msgstr ""\r
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"\r
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:47+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-06-08 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 21:46+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-07-13 \n"\r
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
"Language: \n"\r
msgid "GDK debugging flags to unset"\r
msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"\r
\r
-#: gdk/gdkwindow.c:2739\r
+#: gdk/gdkwindow.c:2737\r
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"\r
msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"\r
\r
msgid "Suspend"\r
msgstr "Suspender"\r
\r
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1261\r
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313\r
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527\r
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175\r
msgid "No GL implementation is available"\r
msgid "Unable to create a GL context"\r
msgstr "No se pudo crear un contexto GL"\r
\r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1223 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1233\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285\r
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330\r
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464\r
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869\r
msgid "No available configurations for the given pixel format"\r
msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado"\r
\r
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1269\r
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321\r
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"\r
msgstr ""\r
"El perfil 3.2 del núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL"\r
"botón derecho sobre éste y seleccione «Guardar color aquí»."\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955\r
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196\r
-#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545\r
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12012 gtk/inspector/css-editor.c:199\r
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136\r
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 gtk/gtkmessagedialog.c:942\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543\r
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760\r
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669\r
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12094\r
+#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61\r
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34\r
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31\r
msgid "_Cancel"\r
msgstr "_Cancelar"\r
\r
msgstr "_Aplicar"\r
\r
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934\r
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12013\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12095\r
#: gtk/inspector/classes-list.c:127\r
msgid "_OK"\r
msgstr "_Aceptar"\r
msgid "Invalid size %s\n"\r
msgstr "Tamaño %s no válido\n"\r
\r
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:537\r
+#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539\r
#, c-format\r
msgid "Can't load file: %s\n"\r
msgstr "No se puede cargar el archivo: %s\n"\r
msgid "Couldn't parse value: %s\n"\r
msgstr "No se pudo analizar el valor: %s\n"\r
\r
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:558\r
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:560\r
#, c-format\r
msgid "Can't parse file: %s\n"\r
msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n"\r
\r
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:729\r
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:731\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"Usage:\n"\r
msgid "Alpha"\r
msgstr "Alfa"\r
\r
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:449\r
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:452\r
msgid "_Customize"\r
msgstr "_Personalizar"\r
\r
msgid "Paper Margins"\r
msgstr "Márgenes del papel"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9022\r
+#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9024\r
msgid "Cu_t"\r
msgstr "Cor_tar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9026\r
+#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9028\r
msgid "_Copy"\r
msgstr "_Copiar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9608 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9028\r
+#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9030\r
msgid "_Paste"\r
msgstr "_Pegar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9611 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9031\r
+#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033\r
msgid "_Delete"\r
msgstr "_Eliminar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9045\r
+#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9047\r
msgid "Select _All"\r
msgstr "Seleccionar _todo"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9229\r
-#| msgid "Select _All"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9257\r
msgid "Select all"\r
msgstr "Seleccionar todo"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9232\r
-#| msgid "Cu_t"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9260\r
msgid "Cut"\r
msgstr "Cortar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9235\r
-#| msgid "_Copy"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9263\r
msgid "Copy"\r
msgstr "Copiar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9238\r
-#| msgid "_Paste"\r
+#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9266\r
msgid "Paste"\r
msgstr "Pegar"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:10863\r
+#: gtk/gtkentry.c:10956\r
msgid "Caps Lock is on"\r
msgstr "Bloq Mayús está activado"\r
\r
msgid "Select a File"\r
msgstr "Seleccionar un archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:992\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:886\r
msgid "Desktop"\r
msgstr "Escritorio"\r
\r
msgid "(None)"\r
msgstr "(Ninguno)"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3614\r
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3261\r
msgid "_Open"\r
msgstr "_Abrir"\r
\r
msgid "Other…"\r
msgstr "Otro…"\r
\r
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571\r
+#| msgid "_Name:"\r
+msgid "_Name"\r
+msgstr "_Nombre"\r
+\r
#. Translators: the first string is a path and the second string\r
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string\r
#. * to translate.\r
msgid "%1$s on %2$s"\r
msgstr "%1$s en %2$s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:340\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347\r
msgid "Type name of new folder"\r
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:766\r
msgid "The folder could not be created"\r
msgstr "No se pudo crear la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779\r
msgid ""\r
"The folder could not be created, as a file with the same name already "\r
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."\r
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "\r
"nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793\r
msgid "You need to choose a valid filename."\r
msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796\r
#, c-format\r
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"\r
msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804\r
msgid "Cannot create file as the filename is too long"\r
msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805\r
msgid "Try using a shorter name."\r
msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815\r
msgid "You may only select folders"\r
msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816\r
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."\r
msgstr ""\r
"El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un "\r
"elemento diferente."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824\r
msgid "Invalid file name"\r
msgstr "Nombre de archivo no válido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834\r
msgid "The folder contents could not be displayed"\r
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:955\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843\r
+#| msgid "The folder could not be created"\r
+msgid "The file could not be deleted"\r
+msgstr "No se pudo eliminar el archivo"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851\r
+#| msgid "The folder could not be created"\r
+msgid "The file could not be moved to the Trash"\r
+msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:996\r
msgid "A folder with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:957\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:998\r
msgid "A file with that name already exists"\r
msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:988\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1033\r
msgid "A folder cannot be called “.”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:991\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034\r
+#| msgid "A folder cannot be called “.”"\r
+msgid "A file cannot be called “.”"\r
+msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037\r
msgid "A folder cannot be called “..”"\r
msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:994\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038\r
+#| msgid "A folder cannot be called “..”"\r
+msgid "A file cannot be called “..”"\r
+msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041\r
msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042\r
+#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
+msgid "File names cannot contain “/”"\r
+msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068\r
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
+msgid "Folder names should not begin with a space"\r
+msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069\r
+msgid "File names should not begin with a space"\r
+msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073\r
+#| msgid "The folder contents could not be displayed"\r
+msgid "Folder names should not end with a space"\r
+msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074\r
+msgid "File names should not end with a space"\r
+msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077\r
+#| msgid "Folder names cannot contain “/”"\r
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"\r
+msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078\r
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"\r
+msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462\r
+#, c-format\r
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"\r
+msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465\r
+#, c-format\r
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."\r
+msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595\r
+#| msgid "The folder could not be created"\r
+msgid "The file could not be renamed"\r
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890\r
msgid "Could not select file"\r
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1736\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203\r
msgid "_Visit File"\r
msgstr "_Visitar archivo"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206\r
msgid "_Open With File Manager"\r
msgstr "_Abrir con el gestor de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209\r
msgid "_Copy Location"\r
msgstr "Copiar _ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212\r
msgid "_Add to Bookmarks"\r
msgstr "_Añadir a los marcadores"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1752\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494\r
+msgid "_Rename"\r
+msgstr "_Renombrar"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221\r
+msgid "_Move to Trash"\r
+msgstr "_Mover a la papelera"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2228\r
msgid "Show _Hidden Files"\r
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231\r
msgid "Show _Size Column"\r
msgstr "Mostrar columna de _tamaño"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234\r
+msgid "Show _Time"\r
+msgstr "Mostrar _hora"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2237\r
msgid "Sort _Folders before Files"\r
msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos"\r
\r
#. this is the header for the location column in the print dialog\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2025 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127\r
msgid "Location"\r
msgstr "Lugar"\r
\r
#. Label\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590\r
msgid "_Name:"\r
msgstr "_Nombre:"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2547 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4106\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:120\r
-msgid "Home"\r
-msgstr "Carpeta personal"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3164\r
+#, c-format\r
+#| msgid "Starting %s"\r
+msgid "Searching in %s"\r
+msgstr "Buscando en %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3773\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3172\r
+#| msgid "Enter Location"\r
+msgid "Enter location"\r
+msgstr "Introducir ubicación"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3174\r
+#| msgid "Enter Location"\r
+msgid "Enter location or URL"\r
+msgstr "Introducir ubicación o URL"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4190 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7075\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221\r
+msgid "Modified"\r
+msgstr "Modificado"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469\r
#, c-format\r
msgid "Could not read the contents of %s"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido de %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3777\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473\r
msgid "Could not read the contents of the folder"\r
msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4591 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637\r
msgid "%H:%M"\r
msgstr "%H:%M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884\r
-msgid "%-I:%M %P"\r
-msgstr "%-I:%M %P"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639\r
+#| msgid "%-I:%M %P"\r
+msgid "%l:%M %p"\r
+msgstr "%l:%M %p"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
-msgid "Yesterday at %H:%M"\r
-msgstr "Ayer a las %H:%M"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4597\r
+#| msgid "Yesterday at %H:%M"\r
+msgid "Yesterday"\r
+msgstr "Ayer"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886\r
-msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
-msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605\r
+msgid "%-e %b"\r
+msgstr "%-e %b"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609\r
+msgid "%-e %b %Y"\r
+msgstr "%-e %b %Y"\r
\r
#. Translators: We don't know whether this printer is\r
#. * available to print to.\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4085 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 gtk/inspector/prop-editor.c:1569\r
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748\r
msgid "Unknown"\r
msgstr "Desconocido"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4593\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkplacessidebar.c:871\r
+msgid "Home"\r
+msgstr "Carpeta personal"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366\r
msgid "Cannot change to folder because it is not local"\r
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5379 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6149 gtk/gtkprintunixdialog.c:660\r
#, c-format\r
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"\r
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5382 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 gtk/gtkprintunixdialog.c:664\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."\r
msgstr ""\r
"El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5387 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6157 gtk/gtkprintunixdialog.c:672\r
msgid "_Replace"\r
msgstr "_Reemplazar"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6166\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6986\r
msgid "Could not start the search process"\r
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6167\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6987\r
msgid ""\r
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "\r
"Please make sure it is running."\r
"El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. "\r
"Asegúrese de que se está ejecutando."\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6999\r
msgid "Could not send the search request"\r
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"\r
\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7285\r
+#| msgid "Accessible role"\r
+msgid "Accessed"\r
+msgstr "Accedido"\r
+\r
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are\r
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra\r
#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to\r
msgid "Sans 12"\r
msgstr "Sans 12"\r
\r
-#: gtk/gtkfontbutton.c:464 gtk/gtkfontbutton.c:592\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602\r
msgid "Pick a Font"\r
msgstr "Escoja una tipografía"\r
\r
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover\r
#. * pages that the printing system may support.\r
#.\r
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1209 gtk/inspector/general.c:226\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226\r
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128\r
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "None"\r
msgstr "Ninguna"\r
\r
msgid "Application menu"\r
msgstr "Menú de la aplicación"\r
\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8673\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8706\r
msgid "Close"\r
msgstr "Cerrar"\r
\r
-#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378\r
#, c-format\r
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"\r
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"\r
\r
-#: gtk/gtkicontheme.c:4015 gtk/gtkicontheme.c:4382\r
+#: gtk/gtkicontheme.c:4017 gtk/gtkicontheme.c:4384\r
msgid "Failed to load icon"\r
msgstr "No se pudo cargar el icono"\r
\r
msgstr "Error"\r
\r
#. Open Link\r
-#: gtk/gtklabel.c:6592\r
+#: gtk/gtklabel.c:6581\r
msgid "_Open Link"\r
msgstr "_Abrir enlace"\r
\r
#. Copy Link Address\r
-#: gtk/gtklabel.c:6601\r
+#: gtk/gtklabel.c:6590\r
msgid "Copy _Link Address"\r
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"\r
\r
msgid "%s: error launching application: %s\n"\r
msgstr "%s: error al lanzar la aplicación: %s\n"\r
\r
-#: gtk/gtklinkbutton.c:443\r
+#: gtk/gtklinkbutton.c:408\r
msgid "Copy URL"\r
msgstr "Copiar URL"\r
\r
-#: gtk/gtklinkbutton.c:606\r
+#: gtk/gtklinkbutton.c:571\r
msgid "Invalid URI"\r
msgstr "URI no válida"\r
\r
msgid "File System Root"\r
msgstr "Sistema de archivos raíz"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:468\r
-msgid "Devices"\r
-msgstr "Dispositivos"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:476\r
-msgid "Bookmarks"\r
-msgstr "Marcadores"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:966\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:860\r
msgid "Recent"\r
msgstr "Recientes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:968\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:862\r
msgid "Recent files"\r
msgstr "Archivos recientes"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:979\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:873\r
msgid "Open your personal folder"\r
msgstr "Abrir su carpeta personal"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:994\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:888\r
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"\r
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:902\r
msgid "Enter Location"\r
msgstr "Introducir ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1010\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:904\r
msgid "Manually enter a location"\r
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:915\r
msgid "Trash"\r
msgstr "Papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1023\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:917\r
msgid "Open the trash"\r
msgstr "Abrir la papelera"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 gtk/gtkplacessidebar.c:1114\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1322\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:980 gtk/gtkplacessidebar.c:1008\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1217\r
#, c-format\r
msgid "Mount and open “%s”"\r
msgstr "Montar y abrir «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088\r
msgid "Open the contents of the file system"\r
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285\r
-msgid "Network"\r
-msgstr "Red"\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172\r
+msgid "New bookmark"\r
+msgstr "Marcado nuevo"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174\r
+#| msgid "New bookmark"\r
+msgid "Add a new bookmark"\r
+msgstr "Añadir un marcador nuevo"\r
+\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186\r
msgid "Browse Network"\r
msgstr "Examinar red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1188\r
msgid "Browse the contents of the network"\r
msgstr "Examinar el contenido de la red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1301\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1196\r
msgid "Connect to Server"\r
msgstr "Conectar al servidor"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1303\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1198\r
msgid "Connect to a network server address"\r
msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1723\r
-msgid "New bookmark"\r
-msgstr "Marcado nuevo"\r
-\r
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3692\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2036 gtk/gtkplacessidebar.c:3339\r
msgid "_Start"\r
msgstr "_Iniciar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 gtk/gtkplacessidebar.c:3699\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2037 gtk/gtkplacessidebar.c:3346\r
msgid "_Stop"\r
msgstr "_Detener"\r
\r
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2044\r
msgid "_Power On"\r
msgstr "_Encender"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2045\r
msgid "_Safely Remove Drive"\r
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2049\r
msgid "_Connect Drive"\r
msgstr "_Conectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2050\r
msgid "_Disconnect Drive"\r
msgstr "_Desconectar unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2054\r
msgid "_Start Multi-disk Device"\r
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2055\r
msgid "_Stop Multi-disk Device"\r
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"\r
\r
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2060\r
msgid "_Unlock Drive"\r
msgstr "_Desbloquear unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2061\r
msgid "_Lock Drive"\r
msgstr "_Bloquear unidad"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3374\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3075\r
#, c-format\r
msgid "Unable to start “%s”"\r
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2367\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127\r
#, c-format\r
msgid "Unable to access “%s”"\r
msgstr "No se puede acceder a «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2603\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338\r
msgid "This name is already taken"\r
msgstr "Este nombre ya está en uso"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2654 gtk/inspector/actions.ui:52\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52\r
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17\r
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:192\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468\r
msgid "Name"\r
msgstr "Nombre"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2660\r
-msgid "_Rename"\r
-msgstr "_Renombrar"\r
-\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2536\r
#, c-format\r
msgid "Unable to unmount “%s”"\r
msgstr "No se puede desmontar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2789\r
#, c-format\r
msgid "Unable to stop “%s”"\r
msgstr "No se pudo detener «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2818\r
#, c-format\r
msgid "Unable to eject “%s”"\r
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 gtk/gtkplacessidebar.c:2876\r
#, c-format\r
msgid "Unable to eject %s"\r
msgstr "No se pudo expulsar %s"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3025\r
#, c-format\r
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"\r
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3622\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269\r
msgid "Open in New _Tab"\r
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278\r
msgid "Open in New _Window"\r
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287\r
msgid "_Add Bookmark"\r
msgstr "_Añadir marcador"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293\r
msgid "Remove"\r
msgstr "Quitar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300\r
msgid "Rename…"\r
msgstr "Renombrar…"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3664\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311\r
msgid "_Mount"\r
msgstr "_Montar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318\r
msgid "_Unmount"\r
msgstr "_Desmontar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325\r
msgid "_Eject"\r
msgstr "_Expulsar"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3685\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332\r
msgid "_Detect Media"\r
msgstr "_Detectar medio"\r
\r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4273\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3789\r
msgid "Computer"\r
msgstr "Equipo"\r
\r
\r
#. Translators: this is a printer status.\r
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524\r
msgid "Paused"\r
msgstr "Pausada"\r
\r
#. * multiple pages on a sheet when printing\r
#.\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274\r
msgid "Left to right, top to bottom"\r
msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3105\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5165\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274\r
msgid "Left to right, bottom to top"\r
msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275\r
msgid "Right to left, top to bottom"\r
msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3106\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5166\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275\r
msgid "Right to left, bottom to top"\r
msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276\r
msgid "Top to bottom, left to right"\r
msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3107\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5167\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276\r
msgid "Top to bottom, right to left"\r
msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277\r
msgid "Bottom to top, left to right"\r
msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha"\r
\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277\r
msgid "Bottom to top, right to left"\r
msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda"\r
\r
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged\r
#.\r
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 gtk/gtkprintunixdialog.c:3125\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5245\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354\r
msgid "Page Ordering"\r
msgstr "Orden de las hojas"\r
\r
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for\r
#. * the state\r
#.\r
-#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605\r
+#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604\r
msgctxt "switch"\r
msgid "ON"\r
msgstr "❙"\r
#. Translators: if the "off" state label requires more than three\r
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state\r
#.\r
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620\r
+#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619\r
msgctxt "switch"\r
msgid "OFF"\r
msgstr "○"\r
msgid "%d %%"\r
msgstr "%d %%"\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12000\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12082\r
#, c-format\r
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"\r
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12002\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12084\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "\r
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "\r
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."\r
\r
-#: gtk/gtkwindow.c:12007\r
+#: gtk/gtkwindow.c:12089\r
msgid "Don't show this message again"\r
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"\r
\r
msgstr "Propiedad"\r
\r
#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:290\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291\r
msgid "Value"\r
msgstr "Valor"\r
\r
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens\r
#. up an extra panel of settings in a print dialog.\r
#: gtk/inspector/window.ui:257\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307\r
msgid "Miscellaneous"\r
msgstr "Miscelánea"\r
\r
msgid "Select a Color"\r
msgstr "Seleccionar un color"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:62\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63\r
msgid "Color Name"\r
msgstr "Nombre del color"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:151\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152\r
msgctxt "Color channel"\r
msgid "A"\r
msgstr "A"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168\r
msgid "Alpha"\r
msgstr "Alfa"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:198\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199\r
msgctxt "Color channel"\r
msgid "H"\r
msgstr "H"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:214\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215\r
msgid "Hue"\r
msgstr "Tono"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247\r
msgctxt "Color Channel"\r
msgid "S"\r
msgstr "S"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:256\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257\r
msgctxt "Color Channel"\r
msgid "V"\r
msgstr "V"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271\r
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272\r
msgid "Saturation"\r
msgstr "Saturación"\r
\r
# C en conflicto con Cancelar\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68\r
-msgid "Create _Folder"\r
-msgstr "Crear _carpeta"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67\r
+#| msgid "Create _Folder"\r
+msgid "Create Folder"\r
+msgstr "Crear carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:129\r
-msgid "All Files"\r
-msgstr "Todos los archivos"\r
-\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154\r
msgid "Files"\r
msgstr "Archivos"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220\r
-msgid "Modified"\r
-msgstr "Modificado"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270\r
+#| msgid "No Fonts Found"\r
+msgid "No Results Found"\r
+msgstr "No se han encontrado resultados"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:268\r
-msgid "No Files Found"\r
-msgstr "No se encontraron archivos"\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284\r
+msgid "Try a different search"\r
+msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360\r
msgid "Select which types of files are shown"\r
msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401\r
msgid "Folder Name"\r
msgstr "Nombre de la carpeta"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404\r
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428\r
msgid "_Create"\r
msgstr "_Crear"\r
\r
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"\r
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"\r
\r
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:77\r
+#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78\r
msgid "Select which type of documents are shown"\r
msgstr "Seleccionar qué tipos de documentos se muestran"\r
\r
msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»."\r
\r
#. Translators: this is a printer status.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521\r
msgid "Paused; Rejecting Jobs"\r
msgstr "Pausado; rechazando trabajos"\r
\r
#. Translators: this is a printer status.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527\r
msgid "Rejecting Jobs"\r
msgstr "Rechazando trabajos"\r
\r
#. Translators: this string connects multiple printer states together.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569\r
msgid "; "\r
msgstr "; "\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4308\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325\r
msgid "Two Sided"\r
msgstr "Dos caras"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259\r
msgid "Paper Type"\r
msgstr "Tipo de papel"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260\r
msgid "Paper Source"\r
msgstr "Fuente de papel"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326\r
msgid "Output Tray"\r
msgstr "Bandeja de salida"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262\r
msgid "Resolution"\r
msgstr "Resolución"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263\r
msgid "GhostScript pre-filtering"\r
msgstr "Prefiltrado GhostScript"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272\r
msgid "One Sided"\r
msgstr "Una cara"\r
\r
#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274\r
msgid "Long Edge (Standard)"\r
msgstr "Margen largo (estándar)"\r
\r
#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276\r
msgid "Short Edge (Flip)"\r
msgstr "Margen corto (girar)"\r
\r
#. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288\r
msgid "Auto Select"\r
msgstr "Autoseleccionar"\r
\r
#. Translators: this is an option of "Paper Source"\r
#. Translators: this is an option of "Resolution"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829\r
msgid "Printer Default"\r
msgstr "Predeterminado de la impresora"\r
\r
#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292\r
msgid "Embed GhostScript fonts only"\r
msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript"\r
\r
#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294\r
msgid "Convert to PS level 1"\r
msgstr "Convertir a PS de nivel 1"\r
\r
#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296\r
msgid "Convert to PS level 2"\r
msgstr "Convertir a PS de nivel 2"\r
\r
#. Translators: this is an option of "GhostScript"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298\r
msgid "No pre-filtering"\r
msgstr "Sin prefiltrado"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334\r
msgctxt "sides"\r
msgid "One Sided"\r
msgstr "Una cara"\r
\r
#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336\r
msgctxt "sides"\r
msgid "Long Edge (Standard)"\r
msgstr "Margen largo (estándar)"\r
\r
#. Translators: this is an option of "Two Sided"\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338\r
msgctxt "sides"\r
msgid "Short Edge (Flip)"\r
msgstr "Margen corto (girar)"\r
\r
+#. Translators: Top output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Top Bin"\r
+msgstr "Contenedor superior"\r
+\r
+#. Translators: Middle output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Middle Bin"\r
+msgstr "Contenedor medio"\r
+\r
+#. Translators: Bottom output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345\r
+#| msgctxt "Stock label, navigation"\r
+#| msgid "_Bottom"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Bottom Bin"\r
+msgstr "Contenedor inferior"\r
+\r
+#. Translators: Side output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Side Bin"\r
+msgstr "Contenedor lateral"\r
+\r
+#. Translators: Left output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349\r
+#| msgctxt "keyboard label"\r
+#| msgid "Left"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Left Bin"\r
+msgstr "Contenedor izquierdo"\r
+\r
+#. Translators: Right output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351\r
+#| msgctxt "keyboard label"\r
+#| msgid "Right"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Right Bin"\r
+msgstr "Contenedor derecho"\r
+\r
+#. Translators: Center output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353\r
+#| msgctxt "Stock label"\r
+#| msgid "_Center"\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Center Bin"\r
+msgstr "Contenedor central"\r
+\r
+#. Translators: Rear output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Rear Bin"\r
+msgstr "Contenedor trasero"\r
+\r
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Face Up Bin"\r
+msgstr "Contenedor frontal"\r
+\r
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Face Down Bin"\r
+msgstr "Contenedor boca abajo"\r
+\r
+#. Translators: Large capacity output bin\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Large Capacity Bin"\r
+msgstr "Contenedor de alta capacidad"\r
+\r
+#. Translators: Output stacker number %d\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363\r
+#, c-format\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Stacker %d"\r
+msgstr "Aplicador %d"\r
+\r
+#. Translators: Output mailbox number %d\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365\r
+#, c-format\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Mailbox %d"\r
+msgstr "Carpeta de correo %d"\r
+\r
+#. Translators: Private mailbox\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "My Mailbox"\r
+msgstr "Mi carpeta de correo"\r
+\r
+#. Translators: Output tray number %d\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369\r
+#, c-format\r
+msgctxt "output-bin"\r
+msgid "Tray %d"\r
+msgstr "Bandeja %d"\r
+\r
#. Translators: These strings name the possible values of the\r
#. * job priority option in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
msgid "Urgent"\r
msgstr "Urgente"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
msgid "High"\r
msgstr "Alta"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
msgid "Medium"\r
msgstr "Media"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269\r
msgid "Low"\r
msgstr "Baja"\r
\r
#. Translators, this string is used to label the job priority option\r
#. * in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299\r
msgid "Job Priority"\r
msgstr "Prioridad del trabajo"\r
\r
#. Translators, this string is used to label the billing info entry\r
#. * in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5201\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310\r
msgid "Billing Info"\r
msgstr "Información de facturación"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "Classified"\r
msgstr "Clasificado"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "Confidential"\r
msgstr "Confidencial"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "Secret"\r
msgstr "Secreto"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "Standard"\r
msgstr "Estándar"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "Top Secret"\r
msgstr "Alto secreto"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325\r
msgid "Unclassified"\r
msgstr "Desclasificado"\r
\r
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option\r
#. * in the print dialog\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5227\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336\r
msgid "Pages per Sheet"\r
msgstr "Páginas por hoja"\r
\r
#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
#. * dialog that controls the front cover page.\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5287\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396\r
msgid "Before"\r
msgstr "Antes"\r
\r
#. Translators, this is the label used for the option in the print\r
#. * dialog that controls the back cover page.\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5302\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411\r
msgid "After"\r
msgstr "Después"\r
\r
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,\r
#. * or 'on hold'\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431\r
msgid "Print at"\r
msgstr "Imprimir en"\r
\r
#. Translators: this is the name of the option that allows the user\r
#. * to specify a time when a print job will be printed.\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442\r
msgid "Print at time"\r
msgstr "Imprimir a la hora"\r
\r
#. * the width and height in points. E.g: "Custom\r
#. * 230.4x142.9"\r
#.\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484\r
#, c-format\r
msgid "Custom %s×%s"\r
msgstr "Personalizado %sx%s"\r
\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593\r
msgid "Printer Profile"\r
msgstr "Perfil de la impresora"\r
\r
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5483\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600\r
msgid "Unavailable"\r
msgstr "No disponible"\r
\r
#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and\r
#. * it hasn't registered the device with colord\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267\r
msgid "Color management unavailable"\r
msgstr "Gestión del color no disponible"\r
\r
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279\r
msgid "No profile available"\r
msgstr "No hay un perfil disponible"\r
\r
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title\r
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285\r
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290\r
msgid "Unspecified profile"\r
msgstr "Perfil no especificado"\r
\r
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465\r
msgid "Print to Test Printer"\r
msgstr "Imprimir en la impresora de prueba"\r
+\r
+#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P"\r
+#~ msgstr "Ayer a las %-I:%M %P"\r
+\r
+#~ msgid "Devices"\r
+#~ msgstr "Dispositivos"\r
+\r
+#~ msgid "Bookmarks"\r
+#~ msgstr "Marcadores"\r
+\r
+#~ msgid "Network"\r
+#~ msgstr "Red"\r
+\r
+#~ msgid "All Files"\r
+#~ msgstr "Todos los archivos"\r
+\r
+#~ msgid "No Files Found"\r
+#~ msgstr "No se encontraron archivos"\r