<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="204"/>
<source>Open file details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відкрити деталі файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/ActivityItemContent.qml" line="208"/>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="127"/>
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
- <translation>Синхронізую %1 з %2 (залишилося %3)</translation>
+ <translation>Синхронізація %1 з %2 (залишилося %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="132"/>
<source>Syncing %1 of %2</source>
- <translation>Синхронізую %1 з %2</translation>
+ <translation>Синхронізація %1 з %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="139"/>
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
- <translation>Синхронізую %1 (залишилося %2)</translation>
+ <translation>Синхронізація %1 (залишилося %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="142"/>
<source>Syncing %1</source>
- <translation>Синхронізую %1</translation>
+ <translation>Синхронізація %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="163"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EditFileLocallyLoadingDialog.qml" line="75"/>
<source>Opening file for local editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відкривається файл для редагування на пристрої</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="128"/>
<source>Dismiss</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відхилити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="172"/>
<source>Activity</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Дія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsPage.qml" line="179"/>
<source>Sharing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Спільний доступ</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/FileDetailsWindow.qml" line="34"/>
<source>File details of %1 · %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Деталі файлу %1 · %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
<source>Browser Authentication</source>
- <translation>Авторизація у браузері</translation>
+ <translation>Авторизація у бравзері</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="263"/>
<source>Synchronize none</source>
- <translation>Не синхронізувати нічого</translation>
+ <translation>Не синхронізовувати нічого</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are End-to-End encrypted. To get the best experience with Virtual Files and End-to-End Encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally".</source>
- <translation>Схоже, що ви увімкнули функціонал віртуальних файлів для цього каталогу. Наразі, явним чином неможливо завантажувати віртуальні файли, які було зашифровано за допомогою наскрізного шифрування. Щоби отримати максимум можливостей від віртуальних файлів та насрізного шифрування, радимо позначити зашифровані каталоги "Зробити завжди доступними на пристрої".</translation>
+ <translation>Схоже, що у вас увімкнено підтримку віртуальних файлів для цього каталогу. Наразі, неможливо явно звантажувати віртуальні файли, які було наскрізно шифровано. Для коректної підтримки наскрізного шифрування та віртуальних файлів, будь ласка, переконайтеся, що зашифрований каталог позначено "Зберігати на пристрої".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="93"/>
<source>End-to-end Encryption with Virtual Files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наскрізне шифрування для віртуальних файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="94"/>
<source>You seem to have the Virtual Files feature enabled on this folder. At the moment, it is not possible to implicitly download virtual files that are end-to-end encrypted. To get the best experience with virtual files and end-to-end encryption, make sure the encrypted folder is marked with "Make always available locally".</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Схоже, що у вас увімкнено підтримку віртуальних файлів для цього каталогу. Наразі, неможливо явно звантажувати віртуальні файли, які було наскрізно шифровано. Для коректної підтримки наскрізного шифрування та віртуальних файлів, будь ласка, переконайтеся, що зашифрований каталог позначено "Зберігати на пристрої".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="97"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="245"/>
<source>Disable encryption</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вимкнути шифрування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="250"/>
<source>Display mnemonic</source>
- <translation>Ð\92Ñ\96добÑ\80азиÑ\82и мнемонÑ\96ку</translation>
+ <translation>Ð\92Ñ\96добÑ\80азиÑ\82и паÑ\80олÑ\8cнÑ\83 Ñ\84Ñ\80азу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="256"/>
<source>End-to-end encryption has been enabled for this account</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наскрізне шифрування увімкнено для цього облікового запису</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1461"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="341"/>
<source>End-to-end encryption is not configured on this device. Once it is configured, you will be able to encrypt this folder.
Would you like to set up end-to-end encryption?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наскрізне шифрування не налаштоване на цьому пристрої. Одразу після налаштування ви матимете змогу зашифрувати цей каталог.
+Чи ви бажаєте налаштувати наскрізне шифрування?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="366"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="612"/>
<source>Force sync now</source>
- <translation>Примусово синхронізувати зараз</translation>
+ <translation>Примусово синхронізувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="614"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="979"/>
<source>End-to-End encryption mnemonic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Парольна фраза для наскрізного шифрування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1007"/>
<source>End-to-end encryption mnemonic</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Парольна фраза для наскрізного шифрування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1009"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Для захисту вашої криптографічної ідентичності ми зашифруємо її парольною фразою із 12 словникових слів. Будь ласка, занотуйте ці фрази та збережіть у безпечному місці. Вони будуть потрібні для додавання інших пристроїв до вашого облікового запису (наприклад, смартфону або ноутбуку).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1034"/>
<source>Disable end-to-end encryption</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вимкнути наскрізне шифрування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1035"/>
<source>Disable end-to-end encryption for %1?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Чи вимкнути шифрування для %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1036"/>
<source>Removing end-to-end encryption will remove locally-synced files that are encrypted.<br>Encrypted files will remain on the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Скасування наскрізного шифрування призведе до вилучення файлів, що було зашифровано та які було збережено на вашому пристрої.<br>Зашифровані файли залишатимуться на сервері.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1098"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1589"/>
<source>Set up encryption</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Налаштуватия шифрування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1594"/>
<source>End-to-end encryption has been enabled on this account with another device.<br>It can be enabled on this device by entering your mnemonic.<br>This will enable synchronisation of existing encrypted folders.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Для цього облікового запису увімкнено наскрізне шифрування на іншому пристрої.<br>Його також можна увімкнути на цьому пристрої після введення вашої парольної фрази.<br>Це також активує синхронізацію присутніх зашифрованих каталогів.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="142"/>
<source>The authenticated request to the server was redirected to "%1". The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Запит на авторизацію на сервері переспрямовано до "%1". Посилання є недійсним, сервер не налаштовано належним чином.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="152"/>
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Доступ заборонено сервером. Для перевірки належного доступу,<a href="%1">клацніть тут</a>, щоби отримати доступ у вашому бравзері.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsetupfromcommandlinejob.cpp" line="160"/>
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отримано недійсну відповідь під час надсилання запиту на авторизацію WebDAV</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="176"/>
<source>Some settings were configured in %1 versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>Continuing will mean <b>%2 these settings</b><br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%3</i>.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Окремі налаштування було здійснено для версії клієнта %1 та використовують функції, які не доступні у чинній версії.<br><br>Якщо ви продовжите, то це означатиме <b>%2 ці налаштування</b><br><br>Резервну копію поточного файлу конфігурації було збережено до <i>%3</i>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="182"/>
<source>newer</source>
<comment>newer software version</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>новіші</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="182"/>
<source>older</source>
<comment>older software version</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>старіші</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>ignoring</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ігнорування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="183"/>
<source>deleting</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>вилучення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="185"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="78"/>
<source>Cannot rename file because a file with the same name does already exist on the server. Please pick another name.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо перейменувати файл, оскільки файл з таким саме ім'ям вже присутній на сервері. Будь ласка, виберіть інше ім'я.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="121"/>
<source>Could not rename file. Please make sure you are connected to the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо перейменувати файл. Будь ласка, переконайтеся, що ви під'єднані до сервера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="172"/>
<source>You don't have the permission to rename this file. Please ask the author of the file to rename it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>У вас відсутні повноваження для перейменування цього файлу. Будь ласка, попросіть власника файлу перейменувати його.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="179"/>
<source>Failed to fetch permissions with error %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Помилка з отриманням повноважень %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="200"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>На початку та наприкінці імені файлу присутні пробіли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="203"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>На початку імені файлу присутні пробіли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/caseclashconflictsolver.cpp" line="206"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наприкінці імені файлу присутні пробіли.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="14"/>
<source>Case Clash Conflict</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Конфлікт з регістром</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="23"/>
<source>The file could not be synced because it generates a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл неможливо синхронізувати, оскільки файл з таким ім'ям, але в іншому регістрі вже присутній.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="36"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="53"/>
<source>Existing file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Присутній файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
<source>file A</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>файл А</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="60"/>
<source>fileA</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>файлА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="107"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="213"/>
<source>today</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>сьогодні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="114"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="220"/>
<source>0 byte</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>0 байт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="121"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="105"/>
<source>Open existing file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відкрити присутній файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="165"/>
<source>Case clashing file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл з конфліктом регістру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<source>file B</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>файл Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="172"/>
<source>fileB</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>файлБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="227"/>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="113"/>
<source>Open clashing file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відкрити конфліктний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="268"/>
<source>Please enter a new name for the clashing file:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Будь ласка, зазначте нове ім'я для конфліктного файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.ui" line="281"/>
<source>New filename</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нове ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="97"/>
<source>Rename file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Перейменувати файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="99"/>
<source>The file "%1" could not be synced because of a case clash conflict with an existing file on this system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл %1 неможливо синхронізувати, оскільки виявлено конфлікт регістру з вже присутнім файлом на цьому пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="100"/>
<source>%1 does not support equal file names with only letter casing differences.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 не підтримує однакові імена файлу, які містять тотожні символи в різному регістрі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="243"/>
<source>Filename contains leading and trailing spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>На початку та наприкінці імені файлу присутні пробіли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="246"/>
<source>Filename contains leading spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>На початку імені файлу присутні пробіли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="248"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Наприкінці імені файлу присутні пробіли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="253"/>
<source>Use invalid name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Використано нечинне ім'я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/caseclashfilenamedialog.cpp" line="278"/>
<source>Filename contains illegal characters: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ім'я файлу містить недійсні символи: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1349"/>
<source>Please enter your end-to-end encryption passphrase:<br><br>Username: %2<br>Account: %3<br></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Будь ласка, введіть пароль для наскрізного шифрування:<br><br>ім'я користувача: %2<br>обліковка: %3<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1357"/>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
<source>Invalid token received.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Отримано недійсний токен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="552"/>
<source>Please try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Будь ласка, спробуйте ще раз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="68"/>
<source>Invalid file path was provided.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Зазначено недійсний шлях до файлу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="76"/>
<source>Could not find an account for local editing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо знайти ообліковий запис для редагування на пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="129"/>
<source>Could not validate the request to open a file from server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося перевірити запит на відкриття файлу з сервера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="148"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо знайти файл для редагування файлу на пристрої. Перевірте, будь ласка, що шлях правильний та синхронізовано з пристроєм.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="178"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure it is not excluded via selective sync.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося знайти файл для редагування на пристрої. Будь ласка, переконайтеся, що його не виключено фільтром вибіркової синхронізації.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="485"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Помилка на сервері: PROPFIND reply is not XML formatted!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="487"/>
<source>Could not find a remote file info for local editing. Make sure its path is valid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося знайти віддлений файл для редагування на пристрої. Перевірте, чи шлях є правильним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="552"/>
<source>Could not open %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося відкрити %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="630"/>
<source>File %1 already locked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл %1 заблоковано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="642"/>
<source>Lock will last for %1 minutes. You can also unlock this file manually once you are finished editing.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Блокування триватиме % хв. Ви також можете розблокувати файл вручну одразу після завершення редагування.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="641"/>
<source>File %1 now locked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл %1 заблоковано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editlocallyjob.cpp" line="650"/>
<source>File %1 could not be locked.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо заблокувати файл %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="100"/>
<source>%1 second(s) ago</source>
<comment>seconds elapsed since file last modified</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 с тому</numerusform><numerusform>%1 с тому</numerusform><numerusform>%1 с тому</numerusform><numerusform>%1 с тому</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="103"/>
<source>%1 minute(s) ago</source>
<comment>minutes elapsed since file last modified</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 хв. тому</numerusform><numerusform>%1 хв. тому</numerusform><numerusform>%1 хв. тому</numerusform><numerusform>%1 хв. тому</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="106"/>
<source>%1 hour(s) ago</source>
<comment>hours elapsed since file last modified</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 годину тому</numerusform><numerusform>%1 години тому</numerusform><numerusform>%1 годин тому</numerusform><numerusform>%1 годин тому</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="109"/>
<source>%1 day(s) ago</source>
<comment>days elapsed since file last modified</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 день тому</numerusform><numerusform>%1 дні тому</numerusform><numerusform>%1 днів тому</numerusform><numerusform>%1 днів тому</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="112"/>
<source>%1 month(s) ago</source>
<comment>months elapsed since file last modified</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 місяць тому</numerusform><numerusform>%1 місяці тому</numerusform><numerusform>%1 місяців тому</numerusform><numerusform>%1 місяців тому</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="115"/>
<source>%1 year(s) ago</source>
<comment>years elapsed since file last modified</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%1 рік тому</numerusform><numerusform>%1 роки тому</numerusform><numerusform>%1 років тому</numerusform><numerusform>%1 років тому</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/filedetails/filedetails.cpp" line="147"/>
<source>Locked by %1 - Expires in %2 minute(s)</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Заблоковано %1 терміном на %2 хв.</numerusform><numerusform>Заблоковано %1 терміном на %2 хв.</numerusform><numerusform>Заблоковано %1 терміном на %2 хв.</numerusform><numerusform>Заблоковано %1 терміном на %2 хв.</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="166"/>
<source>Could not decrypt!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося розшифрувати!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="168"/>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
<source><p>Copyright 2017-2023 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2023 ownCloud GmbH</p></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation><p>Усі права застережено Nextcloud GmbH 2017-2023<br />Усі права застережено OwnCloud GmbH 2012-2023</p></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="370"/>
<source>Stat failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Статистика не вдалася.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="373"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="377"/>
<source>Case Clash Conflict: Server file downloaded and renamed to avoid clash.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Конфлікт регістрів: файл було звантажено з сервера та перейменовано для уникнення конфлікту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="381"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1215"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл %1 звантажено, проте це призвело до конфлікту з файлом, який вже присутній на пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="1325"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="181"/>
<source>Folder %1 cannot be created because of a local file or folder name clash!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо створити файл %1, оскільки на пристрої присутній файл або каталог з таким саме ім'ям!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="187"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="254"/>
<source>File %1 downloaded but it resulted in a local file name clash!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Файл %1 звантажено, проте це призвело до конфлікту з файлом, який вже присутній на пристрої.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="270"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="333"/>
<source>Failed to propagate directory rename in hierarchy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося впровадити перейменування каталогу в структурі каталогів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="338"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/notificationhandler.cpp" line="159"/>
<source>Dismiss</source>
- <translation>Ð\9fÑ\80ипинити</translation>
+ <translation>Ð\92Ñ\96дÑ\85илити</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="531"/>
<source>Share link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Спільне посилання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="539"/>
<source>Link share</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Спільне посилання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="541"/>
<source>Internal link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Внутрішнє посилання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/sharemodel.cpp" line="797"/>
<source>Enter a note for the recipient</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Додайте примітку для отримувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="527"/>
<source>Failed to encrypt folder at "%1"</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося зашифрувати каталог "%1"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="528"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Обліковий запис %1 не має налаштованого наскрізного шифрування. Будь ласка, зробіть відповідні налаштування, щоби активувати функцію шифрування каталогів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="549"/>
<source>Failed to encrypt folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося зашифрувати каталог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="550"/>
<source>Could not encrypt the following folder: "%1".
Server replied with error: %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося зашифрувати такий каталог: "%1".
+
+Помилка серверу: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="555"/>
<source>Folder encrypted successfully</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Каталог успішно зашифровано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="556"/>
<source>The following folder was encrypted successfully: "%1"</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Каталог "%1" успішно зашифровано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="758"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1131"/>
<source>Leave this share</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вийти зі спільного доступу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1137"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1193"/>
<source>Encrypt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Зашифрувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1204"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="211"/>
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відбиток (SHA-256): <tt>%1</tt></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="212"/>
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відбиток (SHA-512): <tt>%1</tt></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="214"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="394"/>
<source>Could not update file metadata: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не вдалося оновити метадані: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="404"/>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="723"/>
<source>Resolve conflict</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Вирішити конфлікт</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="159"/>
<source>Create a new share link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Створити нове посилання на спільний доступ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="179"/>
<source>Copy share link location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Копіювати посилання спільного доступу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDelegate.qml" line="208"/>
<source>Share options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Параметри спільного доступу</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="87"/>
<source>An error occurred setting the share password.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Помилка під час встановоення паролю на спільний доступ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="220"/>
<source>Edit share</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Редагувати спільний доступ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="237"/>
<source>Dismiss</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Відхилити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="296"/>
<source>Share label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ярлик спільного ресурсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="329"/>
<source>Allow editing</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Дозволити редагування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="357"/>
<source>Password protect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Захистити паролем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="462"/>
<source>Set expiration date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Встановити термін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="653"/>
<source>Note to recipient</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Примітка отримувачу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="721"/>
<source>Unshare</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Скасувати доступ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="738"/>
<source>Add another link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Додати ще одне посилання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="769"/>
<source>Copy share link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Копіювати спільне посилання</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="91"/>
<source>Password required for new share</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Потрібний пароль для нового спільного ресурсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="133"/>
<source>Share password</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Пароль на спільний доступ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="291"/>
<source>Sharing is disabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Спільний доступ вимкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="299"/>
<source>This item cannot be shared.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неможливо поділитися цим ресурсом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareView.qml" line="308"/>
<source>Sharing is disabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Спільний доступ вимкнено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareeSearchField.qml" line="47"/>
<source>Search for users or groups…</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Шукати користувачів або групи...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="114"/>
<source>Sync now</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Синхронізувати зараз</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultNothingFound.qml" line="26"/>
<source>No results for</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нічого не знайдено для</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/UnifiedSearchResultSectionItem.qml" line="20"/>
<source>Search results section %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Результати пошуку у розділі %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
<source>Server version downloaded, copied changed local file into case conflict conflict file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Звантажено версію з сервера, збережено копію файлу, який було змінено на пристрої, до файлу з конфліктом регістру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="407"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
- <translation>Щоб заÑ\85иÑ\81Ñ\82иÑ\82и ваÑ\88Ñ\83 кÑ\80ипÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\83 Ñ\96денÑ\82иÑ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c, ми заÑ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83Ñ\94мо Ñ\97Ñ\97 мнемонÑ\96коÑ\8e з 12 Ñ\81ловниковиÑ\85 Ñ\81лÑ\96в. Ð\97веÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\83вагÑ\83 на Ñ\86е Ñ\82а збеÑ\80Ñ\96гайÑ\82е Ñ\97Ñ\85 Ñ\83 безпеÑ\86Ñ\96. Ð\92они бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c поÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 длÑ\8f додаваннÑ\8f Ñ\96нÑ\88иÑ\85 пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в до ваÑ\88ого облÑ\96кового запиÑ\81Ñ\83 (напÑ\80иклад, мобÑ\96лÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84онÑ\83 Ñ\87и ноÑ\83Ñ\82бÑ\83ка).</translation>
+ <translation>Ð\94лÑ\8f заÑ\85иÑ\81Ñ\82Ñ\83 ваÑ\88оÑ\97 кÑ\80ипÑ\82огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ноÑ\97 Ñ\96денÑ\82иÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\96 ми заÑ\88иÑ\84Ñ\80Ñ\83Ñ\94мо Ñ\97Ñ\97 паÑ\80олÑ\8cноÑ\8e Ñ\84Ñ\80азоÑ\8e Ñ\96з 12 Ñ\81ловниковиÑ\85 Ñ\81лÑ\96в. Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка, заноÑ\82Ñ\83йÑ\82е Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\80ази Ñ\82а збеÑ\80ежÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\83 безпеÑ\87номÑ\83 мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\96. Ð\92они бÑ\83дÑ\83Ñ\82Ñ\8c поÑ\82Ñ\80Ñ\96бнÑ\96 длÑ\8f додаваннÑ\8f Ñ\96нÑ\88иÑ\85 пÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\97в до ваÑ\88ого облÑ\96кового запиÑ\81Ñ\83 (напÑ\80иклад, Ñ\81маÑ\80Ñ\82Ñ\84онÑ\83 або ноÑ\83Ñ\82бÑ\83кÑ\83).</translation>
</message>
</context>
<context>