Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Mon, 13 Jul 2015 08:51:05 +0000 (10:51 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Mon, 13 Jul 2015 08:51:05 +0000 (10:51 +0200)
po/es.po

index 8f4c0c9bb36587c6df6bfca539d3728d492d772d..02f480e800f9f22f816edfc4f3c0455033638cf3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""\r
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:47+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-06-08 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 21:46+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"\r
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
 "Language: \n"\r
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "OPCIONES"
 msgid "GDK debugging flags to unset"\r
 msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"\r
 \r
-#: gdk/gdkwindow.c:2739\r
+#: gdk/gdkwindow.c:2737\r
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"\r
 msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"\r
 \r
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"\r
 msgstr "Suspender"\r
 \r
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261\r
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313\r
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527\r
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175\r
 msgid "No GL implementation is available"\r
@@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible"
 msgid "Unable to create a GL context"\r
 msgstr "No se pudo crear un contexto GL"\r
 \r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285\r
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330\r
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464\r
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869\r
 msgid "No available configurations for the given pixel format"\r
 msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"\r
 \r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321\r
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"\r
 msgstr ""\r
 "El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"\r
@@ -1228,14 +1228,15 @@ msgstr ""
 "botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955\r
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196\r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545\r
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199\r
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136\r
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760\r
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669\r
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12094\r
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61\r
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
 msgid "_Cancel"\r
 msgstr "_Cancelar"\r
 \r
@@ -1284,7 +1285,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"\r
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12095\r
 #: gtk/inspector/classes-list.c:127\r
 msgid "_OK"\r
 msgstr "_Aceptar"\r
@@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "Salida a esta carpeta en lugar de a cwd"
 msgid "Invalid size %s\n"\r
 msgstr "Tamaño %s no válido\n"\r
 \r
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537\r
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539\r
 #, c-format\r
 msgid "Can't load file: %s\n"\r
 msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"\r
@@ -1731,12 +1732,12 @@ msgstr "Propiedad %s::%s no encontrada\n"
 msgid "Couldn't parse value: %s\n"\r
 msgstr "No se pudo analizar el valor: %s\n"\r
 \r
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:558\r
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:560\r
 #, c-format\r
 msgid "Can't parse file: %s\n"\r
 msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"\r
 \r
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:729\r
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:731\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "Usage:\n"\r
@@ -2100,7 +2101,7 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"\r
 msgstr "Alfa"\r
 \r
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:449\r
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:452\r
 msgid "_Customize"\r
 msgstr "_Personalizar"\r
 \r
@@ -2168,47 +2169,44 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"\r
 msgstr "Márgenes del papel"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9022\r
+#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9024\r
 msgid "Cu_t"\r
 msgstr "Cor_tar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9026\r
+#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9028\r
 msgid "_Copy"\r
 msgstr "_Copiar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9028\r
+#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9030\r
 msgid "_Paste"\r
 msgstr "_Pegar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031\r
+#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033\r
 msgid "_Delete"\r
 msgstr "_Eliminar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045\r
+#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9047\r
 msgid "Select _All"\r
 msgstr "Seleccionar _todo"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9229\r
-#| msgid "Select _All"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9257\r
 msgid "Select all"\r
 msgstr "Seleccionar todo"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9232\r
-#| msgid "Cu_t"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9260\r
 msgid "Cut"\r
 msgstr "Cortar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9235\r
-#| msgid "_Copy"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9263\r
 msgid "Copy"\r
 msgstr "Copiar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9238\r
-#| msgid "_Paste"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9266\r
 msgid "Paste"\r
 msgstr "Pegar"\r
 \r
-#: gtk/gtkentry.c:10863\r
+#: gtk/gtkentry.c:10956\r
 msgid "Caps Lock is on"\r
 msgstr "Bloq Mayús está activado"\r
 \r
@@ -2216,7 +2214,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado"
 msgid "Select a File"\r
 msgstr "Seleccionar un archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:992\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:886\r
 msgid "Desktop"\r
 msgstr "Escritorio"\r
 \r
@@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr "Escritorio"
 msgid "(None)"\r
 msgstr "(Ninguno)"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3614\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3261\r
 msgid "_Open"\r
 msgstr "_Abrir"\r
 \r
@@ -2233,6 +2231,11 @@ msgstr "_Abrir"
 msgid "Other…"\r
 msgstr "Otro…"\r
 \r
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571\r
+#| msgid "_Name:"\r
+msgid "_Name"\r
+msgstr "_Nombre"\r
+\r
 #. Translators: the first string is a path and the second string\r
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string\r
 #. * to translate.\r
@@ -2242,15 +2245,15 @@ msgstr "Otro…"
 msgid "%1$s on %2$s"\r
 msgstr "%1$s en %2$s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347\r
 msgid "Type name of new folder"\r
 msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:766\r
 msgid "The folder could not be created"\r
 msgstr "No se pudo crear la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779\r
 msgid ""\r
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "\r
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
@@ -2258,166 +2261,272 @@ msgstr ""
 "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "\r
 "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793\r
 msgid "You need to choose a valid filename."\r
 msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796\r
 #, c-format\r
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"\r
 msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804\r
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"\r
 msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805\r
 msgid "Try using a shorter name."\r
 msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815\r
 msgid "You may only select folders"\r
 msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816\r
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."\r
 msgstr ""\r
 "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "\r
 "elemento diferente."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824\r
 msgid "Invalid file name"\r
 msgstr "Nombre de archivo no válido"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834\r
 msgid "The folder contents could not be displayed"\r
 msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843\r
+#| msgid "The folder could not be created"\r
+msgid "The file could not be deleted"\r
+msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851\r
+#| msgid "The folder could not be created"\r
+msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
+msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:996\r
 msgid "A folder with that name already exists"\r
 msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:998\r
 msgid "A file with that name already exists"\r
 msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1033\r
 msgid "A folder cannot be called “.”"\r
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034\r
+#| msgid "A folder cannot be called “.”"\r
+msgid "A file cannot be called “.”"\r
+msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037\r
 msgid "A folder cannot be called “..”"\r
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
+#| msgid "A folder cannot be called “..”"\r
+msgid "A file cannot be called “..”"\r
+msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041\r
 msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
 msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
+#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
+msgid "File names cannot contain “/”"\r
+msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068\r
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
+msgid "Folder names should not begin with a space"\r
+msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069\r
+msgid "File names should not begin with a space"\r
+msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
+msgid "Folder names should not end with a space"\r
+msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
+msgid "File names should not end with a space"\r
+msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077\r
+#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
+msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078\r
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"\r
+msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462\r
+#, c-format\r
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"\r
+msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s»  permanentemente?"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465\r
+#, c-format\r
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."\r
+msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595\r
+#| msgid "The folder could not be created"\r
+msgid "The file could not be renamed"\r
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890\r
 msgid "Could not select file"\r
 msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1736\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203\r
 msgid "_Visit File"\r
 msgstr "_Visitar archivo"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206\r
 msgid "_Open With File Manager"\r
 msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209\r
 msgid "_Copy Location"\r
 msgstr "Copiar _ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212\r
 msgid "_Add to Bookmarks"\r
 msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1752\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494\r
+msgid "_Rename"\r
+msgstr "_Renombrar"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221\r
+msgid "_Move to Trash"\r
+msgstr "_Mover a la papelera"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2228\r
 msgid "Show _Hidden Files"\r
 msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231\r
 msgid "Show _Size Column"\r
 msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234\r
+msgid "Show _Time"\r
+msgstr "Mostrar _hora"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2237\r
 msgid "Sort _Folders before Files"\r
 msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
 \r
 #. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2025 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
 msgid "Location"\r
 msgstr "Lugar"\r
 \r
 #. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590\r
 msgid "_Name:"\r
 msgstr "_Nombre:"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2547 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4106\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120\r
-msgid "Home"\r
-msgstr "Carpeta personal"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3164\r
+#, c-format\r
+#| msgid "Starting %s"\r
+msgid "Searching in %s"\r
+msgstr "Buscando en %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3172\r
+#| msgid "Enter Location"\r
+msgid "Enter location"\r
+msgstr "Introducir ubicación"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3174\r
+#| msgid "Enter Location"\r
+msgid "Enter location or URL"\r
+msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7075\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221\r
+msgid "Modified"\r
+msgstr "Modificado"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469\r
 #, c-format\r
 msgid "Could not read the contents of %s"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3777\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473\r
 msgid "Could not read the contents of the folder"\r
 msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4591 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637\r
 msgid "%H:%M"\r
 msgstr "%H:%M"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
-msgid "%-I:%M %P"\r
-msgstr "%-I:%M %P"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639\r
+#| msgid "%-I:%M %P"\r
+msgid "%l:%M %p"\r
+msgstr "%l:%M %p"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
-msgid "Yesterday at %H:%M"\r
-msgstr "Ayer a las %H:%M"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597\r
+#| msgid "Yesterday at %H:%M"\r
+msgid "Yesterday"\r
+msgstr "Ayer"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
-msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605\r
+msgid "%-e %b"\r
+msgstr "%-e %b"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609\r
+msgid "%-e %b %Y"\r
+msgstr "%-e %b %Y"\r
 \r
 #. Translators: We don't know whether this printer is\r
 #. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4085 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
 msgid "Unknown"\r
 msgstr "Desconocido"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
+msgid "Home"\r
+msgstr "Carpeta personal"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366\r
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
 msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5379 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6149 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
 #, c-format\r
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"\r
 msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5382 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."\r
 msgstr ""\r
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5387 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
 msgid "_Replace"\r
 msgstr "_Reemplazar"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6986\r
 msgid "Could not start the search process"\r
 msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6987\r
 msgid ""\r
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
 "Please make sure it is running."\r
@@ -2425,10 +2534,15 @@ msgstr ""
 "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
 "Asegúrese de que se está ejecutando."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6999\r
 msgid "Could not send the search request"\r
 msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
 \r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7285\r
+#| msgid "Accessible role"\r
+msgid "Accessed"\r
+msgstr "Accedido"\r
+\r
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are\r
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra\r
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to\r
@@ -2442,7 +2556,7 @@ msgstr "Sistema de archivos"
 msgid "Sans 12"\r
 msgstr "Sans 12"\r
 \r
-#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602\r
 msgid "Pick a Font"\r
 msgstr "Escoja una tipografía"\r
 \r
@@ -2450,10 +2564,10 @@ msgstr "Escoja una tipografía"
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover\r
 #. * pages that the printing system may support.\r
 #.\r
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226\r
 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128\r
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "None"\r
 msgstr "Ninguna"\r
 \r
@@ -2465,16 +2579,16 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
 msgid "Application menu"\r
 msgstr "Menú de la aplicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8706\r
 msgid "Close"\r
 msgstr "Cerrar"\r
 \r
-#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378\r
 #, c-format\r
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"\r
 msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:4017 gtk/gtkicontheme.c:4384\r
 msgid "Failed to load icon"\r
 msgstr "No se pudo cargar el icono"\r
 \r
@@ -2517,12 +2631,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Error"\r
 \r
 #. Open Link\r
-#: gtk/gtklabel.c:6592\r
+#: gtk/gtklabel.c:6581\r
 msgid "_Open Link"\r
 msgstr "_Abrir enlace"\r
 \r
 #. Copy Link Address\r
-#: gtk/gtklabel.c:6601\r
+#: gtk/gtklabel.c:6590\r
 msgid "Copy _Link Address"\r
 msgstr "Copiar la dirección del _enlace"\r
 \r
@@ -2576,11 +2690,11 @@ msgstr "%s:no existe la aplicación %s"
 msgid "%s: error launching application: %s\n"\r
 msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n"\r
 \r
-#: gtk/gtklinkbutton.c:443\r
+#: gtk/gtklinkbutton.c:408\r
 msgid "Copy URL"\r
 msgstr "Copiar URL"\r
 \r
-#: gtk/gtklinkbutton.c:606\r
+#: gtk/gtklinkbutton.c:571\r
 msgid "Invalid URI"\r
 msgstr "URI no válida"\r
 \r
@@ -2802,210 +2916,199 @@ msgstr "Configuración de página"
 msgid "File System Root"\r
 msgstr "Sistema de archivos raíz"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:468\r
-msgid "Devices"\r
-msgstr "Dispositivos"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:476\r
-msgid "Bookmarks"\r
-msgstr "Marcadores"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:966\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:860\r
 msgid "Recent"\r
 msgstr "Recientes"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:862\r
 msgid "Recent files"\r
 msgstr "Archivos recientes"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:979\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:873\r
 msgid "Open your personal folder"\r
 msgstr "Abrir su carpeta personal"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:888\r
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"\r
 msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:902\r
 msgid "Enter Location"\r
 msgstr "Introducir ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:904\r
 msgid "Manually enter a location"\r
 msgstr "Introducir manualmente una ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
 msgid "Trash"\r
 msgstr "Papelera"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:917\r
 msgid "Open the trash"\r
 msgstr "Abrir la papelera"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 gtk/gtkplacessidebar.c:1114\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1322\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1217\r
 #, c-format\r
 msgid "Mount and open “%s”"\r
 msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088\r
 msgid "Open the contents of the file system"\r
 msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285\r
-msgid "Network"\r
-msgstr "Red"\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172\r
+msgid "New bookmark"\r
+msgstr "Marcado nuevo"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174\r
+#| msgid "New bookmark"\r
+msgid "Add a new bookmark"\r
+msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
+\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186\r
 msgid "Browse Network"\r
 msgstr "Examinar red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1188\r
 msgid "Browse the contents of the network"\r
 msgstr "Examinar el contenido de la red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196\r
 msgid "Connect to Server"\r
 msgstr "Conectar al servidor"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198\r
 msgid "Connect to a network server address"\r
 msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1723\r
-msgid "New bookmark"\r
-msgstr "Marcado nuevo"\r
-\r
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3692\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2036 gtk/gtkplacessidebar.c:3339\r
 msgid "_Start"\r
 msgstr "_Iniciar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3699\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2037 gtk/gtkplacessidebar.c:3346\r
 msgid "_Stop"\r
 msgstr "_Detener"\r
 \r
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2044\r
 msgid "_Power On"\r
 msgstr "_Encender"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2045\r
 msgid "_Safely Remove Drive"\r
 msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049\r
 msgid "_Connect Drive"\r
 msgstr "_Conectar unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2050\r
 msgid "_Disconnect Drive"\r
 msgstr "_Desconectar unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054\r
 msgid "_Start Multi-disk Device"\r
 msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2055\r
 msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
 msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
 \r
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2060\r
 msgid "_Unlock Drive"\r
 msgstr "_Desbloquear unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2061\r
 msgid "_Lock Drive"\r
 msgstr "_Bloquear unidad"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3374\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3075\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to start “%s”"\r
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2367\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to access “%s”"\r
 msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338\r
 msgid "This name is already taken"\r
 msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52\r
 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:192\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468\r
 msgid "Name"\r
 msgstr "Nombre"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660\r
-msgid "_Rename"\r
-msgstr "_Renombrar"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2536\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to unmount “%s”"\r
 msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2789\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to stop “%s”"\r
 msgstr "No se pudo detener «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to eject “%s”"\r
 msgstr "No se pudo expulsar «%s»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 gtk/gtkplacessidebar.c:2876\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to eject %s"\r
 msgstr "No se pudo expulsar %s"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3025\r
 #, c-format\r
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
 msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269\r
 msgid "Open in New _Tab"\r
 msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278\r
 msgid "Open in New _Window"\r
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287\r
 msgid "_Add Bookmark"\r
 msgstr "_Añadir marcador"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293\r
 msgid "Remove"\r
 msgstr "Quitar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300\r
 msgid "Rename…"\r
 msgstr "Renombrar…"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3664\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311\r
 msgid "_Mount"\r
 msgstr "_Montar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318\r
 msgid "_Unmount"\r
 msgstr "_Desmontar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325\r
 msgid "_Eject"\r
 msgstr "_Expulsar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3685\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332\r
 msgid "_Detect Media"\r
 msgstr "_Detectar medio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4273\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3789\r
 msgid "Computer"\r
 msgstr "Equipo"\r
 \r
@@ -3118,7 +3221,7 @@ msgstr "Papel agotado"
 \r
 #. Translators: this is a printer status.\r
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524\r
 msgid "Paused"\r
 msgstr "Pausada"\r
 \r
@@ -3186,42 +3289,42 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing\r
 #.\r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274\r
 msgid "Left to right, top to bottom"\r
 msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274\r
 msgid "Left to right, bottom to top"\r
 msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275\r
 msgid "Right to left, top to bottom"\r
 msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275\r
 msgid "Right to left, bottom to top"\r
 msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276\r
 msgid "Top to bottom, left to right"\r
 msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276\r
 msgid "Top to bottom, right to left"\r
 msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277\r
 msgid "Bottom to top, left to right"\r
 msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"\r
 \r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277\r
 msgid "Bottom to top, right to left"\r
 msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"\r
 \r
@@ -3229,7 +3332,7 @@ msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged\r
 #.\r
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354\r
 msgid "Page Ordering"\r
 msgstr "Orden de las hojas"\r
 \r
@@ -3363,7 +3466,7 @@ msgstr "Buscar"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for\r
 #. * the state\r
 #.\r
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605\r
+#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604\r
 msgctxt "switch"\r
 msgid "ON"\r
 msgstr "❙"\r
@@ -3371,7 +3474,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three\r
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state\r
 #.\r
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620\r
+#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619\r
 msgctxt "switch"\r
 msgid "OFF"\r
 msgstr "○"\r
@@ -3557,12 +3660,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"\r
 msgstr "%d %%"\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:12000\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12082\r
 #, c-format\r
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"\r
 msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:12002\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12084\r
 #, c-format\r
 msgid ""\r
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "\r
@@ -3573,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "\r
 "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."\r
 \r
-#: gtk/gtkwindow.c:12007\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12089\r
 msgid "Don't show this message again"\r
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"\r
 \r
@@ -3899,7 +4002,7 @@ msgid "Property"
 msgstr "Propiedad"\r
 \r
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291\r
 msgid "Value"\r
 msgstr "Valor"\r
 \r
@@ -4159,7 +4262,7 @@ msgstr "Mostrar todos los recursos"
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens\r
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.\r
 #: gtk/inspector/window.ui:257\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307\r
 msgid "Miscellaneous"\r
 msgstr "Miscelánea"\r
 \r
@@ -5203,72 +5306,70 @@ msgstr "_Terminar"
 msgid "Select a Color"\r
 msgstr "Seleccionar un color"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63\r
 msgid "Color Name"\r
 msgstr "Nombre del color"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152\r
 msgctxt "Color channel"\r
 msgid "A"\r
 msgstr "A"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168\r
 msgid "Alpha"\r
 msgstr "Alfa"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199\r
 msgctxt "Color channel"\r
 msgid "H"\r
 msgstr "H"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215\r
 msgid "Hue"\r
 msgstr "Tono"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247\r
 msgctxt "Color Channel"\r
 msgid "S"\r
 msgstr "S"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257\r
 msgctxt "Color Channel"\r
 msgid "V"\r
 msgstr "V"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272\r
 msgid "Saturation"\r
 msgstr "Saturación"\r
 \r
 # C en conflicto con Cancelar\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68\r
-msgid "Create _Folder"\r
-msgstr "Crear _carpeta"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
+#| msgid "Create _Folder"\r
+msgid "Create Folder"\r
+msgstr "Crear carpeta"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129\r
-msgid "All Files"\r
-msgstr "Todos los archivos"\r
-\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154\r
 msgid "Files"\r
 msgstr "Archivos"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220\r
-msgid "Modified"\r
-msgstr "Modificado"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270\r
+#| msgid "No Fonts Found"\r
+msgid "No Results Found"\r
+msgstr "No se han encontrado resultados"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:268\r
-msgid "No Files Found"\r
-msgstr "No se encontraron archivos"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284\r
+msgid "Try a different search"\r
+msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360\r
 msgid "Select which types of files are shown"\r
 msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401\r
 msgid "Folder Name"\r
 msgstr "Nombre de la carpeta"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428\r
 msgid "_Create"\r
 msgstr "_Crear"\r
 \r
@@ -5529,7 +5630,7 @@ msgstr "Avanzadas"
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"\r
 msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"\r
 \r
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77\r
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78\r
 msgid "Select which type of documents are shown"\r
 msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran"\r
 \r
@@ -5918,188 +6019,290 @@ msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."\r
 \r
 #. Translators: this is a printer status.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521\r
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"\r
 msgstr "Pausado; rechazando trabajos"\r
 \r
 #. Translators: this is a printer status.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527\r
 msgid "Rejecting Jobs"\r
 msgstr "Rechazando trabajos"\r
 \r
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569\r
 msgid "; "\r
 msgstr "; "\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325\r
 msgid "Two Sided"\r
 msgstr "Dos caras"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259\r
 msgid "Paper Type"\r
 msgstr "Tipo de papel"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260\r
 msgid "Paper Source"\r
 msgstr "Fuente de papel"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326\r
 msgid "Output Tray"\r
 msgstr "Bandeja de salida"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262\r
 msgid "Resolution"\r
 msgstr "Resolución"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263\r
 msgid "GhostScript pre-filtering"\r
 msgstr "Prefiltrado GhostScript"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272\r
 msgid "One Sided"\r
 msgstr "Una cara"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274\r
 msgid "Long Edge (Standard)"\r
 msgstr "Margen largo (estándar)"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276\r
 msgid "Short Edge (Flip)"\r
 msgstr "Margen corto (girar)"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288\r
 msgid "Auto Select"\r
 msgstr "Autoseleccionar"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
 #. Translators: this is an option of "Resolution"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829\r
 msgid "Printer Default"\r
 msgstr "Predeterminado de la impresora"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292\r
 msgid "Embed GhostScript fonts only"\r
 msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294\r
 msgid "Convert to PS level 1"\r
 msgstr "Convertir a PS de nivel 1"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296\r
 msgid "Convert to PS level 2"\r
 msgstr "Convertir a PS de nivel 2"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298\r
 msgid "No pre-filtering"\r
 msgstr "Sin prefiltrado"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334\r
 msgctxt "sides"\r
 msgid "One Sided"\r
 msgstr "Una cara"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336\r
 msgctxt "sides"\r
 msgid "Long Edge (Standard)"\r
 msgstr "Margen largo (estándar)"\r
 \r
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338\r
 msgctxt "sides"\r
 msgid "Short Edge (Flip)"\r
 msgstr "Margen corto (girar)"\r
 \r
+#. Translators: Top output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Top Bin"\r
+msgstr "Contenedor superior"\r
+\r
+#. Translators: Middle output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Middle Bin"\r
+msgstr "Contenedor medio"\r
+\r
+#. Translators: Bottom output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345\r
+#| msgctxt "Stock label, navigation"\r
+#| msgid "_Bottom"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Bottom Bin"\r
+msgstr "Contenedor inferior"\r
+\r
+#. Translators: Side output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Side Bin"\r
+msgstr "Contenedor lateral"\r
+\r
+#. Translators: Left output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349\r
+#| msgctxt "keyboard label"\r
+#| msgid "Left"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Left Bin"\r
+msgstr "Contenedor izquierdo"\r
+\r
+#. Translators: Right output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351\r
+#| msgctxt "keyboard label"\r
+#| msgid "Right"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Right Bin"\r
+msgstr "Contenedor derecho"\r
+\r
+#. Translators: Center output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353\r
+#| msgctxt "Stock label"\r
+#| msgid "_Center"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Center Bin"\r
+msgstr "Contenedor central"\r
+\r
+#. Translators: Rear output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Rear Bin"\r
+msgstr "Contenedor trasero"\r
+\r
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Face Up Bin"\r
+msgstr "Contenedor frontal"\r
+\r
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Face Down Bin"\r
+msgstr "Contenedor boca abajo"\r
+\r
+#. Translators: Large capacity output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Large Capacity Bin"\r
+msgstr "Contenedor de alta capacidad"\r
+\r
+#. Translators: Output stacker number %d\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363\r
+#, c-format\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Stacker %d"\r
+msgstr "Aplicador %d"\r
+\r
+#. Translators: Output mailbox number %d\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365\r
+#, c-format\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Mailbox %d"\r
+msgstr "Carpeta de correo %d"\r
+\r
+#. Translators: Private mailbox\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "My Mailbox"\r
+msgstr "Mi carpeta de correo"\r
+\r
+#. Translators: Output tray number %d\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369\r
+#, c-format\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Tray %d"\r
+msgstr "Bandeja %d"\r
+\r
 #. Translators: These strings name the possible values of the\r
 #. * job priority option in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
 msgid "Urgent"\r
 msgstr "Urgente"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
 msgid "High"\r
 msgstr "Alta"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
 msgid "Medium"\r
 msgstr "Media"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
 msgid "Low"\r
 msgstr "Baja"\r
 \r
 #. Translators, this string is used to label the job priority option\r
 #. * in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299\r
 msgid "Job Priority"\r
 msgstr "Prioridad del trabajo"\r
 \r
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry\r
 #. * in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310\r
 msgid "Billing Info"\r
 msgstr "Información de facturación"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "Classified"\r
 msgstr "Clasificado"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "Confidential"\r
 msgstr "Confidencial"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "Secret"\r
 msgstr "Secreto"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "Standard"\r
 msgstr "Estándar"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "Top Secret"\r
 msgstr "Alto secreto"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
 msgid "Unclassified"\r
 msgstr "Desclasificado"\r
 \r
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option\r
 #. * in the print dialog\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336\r
 msgid "Pages per Sheet"\r
 msgstr "Páginas por hoja"\r
 \r
 #. Translators, this is the label used for the option in the print\r
 #. * dialog that controls the front cover page.\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396\r
 msgid "Before"\r
 msgstr "Antes"\r
 \r
 #. Translators, this is the label used for the option in the print\r
 #. * dialog that controls the back cover page.\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411\r
 msgid "After"\r
 msgstr "Después"\r
 \r
@@ -6107,14 +6310,14 @@ msgstr "Después"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,\r
 #. * or 'on hold'\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431\r
 msgid "Print at"\r
 msgstr "Imprimir en"\r
 \r
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user\r
 #. * to specify a time when a print job will be printed.\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442\r
 msgid "Print at time"\r
 msgstr "Imprimir a la hora"\r
 \r
@@ -6123,33 +6326,33 @@ msgstr "Imprimir a la hora"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom\r
 #. * 230.4x142.9"\r
 #.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484\r
 #, c-format\r
 msgid "Custom %s×%s"\r
 msgstr "Personalizado %sx%s"\r
 \r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593\r
 msgid "Printer Profile"\r
 msgstr "Perfil de la impresora"\r
 \r
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600\r
 msgid "Unavailable"\r
 msgstr "No disponible"\r
 \r
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and\r
 #. * it hasn't registered the device with colord\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267\r
 msgid "Color management unavailable"\r
 msgstr "Gestión del color no disponible"\r
 \r
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279\r
 msgid "No profile available"\r
 msgstr "No hay un perfil disponible"\r
 \r
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290\r
 msgid "Unspecified profile"\r
 msgstr "Perfil no especificado"\r
 \r
@@ -6227,3 +6430,21 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s"
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465\r
 msgid "Print to Test Printer"\r
 msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"\r
+\r
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
+#~ msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
+\r
+#~ msgid "Devices"\r
+#~ msgstr "Dispositivos"\r
+\r
+#~ msgid "Bookmarks"\r
+#~ msgstr "Marcadores"\r
+\r
+#~ msgid "Network"\r
+#~ msgstr "Red"\r
+\r
+#~ msgid "All Files"\r
+#~ msgstr "Todos los archivos"\r
+\r
+#~ msgid "No Files Found"\r
+#~ msgstr "No se encontraron archivos"\r