Update Polish translation
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Sat, 22 Apr 2023 09:16:08 +0000 (11:16 +0200)
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Sat, 22 Apr 2023 09:16:08 +0000 (11:16 +0200)
po/pl.po

index 494ac8a2b7c3503897994693e92a804b934baa21..c6facbde115595937818f9396c46824b63f0bf25 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-21 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
 
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:393 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
 msgid "No GL API allowed."
 msgstr "Żadne API GL nie jest dozwolone."
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
+#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1286
+#: gdk/gdkglcontext.c:1276
 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Wszystko poza OpenGL ES zostało wyłączone przez zmienną GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:1295
+#: gdk/gdkglcontext.c:1285
 #, c-format
 msgid "Application does not support %s API"
 msgstr "Program nie obsługuje API %s"
 
 #. translators: This is about OpenGL backend names, like
 #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1841
+#: gdk/gdkglcontext.c:1831
 #, c-format
 msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
 msgstr "Próbowanie użycia %s, ale %s jest już używane"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
 msgstr "Odczytanie danych nie powiodło się w %d. rzędzie"
 
 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
 msgid "No compatible transfer format found"
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
-#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
@@ -1343,396 +1343,401 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "\\"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:759
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert"
 msgstr "alarm"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:760
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
 msgctxt "accessibility"
 msgid "alert dialog"
 msgstr "okno alarmu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:761
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
 msgstr "baner"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:762
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
 msgstr "przycisk"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:763
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
 msgstr "podpis"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:764
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
 msgstr "komórka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:765
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
 msgstr "pole wyboru"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:766
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
 msgstr "nagłówek kolumny"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:767
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
 msgstr "pole rozwijane"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:768
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
 msgstr "polecenie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:769
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
 msgstr "składane"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:770
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
 msgstr "okno dialogowe"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:771
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "dokument"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:772
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
 msgstr "kanał"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:773
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
 msgstr "formularz"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:774
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
 msgstr "ogólne"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:775
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
 msgstr "siatka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:776
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
 msgstr "komórka siatki"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:777
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
 msgstr "grupa"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:778
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
 msgctxt "accessibility"
 msgid "heading"
 msgstr "nagłówek"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:779
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
 msgstr "obraz"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:780
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
 msgctxt "accessibility"
 msgid "input"
 msgstr "wejście"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:781
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
 msgstr "etykieta"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:782
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
 msgctxt "accessibility"
 msgid "landmark"
 msgstr "punkt orientacyjny"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:783
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
 msgctxt "accessibility"
 msgid "legend"
 msgstr "legenda"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:784
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
 msgctxt "accessibility"
 msgid "link"
 msgstr "odnośnik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:785
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:786
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list box"
 msgstr "pole listy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:787
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
 msgctxt "accessibility"
 msgid "list item"
 msgstr "element listy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:788
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
 msgctxt "accessibility"
 msgid "log"
 msgstr "dziennik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:789
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
 msgstr "główne"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:790
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
 msgctxt "accessibility"
 msgid "marquee"
 msgstr "obwódka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:791
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
 msgctxt "accessibility"
 msgid "math"
 msgstr "matematyka"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:792
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
 msgctxt "accessibility"
 msgid "meter"
 msgstr "licznik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:793
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:794
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu bar"
 msgstr "pasek menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:795
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item"
 msgstr "element menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:796
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item checkbox"
 msgstr "pole wyboru elementu menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:797
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
 msgctxt "accessibility"
 msgid "menu item radio"
 msgstr "pole pojedynczego wyboru elementu menu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:798
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
 msgstr "nawigacja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:799
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
 msgctxt "accessibility"
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:800
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
 msgctxt "accessibility"
 msgid "note"
 msgstr "uwaga"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:801
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
 msgstr "opcja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:802
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
 msgstr "prezentacja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:803
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
 msgctxt "accessibility"
 msgid "progress bar"
 msgstr "pasek postępu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:804
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio"
 msgstr "pole pojedynczego wyboru"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:805
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
 msgctxt "accessibility"
 msgid "radio group"
 msgstr "grupa pól pojedynczego wyboru"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:806
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
 msgstr "zakres"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:807
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
 msgctxt "accessibility"
 msgid "region"
 msgstr "obszar"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:808
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
 msgstr "rząd"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:809
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row group"
 msgstr "grupa rzędów"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:810
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row header"
 msgstr "nagłówek rzędu"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:811
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
 msgctxt "accessibility"
 msgid "scroll bar"
 msgstr "pasek przewijania"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:812
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
 msgstr "wyszukiwanie"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:813
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
 msgstr "pole wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:814
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
 msgstr "sekcja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:815
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section head"
 msgstr "nagłówek sekcji"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:816
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
 msgstr "wybór"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:817
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
 msgctxt "accessibility"
 msgid "separator"
 msgstr "separator"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:818
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
 msgctxt "accessibility"
 msgid "slider"
 msgstr "suwak"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:819
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
 msgctxt "accessibility"
 msgid "spin button"
 msgstr "przycisk liczbowy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:820
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
 msgstr "stan"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:821
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
 msgctxt "accessibility"
 msgid "structure"
 msgstr "struktura"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:822
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
 msgctxt "accessibility"
 msgid "switch"
 msgstr "przełącznik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:823
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
 msgstr "tabulacja"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:824
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
 msgstr "tabela"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:825
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab list"
 msgstr "lista tabeli"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:826
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab panel"
 msgstr "panel tabeli"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:827
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
 msgctxt "accessibility"
 msgid "text box"
 msgstr "pole tekstowe"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:828
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
 msgctxt "accessibility"
 msgid "time"
 msgstr "czas"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:829
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
 msgctxt "accessibility"
 msgid "timer"
 msgstr "minutnik"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:830
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool bar"
 msgstr "pasek narzędziowy"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:831
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tool tip"
 msgstr "podpowiedź"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:832
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree"
 msgstr "drzewo"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:833
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree grid"
 msgstr "siatka drzewa"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:834
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tree item"
 msgstr "element drzewa"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:835
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
 msgctxt "accessibility"
 msgid "widget"
 msgstr "widżet"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:836
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
 msgstr "okno"
 
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "przycisk przełączania"
+
 #: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
@@ -2207,7 +2212,7 @@ msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5042
 #: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
@@ -2241,253 +2246,253 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Nazwa nowego katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:716
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:729
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Nie można usunąć pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1174 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1802
+#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1287
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Nie można wybrać pliku"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
 msgid "Grid View"
 msgstr "Widok siatki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717
 msgid "List View"
 msgstr "Widok listy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1782
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Od_wiedź plik"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1790
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "S_kopiuj położenie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1794
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Dodaj zakładkę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1798 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670
 msgid "_Rename"
 msgstr "Z_mień nazwę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Przenieś do kosza"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Ukryte pliki"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Rozmiar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1824
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "_Typ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Czas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1834
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "K_atalogi przed plikami"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1968 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3927
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2062 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
 msgid "Home"
 msgstr "Katalog domowy"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
 msgid "Location"
 msgstr "Położenie"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nazwa:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2908
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2914
 msgid "Searching"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2920
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5827
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
 msgid "Modified"
 msgstr "Modyfikacja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3671
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3675
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%-l∶%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-d %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3840
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-d %b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
 msgid "Audio"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885 gtk/gtkfilefilter.c:1035
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
 msgid "Archive"
 msgstr "Archiwum"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887
 msgid "Markup"
 msgstr "Hipertekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendarz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacja"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5034 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2495,19 +2500,19 @@ msgstr ""
 "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
 "zawartości."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5042 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5197
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5774
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6055
 msgid "Accessed"
 msgstr "Dostęp"
 
@@ -2615,35 +2620,35 @@ msgstr "Odmiany znaków"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5676 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Wytnij"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013
 msgid "_Copy"
 msgstr "S_kopiuj"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017
 msgid "_Paste"
 msgstr "Wk_lej"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5684 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5668
+#: gtk/gtklabel.c:5689
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otwórz odnośnik"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5672
+#: gtk/gtklabel.c:5693
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklinkbutton.c:256
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "Skopiuj adres _URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:563
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Nieprawidłowy adres URI"
 
@@ -2695,6 +2700,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d∶%02d"
 
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymuje"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarza"
+
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
 #: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
 msgid "_OK"
@@ -2874,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 " Dolny: %s %s"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ustawienia strony"
 
@@ -2995,7 +3010,7 @@ msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -3568,19 +3583,19 @@ msgctxt "accessibility"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Panel boczny"
 
-#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Wstaw _emoji"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9007
+#: gtk/gtktextview.c:9029
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cof_nij"
 
-#: gtk/gtktextview.c:9011
+#: gtk/gtktextview.c:9033
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:254
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozwiń"
 
@@ -3650,11 +3665,11 @@ msgstr "Atrybut"
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:127
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktywuj"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:139
 msgid "Set State"
 msgstr "Ustawienie stanu"
 
@@ -3662,16 +3677,16 @@ msgstr "Ustawienie stanu"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Typ parametru"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
 msgid "Show"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
@@ -3694,15 +3709,15 @@ msgctxt "clipboard"
 msgid "remote"
 msgstr "zdalny"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
 msgid "Drag and hold here"
 msgstr "Można tutaj przeciągnąć i przytrzymać"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Schowek"
 
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
@@ -3818,71 +3833,71 @@ msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
 msgstr ""
 "Kontekst metody wprowadzania jest zakodowany przez zmienną GTK_IM_MODULE"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
 msgid "GTK Version"
 msgstr "Wersja GTK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "Mechanizm GDK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "Mechanizm rysowania GSK"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Mapa czcionki Pango"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Mechanizm multimediów"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
 msgid "Input Method"
 msgstr "Metoda wprowadzania"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
 msgid "Application ID"
 msgstr "Identyfikator programu"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
 msgid "Resource Path"
 msgstr "Ścieżka do zasobu"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
 msgid "Prefix"
 msgstr "Przedrostek"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "Wizualne RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
 msgid "Composited"
 msgstr "Składane"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
 msgid "GL Version"
 msgstr "Wersja GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "Dostawca GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Urządzenie Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Wersja API Vulkan"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Wersja sterownika Vulkan"
 
@@ -3906,90 +3921,90 @@ msgstr "Cel"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:57 gtk/inspector/prop-list.ui:35
 #: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Liczba odniesień"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Identyfikator budowania"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Etykieta skrótu"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Tryb żądania"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
 msgid "Measure map"
 msgstr "Mapa miar"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
 msgid "Allocation"
 msgstr "Przydzielenie"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
 msgid "Baseline"
 msgstr "Linia bazowa"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
 msgid "Surface"
 msgstr "Powierzchnia"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
 msgid "Renderer"
 msgstr "Mechanizm rysowania"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Zegar klatek"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Wywołanie zwrotne tyknięcia"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Liczba klatek"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Liczba klatek na sekundę"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapowane"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:554
 msgid "Realized"
 msgstr "Zrealizowane"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:580
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Jest najwyższego poziomu"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:606
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Element potomny jest widoczny"
 
@@ -4248,99 +4263,99 @@ msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME"
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
 msgid "GTK Theme"
 msgstr "Motyw GTK"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Ciemny wariant"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Motyw kursora"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Rozmiar kursora"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Motyw ikon"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Skalowanie czcionki"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Od lewej do prawej"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Od prawej do lewej"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Skalowanie okien"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
 msgid "Animations"
 msgstr "Animacje"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Spowolnienie"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "Nakładka klatek na sekundę"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "Wyświetlanie rysowania zapasowego"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Wyświetlanie linii bazowych"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
 msgid "CSS Padding"
 msgstr "Wypełnienie CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
 msgid "CSS Border"
 msgstr "Krawędź CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
 msgid "CSS Margin"
 msgstr "Margines CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
 msgid "Widget Margin"
 msgstr "Margines widżetu"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
 msgid "Show Focus"
 msgstr "Wyświetlanie aktywności"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#: gtk/inspector/visual.ui:645
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Symulacja ekranu dotykowego"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:689
+#: gtk/inspector/visual.ui:676
 msgid "Inspect Inspector"
 msgstr "Zbadaj inspektora"
 
@@ -4400,7 +4415,7 @@ msgstr "Następne rodzeństwo"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
 msgid "Layout"
 msgstr "Układ"
 
@@ -6194,7 +6209,7 @@ msgstr "Brak czcionek"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Formatowanie dla:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Rozmiar papieru:"
 
@@ -6202,19 +6217,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientacja:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Portrait"
 msgstr "Pionowa"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Odwrócona pionowo"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pozioma"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Odwrócona poziomo"
 
@@ -6253,31 +6268,31 @@ msgid "Enter server address…"
 msgstr "Adres serwera…"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
 msgid "Range"
 msgstr "Zakres"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Wszystkie _strony"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "_Bieżąca strona"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
 msgid "Se_lection"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "Stro_ny:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6285,107 +6300,107 @@ msgstr ""
 "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
 " przykładowo: 1-3, 7, 11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopie"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopi_e:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Posegregowane"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Odw_rotnie"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Dwustronnie:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Stron _na kartkę:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Kolejność _stron:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Wydruk _tylko:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
 msgid "All sheets"
 msgstr "Wszystkie kartki"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Parzyste kartki"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Nieparzyste kartki"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Ska_la:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Rodzaj papier_u:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Źródło pap_ieru:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "_Tacka wyjściowa:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Orienta_cja:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729
 msgid "Job Details"
 msgstr "Szczegóły zadania"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_orytet:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Informacje o opłatac_h:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
 msgid "Print Document"
 msgstr "Wydruk dokumentu"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
 msgid "_Now"
 msgstr "_Teraz"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
 msgid "A_t:"
 msgstr "_O:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6394,52 +6409,52 @@ msgstr ""
 " przykładowo: 15∶30, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859
 msgid "On _hold"
 msgstr "Wstrzy_many"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Strona tytułowa"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "P_rzed:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
 msgid "Job"
 msgstr "Zadanie"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Jakość obrazu"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
 msgid "Finishing"
 msgstr "Kończenie"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"