elliptic curve secp160r2
+CertDumpECsecp192k1=SECG elliptic curve secp192k1
+CertDumpECsecp224k1=SECG elliptic curve secp224k1
+CertDumpECsecp224r1=SECG elliptic curve secp224r1 (aka NIST P-224)
+CertDumpECsecp256k1=SECG elliptic curve secp256k1
+CertDumpECsecp384r1=SECG elliptic curve secp384r1 (aka NIST P-384)
+CertDumpECsecp521r1=SECG elliptic curve secp521r1 (aka NIST P-521)
+CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v1
+CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v2
+CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb163v3
+CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb176v1
+CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v1
+CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v2
+CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb191v3
+CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v4
+CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb191v5
+CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb208w1
+CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v1
+CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v2
+CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb239v3
+CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v4
+CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 elliptic curve c2onb239v5
+CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb272w1
+CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb304w1
+CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb359v1
+CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 elliptic curve c2pnb368w1
+CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 elliptic curve c2tnb431r1
+CertDumpECsect113r1=SECG elliptic curve sect113r1
+CertDumpECsect113r2=SECG elliptic curve sect113r2
+CertDumpECsect131r1=SECG elliptic curve sect131r1
+CertDumpECsect131r2=SECG elliptic curve sect131r2
+CertDumpECsect163k1=SECG elliptic curve sect163k1 (aka NIST K-163)
+CertDumpECsect163r1=SECG elliptic curve sect163r1
+CertDumpECsect163r2=SECG elliptic curve sect163r2 (aka NIST B-163)
+CertDumpECsect193r1=SECG elliptic curve sect193r1
+CertDumpECsect193r2=SECG elliptic curve sect193r2
+CertDumpECsect233k1=SECG elliptic curve sect233k1 (aka NIST K-233)
+CertDumpECsect233r1=SECG elliptic curve sect233r1 (aka NIST B-233)
+CertDumpECsect239k1=SECG elliptic curve sect239k1
+CertDumpECsect283k1=SECG elliptic curve sect283k1 (aka NIST K-283)
+CertDumpECsect283r1=SECG elliptic curve sect283r1 (aka NIST B-283)
+CertDumpECsect409k1=SECG elliptic curve sect409k1 (aka NIST K-409)
+CertDumpECsect409r1=SECG elliptic curve sect409r1 (aka NIST B-409)
+CertDumpECsect571k1=SECG elliptic curve sect571k1 (aka NIST K-571)
+CertDumpECsect571r1=SECG elliptic curve sect571r1 (aka NIST B-571)
+CertDumpRawBytesHeader=ขนาด : %S ไบต์ / %S บิต
+VerifySSLClient_p=Client
+VerifySSLServer_p=เซิร์ฟเวอร์
+VerifySSLCA_p=SSL CA
+VerifyEmailSigner_p=เซ็น
+VerifyEmailRecip_p=เข้ารหัสลับ
+VerifyObjSign_p=Object Signer
+VerifyCAVerifier_p=CA Verifier
+VerifyStatusResponder_p=Status Responder
+PK11BadPassword=รหัสผ่านที่ป้อนไม่ถูกต้อง
+SuccessfulP12Backup=การสำรองใบรับรองความปลอดภัยและกุญแจส่วนตัวของคุณแล้วเสร็จ
+SuccessfulP12Restore=การเรียกคืนใบรับรองความปลอดภัยและกุญแจส่วนตัวของคุณแล้วเสร็จ
+PKCS12DecodeErr=ถอดรหัสแฟ้มไม่สำเร็จ อาจจะเป็นไปได้ว่ารูปแบบแฟ้มไม่ใช่ PKCS #12 หรือแฟ้มนั้นเสียหายหรือรหัสผ่านที่คุณกรอกนั้นไม่ถูกต้อง
+PKCS12UnknownErrRestore=ไม่ทราบสาเหตุที่ไม่สามารถเรียกคืนแฟ้ม PKCS #12 ได้
+PKCS12UnknownErrBackup=ไม่ทราบสาเหตุที่ไม่สามารถสร้างแฟ้มสำรองของ PKCS #12 ได้
+PKCS12UnknownErr=ไม่ทราบสาเหตุที่การกระทำ PKCS #12 ล้มเหลว
+PKCS12InfoNoSmartcardBackup=ไม่สามารถสำรองใบรับรองจากอุปกรณ์รักษาความปลอดภัยเช่นสมาร์ตการ์ดได้
+PKCS12DupData=ใบรับรองและกุญแจส่วนตัวมีอยู่ในอุปกรณ์รักษาความปลอดภัยแล้ว
+AddModuleFailure=ไม่สามารถเพิ่มโมดูล
+AddModuleDup=มีโมดูลรักษาความปลอดภัยอยู่แล้ว
+DelModuleWarning=คุณแน่ใจที่จะลบโมดูลรักษาความปลอดภัยนี้ ?
+DelModuleError=ไม่สามารถลบโมดูล
+AVATemplate=%S = %S
+
+PSMERR_SSL_Disabled=ไม่สามารถเชื่อมต่อแบบนิรภัยได้เนื่องจากโพรโตคอล SSL ถูกปิดใช้างาน
+PSMERR_SSL2_Disabled=ไม่สามารถเชื่อมต่อแบบนิรภัยได้เนื่องจากเว็บไซต์ใช้โพรโตคอล SSL ที่เก่าและไม่ปลอดภัย
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=คุณได้รับใบรับรองที่ไม่ถูกต้อง โปรดติดต่อผู้ดูแลเซิร์ฟเวอร์หรือส่งอีเมลหาผู้ที่เกี่ยวข้องโดบแนบข้อมูลดังกล่าวไปด้วย:\n\nใบรับรองของคุณมีเลขอนุกรมที่เหมือนกับใบรับรองอื่นที่ออกมาแล้ว โปรดรับใบรับรองใหม่ที่มีเลขอนุกรมไม่ซ้ำ (Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.)
+
+SSLConnectionErrorPrefix=มีความผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการเชื่อมต่อไปยัง %S
+
+certErrorIntro=%S ใช้ใบรับรองความปลอดภัยที่ผิดกฎ
+
+certErrorTrust_SelfSigned=ใบรับรองของไม่น่าเชื่อถือเพราะเป็นการออกใบรับรองโดยเจ้าของเว็บไซต์เอง
+certErrorTrust_UnknownIssuer=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะรับรองโดยผู้รับรองนิรนาม
+certErrorTrust_CaInvalid=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะออกให้โดยผู้ออกที่ไม่ได้รับอนุญาต
+certErrorTrust_Issuer=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะออกให้โดยผู้ที่ไม่ได้รับการเชื่อถือ
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะเซ็นรับโดยใช้อัลกอริทึมลายเซ็นที่ถูกปิดใช้งานเนื่องจากไม่ปลอดภัย
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=ใบรับรองไม่น่าเชื่อถือเพราะผู้ให้การรับรองหมดอายุการรับรองแล้ว
+certErrorTrust_Untrusted=ใบรับรองมาจากแหล่งที่ไม่น่าเชื่อถือ
+
+certErrorMismatch=ใบรับรองใช้ไม่ได้กับ %S
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSingle2): Do not translate <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a>
+certErrorMismatchSingle2=ใบรับรองใช้ได้กับ <a id="cert_domain_link" title="%1$S">%1$S</a> เท่านั้น
+certErrorMismatchSinglePlain=ใบรับรองใช้งานได้สำหรับ %S เท่านั้น
+certErrorMismatchMultiple=ใบรับรองใช้ได้กับชื่อดังต่อไปนี้ :
+certErrorMismatchNoNames=ใบรับรองใช้ไม่ได้กับเซิร์ฟเวอร์ชื่อใด ๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=ใบรับรองหมดอายุเมื่อ %1$S เวลาปัจจุบันคือ %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=ใบรับรองจะยังคงใช้ไม่ได้จนกว่า %1$S เวลาปัจจุบันคือ %2$S
+
+certErrorCodePrefix=(รหัสผิดพลาด : %S)
+
+CertInfoIssuedFor=ออกให้ :
+CertInfoIssuedBy=ออกโดย :
+CertInfoValid=ถูกกฎ
+CertInfoFrom=จาก
+CertInfoTo=ถึง
+CertInfoPurposes=จุดประสงค์
+CertInfoEmail=อีเมล
+CertInfoStoredIn=จัดเก็บใน :
+P12DefaultNickname=ใบรับรองนำเข้า
+VerifyExpired=<หมดอายุ>
+VerifyRevoked=<ถูกเพิกถอน>
+VerifyNotTrusted=<ไม่น่าเชื่อถือ>
+VerifyIssuerNotTrusted=<ไม่น่าเชื่อถือผู้ออก>
+VerifyIssuerUnknown=<ไม่ทราบผู้ออก>
+VerifyInvalidCA=<CA ผิดกฎ>
+VerifyDisabledAlgorithm=<อัลกอริทึมของลายเซ็นไม่ปลอดภัย>
+VerifyUnknown=<ไม่ทราบ>
+CertUser=ใบรับรองของคุณ
+CertCA=CA (Certificate Authority)
+CertSSL=เซิร์ฟเวอร์ SSL
+CertEmail=Peer S/MIME
+CertUnknown=ไม่ทราบ
+CertNoNickname=(ไม่มีชื่อเล่น)
+CertNoEmailAddress=(ไม่มีที่อยู่อีเมล)
+NicknameExpired=(หมดอายุ)
+NicknameNotYetValid=(ยังใช้ไม่ได้)
+CaCertExists=ใบรับรองนี้ได้ถูกติดตั้งไว้ให้เป็นใบรับรองที่ใช้งานจริง
+NotACACert=นี่ไม่ใช่ใบรับรองที่ใช้งานจริงจึงไม่สามารถนำเข้าไปยังรายการใบรับรองที่ใช้งานจริงได้
+NotImportingUnverifiedCert=ไม่สามารถพิสูจน์และนำเข้าใบรับรองนี้ได้ ผู้ออกใบรับรองอาจจะนิรนามหรือเชื่อถือไม่ได้หรือใบรับรองอาจจะหมดอายุหรือถูกเพิกถอนไปแล้วหรือใบรับรองนี้อาจจะไม่เคยได้รับการรับรองมาก่อน
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=ไม่สามารถติดตั้งใบรับรองส่วนบุคคลนี้ได้เพราะคุณไม่มีกุญแจส่วนตัวที่ถูกสร้างขึ้นมาพร้อมกับใบรับรองนี้
+UserCertImported=ใบรับรองส่วนบุคคลของคุณได้ถูกติดตั้งแล้ว คุณควรทำการสำรองใบรับรองนี้ไว้
+CertOrgUnknown=(ไม่ทราบ)
+CertNotStored=(ไม่ได้เก็บไว้)
+CertExceptionPermanent=ถาวร
+CertExceptionTemporary=ชั่วคราว
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY certmgr.title "ตัวจัดการใบรับรอง">
+
+<!ENTITY certmgr.tab.mine "ใบรับรองของคุณ">
+<!ENTITY certmgr.tab.others2 "ผู้คน">
+<!ENTITY certmgr.tab.websites3 "เซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY certmgr.tab.ca "ผู้มีอำนาจ">
+<!ENTITY certmgr.tab.orphan2 "อื่น ๆ">
+
+<!ENTITY certmgr.mine "คุณมีใบรับรองที่ใช้ระบุตัวตนของคุณจากหน่วยงานเหล่านี้:">
+<!ENTITY certmgr.others "คุณมีใบรับรองที่ใช้ระบุตัวตนของกลุ่มบุคคลเหล่านี้บนแฟ้ม:">
+<!ENTITY certmgr.websites2 "คุณมีใบรับรองที่ใช้ระบุตัวตนของเซิร์ฟเวอร์เหล่านี้บนแฟ้ม:">
+<!ENTITY certmgr.cas "คุณมีใบรับรองที่ใช้ระบุตัวตนของหน่วยงานเหล่านี้บนแฟ้ม:">
+<!ENTITY certmgr.orphans "คุณมีใบรับรองที่ไม่เข้ากับประเภทใดๆ:">
+
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.title "ทั่วไป">
+<!ENTITY certmgr.detail.general_tab.accesskey "ท">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.title "รายละเอียด">
+<!ENTITY certmgr.detail.prettyprint_tab.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY certmgr.pending.label "กำลังตรวจสอบใบรับรอง…">
+<!ENTITY certmgr.subjectinfo.label "ออกให้">
+<!ENTITY certmgr.issuerinfo.label "ออกโดย">
+<!ENTITY certmgr.periodofvalidity.label "ระยะเวลาของการใช้งานได้" >
+<!ENTITY certmgr.fingerprints.label "ลายนิ้วมือ">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.title "รายละเอียดใบรับรอง">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.cn "ชื่อสามัญ (CN)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.o "องค์กร (O)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.ou "หน่วยงาน (OU)">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.serialnumber "เลขอนุกรม">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha256fingerprint "ลายนิ้วมือ SHA-256">
+<!ENTITY certmgr.certdetail.sha1fingerprint "ลายนิ้วมือ SHA1">
+
+<!ENTITY certmgr.editcacert.title "แก้ไขการตั้งค่าความน่าเชื่อถือของใบรับรอง CA">
+<!ENTITY certmgr.editcert.edittrust "แก้ไขการตั้งค่าความน่าเชื่อถือ :">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustssl "ใบรับรองนี้สามารถระบุตัวตนของเว็บไซต์">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustemail "ใบรับรองนี้สามารถระบุตัวตนของผู้ใช้จดหมาย">
+<!ENTITY certmgr.editcert.trustobjsign "ใบรับรองนี้สามารถระบุตัวตนของผู้สร้างโปรแกรม">
+
+<!ENTITY certmgr.deletecert.title "ลบใบรับรอง">
+
+<!ENTITY certmgr.certname "ชื่อใบรับรอง">
+<!ENTITY certmgr.certserver "เซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY certmgr.override_lifetime "อายุการใช้งาน">
+<!ENTITY certmgr.tokenname "กลไกความปลอดภัย">
+<!ENTITY certmgr.begins "เริ่มเมื่อ">
+<!ENTITY certmgr.expires "หมดอายุเมื่อ">
+<!ENTITY certmgr.email "ที่อยู่อีเมล">
+<!ENTITY certmgr.serial "เลขอนุกรม">
+
+<!ENTITY certmgr.close.label "ปิด">
+<!ENTITY certmgr.close.accesskey "ป">
+<!ENTITY certmgr.view2.label "ดู…">
+<!ENTITY certmgr.view2.accesskey "ด">
+<!ENTITY certmgr.edit3.label "แก้ไขการเชื่อถือ…">
+<!ENTITY certmgr.edit3.accesskey "ก">
+<!ENTITY certmgr.export.label "ส่งออก">
+<!ENTITY certmgr.export.accesskey "ส">
+<!ENTITY certmgr.delete2.label "ลบ">
+<!ENTITY certmgr.delete2.accesskey "ล">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.label "ลบหรือไม่เชื่อถือ…">
+<!ENTITY certmgr.delete_builtin.accesskey "ถ">
+<!ENTITY certmgr.backup2.label "สำรองข้อมูล…">
+<!ENTITY certmgr.backup2.accesskey "ร">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.label "สำรองข้อมูลทั้งหมด…">
+<!ENTITY certmgr.backupall2.accesskey "อ">
+<!ENTITY certmgr.restore2.label "นำเข้า…">
+<!ENTITY certmgr.restore2.accesskey "น">
+<!ENTITY certmgr.details.label "ข้อมูลใบรับรอง">
+<!ENTITY certmgr.details.accesskey "ข">
+<!ENTITY certmgr.fields.label "ค่า">
+<!ENTITY certmgr.fields.accesskey "ค">
+
+
+<!ENTITY certmgr.addException.label "เพิ่มข้อยกเว้น…">
+<!ENTITY certmgr.addException.accesskey "ย">
+
+<!ENTITY exceptionMgr.title "เพิ่มข้อยกเว้นความปลอดภัย">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.label "ยืนยันข้อยกเว้นความปลอดภัย">
+<!ENTITY exceptionMgr.exceptionButton.accesskey "ย">
+<!ENTITY exceptionMgr.supplementalWarning "ธนาคาร, ห้างร้าน และเว็บไซต์สาธารณะที่ถูกกฎหมายจะไม่ให้คุณทำเช่นนี้">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.caption2 "เซิร์ฟเวอร์">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.url "ตำแหน่งที่ตั้ง :">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.download "รับใบรับรอง">
+<!ENTITY exceptionMgr.certlocation.accesskey "ร">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.caption "สถานะใบรับรอง">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.viewCert "ดู…">
+<!ENTITY exceptionMgr.certstatus.accesskey "ด">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.label "จัดเก็บข้อยกเว้นนี้อย่างถาวร">
+<!ENTITY exceptionMgr.permanent.accesskey "ถ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY devmgr.title "ตัวจัดการอุปกรณ์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (devmgr.style): This is CSS style for Device Manager
+ window size. Don't translate "width" nor "height". Adjust the numbers
+ to make window contents fit. -->
+<!ENTITY devmgr.style "width: 52em; height: 32em;">
+
+<!ENTITY devmgr.devlist.label "โมดูลและอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย">
+<!ENTITY devmgr.details.title "รายละเอียด">
+<!ENTITY devmgr.details.title2 "ค่า">
+
+<!ENTITY devmgr.button.login.label "เข้าระบบ">
+<!ENTITY devmgr.button.login.accesskey "ข">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.label "ออกจากระบบ">
+<!ENTITY devmgr.button.logout.accesskey "อ">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.label "เปลี่ยนรหัสผ่าน">
+<!ENTITY devmgr.button.changepw.accesskey "ป">
+<!ENTITY devmgr.button.load.label "เรียกข้อมูล">
+<!ENTITY devmgr.button.load.accesskey "ร">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.label "ถอนข้อมูล">
+<!ENTITY devmgr.button.unload.accesskey "ถ">
+<!ENTITY devmgr.button.fips.accesskey "F">
+
+<!ENTITY loaddevice.info "ใส่ข้อมูลโมดูลที่ต้องการ">
+<!ENTITY loaddevice.modname "ชื่อโมดูล :">
+<!ENTITY loaddevice.modname.accesskey "ม">
+<!ENTITY loaddevice.modname.default "สร้างโมดูล PKCS#11">
+<!ENTITY loaddevice.filename "ชื่อแฟ้มโมดูล :">
+<!ENTITY loaddevice.filename.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY loaddevice.browse "เรียกดู…">
+<!ENTITY loaddevice.browse.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY loaddevice.title "ดึงข้อมูลอุปกรณ์ PKCS#11">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Values for changepassword.xul -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "เปลี่ยนรหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "กลไกความปลอดภัย">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "รหัสผ่านปัจจุบัน :">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "รหัสผ่านใหม่ :">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "รหัสผ่านใหม่ (อีกครั้ง) :">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "มาตรวัดคุณภาพรหัสผ่าน">
+<!-- Values for resetpassword.xul -->
+
+<!ENTITY resetPasswordButtonLabel "ล้าง">
+<!ENTITY resetPassword.title "ล้างรหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY resetPassword.text "หากคุณล้างรหัสผ่านหลัก รหัสผ่านสำหรับเว็บและอีเมล, ข้อมูลแบบฟอร์ม, ใบรับรองส่วนบุคคล, และกุญแจส่วนตัวทั้งหมดของคุณจะถูกลบล้างไปด้วย คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะล้างรหัสผ่านหลัก">
+<!-- Downloading a cert -->
+
+<!ENTITY downloadCert.title "ดาวน์โหลดใบรับรอง">
+<!ENTITY downloadCert.message1 "คุณได้รับคำร้องขอความเชื่อมั่นจากหน่วยงานให้อนุญาตใบรับรอง (CA)">
+<!ENTITY downloadCert.trustSSL "เชื่อมั่น CA แห่งนี้สำหรับการระบุเว็บไซต์">
+<!ENTITY downloadCert.trustEmail "เชื่อมั่น CA แห่งนี้สำหรับการระบุผู้ใช้อีเมล">
+<!ENTITY downloadCert.trustObjSign "เชื่อมั่น CA แห่งนี้สำหรับการระบุผู้พัฒนาซอฟต์แวร์">
+<!ENTITY downloadCert.message3 "ก่อนที่จะเชื่อมั่น CA แห่งนี้ไม่ว่าเพื่อวัตถุประสงค์ใดก็ตาม คุณควรตรวจสอบใบรับรองตลอดจนนโยบายและขั้นตอนการรับรองของ CA แห่งนั้นเสียก่อน (ถ้ามี)">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.label "ดู">
+<!ENTITY downloadCert.viewCert.text "ตรวจสอบใบรับรอง CA">
+<!-- Strings for the SSL client auth ask dialog -->
+
+<!ENTITY clientAuthAsk.title "การร้องขอการระบุผู้ใช้">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message1 "ไซต์นี้ร้องขอให้คุณระบุตัวตนด้วยใบรับรอง :">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message2 "เลือกใบรับรองเพื่อระบุตัวตน :">
+<!ENTITY clientAuthAsk.message3 "รายละเอียดของใบรับรองที่เลือก :">
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+
+<!ENTITY certPicker.title "เลือกใบรับรอง">
+<!ENTITY certPicker.info "ใบรับรอง :">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "รายละเอียดของใบรับรองที่เลือก :">
+
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.title "เลือกรหัสผ่านสำรองใบรับรอง :">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.message "รหัสผ่านสำรองใบรับรองที่กำลังจะตั้งนี้จะช่วยปกป้องแฟ้มสำรองข้อมูลที่คุณกำลังจะสร้างขึ้น คุณจำเป็นต้องตั้งรหัสผ่านนี้เสียก่อนที่จะดำเนินการสำรองข้อมูลต่อ">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label1 "รหัสผ่านสำรองใบรับรอง :">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.label2 "รหัสผ่านสำรองใบรับรอง (อีกครั้ง) :">
+<!ENTITY pkcs12.setpassword.reminder "สำคัญมาก : หากคุณลืมรหัสผ่านสำรองใบรับรอง คุณจะไม่สามารถเรียกคืนข้อมูลที่สำรองไว้ได้อีกต่อไป ควรบันทึกรหัสผ่านนี้ไว้ในที่ปลอดภัย">
+
+<!ENTITY chooseToken.title "กล่องเลือกโทเค็น">
+<!ENTITY chooseToken.message1 "โปรดเลือกโทเค็น">
+<!-- Strings for the CreateCertInfo dialog -->
+
+<!ENTITY createCertInfo.title "กำลังสร้างกุญแจส่วนตัว">
+<!ENTITY createCertInfo.msg1 "กำลังสร้างกุญแจ… อาจใช้เวลาสักครู่…">
+<!ENTITY createCertInfo.msg2 "โปรดรอ…">
+<!-- Strings for protectedAuth dialog -->
+
+<!ENTITY protectedAuth.title "การพิสูจน์ว่าโทเค็นที่ปกป้องไว้เป็นของจริง">
+<!ENTITY protectedAuth.msg "โปรดพิสูจน์ว่าโทเค็นเป็นของจริง วิธีพิสูจน์จะขึ้นกับชนิดของโทเค็น">
+<!ENTITY protectedAuth.tokenName.label "โทเค็น :">
--- /dev/null
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPassPrompt=โปรดกรอกรหัสรักษาความปลอดภัยส่วนตัว (Personal Security Password) ให้กับอุปกรณ์ PSM Private Keys
+
+#These are for dialogs
+#Download Cert dialog
+newCAMessage1=คุณต้องการเชื่อถือ "%S" ด้วยเหตุผลดังกล่าวหรือไม่?
+unnamedCA=Certificate Authority (ไม่ระบุชื่อ)
+
+#For editing cert trust
+editTrustCA=ใบรับรอง "%S" เป็น Certificate Authority
+
+#For Deleting Certificates
+deleteSslCertConfirm3=คุณต้องการลบข้อยกเว้นเซิร์ฟเวอร์นี้หรือไม่?
+deleteSslCertImpact3=ถ้าคุณลบข้อยกเว้นเซิร์ฟเวอร์นี้ นั่นเป็นการเปิดใช้การรักษาความปลอดภัยตามปกติกับเซิร์ฟเวอร์นี้ และเซิร์ฟเวอร์นี้ต้องการใบรับรองที่ถูกต้องเพื่อให้ใช้งานได้
+deleteSslCertTitle3=ลบข้อยกเว้นใบรับรองของเซิร์ฟเวอร์
+
+deleteUserCertConfirm=คุณแน่ใจที่จะลบใบรับรองนี้?
+deleteUserCertImpact=ถ้าคุณลบใบรับรองใด ๆ ของคุณ คุณจะไม่สามารถระบุตนเองได้อีกต่อไป
+deleteUserCertTitle=ลบใบรับรองของคุณ
+
+deleteCaCertConfirm2=คุณได้ร้องขอเพื่อลบใบรับรอง CA เหล่านี้ ใบรับรองที่ติดมากับระบบจะถูกล้างความน่าเชื่อถือ คุณแน่ใจที่จะลบหรือล้างความน่าเชื่อถือ?
+deleteCaCertImpactX2=ถ้าคุณลบหรือล้างความน่าเชื่อถือใบรับรอง CA โปรแกรมนี้จะไม่เชื่อถือใบรับรองใด ๆ จาก CA นั้นอีก
+deleteCaCertTitle2=ลบหรือล้างความน่าเชื่อถือใบรับรอง CA
+
+deleteEmailCertConfirm=คุณต้องการลบใบรับรองอีเมลของบุคคลเหล่านี้หรือไม่?
+deleteEmailCertImpactDesc=ถ้าคุณลบใบรับรองอีเมลบุคคล คุณจะไม่สามารถส่งอีเมลที่เข้ารหัสให้กับบุคคลนั้นอีกต่อไป
+deleteEmailCertTitle=ลบใบรับรองอีเมล
+
+deleteOrphanCertConfirm=คุณแน่ใจที่จะลบใบรับรองเหล่านี้?
+deleteOrphanCertTitle=ลบใบรับรอง
+
+
+#PKCS#12 file dialogs
+chooseP12RestoreFileDialog2=แฟ้มใบรับรองที่จะนำเข้า
+chooseP12BackupFileDialog=ชื่อแฟ้มที่จะสำรอง
+file_browse_PKCS12_spec=แฟ้ม PKCS12
+
+#Cert verification
+certVerified=ใบรับรองนี้ได้รับการพิสูจน์สำหรับการใช้งานดังกล่าว:
+certNotVerified_CertRevoked=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองที่ถูกยกเลิกได้
+certNotVerified_CertExpired=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองที่หมดอายุได้
+certNotVerified_CertNotTrusted=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองที่ไม่น่าเชื่อถือได้
+certNotVerified_IssuerNotTrusted=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองที่ผู้ออกไม่น่าเชื่อถือได้
+certNotVerified_IssuerUnknown=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองที่ผู้ออกนิรนามได้
+certNotVerified_CAInvalid=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองที่ CA ไม่ถูกต้องได้
+certNotVerified_AlgorithmDisabled=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองนี้ เพราะถูกเซ็นรับโดยใช้อัลกอริทึมลายเซ็นที่ถูกปิดใช้งานเนื่องจากใช้อัลกอริทึมที่ไม่ปลอดภัย
+certNotVerified_Unknown=ไม่สามารถพิสูจน์ใบรับรองนี้โดยไม่ทราบสาเหตุ
+
+#Client auth
+clientAuthMessage1=องค์กร: "%S"
+clientAuthMessage2=ออกให้ภายใต้: "%S"
+
+#Page Info
+pageInfo_NoEncryption=การเชื่อมต่อไม่ได้ถูกเข้ารหัส
+pageInfo_Privacy_None1=หน้าที่คุณกำลังดูในเว็บไซต์ %S ไม่รองรับการเข้ารหัส
+pageInfo_Privacy_None2=ข้อมูลถูกส่งไปในอินเทอร์เน็ตโดยไม่มีการเข้ารหัสสามารถถูกดักดูได้จากบุคคลอื่น
+pageInfo_Privacy_None3=หน้าเว็บที่คุณเรียกดูอยู่ไม่ได้ทำการเข้ารหัส
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=หน้าเว็บที่คุณกำลังดูอยู่ได้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะส่งผ่านอินเทอร์เน็ต
+pageInfo_MixedContent=การเชื่อต่อถูกเข้ารหัสเป็นบางส่วน
+pageInfo_MixedContent2=ส่วนหนึ่งของหน้าเว็บที่คุณกำลังดูอยู่ไม่ได้ถูกเข้ารหัสก่อนที่จะส่งผ่านอินเทอร์เน็ต
+
+#Cert Viewer
+certDetails=ตัวดูใบรับรอง:
+notPresent=<ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของใบรับรอง>
+
+#Token Manager
+password_not_set=(ไม่ระบุ)
+failed_pw_change=ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านหลักได้
+incorrect_pw=คุณกรอกรหัสผ่านหลักผิด โปรดลองอีกครั้ง
+pw_change_ok=รหัสผ่านหลักถูกเปลี่ยนแล้ว
+pw_erased_ok=คำเตือน! คุณได้ทำการลบรหัสผ่านหลักของคุณ
+pw_not_wanted=คำเตือน! คุณเลือกที่จะไม่ใช้รหัสผ่านหลัก
+pw_empty_warning=รหัสผ่านของเว็บและอีเมลรวมไปถึงข้อมูลการกรอกฟอร์มและกุญแจส่วนตัวของคุณจะไม่ถูกปกป้อง
+pw_change2empty_in_fips_mode=คุณกำลังอยู่ในรูปแบบ FIPS ซึ่งต้องการรหัสผ่านหลัก
+login_failed=ไม่สามารถลงชื่อเข้าใช้ได้
+loadPK11TokenDialog=เลือกอุปกรณ์ PKCS#11 เพื่อทำการโหลด
+devinfo_modname=โมดูล
+devinfo_modpath=พาธ
+devinfo_label=ป้าย
+devinfo_manID=ผู้ผลิต
+devinfo_serialnum=เลขอนุกรม
+devinfo_hwversion=HW Version
+devinfo_fwversion=FW Version
+devinfo_status=สถานะ
+devinfo_desc=รายละเอียด
+devinfo_stat_disabled=ปิดใช้งาน
+devinfo_stat_notpresent=ไม่ระบุ
+devinfo_stat_uninitialized=ไม่ได้เตรียมการ
+devinfo_stat_notloggedin=ไม่ได้ลงชื่อเข้าใช้
+devinfo_stat_loggedin=ลงชื่อเข้าใช้แล้ว
+devinfo_stat_ready=พร้อม
+enable_fips=เปิดใช้ได้ FIPS
+disable_fips=ปิดใช้งาน FIPS
+fips_nonempty_password_required=รูปแบบ FIPS จำเป็นต้องใช้รหัสผ่านหลักที่ตั้งไว้กับอุปกรณ์รักษาความปลอดภัยแต่ละตัว กรุณาตั้งรหัสผ่านก่อนการเปิดใช้งานรูปแบบ FIPS
+unable_to_toggle_fips=ไม่สามารถเปลี่ยนโหมด FIPS ให้เข้ากับอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย แนะนำให้คุณออกและเริ่มโปรแกรมใหม่
+
+resetPasswordConfirmationTitle=ล้างรหัสผ่านหลัก
+resetPasswordConfirmationMessage=รหัสผ่านของคุณได้ถูกล้างแล้ว
+
+#Import certificate(s) file dialog
+importEmailCertPrompt=เลือกนำเข้าแฟ้มที่มีใบรับรองอีเมลบางคน
+importCACertsPrompt=เลือกนำเข้าแฟ้มที่มีใบรับรอง CA
+importServerCertPrompt=เลือกนำเข้าแฟ้มใบรับรองเซิร์ฟเวอร์
+file_browse_Certificate_spec=แฟ้มใบรับรอง
+
+# Cert export
+SaveCertAs=บันทึกใบรับรองลงแฟ้ม
+CertFormatBase64=ใบรับรอง X.509 (PEM)
+CertFormatBase64Chain=ใบรับรอง X.509 พร้อม chian (PEM)
+CertFormatDER=ใบรับรอง X.509 (DER)
+CertFormatPKCS7=ใบรับรอง X.509 (PKCS#7)
+CertFormatPKCS7Chain=ใบรับรอง X.509 พร้อม chain (PKCS#7)
+writeFileFailure=แฟ้มผิดพลาด
+writeFileFailed=ไม่สามารถเขียนลงแฟ้ม %S:\n%S.
+writeFileAccessDenied=ถูกปิดกั้นการเข้าถึง
+writeFileIsLocked=แฟ้มถูกล็อค
+writeFileNoDeviceSpace=อุปกรณ์ไม่มีพื้นที่พอ
+writeFileUnknownError=ไม่สามารถระบุความผิดพลาดได้
+
+#Add Security Exception dialog
+addExceptionBrandedWarning2=คุณกำลังก้าวล่วงวิธีการที่ %S จะทำการระบุตัวตนเว็บไซต์นี้
+addExceptionInvalidHeader=เว็บไซต์นี้พยายามที่จะระบุตัวตนด้วยข้อมูลที่ไม่ถูกต้อง
+addExceptionDomainMismatchShort=เว็บไซต์ผิด
+addExceptionExpiredShort=ข้อมูลล้าสมัย
+addExceptionUnverifiedOrBadSignatureShort=ไม่รู้จักอัตลักษณ์
+addExceptionValidShort=ใบรับรองถูกต้อง
+addExceptionValidLong=เว็บไซต์นี้มีการระบุตัวตนที่ถูกต้อง คุณไม่จำเป็นต้องทำการเพิ่มข้อยกเว้น
+addExceptionCheckingShort=กำลังตรวจสอบข้อมูล
+addExceptionNoCertShort=ไม่มีข้อมูล
+
+#Certificate Exists in database
+caCertExistsTitle=มีใบรับรอง
+caCertExistsMessage=มีใบรับรองอยู่แล้ว
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.login.reason.network = Failed to connect to the server
+error.login.reason.recoverykey = กุณแจกู้คืนไม่ถูกต้อง
+error.login.reason.account = ชื่อบัญชีผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
+error.login.reason.no_username = ไม่มีชื่อบัญชีผู้ใช้
+error.login.reason.no_password2 = ไม่มีรหัสผ่าน
+error.login.reason.no_recoverykey= ไม่มีกุญแจกู้คืนบันทึกไว้เพื่อใช้งาน
+error.login.reason.server = เซิร์ฟเวอร์ถูกตั้งค่าไว้ไม่ถูกต้อง
+
+error.sync.failed_partial = ไม่สามารถผสานข้อมูลบางประเภทได้
+# LOCALIZATION NOTE (error.sync.reason.serverMaintenance): We removed the extraneous period from this string
+error.sync.reason.serverMaintenance = เซิร์ฟเวอร์ของ Firefox Sync อยู่ในระหว่างการซ่อมบำรุง การผสานข้อมูลจะทำงานต่อให้เองโดยอัตโนมัติ
+
+invalid-captcha = คำที่กรอกไม่ถูกต้อง โปรดอีกครั้ง
+weak-password = ใช้รหัสผ่านที่ยากกว่านี้
+
+# this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
+error.reason.unknown = ความผิดพลาดที่ระบุไม่ได้
+
+change.password.pwSameAsPassword = ใช้รหัสผ่านเดียวกับรหัสผ่านเดิมไม่ได้
+change.password.pwSameAsUsername = ใช้รหัสผ่านตรงกับชื่อผู้ใช้ไม่ได้
+change.password.pwSameAsEmail = ใช้รหัสผ่านตรงกับที่อยู่อีเมลไม่ได้
+change.password.mismatch = รหัสผ่านที่กรอกไม่ตรงกัน
+change.password.tooShort = รหัสผ่านที่กรอกสั้นเกินไป
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
+client.name2 = %2$S ของ %1$S บน %3$S
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label = ผสานข้อมูลล่าสุด: %S
+
+# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is
+# not configured.
+signInToSync.description = เข้าสู่ระบบ Sync
+
+mobile.label = ที่คั่นหน้าบนอุปกรณ์พกพา
+
+error.sync.title = เกิดความผิดพลาดระหว่างการผสานข้อมูล
+error.sync.description = Sync พบความผิดพลาดระหว่างผสานข้อมูล: %1$S Sync จะจัดการให้ใหม่เองโดยอัตโนมัติ
+warning.sync.eol.label = บริการนี้กำลังจะถูกปิด
+# %1: the app name (Firefox)
+warning.sync.eol.description = บริการ Firefox Sync ของคุณกำลังจะปิดตัวลงเร็ว ๆ นี้ ปรับรุ่น %1$S เพื่อทำให้ซิงก์ต่อได้
+error.sync.eol.label = ไม่สามารถให้บริการได้
+# %1: the app name (Firefox)
+error.sync.eol.description = บริการ Firefox Sync ของคุณไม่สามารถให้บริการได้ คุณจำเป็นต้องปรับรุ่น %1$S เพื่อทำให้ซิงก์ต่อได้
+sync.eol.learnMore.label = เรียนรู้เพิ่มเติม
+sync.eol.learnMore.accesskey = ร
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "ปิดการแจ้งเตือนนี้">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+
+# LOCALIZATION NOTE(doNotDisturb.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = การตั้งค่าผิดพลาด
+readConfigMsg = ไม่สามารถอ่านแฟ้มค่าตั้งได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ
+
+autoConfigTitle = เตือน AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ล้มเหลว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ \n ผิดพลาด: %S ล้มเหลว:
+
+emailPromptTitle = ที่อยู่อีเมล
+emailPromptMsg = กรอกที่อยู่อีเมลของคุณ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY props.name.label "ชื่อ:">
+<!ENTITY props.value.label "เนื้อหา:">
+<!ENTITY props.domain.label "โฮส:">
+<!ENTITY props.path.label "เส้นทาง:">
+<!ENTITY props.secure.label "ส่งเพื่อ:">
+<!ENTITY props.expires.label "หมดอายุ:">
+
+<!ENTITY button.allow.label "อนุญาต">
+<!ENTITY button.allow.accesskey "อ">
+<!ENTITY button.session.label "อนุญาตสำหรับวาระ">
+<!ENTITY button.session.accesskey "ว">
+<!ENTITY button.deny.label "ปฏิเสธ">
+<!ENTITY button.deny.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY dialog.title "ยืนยันตั้งค่าคุกกี้">
+<!ENTITY dialog.remember.label "ใช้ตัวเลือกของฉันสำหรับทุกคุกกี้จากเว็บไซต์นี้">
+<!ENTITY dialog.remember.accesskey "ช">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+hostColon=โฮส:
+domainColon=โดเมน:
+forSecureOnly=การเชื่อมต่อที่ถูกเข้ารหัสเท่านั้น
+forAnyConnection=การเชื่อมต่อทุกรูปแบบ
+expireAtEndOfSession=เมื่อตอนสิ้นสุดวาระ
+
+showDetails=แสดงรายละเอียด
+hideDetails=ซ่อนรายละเอียด
+detailsAccessKey=ล
+
+permissionToSetACookie = เว็บไซต์ %S ต้องการติดตั้งคุกกี้
+permissionToSetSecondCookie = เว็บไซต์ %S ต้องการติดตั้งคุกกี้ที่สอง
+# LOCALIZATION NOTE (PermissionToSetAnotherCookie): First %S: sitename, second %S: number of cookies already present for that site
+permissionToSetAnotherCookie = เว็บไซต์ %S ต้องการติดตั้งคุกกี้เพิ่มอีก\nคุณมีคุกกี้จากเว็บไซต์นี้อยู่แล้ว %S คุกกี้
+permissionToModifyCookie = เว็บไซต์ %S ต้องการแก้ไขคุกกี้ที่มีอยู่แล้ว
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file has no entities because the feature is still experimental. -->
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+#the win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+#the control key. hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+#the separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+#the shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+#the command key
+VK_META=Meta
+
+#the win key
+VK_WIN=Win
+
+#the alt key
+VK_ALT=Alt
+
+#the control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+#the separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Localizable URLs
+#
+pluginStartupMessage=เริ่มโปรแกรมเสริมสำหรับประเภท
+
+# plug-ins URLs
+pluginupdates_label=mozilla.com/plugincheck
+pluginupdates_url=http://www.mozilla.com/plugincheck/
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY about.version "รุ่น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.beforeLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.credits.beforeLink "ดูรายชื่อ ">
+<!ENTITY about.credits.linkTitle "ผู้ร่วมสมทบ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.credits.afterLink): note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.credits.afterLink "ในโครงการ Mozilla">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.license.beforeTheLink "อ่าน">
+<!ENTITY about.license.linkTitle "ข้อมูลเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.license.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.license.afterTheLink "สำหรับผลิตภัณฑ์นี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.relnotes.beforeTheLink "อ่าน">
+<!ENTITY about.relnotes.linkTitle "บันทึกประจำรุ่น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.relnotes.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.relnotes.afterTheLink "สำหรับรุ่นนี้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.beforeTheLink): note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity. -->
+
+<!ENTITY about.buildconfig.beforeTheLink "ดู">
+<!ENTITY about.buildconfig.linkTitle "ค่าที่ตั้งในการสร้าง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (about.buildconfig.afterTheLink): note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity. -->
+<!ENTITY about.buildconfig.afterTheLink "สำหรับรุ่นนี้">
+
+<!ENTITY about.buildIdentifier "ข้อมูลบ่งชี้การสร้าง: ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAbout.title "เกี่ยวกับ เกี่ยวกับ">
+<!ENTITY aboutAbout.note "นี่เป็นรายการรวมหน้า “เกี่ยวกับ” ทั้งหลายเพื่อความสะดวกของคุณ<br/>
+บางหน้าอาจจะทำให้คุณงุนงง บางหน้าอาจจะมีไว้เพื่อการวินิจฉัยปัญหาเท่านั้น<br/>
+และบางหน้าถูกละเลยไว้เพราะว่าต้องการสายอักขระสืบค้นข้อมูล">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutNetworking.title "เกี่ยวกับเครือข่าย">
+<!ENTITY aboutNetworking.warning "ยังอยู่ในช่วงทดสอบ โปรดใช้งานภายใต้การดูแลของผู้ปกครอง">
+<!ENTITY aboutNetworking.showNextTime "แสดงการเตือนนี้ทุกครั้ง">
+<!ENTITY aboutNetworking.ok "ตกลง">
+<!ENTITY aboutNetworking.http "Http">
+<!ENTITY aboutNetworking.sockets "Sockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.dns "DNS">
+<!ENTITY aboutNetworking.websockets "WebSockets">
+<!ENTITY aboutNetworking.refresh "เรียกใหม่">
+<!ENTITY aboutNetworking.autoRefresh "เรียกใหม่เองทุก 3 วินาที">
+<!ENTITY aboutNetworking.hostname "ชื่อโฮสต์">
+<!ENTITY aboutNetworking.port "พอร์ต">
+<!ENTITY aboutNetworking.spdy "SPDY">
+<!ENTITY aboutNetworking.ssl "SSL">
+<!ENTITY aboutNetworking.active "ทำงาน">
+<!ENTITY aboutNetworking.idle "หยุดรอ">
+<!ENTITY aboutNetworking.host "โฮสต์">
+<!ENTITY aboutNetworking.tcp "TCP">
+<!ENTITY aboutNetworking.sent "ส่ง">
+<!ENTITY aboutNetworking.received "รับ">
+<!ENTITY aboutNetworking.family "Family">
+<!ENTITY aboutNetworking.addresses "ที่อยู่">
+<!ENTITY aboutNetworking.expires "หมดอายุ (วินาที)">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesSent "ข้อความถูกส่ง">
+<!ENTITY aboutNetworking.messagesReceived "ได้รับข้อความ">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesSent "จำนวนไบต์ที่ส่ง">
+<!ENTITY aboutNetworking.bytesReceived "จำนวนไบต์ที่รับ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutReader.loading=กำลังโหลด...
+aboutReader.loadError=การโหลดเนื้อหาจากเว็บล้มเหลว
+
+aboutReader.colorScheme.light=สว่าง
+aboutReader.colorScheme.dark=มืด
+aboutReader.colorScheme.sepia=ซีเปีย
+aboutReader.colorScheme.auto=อัตโนมัติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=มีเชิง
+aboutReader.fontType.sans-serif=ไม่มีเชิง
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=ปิดมุมมองตัวอ่าน
+aboutReader.toolbar.typeControls=ควบคุมรูปแบบ
+aboutReader.toolbar.addToReadingList=เพิ่มเข้ารายการอ่าน
+aboutReader.toolbar.removeFromReadingList=เอาออกจากรายการอ่าน
+aboutReader.toolbar.openReadingList=เปิดรายการอ่าน
+aboutReader.toolbar.closeReadingList=ปิดรายการอ่าน
+aboutReader.toolbar.share=แบ่งปัน
+
+aboutReader.footer.deleteThisArticle=ลบบทความนี้
+
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=เข้าสู่มุมมองตัวอ่าน
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=ปิดมุมมองตัวอ่าน
+readerView.close.accesskey=R
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- rights.locale-direction instead of the usual local.dir entity, so RTL can skip translating page. -->
+<!ENTITY rights.locale-direction "ltr">
+<!ENTITY rights.pagetitle "about:rights">
+<!ENTITY rights.intro-header "เกี่ยวกับสิทธิ์ของคุณ">
+<!ENTITY rights.intro "&brandFullName; เป็นซอฟต์แวร์เสรีและโอเพนซอร์สซึ่งร่วมกันสร้างโดยชุมชนผู้ร่วมสมทบนับพันจากทั่วโลก มีเรื่องบางเรื่องที่คุณควรรู้ :">
+<!-- Note on pointa / pointb / pointc form:
+ These points each have an embedded link in the HTML, so each point is
+ split into chunks for text before the link, the link text, and the text
+ after the link. If a localized grammar doesn't need the before or after
+ chunk, it can be left blank.
+
+ Also note the leading/trailing whitespace in strings here, which is
+ deliberate for formatting around the embedded links. -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point1a "คุณสามารถนำ &brandShortName; ไปใช้ได้ภายใต้เงื่อนไขสัญญาอนุญาต ">
+<!ENTITY rights.intro-point1b "Mozilla Public License">
+<!ENTITY rights.intro-point1c " นั่นหมายความว่าคุณสามารถใช้งาน ทำซ้ำ และเผยแพร่ &brandShortName; แก่ผู้อื่นได้ อีกทั้งคุณยังสามารถที่จะแก้ไขต้นรหัสโปรแกรมของ &brandShortName; เพื่อให้ตรงตามความต้องการของคุณได้ นอกจากนี้ Mozilla Public License ยังให้สิทธิ์แก่คุณที่จะเผยแพร่โปรแกรมรุ่นที่คุณแก้ไขไปแล้วได้เช่นกัน">
+
+<!ENTITY rights.intro-point2-a "Mozilla มิได้มอบสิทธิ์ใด ๆ ในเครื่องหมายการค้าและสัญลักษณ์ Mozilla และ Firefox แก่คุณ ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าสามารถอ่านได้">
+<!ENTITY rights.intro-point2-b "ที่นี่">
+<!ENTITY rights.intro-point2-c ".">
+<!-- point 2.5 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point2.5 "บางความสามารถใน &brandShortName; เช่น Crash Reporter ที่เพิ่มทางเลือกให้คุณในการส่งคำแนะนำกลับมายัง &vendorShortName; เมื่อคุณเลือกที่จะส่งคำแนะนำ นั่นหมายถึงคุณอนุญาตให้ &vendorShortName; ใช้ข้อมูลเหล่านั้นในการพัฒนาผลิตภัณฑ์ ตีพิมพ์คำแนะนำนั้นบนเว็บไซต์และเผยแพร่คำแนะนำ">
+<!-- point 3 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point3a "มีการอธิบายวิธีการใช้งานข้อมูลส่วนตัวและข้อแนะนำของคุณที่ส่งมายัง &vendorShortName; ผ่าน &brandShortName; ไว้ที่ ">
+<!ENTITY rights2.intro-point3b "นโยบายความเป็นส่วนตัว &brandShortName;">
+<!ENTITY rights.intro-point3c ".">
+<!-- point 3 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point3-unbranded "นโยบายความเป็นส่วนตัวใด ๆ ของผลิตภัณฑ์นี้ที่สามารถนำไปปรับใช้ได้ ควรถูกลงรายการไว้ที่นี่">
+<!-- point 4 text for official branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.intro-point4a "บางคุณสมบัติของ &brandShortName; ใช้บริการข้อมูลจากเว็บภายนอก อย่างไรก็ตาม เราไม่สามารถรับประกันได้ว่าบริการเหล่านั้นจะทำงานได้ถูกต้อง 100% หรือปราศจากความผิดพลาด รายละเอียดเพิ่มเติมรวมไปถึงวิธียกเลิกใช้บริการเหล่านั้น สามารถอ่านได้ที่ ">
+<!ENTITY rights.intro-point4b "ข้อตกลงบริการ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c ".">
+<!-- point 4 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point4a-unbranded "ถ้าผลิตภัณฑ์นี้ได้ทำการรวมบริการเว็บไว้ ข้อตกลงบริการใด ๆ สำหรับบริการนั้น ๆ ที่สามารถนำไปปรับใช้ได้จะถูกลงรายการไว้ที่ส่วน">
+<!ENTITY rights.intro-point4b-unbranded "บริการเว็บ">
+<!ENTITY rights.intro-point4c-unbranded " หัวข้อ">
+
+<!ENTITY rights2.webservices-header "บริการข้อมูลผ่านเว็บ &brandFullName;">
+<!-- point 5 -->
+
+<!ENTITY rights.intro-point5 "เพื่อที่จะเล่นวีดีโอแต่ละชนิด &brandShortName; ดาวน์โหลดโมดูลสำหรับถอดรหัสวิดีโอจากผู้สร้างคนอื่น">
+<!-- Note that this paragraph references a couple of entities from
+ preferences/security.dtd, so that we can refer to text the user sees in
+ the UI, without this page being forgotten every time those strings are
+ updated. -->
+<!-- intro paragraph for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-a "&brandFullName; ใช้บริการข้อมูลผ่านเว็บ ("บริการ") ในการเสนอความสามารถให้กับคุณใน &brandShortName; รุ่นนี้ภายใต้ข้อตกลงที่อธิบายไว้ข้างล่าง ถ้าคุณไม่ต้องการใช้งานบริการเหล่านั้นหรือข้อตกลงข้างล่างนั้นไม่สามารถยอมรับได้ คุณอาจจะปิดการใช้งานความสามารถเหล่านั้น วิธีการปิดใช้งานความสามารถส่วนใดส่วนหนึ่งอาจจะพบได้ ">
+<!ENTITY rights2.webservices-b "ที่นี่">
+<!ENTITY rights3.webservices-c "คุณสมบัติและบริการอื่น ๆ สามารถปิดใช้งานได้ในการตั้งค่าแอพพลิเคชั่น">
+<!-- safe browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.safebrowsing-a "การท่องเว็บแบบปลอดภัย: ">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-b "ไม่แนะนำให้ปิดใช้งานการท่องเว็บแบบปลอดภัยเพราะอาจจะส่งผลให้คุณเข้าไปยังเว็บไซต์ที่ไม่ปลอดภัย ถ้าคุณต้องการปิดความสามารถนี้อย่างถาวร โปรแกรมทำตามขั้นตอนนี้:">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term1 "เปิดตัวปรับแต่งของโปรแกรม">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term2 "เลือก ความปลอดภัย">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term3 "เลือก"&blockAttackSites.label;" และ "&blockWebForgeries.label;" ออก">
+<!ENTITY rights.safebrowsing-term4 "การท่องเว็บแบบปลอดภัยถูกปิดใช้งานแล้ว">
+<!-- location aware browsing points for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-a "การท่องเว็บที่ผูกพันกับสถานที่: ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-b "เป็นการใช้งานตามความสมัครใจเสมอ ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับสถานที่จะไม่ถูกส่งออกหากคุณไม่อนุญาต ถ้าคุณต้องการปิดใช้งาน โปรดทำตามขั้นตอนนี้:">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1a "ในแถบ URL พิมพ์ ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term1b "about:config">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term2 "พิมพ์ geo.enabled">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term3 "คลิกสองครั้งที่ค่า geo.enabled ">
+<!ENTITY rights.locationawarebrowsing-term4 "การท่องเว็บที่ผูกพันกับสถานที่ถูกปิดใช้งานแล้ว">
+<!-- intro paragraph for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-unbranded "ภาพรวมของบริการเว็บที่ได้รวมเข้าในผลิตภัณฑ์ รวมไปถึงวิธีใช้การยกเลิกใช้งานบริการเหล่านั้น ควรนำมารวมไว้ที่นี่">
+<!-- point 1 text for unbranded builds -->
+
+<!ENTITY rights.webservices-term1-unbranded "ข้อกำหนดการของบริการใดๆ ที่เข้ากันควรจะแสดงไว้ที่นี่">
+<!-- points 1-7 text for branded builds -->
+
+<!ENTITY rights2.webservices-term1 "&vendorShortName; ตลอดจนผู้ร่วมสมทบ ผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิ และภาคีได้ร่วมทำงานเพื่อสร้างฐานข้อมูลเว็บไซต์หลอกลวงและมัลแวร์ที่มีความเที่ยงตรงและทันสมัยที่สุด อย่างไรก็ตาม กลุ่มผู้ร่วมทำงานไม่สามารถรับประกันได้ว่าข้อมูลเหล่านี้จะครอบคลุมและปราศจากความผิดพลาด เว็บไซต์ที่มีความเสี่ยงบางเว็บอาจจะไม่ถูกบ่งชี้ว่าอันตรายและบางเว็บไซต์ที่ปลอดภัยอาจจะถูกบ่งชี้ว่าอันตรายได้ ">
+<!ENTITY rights.webservices-term2 "&vendorShortName; อาจพิจารณายกเลิกหรือแก้ไขบริการเหล่านี้ได้ในภายหลัง">
+<!ENTITY rights2.webservices-term3 "คุณสามารถใช้บริการเหล่านี้ในรุ่นเพิ่มเติมของ &brandShortName; และ &vendorShortName; ให้สิทธิในการทำเช่นนั้น &vendorShortName; และเจ้าของสัญญาอนุญาตที่เกี่ยวข้องขอสงวนสิทธิ์ต่างๆ ในบริการ ข้อตกลงเหล่านี้ไม่ได้มีไว้เพื่อจำกัดสิทธิ์ที่ถูกให้ไว้ภายใต้สัญญาอนุญาตซอฟต์แวร์เปิดรหัสใดๆ ที่ &brandShortName; ใช้งานอยู่และที่สอดคล้องกับต้นรหัสของ &brandShortName;">
+<!ENTITY rights.webservices-term4 "บริการเหล่านี้ได้รับการจัดหาให้ "ตามที่เป็น" &vendorShortName;, ผู้ร่วมสมทบ ผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิ์ และผู้แจกจ่ายขอปฏิเสธการรับประกันใด ๆ ทั้งที่แจ้งไว้และโดยนัยยะ รวมถึงโดยไม่จำกัดเพียงการรับประกันว่าบริการนั้นสามารถใช้เพื่อการค้าได้และตรงตามความวัตถุประสงค์เฉพาะของคุณ คุณได้ยอมรับความเสี่ยงรวมไปถึงคุณภาพและประสิทธิภาพในการใช้บริการเพื่อวัตถุประสงค์ของคุณ เขตอำนาจศาลบางแห่งไม่อนุญาตการยกเว้นหรือจำกัดการรับประกันโดยนัยยะ ดังนั้นข้อความปฏิเสธความรับผิดนี้อาจจะไม่มีผลกับคุณ">
+<!ENTITY rights.webservices-term5 "เว้นแต่ที่กฎหมายบังคับไว้ &vendorShortName; ผู้ร่วมสมทบ ผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิ์ และผู้แจกจ่ายไม่พึงต้องรับผิดแก่ความเสียหายไม่ว่าจะในรูปแบบใด ไม่ว่าจะในทางตรงหรือทางอ้อมอันเนื่องมาจากการใช้งาน &brandShortName; และบริการต่าง ๆ ทั้งนี้ความเสียหายตามข้อตกลงข้างต้นนี้จะต้องไม่เกิน $500 (ห้าร้อยดอลลาร์สหรัฐอเมริกา) เขตอำนาจศาลบางแห่งไม่อนุญาตการยกเว้นหรือจำกัดความเสียหายบางประเภท ดังนั้นข้อความยกเว้นและข้อจำกัดเหล่านี้อาจไม่มีผลกับคุณ">
+<!ENTITY rights.webservices-term6 "&vendorShortName; อาจแก้ไขข้อกำหนดเงื่อนไขเหล่านี้ได้ตามความจำเป็นเมื่อเวลาผ่านไป ข้อกำหนดเงื่อนไขเหล่านี้ไม่อาจถูกแก้ไขหรือยกเลิกได้โดยไม่มีข้อตกลงที่เป็นลายลักษณ์อักษรจาก &vendorShortName;.">
+<!ENTITY rights.webservices-term7 "ข้อตกลงบริการเหล่านี้บังคับใช้โดยกฎหมายแห่งรัฐแคลิฟอร์เนีย ประเทศสหรัฐอเมริกา ทั้งนี้เว้นแต่มีข้อขัดแย้งของบทบัญญัติ หากส่วนหนึ่งส่วนใดของข้อกำหนดเงื่อนไขเหล่านี้เป็นโมฆะหรือไม่สามารถบังคับใช้ได้ ส่วนที่เหลือยังคงมีผลบังคับใช้เช่นเดิม ในกรณีที่เกิดความขัดแย้งระหว่างข้อกำหนดเงื่อนไขรุ่นที่แปลแล้วกับรุ่นภาษาอังกฤษ ให้ยึดถือรุ่นภาษาอังกฤษเป็นหลัก">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.title "เกี่ยวกับ Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.maintitle "Service Workers ที่ลงทะเบียนแล้ว">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_not_enabled "ไม่ได้เปิดใช้งาน Service Workers">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+<!ENTITY aboutServiceWorkers.warning_no_serviceworkers "ไม่มี Service Workers ที่ได้ลงทะเบียนไว้">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = แหล่งที่มา: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is brandShortName, %2$2 is the application ID, and $%$3 is true/false value.
+# LOCALIZATION NOTE: the term "InBrowserElement" should not be translated
+
+scope = สโคป:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Worker" should not be translated.
+currentWorkerURL = URL ของ Worker ปัจจุบัน:
+
+activeCacheName = ชื่อแคชที่ใช้งานอยู่:
+
+waitingCacheName = ชื่อแคชที่กำลังรออยู่:
+
+
+
+# LOCALIZATION NOTE this term is used as a button label (verb, not noun).
+
+
+waiting = กำลังรอ…
+
+# LOCALIZATION NOTE: the term "Service Worker" should not translated.
+unregisterError = การถอนการลงทะเบียน Service Worker นี้ล้มเหลว
+
+pushEndpoint = จุดปลายทางการสื่อสารสำหรับรับแจ้งแบบทันที:
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageTitle "ข้อมูลการแก้ไขปัญหา">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.pageSubtitle): don't change the 'supportLink' id. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.pageSubtitle " หน้านี้ประกอบด้วยข้อมูลทางด้านเทคนิคที่อาจจะมีประโยชน์ต่อคุณเมื่อคุณพยายาม
+จะแก้ไขปัญหา หากคุณกำลังมองหาคำตอบของคำถามที่พบบ่อยที่เกี่ยวกับ &brandShortName;
+ให้ตรวจสอบ<a id='supportLink'>เว็บไซต์การช่วยเหลือ</a>ของเรา">
+
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.title "ตัวรายงานข้อขัดข้อง">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.crashes.id):
+This is likely the same like id.heading in crashes.dtd. -->
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.id "หมายเลขรายงาน">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.sendDate "ส่งข้อมูลแล้ว">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.allReports "รายงานข้อขัดข้องทั้งหมด">
+<!ENTITY aboutSupport.crashes.noConfig "โปรแกรมนี้ไม่ได้ถูกตั้งค่าให้แสดงรายงานข้อขัดข้อง">
+
+<!ENTITY aboutSupport.extensionsTitle "ส่วนเสริม">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionName "ชื่อ">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionEnabled "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionVersion "รุ่น">
+<!ENTITY aboutSupport.extensionId "ID">
+
+<!ENTITY aboutSupport.experimentsTitle "คุณสมบัติทดลอง">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentName "ชื่อ">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentId "ID">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentDescription "คำอธิบาย">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentActive "ทำงาน">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentEndDate "วันสิ้นสุด">
+<!ENTITY aboutSupport.experimentHomepage "หน้าหลัก">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsTitle "แอปพลิเคชั่นพื้นฐาน">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsName "ชื่อ">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsVersion "รุ่น">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildID "Build ID">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsUpdateChannel, aboutSupport.appBasicsUpdateHistory, aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory):
+"Update" is a noun here, not a verb. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateChannel "ช่องทางปรับรุ่น">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUpdateHistory "ประวัติการปรับรุ่น">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsShowUpdateHistory "แสดงประวัติการปรับรุ่น">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDir "ไดเรกทอรี่โพรไฟล์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac):
+This is the Windows- and Mac-specific variant of aboutSupport.appBasicsProfileDir.
+Windows/Mac use the term "Folder" instead of "Directory" -->
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsProfileDirWinMac "โฟลเดอร์โพรไฟล์">
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsEnabledPlugins "โปรแกรมเสริมที่ถูกเปิดใช้งาน">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsBuildConfig "Build Configuration">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsUserAgent "User Agent">
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMemoryUse "หน่วยความจำที่ใช้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE the term "Service Workers" should not be translated. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.appBasicsMultiProcessSupport "หน้าต่างหลายโปรเซส">
+
+
+<!ENTITY aboutSupport.showDir.label "เปิดไดเรกทอรี">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showMac.label): This is the Mac-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. This allows us to use the preferred
+"Finder" terminology on Mac. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showMac.label "แสดงใน Finder">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.showWin.label): This is the Windows-specific
+variant of aboutSupport.showDir.label. -->
+<!ENTITY aboutSupport.showWin.label "แสดงโฟลเดอร์">
+
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedKeyPrefsTitle "การตั้งค่าสำคัญที่ถูกแก้ไข">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsName "ชื่อ">
+<!ENTITY aboutSupport.modifiedPrefsValue "ค่า">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutSupport.userJSTitle, aboutSupport.userJSDescription): user.js is the name of the preference override file being checked. -->
+
+<!ENTITY aboutSupport.userJSTitle "ปรับแต่ง user.js">
+<!ENTITY aboutSupport.userJSDescription "โฟลเดอร์โพรไฟล์ของคุณประกอบด้วย<a id='prefs-user-js-link'>แฟ้ม user.js</a>ที่รวมไปถึงการตั้งค่าที่ไม่ได้ถูกสร้างโดย &brandShortName;">
+
+<!ENTITY aboutSupport.lockedKeyPrefsTitle "การตั้งค่าสำคัญที่ปิดกั้น">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsName "ชื่อ">
+<!ENTITY aboutSupport.lockedPrefsValue "ค่า">
+
+<!ENTITY aboutSupport.graphicsTitle "กราฟิก">
+
+<!ENTITY aboutSupport.jsTitle "จาวาสคริปต์">
+<!ENTITY aboutSupport.jsIncrementalGC "ตัวเก็บกวาดขยะแบบเพิ่มขึ้น">
+
+<!ENTITY aboutSupport.a11yTitle "กลไกการเข้าถึงได้">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yActivated "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY aboutSupport.a11yForceDisabled "ปิดกั้นกลไกการเข้าถึงได้">
+
+<!ENTITY aboutSupport.libraryVersionsTitle "เวอร์ชันของไลบรารี">
+
+<!ENTITY aboutSupport.installationHistoryTitle "ประวัติการติดตั้ง">
+<!ENTITY aboutSupport.updateHistoryTitle "ประวัติการปรับรุ่น">
+
+<!ENTITY aboutSupport.copyTextToClipboard.label "คัดลอกข้อความไปยังคลิปบอร์ด">
+<!ENTITY aboutSupport.copyRawDataToClipboard.label "คัดลอกข้อมูลดิบไปยังคลิปบอร์ด">
+
+<!ENTITY aboutSupport.sandboxTitle "กระบะทราย">
+
+<!ENTITY aboutSupport.safeModeTitle "ลองใช้ Safe Mode">
+<!ENTITY aboutSupport.restartInSafeMode.label "เริ่มใหม่และปิดใช้งานส่วนเสริม…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of relevant days with crash reports
+crashesTitle=รายงานข้อขัดข้องของ #1 วันล่าสุด;รายงานข้อขัดข้องของ #1 วันล่าสุด
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeMinutes): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of minutes (between 1 and 59) which have passed since the crash
+crashesTimeMinutes=#1 นาทีที่แล้ว;#1 นาทีที่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeHours): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of hours (between 1 and 23) which have passed since the crash
+crashesTimeHours=#1 ชั่วโมงที่แล้ว;#1 ชั่วโมงที่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashesTimeDays): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of days (1 or more) which have passed since the crash
+crashesTimeDays=#1 วันที่แล้ว;#1 วันที่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of pending crash reports
+pendingReports=รายงานข้อขัดข้องทั้งหมด (รวม #1 ข้อขัดข้องที่ยังไม่ได้รายงานในช่วงเวลาที่กำหนด);รายงานข้อขัดข้องทั้งหมด (รวม #1 ข้อขัดข้องที่ยังไม่ได้รายงานในช่วงเวลาที่กำหนด)
+
+# LOCALIZATION NOTE In the following strings, "Direct2D", "DirectWrite" and "ClearType"
+# are proper nouns and should not be translated. Feel free to leave english strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+
+# LOCALIZATION NOTE: This can be localized with a more generic term, like
+# "Graphics-accelerated Windows". It describes a number of windows, e.g.:
+# "GPU Accelerated Windows: 2/2 (Direct3D 9)"
+# "GPU Accelerated Windows: 0/2"
+acceleratedWindows = หน้าต่างหน่วยประมวลผลกราฟิกที่ถูกเพิ่มความเร็ว
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (rawDataCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# raw data is successfully copied to the clipboard via button press.
+rawDataCopied=ข้อมูลดิบคัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (textCopied) Text displayed in a mobile "Toast" to user when the
+# text is successfully copied to the clipboard via button press.
+textCopied=ข้อความคัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedDriver = ถูกปิดกั้นจากรุ่นของไดร์เวอร์การ์ดแสดงผล
+
+# LOCALIZATION NOTE The %S here is a placeholder, leave unchanged, it will get replaced by the driver version string.
+tryNewerDriver = ถูกปิดกั้นจากการ์ดแสดงผล ลองเปลี่ยนรุ่นของไดร์เวอร์การ์ดแสดงผลไปยังรุ่น %S หรือใหม่กว่า
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedGfxCard = ถูกปิดกั้นจากการ์ดแสดงผลเนื่องจากปัญหาของไดร์เวอร์ที่ยังไม่ได้รับการแก้ไข
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+blockedOSVersion = ถูกปิดกั้นจากระบบปฏิบัติการของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+direct2DEnabled = เปิดใช้งาน Direct2D
+directWriteEnabled = เปิดใช้งาน DirectWrite
+clearTypeParameters = ตัวแปรเสริม ClearType
+clearTypeParametersNotFound = ไม่พบตัวแปรเสริม ClearType
+adapterDescription = รายละเอียดของการ์ดแสดงผล
+adapterVendorID = รหัสผู้ผลิต
+adapterDeviceID = รหัสอุปกรณ์
+adapterSubsysID = Subsys ID
+adapterDrivers = ไดร์เวอร์ของการ์ดแสดงผล
+adapterRAM = หน่วยความจำของการ์ดแสดงผล
+driverVersion = รุ่นไดร์เวอร์
+driverDate = วันที่ของไดร์เวอร์
+adapterDescription2 = รายละเอียดของการ์ดแสดงผล (GPU #2)\u0020
+adapterVendorID2 = รหัสผู้ผลิต (GPU #2)\u0020
+adapterDeviceID2 = รหัสอุปกรณ์ (GPU #2)
+adapterSubsysID2 = Subsys ID (GPU #2)
+adapterDrivers2 = ไดร์เวอร์ของการ์ดแสดงผล (GPU #2)
+adapterRAM2 = หน่วยความจำของการ์ดแสดงผล (GPU #2)
+driverVersion2 = รุ่นไดร์เวอร์ (GPU #2)
+driverDate2 = วันที่ของไดร์เวอร์ (GPU #2)
+isGPU2Active = GPU #2 ทำงาน
+webglRenderer = ตัวแสดงผล WebGL
+
+minLibVersions = รุ่นต่ำสุดที่ใช้ได้
+loadedLibVersions = รุ่นที่ใช้งาน
+
+hasSeccompBPF = Seccomp-BPF (System Call Filtering)
+hasSeccompTSync = Seccomp Thread Synchronization
+canSandboxContent = Content Process Sandboxing
+canSandboxMedia = Media Plugin Sandboxing
+
+# LOCALIZATION NOTE %1$S and %2$S will be replaced with the number of remote and the total number
+# of windows, respectively, while %3$S will indicate whether windows are remote by default ('true'
+# or 'false')
+multiProcessStatus = %1$S/%2$S (ปริยาย: %3$S)
+
+
+# LOCALIZATION NOTE %1 will be replaced with the key of a preference.
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.pageTitle "ข้อมูลการวัดและส่งข้อมูลทางไกล">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.generalDataSection " ข้อมูลทั่วไป">
+
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.telemetryLogSection " บันทึกการวัดและส่งข้อมูลทางไกล">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.slowSqlSection " คำสั่ง SQL ที่ทำงานช้า">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.chromeHangsSection " เบราว์เซอร์ค้าง">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.threadHangStatsSection " เธรดที่ค้าง">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.histogramsSection " ฮิสโทแกรม">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.keyedHistogramsSection " Keyed Histograms">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.simpleMeasurementsSection " ค่าที่วัดได้อย่างง่าย">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonDetailsSection " รายละเอียดของส่วนเสริม">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.lateWritesSection " การเขียนทีหลัง">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.systemInfoSection " ข้อมูลระบบ">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.addonHistogramsSection " ฮิสโทแกรมที่เก็บโดยส่วนเสริม">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.toggle " คลิกเพื่อซ่อน/แสดง">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.emptySection " (ไม่มีข้อมูลถูกเก็บ)">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fullSqlWarning " หมายเหตุ: การดีบั๊ก SQL ที่ทำงานช้าถูกเปิดใช้งาน คำสั่ง SQL แบบเต็มอาจถูกแสดงไว้ด้านล่างแต่จะไม่ถูกส่งออกไป">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.fetchSymbols " ดึงข้อมูลชื่อของฟังก์ชันสำหรับสแต็กที่เกิดอาการค้าง">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.hideSymbols " แสดงข้อมูลดิบจากการค้าง">
+
+<!ENTITY aboutTelemetry.filterText " ตัวกรอง (สตริง หรือ /นิพจน์ปรกติ/)">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Note to translators:
+# - %1$S will be replaced by brandFullName
+# - %2$S will be replaced with the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference
+pageSubtitle = หน้านี้แสดงข้อมูลเกี่ยวกับประสิทธิภาพ, ฮาร์ดแวร์, การใช้งาน และการปรับแต่งที่ถูกเก็บโดยตัววัดและส่งข้อมูลทางไกล ข้อมูลเหล่านี้ถูกส่งให้ %1$S เพื่อช่วยในกาปรับปรุง %2$S
+
+generalDataTitle = ข้อมูลทั่วไป
+
+generalDataHeadingName = ชื่อ
+
+generalDataHeadingValue = ค่า
+
+
+
+telemetryLogTitle = บันทึกข้อมูลการวัดและส่งข้อมูลทางไกล
+
+telemetryLogHeadingId = ค่าประจำตัว
+
+telemetryLogHeadingTimestamp = บันทึกเวลา
+
+telemetryLogHeadingData = ข้อมูล
+
+slowSqlMain = คำสั่ง SQL ที่ทำงานช้าบนเธรดหลัก
+
+slowSqlOther = คำสั่ง SQL ที่ทำงานช้าบนเธรดช่วยเหลือ
+
+slowSqlHits = ครั้ง
+
+slowSqlAverage = เวลาเฉลี่ย (มิลลิวินาที)
+
+slowSqlStatement = คำสั่ง
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the hang
+# - The %2$S will be replaced with the duration of the hang
+chrome-hangs-title = รายงานอาการค้าง #%1$S ครั้ง (%2$S วินาที)
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the number of the late write
+late-writes-title = การเขียนภายหลัง #%1$S
+
+stackTitle = สแต็ก:
+
+memoryMapTitle = ผังหน่วยความจำ:
+
+errorFetchingSymbols = เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการดึงข้อมูลสัญลักษณ์ ตรวจสอบว่าคุณเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ตอยู่แล้วลองใหม่อีกครั้ง
+
+histogramSamples = ตัวอย่าง
+
+histogramAverage = ค่าเฉลี่ย, เฉลี่ย
+
+histogramSum = ผลรวม
+
+histogramCopy = คัดลอก
+
+keysHeader = คุณสมบัติ
+
+valuesHeader = ค่า
+
+addonTableID = ID ส่วนเสริม
+
+addonTableDetails = รายละเอียด
+
+# Note to translators:
+# - The %1$S will be replaced with the name of an Add-on Provider (e.g. "XPI", "Plugin")
+addonProvider = %1$S 提供者
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+cannot_retrieve_log = ไม่สามารถค้นคืนข้อมูลบันทึก WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = ได้บันทึกหน้าลงใน: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = บันทึกร่องรอยสามารถพบได้ที่: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+
+# LOCALIZATION NOTE (av_sync_label): "A/V" stands for Audio/Video.
+# "sync" is an abbreviation for sychronization. This is used as
+# a data label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jitter_buffer_delay_label): A jitter buffer is an
+# element in the processing chain, see http://wikipedia.org/wiki/Jitter
+# This is used as a data label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+
+save_page_label = บันทึกหน้าเว็บ
+connection_closed = ปิดแล้ว
+fold_show_msg = แสดงรายละเอียด
+fold_hide_msg = ซ่อนรายละเอียด
+received_label = รับ
+sent_label = ส่ง
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "ไม่พบโปรแกรมสำหรับแฟ้มชนิดนี้">
+<!ENTITY BrowseButton.label "เรียกดู…">
+<!ENTITY SendMsg.label "ส่งไปยัง :">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with
+# the search engine provider's name. This format was chosen because
+# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = ค้นหาด้วย %S
+switchToTab = เปลี่ยนไปยังแท็บ
+# LOCALIZATION NOTE (visitURL):
+# %S is the URL to visit.
+visitURL = เยี่ยมชม %S
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+browsewithcaret.checkMsg=อย่าแสดงกล่องโต้ตอบนี้อีก
+browsewithcaret.checkWindowTitle=การเลื่อนดูด้วยแป้นพิมพ์
+browsewithcaret.checkLabel=กด F7 เพื่อเปิดปิดการเลื่อนดูโดยแป้นพิมพ์. ในการเลื่อนดูแบบนี้ จะมีเคอร์เซอร์ที่เคลื่อนที่ได้อยู่บนหน้าเว็บทำให้คุณเลือกข้อความด้วยแป้นพิมพ์ได้. คุณต้องการเปิดการเลื่อนดูโดยแป้นพิมพ์ไหม
+browsewithcaret.checkButtonLabel=ใช่
+
+plainText.wordWrap=ปัดบรรทัดล้น
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = คำเตือนเรื่องความปลอดภัย
+formPostSecureToInsecureWarning.message = ข้อมูลที่คุณทำการใส่เข้ามาในหน้านี้จะถูกส่งผ่านการเชื่อมต่อที่ไม่ปลอดภัยและอาจจะถูกอ่านได้โดยบุคคลที่สาม\n\nคุณต้องการที่จะส่งข้อมูลนี้หรือไม่?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = ทำต่อ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "รหัสอักขระ">
+<!ENTITY charsetMenu2.accesskey "ก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = รหัส&อักขระ
+charsetMenuAutodet = ตรวจสอบอัตโนมัติ
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (ปิด)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ja = ญี่ปุ่น
+charsetMenuAutodet.ja.key = J
+charsetMenuAutodet.ru = รัสเซีย
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = ยูเครน
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = ยูนิโค้ด
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = ตะวันตก
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = อารบิก (Windows)
+ISO-8859-6 = อารบิก (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = บอลติก (Windows)
+ISO-8859-4 = บอลติก (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = ยุโรปกลาง (Windows)
+ISO-8859-2.key = I
+ISO-8859-2 = ยุโรปกลาง (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = จีนตัวย่อ
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = จีนตัวเต็ม
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = ซีริลลิก (Windows-1251)
+ISO-8859-5 = ซีริลลิก (ISO)
+KOI8-R = ซีริลลิก (KOI8-R)
+KOI8-U = ซีริลลิก (KOI8-U)
+IBM866 = ซีริลลิก (DOS)
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = กรีก (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = กรีก (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = ฮิบรู
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = ฮิบรูซ้ายไปขวา
+
+# Japanese
+Shift_JIS.key = J
+Shift_JIS = ญี่ปุ่น (Shift_JIS)
+EUC-JP.key = p
+EUC-JP = ญี่ปุ่น (EUC-JP)
+ISO-2022-JP.key = n
+ISO-2022-JP = ญี่ปุ่น (ISO-2022-JP)
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = เกาหลี
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = ไทย
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = ตุรกี
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = เวียดนาม
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY header.label "หัวเรื่องย่อ">
+<!ENTITY message.label "ตรงนี้เป็นตัวอย่างข้อความ">
+<!ENTITY editfield0.label "ชื่อผู้ใช้ :">
+<!ENTITY editfield1.label "รหัสผ่าน :">
+<!ENTITY checkbox.label "เลือก">
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ท">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=เตือน
+Confirm=ยืนยัน
+ConfirmCheck=ยืนยัน
+Prompt=ถาม
+PromptUsernameAndPassword2=ต้องการการยืนยันตัวบุคคล
+PromptPassword2=ต้องการรหัสผ่าน
+Select=เลือก
+OK=ตกลง
+Cancel=ยกเลิก
+Yes=ใ&ช่
+No=ไ&ม่
+Save=&บันทึก
+Revert=&คืนสภาพเดิม
+DontSave=ไม่&ต้องบันทึก
+ScriptDlgGenericHeading=[โปรแกรมจาวาสคริปต์]
+ScriptDlgHeading=หน้า %S ระบุว่า :
+ScriptDialogLabel=ป้องกันไม่ให้หน้านี้แสดงกล่องโต้ตอบเพิ่มอีก
+ScriptDialogPreventTitle=ยืนยันการปรับแต่งสำหรับกล่องโต้ตอบ
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm=%2$S ร้องขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน ข้อความจากเว็บ: "%1$S"
+EnterLoginForProxy=พร็อกซี่ %2$S ร้องขอชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน ข้อความจากเว็บ: "%1$S"
+EnterUserPasswordFor=กรอกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ %1$S
+EnterPasswordFor=กรอกรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "about:config">
+<!-- about:config warning page -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: aboutWarningTitle.label should be attention grabbing and playful -->
+
+<!ENTITY aboutWarningTitle.label "โปรดระวัง แก้แล้วพังเราจะไม่รับผิดชอบนะ">
+<!ENTITY aboutWarningText.label "การเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าขั้นสูงอาจจะทำให้โปรแกรมขาดเสถียรภาพ ความปลอดภัยลดลงและลดประสิทธิภาพการทำงานโดยรวม คุณจะดำเนินการต่อก็ได้ หากรู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่">
+<!ENTITY aboutWarningButton.label "ตกลง เราจะระมัดระวัง">
+<!ENTITY aboutWarningCheckbox.label "แสดงการเตือนนี้ทุกครั้ง">
+
+<!ENTITY searchPrefs.label "ค้นหา :">
+<!ENTITY searchPrefs.accesskey "ห">
+<!ENTITY focusSearch.key "ห">
+
+<!-- Columns -->
+
+<!ENTITY prefColumn.label "ชื่อค่า">
+<!ENTITY lockColumn.label "สถานะ">
+<!ENTITY typeColumn.label "ประเภท">
+<!ENTITY valueColumn.label "ค่า">
+<!-- Tooltips -->
+
+<!ENTITY prefColumnHeader.tooltip "คลิกเพื่อเรียงลำดับ">
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "คลิกเพื่อเลือกสดมภ์ที่จะแสดง">
+<!-- Context Menu -->
+
+<!ENTITY copyPref.key "C">
+<!ENTITY copyPref.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyPref.accesskey "ค">
+<!ENTITY copyName.label "คัดลอกชื่อค่า">
+<!ENTITY copyName.accesskey "ช">
+<!ENTITY copyValue.label "คัดลอกค่า">
+<!ENTITY copyValue.accesskey "า">
+<!ENTITY modify.label "แก้ไข">
+<!ENTITY modify.accesskey "ก">
+<!ENTITY toggle.label "สลับ">
+<!ENTITY toggle.accesskey "ส">
+<!ENTITY reset.label "กลับค่าเดิม">
+<!ENTITY reset.accesskey "ด">
+<!ENTITY new.label "ใหม่">
+<!ENTITY new.accesskey "ม">
+<!ENTITY string.label "สตริง">
+<!ENTITY string.accesskey "ต">
+<!ENTITY integer.label "จำนวนเต็ม">
+<!ENTITY integer.accesskey "จ">
+<!ENTITY boolean.label "ค่าตรรกะ">
+<!ENTITY boolean.accesskey "ก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Lock column values
+default=ปริยาย
+user=ตั้งค่าโดยผู้ใช้
+locked=ล็อก
+
+# Type column values
+string=สตริง
+int=จำนวนเต็ม
+bool=ค่าตรรกะ
+
+# Preference prompts
+# %S is replaced by one of the type column values above
+new_title=ค่า %S ใหม่
+new_prompt=กรอกชื่อค่า
+modify_title=กรอกค่าของ %S
+
+nan_title=ค่าไม่ถูกต้อง
+nan_text=ข้อความที่คุณกรอกไม่ใช่ตัวเลข
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY errorConsole.title "หน้าจอข้อผิดพลาด">
+
+<!ENTITY errFile.label "แฟ้มต้นฉบับ :">
+<!ENTITY errLine.label "บรรทัด:">
+<!ENTITY errColumn.label "สดมภ์ :">
+
+<!ENTITY all.label "ทั้งหมด">
+<!ENTITY all.accesskey "ท">
+<!ENTITY errors.label "ข้อผิดพลาด">
+<!ENTITY errors.accesskey "ผ">
+<!ENTITY warnings.label "คำเตือน">
+<!ENTITY warnings.accesskey "ค">
+<!ENTITY messages.label "ข้อความ">
+<!ENTITY messages.accesskey "ข">
+<!ENTITY clear.label "ล้าง">
+<!ENTITY clear.accesskey "ง">
+<!ENTITY codeEval.label "ต้นฉบับ :">
+<!ENTITY codeEval.accesskey "ต">
+<!ENTITY evaluate.label "หาค่า">
+<!ENTITY evaluate.accesskey "ห">
+<!ENTITY filter2.label "ตัวกรอง:">
+<!ENTITY filter2.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY copyCmd.commandkey "C">
+<!ENTITY sortFirst.label "เรียงลำดับ ก่อน > หลัง">
+<!ENTITY sortFirst.accesskey "ก">
+<!ENTITY sortLast.label "เรียงลำดับ หลัง > ก่อน">
+<!ENTITY sortLast.accesskey "ล">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "w">
+<!ENTITY focus1.commandkey "l">
+<!ENTITY focus2.commandkey "d">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+typeError=ข้อผิดพลาด :
+typeWarning=คำเตือน :
+errFile=แฟ้มต้นฉบับ : %S
+errLine=บรรทัด: %S
+errLineCol=บรรทัด: %S, คอลัมน์: %S
+errCode=ซอร์สโค้ด :
+errTime=เวลา : %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (evaluationContextChanged): The message displayed when the
+# browser console's evaluation context (window against which input is evaluated)
+# changes.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=บันทึกรูป
+SaveVideoTitle=บันทึกวิดีโอ
+SaveAudioTitle=บันทึกเสียง
+SaveLinkTitle=บันทึกเป็น
+DefaultSaveFileName=index
+WebPageCompleteFilter=หน้าเว็บ แบบสมบูรณ์
+WebPageHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ HTML เท่านั้น
+WebPageXHTMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XHTML เท่านั้น
+WebPageSVGOnlyFilter=หน้าเว็บ SVG เท่านั้น
+WebPageXMLOnlyFilter=หน้าเว็บ XML เท่านั้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialog.title "ปรับแต่งแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY dialog.dimensions "width: 92ch; height: 36em;">
+<!ENTITY instructions.description "เพิ่มหรือลบรายการได้ โดยลากเข้าหรือออกจากแถบเครื่องมือ">
+<!ENTITY show.label "แสดง :">
+<!ENTITY iconsAndText.label "ไอคอนและข้อความ">
+<!ENTITY icons.label "ไอคอน">
+<!ENTITY text.label "ข้อความ">
+<!ENTITY useSmallIcons.label "ใช้ไอคอนเล็ก">
+<!ENTITY restoreDefaultSet.label "เรียกคืนค่าปริยาย">
+<!ENTITY addNewToolbar.label "เพิ่มแถบเครื่องมือใหม่">
+<!ENTITY saveChanges.label "เสร็จ">
+<!ENTITY undoChanges.label "เรียกคืนค่าก่อนแก้ไข">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=แถบเครื่องมือ
+enterToolbarName=ป้อนชื่อแถบเครื่องมือใหม่ :
+enterToolbarDup=มีแถบเครื่องมือที่ใช้ชื่อ "%S" อยู่ก่อนแล้ว โปรดป้อนชื่ออื่น
+enterToolbarBlank=จำเป็นต้องป้อนชื่อเพื่อสร้างแถบเครื่องมือใหม่
+separatorTitle=เส้นแบ่ง
+springTitle=ช่องว่างปรับขนาดได้
+spacerTitle=ช่องว่าง
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=ม.ค.
+month.2.Mmm=ก.พ.
+month.3.Mmm=มี.ค.
+month.4.Mmm=เม.ย.
+month.5.Mmm=พ.ค.
+month.6.Mmm=มิ.ย.
+month.7.Mmm=ก.ค.
+month.8.Mmm=ส.ค.
+month.9.Mmm=ก.ย.
+month.10.Mmm=ต.ค.
+month.11.Mmm=พ.ย.
+month.12.Mmm=ธ.ค.
+
+month.1.name=มกราคม
+month.2.name=กุมภาพันธ์
+month.3.name=มีนาคม
+month.4.name=เมษายน
+month.5.name=พฤษภาคม
+month.6.name=มิถุนายน
+month.7.name=กรกฎาคม
+month.8.name=สิงหาคม
+month.9.name=กันยายน
+month.10.name=ตุลาคม
+month.11.name=พฤศจิกายน
+month.12.name=ธันวาคม
+
+day.1.name=วันอาทิตย์
+day.2.name=วันจันทร์
+day.3.name=วันอังคาร
+day.4.name=วันพุธ
+day.5.name=วันพฤหัสบดี
+day.6.name=วันศุกร์
+day.7.name=วันเสาร์
+
+day.1.Mmm=อาทิตย์
+day.2.Mmm=จันทร์
+day.3.Mmm=อังคาร
+day.4.Mmm=พุธ
+day.5.Mmm=พฤหัสฯ
+day.6.Mmm=ศุกร์
+day.7.Mmm=เสาร์
+
+day.1.short=อ.
+day.2.short=จ.
+day.3.short=อ.
+day.4.short=พ.
+day.5.short=พฤ.
+day.6.short=ศ.
+day.7.short=ส.
+
+noon=เที่ยงวัน
+midnight=เที่ยงคืน
+
+AllDay=ตลอดวัน
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- first day of week to display in datepicker, a value from 0 to 6,
+ 0 = Sunday, 1 = Monday, etc. -->
+
+<!ENTITY firstdayofweek.default "0">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the CSS Coverage Report
+ - strings. See the 'csscoverage' command for more information, and
+ - devtools/client/styleeditor/styleeditor.xul for context -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to
+ - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers.
+ - You want to make that choice consistent across the developer tools.
+ - A good criteria is the language in which you'd find the best
+ - documentation on web development on the web. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.backButton):
+ - Text on the button to go back to the main style editor -->
+
+
+
+<!ENTITY csscoverage.backButton "ย้อนกลับ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.unused, csscoverage.noMatches):
+ - This is the heading and body text for the CSS usage part of the report -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.header):
+ - This is the heading for the CSS optimization part of the report -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.preload1, csscoverage.preload2,
+ - csscoverage.preload3): These 3 are part of a paragraph with 1 and 2
+ - separated by a styled <link> tag and 2 and 3 separated by a styled
+ - <style> tag -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.optimize.bodyX):
+ - This is what we say when we have no optimization suggestions -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (csscoverage.footer1, csscoverage.footer2a,
+ - csscoverage.footer3, csscoverage.footer4): The text displayed at the
+ - bottom of the page, with 2a being the URL opened when the link text in 3
+ - is clicked -->
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the 'csscoverage' command and in
+# the user interface that this command creates.
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageDesc, csscoverageStartDesc2,
+# csscoverageStopDesc2, csscoverageOneShotDesc2, csscoverageToggleDesc2,
+# csscoverageReportDesc2): Short descriptions of the csscoverage commands
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningReply, csscoverageDoneReply): Text that
+# describes the current state of the css coverage system
+
+# LOCALIZATION NOTE (csscoverageRunningError, csscoverageNotRunningError,
+# csscoverageNotRunError): Error message that describe things that can go wrong
+# with the css coverage system
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger
+# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=การเชื่อมต่อขาเข้า
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt
+# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be
+# allowed.
+# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000"
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the
+# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the
+# remote debugger server.
+remoteIncomingPromptDisable=ปิดใช้งาน
+
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that
+# instructs the user to transfer an authentication token to the server.
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The client's cert fingerprint
+# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the
+# user to transfer an authentication token to the server.
+# %1$S: The authentication token that the user will transfer.
+
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
+# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog
+# that instructs the user to provide an authentication token from the client.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console
+# command line which is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# For each command there are in general two strings. As an example consider
+# the 'pref' command.
+# commandDesc (e.g. prefDesc for the command 'pref'): this string contains a
+# very short description of the command. It's designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+# commandManual (e.g. prefManual for the command 'pref'): this string will
+# contain a fuller description of the command. It's diplayed when the user
+# asks for help about a specific command (e.g. 'help pref').
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to describe any command or command
+# parameter when no description has been provided.
+canonDescNone=(ไม่มีรายละเอียด)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The default name for a group of parameters.
+canonDefaultGroupName=ตัวเลือก
+
+# LOCALIZATION NOTE (canonProxyDesc, canonProxyManual): These commands are
+# used to execute commands on a remote system (using a proxy). Parameters: %S
+# is the name of the remote system.
+canonProxyDesc=ปฏิบัติคำสั่งกับ %S
+canonProxyManual=กลุ่มของคำสั่งที่ถูกดำเนินการกับระบบทางไกล ระบบทางไกลถูกเข้าถึงโดย %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when we try to add a new
+# command (using a proxy) where one already exists with the same name.
+canonProxyExists=มีคำสั่งที่ชื่อว่า '%S' แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message describes the '{' command, which allows
+# entry of JavaScript like traditional developer tool command lines.
+cliEvalJavascript=กรอกจาวาสคริปต์โดยตรง
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed when the command line has more
+# arguments than the current command can understand.
+cliUnusedArg=มีอาร์กิวเมนต์มากเกินไป
+
+# LOCALIZATION NOTE: The title of the dialog which displays the options that
+# are available to the current command.
+cliOptions=ตัวเลือกที่ใช้ได้
+
+# LOCALIZATION NOTE: The error message when the user types a command that
+# isn't registered
+
+# LOCALIZATION NOTE: A parameter should have a value, but doesn't
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that does not exist, but should (e.g. for use with File->Open) %1$S is a
+# filename
+fileErrNotExists=ไม่พบ '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a file
+# that exists, but should not (e.g. for use with File->Save As) %1$S is a
+# filename
+fileErrExists=มี '%1$S' อยู่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-file, when a file is needed. %1$S is a filename
+fileErrIsNotFile='%1$S' ไม่ใช่แฟ้ม
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument points to a
+# non-directory, when a directory is needed (e.g. for use with 'cd') %1$S is a
+# filename
+fileErrIsNotDirectory='%1$S' ไม่ใช่โฟลเดอร์
+
+# LOCALIZATION NOTE: Error message given when a file argument does not match
+# the specified regular expression %1$S is a filename %2$S is a regular
+# expression
+fileErrDoesntMatch='%1$S' ไม่ตรงกับ '%2$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE: When the menu has displayed all the matches that it
+# should (i.e. about 10 items) then we display this to alert the user that
+# more matches are available.
+fieldMenuMore=ที่ตรงกันเพิ่มเติม พิมพ์ต่อไป
+
+# LOCALIZATION NOTE: The command line provides completion for JavaScript
+# commands, however there are times when the scope of what we're completing
+# against can't be used. This error message is displayed when this happens.
+jstypeParseScope=หลุดจากสโคป
+
+# LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing, jstypeBeginSyntax,
+# jstypeBeginUnterm): These error messages are displayed when the command line
+# is doing JavaScript completion and encounters errors.
+jstypeParseMissing=ไม่พบคุณสมบัติ '%S'
+jstypeBeginSyntax=ไวยากรณ์ผิด
+jstypeBeginUnterm=ไม่มีอักษรจบประโยค
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed if the system for providing
+# JavaScript completions encounters and error it displays this.
+jstypeParseError=ผิดพลาด
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberNan, typesNumberNotInt2, typesDateNan): These
+# error messages are displayed when the command line is passed a variable
+# which has the wrong format and can't be converted. Parameters: %S is the
+# passed variable.
+typesNumberNan=ไม่สามารถแปลง "%S" เป็นตัวเลขได้
+typesNumberNotInt2=ไม่สามารถแปลง "%S" เป็นจำนวนเต็มได้
+typesDateNan=ไม่สามารถแปลง "%S" เป็นค่าวันที่
+
+# LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax, typesNumberMin, typesDateMax,
+# typesDateMin): These error messages are displayed when the command line is
+# passed a variable which has a value out of range (number or date).
+# Parameters: %1$S is the passed variable, %2$S is the limit value.
+typesNumberMax=%1$S มากกว่าค่าสูงสุดที่อนุญาต: %2$S
+typesNumberMin=%1$S น้อยกว่าค่าต่ำสุดที่อนุญาต: %2$S
+typesDateMax=%1$S นั้นมากเกินค่าที่อนุญาต: %2$S.
+typesDateMin=%1$S นั้นน้อยเกินกว่าค่าที่อนุญาต: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# passed an option with a limited number of correct values, but the passed
+# value is not one of them.
+typesSelectionNomatch=ใช้ '%S' ไม่ได้
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# expecting a CSS query string, however the passed string is not valid.
+nodeParseSyntax=ไวยากรณ์ CSS ผิด
+
+# LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple, nodeParseNone): These error messages
+# are displayed when the command line is expecting a CSS string that matches a
+# single node, but more nodes (or none) match.
+nodeParseMultiple=พบมากเกินไป (%S)
+nodeParseNone=ไม่พบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc, helpManual, helpSearchDesc, helpSearchManual3):
+# These strings describe the "help" command, used to display a description of
+# a command (e.g. "help pref"), and its parameter 'search'.
+helpDesc=ขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับคำสั่งที่มี
+helpManual=ให้การช่วยเหลือทั้งเกี่ยวกับคำสั่งที่ระบุ (ถ้าระบุคำค้นแล้วพบคำสั่งที่ตรงกัน) หรือเกี่ยวกับคำสั่งทั้งหมดที่มี (ถ้าไม่ระบุคำค้น หรือไม่พบคำสั่งที่ตรงกับคำค้น)
+helpSearchDesc=คำค้น
+helpSearchManual3=คำค้นที่ใช้จำกัดการแสดงผลของคำสั่งที่มีให้แคบลง ไม่สนับสนุน Regular Expression
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are displayed in the help page for a
+# command in the console.
+helpManSynopsis=สรุปความ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in the help page if the command
+# has no parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is displayed in response to the 'help'
+# command when used without a filter, just above the list of known commands.
+helpListAll=คำสั่งที่ใช้ได้:
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpListPrefix, helpListNone): These messages are
+# displayed in response to the 'help <search>' command (i.e. with a search
+# string), just above the list of matching commands. Parameters: %S is the
+# search string.
+helpListPrefix=คำสั่งเริ่มต้นด้วย '%S':
+helpListNone=ไม่มีคำสั่งที่เริ่มต้นด้วย '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpManRequired, helpManOptional, helpManDefault): When
+# the 'help x' command wants to show the manual for the 'x' command, it needs
+# to be able to describe the parameters as either required or optional, or if
+# they have a default value.
+helpManRequired=จำเป็น
+helpManOptional=ไม่จำเป็น
+helpManDefault=optional, default=%S
+
+# LOCALIZATION NOTE: This forms part of the output from the 'help' command.
+# 'GCLI' is a project name and should be left untranslated.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Text shown as part of the output of the 'help' command
+# when the command in question has sub-commands, before a list of the matching
+# sub-commands.
+subCommands=คำสั่งย่อย
+
+# LOCALIZATION NOTE: This error message is displayed when the command line is
+# cannot find a match for the parse types.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextDesc, contextManual, contextPrefixDesc): These
+# strings are used to describe the 'context' command and its 'prefix'
+# parameter. See localization comment for 'connect' for an explanation about
+# 'prefix'.
+contextDesc=รวมอยู่ที่กลุ่มของคำสั่ง
+contextManual=ติดตั้งคำนำหน้าเริ่มต้นสำหรับคำสั่งในอนาคต ตัวอย่างเช่น 'context git' จะอนุญาตให้คุณพิมพ์ 'commit' แทนที่จะเป็น 'git commit'
+contextPrefixDesc=คำนำหน้าคำสั่ง
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message message displayed during the processing of
+# the 'context' command, when the found command is not a parent command.
+contextNotParentError=ไม่สามารถใช้ '%S' เป็นคำนำหน้า เนื่องจากไม่มีคำสั่งแม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextReply, contextEmptyReply): These messages are
+# displayed during the processing of the 'context' command, to indicate
+# success or that there is no command prefix.
+contextReply=ใช้ %S เป็นคำสั่งนำหน้า
+contextEmptyReply=ไม่ได้ตั้งคำนำหน้าคำสั่ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (connectDesc, connectManual, connectPrefixDesc,
+# connectMethodDesc, connectUrlDesc, connectDupReply): These strings describe
+# the 'connect' command and all its available parameters. A 'prefix' is an
+# alias for the remote server (think of it as a "connection name"), and it
+# allows to identify a specific server when connected to multiple remote
+# servers.
+connectDesc=คำสั่งพร็อกซีไปยังเซิร์ฟเวอร์
+connectManual=เชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ สร้างรุ่นในเครื่องของคำสั่งบนเซิร์ฟเวอร์ คำสั่งระยะไกลแรกมีคำนำหน้าแตกต่างจากคำสั่งในเครื่อง (แต่ดูคำสั่งบริบทที่จะได้รับจากที่ผ่านมา)
+connectPrefixDesc=คำนำหน้าหลักสำหรับคำสั่งที่นำเข้า
+connectDupReply=การเชื่อมต่อ %S มีอยู่แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE: The output of the 'connect' command, telling the user
+# what it has done. Parameters: %S is the prefix command. See localization
+# comment for 'connect' for an explanation about 'prefix'.
+connectReply=เพิ่มคำสั่ง %S แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (disconnectDesc2, disconnectManual2,
+# disconnectPrefixDesc): These strings describe the 'disconnect' command and
+# all its available parameters. See localization comment for 'connect' for an
+# explanation about 'prefix'.
+disconnectDesc2=ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์
+disconnectManual2=ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์ที่กำลังเชื่อมต่ออยู่เพื่อเรียกใช้งานคำสั่งทางไกล
+disconnectPrefixDesc=คำนำหน้าหลักสำหรับคำสั่งที่นำเข้า
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is the output of the 'disconnect' command,
+# explaining the user what has been done. Parameters: %S is the number of
+# commands removed.
+disconnectReply=เอาคำสั่ง %S ออกแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (globalDesc, globalWindowDesc, globalOutput): These
+# strings describe the 'global' command and its parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings describe the 'clear' command
+
+# LOCALIZATION NOTE (langDesc, langOutput): These strings describe the 'lang'
+# command and its parameters
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefDesc, prefManual, prefListDesc, prefListManual,
+# prefListSearchDesc, prefListSearchManual, prefShowDesc, prefShowManual,
+# prefShowSettingDesc, prefShowSettingManual): These strings describe the
+# 'pref' command and all its available sub-commands and parameters.
+prefDesc=คำสั่งควบคุมการตั้งค่า
+prefManual=คำสั่งสำหรับแสดงผลและเปลี่ยนแปลงการตั้งค่า ทั้งบน GCLI และสภาพแวดล้อมที่ครอบคลุม
+prefListDesc=แสดงการตั้งค่าที่มี
+prefListManual=แสดงรายการการตั้งค่า สามารถเลือกกรองได้ด้วยพารามิเตอร์ 'ค้นหา'
+prefListSearchDesc=กรองการแสดงผลของรายการตั้งค่า
+prefListSearchManual=ค้นหาข้อความที่ระบุในรายการการตั้งค่าที่มี
+prefShowDesc=แสดงค่าที่ตั้ง
+prefShowManual=แสดงค่าของการตั้งค่าที่เลือก
+prefShowSettingDesc=การตั้งค่าที่แสดง
+prefShowSettingManual=ชื่อของการตั้งค่าที่แสดงผล
+
+# LOCALIZATION NOTE: This message is used to show the preference name and the
+# associated preference value. Parameters: %1$S is the preference name, %2$S
+# is the preference value.
+prefShowSettingValue=%1$S: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefSetDesc, prefSetManual, prefSetSettingDesc,
+# prefSetSettingManual, prefSetValueDesc, prefSetValueManual): These strings
+# describe the 'pref set' command and all its parameters.
+prefSetDesc=เปลี่ยนการตั้งค่า
+prefSetManual=เปลี่ยนการตั้งค่าที่ถูกกำหนดโดยสภาพแวดล้อม
+prefSetSettingDesc=การตั้งค่าที่จะเปลี่ยน
+prefSetSettingManual=ชื่อของการตั้งค่าที่จะเปลี่ยน
+prefSetValueDesc=ค่าใหม่ที่จะตั้ง
+prefSetValueManual=ค่าใหม่ที่จะตั้งให้กับการตั้งค่าที่ระบุ
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefResetDesc, prefResetManual, prefResetSettingDesc,
+# prefResetSettingManual): These strings describe the 'pref reset' command and
+# all its parameters.
+prefResetDesc=ตั้งค่าใหม่
+prefResetManual=เปลี่ยนการตั้งค่ากลับไปใช้ค่าปริยายของระบบ
+prefResetSettingDesc=การตั้งค่าที่ตั้งใหม่
+prefResetSettingManual=ชื่อของการตั้งค่าที่จะตั้งกลับไปใช้ค่าปริยายของระบบ
+
+# LOCALIZATION NOTE: This string is displayed in the output from the 'pref
+# list' command as a label to an input element that allows the user to filter
+# the results.
+prefOutputFilter=ตัวกรอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (prefOutputName, prefOutputValue): These strings are
+# displayed in the output from the 'pref list' command as table headings.
+prefOutputName=ชื่อ
+prefOutputValue=ค่า
+
+# LOCALIZATION NOTE (introDesc, introManual): These strings describe the
+# 'intro' command. The localization of 'Got it!' should be the same used in
+# introTextGo.
+introDesc=แสดงข้อความต้อนรับ
+introManual=แสดงข้อความต้อนรับที่ผู้ใช้ใหม่เห็นอีกครั้ง จนกว่าผู้ใช้จะกดปุ่ม 'เข้าใจแล้ว'
+
+# LOCALIZATION NOTE (introTextOpening3, introTextCommands, introTextKeys2,
+# introTextF1Escape, introTextGo): These strings are displayed when the user
+# first opens the developer toolbar to explain the command line, and is shown
+# each time it is opened until the user clicks the 'Got it!' button.
+introTextCommands=สำหรับรายการคำสั่งพิมพ์
+introTextKeys2=หรือแสดง/ซ่อนคำอธิบายย่อของคำสั่งโดยกด
+introTextF1Escape=F1/Escape
+introTextGo=เข้าใจแล้ว!
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a short description of the 'hideIntro' setting.
+hideIntroDesc=แสดงข้อความต้อนรับแรกเริ่ม
+
+# LOCALIZATION NOTE: This is a description of the 'eagerHelper' setting. It's
+# displayed when the user asks for help on the settings. eagerHelper allows
+# users to select between showing no tooltips, permanent tooltips, and only
+# important tooltips.
+eagerHelperDesc=How eager are the tooltips
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands.
+# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu
+# -> 'Web Console'.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpDesc) A very short string used to describe the
+# function of the help command.
+helpDesc=เรียกดูความช่วยเหลือของคำสั่งที่มีอยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
+# explain the contents of the command help table.
+helpAvailable=คำสั่งที่มีอยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE (notAvailableInE10S) Used in the output of any command that
+# is not compatible with multiprocess mode (E10S).
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the console command.
+consoleDesc=คำสั่งเพื่อควบคุมคอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the console.
+consoleManual=กรอง ล้างและปิดเว็บคอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'console clear' command.
+consoleclearDesc=ล้างคอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the
+# 'screenshot' command. See screenshotManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+screenshotDesc=บันทึกรูปของหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotManual) A fuller description of the 'screenshot'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+screenshotManual=บันทึกทั้งหน้าต่างที่มองเห็นเป็นแฟ้มภาพ PNG (เลือกหน่วงเวลาบันทึกได้)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe
+# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFilenameDesc=ชื่อแฟ้มปลายทาง
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the
+# 'filename' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFilenameManual=ชื่อแฟ้ม (ควรมีส่วนขยายเป็น '.png') ที่จะบันทึกภาพหน้าจอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe
+# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotClipboardDesc=จริง ถ้าคุณต้องการคัดลอกภาพหน้าจอแทนการบันทึกไปยังไฟล์
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the
+# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotClipboardManual=จริง ถ้าคุณต้องการคัดลอกภาพหน้าจอแทนการบันทึกไปยังไฟล์
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeDesc) A very short string to describe
+# the 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeDesc2=จับภาพ %1$S หน้าต่างหรือไม่ (จริง/เท็จ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotChromeManual) A fuller description of the
+# 'chrome' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+screenshotChromeManual2=True if you want to take the screenshot of the %1$S window rather than the web page's content window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of
+# the screenshot command.
+screenshotGroupOptions=ตัวเลือก
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the advanced options of
+# the screenshot command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe
+# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotDelayDesc=หน่วงเวลา (วินาที)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the
+# 'delay' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotDelayManual=เวลาที่หน่วง (หน่วยเป็นวินาที) ก่อนที่จะจับภาพหน้าจอ
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe
+# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the
+# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenDesc) A very short string to describe
+# the 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+screenshotFullPageDesc=ทั้งหน้าเว็บ? (จริง/เท็จ)
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullscreenManual) A fuller description of the
+# 'fullscreen' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+screenshotFullPageManual=จริง ถ้าจะจับภาพหน้าจอโดยรวมเอาส่วนของหน้าเว็บที่อยู่เลยขอบเขตการเลื่อนหน้าจอปัจจุบันไว้ด้วย
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSelectorChromeConflict) Exception thrown when user
+# tries to use 'selector' option along with 'chrome' option of the screenshot
+# command. Refer: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=659268#c7
+screenshotSelectorChromeConflict=selector option is not supported when chrome option is true
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename
+# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string
+# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string
+# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here.
+screenshotGeneratedFilename=ภาพหน้าจอ %1$S at %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon
+# encountering error while saving the screenshot to the file specified.
+screenshotErrorSavingToFile=ผิดพลาดในการบันทึก
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully saved to the file specified.
+screenshotSavedToFile=บันทึกไปยัง
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon
+# encountering error while copying the screenshot to clipboard.
+screenshotErrorCopying=ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นขณะที่คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully copied to the clipboard.
+screenshotCopied=คัดลอกไปยังคลิปบอร์ด
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotTooltip) Text displayed as tooltip for screenshot button in devtools ToolBox.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurDesc) A very short string to describe
+# the 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurManual) A fuller description of the
+# 'imgur' parameter to the 'screenshot' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurError) Text displayed to user upon
+# encountering error while uploading the screenshot to imgur.com.
+
+# LOCALIZATION NOTE (screenshotImgurUploading) Text displayed to user when the
+# screenshot is successfully sent to Imgur but the program is waiting on a response.
+# The argument (%1$S) is a new image URL at Imgur.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightDesc) A very short description of the
+# 'highlight' command. See highlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightManual) A fuller description of the 'highlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'highlight' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightSelectorManual) A fuller description of the
+# 'selector' parameter to the 'highlight' command, displayed when the user
+# asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'highlight' command, displayed as a heading to the list of option.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesDesc) A very short string to describe
+# the 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightHideGuidesManual) A fuller description of the
+# 'hideguides' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarDesc) A very short string to describe
+# the 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowInfoBarManual) A fuller description of the
+# 'showinfobar' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllDesc) A very short string to describe
+# the 'showall' option parameter to the 'highlight' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+highlightShowAllDesc=แสดงที่ตรงกันทั้งหมด
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightShowAllManual) A fuller description of the
+# 'showall' option parameter to the 'highlight' command, displayed when the
+# user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionDesc) A very short string to describe the
+# 'region' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightRegionManual) A fuller description of the 'region'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillDesc) A very short string to describe the
+# 'fill' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightFillManual) A fuller description of the 'fill'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepDesc) A very short string to describe the
+# 'keep' option parameter to the 'highlight' command, which is displayed in a
+# dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightKeepManual) A fuller description of the 'keep'
+# option parameter to the 'highlight' command, displayed when the user asks for
+# help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputConfirm) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and how
+# to turn highlighting off
+
+# LOCALIZATION NOTE (highlightOutputMaxReached) A confirmation message for the
+# 'highlight' command, displayed to the user once the command has been entered,
+# informing the user how many nodes have been highlighted successfully and that
+# some nodes could not be highlighted due to the maximum number of nodes being
+# reached, and how to turn highlighting off
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightDesc) A very short description of the
+# 'unhighlight' command. See unhighlightManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unhighlightManual) A fuller description of the 'unhighlight'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserDesc) A very short description of the
+# 'restart' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserDesc=เริ่ม %1$S ใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserNocacheDesc) A very short string to
+# describe the 'nocache' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+restartBrowserNocacheDesc=Disables loading content from cache upon restart
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRequestCancelled) A string displayed to the
+# user when a scheduled restart has been aborted by the user.
+restartBrowserRequestCancelled=คำสั่งเริ่มใหม่ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserRestarting) A string displayed to the
+# user when a restart has been initiated without a delay.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+restartBrowserRestarting=กำลังเริ่ม %1$S ใหม่…
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserGroupOptions) A label for the optional options of
+# the restart command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (restartBrowserSafemodeDesc) A very short string to
+# describe the 'safemode' parameter to the 'restart' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
+# command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+inspectDesc=ตรวจดูโหนด
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+inspectManual=ตรวจสอบมิติและคุณสมบัติของวัตถุโดยใช้ CSS selector เพื่อเปิดตัวทำแถบสีให้ DOM
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
+# 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
+# parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+inspectNodeManual=CSS selector สำหรับใช้กับ Document.querySelector เพื่อระบุวัตถุเดี่ยว
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperDesc) A very short description of the 'eyedropper'
+# command. See eyedropperManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperManual) A fuller description of the 'eyedropper'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eyedropperTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the Eyedropper tool.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltDesc) A very short description of the 'tilt'
+# command. See tiltManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltDesc=สร้างภาพหน้าเว็บในแบบ 3 มิติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltManual) A fuller description of the 'tilt'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltManual=ตรวจสอบความสัมพันธ์ระหว่างแต่ละส่วนของหน้าเว็บในสภาพแวดล้อม 3 มิติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenDesc) A very short description of the 'tilt inspect'
+# command. See tiltOpenManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltOpenDesc=เรียกตัวตรวจสอบในมุมมอง 3 มิติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltOpenManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltOpenManual=เริ่มตัวตรวจสอบหน้าเว็บแบบ 3 มิติ และอาจเน้นสีให้โหนดโดยใช้ CSS selector
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Tilt 3D View.
+tiltToggleTooltip=มุมมอง 3 มิติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateDesc) A very short description of the 'tilt translate'
+# command. See tiltTranslateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltTranslateDesc=ย้ายโครงหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateManual) A fuller description of the 'tilt translate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltTranslateManual=ค่อยๆ ย้ายตำแหน่งโครงหน้าเว็บในทิศทางที่กำหนด
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateXDesc=X (พิกเซล)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateXManual=จำนวนพิกเซลที่จะย้ายตำแหน่งโครงหน้าเว็บในแกน X
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt translate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltTranslateYDesc=Y (พิกเซล)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltTranslateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'translate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltTranslateYManual=จำนวนพิกเซลที่จะย้ายตำแหน่งโครงหน้าเว็บในแกน Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateDesc) A very short description of the 'tilt rotate'
+# command. See tiltRotateManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltRotateDesc=หมุนโครงหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateManual) A fuller description of the 'tilt rotate'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltRotateManual=ค่อยๆ หมุนโครงหน้าเว็บในทิศทางที่กำหนด
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXDesc) A very short string to describe the
+# 'x' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateXDesc=X (องศา)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateXManual) A fuller description of the 'x'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateXManual=องศาที่จะหมุนโครงหน้าเว็บในแนวแกน X
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYDesc) A very short string to describe the
+# 'y' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateYDesc=Y (องศา)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateYManual) A fuller description of the 'y'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateYManual=องศาที่จะหมุนโครงหน้าเว็บในแนวแกน Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZDesc) A very short string to describe the
+# 'z' parameter to the 'tilt rotate' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltRotateZDesc=Z (องศา)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltRotateZManual) A fuller description of the 'z'
+# parameter to the 'rotate' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltRotateZManual=องศาที่จะหมุนโครงหน้าเว็บในแนวแกน Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomDesc) A very short description of the 'tilt zoom'
+# command. See tiltZoomManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltZoomDesc=เคลื่อนเข้าหาหรือออกจากโครงหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomManual) A fuller description of the 'tilt zoom'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltZoomManual=ค่อยๆ เลื่อนตำแหน่งโครงหน้าเว็บไปในแนวแกน Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmountDesc) A very short string to describe the
+# 'zoom' parameter to the 'tilt zoom' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+tiltZoomAmountDesc=ย่อ-ขยาย (พิกเซล)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltZoomAmmuntManual) A fuller description of the 'zoom'
+# parameter to the 'zoom' command, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+tiltZoomAmountManual=จำนวนพิกเซลที่จะย้ายตำแหน่งโครงหน้าเว็บในแกน Z
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetDesc) A very short description of the 'tilt reset'
+# command. See tiltResetManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltResetDesc=ตั้งค่าตำแหน่ง, การหมุน, การย่อ-ขยายใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltResetManual) A fuller description of the 'tilt reset'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltResetManual=ตั้งค่าใหม่ให้การเปลี่ยนรูปที่ทำกับเมตริกซ์ของโครงหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
+# command. See tiltCloseManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+tiltCloseDesc=ปิดการสร้างภาพถ้าเปิดอยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE (tiltCloseManual) A fuller description of the 'tilt close'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+tiltCloseManual=ปิดการสร้างภาพหน้าเว็บ และกลับสู่ตัวตรวจดูส่วนประกอบแบบเน้นสีปกติ
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerClosed) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first.
+debuggerClosed=ตัวดีบั๊กจะต้องถูกเปิดก่อนใช้คำสั่งนี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (debuggerStopped) Used in the output of several commands
+# to explain that the debugger must be opened first before setting breakpoints.
+debuggerStopped=ต้องเปิดตัวดีบั๊กก่อนจะตั้งจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakDesc) A very short string used to describe the
+# function of the break command.
+breakDesc=จัดการจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakManual) A longer description describing the
+# set of commands that control breakpoints.
+breakManual=คำสั่งที่จะแสดงรายการ, เพิ่ม และลบจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break list' command.
+breaklistDesc=แสดงจุดพักที่รู้
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistNone) Used in the output of the 'break list'
+# command to explain that the list is empty.
+breaklistNone=ไม่มีการตั้งจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breaklistOutRemove) A title used in the output from the
+# 'break list' command on a button which can be used to remove breakpoints
+breaklistOutRemove=ลบ
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddAdded) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint was added.
+breakaddAdded=เพิ่มจุดพักแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddFailed) Used in the output of the 'break add'
+# command to explain that a breakpoint could not be added.
+breakaddFailed=ไม่สามารถตั้งจุดพัก: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add' command.
+breakaddDesc=เพิ่มจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddManual) A longer description describing the
+# set of commands that are responsible for adding breakpoints.
+breakaddManual=ประเภทจุดพักที่สนับสนุน: บรรทัด
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break add line' command.
+breakaddlineDesc=เพิ่มจุดพักที่บรรทัด
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineFileDesc) A very short string used to describe
+# the function of the file parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineFileDesc=URI ของแฟ้ม JS
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakaddlineLineDesc) A very short string used to describe
+# the function of the line parameter in the 'break add line' command.
+breakaddlineLineDesc=เลขบรรทัด
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'break del' command.
+breakdelDesc=ลบจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelBreakidDesc) A very short string used to describe
+# the function of the index parameter in the 'break del' command.
+breakdelBreakidDesc=ดัชนีของจุดพัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (breakdelRemoved) Used in the output of the 'break del'
+# command to explain that a breakpoint was removed.
+breakdelRemoved=ลบจุดพักแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg command.
+dbgDesc=จัดการตัวดีบั๊ก
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the debugger.
+dbgManual=Commands to interrupt or resume the main thread, step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgOpen) A very short string used to describe the function
+# of the dbg open command.
+dbgOpen=เปิดตัวดีบั๊ก
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgClose) A very short string used to describe the function
+# of the dbg close command.
+dbgClose=ปิดตัวดีบั๊ก
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgInterrupt) A very short string used to describe the
+# function of the dbg interrupt command.
+dbgInterrupt=หยุดเส้นทางข้อมูลหลัก
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgContinue) A very short string used to describe the
+# function of the dbg continue command.
+dbgContinue=กลับทำงานในเธรดหลักและทำงานต่อจากจุดพัก จนเจอจุดพักถัดไปหรือจบสคริปต์
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step command.
+dbgStepDesc=การจัดการขั้นตอน
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepManual) A longer description describing the
+# set of commands that control stepping.
+dbgStepManual=Commands to step in, out and over lines of code
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOverDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step over command.
+dbgStepOverDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call then the debugger executes the whole function, and it stops at the next statement after the function call
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepInDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step in command.
+dbgStepInDesc=Executes the current statement and then stops at the next statement. If the current statement is a function call, then the debugger steps into that function, otherwise it stops at the next statement
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgStepOutDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg step out command.
+dbgStepOutDesc=ก้าวออกจากฟังก์ชันปัจจุบันและขึ้นหนึ่งระดับถ้าฟังก์ชันซ้อนอยู่ ถ้าอยู่ใน main สคริปต์จะทำงานจนจบหรือจนถึงจุดพักถัดไป คำสั่งที่ข้ามไปจะถูกทำงานแต่ไม่ทำให้เห็น
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgListSourcesDesc) A very short string used to describe the
+# function of the dbg list command.
+dbgListSourcesDesc=List the source URLs loaded in the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxDesc=Black box sources in the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxSourceDesc=A specific source to black box
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgBlackBoxGlobDesc=Black box all sources that match this glob (for example: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that no sources were black boxed.
+dbgBlackBoxEmptyDesc=(No sources black boxed)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources were black boxed.
+dbgBlackBoxNonEmptyDesc=The following sources were black boxed:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgBlackBoxErrorDesc=Error black boxing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxDesc=Stop black boxing sources in the debugger
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxSourceDesc) A very short string used to describe the
+# 'source' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+dbgUnBlackBoxSourceDesc=A specific source to stop black boxing
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxGlobDesc) A very short string used to describe the
+# 'glob' parameter to the 'dbg blackbox' command.
+dbgUnBlackBoxGlobDesc=Stop black boxing all sources that match this glob (for example: "*.min.js")
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know that we did not stop black boxing any sources.
+dbgUnBlackBoxEmptyDesc=(Did not stop black boxing any sources)
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc) A very short string used to let the
+# user know which sources we stopped black boxing.
+dbgUnBlackBoxNonEmptyDesc=Stopped black boxing the following sources:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxErrorDesc) A very short string used to let the
+# user know there was an error black boxing a source (whose url follows this
+# text).
+dbgUnBlackBoxErrorDesc=Error stopping black boxing:
+
+# LOCALIZATION NOTE (dbgUnBlackBoxInvertDesc) A very short string used to describe the
+# 'invert' parameter to the 'dbg unblackbox' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (consolecloseDesc) A very short description of the
+# 'console close' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consolecloseDesc=ปิดคอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (consoleopenDesc) A very short description of the
+# 'console open' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+consoleopenDesc=เปิดคอนโซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (editDesc) A very short description of the 'edit'
+# command. See editManual2 for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+editDesc=ปรับแก้ทรัพยากรของหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (editManual2) A fuller description of the 'edit' command,
+# displayed when the user asks for help on what it does.
+editManual2=Edit one of the resources that is part of this page
+
+# LOCALIZATION NOTE (editResourceDesc) A very short string to describe the
+# 'resource' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editResourceDesc=URL ที่จะแก้ไข
+
+# LOCALIZATION NOTE (editLineToJumpToDesc) A very short string to describe the
+# 'line' parameter to the 'edit' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+editLineToJumpToDesc=บรรทัดที่จะไป
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageDesc) A very short string to describe the
+# 'resizepage' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizePageDesc=ปรับขนาดของหน้า
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'width' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgWidthDesc=ความกว้างในหน่วยพิกเซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizePageArgWidthDesc) A very short string to describe the
+# 'height' parameter to the 'resizepage' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+resizePageArgHeightDesc=ความสูงในหน่วยพิเซล
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOnDesc) A very short string to describe the
+# 'resizeon ' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOnDesc=เข้าสู่โหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeOffDesc) A very short string to describe the
+# 'resize off' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeOffDesc=ออกจากโหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleDesc) A very short string to describe the
+# 'resize toggle' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToggleDesc=สลับโหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToggleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles Responsive Design Mode.
+resizeModeToggleTooltip=โหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeToDesc) A very short string to describe the
+# 'resize to' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeToDesc=เปลี่ยนขนาดหน้ากระดาษ
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeDesc) A very short string to describe the
+# 'resize' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+resizeModeDesc=ควบคุมโหมดการออกแบบเชิงตอบสนอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (resizeModeManual) A fuller description of the 'resize'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+resizeModeManual2=Responsive websites respond to their environment, so they look good on a mobile display, a cinema display and everything in-between. Responsive Design Mode allows you to easily test a variety of page sizes in %1$S without needing to resize your whole browser.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdDesc) A very short description of the 'cmd'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdDesc=จัดการคำสั่ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdRefreshDesc) A very short description of the 'cmd refresh'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdRefreshDesc=อ่าน mozcmd ไดเรกทอรี่ อีกครั้ง
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdStatus3) When the we load new commands from mozcmd
+# directory, we report where we loaded from using %1$S.
+cmdStatus3=ได้ทำการโหลดคำสั่งจาก '%1$S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDesc) A very short description of the 'cmd setdir'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+cmdSetdirDesc=Setup a mozcmd directory
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirManual2) A fuller description of the 'cmd setdir'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cmdSetdirManual2=แฟ้ม 'mozcmd' เป็นหนทางง่าย ๆ ในการสร้างคำสั่งใหม่ขึ้นมาเอง รายละเอียดเพิ่มเติมดู <a href="https://developer.mozilla.org/docs/Tools/GCLI/Customization">MDN documentation</a>
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmdSetdirDirectoryDesc) The description of the directory
+# parameter to the 'cmd setdir' command.
+cmdSetdirDirectoryDesc=Directory containing .mozcmd files
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDesc) A very short description of the 'addon'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonDesc=จัดการส่วนเสริม
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDesc) A very short description of the 'addon list'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+addonListDesc=แสดงส่วนเสริมที่ติดตั้งไว้
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListTypeDesc) A very short description of the
+# 'addon list <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonListTypeDesc=เลือกประเภทส่วนเสริม
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListDictionaryHeading, addonListExtensionHeading,
+# addonListLocaleHeading, addonListPluginHeading, addonListThemeHeading,
+# addonListUnknownHeading) Used in the output of the 'addon list' command as the
+# first line of output.
+addonListDictionaryHeading=พจนานุกรมต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่:
+addonListExtensionHeading=ส่วนขยายต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่
+addonListLocaleHeading=ภาษาต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่:
+addonListPluginHeading=โปรแกรมเสริมดังต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่:
+addonListThemeHeading=โปรแกรมเสริมต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่:
+addonListAllHeading=ส่วนเสริมต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่:
+addonListUnknownHeading=ประเภทที่เลือกของส่วนเสริมต่อไปนี้ถูกติดตั้งอยู่:
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonListOutEnable, addonListOutDisable) Used in the
+# output of the 'addon list' command as the labels for the enable/disable
+# action buttons in the listing. This string is designed to be shown in a
+# small action button next to the addon name, which is why it should be as
+# short as possible.
+addonListOutEnable=เปิดใช้งาน
+addonListOutDisable=ปิดใช้งาน
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPending, addonPendingEnable, addonPendingDisable,
+# addonPendingUninstall, addonPendingInstall, addonPendingUpgrade) Used in
+# the output of the 'addon list' command as the descriptions of pending
+# addon operations. addonPending is used as a prefix for a list of pending
+# actions (named by the other lookup variables). These strings are designed
+# to be shown alongside addon names, which is why they should be as short
+# as possible.
+addonPending=กำลังรอ
+addonPendingEnable=เปิดใช้งาน
+addonPendingDisable=ปิดใช้งาน
+addonPendingUninstall=ถอดถอน
+addonPendingInstall=ติดตั้ง
+addonPendingUpgrade=ปรับรุ่น
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNameDesc) A very short description of the
+# name parameter of numerous add-on commands. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+addonNameDesc=ชื่อของส่วนเสริม
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonNoneOfType) Used in the output of the 'addon list'
+# command when a search for add-ons of a particular type were not found.
+addonNoneOfType=ไม่มีส่วนเสริมประเภทนี้ติดตั้งอยู่
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnableDesc) A very short description of the
+# 'addon enable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonEnableDesc=เปิดใช้งานส่วนเสริมเฉพาะ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyEnabled) Used in the output of the
+# 'addon enable' command when an attempt is made to enable an add-on that is
+# already enabled.
+addonAlreadyEnabled=%S is already enabled.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonEnabled) Used in the output of the 'addon enable'
+# command when an add-on is enabled.
+addonEnabled=เปิดใช้งาน %S แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisableDesc) A very short description of the
+# 'addon disable <type>' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+addonDisableDesc=ปิดใช้งานส่วนเสริมแบบเจาะจง
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonAlreadyDisabled) Used in the output of the
+# 'addon disable' command when an attempt is made to disable an add-on that is
+# already disabled.
+addonAlreadyDisabled=ปิดใช้งาน %S เรียบร้อยแล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDisabled) Used in the output of the 'addon disable'
+# command when an add-on is disabled.
+addonDisabled=ปิดใช้งาน %S แล้ว
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportDesc) A very short description of the 'export'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+exportDesc=ส่งออกทรัพยากร
+
+# LOCALIZATION NOTE (exportHtmlDesc) A very short description of the 'export
+# html' command. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+exportHtmlDesc=ส่งออก HTML จากหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodDesc) A very short description of the 'pagemod'
+# command. This string is designed to be shown in a menu alongside the command
+# name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodDesc=ทำการเปลี่ยนแปลงหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceDesc) A very short description of the
+# 'pagemod replace' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodReplaceDesc=ค้นหาและแทนที่ element ในหน้าเว็บ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSearchDesc) A very short string to describe
+# the 'search' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSearchDesc=ค้นหาอะไร
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceReplaceDesc) A very short string to describe
+# the 'replace' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceReplaceDesc=การแทนที่ข้อความ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceIgnoreCaseDesc) A very short string to
+# describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceIgnoreCaseDesc=Perform case-insensitive search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceRootDesc) A very short string to describe the
+# 'root' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed in
+# a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceRootDesc=CSS selector to root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceSelectorDesc) A very short string to describe
+# the 'selector' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceSelectorDesc=CSS selector ที่ตรงกับการค้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttributesDesc) A very short string to
+# describe the 'attributes' parameter to the 'pagemod replace' command, which is
+# displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttributesDesc=Attribute match regexp
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceAttrOnlyDesc) A very short string to describe
+# the 'attrOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which is displayed
+# in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceAttrOnlyDesc=จำกัดการค้นหาสำหรับ attributes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceContentOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'contentOnly' parameter to the 'pagemod replace' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodReplaceContentOnlyDesc=จำกัดการค้นหาสำหรับโหนดข้อความ
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodReplaceResultMatchedElements) A string displayed as
+# the result of the 'pagemod replace' command.
+pagemodReplaceResult=Elements ที่ตรงกับ selector: %1$S แทนที่ในโหนดข้อความ: %2$S แทนที่ใน attributes: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+pagemodRemoveDesc=เอา elements และ attributes จากหน้าเว็บออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove element' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveElementDesc=เอา elements จากหน้าเว็บออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementSearchDesc) A very short string to
+# describe the 'search' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementSearchDesc=CSS selector specifying elements to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove element' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementRootDesc=CSS selector specifying root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementStripOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'stripOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementStripOnlyDesc=เอา element ออก แต่ทิ้งเนื้อหาไว้
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc) A very short string to
+# describe the 'ifEmptyOnly' parameter to the 'pagemod remove element' command,
+# which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveElementIfEmptyOnlyDesc=เอาเฉพาะ element ที่ว่างเปล่าออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements)
+# A string displayed as the result of the 'pagemod remove element' command.
+pagemodRemoveElementResultMatchedAndRemovedElements=Elements ที่ตรงกับ selector: %1$S Elements ที่ถูกเอาออก: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeDesc) A very short description of the
+# 'pagemod remove attribute' command. This string is designed to be shown in
+# a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+pagemodRemoveAttributeDesc=Remove matching attributes
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc) A very short
+# string to describe the 'searchAttributes' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchAttributesDesc=Regexp specifying attributes to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc) A very short
+# string to describe the 'searchElements' parameter to the 'pagemod remove
+# attribute' command, which is displayed in a dialog when the user is using this
+# command.
+pagemodRemoveAttributeSearchElementsDesc=CSS selector of elements to include
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeRootDesc) A very short string to
+# describe the 'root' parameter to the 'pagemod remove attribute' command, which
+# is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeRootDesc=CSS selector of root of search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc) A very short string
+# to describe the 'ignoreCase' parameter to the 'pagemod remove attribute'
+# command, which is displayed in a dialog when the user is using this command.
+pagemodRemoveAttributeIgnoreCaseDesc=Perform case-insensitive search
+
+# LOCALIZATION NOTE (pagemodRemoveAttributeResult) A string displayed as the
+# result of the 'pagemod remove attribute' command.
+pagemodRemoveAttributeResult=Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsDesc2) A very short description of the 'tools'
+# command, the parent command for tool-hacking commands.
+# The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsDesc2=Hack the %1$S Developer Tools
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsManual2) A fuller description of the 'tools'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsManual2=Various commands related to hacking directly on the %1$S Developer Tools.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDesc) A very short description of the 'tools srcdir'
+# command, for pointing your developer tools loader at a mozilla-central source tree.
+toolsSrcdirDesc=Load tools from a mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirNotFound2) Shown when the 'tools srcdir' command was handed
+# an invalid srcdir.
+toolsSrcdirNotFound2=%1$S does not exist or is not a mozilla-central checkout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirReloaded2) Displayed when tools have been reloaded by the
+# 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirReloaded2=เครื่องมือถูกโหลดจาก %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirManual2) A full description of the 'tools srcdir'
+# command. The argument (%1$S) is the browser name.
+toolsSrcdirManual2=Load the %1$S Developer Tools from a complete mozilla-central checkout.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsSrcdirDir) The srcdir argument to the 'tools srcdir' command.
+toolsSrcdirDir=A mozilla-central checkout
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A short description of the 'tools builtin'
+# command, which overrides a previous 'tools srcdir' command.
+toolsBuiltinDesc=ใช้เครื่องมือที่มีติดมา
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinDesc) A fuller description of the 'tools builtin'
+# command.
+toolsBuiltinManual=Use the builtin tools, overriding any previous srcdir command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsBuiltinReloaded) Displayed when tools are loaded with the
+# 'tools builtin' command.
+toolsBuiltinReloaded=โหลดเครื่องมือที่มีติดมา
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloadDesc) A short description of the 'tools reload' command.
+# which will reload the tools from the current srcdir.
+toolsReloadDesc=เรียกเครื่องมือนักพัฒนาใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (toolsReloaded2) Displayed when tools are reloaded with the 'tools
+# reload' command.
+toolsReloaded2=เรียกเครื่องมือใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieDesc) A very short description of the 'cookie'
+# command. See cookieManual for a fuller description of what it does. This
+# string is designed to be shown in a menu alongside the command name, which
+# is why it should be as short as possible.
+cookieDesc=Display and alter cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieManual) A fuller description of the 'cookie'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieManual=Commands to list, create, delete and alter cookies for the current domain.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListDesc) A very short description of the
+# 'cookie list' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieListDesc=Display cookies
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListManual) A fuller description of the 'cookie list'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieListManual=Display a list of the cookies relevant to the current page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutHost,cookieListOutPath,cookieListOutExpires,cookieListOutAttributes):
+# The 'cookie list' command has a number of headings for cookie properties.
+# Particular care should be taken in translating these strings as they have
+# references to names in the cookies spec.
+cookieListOutHost=โฮสต์
+cookieListOutPath=ตำแหน่ง:
+cookieListOutExpires=หมดอายุ:
+cookieListOutAttributes=แอตทริบิวต์:
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNone) The output of the 'cookie list' command
+# uses this string when no cookie attributes (like httpOnly, secure, etc) apply
+cookieListOutNone=ไม่มี
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutSession) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string to describe a cookie with an expiry value of '0'
+# that is to say it is a session cookie
+cookieListOutSession=At browser exit (session)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNonePage) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string for pages like 'about:blank' which can't contain
+# cookies
+cookieListOutNonePage=ไม่พบคุกกี้ในหน้านี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutNoneHost) The output of the 'cookie list'
+# command uses this string when there are no cookies on a given web page
+cookieListOutNoneHost=No cookies found for host %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutEdit) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to edit cookie values
+cookieListOutEdit=แก้ไข
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieListOutRemove) A title used in the output from the
+# 'cookie list' command on a button which can be used to remove cookies
+cookieListOutRemove=เอาออก
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveDesc) A very short description of the
+# 'cookie remove' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieRemoveDesc=ลบคุกกี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveManual) A fuller description of the 'cookie remove'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieRemoveManual=Remove a cookie, given its key
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieRemoveKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie remove' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieRemoveKeyDesc=The key of the cookie to remove
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDesc) A very short description of the
+# 'cookie set' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+cookieSetDesc=Set a cookie
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetManual) A fuller description of the 'cookie set'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+cookieSetManual=Set a cookie by specifying a key name, its value and optionally one or more of the following attributes: expires (max-age in seconds or the expires date in GMTString format), path, domain, secure
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetKeyDesc) A very short string to describe the
+# 'key' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetKeyDesc=The key of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetValueDesc) A very short string to describe the
+# 'value' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetValueDesc=The value of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'cookie set' command, displayed as a heading to the list of option.
+cookieSetOptionsDesc=ตัวเลือก
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetPathDesc) A very short string to describe the
+# 'path' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetPathDesc=The path of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetDomainDesc) A very short string to describe the
+# 'domain' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetDomainDesc=The domain of the cookie to set
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSecureDesc) A very short string to describe the
+# 'secure' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSecureDesc=Only transmitted over https
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetHttpOnlyDesc) A very short string to describe the
+# 'httpOnly' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetHttpOnlyDesc=ไม่สามารถเข้าถึงได้จากสคริปท์ฝั่งผู้ใช้ client side\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetSessionDesc) A very short string to describe the
+# 'session' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetSessionDesc=Only valid for the lifetime of the browser session
+
+# LOCALIZATION NOTE (cookieSetExpiresDesc) A very short string to describe the
+# 'expires' parameter to the 'cookie set' command, which is displayed in a dialog
+# when the user is using this command.
+cookieSetExpiresDesc=The expiry date of the cookie (quoted RFC2822 or ISO 8601 date)
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbDesc) A very short description of the
+# 'jsb' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbDesc=เครื่องมือจัดเรียงจาวาสคริปต์ให้สวย
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUrlDesc) A very short description of the
+# 'jsb <url>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbUrlDesc=URL ของแฟ้ม JS เพื่อทำให้สวยงาม
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentSize>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentSizeDesc=ขนาดการร่นย่อหน้าในหน่วยตัวอักขระ
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentSizeManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentSizeManual=จำนวนอักขระที่จะย่อหน้าในแต่ละบรรทัด
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharDesc) A very short description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+jsbIndentCharDesc=อักขระที่ถูกใช้ในการร่นย่อหน้าในแต่ละบรรทัด
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbIndentCharManual) A fuller description of the
+# 'jsb <indentChar>' parameter, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+jsbIndentCharManual=The chars used to indent each line. The possible choices are space or tab.
+
+# the 'jsb <doNotPreserveNewlines>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short
+# as possible.
+jsbDoNotPreserveNewlinesDesc=Do not preserve line breaks
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jsbPreserveNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveNewlinesManual=Should existing line breaks be preserved
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesDesc) A very short description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbPreserveMaxNewlinesDesc=Max consecutive line breaks
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbPreserveMaxNewlinesManual) A fuller description of the
+# 'jsb <preserveMaxNewlines>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbPreserveMaxNewlinesManual=The maximum number of consecutive line breaks to preserve
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyDesc) A very short description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbJslintHappyDesc=Enforce jslint-stricter mode?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbJslintHappyManual) A fuller description of the
+# 'jsb <jslintHappy>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbJslintHappyManual=When set to true, jslint-stricter mode is enforced
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleDesc2) A very short description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbBraceStyleDesc2=Select the coding style of braces
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbBraceStyleManual2) A fuller description of the
+# 'jsb <braceStyle>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+#
+# NOTES: The keywords collapse, expand, end-expand and expand-strict should not
+# be translated. "even if it will break your code" means that the resulting code
+# may no longer be functional.
+jsbBraceStyleManual2=Select the coding style of braces: collapse - put braces on the same line as control statements; expand - put braces on own line (Allman / ANSI style); end-expand - put end braces on own line; expand-strict - put braces on own line even if it will break your code.
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc) A very short description
+# of the 'jsb <noSpaceBeforeConditional>' parameter. This string is designed to
+# be shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as
+# short as possible.
+jsbNoSpaceBeforeConditionalDesc=No space before conditional statements
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsDesc) A very short description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter. This string is designed to be shown
+# in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as
+# possible.
+jsbUnescapeStringsDesc=Unescape \\xNN characters?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbUnescapeStringsManual) A fuller description of the
+# 'jsb <unescapeStrings>' parameter, displayed when the user asks for help
+# on what it does.
+jsbUnescapeStringsManual=Should printable characters in strings encoded in \\xNN notation be unescaped?
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbInvalidURL) Displayed when an invalid URL is passed to
+# the jsb command.
+jsbInvalidURL=โปรดกรอก URL ที่ถูกต้อง
+
+# LOCALIZATION NOTE (jsbOptionsDesc) The title of a set of options to
+# the 'jsb' command, displayed as a heading to the list of options.
+jsbOptionsDesc=ตัวเลือก
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogDesc) A very short description of the
+# 'calllog' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogDesc=Commands to manipulate function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartDesc) A very short description of the
+# 'calllog start' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStartDesc=Start logging function calls to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog start' command.
+calllogStartReply=Call logging started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog stop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogStopDesc=Stop function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopNoLogging) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there is nothing to stop.
+calllogStopNoLogging=No call logging is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog stop' command when there are logging actions to stop.
+calllogStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStartChromeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStartDesc=Start logging function calls for chrome code to the console
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart <sourceType>' parameter. This string is designed to be
+# shown in a menu alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeDesc=Global object, JSM URI, or JS to get a global object from
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeSourceTypeDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestart' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeSourceTypeManual=The global object, URI of a JSM, or JS to execute in the chrome window from which to obtain a global object
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStartReply) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command.
+calllogChromeStartReply=Call logging started.
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopDesc) A very short description of the
+# 'calllog chromestop' command. This string is designed to be shown in a menu
+# alongside the command name, which is why it should be as short as possible.
+calllogChromeStopDesc=Stop function call logging
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogChromeStopNoLogging) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestop' command when there is nothing to stop.
+calllogChromeStopNoLogging=No call logging for chrome code is currently active
+
+# LOCALIZATION NOTE (calllogStopReply) A string displayed as the result of
+# the 'calllog chromestop' command when there are logging actions to stop.
+calllogChromeStopReply=Stopped call logging. Active contexts: %1$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeAnonFunction) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command when an anonymouse function is to be
+# logged.
+callLogChromeAnonFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeMethodCall) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command to proceed a method name when it is to be
+# logged.
+callLogChromeMethodCall=Method call
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeInvalidJSM) A string displayed as the result
+# of the 'calllog chromestart' command with an invalid JSM or JSM path.
+callLogChromeInvalidJSM=Invalid JSM!
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundContent) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# content-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundContent=Variable not found in content window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeVarNotFoundChrome) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of
+# chrome-variable and an invalid variable name.
+callLogChromeVarNotFoundChrome=Variable not found in chrome window.
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalException) A string displayed as the
+# result of the 'calllog chromestart' command with a source type of JavaScript
+# and invalid JavaScript code.
+callLogChromeEvalException=Evaluated JavaScript threw the following exception
+
+# LOCALIZATION NOTE (callLogChromeEvalNeedsObject) A string displayed as the
+# result of passing a non-JavaScript object creating source via the
+# 'calllog chromestart javascript' command.
+callLogChromeEvalNeedsObject=The JavaScript source must evaluate to an object whose method calls are to be logged e.g. "({a1: function() {this.a2()},a2: function() {}});"
+
+# LOCALIZATION NOTE (scratchpadOpenTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which opens Scratchpad.
+scratchpadOpenTooltip=กระดานทดลอง
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing" command
+paintflashingDesc=Highlight painted area
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOnDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on" command.
+paintflashingOnDesc=Turn on paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingOffDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing off" command.
+paintflashingOffDesc=Turn off paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingChrome) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing on/off chrome" command.
+paintflashingChromeDesc=chrome frames
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingManual) A longer description describing the
+# set of commands that control paint flashing.
+paintflashingManual=Draw repainted areas in different colors
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles paint flashing.
+paintflashingTooltip=Highlight painted area
+
+# LOCALIZATION NOTE (paintflashingToggleDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "paintflashing toggle" command.
+paintflashingToggleDesc=Toggle paint flashing
+
+# LOCALIZATION NOTE (splitconsoleTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the split webconsole.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheDesc) A very short string used to describe the
+# function of the "appcache" command
+appCacheDesc=Application cache utilities
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache validate" command.
+appCacheValidateDesc=Validate cache manifest
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateManual) A fuller description of the
+# 'validate' parameter to the 'appcache' command, displayed when the user asks
+# for help on what it does.
+appCacheValidateManual=Find issues relating to a cache manifest and the files that it references
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidateUriDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "uri" parameter of the appcache validate" command.
+appCacheValidateUriDesc=URI to check
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheValidated) Displayed by the "appcache validate"
+# command when it has been successfully validated.
+appCacheValidatedSuccessfully=Appcache validated successfully.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache clear" command.
+appCacheClearDesc=Clear entries from the application cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearManual) A fuller description of the
+# 'appcache clear' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheClearManual=Clear one or more entries from the application cache
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheClearCleared) Displayed by the "appcache clear"
+# command when entries are successfully cleared.
+appCacheClearCleared=Entries cleared successfully.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache list" command.
+appCacheListDesc=Display a list of application cache entries.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListManual) A fuller description of the
+# 'appcache list' command, displayed when the user asks for help on what it does.
+appCacheListManual=Display a list of all application cache entries. If the search parameter is used then the table displays the entries containing the search term.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheListSearchDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "search" parameter of the appcache list" command.
+appCacheListSearchDesc=Filter results using a search term.
+
+# LOCALIZATION NOTE (AppCacheList*) Row headers for the 'appcache list' command.
+appCacheListKey=กุญแจ:
+appCacheListDataSize=ขนาดข้อมูล:
+appCacheListDeviceID=ค่าประจำตัวอุปกรณ์:
+appCacheListExpirationTime=หมดอายุ:
+appCacheListFetchCount=Fetch count:
+appCacheListLastFetched=Last fetched:
+appCacheListLastModified=Last modified:
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheListViewEntry) The text for the view entry button
+# of the 'appcache list' command.
+appCacheListViewEntry=View Entry
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryDesc) A very short string used to describe
+# the function of the "appcache viewentry" command.
+appCacheViewEntryDesc=Open a new tab containing the specified cache entry information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryManual) A fuller description of the
+# 'appcache viewentry' command, displayed when the user asks for help on what it
+# does.
+appCacheViewEntryManual=Open a new tab containing the specified cache entry information.
+
+# LOCALIZATION NOTE (appCacheViewEntryKey) A very short string used to describe
+# the function of the "key" parameter of the 'appcache viewentry' command.
+appCacheViewEntryKey=The key for the entry to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerDesc) A very short string used to describe the
+# function of the profiler command.
+profilerDesc=Manage profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerManual) A longer description describing the
+# set of commands that control the profiler.
+profilerManual=Commands to start or stop a JavaScript profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerOpen) A very short string used to describe the function
+# of the profiler open command.
+profilerOpenDesc=Open the profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerClose) A very short string used to describe the function
+# of the profiler close command.
+profilerCloseDesc=Close the profiler
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStart) A very short string used to describe the function
+# of the profiler start command.
+profilerStartDesc=Start profiling
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStartManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerStartManual=Name of a profile you wish to start.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStop) A very short string used to describe the function
+# of the profiler stop command.
+profilerStopDesc=Stop profiling
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to lookup an existing profile by its name.
+profilerStopManual=Name of a profile you wish to stop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerList) A very short string used to describe the function
+# of the profiler list command.
+profilerListDesc=List all profiles
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShow) A very short string used to describe the function
+# of the profiler show command.
+profilerShowDesc=Show individual profile
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerShowManual) A fuller description of the 'profile name'
+# parameter. This parameter is used to name a newly created profile or to lookup
+# an existing profile by its name.
+profilerShowManual=Name of a profile.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerAlreadyStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has already
+# been started.
+profilerAlreadyStarted2=Profile has already been started
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotFound) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question could not be
+# found.
+profilerNotFound=ไม่พบโพรไฟล์
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotStarted) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profile in question has not been
+# started yet. It also contains a hint to use the 'profile start' command to
+# start the profiler.
+profilerNotStarted3=Profiler has not been started yet. Use 'profile start' to start profiling
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStarted2) A very short string that indicates that
+# we have started recording.
+profilerStarted2=Recording…
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerStopped) A very short string that indicates that
+# we have stopped recording.
+
+# LOCALIZATION NOTE (profilerNotReady) A message that is displayed whenever
+# an operation cannot be completed because the profiler has not been opened yet.
+profilerNotReady=For this command to work you need to open the profiler first
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'listen' command.
+listenDesc=Open a remote debug port
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenManual2) A longer description of the 'listen'
+# command.
+listenManual2=%1$S can allow remote debugging over a TCP/IP connection. For security reasons this is turned off by default, but can be enabled using this command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenPortDesc) A very short string used to describe the
+# function of 'port' parameter to the 'listen' command.
+listenPortDesc=The TCP port to listen on
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenDisabledOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenDisabledOutput=Listen is disabled by the devtools.debugger.remote-enabled preference
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command. %1$S is a port number
+listenInitOutput=Listening on port %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (listenNoInitOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'listen' command.
+listenNoInitOutput=DebuggerServer not initialized
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenDesc) A very short string used to describe the
+# function of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenManual) A longer description of the 'unlisten'
+# command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unlistenOutput) Text of a message output during the
+# execution of the 'unlisten' command.
+
+# LOCALIZATION NOTE (mediaDesc, mediaEmulateDesc, mediaEmulateManual,
+# mediaEmulateType, mediaResetDesc, mediaResetManual) These strings describe
+# the 'media' commands and all available parameters.
+mediaDesc=CSS media type emulation
+mediaEmulateDesc=Emulate a specified CSS media type
+mediaEmulateManual=View the document as if rendered on a device supporting the given media type, with the relevant CSS rules applied.
+mediaEmulateType=The media type to emulate
+
+# LOCALIZATION NOTE (injectDesc, injectManual, injectLibraryDesc, injectLoaded,
+# injectFailed) These strings describe the 'inject' commands and all available
+# parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderDesc, folderOpenDesc, folderOpenDir,
+# folderOpenProfileDesc) These strings describe the 'folder' commands and
+# all available parameters.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderInvalidPath) A string displayed as the result
+# of the 'folder open' command with an invalid folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (folderOpenDirResult) A very short string used to
+# describe the result of the 'folder open' command.
+# The argument (%1$S) is the folder path.
+
+# LOCALIZATION NOTE (security)
+# CSP specific
+# LOCALIZATION NOTE: do not translate 'Content-Security-Policy'
+# Referrer Policy specific
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the current page URI
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersDesc) A very short description of the
+# 'rulers' command. See rulersManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersManual) A fuller description of the 'rulers'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rulersTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the rulers.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureDesc) A very short description of the
+# 'measure' command. See measureManual for a fuller description of what
+# it does. This string is designed to be shown in a menu alongside the
+# command name, which is why it should be as short as possible.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureManual) A fuller description of the 'measure'
+# command, displayed when the user asks for help on what it does.
+
+# LOCALIZATION NOTE (measureTooltip) A string displayed as the
+# tooltip of button in devtools toolbox which toggles the measuring tool.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector.
+#
+# The correct localization of this file might be to keep it in
+# English, or another language commonly spoken among web developers.
+# You want to make that choice consistent across the developer tools.
+# A good criteria is the language in which you'd find the best
+# documentation on web development on the web.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title
+panelTitle=ตัวแก้ไขสไตล์
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows
+# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status
+# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a
+# rule did not match the element the user has highlighted.
+rule.status.BEST=ตรงกันมากที่สุด
+rule.status.MATCHED=ตรงกัน
+rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each
+# style property the panel shows the rules which hold that specific property.
+# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a
+# file, from the same page (inline), or from the element itself (element).
+rule.sourceInline=inline
+rule.sourceElement=element
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules
+# that were inherited from a parent node. Will be passed a node
+# identifier of the parent node.
+# e.g "Inherited from body#bodyID"
+rule.inheritedFrom=สืบทอดจาก %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header.
+# Will be passed an identifier of the keyframe animation name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet
+# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet.
+# These styles will not be editable, and will only be visible if the
+# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true.
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.pseudoElement=Pseudo-elements
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules
+# pseudo element header
+rule.selectedElement=Element นี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (helpLinkTitle): For each style property
+# the user can hover it and get a help link button which allows one to
+# quickly jump to the documentation from the Mozilla Developer Network site.
+# This is the link title shown in the hover tooltip.
+helpLinkTitle=อ่านเอกสารอ้างอิงสำหรับ property นี้
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is
+# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for
+# the title attribute of the warning icon.
+rule.warning.title=ค่าของ property ไม่ถูกต้อง
+
+# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip
+# of the search button that is shown next to a property that has been overridden
+# in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is
+# first opened and there's no node selected in the rule view.
+rule.empty=ไม่มี element ถูกเลือก
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a
+# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule
+# and computed view context menu when a color value was clicked.
+styleinspector.contextmenu.copyColor=คัดลอกสี
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyUrl=คัดลอก URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view :
+# text displayed in the context menu for an image URL.
+# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user.
+styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=คัดลอก Image Data-URL
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for
+# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard
+# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action
+# (invalid image link, timeout, etc...)
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view
+# context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show original sources" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view
+# context menu to display docs from MDN for an item.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Show MDN docs" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for adding a new rule to the element.
+# This should match addRuleButton.tooltip in styleinspector.dtd
+styleinspector.contextmenu.addNewRule=เพิ่มกฎใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for
+# the rule view context menu "Add rule" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Select all" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the
+# computed view context menu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for
+# the computed view context menu "Copy" entry.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the source location.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text
+# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property name.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in
+# the rule view context menu for copying the property value.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the rule.
+
+# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the
+# rule view context menu for copying the selector.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=ตกลง
+button-cancel=ยกเลิก
+button-help=วิธีใช้
+button-disclosure=ข้อมูลเพิ่มเติม
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "ตกลง">
+<!ENTITY cancelButton.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY helpButton.label "วิธีใช้">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ก">
+<!ENTITY undoCmd.label "เรียกคืน">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ย">
+<!ENTITY redoCmd.label "ทำซ้ำ">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY cutCmd.label "ตัด">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY pasteCmd.label "วาง">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ว">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY findCmd.label "หา">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "ห">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "หาต่อ">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY findPreviousCmd.label "หาก่อนหน้า">
+<!ENTITY findPreviousCmd.accesskey "ก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=ออก
+quitMenuitem.key=q
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Change Action
+
+downloadHelperNoneSelected=ไม่ได้เลือกอะไรไว้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lookInMenuList.label "ดูใน">
+<!ENTITY lookInMenuList.accesskey "ด">
+<!ENTITY textInput.label "ชื่อแฟ้ม">
+<!ENTITY textInput.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY filterMenuList.label "ชนิดแฟ้ม">
+<!ENTITY filterMenuList.accesskey "ช">
+<!ENTITY name.label "ชื่อ">
+<!ENTITY size.label "ขนาด">
+<!ENTITY lastModified.label "แก้ไขล่าสุด">
+<!ENTITY showHiddenFiles.label "แสดงแฟ้มและไดเรกทอรีที่ซ่อนอยู่">
+<!ENTITY showHiddenFiles.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY noPermissionError.label "คุณไม่มีสิทธิ์ในการดูไดเรกทอรีนี้">
+
+<!ENTITY folderUp.tooltiptext "ขึ้นไปหนึ่งระดับ">
+<!ENTITY folderHome.tooltiptext "ไปที่ไดเรกทอรีบ้าน">
+<!ENTITY folderNew.tooltiptext "สร้างไดเรกทอรีใหม่">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=แฟ้มทั้งหมด
+htmlTitle=แฟ้มเอชทีเอ็มแอล
+textTitle=แฟ้มข้อความ
+imageTitle=แฟ้มรูปภาพ
+xmlTitle=แฟ้มเอ็กซ์เอ็มแอล
+xulTitle=แฟ้มเอ็กซ์ยูแอล
+appsTitle=โปรแกรม
+audioTitle=แฟ้มเสียง
+videoTitle=แฟ้มวิดีโอ
+
+dirTextInputLabel=ชื่อไดเรกทอรี :
+dirTextInputAccesskey=ช
+
+confirmTitle=ยืนยัน
+confirmFileReplacing=มี %S อยู่แล้ว\nคุณต้องการแทนที่มันหรือไม่
+openButtonLabel=เปิด
+saveButtonLabel=บันทึก
+selectFolderButtonLabel=เลือก
+noButtonLabel=ไม่
+formatLabel=บันทึกเป็น :
+
+errorOpenFileDoesntExistTitle=การเปิด %S ผิดพลาด
+errorOpenFileDoesntExistMessage=ไม่มีแฟ้ม %S อยู่
+errorDirDoesntExistTitle=การเข้าถึง %S ผิดพลาด
+errorDirDoesntExistMessage=ไดเรกทอรี %S ไม่มีอยู่
+
+errorOpeningFileTitle=ผิดพลาดในการเปิด %S
+openWithoutPermissionMessage_file=ไม่สามารถอ่านแฟ้ม %S ได้
+
+errorSavingFileTitle=ผิดพลาดในการบันทึก %S
+saveParentIsFileMessage=%S เป็นแฟ้ม ไม่สามารถบันทึก %S
+saveParentDoesntExistMessage=พาธ %S ไม่มีอยู่ ไม่สามารถบันทึก %S
+
+saveWithoutPermissionMessage_file=แฟ้ม %S เขียนไม่ได้
+saveWithoutPermissionMessage_dir=ไม่สามารถสร้างแฟ้ม ไดเรกทอรี %S ไม่สามารถเขียนได้
+
+errorNewDirDoesExistTitle=ผิดพลาดในการสร้าง %S
+errorNewDirDoesExistMessage=แฟ้มชื่อ %S มีอยู่แล้ว ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีได้
+
+errorCreateNewDirTitle=ผิดพลาดในการสร้าง %S
+errorCreateNewDirMessage=ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %S ได้
+errorCreateNewDirIsFileMessage=ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี - %S เป็นแฟ้ม
+errorCreateNewDirPermissionMessage=ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีได้ - %S ไม่สามารถเขียนได้
+
+promptNewDirTitle=สร้างไดเรกทอรีใหม่
+promptNewDirMessage=ชื่อไดเรกทอรี :
+
+errorPathProblemTitle=ความผิดพลาดที่ระบุไม่ได้
+errorPathProblemMessage=เกิดความความผิดพลาดที่ระบุไม่ได้ (พาธ %S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the entities needed to -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE use the Find Bar. -->
+
+
+<!ENTITY next.tooltip "หาตำแหน่งถัดไปของวลี">
+<!ENTITY previous.tooltip "หาตำแหน่งก่อนหน้าของวลี">
+<!ENTITY findCloseButton.tooltip "ปิดแถบค้นหา">
+<!ENTITY highlightAll.label "แต้มสีทั้งหมด">
+<!ENTITY highlightAll.accesskey "A">
+<!ENTITY highlightAll.tooltiptext "แต้มสีผลลัพธ์ของวลีทั้งหมด">
+<!ENTITY caseSensitive.label "ตรงทุกตัวอักษร">
+<!ENTITY caseSensitive.accesskey "ท">
+<!ENTITY caseSensitive.tooltiptext "ค้นหาโดยคำนึงถึงขนาดตัวอักษร">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=ไม่พบวลีที่ต้องการ
+WrappedToTop=ค้นหาถึงจุดสิ้นสุดหน้า เริ่มค้นต่อจากด้านบน
+WrappedToBottom=ค้นหาถึงจุดเริ่มต้นของหน้า เริ่มค้นต่อจากด้านล่าง
+NormalFind=ค้นหาในหน้านี้
+FastFind=ค้นแบบเร็ว
+FastFindLinks=ค้นแบบเร็ว (ลิงก์เท่านั้น)
+CaseSensitive=(ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 จาก #2 ที่ตรงกัน;#1 จาก #2 ที่ตรงกัน
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=มากกว่า #1 ที่ตรงกัน;มากกว่า #1 ที่ตรงกัน
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from finddialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY findDialog.title "ค้นหาในหน้านี้">
+<!ENTITY findField.label "ค้นหาอะไร :">
+<!ENTITY findField.accesskey "อ">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ตัวอักษรใหญ่เล็กตรงกัน">
+<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "ล">
+<!ENTITY wrapCheckbox.label "ปัดบรรทัดล้น">
+<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "ป">
+<!ENTITY findButton.label "ค้นหาต่อไป">
+<!ENTITY findButton.accesskey "ต">
+<!ENTITY cancelButton.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY closeButton.label "ปิด">
+<!ENTITY up.label "ขึ้น">
+<!ENTITY up.accesskey "ข">
+<!ENTITY down.label "ลง">
+<!ENTITY down.accesskey "ล">
+<!ENTITY direction.label "ทิศทาง">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notFoundWarning=ไม่พบข้อความที่คุณป้อน
+notFoundTitle=ค้นหา
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction):
+# This string is used to display JavaScript functions that have no given name -
+# they are said to be anonymous. See stacktrace.outputMessage.
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+
+# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.outputMessage):
+# This string is used in the Web Console output to identify a web developer call
+# to console.trace(). The stack trace of JavaScript function calls is displayed.
+# In this minimal message we only show the last call.
+stacktrace.outputMessage=Stack trace จาก %S, ฟังก์ชัน %S, บรรทัด %S.
--- /dev/null
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (general.useragent.locale):
+# This is the valid BCP 47 language tag representing your locale.
+#
+# In most cases, this will simply be your locale code. However, in rare cases
+# (such as 'jp-JP-mac'), you may need to modify your locale code in order to
+# make it a valid BCP 47 language tag. (If your locale code does not include a
+# region subtag, do not include one in the language tag representing your
+# locale.)
+general.useragent.locale=th
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=th-th, th, en-us, en-gb, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=th
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=true
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=ลูกศรขึ้น
+VK_DOWN=ลูกศรลง
+VK_LEFT=ลูกศรซ้าย
+VK_RIGHT=ลูกศรขวา
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_RETURN=Return
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aa = อาฟา
+ab = แอบกาเซีย
+ae = อาเวสทาน
+af = แอฟริกา
+ak = อาคาน
+am = อัมฮาริก
+an = อารากอน
+ar = อาหรับ
+as = อัสสมี
+ast = อัสเตอเรียน
+av = อาวาริก
+ay = ไอมารา
+az = อาเซอร์ไบจาน
+ba = บัชคีร์
+be = บัชคีร์
+bg = บัลแกเรีย
+bh = พิหาร
+bi = บิสลามา
+bm = บัมบารา
+bn = เบ็งกาลี
+bo = ทิเบต
+br = เบรตัน
+bs = บอสเนีย
+ca = คาตะลาน
+ce = เชเชน
+ch = ชามอร์โร
+co = คอร์ซิกา
+cr = ครี
+cs = เช็ก
+csb = ภาษาคาชูเบียน
+cu = เชอร์ชสลาวิก
+cv = ชูวาส
+cy = เวลส์
+da = เดนมาร์ก
+de = เยอรมัน
+dsb = ภาษาซอร์เบียนตอนล่าง
+dv = ดิเวฮิ
+dz = ดซองคา
+ee = เอเว
+el = กรีก
+en = อังกฤษ
+eo = เอสเปรันโต
+es = สเปน
+et = เอสโตเนีย
+eu = บาสก์
+fa = เปอร์เซีย
+ff = ฟูลาฮ์
+fi = ฟินแลนด์
+fj = ฟิจิ
+fo = ฟาโร
+fr = ฝรั่งเศส
+fur = เฟรียเลียน
+fy = ฟริเซียนตะวันตก
+ga = ไอริช
+gd = สก็อตส์เกลิค
+gl = กาลิเชีย
+gn = กัวรานี
+gu = คุชราตี
+gv = มานซ์
+ha = โฮซา
+haw = ภาษาฮาวาย
+he = ฮิบรู
+hi = ฮินดี
+hil = ภาษาฮิลิกายนอน
+ho = ฮิริโมทุ
+hr = โครเอเชีย
+hsb = ซอร์เบียนบน
+ht = เฮติ
+hu = ฮังการี
+hy = อาร์เมเนีย
+hz = เฮเรโร
+ia = อินเทอร์ลิงกวา
+id = อินโดนีเซีย
+ie = อินเทอร์ลิงก์
+ig = อิกโบ
+ii = เสฉวนอี้
+ik = ไอนูเปียก
+io = อิโด
+is = ไอซ์แลนด์
+it = อิตาลี
+iu = อินุกติตุต
+ja = ญี่ปุ่น
+jv = ชวา
+ka = จอร์เจีย
+kg = คองโก
+ki = กิกุยุ
+kj = กวนยามา
+kk = คาซัค
+kl = กรีนแลนด์
+km = เขมร
+kn = กัณณาท
+ko = เกาหลี
+kok = กงกัณ
+kr = คานูรี
+ks = กัศมีร์
+ku = เคิร์ด
+kv = โกมิ
+kw = คอร์นิส
+ky = คีร์กิซ
+la = ละติน
+lb = ลักเซมเบิร์ก
+lg = กานดา
+li = ลิมเบิร์ก
+ln = ลิงกาลา
+lo = ลาว
+lt = ลิทัวเนีย
+lu = ลูบา-กาตองกา
+lv = ลัตเวีย
+mg = มาลากาซี
+mh = มาร์แชลลิส
+mi = เมารี
+mk = มาซิโดเนีย
+ml = มะละยาลัม
+mn = มองโกล
+mr = มาราฐี
+ms = มาเลย์
+mt = มอลตา
+my = พม่า
+na = นาอูรู
+nb = นอร์เวย์บอกมอล
+nd = เอ็นเดเบเลเหนือ
+ne = เนปาล
+ng = ดองกา
+nl = ดัตช์
+nn = นอร์เวย์ไนนอรส์ก
+no = นอร์เวย์
+nr = เอ็นเดเบเลใต้
+nso = โซโทเหนือ
+nv = นาวาโฮ
+ny = ชิเชวา
+oc = อ็อกซิตัน
+oj = โอจิบเว
+om = โอโรโม
+or = โอริยา
+os = ออสเซทิก
+pa = ปัญจาบี
+pi = บาลี
+pl = โปแลนด์
+ps = ปาทาน
+pt = โปรตุเกส
+qu = ปาทาน
+rm = เรโต-โรแมนซ์
+rn = คิรันดี
+ro = โรมาเนีย
+ru = รัสเซีย
+rw = คินยาร์วันดา
+sa = สันสกฤต
+sc = ซาร์ดิเนีย
+sd = สินธุ
+se = ซามิเหนือ
+sg = สันโค
+si = สิงหล
+sk = สโลวัก
+sl = สโลเวเนีย
+sm = ซามัว
+sn = โชนา
+so = โซมาลี
+son = ซองไฮ
+sq = แอลเบเนีย
+sr = เซอร์เบีย
+ss = สวาติ
+st = โซโทใต้
+su = ซุนดา
+sv = สวีเดน
+sw = สวาฮีลี
+ta = ทมิฬ
+te = เตลูกู
+tg = ทาจิก
+th = ไทย
+ti = ทีกรินยา
+tig = ทิจเร
+tk = เติร์กเมน
+tl = ตากาล็อก
+tlh = คลิงออน
+tn = สวานา
+to = ตองกา
+tr = ตุรกี
+ts = ซองกา
+tt = ตาตาร์
+tw = ทวี
+ty = ตาฮิติ
+ug = อุยกัว
+uk = ยูเครน
+ur = อูรดู
+uz = อุซเบกิสถาน
+ve = เวนดา
+vi = เวียดนาม
+vo = โวลาพุก
+wa = วอลลูน
+wen = ซอร์เบีย
+wo = โวลอฟ
+xh = โซสา
+yi = ยิดดิช
+yo = โยรูบา
+za = จ้วง
+zh = จีน
+zu = ซูลู
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.15.1 "หนังสือของ Mozilla, 15:1">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.15.1 "The <em>twins</em> of Mammon quarrelled. Their warring plunged the world into a <em>new darkness</em>, and the beast
+abhorred the darkness. So it began to move <em>swiftly</em>, and grew more powerful, and went forth and multiplied.
+And the beasts brought <em>fire</em> and light to the darkness.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.15.1 "จาก<strong>หนังสือของ Mozilla,</strong> 15:1">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "ปิดข้อความนี้">
+
+<!ENTITY closeNotificationItem.label "ไม่ใช่ตอนนี้">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "ตรวจสอบการปรับปรุง…">
+
+<!ENTITY learnMore "เรียนรู้เพิ่ม…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SortMenuItems=เรียงตาม %COLNAME%
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleMac.title "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY preferencesDefaultTitleWin.title "ตัวเลือก">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.label "ปิด">
+<!ENTITY preferencesCloseButton.accesskey "ป">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printSetup.title "ตั้งค่าหน้ากระดาษ">
+
+<!ENTITY basic.tab "รูปแบบและตัวเลือก">
+
+<!ENTITY formatGroup.label "รูปแบบ">
+
+<!ENTITY orientation.label "ทิศทาง :">
+<!ENTITY portrait.label "แนวตั้ง">
+<!ENTITY portrait.accesskey "ต">
+<!ENTITY landscape.label "แนวนอน">
+<!ENTITY landscape.accesskey "น">
+
+<!ENTITY scale.label "มาตราส่วน :">
+<!ENTITY scale.accesskey "ม">
+<!ENTITY scalePercent "%">
+
+<!ENTITY shrinkToFit.label "หดให้พอดีกับความกว้างหน้ากระดาษ">
+<!ENTITY shrinkToFit.accesskey "ห">
+
+<!ENTITY optionsGroup.label "ตัวเลือก">
+
+<!ENTITY printBG.label "พิมพ์พื้นหลัง (สีและรูปภาพ)">
+<!ENTITY printBG.accesskey "พ">
+
+<!ENTITY advanced.tab "ขอบกระดาษและส่วนหัว/ท้าย">
+
+<!ENTITY marginGroup.label "ขอบกระดาษ (#1)">
+<!ENTITY marginUnits.inches "นิ้ว">
+<!ENTITY marginUnits.metric "มิลลิเมตร">
+<!ENTITY marginTop.label "หัว :">
+<!ENTITY marginTop.accesskey "ว">
+<!ENTITY marginBottom.label "ท้าย :">
+<!ENTITY marginBottom.accesskey "ท">
+<!ENTITY marginLeft.label "ซ้าย :">
+<!ENTITY marginLeft.accesskey "ย">
+<!ENTITY marginRight.label "ขวา :">
+<!ENTITY marginRight.accesskey "ข">
+
+<!ENTITY headerFooter.label "ส่วนหัวและส่วนท้าย">
+
+<!ENTITY hfLeft.label "ซ้าย :">
+<!ENTITY hfCenter.label "กลาง :">
+<!ENTITY hfRight.label "ขวา :">
+<!ENTITY headerLeft.tip "ส่วนหัวด้านซ้าย">
+<!ENTITY headerCenter.tip "ส่วนหัวตรงกลาง">
+<!ENTITY headerRight.tip "ส่วนหัวด้านขวา">
+<!ENTITY footerLeft.tip "ส่วนท้ายด้านซ้าย">
+<!ENTITY footerCenter.tip "ส่วนท้ายตรงกลาง">
+<!ENTITY footerRight.tip "ส่วนท้ายด้านขวา">
+
+<!ENTITY hfTitle "หัวเรื่อง">
+<!ENTITY hfURL "URL">
+<!ENTITY hfDateAndTime "วัน/เวลา">
+<!ENTITY hfPage "หน้า #">
+<!ENTITY hfPageAndTotal "หน้า # จาก #">
+<!ENTITY hfBlank "--ว่าง--">
+<!ENTITY hfCustom "กำหนดเอง…">
+
+<!ENTITY customPrompt.title "กำหนดเอง…">
+<!ENTITY customPrompt.prompt "ป้อนข้อความส่วนหัวและส่วนท้ายตามกำหนดเอง">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY print.label "พิมพ์…">
+<!ENTITY print.accesskey "พ">
+<!ENTITY pageSetup.label "ตั้งค่าหน้า…">
+<!ENTITY pageSetup.accesskey "ต">
+<!ENTITY page.label "หน้า:">
+<!ENTITY page.accesskey "น">
+<!ENTITY of.label "จาก">
+<!ENTITY scale.label "อัตราส่วน:">
+<!ENTITY scale.accesskey "อ">
+<!ENTITY portrait.label "แนวตั้ง">
+<!ENTITY portrait.accesskey "ง">
+<!ENTITY landscape.label "แนวนอน">
+<!ENTITY landscape.accesskey "น">
+<!ENTITY close.label "ปิด">
+<!ENTITY close.accesskey "ป">
+<!ENTITY p30.label "30%">
+<!ENTITY p40.label "40%">
+<!ENTITY p50.label "50%">
+<!ENTITY p60.label "60%">
+<!ENTITY p70.label "70%">
+<!ENTITY p80.label "80%">
+<!ENTITY p90.label "90%">
+<!ENTITY p100.label "100%">
+<!ENTITY p125.label "125%">
+<!ENTITY p150.label "150%">
+<!ENTITY p175.label "175%">
+<!ENTITY p200.label "200%">
+<!ENTITY Custom.label "ปรับแต่ง…">
+<!ENTITY ShrinkToFit.label "ย่อให้พอดีกระดาษ">
+<!ENTITY customPrompt.title "ปรับแต่งอัตราส่วน…">
+
+<!ENTITY homearrow.tooltip "หน้าแรก">
+<!ENTITY endarrow.tooltip "หน้าสุดท้าย">
+<!ENTITY nextarrow.tooltip "หน้าถัดไป">
+<!ENTITY previousarrow.tooltip "หน้าก่อนหน้า">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printPreviewProgress.dtd Main UI for Print Preview Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "แสดงตัวอย่างการพิมพ์">
+<!ENTITY title "หัวเรื่อง :">
+<!ENTITY preparing "กำลังเตรียมการ…">
+<!ENTITY progress "ความคืบหน้า :">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!--LOCALIZATION NOTE printProgress.dtd Main UI for Print Progress Dialog -->
+
+<!ENTITY printWindow.title "กำลังพิมพ์">
+<!ENTITY title "หัวเรื่อง :">
+<!ENTITY progress "ความคืบหน้า :">
+<!ENTITY preparing "กำลังเตรียมการ…">
+<!ENTITY printComplete "การพิมพ์เสร็จสิ้นแล้ว">
+
+<!ENTITY dialogCancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY dialogClose.label "ปิด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (percentPrint):
+
+ This string is used to format the text to the right of the progress
+ meter.
+
+ #1 will be replaced by the percentage of the file that has been saved -->
+
+<!ENTITY percentPrint "#1%">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printdialog.xul -->
+
+
+<!ENTITY printButton.label "พิมพ์">
+
+<!ENTITY printDialog.title "พิมพ์">
+
+<!ENTITY fpDialog.title "บันทึกแฟ้ม">
+
+<!ENTITY fileCheck.label "พิมพ์เป็นแฟ้ม">
+<!ENTITY fileCheck.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY propertiesButton.label "คุณสมบัติ…">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "ส">
+<!ENTITY descText.label "คำอธิบายเครื่องพิมพ์ :">
+<!ENTITY printer.label "เครื่องพิมพ์">
+<!ENTITY printerInput.label "ชื่อเครื่องพิมพ์ :">
+<!ENTITY printerInput.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY printrangeGroup.label "ช่วง">
+<!ENTITY allpagesRadio.label "ทุกหน้า">
+<!ENTITY allpagesRadio.accesskey "ท">
+<!ENTITY rangeRadio.label "หน้า">
+<!ENTITY rangeRadio.accesskey "น">
+<!ENTITY frompageInput.label "จาก">
+<!ENTITY frompageInput.accesskey "จ">
+<!ENTITY topageInput.label "ถึง">
+<!ENTITY topageInput.accesskey "ถ">
+<!ENTITY selectionRadio.label "ส่วนที่เลือก">
+<!ENTITY selectionRadio.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY copies.label "สำเนา">
+<!ENTITY numCopies.label "จำนวนสำเนา :">
+<!ENTITY numCopies.accesskey "ว">
+
+<!ENTITY printframeGroup.label "พิมพ์กรอบ">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.label "อย่างที่จัดวางบนหน้าจอ">
+<!ENTITY aslaidoutRadio.accesskey "บ">
+<!ENTITY selectedframeRadio.label "กรอบที่ถูกเลือก">
+<!ENTITY selectedframeRadio.accesskey "ก">
+<!ENTITY eachframesepRadio.label "แยกกันแต่ละกรอบ">
+<!ENTITY eachframesepRadio.accesskey "ย">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=พิมพ์
+optionsTabLabelGTK=ตัวเลือก
+printFramesTitleGTK=กรอบพิมพ์
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=ตัวเลือก:
+appearanceTitleMac=รูปร่างหน้าตา:
+framesTitleMac=กรอบ:
+pageHeadersTitleMac=หัวหน้า:
+pageFootersTitleMac=ท้ายหน้า:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=ตัวเลือก
+printFramesTitleWindows=พิมพ์กรอบ
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+asLaidOut=_อย่างที่แสดงบนหน้าจอ
+asLaidOutWindows=อย่างที่แ&สดงบนหน้าจอ
+selectedFrame=กรอบที่เ_ลือก
+selectedFrameWindows=&กรอบที่เลือก
+separateFrames=แต่ละกรอบแยกห_น้า
+separateFramesWindows=แ&ต่ละกรอบแยกหน้า
+shrinkToFit=ไม่สนใจสัดส่วนและ_ย่อให้พอดีความกว้างหน้า
+selectionOnly=พิมพ์ที่เลือกเ_ท่านั้น
+printBGOptions=พิมพ์พื้นหลัง
+printBGColors=พิมพ์_สีพื้นหลัง
+printBGImages=พิมพ์_ภาพพื้นหลัง
+headerFooter=หัวและท้าย
+left=ซ้าย
+center=กลาง
+right=ขวา
+headerFooterBlank=--ว่าง--
+headerFooterTitle=หัวเรื่อง
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=วันที่/เวลา
+headerFooterPage=หน้า #
+headerFooterPageTotal=หน้า # จาก #
+headerFooterCustom=ปรับแต่ง…
+customHeaderFooterPrompt=โปรดกรอกข้อความปรับแต่งหัวและท้าย
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summaryFramesTitle=พิมพ์กรอบ
+summarySelectionOnlyTitle=พิมพ์ที่เลือก
+summaryShrinkToFitTitle=ย่อเพื่อให้พอดี
+summaryPrintBGColorsTitle=พิมพ์สีพื้นหลัง
+summaryPrintBGImagesTitle=พิมพ์ภาพพื้นหลัง
+summaryHeaderTitle=หัวหน้า
+summaryFooterTitle=ท้ายหน้า
+summaryNAValue=ไม่มี
+summaryOnValue=เปิด
+summaryOffValue=ปิด
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from printjoboptions.xul -->
+
+
+<!ENTITY printJobOptions.title "คุณสมบัติเครื่องพิมพ์">
+
+<!ENTITY paperInput.label "ขนาดกระดาษ :">
+<!ENTITY paperInput.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY jobTitleInput.label "ชื่องานพิมพ์ :">
+<!ENTITY jobTitleInput.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY colorGroup.label "สี :">
+<!ENTITY grayRadio.label "ระดับเทา">
+<!ENTITY grayRadio.accesskey "ท">
+<!ENTITY colorRadio.label "สี">
+<!ENTITY colorRadio.accesskey "ส">
+
+<!ENTITY edgeMarginInput.label "ระยะจากขอบกระดาษถึงขอบพิมพ์">
+<!ENTITY topInput.label "หัว :">
+<!ENTITY topInput.accesskey "ห">
+<!ENTITY bottomInput.label "ท้าย :">
+<!ENTITY bottomInput.accesskey "ท">
+<!ENTITY leftInput.label "ซ้าย :">
+<!ENTITY leftInput.accesskey "ย">
+<!ENTITY rightInput.label "ขวา :">
+<!ENTITY rightInput.accesskey "ข">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ad= อันดอร์รา
+af= อัฟกานิสถาน
+ag= แอนติกาและบาร์บูดา
+ai= แองกวิลลา
+al= แอลเบเนีย
+am= อาร์เมเนีย
+ao= แองโกลา
+aq= แอนตาร์กติกา
+ar= อาร์เจนตินา
+as= อเมริกันซามัว
+at= ออสเตรีย
+au= ออสเตรเลีย
+aw= อารูบา
+az= อาเซอร์ไบจาน
+ba= บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา
+bb= บาร์เบโดส
+bd= บังกลาเทศ
+be= เบลเยียม
+bf= บูร์กินาฟาโซ
+bg= บัลแกเรีย
+bh= บาห์เรน
+bi= บุรุนดี
+bj= เบนิน
+bm= เบอร์มิวดา
+bo= โบลิเวีย
+br= บราซิล
+bt= ภูฏาน
+bv= เกาะบูเวต์
+bw= บอตสวานา
+by= เบลารุส
+bz= เบลีซ
+ca= แคนาดา
+cc= หมู่เกาะโคโคส (คีลิง)
+cf= สาธารณรัฐแอฟริกากลาง
+ch= สวิตเซอร์แลนด์
+ck= หมู่เกาะคุก
+cl= ชิลี
+cm= แคเมอรูน
+cn= จีน
+co= โคลอมเบีย
+cr= คอสตาริกา
+cu= คิวบา
+cx= เกาะคริสต์มาส
+cy= ไซปรัส
+cz= สาธารณรัฐเช็ก
+de= เยอรมนี
+dj= จิบูตี
+dk= เดนมาร์ก
+dm= โดมินิกา
+do= สาธารณรัฐโดมินิกัน
+dz= แอลจีเรีย
+ec= เอกวาดอร์
+ee= เอสโตเนีย
+eg= อียิปต์
+eh= ซาฮาราตะวันตก
+er= เอริเทรีย
+es= สเปน
+et= เอธิโอเปีย
+fi= ฟินแลนด์
+fj= ฟิจิ
+fo= หมู่เกาะแฟโร
+fr= ฝรั่งเศส
+ga= กาบอง
+gb= สหราชอาณาจักร
+gd= เกรนาดา
+ge= จอร์เจีย
+gf= เฟรนช์เกียนา
+gg= เกิร์นซีย์
+gh= กานา
+gi= ยิบรอลตาร์
+gl= กรีนแลนด์
+gn= กินี
+gp= กวาเดอลูป
+gq= อิเควทอเรียลกินี
+gr= กรีซ
+gt= กัวเตมาลา
+gu= กวม
+gw= กินีบิสเซา
+gy= กายอานา
+hk= ฮ่องกง
+hm= เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมกดอนัลด์
+hn= ฮอนดูรัส
+hr= โครเอเชีย
+ht= เฮติ
+hu= ฮังการี
+id= อินโดนีเซีย
+ie= ไอร์แลนด์
+il= อิสราเอล
+im= เกาะแมน
+in= อินเดีย
+io= บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี
+iq= อิรัก
+ir= อิหร่าน
+is= ไอซ์แลนด์
+it= อิตาลี
+je= เจอร์ซีย์
+jm= จาไมกา
+jo= จอร์แดน
+jp= ญี่ปุ่น
+ke= เคนยา
+kg= คีร์กีซสถาน
+kh= กัมพูชา
+ki= คิริบาตี
+km= คอโมโรส
+kn= เซนต์คิตส์และเนวิส
+kw= คูเวต
+ky= หมู่เกาะเคย์แมน
+kz= คาซัคสถาน
+la= ลาว
+lb= เลบานอน
+lc= เซนต์ลูเซีย
+li= ลิกเตนสไตน์
+lk= ศรีลังกา
+lr= ไลบีเรีย
+ls= เลโซโท
+lt= ลิทัวเนีย
+lu= ลักเซมเบิร์ก
+lv= ลัตเวีย
+ly= ลิเบีย
+ma= โมร็อกโก
+mc= โมนาโก
+md= มอลโดวา
+me= มอนเตเนโกร
+mf= เซนต์มาร์ติน
+mg= มาดากัสการ์
+mh= หมู่เกาะมาร์แชลล์
+ml= มาลี
+mn= มองโกเลีย
+mp= หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา
+mq= มาร์ตินีก
+mr= มอริเตเนีย
+ms= มอนต์เซอร์รัต
+mt= มอลตา
+mu= มอริเชียส
+mv= มัลดีฟส์
+mw= มาลาวี
+mx= เม็กซิโก
+my= มาเลเซีย
+mz= โมซัมบิก
+na= นามิเบีย
+nc= นิวแคลิโดเนีย
+ne= ไนเจอร์
+nf= เกาะนอร์ฟอล์ก
+ng= ไนจีเรีย
+ni= นิการากัว
+nl= เนเธอร์แลนด์
+no= นอร์เวย์
+np= เนปาล
+nr= นาอูรู
+nu= นีอูเอ
+nz= นิวซีแลนด์
+om= โอมาน
+pa= ปานามา
+pe= เปรู
+pf= เฟรนช์โปลินีเซีย
+pg= ปาปัวนิวกินี
+ph= ฟิลิปปินส์
+pk= ปากีสถาน
+pl= โปแลนด์
+pm= แซงปีแยร์และมีเกอลง
+pr= เปอร์โตริโก
+pt= โปรตุเกส
+pw= ปาเลา
+py= ปารากวัย
+qa= กาตาร์
+re= เรอูนียง
+ro= โรมาเนีย
+rs= เซอร์เบีย
+rw= รวันดา
+sa= ซาอุดีอาระเบีย
+sb= หมู่เกาะโซโลมอน
+sc= เซเชลส์
+sd= ซูดาน
+se= สวีเดน
+sg= สิงคโปร์
+si= สโลวีเนีย
+sk= สโลวะเกีย
+sl= เซียร์ราลีโอน
+sm= ซานมารีโน
+sn= เซเนกัล
+so= โซมาเลีย
+sr= ซูรินาเม
+st= เซาตูเมและปรินซิปี
+sv= เอลซัลวาดอร์
+sy= ซีเรีย
+sz= สวาซิแลนด์
+tc= หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส
+td= ชาด
+tg= โตโก
+th= ไทย
+tj= ทาจิกิสถาน
+tk= โตเกเลา
+tl= ติมอร์-เลสเต
+tm= เติร์กเมนิสถาน
+tn= ตูนิเซีย
+to= ตองกา
+tr= ตุรกี
+tt= ตรินิแดดและโตเบโก
+tv= ตูวาลู
+tw= ไต้หวัน
+tz= แทนซาเนีย
+ua= ยูเครน
+ug= ยูกันดา
+us= สหรัฐอเมริกา
+uy= อุรุกวัย
+uz= อุซเบกิสถาน
+va= นครรัฐวาติกัน
+vc= เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์
+ve= เวเนซุเอลา
+vn= เวียดนาม
+vu= วานูอาตู
+wf= หมู่เกาะวาลลิสและหมู่เกาะฟูตูนา
+ws= ซามัว
+ye= เยเมน
+yt= มายอต
+za= แอฟริกาใต้
+zm= แซมเบีย
+zw= ซิมบับเว
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "เรียก &brandShortName; ใหม่">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description1 "เริ่มใหม่เพื่อแก้ไขปัญหาและเรียกคืนประสิทธิภาพ">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.description2 "นี้จะ:">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label1 "เอาส่วนเสริมและการปรับแต่งของคุณออก">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.items.label2 "เรียกคืนการตั้งค่าเบราเซอร์ดั้งเดิมกลับคืนมา">
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.button.label "เรียก &brandShortName; ใหม่">
+
+<!ENTITY refreshProfile.title "รีดประสิทธิภาพ &brandShortName;">
+<!ENTITY refreshProfile.button.label "เรียก &brandShortName; ใหม่…">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "เกือบเสร็จสิ้น…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=ดูเหมือนว่าคุณไม่ได้เปิด %S มาสักพักแล้ว คุณต้องการล้างทุกอย่างเพิ่มเริ่มต้นใหม่หมดจดหรือไม่? อ้อแล้วนอกจากนั้น ยินดีต้อนรับกลับ!
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=เริ่มใหม่ %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=ร
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY cutCmd.label "ตัด">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY pasteCmd.label "วาง">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ว">
+<!ENTITY undoCmd.label "เรียกคืน">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ร">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "เพิ่มไปยังพจนานุกรม">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "ป">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "ยกเลิกการเพิ่มไปยังพจนานุกรม">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "ย">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "ตรวจสอบการสะกด">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "ส">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(ไม่มีคำสะกดแนะนำ)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "ภาษา">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "ภ">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "ล้าง">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "เเติมเต็มการเข้าระบบ">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "เ">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "กรอกรหัสผ่าน">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "ก">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "กรอกชื่อผู้ใช้">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "ก">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(ไม่มีการแนะนำการเข้าระบบ)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "ดูการเข้าระบบที่บันทึกไว้">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "คืนค่าลำดับสดมภ์">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "เล่น">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "หยุด">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "ปิดเสียง">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "เปิดเสียง">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "เต็มจอ">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "คืนสภาพ">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Cast to Screen">
+
+<!ENTITY stats.media "สื่อ">
+<!ENTITY stats.size "ขนาด">
+<!ENTITY stats.activity "กิจกรรม">
+<!ENTITY stats.activityPaused "หยุด">
+<!ENTITY stats.activityPlaying "กำลังเล่น">
+<!ENTITY stats.activityEnded "จบแล้ว">
+<!ENTITY stats.activitySeeking "(กำลังค้นหา)">
+<!ENTITY stats.volume "ระดับเสียง">
+<!ENTITY stats.framesParsed "เฟรมที่วิเคราะห์แล้ว">
+<!ENTITY stats.framesDecoded "เฟรมที่ถอดรหัสแล้ว">
+<!ENTITY stats.framesPresented "เฟรมที่แสดงผลแล้ว">
+<!ENTITY stats.framesPainted "เฟรมที่วาดแล้ว">
+
+<!ENTITY error.aborted "วิดีโอหยุดโหลด">
+<!ENTITY error.network "การเล่นวิดีโอถูกยกเลิกเนื่องจากข้อผิดพลาดทางเครือข่าย">
+<!ENTITY error.decode "ไม่สามารถเล่นวิดีโอได้เนื่องจากแฟ้มเสียหาย">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "ไม่สามารถเล่นวิดีโอรูปแบบนี้ หรือ MIME ชนิดนี้ได้">
+<!ENTITY error.noSource2 "ไม่พบวิดีโอที่อยู่ในรูปแบบหรือชนิดของ MIME ที่เล่นได้">
+<!ENTITY error.generic "การเล่นวิดีโอถูกยกเลิกเนื่องจากข้อผิดพลาดที่ไม่ระบุไม่ได้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed".
+-->
+
+<!ENTITY scrubberScale.nameFormat "ผ่านไปแล้ว #1 จาก #2">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from content/viewSource.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title) : DONT_TRANSLATE -->
+
+
+<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifierseparator) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY mainWindow.titlemodifierseparator " - ">
+<!ENTITY mainWindow.preface "ซอร์สโค้ดของ: ">
+
+<!ENTITY fileMenu.label "แฟ้ม">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY savePageCmd.label "บันทึกเป็น…">
+<!ENTITY savePageCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY savePageCmd.commandkey "S">
+<!ENTITY pageSetupCmd.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ…">
+<!ENTITY pageSetupCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY printPreviewCmd.label "แสดงตัวอย่างการพิมพ์">
+<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "ส">
+<!ENTITY printCmd.label "พิมพ์…">
+<!ENTITY printCmd.accesskey "พ">
+<!ENTITY printCmd.commandkey "P">
+<!ENTITY closeCmd.label "ปิด">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY closeCmd.commandkey "W">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+textEnlarge.commandkey3, textReduce.commandkey2 and
+textReset.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey "+">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey2 "=">
+<!ENTITY textEnlarge.commandkey3 "_">
+<!ENTITY textReduce.commandkey "-">
+<!ENTITY textReduce.commandkey2 "">
+<!ENTITY textReset.commandkey "0">
+<!ENTITY textReset.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY goToLineCmd.label "ไปบรรทัดที่…">
+<!ENTITY goToLineCmd.accesskey "ป">
+<!ENTITY goToLineCmd.commandkey "1">
+
+<!ENTITY viewMenu.label "มุมมอง">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "ม">
+<!ENTITY reloadCmd.label "เรียกใหม่">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "ม">
+<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.title "ปัดบรรทัดล้น">
+<!ENTITY menu_wrapLongLines.accesskey "ป">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.label "เน้นสีไวยากรณ์">
+<!ENTITY menu_highlightSyntax.accesskey "น">
+<!ENTITY menu_textSize.label "ขนาดตัวอักษร">
+<!ENTITY menu_textSize.accesskey "ข">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.label "เพิ่ม">
+<!ENTITY menu_textEnlarge.accesskey "พ">
+<!ENTITY menu_textReduce.label "ลด">
+<!ENTITY menu_textReduce.accesskey "ล">
+<!ENTITY menu_textReset.label "ปกติ">
+<!ENTITY menu_textReset.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "หาในหน้านี้…">
+<!ENTITY findOnCmd.accesskey "ห">
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "หาอีกครั้ง">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "อ">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
+
+<!ENTITY backCmd.label "ย้อนกลับ">
+<!ENTITY backCmd.accesskey "ย">
+<!ENTITY forwardCmd.label "ถัดไป">
+<!ENTITY forwardCmd.accesskey "ถ">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "คัดลอกที่ตั้งลิงก์">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY copyEmailCmd.label "คัดลอกที่อยู่อีเมล">
+<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "อ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = ไปยังบรรทัด
+goToLineText = ป้อนหมายเลขบรรทัด
+invalidInputTitle = ข้อมูลนำเข้าผิดพลาด
+invalidInputText = หมายเลขบรรทัดที่ป้อนผิดพลาด
+outOfRangeTitle = หาบรรทัดไม่พบ
+outOfRangeText = ไม่พบบรรทัดที่ระบุ
+statusBarLineCol = บรรทัด %1$S, คอลัมน์ %2$S
+viewSelectionSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของส่วนที่เลือก
+viewMathMLSourceTitle = ต้นฉบับ DOM ของ MathML
+
+context_wrapLongLines_label = ปัดบรรทัดล้น
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.notification): %S will be replaced with the name of the uninstalled web app
+uninstall.notification = %S ได้ถูกถอนการติดตั้งออกจากคอมพิวเตอร์ของคุณ
+uninstall.label = ถอนติดตั้งแอป
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY button-back-mac.label "ย้อนกลับ">
+<!ENTITY button-back-mac.accesskey "ย">
+<!ENTITY button-next-mac.label "ทำต่อ">
+<!ENTITY button-next-mac.accesskey "ท">
+<!ENTITY button-finish-mac.label "เสร็จ">
+<!ENTITY button-cancel-mac.label "ยกเลิก">
+
+<!ENTITY button-back-unix.label "ก่อนหน้า">
+<!ENTITY button-back-unix.accesskey "ก">
+<!ENTITY button-next-unix.label "ถัดไป">
+<!ENTITY button-next-unix.accesskey "ถ">
+<!ENTITY button-finish-unix.label "เสร็จ">
+<!ENTITY button-cancel-unix.label "ยกเลิก">
+
+<!ENTITY button-back-win.label "< ก่อนหน้า">
+<!ENTITY button-back-win.accesskey "ก">
+<!ENTITY button-next-win.label "ถัดไป >">
+<!ENTITY button-next-win.accesskey "ถ">
+<!ENTITY button-finish-win.label "เสร็จ">
+<!ENTITY button-cancel-win.label "ยกเลิก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=ยินดีต้อนรับสู่ %S
+default-last-title=เสร็จสิ้นการ %S
+default-first-title-mac=หน้าแนะนำ
+default-last-title-mac=หน้าสรุป
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "กำลังเริ่ม…">
+<!ENTITY scanning.label "กำลังสแกนไวรัส…">
+
+<!ENTITY downloads.title "ดาวน์โหลด">
+
+<!ENTITY cmd.pause.label "หยุดชั่วคราว">
+<!ENTITY cmd.pause.accesskey "ช">
+<!ENTITY cmd.resume.label "ทำต่อ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "ท">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ย">
+<!ENTITY cmd.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "แสดงใน Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "เปิด">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "เปิดด้วย…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "ด">
+<!ENTITY cmd.retry.label "ลองใหม่">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "ม">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "ไปหน้าดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "คัดลอกลิงก์ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "ค">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "ลบจากรายการ">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "ลบการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น, ถูกยกเลิก, หรือไม่สำเร็จออกจากรายการ">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ล">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "ปิดเมื่อการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "ปิดหน้าต่างดาวน์โหลดเมื่อดาวน์โหลดแฟ้มทุกแฟ้มเสร็จสิ้น">
+
+<!ENTITY showFolder.label "แสดงโฟลเดอร์นี้">
+<!ENTITY searchBox.label "ค้นหา…">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (seconds, minutes, hours, days): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+seconds=วินาที;วินาที
+minutes=นาที;นาที
+hours=ชั่วโมง;ชั่วโมง
+days=วัน;วัน
+
+# LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
+paused=พัก — #1
+downloading=กำลังดาวน์โหลด
+notStarted=ยังไม่เริ่ม
+failed=ไม่สำเร็จ
+finished=เสร็จสิ้น
+canceled=ถูกยกเลิก
+
+cannotPause=รายการดาวน์โหลดนี้หยุดชั่วคราวไม่ได้
+
+downloadErrorAlertTitle=การดาวน์โหลดผิดพลาด
+downloadErrorGeneric=สิ่งที่ดาวน์โหลดมานั้นบันทึกไม่ได้ เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ\n\nโปรดลองใหม่
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=ยกเลิกการดาวน์โหลดทั้งหมดหรือไม่
+quitCancelDownloadsAlertMsg=ถ้าออกจากโปรแกรมตอนนี้ 1 รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ถ้าออกจากโปรแกรมตอนนี้ %S รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ถ้าออกจากโปรแกรมตอนนี้ 1 รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ถ้าออกจากโปรแกรมตอนนี้ %S รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออกจากโปรแกรมหรือไม่
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=ยกเลิกการดาวน์โหลดทั้งหมดหรือไม่
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=ถ้าคุณออฟไลน์ตอนนี้ 1 รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออฟไลน์หรือไม่
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ถ้าคุณออฟไลน์ตอนนี้ %S รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออฟไลน์หรือไม่
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=ยกเลิกการดาวน์โหลดทั้งหมดหรือไม่
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=ถ้าคุณออกจากหน้าต่างการดูเว็บแบบส่วนตัวตอนนี้ 1 รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออกจากหน้าต่างการดูเว็บแบบส่วนตัวหรือไม่?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=ถ้าคุณออกจากหน้าต่างการดูเว็บแบบส่วนตัวตอนนี้ %S รายการดาวน์โหลดจะถูกยกเลิก คุณต้องการออกจากหน้าต่างการดูเว็บแบบส่วนตัวหรือไม่?
+cancelDownloadsOKText=ยกเลิก 1 การดาวน์โหลด
+cancelDownloadsOKTextMultiple=ยกเลิก %S การดาวน์โหลด
+dontQuitButtonWin=อย่าออก
+dontQuitButtonMac=อย่าออก
+dontGoOfflineButton=คงการออนไลน์
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=คงการดูเว็บแบบส่วนตัวไว้
+downloadsCompleteTitle=การดาวน์โหลดเสร็จสิ้น
+downloadsCompleteMsg=การดาวน์โหลดทั้งหมดเสร็จสิ้น
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=เร็วสุดๆ
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/วินาที)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=ไบต์
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S จาก %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S จาก %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1 minute; 11 hours
+timePair2=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle2): %1$S time left
+# example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
+timeLeftSingle2=เหลืออีก %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
+timeLeftDouble2=เหลืออีก %1$S, %2$S
+timeFewSeconds=เหลืออีกไม่กี่วินาที
+timeUnknown=ไม่ทราบเวลาที่ต้องใช้
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
+# #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
+# #2 can also be doneScheme or doneFileScheme for special URIs like file:
+# examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
+doneStatus=#1 — #2
+# LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
+doneSize=#1 #2
+doneSizeUnknown=ไม่ทราบขนาด
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=ทรัพยากร %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=แฟ้มในเครื่อง
+
+stateFailed=ไม่สำเร็จ
+stateCanceled=ถูกยกเลิก
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
+stateBlocked=ถูกปิดกั้นโดยผู้ปกครอง
+stateDirty=ถูกปิดกั้น : สิ่งที่ดาวน์โหลดอาจมีไวรัสหรือสปายแวร์
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
+stateBlockedPolicy=การดาวน์โหลดนี้ถูกปิดกั้นโดยนโยบายด้านความมั่นคงของคุณ
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=เมื่อวานนี้
+# LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
+monthDate2=%2$S %1$S
+
+fileDoesNotExistOpenTitle=ไม่สามารถเปิด %S ได้
+fileDoesNotExistShowTitle=ไม่สามารถแสดง %S ได้
+fileDoesNotExistError=ไม่พบ %S แฟ้มนี้อาจถูกเปลี่ยนชื่อ ย้ายที่ หรือลบไปแล้วหลังการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น
+
+chooseAppFilePickerTitle=เปิดด้วย…
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
+# plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of files; #2 overall download percent (only for downloadsTitlePercent)
+# examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
+downloadsTitleFiles=#1 แฟ้ม - ดาวน์โหลด;#1 แฟ้ม - ดาวน์โหลด
+downloadsTitlePercent=#2% ของ #1 แฟ้ม - ดาวน์โหลด;#2% ของ #1 แฟ้ม - ดาวน์โหลด
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" เป็นแฟ้มที่ถูกเรียกทำงานได้ แฟ้มประเภทนี้อาจมีไวรัสหรือโปรแกรมประสงค์ร้ายที่สร้างความเสียหายให้กับคอมพิวเตอร์ของคุณได้ โปรดระมัดระวังในการเปิดแฟ้มประเภทนี้ คุณต้องการเรียกใช้ "%S" หรือไม่
+fileExecutableSecurityWarningTitle=เปิดแฟ้มที่ถูกเรียกทำงานได้หรือไม่
+fileExecutableSecurityWarningDontAsk=อย่าถามฉันอีก
+
+displayNameDesktop=พื้นโต๊ะ
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=ดาวน์โหลด
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "สามารถปรับตั้งค่าได้ในหน้าการปรับแต่งของ&brandShortName;">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "สามารถปรับตั้งค่าได้ในหน้าตัวเลือกของ&brandShortName;">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "คุณเลือกเปิด :">
+<!ENTITY from.label "จาก :">
+<!ENTITY actionQuestion.label "&brandShortName; ควรทำอะไรกับแฟ้มนี้">
+
+<!ENTITY openWith.label "เปิดด้วย">
+<!ENTITY openWith.accesskey "ป">
+<!ENTITY other.label "อื่น ๆ…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "บันทึกแฟ้ม">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "จำค่าที่เลือกสำหรับแฟ้มชนิดนี้">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "จ">
+
+<!ENTITY whichIs.label "ซึ่งเป็น:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "เลือก…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "ล">
+<!ENTITY chooseHandler.label "เรียกดู…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "ต้องการบันทึกแฟ้มนี้หรือไม่">
--- /dev/null
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=กำลังเปิด %S
+saveDialogTitle=ตั้งชื่อแฟ้มที่จะบันทึก…
+defaultApp=%S (ค่าปริยาย)
+chooseAppFilePickerTitle=เลือกโปรแกรมช่วยเหลือ
+badApp=ไม่พบโปรแกรมที่คุณเลือก ("%S") ลองตรวจสอบชื่อแฟ้มให้ถูกต้องหรือเลือกโปรแกรมอื่น
+badApp.title=ไม่พบโปรแกรม
+badPermissions=ไม่สามารถบันทึกแฟ้มได้ เนื่องจากคุณไม่มีสิทธิ์ ให้เลือกบันทึกในไดเรกทอรีอื่น
+badPermissions.title=สิทธิ์ในการบันทึกไม่ถูกต้อง
+selectDownloadDir=เลือกโฟล์เดอร์สำหรับดาวน์โหลด
+unknownAccept.label=บันทึกแฟ้ม
+unknownCancel.label=ยกเลิก
+fileType=แฟ้ม %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY creator.label "สร้างโดย :">
+<!ENTITY developers.label "ทีมพัฒนา :">
+<!ENTITY translators.label "ทีมแปล :">
+<!ENTITY contributors.label "ทีมสมทบ :">
+<!ENTITY homepage.label "ชมโฮมเพจ">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY blocklist.title "ส่วนเสริมที่อาจจะสร้างปัญหา">
+<!ENTITY blocklist.style "width: 45em; height: 30em">
+<!ENTITY blocklist.summary "&brandShortName; ได้ตรวจสอบแล้วว่าส่วนเสริมดังกล่าวอาจจะสร้างปัญหาด้านเสถียรภาพและความปลอดภัย:">
+<!ENTITY blocklist.softblocked "เพื่อการป้องกันของคุณ เราแนะนำให้คุณปิดใช้งานส่วนเสริมเหล่านี้แล้วเริ่มเบราเซอร์ใหม่">
+<!ENTITY blocklist.hardblocked "ส่วนเสริมเหล่านี้ถูกปิดกั้นเพราะมีความเสี่ยงสูงที่จะก่อให้เกิดปัญหาด้านเสถียรภาพและความปลอดภัย การเริ่มเบราเซอร์ใหม่จะเป็นการปิดการใช้งานส่วนเสริมเหล่านั้นอย่างถาวร">
+<!ENTITY blocklist.softandhard "ส่วนเสริมเหล่านี้ถูกปิดกั้นเพราะมีความเสี่ยงสูงที่จะก่อให้เกิดปัญหาด้านเสถียรภาพและความปลอดภัย ส่วนเสริมอื่น ๆ นั้นมีความเสี่ยงต่ำกว่า แต่เราแนะนำให้คุณปิดใช้งานส่วนเสริมเหล่านั้นและเริ่มเบราเซอร์ใหม่">
+<!ENTITY blocklist.moreinfo "ข้อมูลเพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY blocklist.accept.label "เริ่ม &brandShortName; ใหม่">
+<!ENTITY blocklist.accept.accesskey "ร">
+
+<!ENTITY blocklist.blocked.label "ถูกปิดกั้น">
+<!ENTITY blocklist.checkbox.label "ปิดใช้งาน">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY addons.windowTitle "ตัวจัดการส่วนเสริม">
+
+<!ENTITY search.placeholder "ค้นหาส่วนเสริมทั้งหมด">
+<!ENTITY search.buttonlabel "ค้นหา">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (search.commandKey):
+ The search command key should match findOnCmd.commandkey from browser.dtd -->
+<!ENTITY search.commandkey "f">
+
+<!ENTITY loading.label "กำลังโหลด…">
+<!ENTITY listEmpty.installed.label "คุณไม่ได้ติดตั้งส่วนเสริมประเภทนี้ไว้">
+<!ENTITY listEmpty.availableUpdates.label "ไม่พบการปรับรุ่น">
+<!ENTITY listEmpty.recentUpdates.label "คุณไม่ได้ปรับรุ่นส่วนเสริมเมื่อเร็ว ๆ นี้">
+<!ENTITY listEmpty.findUpdates.label "ตรวจหาการปรับรุ่น">
+<!ENTITY listEmpty.search.label "ไม่พบส่วนเสริมที่ตรงกัน">
+<!ENTITY listEmpty.button.label "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับส่วนเสริม">
+<!ENTITY installAddonFromFile.label "ติดตั้งส่วนเสริมจากแฟ้ม…">
+<!ENTITY installAddonFromFile.accesskey "ต">
+<!ENTITY toolsMenu.tooltip "เครื่องมือสำหรับส่วนเสริม">
+
+<!ENTITY cmd.back.tooltip "ย้อนกลับไปหนึ่งหน้า">
+<!ENTITY cmd.forward.tooltip "ไปข้างหน้าหนึ่งหน้า">
+
+<!ENTITY showUnsignedExtensions.button.label "ส่วนขยายบางส่วนไม่สามารถยืนยันความถูกต้องได้">
+<!ENTITY showAllExtensions.button.label "แสดงส่วนขยายทั้งหมด">
+<!-- global warnings -->
+
+<!ENTITY warning.safemode.label "ส่วนเสริมทั้งหมดถูกปิดใช้งานเมื่ออยู่ในโหมดปลอดภัย">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.label "การตรวจสอบความเข้ากันได้ของส่วนเสริมถูกปิดไว้ คุณอาจมีส่วนเสริมบางตัวที่เข้ากันไม่ได้กับโปรแกรมรุ่นนี้">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.label "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY warning.checkcompatibility.enable.tooltip "เปิดใช้งานการตรวจความเข้ากันได้ของส่วนเสริม">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.label "การตรวจสอบความปลอดภัยของการปรับรุ่นส่วนเสริมถูกปิดไว้ คุณอาจถูกรุกล้ำความปลอดภัยจากการปรับรุ่นส่วนเสริม">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.label "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY warning.updatesecurity.enable.tooltip "เปิดใช้งานการตรวจสอบความปลอดภัยของการปรับรุ่นส่วนเสริม">
+<!-- global informations -->
+
+<!ENTITY info.plugincheck.label "ตรวจสอบว่าโปรแกรมเสริมของคุณปรับรุ่นแล้วหรือยัง">
+<!ENTITY info.plugincheck.tooltip "ตรวจสอบว่าโปรแกรมเสริมของคุณเป็นรุ่นล่าสุดแล้วหรือยัง">
+<!-- categories / views -->
+
+<!ENTITY view.search.label "ค้นหา">
+<!ENTITY view.discover.label "ติดตั้งส่วนเสริม">
+<!ENTITY view.recentUpdates.label "การปรับรุ่นเมื่อเร็ว ๆ นี้">
+<!ENTITY view.availableUpdates.label "การปรับรุ่นที่ตรวจพบ">
+<!-- addon updates -->
+
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.label "ตรวจสอบการปรับรุ่น">
+<!ENTITY updates.checkForUpdates.accesskey "ต">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.label "ดูการปรับรุ่นเมื่อเร็ว ๆ นี้">
+<!ENTITY updates.viewUpdates.accesskey "ด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.updateAddonsAutomatically.label): This menu item
+ is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
+ checking. -->
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.label "ปรับรุ่นส่วนเสริมนี้โดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY updates.updateAddonsAutomatically.accesskey "อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
+ Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+ "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+ update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+ (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+ updates.updateAddonsAutomatically.label menu item). -->
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.label "ตั้งค่าให้ปรับรุ่นส่วนเสริมทุกตัวโดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey "ค">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.label "ตั้งค่าให้ปรับรุ่นส่วนเสริมแต่ละตัวด้วยมือ">
+<!ENTITY updates.resetUpdatesToManual.accesskey "ค">
+<!ENTITY updates.updating.label "กำลังปรับรุ่นส่วนเสริม">
+<!ENTITY updates.installed.label "ปรับรุ่นส่วนเสริมของคุณแล้ว">
+<!ENTITY updates.downloaded.label "ดาวน์โหลดส่วนเสริมของคุณแล้ว">
+<!ENTITY updates.restart.label "เริ่มใหม่เพื่อให้การติดตั้งสมบูรณ์">
+<!ENTITY updates.noneFound.label "ไม่พบการปรับรุ่น">
+<!ENTITY updates.manualUpdatesFound.label "ดูการปรับรุ่นที่ตรวจพบ">
+<!ENTITY updates.updateSelected.label "ติดตั้งการปรับรุ่น">
+<!ENTITY updates.updateSelected.tooltip "ติดตั้งการปรับรุ่นทั้งหมดในรายการนี้">
+<!-- addon actions -->
+
+<!ENTITY cmd.showDetails.label "แสดงข้อมูลเพิ่มเติม">
+<!ENTITY cmd.showDetails.accesskey "ส">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.label "ค้นหาการปรับรุ่น">
+<!ENTITY cmd.findUpdates.accesskey "ห">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.label "ตัวเลือก">
+<!ENTITY cmd.preferencesWin.accesskey "ล">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.label "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY cmd.preferencesUnix.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.about.label "เกี่ยวกับ">
+<!ENTITY cmd.about.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY cmd.enableAddon.label "เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY cmd.enableAddon.accesskey "ช">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.label "ปิดใช้งาน">
+<!ENTITY cmd.disableAddon.accesskey "ด">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.label "ใช้ชุดตกแต่ง">
+<!ENTITY cmd.enableTheme.accesskey "ก">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.label "เลิกใช้ชุดตกแต่ง">
+<!ENTITY cmd.disableTheme.accesskey "ก">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.label "ถามเพื่อเปิดใช้งาน">
+<!ENTITY cmd.askToActivate.tooltip "ถามเพื่อใช้ส่วนเสริมนี้ในแต่ละครั้ง">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.label "เปิดใช้งานตลอด">
+<!ENTITY cmd.alwaysActivate.tooltip "เปิดใช้ส่วนเสริมนี้ตลอด">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.label "ไม่เปิดใช้งาน">
+<!ENTITY cmd.neverActivate.tooltip "ไม่เปิดใช้ส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY cmd.stateMenu.tooltip "เปลี่ยนเมื่อส่วนเสริมนี้ทำงาน">
+<!ENTITY cmd.installAddon.label "ติดตั้ง">
+<!ENTITY cmd.installAddon.accesskey "ต">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.label "เอาออก">
+<!ENTITY cmd.uninstallAddon.accesskey "อ">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.label "ดีบั๊ก">
+<!ENTITY cmd.debugAddon.accesskey "บ">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.label "ตัวเลือก">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesWin.tooltip "แก้ไขตัวเลือกของส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.label "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY cmd.showPreferencesUnix.tooltip "ปรับแต่งส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY cmd.contribute.label "เข้าร่วม">
+<!ENTITY cmd.contribute.accesskey "ม">
+<!ENTITY cmd.contribute.tooltip "เข้าร่วมพัฒนาส่วนเสริมนี้">
+
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.label "แสดงบันทึกประจำรุ่น">
+<!ENTITY cmd.showReleaseNotes.tooltip "แสดงบันทึกประจำรุ่นสำหรับการปรับรุ่นครั้งนี้">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.label "ซ่อนบันทึกประจำรุ่น">
+<!ENTITY cmd.hideReleaseNotes.tooltip "ซ่อนบันทึกประจำรุ่นสำหรับการปรับรุ่นครั้งนี้">
+<!-- discovery view -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
+ Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups. -->
+
+<!ENTITY discover.title "ส่วนเสริมคืออะไร ?">
+<!ENTITY discover.description2 "ส่วนเสริมคือโปรแกรมที่ทำให้คุณปรับแต่งความสามารถพิเศษหรือรูปโฉมของ
+&brandShortName; ได้ ลองใช้แถบข้างที่ช่วยประหยัดเวลาใช้งาน ส่วนเสริมเตือนสภาพอากาศ หรือชุดตกแต่งเพื่อสร้าง &brandShortName;
+ที่เป็นของคุณเองดูสิ">
+<!ENTITY discover.footer "เมื่อคุณเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
+ช่องนี้จะแสดงส่วนเสริมยอดเยี่ยมและส่วนเสริมยอดนิยมให้คุณลองใช้ดู">
+<!-- detail view -->
+
+<!ENTITY detail.version.label "รุ่น">
+<!ENTITY detail.lastupdated.label "ปรับรุ่นแล้ว">
+<!ENTITY detail.creator.label "ผู้พัฒนา">
+<!ENTITY detail.homepage.label "หน้าแรก">
+<!ENTITY detail.numberOfDownloads.label "จำนวนดาวน์โหลด">
+
+<!ENTITY detail.contributions.description "ผู้พัฒนาส่วนเสริมนี้ใคร่ขอให้คุณช่วยสนับสนุนความต่อเนื่องของการพัฒนาโดยสมทบทุนสักเล็กน้อย">
+
+<!ENTITY detail.updateType "การปรับรุ่นอัตโนมัติ">
+<!ENTITY detail.updateDefault.label "ปริยาย">
+<!ENTITY detail.updateDefault.tooltip "ติดตั้งการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติเฉพาะเมื่อค่าปริยายเป็นอัตโนมัติ">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.label "เปิด">
+<!ENTITY detail.updateAutomatic.tooltip "ติดตั้งการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY detail.updateManual.label "ปิด">
+<!ENTITY detail.updateManual.tooltip "อย่าติดตั้งการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติ">
+<!ENTITY detail.home "หน้าหลัก">
+<!ENTITY detail.repository "โพรไฟล์ของส่วนเสริม">
+<!ENTITY detail.size "ขนาด">
+
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.label "ตรวจสอบการปรับรุ่น">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.accesskey "ต">
+<!ENTITY detail.checkForUpdates.tooltip "ตรวจสอบการปรับรุ่นของส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.label "ตัวเลือก">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.accesskey "ล">
+<!ENTITY detail.showPreferencesWin.tooltip "แก้ไขตัวเลือกของส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.label "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.accesskey "ป">
+<!ENTITY detail.showPreferencesUnix.tooltip "ปรับแต่งส่วนเสริมนี้">
+<!-- ratings -->
+
+
+<!ENTITY rating2.label "คะแนน">
+<!-- download/install progress -->
+
+<!ENTITY progress.pause.tooltip "หยุดชั่วคราว">
+<!ENTITY progress.cancel.tooltip "ยกเลิก">
+<!-- list sorting -->
+
+
+<!ENTITY sort.name.label "ชื่อ">
+<!ENTITY sort.name.tooltip "เรียงตามชื่อ">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.label "ปรับรุ่นล่าสุด">
+<!ENTITY sort.dateUpdated.tooltip "เรียงตามวันปรับรุ่น">
+<!ENTITY sort.relevance.label "ตรงกันที่สุด">
+<!ENTITY sort.relevance.tooltip "เรียงตามความตรงกัน">
+<!ENTITY sort.price.label "ราคา">
+<!ENTITY sort.price.tooltip "เรียงตามราคา">
+
+<!ENTITY search.filter2.label "ค้นหา :">
+<!ENTITY search.filter2.installed.label "ส่วนเสริมของฉัน">
+<!ENTITY search.filter2.installed.tooltip "แสดงส่วนเสริมที่ติดตั้งไว้">
+<!ENTITY search.filter2.available.label "ส่วนเสริมรอติดตั้ง">
+<!ENTITY search.filter2.available.tooltip "แสดงส่วนเสริมที่พร้อมรอติดตั้ง">
+
+<!ENTITY addon.homepage "โฮมเพจ">
+<!ENTITY addon.details.label "รายละเอียด">
+<!ENTITY addon.details.tooltip "แสดงรายละเอียดเพิ่มเติมสำหรับส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY addon.unknownDate "ไม่ทราบ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.disabled.postfix): This is used in a normal list
+ to signify that an add-on is disabled, in the form
+ "<Addon name> <1.0> (disabled)" -->
+<!ENTITY addon.disabled.postfix "(ปิดใช้งาน)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (addon.update.postfix): This is used in the available
+ updates list to signify that an item is an update, in the form
+ "<Addon name> <1.1> Update". It is fine to use constructs like brackets if
+ necessary -->
+<!ENTITY addon.update.postfix "ปรับรุ่น">
+<!ENTITY addon.undoAction.label "เลิกทำ">
+<!ENTITY addon.undoAction.tooltip "เลิกทำการกระทำนี้">
+<!ENTITY addon.undoRemove.label "เลิกทำ">
+<!ENTITY addon.undoRemove.tooltip "เก็บส่วนเสริมนี้ไว้">
+<!ENTITY addon.restartNow.label "เริ่มใหม่เดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY addon.install.label "ติดตั้ง">
+<!ENTITY addon.install.tooltip "ติดตั้งส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY addon.updateNow.label "ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY addon.updateNow.tooltip "ติดตั้งการปรับรุ่นสำหรับส่วนเสริมนี้">
+<!ENTITY addon.includeUpdate.label "รวมในการปรับรุ่น">
+<!ENTITY addon.updateAvailable.label "พบการปรับรุ่น">
+<!ENTITY addon.checkingForUpdates.label "กำลังตรวจสอบการปรับรุ่น…">
+<!ENTITY addon.releaseNotes.label "บันทึกประจำรุ่น :">
+<!ENTITY addon.loadingReleaseNotes.label "กำลังโหลด…">
+<!ENTITY addon.errorLoadingReleaseNotes.label "ขออภัย เราพบข้อผิดพลาดขณะโหลดบันทึกประจำรุ่น">
+
+<!ENTITY addon.createdBy.label "โดย ">
+
+<!ENTITY eula.title "ข้อตกลงสัญญาอนุญาตสำหรับผู้ใช้">
+<!ENTITY eula.width "560px">
+<!ENTITY eula.height "400px">
+<!ENTITY eula.accept "ยอมรับและติดตั้ง…">
+
+<!ENTITY settings.path.button.label "เรียกดู…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (experiment.info.label): The strings related to
+ experiments are present on the "Experiments" tab of the add-ons manager.
+ This tab won't be displayed unless an Experiment add-on is installed.
+ Install https://people.mozilla.org/~gszorc/dummy-experiment-addon.xpi
+ to cause this tab to appear. -->
+
+<!ENTITY experiment.info.label "นี้คืออะไร? การวัดและส่งข้อมูลทางไกลจะถูกทดลองติดตั้งและทำงานเป็นครั้งคราว">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore "เรียนรู้เพิ่ม">
+<!ENTITY experiment.info.learnmore.accesskey "L">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry "ตั้งค่าการวัดและส่งข้อมูลทางไกล">
+<!ENTITY experiment.info.changetelemetry.accesskey "T">
+
+<!ENTITY setting.learnmore "เรียนรู้เพิ่มเติม…">
+
+<!ENTITY disabledUnsigned.heading "ส่วนเสริมบางอันถูกปิดการใช้งาน">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.description.start, disabledUnsigned.description.findAddonsLink, disabledUnsigned.description.end):
+ These entities form a sentence, with
+ disabledUnsigned.description.findAddonsLink being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.start "ส่วนเสริมต่อไปนี้ไม่ได้ถูกยืนยันความถูกต้องเพื่อที่จะใช้งานใน &brandShortName; คุณสามารถ ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.findAddonsLink "หาตัวแทนที่">
+<!ENTITY disabledUnsigned.description.end " หรือถามนักพัฒนาเพื่อทำให้ส่วนเสริมได้รับการยืนยัน">
+<!ENTITY disabledUnsigned.learnMore "เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับความพยายามของเราที่ช่วยให้ปลอดภัยยามคุณออนไลน์">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (disabledUnsigned.devInfo.start, disabledUnsigned.devInfo.linkToManual, disabledUnsigned.devInfo.end):
+ These entities form a sentence, with disabledUnsigned.devInfo.linkToManual
+ being a link to an external site. -->
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.start "นักพัฒนาที่สนใจที่จะทำให้ส่วนเสริมได้รับการยืนยันสามารถดำเนินการต่อได้จากการอ่านของเรา ">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.linkToManual "ด้วยตนเอง">
+<!ENTITY disabledUnsigned.devInfo.end ".">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
+aboutWindowTitle=เกี่ยวกับ %S
+aboutWindowCloseButton=ปิด
+#LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
+aboutWindowVersionString=รุ่น %S
+#LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
+aboutAddon=เกี่ยวกับ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
+uninstallNotice=%S ถูกเอาออกแล้ว
+
+#LOCALIZATION NOTE (numReviews): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of reviews
+numReviews=#1 บทวิจารณ์;#1 บทวิจารณ์
+
+#LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
+dateUpdated=ปรับรุ่นเมื่อ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S เข้ากันไม่ได้กับ %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=%1$S ไม่สามารถถูกยืนยันความถูกต้องเพื่อใช้ใน %2$S และถูกปิดการใช้งานแล้ว
+notification.unsigned=%1$S ไม่สามารถถูกยืนยันความถูกต้องเพื่อใช้ใน %2$S ดำเนินการต่อด้วยความระมัดระวัง
+notification.unsigned.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S ถูกปิดใช้งานเนื่องจากปัญหาความปลอดภัยหรือเสถียรภาพ
+notification.blocked.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S ถูกพบว่าก่อให้เกิดปัญหาความปลอดภัยหรือเสถียรภาพ
+notification.softblocked.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=พบการปรับรุ่นที่สำคัญสำหรับ %1$S.
+notification.outdated.link=ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S เป็นที่รู้กันว่ามีความเสี่ยงและต้องการการปรับรุ่น
+notification.vulnerableUpdatable.link=ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S เป็นที่รู้กันว่ามีความเสี่ยง ใช้ด้วยความระมัดระวัง
+notification.vulnerableNoUpdate.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.enable=%1$S จะถูกเปิดใช้งานหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.disable=%1$S จะถูกปิดใช้งานหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.install=%1$S จะถูกติดตั้งหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.uninstall=%1$S จะถูกถอนการติดตั้งหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.upgrade=%1$S จะถูกปรับรุ่นหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=เกิดข้อผิดพลาดขณะดาวน์โหลด %1$S.
+notification.downloadError.retry=ลองใหม่อีกครั้ง
+notification.downloadError.retry.tooltip=ลองดาวน์โหลดส่วนเสริมนี้ใหม่อีกครั้ง
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=เกิดข้อผิดพลาดขณะติดตั้ง %1$S.
+notification.installError.retry=ลองใหม่อีกครั้ง
+notification.installError.retry.tooltip=ลองดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริมนี้ใหม่อีกครั้ง
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S จะถูกติดตั้งในไม่ช้า
+
+#LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
+contributionAmount2=ช่วยสนับสนุน: %S
+
+installDownloading=กำลังดาวน์โหลด
+installDownloaded=ดาวน์โหลดแล้ว
+installDownloadFailed=การดาวน์โหลดผิดพลาด
+installVerifying=กำลังตรวจสอบ
+installInstalling=กำลังติดตั้ง
+installEnablePending=เริ่มใหม่เพื่อเปิดใช้งาน
+installDisablePending=เริ่มใหม่เพื่อปิดใช้งาน
+installFailed=การติดตั้งผิดพลาด
+installCancelled=การติดตั้งถูกยกเลิก
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S เข้ากันไม่ได้กับ %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S ไม่สามารถถูกยืนยันความถูกต้องเพื่อใช้ใน %2$S และถูกปิดการใช้งานแล้ว
+details.notification.unsigned=%1$S ไม่สามารถถูกยืนยันความถูกต้องเพื่อใช้ใน %2$S ดำเนินการต่อด้วยความระมัดระวัง
+details.notification.unsigned.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S ถูกปิดใช้งานเนื่องจากปัญหาความปลอดภัยหรือเสถียรภาพ
+details.notification.blocked.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S ถูกพบว่าก่อให้เกิดปัญหาความปลอดภัยหรือเสถียรภาพ
+details.notification.softblocked.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=พบการปรับรุ่นที่สำคัญสำหรับ %1$S.
+details.notification.outdated.link=ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S เป็นที่รู้กันว่ามีความเสี่ยงและต้องการการปรับรุ่น
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=ปรับรุ่นเดี๋ยวนี้
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S เป็นที่รู้กันว่ามีความเสี่ยง ใช้ด้วยความระมัดระวัง
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=ข้อมูลเพิ่มเติม
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.enable=%1$S จะถูกเปิดใช้งานหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.disable=%1$S จะถูกปิดใช้งานหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.install=%1$S จะถูกติดตั้งหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.uninstall=%1$S จะถูกถอนการติดตั้งหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.upgrade=%1$S จะถูกปรับรุ่นหลังจากคุณเริ่ม %2$S ใหม่
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S จะถูกติดตั้งในไม่ช้า
+
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (detail view).
+details.experiment.time.daysRemaining=เหลือ #1 วัน;เหลือ #1 วัน
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (detail view).
+details.experiment.time.endsToday=เหลือไม่ถึง 1 วัน
+# LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (detail view).
+details.experiment.time.daysPassed=#1 วันก่อน;#1 วันก่อน
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (detail view).
+details.experiment.time.endedToday=น้อยกว่าวันก่อน
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.active) This experiment is active (detail view).
+details.experiment.state.active=ใช้งาน
+#LOCALIZATION NOTE (details.experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (detail view).
+details.experiment.state.complete=เสร็จสมบูรณ์
+
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysRemaining):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days from now that the experiment will remain active (list view item).
+experiment.time.daysRemaining=เหลือ #1 วัน;เหลือ #1 วัน
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endsToday) The experiment will end in less than a day (list view item).
+experiment.time.endsToday=เหลือไม่ถึง 1 วัน
+# LOCALIZATION NOTE (experiment.time.daysPassed):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of days since the experiment ran (list view item).
+experiment.time.daysPassed=#1 วันก่อน;#1 วันก่อน
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.time.endedToday) The experiment ended less than a day ago (list view item).
+experiment.time.endedToday=น้อยกว่าวันก่อน
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.active) This experiment is active (list view item).
+experiment.state.active=ใช้งาน
+#LOCALIZATION NOTE (experiment.state.complete) This experiment is complete (it was previously active) (list view item).
+experiment.state.complete=เสร็จสมบูรณ์
+
+installFromFile.dialogTitle=เลือกส่วนเสริมเพื่อติดตั้ง
+installFromFile.filterName=ส่วนเสริม
+
+uninstallAddonTooltip=ถอนการติดตั้งส่วนเสริมนี้
+uninstallAddonRestartRequiredTooltip=ถอนการติดตั้งส่วนเสริมนี้ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่)
+enableAddonTooltip=เปิดใช้งานส่วนเสริมนี้
+enableAddonRestartRequiredTooltip=เปิดใช้งานส่วนเสริมนี้ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่)
+disableAddonTooltip=ปิดใช้งานส่วนเสริมนี้
+disableAddonRestartRequiredTooltip=ปิดใช้งานส่วนเสริมนี้ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่)
+
+#LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total number of search results
+showAllSearchResults=ดูผลการค้นหาหนึ่งรายการ;ดูผลการค้นหาทั้งหมด #1 รายการ
+
+#LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+addon.purchase.label=ชำระเงินซื้อ %S…
+addon.purchase.tooltip=เยี่ยมชมคลังส่วนเสริมเพื่อซื้อส่วนเสริมนี้
+#LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
+# view, %S is the price of the add-on including currency symbol
+cmd.purchaseAddon.label=ชำระเงินซื้อ %S…
+cmd.purchaseAddon.accesskey=ช
+
+#LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
+eulaHeader=%S ต้องการให้คุณยอมรับข้อตกลงสัญญาอนุญาตก่อนติดตั้งส่วนเสริม :
+
+type.extension.name=ส่วนขยาย
+type.theme.name=หน้าตา
+type.locale.name=ภาษา
+type.plugin.name=โปรแกรมเสริม
+type.dictionary.name=พจนานุกรม
+type.service.name=บริการ
+type.experiment.name=การทดลอง
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY title "ติดตั้งส่วนเสริม">
+<!ENTITY intro "โปรแกรมอื่นบนคอมพิวเตอร์ของคุณต้องการปรับเปลี่ยน
+&brandShortName; ด้วยส่วนเสริมต่อไปนี้:">
+<!ENTITY warning "ติดตั้งเฉพาะส่วนเสริมจากผู้ผลิตที่คุณเชื่อถือเท่านั้น">
+<!ENTITY allow "อนุญาตให้ติดตั้ง">
+<!ENTITY later "คุณสามารถเปลี่ยนการตัดสินใจได้ในภายหลัง โดยไปที่
+ตัวจัดการส่วนเสริม">
+<!ENTITY continue "ทำต่อ">
+<!ENTITY restartMessage "คุณต้องเริ่ม &brandShortName; ใหม่เพื่อให้การติดตั้งเสร็จสิ้น">
+<!ENTITY restartButton "เริ่ม &brandShortName; ใหม่">
+<!ENTITY cancelButton "ยกเลิก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
+name=%1$S %2$S
+#LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
+author=โดย %S
+#LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
+location=ที่ติดตั้ง: %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY upgrade.style "width: 93ch; height: 448px;">
+
+<!ENTITY checking.heading "กำลังตรวจสอบส่วนเสริมของคุณ">
+<!ENTITY checking.progress.label "กำลังตรวจสอบความเข้ากันได้ของส่วนเสริมของคุณกับ &brandShortName; รุ่นนี้">
+
+<!ENTITY select.heading "เลือกส่วนเสริมของคุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.description "ทำให้ &brandShortName; ทำงานเร็วยิ่งขึ้นโดยการปิดใช้งานส่วนเสริมที่คุณไม่ใช้แล้ว ส่วนเสริมจากผู้สร้างอื่นที่ติดตั้งไว้แล้วจะถูกปิดใช้งานโดยอัตโนมัติ หากคุณไม่ได้เลือกไว้จากด้านล่าง">
+<!ENTITY select.keep "เก็บไว้">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.keep.style): Should be a width wide enough for
+ the string in select.keep above. -->
+<!ENTITY select.keep.style "width: 6ch;">
+<!ENTITY select.action "ปฏิบัติ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.action.style): Should be a width wide enough for
+ the action strings in selectAddons.properties or brandShortName. -->
+<!ENTITY select.action.style "width: 35ch;">
+<!ENTITY select.source "ติดตั้งโดย">
+<!ENTITY select.name "ชื่อ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (select.name.style): Should be a width small enough so
+ the source column still has enough room for the source strings in
+ selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY select.name.style "width: 33ch;">
+
+<!ENTITY confirm.heading "เลือกส่วนเสริมของคุณ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (confirm.description): The term used for "third parties"
+ here should match the string source.other in selectAddons.properties. -->
+<!ENTITY confirm.description "ทำให้ &brandShortName; ทำงานเร็วยิ่งขึ้นโดยการปิดใช้งานส่วนเสริมที่คุณไม่ใช้แล้ว ส่วนเสริมจากผู้สร้างอื่นที่ติดตั้งไว้แล้วจะถูกปิดใช้งานโดยอัตโนมัติ หากคุณไม่ได้เลือกไว้จากด้านล่าง">
+
+<!ENTITY action.disable.heading "ส่วนเสริมต่อไปนี้จะถูกปิดใช้งาน :">
+<!ENTITY action.incompatible.heading "ส่วนเสริมต่อไปนี้ถูกปิดใช้งาน แต่จะถูกเปิดใช้งานอีกครั้งเมื่อมีรุ่นที่เข้ากันได้ :">
+<!ENTITY action.update.heading "ส่วนเสริมต่อไปนี้จะถูกปรับปรุง :">
+<!ENTITY action.enable.heading "ส่วนเสริมต่อไปนี้จะถูกเปิดใช้งาน :">
+
+<!ENTITY update.heading "ปรับปรุงส่วนเสริมของคุณ">
+<!ENTITY update.progress.label "ดาวน์โหลดและติดตั้งตัวปรับปรุงสำหรับส่วนเสริมที่คุณเลือก">
+
+<!ENTITY errors.heading "&brandShortName; ไม่สามารถปรับปรุงส่วนเสริมบางตัวของคุณ">
+<!ENTITY errors.description "การติดตั้งตัวปรับปรุงของบางส่วนเสริมของคุณล้มเหลว &brandShortName; จะพยายามปรับปรุงเองโดยอัตโนมัติภายหลัง">
+
+<!ENTITY footer.label "คุณสามารถเปลี่ยนแปลงส่วนเสริมของคุณได้โดยไปที่ตัวจัดการส่วนเสริม">
+<!ENTITY cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY back.label "ย้อนกลับ">
+<!ENTITY next.label "ถัดไป">
+<!ENTITY done.label "เสร็จ">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (source.profile) add-ons installed by the user, this may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.profile=คุณ
+#LOCALIZATION NOTE (source.bundled) add-ons shipped with the application, and thus
+# treated as installed by the user. This may be
+# translated as "You" or "User" depending on the locale
+source.bundled=คุณ (Bundled)
+#LOCALIZATION NOTE (source.other) add-ons installed by other applications
+# installed on the computer
+source.other=ผู้ผลิตอื่น
+
+action.enabled=จะถูกเปิดใช้งาน
+action.disabled=จะถูกปิดใช้งาน
+action.autoupdate=จะถูกปรับปรุงให้เข้ากันได้
+action.incompatible=จะถูกเปิดใช้งานเมื่อเข้ากันได้
+action.neededupdate=ปรับปรุงเพื่อทำให้เข้ากันได้
+action.unneededupdate=ปรับปรุงหรือไม่ก็ได้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY updateWizard.title "ปรับรุ่น &brandShortName;">
+
+<!ENTITY offline.title "&brandShortName; กำลังทำงานออฟไลน์">
+<!ENTITY offline.description "&brandShortName; ต้องการเชื่อมต่อออนไลน์
+เพื่อตรวจสอบว่ามีรายการปรับรุ่นสำหรับส่วนเสริม
+ที่เข้ากันได้กับรุ่นนี้">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.label "ออนไลน์เดี๋ยวนี้">
+<!ENTITY offline.toggleOffline.accesskey "อ">
+
+<!ENTITY mismatch.win.title "ส่วนเสริมเข้ากันไม่ได้">
+<!ENTITY mismatch.top.label "ส่วนเสริมเหล่านี้เข้ากันไม่ได้กับ &brandShortName; รุ่นนี้
+และถูกปิดการใช้งาน :">
+<!ENTITY mismatch.bottom.label "&brandShortName; สามารถตรวจสอบว่ามีส่วนเสริมรุ่นที่เข้ากันได้
+ให้ใช้หรือไม่">
+
+<!ENTITY checking.wizard.title "ตรวจสอบส่วนเสริมที่เข้ากันได้">
+<!ENTITY checking.top.label "ตรวจสอบหารายการปรับรุ่นสำหรับส่วนเสริมที่เข้ากันไม่ได้…">
+<!ENTITY checking.status "อาจใช้เวลาสักครู่…">
+
+<!ENTITY found.wizard.title "พบส่วนเสริมที่เข้ากันได้">
+<!ENTITY found.top.label "เลือกส่วนเสริมที่คุณต้องการติดตั้ง :">
+<!ENTITY found.disabledXPinstall.label "ไม่สามารถติดตั้งรายการปรับรุ่นเหล่านี้ เนื่องจากการติดตั้งโปรแกรมถูกปิดการใช้งาน
+คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่าได้ด้านล่าง">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.label "ยอมให้เว็บไซต์ติดตั้งโปรแกรมได้">
+<!ENTITY found.enableXPInstall.accesskey "ย">
+
+<!ENTITY installing.wizard.title "ติดตั้งส่วนเสริมที่เข้ากันได้">
+<!ENTITY installing.top.label "ดาวน์โหลดและติดตั้งรายการอัพเดตให้กับส่วนเสริม…">
+
+<!ENTITY noupdates.wizard.title "ไม่พบส่วนเสริมที่เข้ากันได้">
+<!ENTITY noupdates.intro.desc "&brandShortName; ไม่สามารถค้นหารายการอัพเดตสำหรับ
+ส่วนเสริมที่ไม่เข้ากันได้">
+<!ENTITY noupdates.error.desc "เกิดปัญหาบางประการขณะพยายามหารายการปรับรุ่น">
+<!ENTITY noupdates.checkEnabled.desc "&brandShortName; จะตรวจสอบและแจ้งเตือนคุณเป็นระยะ
+เมื่อพบรายการอัพเดตที่เข้ากันได้กับส่วนเสริมเหล่านี้">
+
+<!ENTITY finished.wizard.title "ส่วนเสริมที่เข้ากันได้ติดตั้งแล้ว">
+<!ENTITY finished.top.label "&brandShortName; ได้ติดตั้งการปรับรุ่นส่วนเสริมของคุณ">
+<!ENTITY finished.checkDisabled.desc "&brandShortName; สามารถตรวจสอบและแจ้งเตือนคุณเป็นระยะ
+เมื่อพบรายการปรับรุ่นสำหรับส่วนเสริม">
+<!ENTITY finished.checkEnabled.desc "&brandShortName;จะตรวจสอบและแจ้งคุณเป็นระยะเมื่อพบรายการ
+ปรับรุ่นสำหรับส่วนเสริม">
+
+<!ENTITY adminDisabled.wizard.title "ไม่สามารถตรวจหารายการปรับรุ่น">
+<!ENTITY adminDisabled.warning.label "ไม่สามารถตรวจหารายการอัพเดตสำหรับส่วนเสริมที่ไม่เข้ากันได้
+เนื่องจาก&brandShortName;ถูกปิดการใช้งานการติดตั้งโปรแกรม
+โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขอความช่วยเหลือ">
+
+<!ENTITY versioninfo.wizard.title "กำลังตรวจสอบความเข้ากันได้ของส่วนเสริม">
+<!ENTITY versioninfo.top.label "ตรวจสอบความเข้ากันได้ระหว่างส่วนเสริมของคุณกับ
+&brandShortName; รุ่นนี้">
+<!ENTITY versioninfo.waiting "อาจใช้เวลาสักครู่…">
+
+<!ENTITY installerrors.wizard.title "ปัญหาการติดตั้งรายการปรับรุ่น">
+<!ENTITY installerrors.intro.label "&brandShortName; พบปัญหาระหว่างการปรับรุ่นส่วนเสริม
+บางตัวของคุณ">
+<!-- general strings used by several of the finish pages -->
+
+<!ENTITY clickFinish.label "คลิก เสร็จสิ้น เพื่อเริ่มการทำงานของ &brandShortName;">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "คลิก เสร็จสิ้น เพื่อเริ่มการทำงานของ &brandShortName;">
+<!ENTITY enableChecking.label "อนุญาตให้ &brandShortName; ตรวจสอบรายการปรับรุ่น">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mismatchCheckNow=ตรวจสอบเดี๋ยวนี้
+mismatchCheckNowAccesskey=ต
+mismatchDontCheck=ไม่ต้องตรวจสอบ
+mismatchDontCheckAccesskey=ม
+installButtonText=ติดตั้งเดี๋ยวนี้
+installButtonTextAccesskey=ต
+nextButtonText=ถัดไป >
+nextButtonTextAccesskey=ถ
+cancelButtonText=ยกเลิก
+cancelButtonTextAccesskey=ย
+statusPrefix=เสร็จสิ้นการตรวจสอบ %S
+downloadingPrefix=กำลังดาวน์โหลด : %S
+installingPrefix=กำลังติดตั้ง : %S
+closeButton=ปิด
+installErrors=%S ไม่สามารถปรับรุ่นส่วนเสริมต่อไปนี้ :
+checkingErrors=%S ไม่สามารถตรวจหาการปรับรุ่นสำหรับส่วนเสริมต่อไปนี้ :
+installErrorItemFormat=%S (%S)
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- extracted from institems.xul -->
+
+
+<!ENTITY dialog.title "ติดตั้งโปรแกรม">
+<!ENTITY dialog.style "width: 45em">
+<!ENTITY warningPrimary.label "ติดตั้งส่วนเสริมจากผู้สร้างที่เชื่อถือได้เท่านั้น">
+<!ENTITY warningSecondary.label "โปรแกรมที่ประสงค์ร้ายสามารถทำความเสียหายให้กับคอมพิวเตอร์หรือละเมิดความเป็นส่วนตัวของคุณได้">
+
+<!ENTITY from.label "จาก :">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unverified=(ผู้สร้างไม่ได้รับการยืนยัน)
+signed=(%S)
+
+itemWarnIntroMultiple=คุณกำลังจะติดตั้ง %S รายการเหล่านี้ :
+itemWarnIntroSingle=คุณกำลังจะติดตั้ง :
+installButtonDisabledLabel=ติดตั้ง (%S)
+installButtonLabel=ติดตั้งเดี๋ยวนี้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseApp.description "เลือกโปรแกรม">
+<!ENTITY ChooseApp.label "เลือก…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "ล">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=เปิดโปรแกรม
+protocol.description=ลิงก์นี้ต้องเปิดด้วยโปรแกรม
+protocol.choices.label=ส่งไป :
+protocol.checkbox.label=จำที่เลือกไว้ %S ลิงก์
+protocol.checkbox.accesskey=จ
+protocol.checkbox.extra=เปลี่ยนตัวเลือกนี้ได้ในการปรับแต่ง %S
+
+choose.application.title=โปรแกรมอื่น…
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:nc="http://home.netscape.com/NC-rdf#">
+
+ <rdf:Description about="urn:root">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help" nc:name="Using the Help Window"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+ <rdf:Description about="#use-help">
+ <nc:subheadings>
+ <rdf:Seq>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-finding-the-topic-you-want" nc:name="Finding the Topic You Want"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#finding_the_topic_you_want"/> </rdf:li>
+ <rdf:li> <rdf:Description ID="use-help-search" nc:name="Search Tips"
+ nc:link="chrome://help/locale/welcome.xhtml#search_tips"/> </rdf:li>
+ </rdf:Seq>
+ </nc:subheadings>
+ </rdf:Description>
+
+</rdf:RDF>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
+
+<!ENTITY findOnCmd.commandkey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
+
+<!ENTITY backButton.label "กลับ">
+<!ENTITY backButton.accesskey "ก">
+<!ENTITY backButton.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งหน้า">
+<!ENTITY forwardButton.label "ถัดไป">
+<!ENTITY forwardButton.accesskey "ถ">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "ถัดไปหนึ่งหน้า">
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ท">
+<!ENTITY goBackCmd.commandkey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandkey "]">
+<!ENTITY homeButton.label "บ้าน">
+<!ENTITY homeButton.tooltip "กลับไปหน้าแรกวิธีใช้">
+<!ENTITY printButton.label "พิมพ์">
+<!ENTITY printButton.tooltip "พิมพ์หน้านี้">
+<!ENTITY closeWindow.commandkey "W">
+
+<!ENTITY search.emptytext "ค้นหา">
+<!ENTITY searchHeader.label "ผลการค้นหา">
+<!ENTITY toctab.label "เนื้อหา">
+<!ENTITY toctab.accesskey "น">
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
+<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
+<!-- + is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "=">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 "">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
+<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
+
+<!ENTITY helpSearch.commandkey "k">
+
+<!ENTITY zLevel.label "แสดงบนสุดเสมอ">
+<!ENTITY zLevel.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.label "ขยายออก">
+<!ENTITY fullZoomReduceBtn.accesskey "อ">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.label "ขยายเข้า">
+<!ENTITY fullZoomEnlargeBtn.accesskey "ข">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+emptySearchText=ไม่พบข้อมูล
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"[
+ <!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd" >
+ %brandDTD;
+]
+>
+<!--
+Contributors:
+ R.J. Keller <rlk@trfenv.com> (original author)
+ Jeff Walden <jwalden+code@mit.edu>
+ Steffen Wilberg <steffen.wilberg@web.de>
+-->
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+ <title>ใช้งานหน้าต่างวิธีใช้</title>
+ <link rel="stylesheet" type="text/css" href="chrome://help/skin/helpFileLayout.css"/>
+</head>
+<body>
+<h1 id="help_window_top">ใช้งานหน้าต่างวิธีใช้</h1>
+<div class="contentsBox">ในหมวดนี้ :
+ <ul>
+ <li><a href="#finding_the_topic_you_want">ค้นหาหัวข้อที่คุณต้องการ</a></li>
+ <li><a href="#search_tips">เคล็ดลับการค้นหา</a></li>
+ </ul>
+</div>
+<h2 id="finding_the_topic_you_want">ค้นหาหัวข้อที่คุณต้องการ</h2>
+<p>แสดงผลวิธีใช้ในหน้าต่างนี้, คลิกห้วข้อในแถบ <em>เนื้อหา</em> ด้านข้าง
+ คลิก <span class="noMac">ไอคอนบวก</span> <span class="mac">สามเหลี่ยม</span>
+ ถัดจากหัวข้อ เพื่อดูหัวข้อย่อย</p>
+<p>ค้นหาหัวข้อวิธีใช้, พิมพ์คำหรือกลุ่มคำในแถบ <em>ค้นหา</em> เพื่อหาหัวข้อที่เกี่ยวข้อง
+ คลิกห้วข้อเพื่ออ่าน ถ้าการค้นหาไม่พบห้วข้อใด, ให้ลองลดคำหรือพิมพ์คำอื่น
+ ผลการค้นหาจะแสดงในแถบ <em>ค้นหา</em> ด้านข้างของคุณ แสดงข้อมูลในแถบด้านข้างอีกครั้ง,
+ คลิก ปุ่มปิดบนแถบ <em>ค้นหา</em> ด้านข้าง, ล้างแถบ <em>ค้นหา</em> หรือกด <kbd>Esc</kbd></p>
+<p>ดูข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาวิธิใช้ที่คุณกำลังอ่าน, คลิกลิงก์ในหน้าต่างวิธีใช้เพื่อเปิดในหน้าเว็บปกติ
+ คุณสามารถย้อนกลับไปมาระหว่างหน้าที่กำลังดู โดยใช้ปุ่มย้อนกลับและปุ่มถัดไป</p>
+
+<h2 id="search_tips">เคล็ดลับการค้นหา</h2>
+<p>ถ้าไม่พบข้อมูลที่คุณต้องการ, นี่คือเคล็ดลับการช่วยเหลือ</p>
+<ul>
+ <li>ให้แน่ใจว่าคุณค้นหาเรื่องที่เกี่ยวกับ &brandShortName; ไม่ใช่การค้นหาอินเทอร์เน็ตทั่วไป</li>
+ <li>ลองขยายคำค้นหา - หากไม่สามารถระบุ ให้เลือกคำค้นหาด้วยคำอื่น</li>
+ <li>หลีกเลี่ยงค้นหาคำความหมายกว้าง เช่น คำว่า "หน้า" เพราะจะได้หัวข้อจำนวนมากเกินต้องการ</li>
+</ul>
+
+<div class="contentsBox"><em>9 กรกฎาคม พ.ศ. 2548</em></div>
+<p>ลิขสิทธิ์ © 2003-2008 ผู้ร่วมสมบทในโครงการ Mozilla Help Viewer Project</p>
+</body>
+</html>
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setPassword.title "เปลี่ยนรหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY setPassword.tokenName.label "กลไกความปลอดภัย">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "รหัสผ่านปัจจุบัน">
+<!ENTITY setPassword.newPassword.label "รหัสผ่านใหม่">
+<!ENTITY setPassword.reenterPassword.label "รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง">
+<!ENTITY setPassword.meter.label "คุณภาพของรหัสผ่าน">
+<!ENTITY setPassword.meter.loading "กำลังโหลด">
+<!ENTITY masterPasswordDescription.label "รหัสผ่านหลักใช้ป้องกันข้อมูลที่อ่อนไหวอย่างรหัสผ่านเว็บไซต์ ถ้าคุณสร้างรหัสผ่านหลัก คุณจะต้องใส่รหัสผ่านหนึ่งครั้งต่อหนึ่งวาระเมื่อ &brandShortName; เรียกข้อมูลที่ป้องกันโดยรหัสผ่าน">
+<!ENTITY masterPasswordWarning.label "กรุณาแน่ใจว่าคุณจำรหัสผ่านหลักที่คุณกำหนดได้ หากคุณลืมรหัสผ่านหลัก คุณจะไม่สามารถเข้าถึงข้อมูลใด ๆ ที่ปัองกันไว้">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#### Master Password
+
+password_not_set=(ยังไม่ได้ตั้ง)
+failed_pw_change=ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านหลักได้
+incorrect_pw=คุณใส่รหัสผ่านหลักไม่ถูก กรุณาลองใหม่
+pw_change_ok=เปลี่ยนรหัสผ่านหลักสำเร็จแล้ว
+pw_erased_ok=คุณได้ลบรหัสผ่านหลักของคุณแล้ว
+pw_not_wanted=คำเตือน! คุณได้ตัดสินใจที่จะไม่ใช้รหัสผ่านหลัก
+pw_empty_warning=เว็บไซต์และรหัสผ่านอีเมลของคุณ, ฟอร์มข้อมูล, และกุญแจส่วนตัว จะไม่ถูกป้องกัน
+pw_change2empty_in_fips_mode=คุณอยู่ในโหมด FIPS โหมด FIPS จำเป็นต้องใช้รหัสผ่านหลัก
+pw_change_success_title=เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ
+pw_change_failed_title=เปลี่ยนรหัสผ่านไม่สำเร็จ
+pw_remove_button=เอาออก
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY removePassword.title "ลบรหัสผ่านหลัก">
+<!ENTITY removeInfo.label "ให้คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันของคุณเพื่อการดำเนินการ">
+<!ENTITY removeWarning1.label "รหัสผ่านหลักของคุณใช้ป้องกันข้อมูลอ่อนไหวอย่างรหัสผ่านเว็บไซต์">
+<!ENTITY removeWarning2.label "ถ้าคุณลบรหัสผ่านหลัก ข้อมูลของคุณจะไม่ถูกป้องกันถ้าคอมพิวเตอร์ของคุณถูกเจาะ">
+<!ENTITY setPassword.oldPassword.label "รหัสผ่านปัจจุบัน">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY newprofile.title "ตัวช่วยสร้างโพรไฟล์">
+<!ENTITY window.size "width: 45em; height: 32em;">
+<!-- First wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationExplanation_1.text "&brandShortName; จัดเก็บค่าตั้งและค่าปรับแต่งของคุณไว้ในโพรไฟล์ส่วนตัว">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_2.text "ถ้าคุณใช้งาน &brandShortName; ร่วมกับผู้อื่น คุณสามารถแยกเก็บข้อมูลของแต่ละคนได้โดยใช้โพรไฟล์ การใช้ความสามารถนี้ ผู้ใช้แต่ละรายควรสร้างโพรไฟล์ประจำตัวไว้ด้วย">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_3.text "ถ้าคุณไม่ได้ใช้งาน &brandShortName; ร่วมกับผู้อื่น คุณต้องสร้างโพรไฟล์อย่างน้อยหนึ่งอันไว้ใช้งาน หรือหากต้องการ คุณสามารถสร้างโพรไฟล์เพื่อเก็บค่าตั้งและค่าปรับแต่งได้หลายอันตามลักษณะงาน ตัวอย่างเช่น คุณอาจมีโพรไฟล์สำหรับงานธุรกิจและโพรไฟล์สำหรับงานทั่วไปแยกจากกัน">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4.text "คลิกที่ 'ถัดไป' เพื่อเริ่มสร้างโพรไฟล์ของคุณ">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Mac.text "คลิกที่ 'ทำต่อ' เพื่อเริ่มสร้างโพรไฟล์ของคุณ">
+<!ENTITY profileCreationExplanation_4Gnome.text "คลิกที่ 'ถัดไป' เพื่อเริ่มสร้างโพรไฟล์ของคุณ">
+<!-- Second wizard page -->
+
+<!ENTITY profileCreationIntro.text "หากคุณมีโพรไฟล์หลายอัน คุณสามารถแยกแยะพวกมันได้ด้วยชื่อโพรไฟล์ คุณอาจใช้ชื่อที่ตั้งให้นี้หรือตั้งชื่อเองก็ได้">
+<!ENTITY profilePrompt.label "ตั้งชื่อโพรไฟล์ :">
+<!ENTITY profilePrompt.accesskey "ต">
+<!ENTITY profileDirectoryExplanation.text "ค่าตั้ง ค่าปรับแต่ง และข้อมูลอื่นที่เกี่ยวกับผู้ใช้จะถูกเก็บใน :">
+<!ENTITY profileDefaultName "ผู้ใช้ปริยาย">
+<!ENTITY button.choosefolder.label "เลือกโฟลเดอร์…">
+<!ENTITY button.choosefolder.accesskey "ล">
+<!ENTITY button.usedefault.label "ใช้โฟลเดอร์ปริยาย">
+<!ENTITY button.usedefault.accesskey "ป">
--- /dev/null
+<!-- -*- Mode: SGML; indent-tabs-mode: nil; -*- -->
+<!--
+
+ This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY windowtitle.label "&brandShortName; - เลือกโพรไฟล์ผู้ใช้">
+
+<!ENTITY profilename.label "ชื่อโพรไฟล์ :">
+
+<!ENTITY start.label "เริ่ม &brandShortName;">
+<!ENTITY exit.label "ออก">
+
+<!ENTITY availprofiles.label "โพรไฟล์ที่มี">
+
+<!ENTITY newButton.label "สร้างโพรไฟล์ใหม่…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "ส">
+<!ENTITY renameButton.label "เปลี่ยนชื่อโพรไฟล์…">
+<!ENTITY renameButton.accesskey "ป">
+<!ENTITY deleteButton.label "ลบโพรไฟล์…">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "ล">
+<!-- manager entities -->
+
+<!ENTITY pmDescription.label "&brandShortName; เก็บค่าตั้ง ค่าปรับแต่ง และข้อมูลของผู้ใช้ ไว้ในโพรไฟล์ของคุณ">
+
+<!ENTITY offlineState.label "ทำงานออฟไลน์">
+<!ENTITY offlineState.accesskey "ฟ">
+
+<!ENTITY useSelected.label "ใช้โพรไฟล์ที่เลือกแล้วโดยไม่ต้องถามตอนเริ่มการทำงาน">
+<!ENTITY useSelected.accesskey "ช">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=ปิด %S
+restartMessageNoUnlocker=%S กำลังทำงานอยู่ แต่ไม่มีการตอบสนอง หากต้องการเปิดหน้าต่างใหม่ คุณต้องปิดการทำงานของ %S เสียก่อน หรือเริ่มระบบใหม่อีกครั้ง
+restartMessageUnlocker=%S กำลังทำงานอยู่ แต่ไม่มีการตอบสนอง จำเป็นต้องปิดการทำงานของ %S ก่อนที่จะเปิดหน้าต่างใหม่ได้
+restartMessageNoUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ คุณสามารถเปิดใช้งาน %S ได้ครั้งละหนึ่งตัว
+restartMessageUnlockerMac=มี %S เปิดใช้งานอยู่ %S ที่กำลังทำงานอยู่จะถูกปิดเพื่อเปิดให้ตัวนี้ทำงาน
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=โพรไฟล์ : '%S' - พาธ : '%S'
+
+pleaseSelectTitle=เลือกโพรไฟล์
+pleaseSelect=โปรดเลือกโพรไฟล์เพื่อใช้งาน %S หรือสร้างโพรไฟล์ใหม่
+
+profileLockedTitle=โพรไฟล์ที่ใช้อยู่
+profileLocked2=%S ไม่สามารถใช้โพรไฟล์ "%S" ได้ เพราะมันถูกใช้อยู่\n\nปิด %S ที่กำลังเปิดอยู่ หรือเลือกใช้โพรไฟล์อื่น เพื่อทำงานต่อ
+
+renameProfileTitle=เปลี่ยนชื่อโพรไฟล์
+renameProfilePrompt=เปลี่ยนชื่อโพรไฟล์ "%S" เป็น :
+
+profileNameInvalidTitle=ชื่อโพรไฟล์นี้ใช้ไม่ได้
+profileNameInvalid=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโพรไฟล์ "%S"
+
+chooseFolder=เลือกโฟลเดอร์สำหรับโพรไฟล์
+profileNameEmpty=ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อโพรไฟล์ว่าง ๆ
+invalidChar=ไม่อนุญาตให้ใช้ตัวอักษร "%S" ในชื่อโพรไฟล์ โปรดเลือกชื่ออื่น
+
+deleteTitle=ลบโพรไฟล์
+deleteProfileConfirm=การลบโพรไฟล์จะลบโพรไฟล์ดังกล่าวออกจากรายการโพรไฟล์ทั้งหมด และไม่สามารถย้อนคืนได้\nคุณอาจเลือกลบแฟ้มข้อมูลโพรไฟล์ รวมถึงค่าตั้ง ใบรับรอง และข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ ตัวเลือกนี้\nจะลบโฟลเดอร์ "%S" และไม่สามารถย้อนคืนได้ คุณต้องการลบแฟ้มข้อมูลโพรไฟล์หรือไม่?
+deleteFiles=ลบแฟ้ม
+dontDeleteFiles=อย่าลบแฟ้ม
+
+profileCreationFailed=ไม่สามารถสร้างโพรไฟล์ได้ อาจเกิดจากโฟลเดอร์ที่คุณเลือกไม่สามารถเขียนได้
+profileCreationFailedTitle=สร้างโพรไฟล์ไม่สำเร็จ
+profileExists=มีโพรไฟล์ชื่อนี้อยู่แล้ว โปรดเลือกชื่ออื่น
+profileExistsTitle=มีโพรไฟล์แล้ว
+profileFinishText=กด 'เสร็จ' เพื่อสร้างโพรไฟล์นี้
+profileFinishTextMac=กด 'เสร็จ' เพื่อสร้างโพรไฟล์นี้
+profileMissing=ไม่สามารถโหลดโพรไฟล์ %S ของคุณได้ มันอาจจะหายไปหรือเข้าถึงไม่ได้
+profileMissingTitle=โพรไฟล์หายไป
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=ข้อมูลเก่าของ %S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY history.title "ประวัติการปรับรุ่น">
+<!ENTITY history.intro "รายการชุดปรับรุ่นที่ติดตั้งแล้ว :">
+<!ENTITY closebutton.label "ปิด">
+
+<!ENTITY noupdates.label "ยังไม่มีการติดตั้งชุดปรับรุ่น">
+
+<!ENTITY name.header "ชื่อชุดปรับรุ่น">
+<!ENTITY date.header "วันที่ติดตั้ง">
+<!ENTITY type.header "ชนิด">
+<!ENTITY state.header "สถานะ">
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY updateWizard.title "ปรับรุ่นโปรแกรม">
+
+<!ENTITY checking.title "ตรวจหาการปรับรุ่น">
+<!ENTITY updateCheck.label "กำลังตรวจหา &brandShortName; รุ่นใหม่…">
+
+<!ENTITY pluginupdatesfound.title "พบการปรับรุ่นของส่วนเสริม">
+<!ENTITY pluginupdatesfound.label "พบการปรับรุ่นของส่วนเสริมส่วนหนึ่งของคุณ">
+<!ENTITY pluginupdateslink.label "ดูวิธีการปรับรุ่นโปรแกรมเสริมของคุณ">
+
+<!ENTITY noupdatesfound.title "ไม่พบการปรับรุ่น">
+<!ENTITY noupdatesautoenabled.intro "ไม่พบการปรับรุ่นใหม่ &brandShortName;
+จะตรวจหาการปรับรุ่นเป็นระยะ">
+<!ENTITY noupdatesautodisabled.intro "ไม่พบการปรับรุ่นใหม่ โปรดตรวจสอบอีกครั้งในภายหลัง
+หรือเปิดใช้การตรวจหาการปรับรุ่นอัตโนมัติของ &brandShortName;">
+
+<!ENTITY manualUpdate.title "ไม่สามารถปรับรุ่นโปรแกรมได้">
+<!ENTITY manualUpdate.desc "พบการปรับรุ่นความปลอดภัยและเสถียรภาพซึ่งเราแนะนำให้ติดตั้ง
+แต่คุณไม่มีสิทธิ์ในการเข้าถึงระบบที่เพียงพอสำหรับการติดตั้ง
+โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบหรือลองอีกครั้งโดยใช้บัญชีผู้ใช้ที่มีสิทธิ์ติดตั้งโปรแกรม
+บนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้">
+<!ENTITY manualUpdate.space.desc "พบการปรับรุ่นความปลอดภัยและเสถียรภาพซึ่งเราแนะนำให้ติดตั้ง
+แต่คุณไม่มีเนื้อที่เพียงพอในการติดตั้ง">
+<!ENTITY manualUpdateGetMsg.label "คุณยังสามารถขอรับ &brandShortName; รุ่นล่าสุดได้เสมอที่ :">
+
+<!ENTITY unsupported.title "ไม่รองรับระบบนี้">
+<!ENTITY unsupported.label "&brandShortName; ของคุณนั้นล้าสมัยแล้ว แต่รุ่นล่าสุดก็ไม่รองรับระบบของคุณเช่นกัน
+โปรดปรับรุ่นระบบของคุณก่อน หลังจากนั้นลองอีกครั้ง
+คุณจะไม่เห็นข้อความนี้อีก แต่คุณสามารถ">
+<!ENTITY unsupportedLink.label "เรียนรู้เพิ่มเติม">
+
+<!ENTITY incompatibleCheck.title "ตรวจสอบความเข้ากันได้ของส่วนเสริม">
+<!ENTITY incompatibleCheck.label "กำลังตรวจหาส่วนเสริมรุ่นใหม่…">
+
+<!ENTITY clickHere.label "ดูข้อมูลเพิ่มเกี่ยวกับการปรับรุ่นนี้">
+
+<!ENTITY evangelism.desc "ขอแนะนำอย่างยิ่งว่า คุณควรปรับรุ่น &brandShortName;
+โดยด่วนที่สุดเท่าที่จะทำได้">
+
+<!ENTITY license.instructions "ถ้าคุณยอมรับข้อตกลง, คลิก 'ยอมรับ' ด้านล่าง
+เพื่อติดตั้งชุดปรับรุ่นนี้">
+
+<!ENTITY license.titleText "ข้อตกลงสัญญาอนุญาตซอฟต์แวร์">
+<!ENTITY license.introText "ข้อตกลงและเงื่อนไขในการในการใช้งานซอฟต์แวร์">
+<!ENTITY license.instructionText "โปรดอ่านข้อตกลงสัญญาอนุญาตต่อไปนี้ ใช้แถบเลื่อนเพื่อดูรายละเอียดในสัญญา">
+<!ENTITY license.accept "ยอมรับเงื่อนไขข้อตกลงสัญญาอนุญาต">
+<!ENTITY license.accept.accesskey "ร">
+<!ENTITY license.decline "ไม่ยอมรับเงื่อนไขข้อตกลงสัญญาอนุญาต">
+<!ENTITY license.decline.accesskey "ม">
+
+<!ENTITY incompatibleList.title "พบส่วนเสริมที่เข้ากันไม่ได้">
+
+<!ENTITY downloadPage.title "กำลังดาวน์โหลด &brandShortName;">
+<!ENTITY downloading.intro "กำลังดาวน์โหลดชุดปรับรุ่น…">
+<!ENTITY connecting.label "เชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์การปรับรุ่น…">
+<!ENTITY verificationFailedText.label "&brandShortName; ไม่สามารถพิสูจน์ความสมบูรณ์ของชุดปรับรุ่น
+แบบทบเพิ่มได้ดังนั้นขณะนี้โปรแกรมจึงกำลังดาวน์โหลด
+ชุดปรับรุ่นแบบเต็มแทน">
+
+<!ENTITY viewDetails.tooltip "ดูรายละเอียดของชุดปรับรุ่นนี้">
+
+<!ENTITY details.link "รายละเอียด">
+
+<!ENTITY error.title "ปรับรุ่นไม่สำเร็จ">
+
+<!ENTITY error.label "มีปัญหาในการตรวจสอบ, ดาวน์โหลด, หรือ ติดตั้งชุดปรับรุ่นนี้
+ไม่สามารถปรับรุ่น &brandShortName; ได้เพราะ :">
+
+<!ENTITY errorManual.label "คุณสามารถปรับรุ่น &brandShortName; ได้เอง
+โดยไปที่ลิงก์นี้และดาวน์โหลดรุ่นล่าสุด :">
+
+<!ENTITY errorpatching.intro "ไม่สามารถทำการปรับรุ่นแบบบางส่วนได้
+&brandShortName; จะพยายามอีกครั้ง โดยการดาวน์โหลดชุดปรับรุ่นแบบเต็ม">
+
+<!ENTITY genericBackgroundError.label "&brandShortName; ไม่สามามารถระบุว่ามีการปรับรุ่นหรือไม่
+โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมี &brandShortName; รุ่นล่าสุดจาก:">
+<!ENTITY errorCertAttrNoUpdate2.label "มีบางสิ่งขัดขวาง &brandShortName; จากการปรับรุ่นอย่างปลอดภัย
+โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมี &brandShortName; รุ่นล่าสุดจาก:">
+<!ENTITY errorCertAttrHasUpdate.label "มีบางสิ่งที่พยายามหลอก &brandShortName; ยอมรับการปรับรุ่นที่ไม่ปลอดภัย
+โปรดติดต่อผู้ให้บริการเครือข่ายของคุณและมองหาความช่วยเหลือ">
+
+<!ENTITY finishedPage.title "ชุดปรับรุ่นพร้อมสำหรับการติดตั้งแล้ว">
+<!ENTITY finishedPage.text "ชุดปรับรุ่นนี้จะถูกติดตั้งเมื่อเริ่ม &brandShortName; ครั้งถัดไป
+คุณสามารถเริ่ม &brandShortName; ใหม่ได้เดี๋ยวนี้ หรือคุณอาจใช้งานต่อไปและเริ่มโปรแกรมใหม่ภายหลัง">
+
+<!ENTITY finishedBackgroundPage.text "ชุดปรับรุ่นความปลอดภัยและเสถียรภาพสำหรับ &brandShortName;
+ได้ถูกดาวน์โหลดและพร้อมสำหรับการติดตั้งแล้ว">
+<!ENTITY finishedBackground.name "ปรับรุ่น :">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (finishedBackground.more): This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties. -->
+<!ENTITY finishedBackground.more "ชุดปรับรุ่นนี้จะถูกติดตั้งเมื่อเริ่ม &brandShortName; ครั้งถัดไป
+คุณสามารถเริ่ม &brandShortName; ใหม่ได้เดี๋ยวนี้ หรือคุณอาจใช้งานต่อไปและเริ่มโปรแกรมใหม่ภายหลัง">
+
+<!ENTITY installed.title "ติดตั้งชุดปรับรุ่นแล้ว">
+<!ENTITY installed.intro "ติดตั้งชุดปรับรุ่นสำเร็จแล้ว">
+<!ENTITY whatsnew.label "อ่านต่อว่ามีอะไรใหม่บ้าง…">
+
+<!ENTITY update.details.label "รายละเอียด">
+<!ENTITY update.installedOn.label "ติดตั้งเมื่อ :">
+<!ENTITY update.status.label "สถานะ :">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
+# identifier from the local updates.xml for displaying update history
+# example: MyApplication (20081022033543)
+updateFullName=%S (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+licenseContentDownloading=เรียกข้อมูลสัญญาอนุญาตสำหรับ %S %S…
+updateMoreInfoContentDownloading=เรียกข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ %S %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present
+# %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
+# %2$S is the update version - provided by the update xml. Ex: version 10.0.5
+# %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
+updateNightlyName=%1$S %2$S %3$S nightly
+incompatAddons_major=ส่วนเสริมบางตัวที่คุณใช้อยู่นั้นไม่สามารถใช้งานร่วมกับ %1$S %2$S และจะถูกปิดการใช้งาน เมื่อใดก็ตามที่พบว่าส่วนเสริมเหล่านั้นได้รับการแก้ไขแล้ว %1$S จะปรับรุ่นส่วนเสริมเหล่านั้นขึ้นและเปิดให้ใช้งานได้อีกครั้ง :
+incompatAddons_minor=ส่วนเสริมบางตัวที่คุณใช้อยู่นั้นไม่สามารถใช้งานร่วมกับการปรับรุ่นนี้และจะถูกปิดการใช้งาน เมื่อใดก็ตามที่พบว่าส่วนเสริมเหล่านั้นได้รับการแก้ไขแล้ว %1$S จะปรับรุ่นส่วนเสริมเหล่านั้นขึ้นและเปิดให้ใช้งานได้อีกครั้ง :
+intro_major=คุณต้องการปรับรุ่นเป็น %1$S %2$S ทันทีหรือไม่?
+intro_minor=มีการปรับรุ่นความปลอดภัยและเสถียรภาพของ %1$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# %1$S is the add-on name
+# Example: My Addon
+# %2$S is the add-on version.
+# Example: 2.1.5
+addonLabel=%1$S %2$S
+
+updateType_major=รุ่นใหม่
+updateType_minor=ปรับรุ่นความปลอดภัย
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is brandShortName
+verificationError=%S ไม่ยืนยันความสมบูรณ์ของชุดปรับรุ่น
+licenseContentNotFound=ไม่พบแฟ้มสัญญาอนุญาตของรุ่นนี้ โปรดดูข้อมูลเพิ่มเติมที่เว็บไซต์ %S
+updateMoreInfoContentNotFound=ไม่พบข้อมูลเพิ่มเติมของรุ่นนี้ โปรดดูข้อมูลเพิ่มเติมที่เว็บไซต์ %S
+resumePausedAfterCloseTitle=ปรับรุ่นซอฟต์แวร์
+resumePausedAfterCloseMsg=คุณหยุดการดาวน์โหลดไว้ชั่วขณะ คุณต้องการดาวน์โหลดการปรับรุ่นในเบื้องหลังขณะที่คุณใช้งาน %S ต่อหรือไม่
+updaterIOErrorTitle=ปรับรุ่นซอฟต์แวร์ไม่สำเร็จ
+updaterIOErrorMsg=ไม่สามารถติดตั้งการปรับรุ่นได้ ให้แน่ใจว่าไม่มี %S ชุดอื่นกำลังทำงานอยู่ แล้วเริ่ม %S ใหม่ เพื่อลองอีกที
+okButton=ตกลง
+okButton.accesskey=ต
+askLaterButton=ถามภายหลัง
+askLaterButton.accesskey=ถ
+noThanksButton=ไม่ตกลง
+noThanksButton.accesskey=ม
+updateButton_minor=ปรับรุ่น %S
+updateButton_minor.accesskey=ป
+updateButton_major=ติดตั้งรุ่นใหม่
+updateButton_major.accesskey=ม
+backButton=ย้อนกลับ
+backButton.accesskey=ก
+acceptTermsButton=ยอมรับเงื่อนไข
+acceptTermsButton.accesskey=ย
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=เริ่มโปรแกรมใหม่ภายหลัง
+restartLaterButton.accesskey=ล
+restartNowButton=เริ่มโปรแกรม %S ใหม่
+restartNowButton.accesskey=ร
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the date the update was installed from the local
+# updates.xml for displaying update history
+statusSucceededFormat=ติดตั้งเมื่อ : %S
+
+statusFailed=ติดตั้งไม่สำเร็จ
+pauseButtonPause=หยุดชั่วขณะ
+pauseButtonResume=ทำต่อจากเดิม
+hideButton=ซ่อน
+hideButton.accesskey=ซ
+
+applyingUpdate=เรียกใช้การปรับรุ่น…
+
+updatesfound_minor.title=มีการปรับรุ่นย่อย
+updatesfound_major.title=มีรุ่นใหม่
+
+installSuccess=ติดตั้งการปรับรุ่นเรียบร้อยแล้ว
+installPending=รอการติดตั้ง
+patchApplyFailure=ไม่สามารถติดตั้งการปรับรุ่น (แพตช์มีปัญหา)
+
+# LOCALIZATION NOTE: When present %S is the update name provided by the remote
+# update xml for the following
+updateAvailable_minor.title=มี %S
+updateAvailable_minor.text=ดาวน์โหลดและติดตั้ง…
+updateAvailable_major.title=มี %S
+updateAvailable_major.text=เรียกข้อมูลรุ่นใหม่…
+updateDownloaded_minor.title=มี %S
+updateDownloaded_minor.text=เรียกใช้การปรับรุ่นที่ดาวน์โหลด…
+updateDownloaded_major.title=มี %S
+updateDownloaded_major.text=ติดตั้งรุ่นใหม่…
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the amount downloaded so far
+# example: Paused — 879 KB of 2.1 MB
+downloadPausedStatus=หยุดที่ %S
+
+check_error-200=แฟ้ม XML การปรับรุ่นจัดรูปแบบผิด (200)
+check_error-403=ถูกปฏิเสธการเข้าถึง (403)
+check_error-404=ไม่พบการแฟ้ม XML การปรับรุ่น (404)
+check_error-500=เกิดข้อผิดพลาดภายในเซิร์ฟเวอร์ (500)
+check_error-2152398849=ไม่สำเร็จ (ไม่ทราบเหตุผล)
+check_error-2152398861=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธ
+check_error-2152398862=หมดเวลารอการเชื่อมต่อ
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=ยังไม่เชื่อมต่อกับเครือข่าย (ให้เชื่อมต่อเครือข่าย)
+check_error-2152398867=พอร์ตไม่อนุญาต
+check_error-2152398868=ไม่มีข้อมูลที่ได้รับ (กรุณาลองใหม่)
+check_error-2152398878=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ปรับรุ่น (ให้ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
+check_error-2152398890=ไม่พบเซิร์ฟเวอร์พร็อกซี (ให้ตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=ยังไม่เชื่อมต่อกับเครือข่าย (ให้เชื่อมต่อเครือข่าย)
+check_error-2152398919=การส่งข้อมูลขาดตอน (กรุณาลองใหม่)
+check_error-2152398920=การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์พร็อกซีถูกปฏิเสธ
+check_error-2153390069=ใบรับรองของเซิร์ฟเวอร์หมดอายุ (กรุณาปรับนาฬิกาในเครื่องของคุณให้วันและเวลาถูกต้อง)
+check_error-verification_failed=ไม่สามารถตรวจสอบความสมบูรณ์ของแฟ้มการปรับรุ่นได้
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY savedLogins.title "การเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.title "ยกเว้น - การเข้าสู่ระบบที่บันทึกไว้">
+<!ENTITY savedLoginsExceptions.desc "การเข้าระบบของไซต์เหล่านี้จะไม่ถูกบันทึกไว้:">
+
+<!ENTITY closebutton.label "ปิด">
+<!ENTITY closebutton.accesskey "ป">
+
+<!ENTITY treehead.site.label "เว็บไซต์">
+<!ENTITY treehead.username.label "ชื่อผู้ใช้">
+<!ENTITY treehead.password.label "รหัสผ่าน">
+<!ENTITY treehead.timeCreated.label "ใช้ครั้งแรก">
+<!ENTITY treehead.timeLastUsed.label "ใช้ครั้งล่าสุด">
+<!ENTITY treehead.timePasswordChanged.label "เปลี่ยนแปลงล่าสุด">
+<!ENTITY treehead.timesUsed.label "จำนวนครั้งที่ใช้">
+
+<!ENTITY remove.label "เอาออก">
+<!ENTITY remove.accesskey "อ">
+<!ENTITY removeall.label "เอาออกทั้งหมด">
+<!ENTITY removeall.accesskey "ท">
+
+<!ENTITY addLogin.label "เพิ่มการเข้าระบบ">
+<!ENTITY addLogin.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY import.label "นำเข้า…">
+<!ENTITY import.accesskey "น">
+
+<!ENTITY filter.label "ค้นหา:">
+<!ENTITY filter.accesskey "ค">
+
+<!ENTITY windowClose.key "w">
+<!ENTITY focusSearch1.key "f">
+<!ENTITY focusSearch2.key "k">
+
+<!ENTITY copyPasswordCmd.label "คัดลอกรหัสผ่าน">
+<!ENTITY copyPasswordCmd.accesskey "ล">
+
+<!ENTITY copyUsernameCmd.label "คัดลอกชื่อผู้ใช้">
+<!ENTITY copyUsernameCmd.accesskey "ช">
+
+<!ENTITY editPasswordCmd.label "แก้ไขรหัสผ่าน">
+<!ENTITY editPasswordCmd.accesskey "แ">
+
+<!ENTITY editUsernameCmd.label "แก้ไขชื่อผู้ใช้">
+<!ENTITY editUsernameCmd.accesskey "ก">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberValue = ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจำค่านี้
+rememberPassword = ใช้ตัวจัดการรหัสผ่านเพื่อจำรหัสผ่านนี้
+savePasswordTitle = ยืนยัน
+# LOCALIZATION NOTE (rememberLoginMsg, rememberLoginMsgNoUser): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = คุณต้องการให้จำรหัสผ่านของ "%1$S" สำหรับ %2$S หรือไม่
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = คุณต้องการให้จำรหัสผ่านสำหรับ %S หรือไม่
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+# LOCALIZATION NOTE (showPasswordPlaceholder):
+# This is displayed in the password field to indicate that the password will be
+# shown if focused.
+notNowButtonText = ไ&ม่ใช่ตอนนี้
+notifyBarNotNowButtonText = ไม่ใช่ตอนนี้
+notifyBarNotNowButtonAccessKey = ม
+neverForSiteButtonText = เว็บไซต์นี้ไม่&ต้องจำ
+notifyBarNeverRememberButtonText = เว็บไซต์นี้ไม่ต้องจำ
+notifyBarNeverRememberButtonAccessKey = ว
+rememberButtonText = &จำ
+notifyBarRememberPasswordButtonText = จำ
+passwordChangeTitle = ยืนยันการเปลี่ยนรหัสผ่าน
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = ต้องการเปลี่ยนรหัสผ่านที่บันทึกไว้สำหรับ "%S" หรือไม่
+updatePasswordMsgNoUser = ต้องการเปลี่ยนรหัสผ่านที่บันทึกไว้หรือไม่
+notifyBarUpdateButtonText = เปลี่ยน
+notifyBarDontChangeButtonText = อย่าเปลี่ยนแปลง
+notifyBarDontChangeButtonAccessKey = ย
+userSelectText = โปรดยืนยันชื่อผู้ใช้ที่คุณกำลังเปลี่ยนรหัสให้
+removeAllPasswordsPrompt=คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะเอารหัสผ่านทั้งหมดออก
+removeAllPasswordsTitle=เอารหัสผ่านทั้งหมดออก
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=เมนูที่คั่นหน้า
+BookmarksToolbarFolderTitle=แถบเครื่องมือที่คั่นหน้า
+UnsortedBookmarksFolderTitle=ที่คั่นหน้าที่ยังไม่จำแนก
+TagsFolderTitle=ป้าย
+
+# LOCALIZATION NOTE (dateName):
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=วันนี้
+finduri-AgeInDays-is-1=เมื่อวานนี้
+finduri-AgeInDays-is=%S วันที่แล้ว
+finduri-AgeInDays-last-is=%S วันที่ผ่านมา
+finduri-AgeInDays-isgreater=นานกว่า %S วันที่แล้ว
+finduri-AgeInMonths-is-0=เดือนนี้
+finduri-AgeInMonths-isgreater=เก่ากว่า %S เดือน
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (localFiles):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(แฟ้มเครื่องนี้)
+
+# LOCALIZATION NOTE
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.pre): Mobile only. Flash (the only plugin available on mobile)
+ is not supported on some devices. Include a trailing space as needed. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.learnMore): Mobile only. This text is used to link to a SUMO page explaining why Flash is not
+ supported on this device. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (unsupportedPlatform.post): Mobile only. Include text here if needed for your locale. -->
+<!ENTITY unsupportedPlatform.post "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+
+
+
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=เพิ่มเครื่องมือค้นหา
+addEngineConfirmation=เพิ่ม "%S" ไปยังรายชื่อเครื่องมือค้นหาในช่องค้นหาหรือไม่?\n\nจาก: %S
+addEngineAsCurrentText=ทำให้เป็นตัวค้นหาเว็บ&หลัก
+addEngineAddButtonLabel=เพิ่ม
+
+error_loading_engine_title=การดาวน์โหลดผิดพลาด
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S could not download the search plugin from:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S could not install the search plugin from "%S" because an engine with the same name already exists.
+
+error_invalid_engine_title=การติดตั้งผิดพลาด
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg): %S = brandShortName
+error_invalid_engine_msg=เครื่องมือค้นหานี้ใช้ไม่ได้กับ %S และไม่สามารถติดตั้งได้
+
+suggestion_label=แสดงคำค้นหาแนะนำ
+
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY crashes.title "รายงานข้อขัดข้อง">
+<!ENTITY id.heading "หมายเลขรายงาน">
+<!ENTITY date.heading "วันที่รายงาน">
+<!ENTITY noReports.label "ยังไม่เคยมีการรายงานข้อขัดข้อง">
+<!ENTITY noConfig.label "โปรแกรมนี้ยังไม่ได้กำหนดให้แสดงรายงานข้อขัดข้อง กรุณากำหนด <code>breakpad.reportURL</code> ในหน้าจอปรับแต่ง">
+<!ENTITY clearAllReports.label "ลบรายงานทั้งหมด">
+
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deleteconfirm.title=แน่ใจหรือไม่
+deleteconfirm.description=รายงานจะถูกลบและไม่สามารถยกเลิกได้
+
--- /dev/null
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+; LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+; use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=ตัวรายงานข้อขัดข้อง
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s ตัวรายงานข้อขัดข้อง
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=โปรแกรมมีปัญหาและได้หยุดการทำงาน\n\nโชคไม่ดีที่ตัวรายงานข้อขัดข้องไม่สามารถส่งข้อมูลรายงานข้อขัดข้องนี้ได้\n\nรายละเอียด: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s มีปัญหาและได้หยุดการทำงาน\n\nโชคไม่ดีที่ตัวรายงานข้อขัดข้องไม่สามารถส่งข้อมูลรายงานข้อขัดข้องนี้ได้\n\nรายละเอียด: %s
+CrashReporterSorry=ขอแสดงความเสียใจด้วย
+; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s มีปัญหาและได้หยุดการทำงาน\n\nคุณสามารถช่วยเหลือการวิเคราะห์แก้ปัญหานี้ได้ โดยการส่งรายงานการขัดข้องกลับมาที่เรา
+CrashReporterDefault=โปรแกรมนี้ถูกเรียกทำงานหลังจากพบข้อขัดข้องเพื่อรายงานปัญหากลับไปยังผู้ผลิตโปรแกรม ไม่ควรจะถูกเรียกทำงานเองโดยตรง
+Details=รายละเอียด…
+ViewReportTitle=เนื้อหารายงาน
+CommentGrayText=แสดงความเห็น (ความเห็นจะถูกเผยแพร่ต่อสาธารณะ)
+ExtraReportInfo=รายงานนี้มีข้อมูลเชิงเทคนิคเกี่ยวกับสถานะของโปรแกรมขณะขัดข้องรวมอยู่ด้วย
+; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=รายงานข้อขัดข้องนี้ให้กับ %s เพื่อจะได้แก้ไข
+CheckIncludeURL=รวมที่ตั้งของหน้าที่ฉันเข้าชมอยู่ด้วย
+CheckAllowEmail=ส่ง %s ให้ฉันถ้ามีข้อมูลเพิ่มเติม
+EmailGrayText=ป้อนที่อยู่อีเมลของคุณตรงนี้
+ReportPreSubmit2=รายงานข้อขัดข้องของคุณจะถูกส่งก่อนคุณออกจากโปรแกรมหรือเริ่มทำงานใหม่
+ReportDuringSubmit2=ส่งรายงานของคุณ…
+ReportSubmitSuccess=ส่งรายงานเสร็จเรียบร้อย!
+ReportSubmitFailed=เกิดปัญหาระหว่างส่งรายงานของคุณ
+ReportResubmit=ส่งรายงานที่ก่อนหน้านี้เคยส่งไม่ผ่าน…
+; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=ออกจาก %s
+; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=เริ่ม %s ใหม่
+Ok=ตกลง
+Close=ปิด
+; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=Crash ID: %s
+; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=คุณสามารถดูรายละเอียดของข้อขัดข้องนี้ได้ที่ %s
+ErrorBadArguments=โปรแกรมส่งค่าที่ผิดพลาด
+ErrorExtraFileExists=โปรแกรมไม่ได้สร้างแฟ้มข้อมูลของการใช้งานโปรแกรม
+ErrorExtraFileRead=ไม่สามารถอ่านแฟ้มข้อมูลของโปรแกรม
+ErrorExtraFileMove=ไม่สามารถย้ายแฟ้มข้อมูลของโปรแกรม
+ErrorDumpFileExists=โปรแกรมไม่ได้สร้างแฟ้มข้อมูลข้อขัดข้อง
+ErrorDumpFileMove=ไม่สามารถย้ายข้อมูลข้อขัดข้อง
+ErrorNoProductName=โปรแกรมไม่ได้ระบุตัวตนไว้
+ErrorNoServerURL=โปรแกรมไม่ได้กำหนดเซิร์ฟเวอร์สำหรับรายงานข้อขัดข้อง
+ErrorNoSettingsPath=ไม่พบการตั้งค่าของตัวรายงานข้อขัดข้อง
+ErrorCreateDumpDir=ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีสำหรับข้อมูลระหว่างขัดข้อง
+; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=%s รุ่นที่คุณใช้อยู่ไม่ได้รับการสนับสนุนแล้ว รายงานข้อขัดข้องสำหรับโปรแกรมรุ่นนี้จะไม่ได้รับการยอมรับอีก โปรดพิจารณาปรับเปลี่ยนเป็นรุ่นที่ได้รับการสนับสนุน
--- /dev/null
+#define MOZ_LANG_TITLE Thai
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: This file must be saved as UTF8
+# LOCALIZATION NOTE: $AppName will be replaced with the (already localized)
+# name of the webapp being uninstalled.
+
+^UninstallCaption=ถอนการติดตั้ง $AppName
+UN_CONFIRM_UNINSTALL=$AppName จะถูกถอนการติดตั้งออกจากเครื่องของคุณ
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
+close to the golden ratio (1.618:1) while making sure it's wide enough for long
+file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list -->
+
+<!ENTITY window.width2 "485">
+<!ENTITY window.height "300">
+
+<!ENTITY starting.label "กำลังเริ่ม…">
+<!ENTITY scanning.label "กำลังสแกนไวรัส…">
+
+<!ENTITY downloads.title "ดาวน์โหลด">
+
+
+<!ENTITY cmd.resume.label "ทำต่อ">
+<!ENTITY cmd.resume.accesskey "ท">
+<!ENTITY cmd.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY cmd.cancel.accesskey "ย">
+<!ENTITY cmd.show.label "เปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุ">
+<!ENTITY cmd.show.accesskey "ฟ">
+<!ENTITY cmd.showMac.label "แสดงใน Finder">
+<!ENTITY cmd.showMac.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.open.label "เปิด">
+<!ENTITY cmd.open.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.openWith.label "เปิดด้วย…">
+<!ENTITY cmd.openWith.accesskey "ด">
+<!ENTITY cmd.retry.label "ลองใหม่">
+<!ENTITY cmd.retry.accesskey "ม">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.label "ไปหน้าดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.goToDownloadPage.accesskey "ป">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.label "คัดลอกลิงก์ดาวน์โหลด">
+<!ENTITY cmd.copyDownloadLink.accesskey "ค">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.label "ลบจากรายการ">
+<!ENTITY cmd.removeFromList.accesskey "บ">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY cmd.close2.commandKey "j">
+<!ENTITY cmd.close2Unix.commandKey "y">
+<!ENTITY cmd.clearList.label "ล้างรายการ">
+<!ENTITY cmd.clearList.tooltip "ลบการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น, ถูกยกเลิก, หรือไม่สำเร็จออกจากรายการ">
+<!ENTITY cmd.clearList.accesskey "ล">
+<!ENTITY cmd.find.commandKey "f">
+<!ENTITY cmd.search.commandKey "k">
+
+<!ENTITY closeWhenDone.label "ปิดเมื่อการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น">
+<!ENTITY closeWhenDone.tooltip "ปิดหน้าต่างดาวน์โหลดเมื่อดาวน์โหลดแฟ้มทุกแฟ้มเสร็จสิ้น">
+
+<!ENTITY showFolder.label "แสดงโฟลเดอร์นี้">
+<!ENTITY searchBox.label "ค้นหา…">
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the getUserMedia dialog
+ - to ask permissions in the webapp runtime. -->
+
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.title "การแบ่งปันสื่อ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.label "แบ่งปัน">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.accept.accesskey "แ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.label "ยกเลิก">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.button.cancel.accesskey "ก">
+
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.label "เลือกกล้อง">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.video.noVideo "ไม่มีวิดีโอ">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.label "เลือกไมโครโฟน">
+<!ENTITY getUserMediaDialog.audio.noAudio "ไม่มีเสียง">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI=URL ไม่ถูกต้องและไม่สามารถโหลดได้
+fileNotFound=ไม่พบแฟ้ม %S โปรดตรวจสอบที่ตั้งและลองใหม่อีกครั้ง
+dnsNotFound=ไม่พบ %S โปรดตรวจสอบชื่อและลองใหม่อีกครั้ง
+unknownProtocolFound=หนึ่งใน %S ต่อไปนี้ไม่ใช่โพรโทคอลที่ลงทะเบียนหรือไม่อนุญาตในบริบทนี้
+connectionFailure=การเชื่อมต่อถูกปฏิเสธขณะพยายามติดต่อไปยัง %S
+netInterrupt=การเชื่อมต่อไปยัง %S ถูกยกเลิกอย่างไม่คาดคิด ข้อมูลบางส่วนอาจถูกโอนไปแล้ว
+netTimeout=หมดเวลารอขณะพยายามติดต่อไปยัง %S
+resendButton.label=ส่งใหม่
+notCached=แอพพลิเคชันร้องขอเอกสารซึ่งไม่สามารถใช้งานได้อีกต่อไป
+netOffline=แอพพลิเคชันอยู่ในโหมดออฟไลน์และไม่สามารถเข้าถึงเครือข่าย
+isprinting=ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงเอกสารขณะกำลังพิมพ์หรืออยู่ในตัวอย่างก่อนพิมพ์
+deniedPortAccess=แอพพลิเคชันพยายามที่จะเข้าถึงพอร์ตของเครือข่ายที่ไม่ควรมีการเข้าถึง คำร้องขอของแอพพลิเคชันถูกยกเลิกเพื่อปกป้องคุณ
+proxyResolveFailure=แอพพลิเคชันถูกตั้งให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่หาไม่พบ
+proxyConnectFailure=แอพพลิเคชันถูกตั้งให้ใช้เซิร์ฟเวอร์พร็อกซีที่ปฏิเสธการเชื่อมต่อ
+contentEncodingError=แอพพลิเคชันได้รับการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์ซึ่งใช้รูปแบบการบีบอัดที่ไม่ถูกต้องหรือไม่รองรับ
+externalProtocolTitle=การร้องขอโพรโทคอลภายนอก
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Unknown>
+externalProtocolChkMsg=จำตัวเลือกของฉันไว้สำหรับลิงก์ทั้งหมดที่เป็นประเภทนี้
+externalProtocolLaunchBtn=เรียกใช้แอพพลิเคชัน
+unwantedBlocked=เว็บไซต์ %S ถูกรายงานว่ามีซอฟต์แวร์ไม่พึงประสงค์ และถูกปิดกั้นตามการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+remoteXUL=แอพพลิเคชันพยายามที่จะใช้เทคโนโลยีที่ไม่สนับสนุนซึ่งไม่สามารถใช้งานได้อีกต่อไป
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=คำเตือน: สคริปต์ไม่ตอบสนอง
+KillScriptLocation=สคริปต์: %S
+StopScriptButton=หยุดการทำงานของสคริปต์
+DebugScriptButton=ดีบั๊กสคริปต์
+WaitForScriptButton=ทำต่อ
+DontAskAgain=ไ&ม่ต้องถามฉันอีก
+JSURLLoadBlockedWarning=การพยายามโหลด javascript: URL จากโฮสต์หนึ่งใน\nหน้าต่างที่แสดงเนื้อหาจากอีกโฮสต์หนึ่ง ถูกป้องกันโดย\nตัวจัดการความปลอดภัย
+WindowCloseBlockedWarning=สคริปต์ไม่สามารถปิดหน้าต่างที่ไม่ได้เปิดโดยสคริปต์
+OnBeforeUnloadTitle=คุณแน่ใจหรือไม่?
+OnBeforeUnloadStayButton=อยู่ต่อ
+OnBeforeUnloadLeaveButton=ออก
+UnexpectedCanvasVariantStyle=canvas: การพยายามตั้งค่า strokeStyle หรือ fillStyle ให้เป็นค่าที่ไม่ใช่สตริง, CanvasGradient, หรือ CanvasPattern จะไม่เกิดผล
+EmptyGetElementByIdParam=ส่งค่าสตริงว่างให้กับ getElementById()
+LowMemoryTitle=คำเตือน : หน่วยความจำเหลือน้อย
+LowMemoryMessage=สคริปต์แอพพลิเคชันถูกหยุดการทำงานเนื่องจากหน่วยความจำเหลือน้อย
+SpeculationFailed=document.write() ได้เขียน tree ที่ไม่สมดุล ทำให้ข้อมูลจากเครือข่ายต้องถูก วิเคราะห์โครงสร้างใหม่อีกครั้ง ดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing
+DocumentWriteIgnored=การเรียกใช้ document.write() จากสคริปต์ภายนอกที่โหลดแบบ asynchronous ถูกเพิกเฉย
+FormValidationTextTooLong=โปรดปรับความยาวข้อความให้เหลือ %S ตัวอักษรหรือสั้นกว่า (ขณะนี้ความยาว %S ตัวอักษร)
+FormValidationValueMissing=โปรดกรอกช่องนี้
+FormValidationCheckboxMissing=โปรดทำเครื่องหมายกล่องนี้หากคุณจะดำเนินการต่อ
+FormValidationRadioMissing=โปรดเลือกหนึ่งในตัวเลือกเหล่านี้
+FormValidationFileMissing=โปรดเลือกแฟ้ม
+FormValidationSelectMissing=โปรดเลือกสิ่งที่อยู่ในรายการ
+FormValidationInvalidEmail=โปรดกรอกที่อยู่อีเมล
+FormValidationInvalidURL=โปรดกรอก URL
+FormValidationPatternMismatch=โปรดจับคู่รูปแบบที่ร้องขอ
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=โปรดจับคู่รูปแบบที่ร้องขอ: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeOverflow): %S is a date.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeOverflow): %S is a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateRangeUnderflow): %S is a date.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeRangeUnderflow): %S is a time.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=โปรดเลือกค่าที่เป็นไปได้ ค่าที่ใช้ได้ที่ใกล้เคียงที่สุดคือ %S และ %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=โปรดเลือกค่าที่เป็นไปได้ ค่าที่ใช้ได้ที่ใกล้เคียงที่สุดคือ %S
+FormValidationBadInputNumber=โปรดใส่ตัวเลข
+GetAttributeNodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ getAttributeNode() ให้ใช้ getAttribute() แทน
+SetAttributeNodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ setAttributeNode() ให้ใช้ setAttribute() แทน
+GetAttributeNodeNSWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ getAttributeNodeNS() ให้ใช้ getAttributeNS() แทน
+SetAttributeNodeNSWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ setAttributeNodeNS() ให้ใช้ setAttributeNS() แทน
+RemoveAttributeNodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ removeAttributeNode() ให้ใช้ removeAttribute() แทน
+CreateAttributeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ document.createAttribute() ให้ใช้ element.setAttribute() แทน
+CreateAttributeNSWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ document.createAttributeNS() ให้ใช้ element.setAttributeNS() แทน
+OwnerElementWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ ownerElement
+NodeValueWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ nodeValue ให้ใช้ value แทน
+TextContentWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ textContent ให้ใช้ value แทน
+nsIDOMWindowInternalWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ nsIDOMWindowInternal ให้ใช้ nsIDOMWindow แทน
+FullScreenDeniedDisabled=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก API การแสดงผลเต็มจอถูกปิดใช้งานโดยผู้ใช้
+FullScreenDeniedFocusedPlugin=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากกำลังโฟกัสอยู่กับหน้าต่างโปรแกรมเสริม
+FullScreenDeniedHidden=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารนี้ไม่อยู่ในสถานะมองเห็นได้
+FullScreenDeniedNotInputDriven=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก Element.mozRequestFullScreen() ไม่ได้ถูกเรียกจากใน short running user-generated event handler
+FullScreenDeniedNotInDocument=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอไม่ได้อยู่เอกสารแล้ว
+FullScreenDeniedMovedDocument=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอได้ย้ายเอกสาร
+FullScreenDeniedLostWindow=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากไม่มีหน้าต่างแล้ว
+FullScreenDeniedSubDocFullScreen=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจากเอกสารย่อยภายในเอกสารที่ร้องขอ แสดงผลแบบเต็มจออยู่แล้ว
+FullScreenDeniedNotDescendant=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอไม่ได้เป็น descendant ของ element เต็มจอปัจจุบัน
+FullScreenDeniedNotFocusedTab=การร้องขอการแสดงผลเต็มจอถูกปฏิเสธเนื่องจาก element ที่ร้องขอไม่ได้อยู่ในแท็บปัจจุบัน
+RemovedFullScreenElement=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจาก element เต็มจอถูกเอาออกจากเอกสาร
+FocusedWindowedPluginWhileFullScreen=ออกจากการแสดงผลเต็มจอเนื่องจากหน้าต่างของโปรแกรมเสริมถูกโฟกัส
+HTMLSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนการ parse HTML ในโหมด XMLHttpRequest แบบ synchronous
+InvalidRedirectChannelWarning=ไม่สามารถ redirect ไปยัง %S ได้เนื่องจากช่องทางไม่ได้ implement nsIWritablePropertyBag2
+ResponseTypeSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนแอตทริบิวต์ responseType ของ XMLHttpRequest ในโหมด synchronous ใน window context แล้ว
+WithCredentialsSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนแอตทริบิวต์ withCredentials ของ XMLHttpRequest ในโหมด synchronous ใน window context แล้ว
+TimeoutSyncXHRWarning=ไม่สนับสนุนแอตทริบิวต์ timeout ของ XMLHttpRequest ในโหมด synchronous ใน window context แล้ว
+JSONCharsetWarning=มีความพยายามจะประกาศรหัสอักขระของ JSON ที่ได้จาก XMLHttpRequest ให้เป็น non-UTF-8 การถอดรหัส JSON ให้ได้กับ UTF-8 เท่านั้น
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode
+MediaBufferSourceNodeResampleOutOfMemory=หน่วยความจำไม่พอที่จะรีแซมเปิล AudioBufferSourceNode เพื่อเล่น
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=ตัวบัฟเฟอร์ผ่านไปยัง decodeAudioData ประกอบด้วยชนิดเนื้อหาที่ไม่รู้จัก
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataUnknownError=บัฟเฟอร์ที่ถูกส่งเข้า decodeAudioData มีชนิดเนื้อหาที่ไม่รู้จัก
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataInvalidContent=ตัวบัฟเฟอร์ผ่านไปยัง decodeAudioData ประกอบด้วยเนื้อหาที่ไม่ถูกต้องซึ่งไม่สามารถถอดรหัสออกมาได้สำเร็จ
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData.
+MediaDecodeAudioDataNoAudio=ตัวบัฟเฟอร์ผ่านไปยัง decodeAudioData ไม่มีเสียงประกอบ
+MediaLoadExhaustedCandidates=ไม่สามารถโหลดข้อมูลจากแหล่งข้อมูลที่เป็นไปทั้งหมด การโหลดสื่อถูกหยุด
+MediaLoadSourceMissingSrc=<source> element ไม่มีแอตทริบิวต์ "src" การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=การโหลด HTTP ล้มเหลวด้วยสถานะ %1$S การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI ไม่ถูกต้อง การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=ไม่รองรับแอตทริบิวต์ "type" ที่ระบุให้ "%1$S" การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadSourceMediaNotMatched=แอตทริบิวต์ "media" ที่ระบุให้ "%1$S" ไม่ตรงกับสภาพแวดล้อม การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=ไม่รองรับ HTTP "Content-Type" ของ "%1$S" การโหลดแหล่งข้อมูลสื่อ %2$S ล้มเหลว
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=ไม่สามารถถอดรหัสแหล่งข้อมูลสื่อ %S ได้
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name"
+DOMExceptionCodeWarning=ไม่แนะนำให้ใช้แอตทริบิวต์ code ของ DOMException ให้ใช้ name แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__"
+NoExposedPropsWarning=การเปิดเผยวัตถุ chrome JS ต่อเนื้อหาที่ไม่มี __exposedProps__ ถือว่าไม่ปลอดภัยและไม่แนะนำให้ใช้ ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ https://developer.mozilla.org/en/XPConnect_wrappers
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Mutation Events ล้าสมัยและไม่แนะนำให้ใช้ ให้ใช้ MutationObserver แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=อ็อบเจ็คต์ Components ถูกแนะนำไม่ให้ใช้ ซึ่งจะถูกเอาออกเร็ว ๆ นี้
+PluginHangUITitle=คำเตือน : ส่วนเสริมไม่ตอบสนอง
+PluginHangUIMessage=%S ในหน้านี้อาจกำลังทำงานอยู่หรืออาจไม่ตอบสนอง คุณสามารถหยุดการทำงานของสคริปต์ได้ในตอนนี้ หรือปล่อยให้สคริปต์ทำงานต่อเพื่อดูว่าจะทำงานจนเสร็จหรือไม่
+PluginHangUIStopButton=หยุดส่วนเสริม
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozHidden", "mozVisibilityState", "hidden", or "visibilityState"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=การร้องเรียก detach() บน NodeIterator ไม่มีผล
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=ไม่สนการรับค่าหรือตั้งค่าของคุณสมบัติที่มี [LenientThis] เพราะว่าการใช้อ็อบเจ็คต์ "this" ไม่ถูกต้อง
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "nsIDOMWindowUtils", "getWindowWithOuterId", or "nsIWindowMediator"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ captureEvents() ปรับรุ่นโค้ดของคุณโดยใช้ DOM 2 addEventListener() แทน ดูวิธีใช้ที่ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=ไม่แนะนำให้ใช้ releaseEvents() ปรับรุ่นโค้ดของคุณโดยใช้ DOM 2 removeEventListener() แทน ดูวิธีใช้ที่ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "document.load()" or "XMLHttpRequest"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.showModalDialog()" or "window.open()"
+ShowModalDialogWarning=การใช้ window.showModalDialog() ถูกยกเลิกใช้งานแล้ว ใช้ window.open() แทน ดูรายละเอียดเพิ่มเติม https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/Window.open
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window._content" or "window.content"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest บนเธรดหลักถูกยกเลิกใช้งานแล้วเพราะมันก่อผลกกระทบที่ค่อนข้างร้ายแรงต่อประสบการณ์ผู้ใช้งาน สำหรับการช่วยเหลือเพิ่มเติม ดู http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DataContainerEvent" or "CustomEvent"
+DataContainerEventWarning=การใช้ DataContainerEvent ถูกยกเลิกใช้งานแล้ว ใช้ CustomEvent แทน
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
--- /dev/null
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+ - which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+ - in this way have very little application chrome, but the runtime does
+ - provide them with some default functionality, like the standard OS
+ - menus/menuitems. -->
+
+
+<!ENTITY fileMenu.label "แฟ้ม">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "ฟ">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.label "ออก">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin.accesskey "อ">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "ออก">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "อ">
+<!-- On Mac, we create the Quit and Hide command labels dynamically,
+ - using properties in window.properties, in order to include the name
+ - of the webapp in the labels without creating a DTD file for it. -->
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac.key "H">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "ซ่อนแอปอื่น">
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.key "H">
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "แสดงทั้งหมด">
+<!-- LOCALIZATION NOTE(quitApplicationCmdUnix.key): This keyboard shortcut is used by both Linux and OSX -->
+
+<!ENTITY editMenu.label "แก้ไข">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "ก">
+<!ENTITY undoCmd.label "เรียกคืน">
+<!ENTITY undoCmd.key "Z">
+<!ENTITY undoCmd.accesskey "ร">
+<!ENTITY redoCmd.label "ทำซ้ำ">
+<!ENTITY redoCmd.key "Y">
+<!ENTITY redoCmd.accesskey "ซ">
+<!ENTITY cutCmd.label "ตัด">
+<!ENTITY cutCmd.key "X">
+<!ENTITY cutCmd.accesskey "ต">
+<!ENTITY copyCmd.label "คัดลอก">
+<!ENTITY copyCmd.key "C">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "ค">
+<!ENTITY pasteCmd.label "วาง">
+<!ENTITY pasteCmd.key "V">
+<!ENTITY pasteCmd.accesskey "ว">
+<!ENTITY deleteCmd.label "ลบ">
+<!ENTITY deleteCmd.key "D">
+<!ENTITY deleteCmd.accesskey "ล">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "เลือกทั้งหมด">
+<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "ท">
--- /dev/null
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These are localized strings for the webapp runtime,
+# which loads a webapp in a separate process from Firefox. Webapps loaded
+# in this way have very little application chrome, but the runtime does
+# provide them with some default functionality, like the standard OS
+# menus/menuitems.
+
+# LOCALIZATION NOTE (quitApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+quitApplicationCmdMac.label=ออกจาก %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (hideApplicationCmdMac.label): %S will be replaced with
+# the name of the webapp.
+hideApplicationCmdMac.label=ซ่อน %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.title): %S will be replaced with the name of
+# the webapp.
+geolocation.title=%S - แบ่งปันตำแหน่ง
+geolocation.description=คุณต้องการแบ่งปันตำแหน่งหรือไม่?
+geolocation.allow=แบ่งปันตำแหน่ง
+geolocation.deny=ไม่แบ่งปัน
+
+# LOCALIZATION NOTE (desktop-notification.title): %S will be replaced with the
+# name of the webapp.
+desktop-notification.allow=แสดง
+desktop-notification.deny=ไม่แสดง
+
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being installed.
+webapps.install.title=ติดตั้ง %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.install.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being installed.
+webapps.install.description=คุณต้องการติดตั้ง %S หรือไม่?
+webapps.install.install=ติดตั้งแอป
+webapps.install.dontinstall=ไม่ติดตั้ง
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.title): %S will be replaced with the name
+# of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.title=ถอนการติดตั้ง %S
+# LOCALIZATION NOTE (webapps.uninstall.description): %S will be replaced with the
+# name of the webapp being uninstalled.
+webapps.uninstall.uninstall=ถอนการติดตั้งแอป
+
+paymentDialog.title=การชำระเงิน
+paymentDialog.message=ผู้ให้บริการชำระเงินใดที่คุณต้องการจะใช้?