<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line="39"/>
<source>Activity action button</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Бутон за активиране на действие </translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
<source>Quit sync client</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Прекратяване синхронизирането на клиента </translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
<source>Could not make directories in trash</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Директориите в кошчето не можаха да се направят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
<source>Could not move '%1' to '%2'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Невъзможно преместването от %1' на '%2'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Преместването в кошчето не се прилага на тази платформа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
<source>Error removing '%1': %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка при премахването на „% 1“:% 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
<source>Could not remove folder '%1'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Не можа да бъде премахната папката „% 1“</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Browser Authentication</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Удостоверяване на браузъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Моля, превключете към браузъра си, за да продължите.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="42"/>
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Възникна грешка при свързването. Моля, опитайте отново.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
<source>Re-open Browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отворете браузъра отново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="65"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
<source>&Choose …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Избирам ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
<source>Create folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Създаване на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешен HTTP код, върнат от сървъра. Очаквани 204, но са получени „% 1% 2“.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="181"/>
<source>"%1 Failed to unlock encrypted folder %2".</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>"%1 Неуспешно отключване на криптирана папка% 2"</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="351"/>
<source>End to end encryption mnemonic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Мнемонично криптиране от край до край</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="352"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>За да защитим вашата Криптографска идентичност, ние я криптираме мнемонично с 12 думи от речника. Моля, отбележете ги и ги пазете на сигурно място. Те ще са необходими, за да добавите други устройства към вашия профил (като вашия мобилен телефон или лаптоп).</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="204"/>
<source>Storage space: …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Място в хранилището: ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="218"/>
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Този профил поддържа криптиране от край до край</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="206"/>
<source>Display mnemonic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Показване на мнемоника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="188"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
<source>Enable encryption</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Активиране на криптирането</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
<source>Show E2E mnemonic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Показване на E2E мнемоника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="280"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не можете да криптирате папка със съдържание, моля премахнете файловете.
+Изчакайте новата синхронизация и след това я криптирайте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="349"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="366"/>
<source>Encrypt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Криптиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="410"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Редактиране на игнорирани файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="523"/>
<source>Create new folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Създаване на нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="549"/>
<source>Availability</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наличност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="414"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="566"/>
<source>Disable virtual file support …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Деактивиране на поддръжката на виртуални файлове ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Активиране на поддръжката на виртуални файлове %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
<source>(experimental)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(експериментално)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="503"/>
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Провалено е създаването на локална папка<i>%1</i>.</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="556"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="829"/>
<source>Disable virtual file support?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Да се деактивира ли поддръжката на виртуални файлове?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="830"/>
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
This action will abort any currently running synchronization.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Това действие ще деактивира поддръжката на виртуални файлове. В последствие на това ще бъде изтеглено съдържанието на папки, които в момента са маркирани като „достъпни само онлайн“.
+
+Единственото предимство на деактивирането на поддръжката на виртуални файлове е, че функцията за селективно синхронизиране ще стане достъпна отново.
+
+Това действие ще прекрати всяка текуща синхронизация.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
<source>Disable support</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Деактивирне на поддръжката </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="648"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1084"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Версия % 1 на съсрвъра не се поддържа! Продължете на свой риск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="774"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="793"/>
<source>Connecting to %1 …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Свързване на %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="796"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1120"/>
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка в конфигурацията на сървъра:% 1 при% 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="802"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="350"/>
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файловете от списъка за игнориране, както и символните връзки, не са синхронизирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="527"/>
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>За повече дейности, моля, отворете приложението Дейност.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="241"/>
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файловете от списъка за игнориране, както и символните връзки, не са синхронизирани. Това включва:</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
<source>Browse …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Преглед ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
<source>Certificate password:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Парола за сертификат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Силно се препоръчва кодиран пакет pkcs12, тъй като ще се съхранява копие в конфигурационния файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="131"/>
<source>Continuing will mean <b>deleting these settings</b>.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Продължаването ще означава <b>изтриване на тези настройки</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="133"/>
<source>Continuing will mean <b>ignoring these settings</b>.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Продължаването ще означава <b>игнориране на тези настройки</b>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="139"/>
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>%1<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%2</i>.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Някои настройки са били конфигурирани в по-нови версии на този клиент и използват функции, които не са налични в тази версия.<br><br>% 1<br><br>Текущият конфигурационен файл вече е архивиран до% 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="146"/>
<source>Quit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Напусни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="147"/>
<source>Continue</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Продължи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="207"/>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="208"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Възникна грешка при достъпа до конфигурационния файл при % 1 . Моля да се уверите, че вашият потребител има достъп до файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="211"/>
<source>Quit %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Напускане %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Моля, въведете паролата си за шифроване от край до край:<br><br> Потребител:% 2Профил:% 3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1155"/>
<source>Enter E2E passphrase</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Въведете парола E2E</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
<source>Sync Conflict</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Конфликт при синхронизиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="94"/>
<source>Conflicting versions of %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Конфликтни версии на% 1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
<source>Which version of the file do you want to keep?<br/>If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Коя версия на файла искате да запазите? <br/>Ако изберете и двете версии, към името на локалния файл ще бъде добавен номер.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
<source>Local version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Локална версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
<source>Click to open the file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Щракнете, за да отворите файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
<source>0 byte</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>0 байта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
<source><a href="%1">Open local version</a></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><a href="%1">Отваряне на локална версия</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
<source><a href="%1">Open server version</a></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><a href="%1">Отворена версия на сървъра</a></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
<source>Keep selected version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запазване на избраната версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="148"/>
<source>Open local version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отворяне на локалната версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="156"/>
<source>Open server version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отворена версия на сървъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="174"/>
<source>Keep both versions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запазване на двете версии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="175"/>
<source>Keep local version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запазване на локалната версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
<source>Keep server version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запазване на версията на сървъра</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
<source>Do you want to delete the directory <i>%1</i> and all its contents permanently?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Искате ли да изтриете директорията<i>% 1</i> и цялото й съдържание завинаги?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
<source>Do you want to delete the file <i>%1</i> permanently?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Искате ли да изтриете файла <i>% 1</i> завинаги?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
<source>Confirm deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Потвърждаване на изтриването</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Преместването на файла не бе успешно:
+
+%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
<source>No Nextcloud account configured</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Няма конфигуриран профил в Nextcloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="398"/>
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>В отговора за откриване на сървърния файл липсват данни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="497"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="522"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка на сървъра: PROPFIND отговорът не е форматиран в XML!</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
<source>Error while opening directory %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка при отваряне на директория % 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="264"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Директорията не е достъпна за клиента, разрешението е отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="268"/>
<source>Directory not found: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Директорията не е намерена:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="299"/>
<source>Filename encoding is not valid</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Кодирането на име на файл е невалидно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="318"/>
<source>Error while reading directory %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка при четене на директория% 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/>
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Невъзможност да се генерират метаданните за криптиране, Отключване на папката.
+Това може да е проблем с вашите OpenSSL библиотеки.</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="212"/>
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка, върната от сървъра: <em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="215"/>
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Възникна грешка при достъпа на крайната точка „маркер“: <br><em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="218"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не можа да се анализира JSON, върнат от сървъра: <br><em>%1</em></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="221"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отговорът от сървъра не съдържа всички очаквани полета</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="36"/>
<source>Connect to %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Свързване на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Влезте в браузъра си (Входен поток v2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="77"/>
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Невъзможност да се отвори браузъра, моля да копирате връзката в браузъра си.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="140"/>
<source>Waiting for authorization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Изчаква се разрешение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="145"/>
<source>Polling for authorization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запитване за упълномощаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="150"/>
<source>Starting authorization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Стартиране на упълномощяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="154"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="425"/>
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 и %n друг фаил(ове) са добавени.</numerusform><numerusform>%1 и %n друг файл(ове) са добавени.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="427"/>
<source>%1 has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1е добавен</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>% 1 и% n други файлове в момента са заключени.</numerusform><numerusform>% 1 и% n друг файл(ове) в момента са заключени.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
<source>%1 is currently locked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>В момента % 1 е заключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файлът за изключване на системата не можа да се прочете</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="933"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="992"/>
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Папката % 1 е създадена, но преди това е била изключена от синхронизацията. Данните вътре в нея няма да бъдат синхронизирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="995"/>
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Папката % 1 е създадена, но преди това е била изключена от синхронизацията. Данните вътре в нея няма да бъдат синхронизирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Промените в синхронизираните папки не могат да бъдат надеждно проследени.
+
+Това означава, че клиентът за синхронизация може да не качва локални промени веднага и вместо това само ще сканира за локални промени и ще ги качва през определен интервал от време(на всеки два часа по подразбиране).
+
+% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Всички файлове в папката за синхронизиране „% 1“ бяха изтрити на сървъра.
+Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
+Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
+Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Всички файлове са изтрити от вашата локална папка за синхронизиране '% 1'.
+Тези файлове ще бъдат изтрити от сървъра и няма да бъдат достъпни на другите ви устройства, ако не бъдат възстановени.
+
+Ако това действие е било неумишлено, можете да възстановите изгубените данни сега.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
This might be because a backup was restored on the server.
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Тази синхронизация би възстановила файловете до по-ранен час в папката за синхронизиране '% 1'.
+Това може да се дължи на възстановяването на резервно копие на сървъра.
+Продължаването на синхронизирането, както обикновено ще доведе до замяна на всички ваши файлове с по-стар файл в по-ранно състояние. Искате ли да запазите най-новите си локални файлове като конфликтни файлове?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запазване на Локалните Файлове като Конфликтни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1235"/>
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Всички файлове в папката за синхронизиране '% 1' бяха изтрити на сървъра.
+Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашата локална папка за синхронизиране, което прави тези файлове недостъпни, освен ако нямате право да ги възстановите.
+Ако решите да възстановите файловете, те ще бъдат повторно синхронизирани със сървъра, ако имате права за това.
+Ако решите да изтриете файловете, те ще бъдат недостъпни за вас, освен ако не сте собственикът.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1240"/>
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
Are you sure you want to sync those actions with the server?
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Всички файлове във вашата локална папка за синхронизиране '% 1' бяха изтрити. Тези изтривания ще бъдат синхронизирани с вашия сървър, което прави тези файлове недостъпни, освен ако не бъдат възстановени.
+ Сигурни ли сте, че искате да синхронизирате тези действия със сървъра?
+Ако това е инцидент и решите да запазите файловете си, те ще бъдат синхронизирани отново от сървъра.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1244"/>
<source>Remove All Files?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Да се премахнат ли всички файлове?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1248"/>
<source>Remove all files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Премахване на всички файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1249"/>
<source>Keep files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запазване на файловете</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
<source>Create new folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Създаване на нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
<source>Enter folder name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Въведете име на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
<source>Folder already exists</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Папката вече съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="73"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="73"/>
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не можах да създам папка! Проверете вашите права за писане.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="309"/>
<source>Could not reset folder state</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Състоянието на папка не можа да се нулира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="310"/>
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Намерен е стар дневник за синхронизиране '% 1', но не може да бъде премахнат. Моля да се уверите, че в момента не го използва нито едно приложение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1107"/>
<source> (backup)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(архивиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1112"/>
<source> (backup %1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(архивиране %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1371"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Синхронизирането беше успешно, неразрешени конфликти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1379"/>
<source>Setup Error.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка при Настройката.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
<source>User Abort.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Прекъсване от потребителя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1385"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1520"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Избраният път не съществува!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1449"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Локалната папка %1 вече съдържа папка, използвана във връзка за синхронизиране на папка. Моля, изберете друга!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Локалната папка %1 вече се съдържа в папка, използвана във връзка за синхронизиране на папка. Моля, изберете друга!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1469"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вече има синхронизация от сървъра към тази локална папка. Моля, изберете друга локална папка!</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Синхронизиране с локална папка (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="140"/>
<source>You need to be connected to add a folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Трябва да сте свързани, за да добавите папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="142"/>
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Щракнете върху този бутон, за да добавите папка за синхронизиране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="191"/>
<source>Fetching folder list from server …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Извличане на списък с папки от сървъра ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="217"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
<source>Virtual file support is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Поддръжката на виртуални файлове е активирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="241"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="299"/>
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Синхронизиране на Виртуални Файлове с локална папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="301"/>
<source>Synchronizing with local folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Синхронизиране с локална папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="915"/>
<source>Reconciling changes</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запис на промените</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
<source>download %1/s</source>
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> изтегляне %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="985"/>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="993"/>
<source>upload %1/s</source>
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>качване %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1087"/>
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Изчаква се за % n друга папка(и) ...</numerusform><numerusform>Изчаква се за % n друга папка(и) ...</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1093"/>
<source>Preparing to sync …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Подготовка за синхронизиране ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="126"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наблюдателят не получи известие за тест.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Този проблем обикновено се случва, когато часовниците за инотифициране са изчерпани. Проверете често задаваните въпроси за подробности.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Папката беше създадена успешно на %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
<source>Authentication failed accessing %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неуспешно удостоверяване при достъпа % 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неуспешно създаване на папката на % 1 . Моля, проверете ръчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> Неуспешно вписване на папка в списък. Грешка:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="458"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вече синхронизирате <i>% 1</i>, която е родителска папка от <i>%2</i>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="473"/>
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a subfolder of <i>%2</i>.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вече синхронизирате <i>1%</i>, която е подпапка от <i>%2</i>.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Използвайте виртуални файлове, вместо да изтегляте незабавно% 1 съдържание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
<source>(experimental)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(експериментално)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не са налични виртуални файлове за избраната папка</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="181"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не е получен E-Tag от сървъра, проверете Proxy / Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="188"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Получихме различен E-Tag за възобновяване. Повторен опит следващия път.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Получихме неочаквано изтегляне, дължина на съдържанието..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="215"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сървърът върна грешен обхват на съдържание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="325"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
<source>Legal notice</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Правно известие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
<source>&Automatically check for Updates</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>& Автоматична проверка за Актуализации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="140"/>
<source>&Channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="157"/>
<source>stable</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>стабилен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="162"/>
<source>beta</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> бета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="189"/>
<source>&Restart && Update</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>& Рестартиране && Актуализиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
<source>&Check for Update now</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation> &Проверете за Актуализация сега</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="214"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="297"/>
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Искане на потвърждение, преди да синхронизирате външни хранилища</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="308"/>
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Показване на папки за синхронизиране в екрана за навигация на &Explorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="325"/>
<source>S&how crash reporter</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&Показване на докладчик за срив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
<source>Create Debug Archive …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Създаване на Архив за Отстраняване на грешки ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="149"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не можете да деактивирате автоматичното стартиране, защото е активирано автоматично стартиране в цялата система.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="303"/>
<source>Change update channel?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Промяна на канала за актуализация?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="304"/>
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The "stable" channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the "beta" channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Каналът за актуализация определя кои клиентски актуализации ще бъдат предложени за инсталиране. "Стабилният" канал съдържа само надстройки, които се считат за надеждни, докато версиите в "бета" канала могат да съдържат по-нови функции и корекции на програмни грешки, но все още не са тествани основно.
+
+Обърнете внимание, че се избира само това от какво са взети надстройките на пула и че няма понижавания: Така че връщането от бета канала към стабилния канал обикновено не може да се направи веднага и означава изчакване на стабилна версия, която е по-нова от текущо инсталираната бета версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="317"/>
<source>Change update channel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Промяна на канала за актуализация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="318"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="411"/>
<source>Create Debug Archive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Създаване на Архив за Отстраняване на грешки </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="411"/>
<source>Zip Archives</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Zip Архиви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="417"/>
<source>Debug Archive Created</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Създаден е Архив за Отстраняване на грешки </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="417"/>
<source>Debug archive is created at %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Архив за Отстраняване на грешки е създаден на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
<source>Password for share required</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нужна е парола за споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
<source>Please enter a password for your link share:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Моля, въведете парола за споделяне на вашата връзка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="587"/>
<source>Sharing error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка при споделянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="588"/>
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
%1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Невъзможност да се извлече или да се създаде публичната връзка за споделяне. Грешка:
+
+% 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Моля въведете %1 парола:<br><br>Потребител: %2<br>Профил: %3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Четенето от ключодържател беше неуспешно с грешка: '% 1'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Този запис е предоставен от системата на '% 1' и не може да бъде модифициран в този изглед.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
<source>Pattern</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Шаблон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Позволяване на изтриване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файлове или папки, съответстващи на шаблон, няма да бъдат синхронизирани.
+
+Елементите, при които е разрешено изтриване, ще бъдат изтрити, ако възпрепятстват премахването на директория. Това е полезно за мета данните.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
<source>Could not open file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файлът не можа да се отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Невъзможност да се пишат промени в '%1'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Добавяне на Шаблон за игнориране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Добавяне на нов шаблон за игнориране</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
<source>Legal notice</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Правно известие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
<source>Log Output</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Регистрационен Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Забележка: прокси настройките не са ефективни за профили на местния сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="478"/>
<source>Missing ETag from server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Липсващ E-Tag от сървъра</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="266"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сървърът не разпозна последният блок. (Няма e-tag )</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="780"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Потвърждение за Премахване на Профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="781"/>
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Наистина ли желаете да премахнете връзката към профила<i> %1</i>?</p><p><b>Бележка:</b> Дейтствието <b>няма</b> да предизвика изтриване на файлове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="786"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="204"/>
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сървър „% 1“ е предоставил невалиден сертификат. Продължавате ли?</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="232"/>
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сървърът на профил% 1 изпълнява стара и неподдържана версия% 2. Използването на този клиент с неподдържани версии на сървъра е непроверено и потенциално опасно. Продължете на свой риск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сървърът на профил% 1 изпълнява стара и неподдържана версия% 2. Използването на този клиент с неподдържани версии на сървъра е непроверено и потенциално опасно. Продължете на свой риск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
<source>Disconnected from some accounts</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Прекъсната е връзката с някои профили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="283"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Прекъсната е връзката с профили:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="288"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
<source>New account …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нов профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
<source>Account entry</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Въвеждане на Профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="32"/>
<source>Switch to account</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Превключване към профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Account connected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Профилът е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
<source>Account not connected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Профилът не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="134"/>
<source>Account actions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Действия на профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
<source>Remove Account</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Премахване на профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
<source>Remove account</source>
- <translation>Ð\98зÑ\82Ñ\80иване</translation>
+ <translation>Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на пÑ\80оÑ\84ил</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="169"/>
<source>Account switcher and settings menu</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Меню за превключване на профил и настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="214"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="227"/>
<source>Add new account</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Добавяне на нов профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="261"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="422"/>
<source>Open local folder of current account</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отворяне на локалната папка на текущия профил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="434"/>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><br/>Профил %1 няма активирани дейности.</translation>
</message>
</context>
<context>